source: git/lib/bg.po @ cc86e7c

Last change on this file since cc86e7c was 1854ba1, checked in by Olly Betts <olly@…>, 9 months ago

Remove Skencil export support

The last release of Skencil was in 2005. There was an attempt to
revive the project in 2010, but that didn't lead to another release
and seems to have petered out. No current Linux distro (or other
package system) seems to have packages for it. The current git
version still appears to require Python 2.

  • Property mode set to 100644
File size: 84.4 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
[9abc4d7]7"Last-Translator: Wassil Janssen <Unknown>\n"
[8770ec6]8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[9abbebf]16#: ../src/mainfrm.cc:996
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&Файл"
20
[9abbebf]21#: ../src/mainfrm.cc:997
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
[1dd0bb5]24msgstr "&Завъртане"
[8377f15]25
[9abbebf]26#: ../src/mainfrm.cc:998
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Ориентация"
30
[9abbebf]31#: ../src/mainfrm.cc:999
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&Изглед"
35
[9abbebf]36#: ../src/mainfrm.cc:1001
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
[9abc4d7]39msgstr "&Контроли"
[8377f15]40
[9abbebf]41#: ../src/mainfrm.cc:1013
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "По&мощ"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[9abbebf]49#: ../src/mainfrm.cc:1006
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Презентация"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[4475662]55#: ../src/cmdline.c:169
[8377f15]56#: n:49
57msgid "Usage"
[dc37c16]58msgstr "Използване"
[8377f15]59
[4475662]60#: ../src/gfxcore.cc:4647
[9abbebf]61#: ../src/gla-gl.cc:257
[0273042]62#: n:389
63msgid "Out of memory"
[9abc4d7]64msgstr "Недостатъчна памет"
[0273042]65
[a665282]66#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
67#. was trying to allocate space for.
[9abbebf]68#: ../src/message.c:75
[8770ec6]69#: n:1
70#, c-format
71msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[9abc4d7]72msgstr "Недостатъчна памет (невъзможност да се намерят %lu байта)."
[8770ec6]73
[31f1db0]74#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
75#. to read when we ran out of memory.
76#: ../src/img_hosted.c:34
77#: n:38
78#, c-format
79msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
[9abc4d7]80msgstr "Недостатъчна памет при четенето на файла “%s”"
[31f1db0]81
[a665282]82#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
83#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
84#. technically not quite right when there are parallel active release
85#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]86#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
87#. software, so should not be translated.
88#.
89#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
90#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[4475662]91#: ../src/commands.c:2607
[8770ec6]92#: n:2
93#, c-format
94msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[9abc4d7]95msgstr "Изисква се минимална версия %s на Survex за да се обработят данните."
[8770ec6]96
[37d6b84]97#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
98#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
[4475662]99#: ../src/cavernlog.cc:527
100#: ../src/message.c:1206
101#: ../src/netartic.c:397
[37d6b84]102#: n:485
103msgid "info"
[23f9d06]104msgstr "инфо"
[37d6b84]105
[8770ec6]106#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
107#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[9abbebf]108#: ../src/aven.cc:469
[4475662]109#: ../src/cavernlog.cc:528
110#: ../src/message.c:1211
[8770ec6]111#: n:4
112msgid "warning"
[becfd8a]113msgstr "внимание"
[8770ec6]114
[31f1db0]115#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
116#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[4475662]117#: ../src/cavernlog.cc:529
118#: ../src/message.c:1216
[9abbebf]119#: ../src/survexport.cc:469
[31f1db0]120#: n:93
[8377f15]121msgid "error"
[becfd8a]122msgstr "грешка"
[31f1db0]123
[a665282]124#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]125#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
126#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
127#. and line number still works.
[5997a125]128#: ../src/datain.c:156
[8770ec6]129#: n:5
130#, c-format
131msgid "In file included from %s:%u:\n"
132msgstr ""
133
134#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]135#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]136#: ../src/commands.c:794
[8770ec6]137#: n:6
138msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
139msgstr ""
140
141#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]142#: ../src/readval.c:208
[8770ec6]143#: n:7
144#, c-format
145msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
146msgstr ""
147
[5997a125]148#: ../src/readval.c:641
149#: ../src/readval.c:682
[8770ec6]150#: n:8
151msgid "Field may not be omitted"
[9abc4d7]152msgstr "Това поле не може да бъде оставено празно"
[8770ec6]153
[5997a125]154#: ../src/datain.c:4642
155#: ../src/datain.c:4680
156#: ../src/datain.c:4791
157#: ../src/datain.c:4830
158#: ../src/datain.c:4873
159#: ../src/datain.c:4923
160#: ../src/datain.c:4965
161#: ../src/datain.c:5011
[4475662]162#: ../src/datain.c:5025
[5997a125]163#: ../src/datain.c:5308
164#: ../src/readval.c:643
165#: ../src/readval.c:787
166#: ../src/readval.c:817
[8770ec6]167#: n:9
168#, c-format
169msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
[9abc4d7]170msgstr "Очаква се числено поле, а не “%s”"
[8770ec6]171
[ed36942]172#. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower
173#. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example:
174#. Expecting integer in range -60 to 60
[5997a125]175#: ../src/readval.c:844
[ed36942]176#: n:489
177#, c-format
178msgid "Expecting integer in range %d to %d"
179msgstr ""
180
[4475662]181#: ../src/commands.c:2162
[8770ec6]182#: n:10
183#, c-format
184msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[9abc4d7]185msgstr "Намерено е “%s” а се очкваше “PRESERVE”, “TOUPPER”, или “TOLOWER”"
[8770ec6]186
187#: ../src/debug.h:45
188#: ../src/debug.h:47
[9abbebf]189#: ../src/matrix.c:350
[8770ec6]190#: n:11
191msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
[9abc4d7]192msgstr "Намерена е грешка в програмата. Моля я докладвайте на авторите."
[8770ec6]193
[4475662]194#: ../src/commands.c:2738
[5997a125]195#: ../src/datain.c:2116
196#: ../src/datain.c:2128
197#: ../src/datain.c:2331
198#: ../src/datain.c:2838
199#: ../src/datain.c:3324
[9abbebf]200#: ../src/extend.c:455
[8770ec6]201#: n:12
202#, c-format
203msgid "Unknown command “%s”"
204msgstr ""
205
206#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]207#: ../src/netbits.c:440
[8770ec6]208#: n:13
209#, c-format
210msgid "Station “%s” equated to itself"
211msgstr ""
212
[a665282]213#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
214#. survey stations.
[5997a125]215#: ../src/datain.c:3954
[8770ec6]216#: n:14
217msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
218msgstr ""
219
[5997a125]220#: ../src/datain.c:5098
221#: ../src/datain.c:5226
[b2d6cc2]222#: n:94
223msgid "Tape reading may not be omitted"
224msgstr ""
225
[5997a125]226#: ../src/datain.c:462
227#: ../src/datain.c:2556
228#: ../src/datain.c:2814
229#: ../src/datain.c:4338
[9abbebf]230#: ../src/extend.c:460
[8770ec6]231#: n:15
232msgid "End of line not blank"
233msgstr ""
234
[4475662]235#: ../src/cavern.c:412
[8770ec6]236#: n:16
237#, c-format
238msgid "There were %d warning(s)."
239msgstr ""
240
241#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[4475662]242#: ../src/cavernlog.cc:414
243#: ../src/cavernlog.cc:466
[9abbebf]244#: ../src/mainfrm.cc:1645
[8770ec6]245#: n:17
246#, c-format
247msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
248msgstr ""
249
[5997a125]250#: ../src/datain.c:134
251#: ../src/datain.c:142
252#: ../src/datain.c:176
253#: ../src/datain.c:205
254#: ../src/datain.c:215
255#: ../src/datain.c:228
256#: ../src/datain.c:3138
257#: ../src/datain.c:3485
[9abbebf]258#: ../src/extend.c:689
259#: ../src/sorterr.c:78
260#: ../src/sorterr.c:95
261#: ../src/sorterr.c:238
[8770ec6]262#: n:18
263msgid "Error reading file"
[1cfb7ee]264msgstr "Грешка при четене на файл"
[8770ec6]265
[4475662]266#: ../src/message.c:1239
[8770ec6]267#: n:19
268msgid "Too many errors - giving up"
269msgstr ""
270
271#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]272#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]273#: ../src/commands.c:2041
[8770ec6]274#: n:20
275msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
276msgstr ""
277
[a665282]278#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
279#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
280#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[5997a125]281#: ../src/datain.c:3924
[8770ec6]282#: n:21
283msgid "Compass reading given on plumbed leg"
284msgstr ""
285
[4475662]286#: ../src/commands.c:1018
[8770ec6]287#: n:22
288msgid "END with no matching BEGIN in this file"
289msgstr ""
290
[9abbebf]291#. TRANSLATORS: %s and %s are replaced with e.g. BEGIN and END
292#. or #[ and #]
[5997a125]293#: ../src/datain.c:2430
294#: ../src/datain.c:3395
[8770ec6]295#: n:23
[9abbebf]296#, c-format
297msgid "%s with no matching %s in this file"
[8770ec6]298msgstr ""
299
[a665282]300#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
301#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
302#. “\outer”)":
303#.
[8770ec6]304#. *equate entrance outer.inner.1
305#. *begin outer
306#. *begin inner
307#. *export 1
308#. 1 2 1.23 045 -6
309#. *end inner
310#. *end outer
[a7d4233]311#.
312#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
313#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[4475662]314#: ../src/commands.c:1386
[9abbebf]315#: ../src/commands.c:1388
[4475662]316#: ../src/listpos.c:113
[9abbebf]317#: ../src/readval.c:342
318#: ../src/readval.c:345
[8770ec6]319#: n:26
320#, c-format
321msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
322msgstr ""
323
[a665282]324#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
325#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]326#.
327#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
328#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[4475662]329#: ../src/listpos.c:121
[8770ec6]330#: n:286
331#, c-format
332msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
333msgstr ""
334
[a7d4233]335#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
336#.
337#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
338#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]339#: ../src/readval.c:291
340#: ../src/readval.c:316
[8770ec6]341#: n:27
342#, c-format
343msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
344msgstr ""
345
[a7d4233]346#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]347#: ../src/extend.c:258
348#: ../src/extend.c:277
349#: ../src/extend.c:324
350#: ../src/extend.c:368
351#: ../src/extend.c:412
352#: ../src/readval.c:204
[5997a125]353#: ../src/readval.c:459
354#: ../src/readval.c:466
[8770ec6]355#: n:28
356msgid "Expecting station name"
357msgstr ""
358
[4475662]359#: ../src/commands.c:2525
[8770ec6]360#: n:31
361#, c-format
362msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
363msgstr ""
364
[4475662]365#: ../src/commands.c:2531
[8770ec6]366#: n:32
367#, c-format
368msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
369msgstr ""
370
[a665282]371#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
372#. translated.
[a7d4233]373#.
374#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[4475662]375#: ../src/commands.c:1345
[8770ec6]376#: n:33
377msgid "Only one station in EQUATE command"
378msgstr ""
379
[c6a54a8]380#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
381#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[4475662]382#: ../src/commands.c:600
[8770ec6]383#: n:34
384#, c-format
385msgid "Unknown quantity “%s”"
386msgstr ""
387
[4475662]388#: ../src/commands.c:499
[8770ec6]389#: n:35
390#, c-format
391msgid "Unknown units “%s”"
392msgstr ""
393
[4475662]394#: ../src/commands.c:511
[70fa970]395#: n:479
396#, c-format
397msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
398msgstr ""
399
[4475662]400#: ../src/commands.c:2333
401#: ../src/commands.c:2412
[11f3c9a]402#: n:434
403msgid "Unknown coordinate system"
404msgstr ""
405
[4475662]406#: ../src/commands.c:2441
407#: ../src/commands.c:2482
[aa430ec]408#: n:443
409#, c-format
410msgid "Invalid coordinate system: %s"
411msgstr ""
412
[4475662]413#: ../src/commands.c:2420
414#: ../src/commands.c:2452
[11f3c9a]415#: n:435
416msgid "Coordinate system unsuitable for output"
417msgstr ""
418
[4475662]419#: ../src/commands.c:936
420#: ../src/commands.c:1172
[5997a125]421#: ../src/datain.c:2668
[11f3c9a]422#: n:436
[4cce48d]423#, c-format
[6583db5]424msgid "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]425msgstr ""
426
[4475662]427#: ../src/commands.c:1179
[11f3c9a]428#: n:437
[29d1883f]429msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]430msgstr ""
431
[4475662]432#: ../src/commands.c:1181
[11f3c9a]433#: n:438
[29d1883f]434msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]435msgstr ""
436
[4475662]437#: ../src/commands.c:1107
[11f3c9a]438#: n:439
439msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
440msgstr ""
441
[abe7192]442#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command that requires it, e.g.
443#. *DECLINATION AUTO
[4475662]444#: ../src/commands.c:2009
[5997a125]445#: ../src/datain.c:3725
[4cce48d]446#: n:301
[abe7192]447#, c-format
448msgid "Input coordinate system must be specified for “%s”"
[4cce48d]449msgstr ""
450
[5997a125]451#: ../src/datain.c:2680
452#: ../src/datain.c:3707
[f5b69333]453#: n:488
454msgid "Output coordinate system not set"
455msgstr ""
456
[5997a125]457#: ../src/datain.c:3259
[9abbebf]458#: n:503
459#, c-format
460msgid "Datum “%s” not supported"
461msgstr ""
462
[4475662]463#: ../src/commands.c:1993
[4cce48d]464#: n:309
[d72396e]465msgid "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]466msgstr ""
467
[5997a125]468#: ../src/datain.c:3747
[4cce48d]469#: n:304
470msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
471msgstr ""
472
[37d6b84]473#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
474#. declination values and the grid convergence value calculated for
475#. each "*declination auto ..." command.
476#.
477#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
478#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
[4475662]479#: ../src/commands.c:890
[37d6b84]480#: n:484
481#, c-format
482msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
483msgstr ""
484
[613028c]485#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
486#. END command does, e.g.:
[a665282]487#.
[8770ec6]488#. *begin
489#. 1 2 10.00 178 -01
490#. *end entrance      <--[Message given here]
[4475662]491#: ../src/commands.c:1046
[8770ec6]492#: n:36
[613028c]493msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]494msgstr ""
495
[a665282]496#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
497#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[4475662]498#: ../src/commands.c:528
[8770ec6]499#: n:37
500#, c-format
501msgid "Invalid units “%s” for quantity"
502msgstr ""
503
[4475662]504#: ../src/commands.c:592
[8770ec6]505#: n:39
506#, c-format
507msgid "Unknown instrument “%s”"
508msgstr ""
509
[a665282]510#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
511#. translate
[4475662]512#: ../src/commands.c:1933
[8770ec6]513#: n:40
514msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
515msgstr ""
516
[a665282]517#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
518#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[4475662]519#: ../src/commands.c:1941
[8770ec6]520#: n:391
521msgid "Scale factor must be non-zero"
522msgstr ""
523
[4475662]524#: ../src/commands.c:2061
[8770ec6]525#: n:41
526#, c-format
527msgid "Unknown setting “%s”"
528msgstr ""
529
[4475662]530#: ../src/commands.c:637
[8770ec6]531#: n:42
532#, c-format
533msgid "Unknown character class “%s”"
534msgstr ""
535
[9abbebf]536#: ../src/extend.c:699
[4cce48d]537#: ../src/netskel.c:93
[8770ec6]538#: n:43
539msgid "No survey data"
540msgstr ""
541
[9abbebf]542#: ../src/filename.c:88
[18ac2c5]543#: ../src/img_hosted.c:39
[8770ec6]544#: n:44
545#, c-format
546msgid "Filename “%s” refers to directory"
547msgstr ""
548
[c6a54a8]549#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
[cfef352]550#. cavern will issue this warning if there are any sections of the survey
[c6a54a8]551#. network which are hanging.
[4475662]552#: ../src/netartic.c:382
[8770ec6]553#: n:45
554msgid "Survey not all connected to fixed stations"
555msgstr ""
556
[4475662]557#: ../src/commands.c:1264
[5997a125]558#: ../src/datain.c:938
559#: ../src/datain.c:2701
[8770ec6]560#: n:46
561msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
562msgstr ""
563
[4475662]564#: ../src/commands.c:1269
[5997a125]565#: ../src/datain.c:943
566#: ../src/datain.c:2705
[9abbebf]567#: n:493
568msgid "Previously fixed or equated here"
569msgstr ""
570
[4475662]571#: ../src/cavern.c:312
[9abbebf]572#: ../src/filename.c:91
[4475662]573#: ../src/gfxcore.cc:4271
[18ac2c5]574#: ../src/img_hosted.c:35
[8770ec6]575#: n:47
576#, c-format
577msgid "Failed to open output file “%s”"
578msgstr ""
579
[4475662]580#: ../src/commands.c:1188
581#: ../src/commands.c:1202
582#: ../src/commands.c:1214
583#: ../src/commands.c:2117
[8770ec6]584#: n:48
585msgid "Standard deviation must be positive"
586msgstr ""
587
588#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
589#. "survey stations".
590#.
591#. %s is replaced by the name of the station.
[9abbebf]592#: ../src/netbits.c:337
[8770ec6]593#: n:50
594#, c-format
595msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
596msgstr ""
597
[85c0078]598#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
599#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
600#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
601#. < -90° or > 90°.
[5997a125]602#: ../src/datain.c:3846
603#: ../src/datain.c:3859
[8770ec6]604#: n:51
[85c0078]605#, c-format
606msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[8770ec6]607msgstr ""
608
[9abbebf]609#: ../src/netbits.c:455
[8770ec6]610#: n:52
611#, c-format
612msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
613msgstr ""
614
[a665282]615#. TRANSLATORS: "equal" as in:
616#.
617#. *fix a 1 2 3
618#. *fix b 1 2 3
619#. *equate a b
[9abbebf]620#: ../src/netbits.c:466
[8770ec6]621#: n:53
622#, c-format
623msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
624msgstr ""
625
626#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[4475662]627#: ../src/commands.c:1127
[8770ec6]628#: n:54
629msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
630msgstr ""
631
632#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[4475662]633#: ../src/commands.c:1267
[5997a125]634#: ../src/datain.c:940
635#: ../src/datain.c:2703
[8770ec6]636#: n:55
637msgid "Station already fixed at the same coordinates"
638msgstr ""
639
[9abbebf]640#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX" command
641#. with no coordinates.
[4475662]642#: ../src/commands.c:1123
[dfc141d]643#: n:441
644#, c-format
645msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
646msgstr ""
647
[4475662]648#: ../src/commands.c:2214
[29d1883f]649#: n:442
650#, c-format
651msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
652msgstr ""
653
[a665282]654#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
655#. <SURVEY>, so this would generate this error:
656#.
[8770ec6]657#. *begin fred
658#. 1 2 1.23 045 -6
659#. *export 2
660#. *end fred
[4475662]661#: ../src/commands.c:2752
[8770ec6]662#: n:57
663msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
664msgstr ""
665
[734f5f4]666#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[5997a125]667#: ../src/readval.c:925
668#: ../src/readval.c:1007
[734f5f4]669#: n:76
[eb7b39c]670#, c-format
[734f5f4]671msgid "Assuming 2 digit year is %d"
672msgstr ""
673
[5997a125]674#: ../src/readval.c:930
675#: ../src/readval.c:1013
[8770ec6]676#: n:58
677msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
678msgstr ""
679
[a665282]680#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
681#. degrees
[5997a125]682#: ../src/datain.c:3592
683#: ../src/datain.c:3601
684#: ../src/readval.c:718
[8770ec6]685#: n:59
686msgid "Suspicious compass reading"
687msgstr ""
688
[5997a125]689#: ../src/datain.c:4649
690#: ../src/datain.c:4799
[8770ec6]691#: n:60
692msgid "Negative tape reading"
693msgstr ""
694
[4475662]695#: ../src/commands.c:1112
[8770ec6]696#: n:61
697msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
698msgstr ""
699
700#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]701#.
702#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
703#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
704#. vertical leg
[5997a125]705#: ../src/datain.c:4115
[8770ec6]706#: n:62
707msgid "Tape reading is less than change in depth"
708msgstr ""
709
710#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
711#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[9abbebf]712#. style.  Neither "style" nor "reading" is a keyword in the program.
713#.
714#. This error complains about a "DEPTH" gauge reading in "NORMAL"
715#. style, for example.
[4475662]716#: ../src/commands.c:1616
[8770ec6]717#: n:63
718#, c-format
719msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
720msgstr ""
721
722#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[4475662]723#: ../src/commands.c:1797
[8770ec6]724#: n:64
725#, c-format
726msgid "Too few readings for data style “%s”"
727msgstr ""
728
729#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[4475662]730#: ../src/commands.c:1573
[5997a125]731#: ../src/datain.c:2077
[8770ec6]732#: n:65
733#, c-format
734msgid "Data style “%s” unknown"
735msgstr ""
736
737#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
738#.
[a665282]739#. Exporting a station twice gives this error:
740#.
[8770ec6]741#. *begin example
742#. *export 1
743#. *export 1
744#. 1 2 1.24 045 -6
745#. *end example
[4475662]746#: ../src/commands.c:1437
[8770ec6]747#: n:66
748#, c-format
749msgid "Station “%s” already exported"
750msgstr ""
751
[a665282]752#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
753#. two from stations per leg
[4475662]754#: ../src/commands.c:1641
[8770ec6]755#: n:67
756#, c-format
757msgid "Duplicate reading “%s”"
758msgstr ""
759
[4475662]760#: ../src/commands.c:1296
[8770ec6]761#: n:68
762#, c-format
763msgid "FLAG “%s” unknown"
764msgstr ""
765
[5997a125]766#: ../src/readval.c:879
[8770ec6]767#: n:69
768msgid "Missing \""
[0af9ff3]769msgstr "Липсва \""
[8770ec6]770
771#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[4475662]772#: ../src/listpos.c:131
[8770ec6]773#: n:70
774#, c-format
[ec3d624]775msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]776msgstr ""
777
[a665282]778#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
779#. station.
[4475662]780#: ../src/netartic.c:395
[8770ec6]781#: n:71
782msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
783msgstr ""
784
[9abbebf]785#: ../src/netskel.c:139
[8770ec6]786#: n:72
787#, c-format
788msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
789msgstr ""
790
791#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[4475662]792#: ../src/netskel.c:986
[8770ec6]793#: n:73
794#, c-format
795msgid "Unused fixed point “%s”"
796msgstr ""
797
[9abbebf]798#: ../src/matrix.c:132
[8770ec6]799#: n:75
800#, c-format
801msgid "Solving %d simultaneous equations"
802msgstr ""
803
[c6a54a8]804#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
805#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
806#. valid as the list of readings has already included the same
807#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
808#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[4475662]809#: ../src/commands.c:1705
[8770ec6]810#: n:77
811#, c-format
812msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
813msgstr ""
814
[9abbebf]815#: ../src/matrix.c:130
[8770ec6]816#: n:78
817msgid "Solving one equation"
818msgstr ""
819
[5997a125]820#: ../src/datain.c:3883
821#: ../src/datain.c:4104
822#: ../src/datain.c:4509
[8770ec6]823#: n:79
824msgid "Negative adjusted tape reading"
825msgstr ""
826
[4475662]827#: ../src/commands.c:2648
828#: ../src/commands.c:2670
[8770ec6]829#: n:80
830msgid "Date is in the future!"
831msgstr ""
832
[4475662]833#: ../src/commands.c:2675
[8770ec6]834#: n:81
835msgid "End of date range is before the start"
836msgstr ""
837
[a665282]838#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
839#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
840#. the centre-line.
[4475662]841#: ../src/netskel.c:1074
[8770ec6]842#: n:83
843#, c-format
844msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
845msgstr ""
846
[a665282]847#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
848#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
849#. something similar.
[5997a125]850#: ../src/datain.c:3907
[8770ec6]851#: n:84
852msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
853msgstr ""
854
[5d1c60c]855#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
856#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[5997a125]857#: ../src/datain.c:3933
[5d1c60c]858#: n:92
859msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
860msgstr ""
861
[5997a125]862#: ../src/readval.c:941
863#: ../src/readval.c:1022
[8770ec6]864#: n:86
865msgid "Invalid month"
866msgstr ""
867
868#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[5997a125]869#: ../src/readval.c:952
870#: ../src/readval.c:1030
[8770ec6]871#: n:87
872msgid "Invalid day of the month"
873msgstr ""
874
[4475662]875#: ../src/cavern.c:261
[8770ec6]876#: n:88
877#, c-format
878msgid "3d file format versions %d to %d supported"
879msgstr ""
880
[9abbebf]881#: ../src/readval.c:202
[8770ec6]882#: n:89
883msgid "Expecting survey name"
884msgstr ""
885
[5997a125]886#: ../src/datain.c:3107
887#: ../src/datain.c:3109
888#: ../src/datain.c:3427
[9abbebf]889#: ../src/extend.c:684
[4475662]890#: ../src/gfxcore.cc:4595
[98cf5b5]891#: ../src/img_hosted.c:30
[9abbebf]892#: ../src/mainfrm.cc:411
893#: ../src/sorterr.c:144
[98cf5b5]894#: n:24
[8770ec6]895#, c-format
896msgid "Couldn’t open file “%s”"
897msgstr ""
898
[9abbebf]899#: ../src/printing.cc:659
900#: ../src/survexport.cc:464
[8770ec6]901#: n:402
902#, fuzzy, c-format
903msgid "Couldn’t write file “%s”"
904msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
905
[5997a125]906#: ../src/datain.c:2508
907#: ../src/datain.c:2513
[9abbebf]908#: n:498
909msgid "Failed to create temporary file"
910msgstr ""
911
[8770ec6]912#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]913#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]914#: ../src/commands.c:656
915#: ../src/commands.c:772
916#: ../src/commands.c:796
917#: ../src/commands.c:1587
918#: ../src/commands.c:2043
[9abbebf]919#: ../src/readval.c:93
[8770ec6]920#: n:95
921msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
922msgstr ""
923
[4f38f94]924#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
925#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[5997a125]926#: ../src/datain.c:5087
927#: ../src/datain.c:5215
[4f38f94]928#: n:97
929#, c-format
930msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
931msgstr ""
932
[85c0078]933#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
934#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[5997a125]935#: ../src/datain.c:3798
[8770ec6]936#: n:98
937#, c-format
[85c0078]938msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[8770ec6]939msgstr ""
940
[85c0078]941#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
942#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[5997a125]943#: ../src/datain.c:3985
[8770ec6]944#: n:99
945#, c-format
[85c0078]946msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[8770ec6]947msgstr ""
948
[4475662]949#: ../src/commands.c:1584
[8770ec6]950#: n:104
951#, c-format
952msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
953msgstr ""
954
[a665282]955#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
956#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[18ac2c5]957#: ../src/img_hosted.c:38
[8770ec6]958#: n:106
959#, c-format
960msgid "Bad 3d image file “%s”"
961msgstr ""
962
[a665282]963#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
964#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
965#. translations.
[9abbebf]966#: ../src/img.c:49
[5997a125]967#: ../src/model.cc:380
[8770ec6]968#: n:107
969#, c-format
970msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
971msgstr ""
972
[a665282]973#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[5997a125]974#: ../src/model.cc:373
[8770ec6]975#: n:108
976msgid "Date and time not available."
977msgstr ""
978
[31f1db0]979#: ../src/img_hosted.c:40
[8770ec6]980#: n:109
981#, c-format
982msgid "Error reading from file “%s”"
983msgstr ""
984
[4475662]985#: ../src/cavernlog.cc:658
[9abbebf]986#: ../src/filename.c:115
[31f1db0]987#: ../src/img_hosted.c:41
[9abbebf]988#: ../src/mainfrm.cc:373
989#: ../src/mainfrm.cc:1570
[8770ec6]990#: n:110
[dc37c16]991#, fuzzy, c-format
[8770ec6]992msgid "Error writing to file “%s”"
[dc37c16]993msgstr "Грешка при запис във файл “%s”"
[8770ec6]994
[9abbebf]995#: ../src/filename.c:118
[8770ec6]996#: n:111
997msgid "Error writing to file"
[dc37c16]998msgstr "Грешка при запис във файл"
[8770ec6]999
[4475662]1000#: ../src/cavern.c:407
[8770ec6]1001#: n:113
1002#, c-format
1003msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1004msgstr ""
1005
[31f1db0]1006#: ../src/img_hosted.c:42
[8770ec6]1007#: n:114
1008#, c-format
1009msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
1010msgstr ""
1011
[9abbebf]1012#: ../src/printing.cc:1160
[8770ec6]1013#: n:115
1014msgid "North"
1015msgstr "Север"
1016
1017#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[9abbebf]1018#: ../src/printing.cc:1185
[8770ec6]1019#: n:116
1020msgid "Elevation on"
1021msgstr ""
1022
[9abbebf]1023#: ../src/printing.cc:453
[8770ec6]1024#: n:117
1025msgid "P&lan view"
1026msgstr "&План"
1027
[9abbebf]1028#: ../src/printing.cc:455
[8770ec6]1029#: n:285
1030msgid "&Elevation"
1031msgstr "Про&фил"
1032
[fb08ce4]1033#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1034#. neither from directly above nor from directly below.  It is
1035#. also used in the dialog for editing a marked position in a
1036#. presentation.
1037#.
1038#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1039#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1040#. further apart to make room. */
[9abbebf]1041#: ../src/gfxcore.cc:958
[4475662]1042#: ../src/gfxcore.cc:2196
[9abbebf]1043#: ../src/mainfrm.cc:161
[8770ec6]1044#: n:118
1045msgid "Elevation"
1046msgstr "Профил"
1047
[11f3c9a]1048#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1049#. from directly above.
[fb08ce4]1050#.
1051#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1052#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1053#. further apart to make room. */
[9abbebf]1054#: ../src/gfxcore.cc:858
[4475662]1055#: ../src/gfxcore.cc:2190
[0fceb30]1056#: n:432
1057msgid "Plan"
1058msgstr "План"
1059
[11f3c9a]1060#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1061#. from directly below.
[fb08ce4]1062#.
1063#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1064#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1065#. further apart to make room. */
[9abbebf]1066#: ../src/gfxcore.cc:872
[4475662]1067#: ../src/gfxcore.cc:2193
[0fceb30]1068#: n:433
1069msgid "Kiwi Plan"
1070msgstr ""
1071
[4475662]1072#: ../src/cavern.c:371
[8770ec6]1073#: n:120
1074msgid "Calculating statistics"
1075msgstr ""
1076
[5997a125]1077#: ../src/readval.c:894
[8770ec6]1078#: n:121
1079msgid "Expecting string field"
1080msgstr ""
1081
[4475662]1082#: ../src/cmdline.c:213
[8770ec6]1083#: n:122
1084msgid "too few arguments"
[e521b8e0]1085msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]1086
[4475662]1087#: ../src/cmdline.c:220
[8770ec6]1088#: n:123
1089msgid "too many arguments"
[e521b8e0]1090msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]1091
[9abbebf]1092#: ../src/cmdline.c:179
[4475662]1093#: ../src/cmdline.c:182
1094#: ../src/cmdline.c:186
[8770ec6]1095#: n:124
1096msgid "FILE"
[e521b8e0]1097msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]1098
[a665282]1099#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1100#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1101#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1102#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1103#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1104#.
1105#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1106#: ../src/netskel.c:180
[8770ec6]1107#: n:125
1108msgid "Removing trailing traverses"
1109msgstr ""
1110
[a665282]1111#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1112#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1113#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1114#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1115#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1116#: ../src/netskel.c:239
[8770ec6]1117#: n:126
[c20d521]1118msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]1119msgstr ""
1120
[a665282]1121#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1122#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1123#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1124#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1125#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1126#: ../src/netskel.c:437
[8770ec6]1127#: n:127
[c20d521]1128msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]1129msgstr ""
1130
[a665282]1131#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1132#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1133#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1134#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1135#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1136#.
1137#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4475662]1138#: ../src/netskel.c:787
[8770ec6]1139#: n:128
1140msgid "Calculating trailing traverses"
1141msgstr ""
1142
[9abbebf]1143#: ../src/network.c:80
[8770ec6]1144#: n:129
1145msgid "Simplifying network"
1146msgstr ""
1147
[9abbebf]1148#: ../src/network.c:538
[8770ec6]1149#: n:130
1150msgid "Calculating network"
1151msgstr ""
1152
[5997a125]1153#: ../src/datain.c:4631
[8770ec6]1154#: n:131
1155#, c-format
1156msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1157msgstr ""
1158
[4475662]1159#: ../src/cavern.c:495
[8770ec6]1160#: n:132
1161#, c-format
[85c0078]1162msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[8770ec6]1163msgstr ""
1164
[4475662]1165#: ../src/cavern.c:498
[8770ec6]1166#: n:133
1167#, c-format
[85c0078]1168msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1169msgstr ""
1170
[4475662]1171#: ../src/cavern.c:501
[8770ec6]1172#: n:134
1173#, c-format
[85c0078]1174msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1175msgstr ""
1176
1177#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[4475662]1178#: ../src/cavern.c:508
[8770ec6]1179#: n:135
1180#, c-format
[85c0078]1181msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1182msgstr ""
1183
1184#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[4475662]1185#: ../src/cavern.c:511
[8770ec6]1186#: n:136
1187#, fuzzy, c-format
[85c0078]1188msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1189msgstr "Север-Юг range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1190
1191#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[4475662]1192#: ../src/cavern.c:514
[8770ec6]1193#: n:137
1194#, fuzzy, c-format
[85c0078]1195msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1196msgstr "Изток-Запад range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1197
[4475662]1198#: ../src/cavern.c:479
[8770ec6]1199#: n:138
1200msgid "There is 1 loop."
1201msgstr ""
1202
[4475662]1203#: ../src/cavern.c:481
[8770ec6]1204#: n:139
1205#, c-format
1206msgid "There are %ld loops."
1207msgstr ""
1208
[4475662]1209#: ../src/cavern.c:393
[8770ec6]1210#: n:140
1211#, c-format
1212msgid "CPU time used %5.2fs"
1213msgstr ""
1214
[4475662]1215#: ../src/cavern.c:396
[8770ec6]1216#: n:141
1217#, c-format
1218msgid "Time used %5.2fs"
1219msgstr ""
1220
[4475662]1221#: ../src/cavern.c:398
[8770ec6]1222#: n:142
1223msgid "Time used unavailable"
1224msgstr ""
1225
[4475662]1226#: ../src/cavern.c:401
[8770ec6]1227#: n:143
1228#, c-format
1229msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1230msgstr ""
1231
[4475662]1232#: ../src/netskel.c:752
[8770ec6]1233#: n:145
1234#, c-format
1235msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1236msgstr ""
1237
[4475662]1238#: ../src/netskel.c:755
[8770ec6]1239#: n:146
1240#, fuzzy, c-format
1241msgid "Error %6.2f%%"
1242msgstr "Грешка %6.2f%%"
1243
[a665282]1244#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1245#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1246#.
1247#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1248#. up with the numbers in the message above.
[4475662]1249#: ../src/netskel.c:762
[8770ec6]1250#: n:147
1251#, fuzzy
1252msgid "Error    N/A"
1253msgstr "Грешка    N/A"
1254
1255#. TRANSLATORS: description of --help option
[4475662]1256#: ../src/cmdline.c:139
[8770ec6]1257#: n:150
1258msgid "display this help and exit"
1259msgstr ""
1260
[c5d45ba]1261#. TRANSLATORS: description of --version option
[4475662]1262#: ../src/cmdline.c:142
[8770ec6]1263#: n:151
1264msgid "output version information and exit"
[dc37c16]1265msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
[8770ec6]1266
1267#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[4475662]1268#: ../src/cmdline.c:171
[8770ec6]1269#: n:153
1270msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1271msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1272
[9abbebf]1273#: ../src/mainfrm.cc:165
[47dc9c2]1274#: ../src/printing.cc:391
[9abbebf]1275#: ../src/printing.cc:1222
1276#: ../src/printing.cc:1271
[8770ec6]1277#: n:154
1278msgid "Scale"
[e9988b3]1279msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1280
[938d05e]1281#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]1282#: ../src/survexport.cc:134
[f46ceee]1283#: n:217
1284msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
1285msgstr ""
1286
[4475662]1287#: ../src/cmdline.c:195
[8770ec6]1288#: n:157
1289#, c-format
1290msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1291msgstr ""
1292
[14c991a]1293#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[9abbebf]1294#: ../src/printing.cc:1930
[14c991a]1295#: n:232
1296#, c-format
1297msgid "%d/%d"
[c7b70f1]1298msgstr "%d/%d"
[14c991a]1299
1300#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1301#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1302#.
1303#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1304#. "2015-06-09 12:40:44").
[9abbebf]1305#: ../src/printing.cc:1971
[8770ec6]1306#: n:167
[14c991a]1307#, c-format
1308msgid "Processed: %s"
1309msgstr ""
1310
1311#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1312#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1313#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1314#.
1315#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1316#: ../src/printing.cc:1885
[14c991a]1317#: n:233
1318#, c-format
1319msgid "↑%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1320msgstr "↑%s 1:%.0f"
[14c991a]1321
1322#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1323#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1324#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1325#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1326#.
1327#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1328#: ../src/printing.cc:1896
[14c991a]1329#: n:235
1330#, c-format
1331msgid "%s↔%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1332msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
[14c991a]1333
1334#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1335#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1336#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1337#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1338#. tilted at, and %.0f with the scale.
1339#.
1340#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1341#: ../src/printing.cc:1909
[14c991a]1342#: n:236
1343#, c-format
1344msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1345msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
[14c991a]1346
1347#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1348#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1349#. %.0f with the scale.
1350#.
1351#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1352#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1353#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1354#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1355#. printout.
[9abbebf]1356#: ../src/printing.cc:1925
[14c991a]1357#: n:244
[366435d]1358#, fuzzy, c-format
[14c991a]1359msgid "Extended 1:%.0f"
[366435d]1360msgstr "Разгънат вертикален план 1:%.0f"
[8770ec6]1361
1362#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1363#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[9abbebf]1364#: ../src/printing.cc:1166
[8770ec6]1365#: n:168
1366#, fuzzy, c-format
1367msgid "Plan view, %s up page"
1368msgstr "План, %s up page"
1369
[a665282]1370#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1371#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1372#. we’re looking.
[9abbebf]1373#: ../src/printing.cc:1198
[8770ec6]1374#: n:169
1375#, fuzzy, c-format
1376msgid "Elevation facing %s"
1377msgstr "Профил Азимут %s"
1378
[938d05e]1379#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
[9abbebf]1380#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]1381#: n:462
1382msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
1383msgstr ""
1384
[a665282]1385#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1386#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1387#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1388#. looking.
[9abbebf]1389#: ../src/printing.cc:1205
[8770ec6]1390#: n:284
1391#, fuzzy, c-format
1392msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1393msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1394
[938d05e]1395#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
[9abbebf]1396#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]1397#: n:463
1398msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
1399msgstr ""
1400
[8770ec6]1401#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[9abbebf]1402#: ../src/printing.cc:1214
[8770ec6]1403#: n:191
1404msgid "Extended elevation"
[366435d]1405msgstr "Разгънат вертикален план"
[8770ec6]1406
[4475662]1407#: ../src/cavern.c:462
[8770ec6]1408#: n:172
1409msgid "Survey contains 1 survey station,"
1410msgstr ""
1411
[4475662]1412#: ../src/cavern.c:464
[8770ec6]1413#: n:173
1414#, c-format
1415msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1416msgstr ""
1417
[4475662]1418#: ../src/cavern.c:468
[8770ec6]1419#: n:174
1420msgid " joined by 1 leg."
1421msgstr ""
1422
[4475662]1423#: ../src/cavern.c:470
[8770ec6]1424#: n:175
1425#, c-format
1426msgid " joined by %ld legs."
1427msgstr ""
1428
1429#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[4475662]1430#: ../src/listpos.c:190
[8770ec6]1431#: n:176
1432msgid "node"
[dc37c16]1433msgstr "възел"
[8770ec6]1434
1435#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[4475662]1436#: ../src/listpos.c:192
[8770ec6]1437#: n:177
1438msgid "nodes"
[dc37c16]1439msgstr "възела"
[8770ec6]1440
[a665282]1441#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1442#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1443#. This message is only used if there are more than 1.
[4475662]1444#: ../src/cavern.c:490
[8770ec6]1445#: n:178
1446#, c-format
1447msgid "Survey has %ld connected components."
1448msgstr ""
1449
[8377f15]1450#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1451#. allows the user to save the log to a file.
[4475662]1452#: ../src/cavernlog.cc:596
[8377f15]1453#: n:446
[9cd0657]1454msgid "&Save Log"
1455msgstr "&Съхрани дневника"
[8377f15]1456
[a665282]1457#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1458#. causes the survey data to be reprocessed.
[4475662]1459#: ../src/cavernlog.cc:600
[8770ec6]1460#: n:184
[becfd8a]1461#, fuzzy
[9cd0657]1462msgid "&Reprocess"
1463msgstr "&Възстановяване"
[8770ec6]1464
[4475662]1465#: ../src/cmdline.c:243
1466#: ../src/cmdline.c:262
[8770ec6]1467#: n:185
1468#, c-format
1469msgid "numeric argument “%s” out of range"
1470msgstr ""
1471
[4475662]1472#: ../src/cmdline.c:245
[8770ec6]1473#: n:186
1474#, c-format
1475msgid "argument “%s” not an integer"
1476msgstr ""
1477
[4475662]1478#: ../src/cmdline.c:264
[8770ec6]1479#: n:187
1480#, c-format
1481msgid "argument “%s” not a number"
1482msgstr ""
1483
[5997a125]1484#: ../src/datain.c:607
1485#: ../src/datain.c:615
1486#: ../src/datain.c:1682
1487#: ../src/datain.c:1911
1488#: ../src/datain.c:4261
[9abbebf]1489#: n:497
1490#, c-format
1491msgid "Expecting “%s”"
[8770ec6]1492msgstr ""
1493
[5997a125]1494#: ../src/datain.c:910
1495#: ../src/datain.c:1592
1496#: ../src/datain.c:1946
1497#: ../src/datain.c:2068
1498#: ../src/datain.c:2208
1499#: ../src/datain.c:2240
1500#: ../src/datain.c:2596
[9abbebf]1501#: n:103
1502#, c-format
1503msgid "Expecting “%s” or “%s”"
[8770ec6]1504msgstr ""
1505
[4475662]1506#: ../src/commands.c:1312
1507#: ../src/commands.c:1967
[5997a125]1508#: ../src/datain.c:1549
1509#: ../src/datain.c:1968
1510#: ../src/datain.c:1991
1511#: ../src/datain.c:4305
[9abbebf]1512#: n:188
1513#, c-format
1514msgid "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
1515msgstr ""
1516
[4475662]1517#: ../src/commands.c:1316
[5997a125]1518#: ../src/datain.c:2018
1519#: ../src/datain.c:2045
[9abbebf]1520#: n:189
1521#, c-format
1522msgid "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
[dcd60d8]1523msgstr ""
1524
[5997a125]1525#: ../src/readval.c:684
1526#: ../src/readval.c:693
1527#: ../src/readval.c:702
1528#: ../src/readval.c:711
[ef1d818]1529#: n:483
1530#, c-format
1531msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1532msgstr ""
1533
[de515e0]1534#. TRANSLATORS: The first %s is replaced by a station name,
1535#. the second %s by "entrance" or "export".
1536#: ../src/listpos.c:83
1537#: ../src/listpos.c:91
[8770ec6]1538#: n:190
1539#, c-format
[de515e0]1540msgid "Station “%s” referred to by *%s but never used"
[8770ec6]1541msgstr ""
1542
[9abbebf]1543#. TRANSLATORS: %s is replaced with e.g. BEGIN or .BOOK or #[
[4475662]1544#: ../src/commands.c:1016
[5997a125]1545#: ../src/datain.c:2291
1546#: ../src/datain.c:2437
1547#: ../src/datain.c:3176
[8770ec6]1548#: n:192
[9abbebf]1549#, c-format
1550msgid "No matching %s"
[8770ec6]1551msgstr ""
1552
[613028c]1553#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1554#. same <survey> if it’s given at all
[4475662]1555#: ../src/commands.c:1050
[8770ec6]1556#: n:193
[613028c]1557msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1558msgstr ""
1559
[613028c]1560#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1561#. END command omits it, e.g.:
1562#.
1563#. *begin entrance
1564#. 1 2 10.00 178 -01
1565#. *end     <--[Message given here]
[4475662]1566#: ../src/commands.c:1060
[8770ec6]1567#: n:194
[613028c]1568msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1569msgstr ""
1570
[47dc9c2]1571#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1572#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
[9abbebf]1573#: ../src/pos.cc:99
[8770ec6]1574#: n:195
1575msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1576msgstr "( изток,   север,    височина )"
1577
1578#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[9abbebf]1579#: ../src/aboutdlg.cc:172
[8770ec6]1580#: n:196
1581#, c-format
1582msgid "Display Depth: %d bpp"
1583msgstr ""
1584
1585#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[9abbebf]1586#: ../src/aboutdlg.cc:174
[8770ec6]1587#: n:197
1588msgid " (colour)"
1589msgstr ""
1590
[5997a125]1591#: ../src/readval.c:917
1592#: ../src/readval.c:938
1593#: ../src/readval.c:948
1594#: ../src/readval.c:970
1595#: ../src/readval.c:978
1596#: ../src/readval.c:984
[8770ec6]1597#: n:198
1598#, c-format
1599msgid "Expecting date, found “%s”"
1600msgstr ""
1601
[a665282]1602#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1603#.
[8770ec6]1604#. "this" has been added to English translation
[9abbebf]1605#: ../src/aven.cc:68
1606#: ../src/diffpos.c:56
1607#: ../src/dump3d.c:48
1608#: ../src/extend.c:479
1609#: ../src/survexport.cc:132
[8770ec6]1610#: n:199
1611msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1612msgstr ""
1613
1614#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[9abbebf]1615#: ../src/aven.cc:70
[8770ec6]1616#: n:119
1617msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1618msgstr ""
1619
1620#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[4475662]1621#: ../src/cavern.c:120
[8770ec6]1622#: n:162
1623msgid "set location for output files"
1624msgstr ""
1625
1626#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[4475662]1627#: ../src/cavern.c:122
[8770ec6]1628#: n:163
1629msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1630msgstr ""
1631
1632#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[4475662]1633#: ../src/cavern.c:124
[8770ec6]1634#: n:164
1635msgid "do not create .err file"
1636msgstr ""
1637
1638#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[4475662]1639#: ../src/cavern.c:126
[8770ec6]1640#: n:165
1641msgid "turn warnings into errors"
1642msgstr ""
1643
1644#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[4475662]1645#: ../src/cavern.c:128
[8770ec6]1646#: n:170
1647msgid "log output to .log file"
1648msgstr ""
1649
1650#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[4475662]1651#: ../src/cavern.c:130
[8770ec6]1652#: n:171
1653msgid "specify the 3d file format version to output"
1654msgstr ""
1655
[fce42be]1656#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[9abbebf]1657#: ../src/extend.c:481
[fce42be]1658#: n:90
1659msgid ".espec file to control extending"
1660msgstr ""
1661
1662#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[9abbebf]1663#: ../src/extend.c:483
[fce42be]1664#: n:91
1665msgid "show breaks with surface survey legs in output"
1666msgstr ""
1667
[a665282]1668#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1669#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1670#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1671#. every "2 feet").
[4475662]1672#: ../src/commands.c:1848
[8770ec6]1673#: n:200
1674msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1675msgstr ""
1676
[5997a125]1677#: ../src/model.cc:390
[8770ec6]1678#: n:202
1679#, c-format
1680msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1681msgstr ""
1682
[fb08ce4]1683#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1684#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1685#. direction the viewer is "facing" in.
1686#.
1687#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1688#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1689#. make room. */
[9abbebf]1690#: ../src/gfxcore.cc:844
[4475662]1691#: ../src/gfxcore.cc:2177
[8770ec6]1692#: n:203
1693msgid "Facing"
1694msgstr "Азимут"
1695
1696#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[9abbebf]1697#: ../src/aboutdlg.cc:60
[8770ec6]1698#: n:205
1699#, c-format
1700msgid "About %s"
1701msgstr "За %s"
1702
[51755e1]1703#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1704#. grid of height values).
[9abbebf]1705#: ../src/mainfrm.cc:1495
[51755e1]1706#: n:451
1707msgid "Select a terrain file to view"
1708msgstr ""
1709
[9abbebf]1710#: ../src/mainfrm.cc:1524
1711#: n:496
1712msgid "Select a geodata file to overlay"
1713msgstr ""
1714
1715#: ../src/mainfrm.cc:1489
[51755e1]1716#: n:452
1717msgid "Terrain files"
1718msgstr ""
1719
[9abbebf]1720#: ../src/mainfrm.cc:1520
1721#: n:495
1722msgid "Geodata files"
1723msgstr ""
1724
[7685ae3]1725#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1726#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1727#. contain any data inside that circle.
[4475662]1728#: ../src/gfxcore.cc:3232
[7685ae3]1729#: n:161
1730msgid "No terrain data near area of survey"
1731msgstr ""
1732
[a665282]1733#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1734#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1735#. language would use.
[8770ec6]1736#.
1737#. File->Open dialog:
[9abbebf]1738#: ../src/mainfrm.cc:1466
[8770ec6]1739#: n:206
1740msgid "Select a survey file to view"
1741msgstr ""
1742
[a7d4233]1743#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1744#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1745#: ../src/export.cc:72
1746#: ../src/mainfrm.cc:1427
1747#: ../src/mainfrm.cc:1624
[8770ec6]1748#: n:207
1749msgid "Survex 3d files"
1750msgstr ""
1751
[9abbebf]1752#: ../src/mainfrm.cc:1458
1753#: ../src/mainfrm.cc:1490
1754#: ../src/mainfrm.cc:1521
1755#: ../src/mainfrm.cc:2045
1756#: ../src/printing.cc:629
[8770ec6]1757#: n:208
1758msgid "All files"
[dc37c16]1759msgstr "Всички файлове"
[8770ec6]1760
[a665282]1761#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1762#. list of questions - it should be translated to the
1763#. terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]1764#: ../src/mainfrm.cc:1424
[8770ec6]1765#: n:229
1766#, fuzzy
1767msgid "All survey files"
1768msgstr "Всички поддържани файлове"
1769
[a7d4233]1770#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1771#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1772#: ../src/mainfrm.cc:1430
[8770ec6]1773#: n:329
1774msgid "Survex svx files"
1775msgstr ""
1776
[a665282]1777#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1778#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1779#: ../src/mainfrm.cc:1438
[8770ec6]1780#: n:330
[ae916a61]1781msgid "Compass MAK files"
1782msgstr ""
1783
1784#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1785#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1786#: ../src/mainfrm.cc:1442
[ae916a61]1787#: n:490
1788msgid "Compass DAT files"
[8770ec6]1789msgstr ""
1790
[bf3acff]1791#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1792#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1793#: ../src/mainfrm.cc:1446
[bf3acff]1794#: n:491
1795msgid "Compass CLP files"
1796msgstr ""
1797
[9abbebf]1798#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1799#. surveying package, so should not be translated
1800#: ../src/mainfrm.cc:1450
1801#: n:504
1802msgid "Walls project files"
1803msgstr ""
1804
1805#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1806#. surveying package, so should not be translated
1807#: ../src/mainfrm.cc:1454
1808#: n:505
1809msgid "Walls survey data files"
1810msgstr ""
1811
1812#: ../src/export.cc:75
[47dc9c2]1813#: n:101
1814msgid "CSV files"
1815msgstr "CSV файл"
1816
[9abbebf]1817#: ../src/export.cc:78
[8770ec6]1818#: n:411
1819msgid "DXF files"
1820msgstr "DXF файл"
1821
[9abbebf]1822#: ../src/export.cc:81
[8770ec6]1823#: n:412
1824msgid "EPS files"
1825msgstr "EPS файл"
1826
[9abbebf]1827#: ../src/export.cc:84
[8770ec6]1828#: n:413
1829msgid "GPX files"
1830msgstr "GPX файл"
1831
[a7d4233]1832#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1833#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1834#. mechanism.
[9abbebf]1835#: ../src/export.cc:90
[8770ec6]1836#: n:414
1837msgid "HPGL for plotters"
1838msgstr ""
1839
[9abbebf]1840#: ../src/export.cc:96
[aa430ec]1841#: n:444
1842msgid "KML files"
1843msgstr "KML файл"
1844
[a7d4233]1845#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1846#. so should not be translated:
1847#. http://www.fountainware.com/compass/
[4475662]1848#: ../src/export.cc:102
[8770ec6]1849#: n:415
1850msgid "Compass PLT for use with Carto"
1851msgstr ""
1852
[13ebaa9]1853#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1854#. file extension, so neither should be translated.
[4475662]1855#: ../src/export.cc:112
[13ebaa9]1856#: n:166
1857msgid "Survex pos files"
1858msgstr ""
1859
[4475662]1860#: ../src/export.cc:115
[8770ec6]1861#: n:417
1862msgid "SVG files"
1863msgstr "SVG файл"
1864
[9abbebf]1865#: ../src/export.cc:93
[31f1db0]1866#: n:445
1867msgid "JSON files"
[498a7c1]1868msgstr "JSON файл"
[31f1db0]1869
[8377f15]1870#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[4475662]1871#: ../src/cavernlog.cc:648
[8377f15]1872#: n:447
1873msgid "Log files"
1874msgstr ""
1875
[a665282]1876#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1877#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1878#. language would use.
[8770ec6]1879#.
1880#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[9abbebf]1881#: ../src/aboutdlg.cc:88
[8770ec6]1882#: n:209
1883msgid "Survey visualisation tool"
1884msgstr ""
1885
[a7d4233]1886#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1887#. some languages here:
[18ac2c5]1888#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[9abbebf]1889#: ../src/aboutdlg.cc:102
[8770ec6]1890#: n:219
1891msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1892msgstr ""
1893
1894#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1895#: ../src/diffpos.c:264
[8770ec6]1896#: n:218
1897msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1898msgstr ""
1899
1900#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1901#: ../src/diffpos.c:266
[8770ec6]1902#: n:255
1903#, c-format
1904msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1905msgstr ""
1906
1907#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[9abbebf]1908#: ../src/extend.c:552
[8770ec6]1909#: n:267
[1a6692f]1910msgid "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
[8770ec6]1911msgstr ""
1912
1913#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[9abbebf]1914#: ../src/sorterr.c:125
[8770ec6]1915#: n:268
1916msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1917msgstr ""
1918
[a665282]1919#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1920#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1921#. language would use.
[8770ec6]1922#.
1923#. Part of aven --help
[9abbebf]1924#: ../src/aven.cc:167
1925#: ../src/aven.cc:210
[8770ec6]1926#: n:269
1927msgid "[SURVEY_FILE]"
1928msgstr ""
1929
[4475662]1930#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1931#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1932#. language would use.
1933#.
1934#. Part of cavern --help
1935#: ../src/cavern.c:227
1936#: n:507
1937msgid "[SURVEY_DATA_FILE]"
1938msgstr ""
1939
[a665282]1940#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1941#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[9abbebf]1942#: ../src/gfxcore.cc:1220
[8770ec6]1943#: n:221
1944msgid "Undated"
[e521b8e0]1945msgstr "Обновено"
[8770ec6]1946
1947#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1948#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1949#. this fairly short.
[9abbebf]1950#: ../src/gfxcore.cc:1245
[8770ec6]1951#: n:290
1952msgid "Not in loop"
1953msgstr ""
1954
[a665282]1955#. TRANSLATORS: error from:
1956#.
1957#. *data normal newline from to tape compass clino
[4475662]1958#: ../src/commands.c:1689
[8770ec6]1959#: n:222
1960msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1961msgstr ""
1962
[a665282]1963#. TRANSLATORS: error from:
1964#.
1965#. *data normal from to tape compass clino newline
[4475662]1966#: ../src/commands.c:1730
[8770ec6]1967#: n:223
1968msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1969msgstr ""
1970
[a665282]1971#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1972#.
1973#. *data normal station tape compass clino
1974#.
1975#. ("station" signifies interleaved data).
[4475662]1976#: ../src/commands.c:1753
[8770ec6]1977#: n:224
1978msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1979msgstr ""
1980
[a665282]1981#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1982#.
1983#. *data diving station newline depth tape compass
1984#.
1985#. ("depth" needs to occur before "newline").
[4475662]1986#: ../src/commands.c:1629
[8770ec6]1987#: n:225
1988#, c-format
1989msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1990msgstr ""
1991
[a665282]1992#. TRANSLATORS: e.g.
1993#.
1994#. *data normal from to tape newline compass clino
[4475662]1995#: ../src/commands.c:1680
[8770ec6]1996#: n:226
1997msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1998msgstr ""
1999
[a7d4233]2000#. TRANSLATORS: e.g.
2001#.
2002#. *calibrate tape compass 1 1
[4475662]2003#: ../src/commands.c:1898
[8770ec6]2004#: n:227
2005msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
2006msgstr ""
2007
[4475662]2008#: ../src/commands.c:814
2009#: ../src/commands.c:826
[8770ec6]2010#: n:397
2011msgid "Bad *alias command"
2012msgstr ""
2013
[a665282]2014#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
2015#. currently)
[9abbebf]2016#: ../src/log.cc:30
[8770ec6]2017#: n:228
2018#, c-format
2019msgid "%s Error Log"
2020msgstr ""
2021
[a665282]2022#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
2023#. dialog
[9abbebf]2024#: ../src/printing.cc:571
[8770ec6]2025#: n:230
[7f928d3]2026msgid "&Export..."
[8770ec6]2027msgstr ""
2028
[a665282]2029#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]2030#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
2031#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
2032#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[9abbebf]2033#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]2034#: n:231
2035#, fuzzy
2036msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
2037msgstr "&Включи ротация\tSpace"
2038
[9abbebf]2039#: ../src/mainfrm.cc:834
[8770ec6]2040#: n:234
2041msgid "&Reverse Direction"
[e521b8e0]2042msgstr "&Обръщане на посока"
[8770ec6]2043
2044#. TRANSLATORS: View *looking* North
[4475662]2045#: ../src/gfxcore.cc:4430
[9abbebf]2046#: ../src/mainfrm.cc:837
[8770ec6]2047#: n:240
2048msgid "View &North"
2049msgstr ""
2050
2051#. TRANSLATORS: View *looking* East
[4475662]2052#: ../src/gfxcore.cc:4432
[9abbebf]2053#: ../src/mainfrm.cc:838
[8770ec6]2054#: n:241
2055msgid "View &East"
2056msgstr ""
2057
2058#. TRANSLATORS: View *looking* South
[4475662]2059#: ../src/gfxcore.cc:4434
[9abbebf]2060#: ../src/mainfrm.cc:839
[8770ec6]2061#: n:242
2062msgid "View &South"
2063msgstr ""
2064
2065#. TRANSLATORS: View *looking* West
[4475662]2066#: ../src/gfxcore.cc:4436
[9abbebf]2067#: ../src/mainfrm.cc:840
[8770ec6]2068#: n:243
2069msgid "View &West"
2070msgstr ""
2071
[4475662]2072#: ../src/gfxcore.cc:4456
[9abbebf]2073#: ../src/mainfrm.cc:842
[8770ec6]2074#: n:248
2075msgid "&Plan View"
2076msgstr "&План"
2077
[4475662]2078#: ../src/gfxcore.cc:4457
[9abbebf]2079#: ../src/mainfrm.cc:843
[8770ec6]2080#: n:249
2081msgid "Ele&vation"
2082msgstr "Про&фил"
2083
[9abbebf]2084#: ../src/mainfrm.cc:845
[8770ec6]2085#: n:254
2086msgid "Restore De&fault View"
2087msgstr "&Стандартен изглед"
2088
[a665282]2089#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
2090#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
2091#. the "what to print/export" dialog.
[47dc9c2]2092#: ../src/printing.cc:356
[8770ec6]2093#: n:283
2094msgid "View"
[83cb2c0]2095msgstr "Изглед"
[8770ec6]2096
[a665282]2097#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
2098#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
2099#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
2100#. mind!
[47dc9c2]2101#: ../src/printing.cc:361
[8770ec6]2102#: n:256
2103msgid "Elements"
2104msgstr ""
2105
[47dc9c2]2106#: ../src/printing.cc:366
[31f1db0]2107#: n:410
2108msgid "Export format"
2109msgstr ""
2110
[47dc9c2]2111#: ../src/printing.cc:424
[9abbebf]2112#: ../src/printing.cc:822
[8770ec6]2113#: n:257
2114#, c-format
2115msgid "%d pages (%dx%d)"
2116msgstr ""
2117
[a665282]2118#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
2119#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
2120#. the plot on a single page", but we need something shorter
[47dc9c2]2121#: ../src/printing.cc:396
[8770ec6]2122#: n:258
2123msgid "One page"
[e521b8e0]2124msgstr "Една страница"
[8770ec6]2125
[9abbebf]2126#: ../src/mainfrm.cc:157
[47dc9c2]2127#: ../src/printing.cc:431
[8770ec6]2128#: n:259
2129msgid "Bearing"
[366435d]2130msgstr "Азимут"
[8770ec6]2131
[938d05e]2132#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]2133#: ../src/survexport.cc:136
[f46ceee]2134#: n:460
2135msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
2136msgstr ""
2137
[9abbebf]2138#: ../src/pos.cc:90
[47dc9c2]2139#: n:100
2140msgid "Station Name"
2141msgstr ""
2142
[9abbebf]2143#: ../src/printing.cc:481
[8770ec6]2144#: n:260
2145msgid "Station Names"
2146msgstr ""
2147
[9abbebf]2148#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2149#: n:475
[47dc9c2]2150msgid "station labels"
[f46ceee]2151msgstr ""
2152
[9abbebf]2153#: ../src/printing.cc:477
[8770ec6]2154#: n:261
2155msgid "Crosses"
[e521b8e0]2156msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]2157
[9abbebf]2158#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2159#: n:474
[47dc9c2]2160#, fuzzy
2161msgid "station markers"
[0720ecc]2162msgstr "кръстчета"
[f46ceee]2163
[8770ec6]2164#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2165#. "survey stations".
[9abbebf]2166#: ../src/printing.cc:463
[8770ec6]2167#: n:262
2168msgid "Underground Survey Legs"
2169msgstr ""
2170
[9abbebf]2171#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2172#: n:476
2173msgid "underground survey legs"
2174msgstr ""
2175
[9abbebf]2176#: ../src/printing.cc:497
[8770ec6]2177#: n:393
2178msgid "Cross-sections"
2179msgstr ""
2180
[9abbebf]2181#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]2182#: n:469
2183msgid "cross-sections"
2184msgstr ""
2185
[9abbebf]2186#: ../src/printing.cc:502
[8770ec6]2187#: n:394
2188msgid "Walls"
2189msgstr "Стени"
2190
[9abbebf]2191#: ../src/survexport.cc:152
[f46ceee]2192#: n:470
2193msgid "walls"
[0720ecc]2194msgstr "стени"
[f46ceee]2195
[c6a54a8]2196#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2197#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2198#. containing polygons for the inside of cave passages).
[9abbebf]2199#: ../src/printing.cc:509
[8770ec6]2200#: n:395
2201msgid "Passages"
2202msgstr ""
2203
[9abbebf]2204#: ../src/survexport.cc:153
[f46ceee]2205#: n:471
2206msgid "passages"
2207msgstr ""
2208
[9abbebf]2209#: ../src/printing.cc:513
[8770ec6]2210#: n:421
2211msgid "Origin in centre"
2212msgstr ""
2213
[9abbebf]2214#: ../src/survexport.cc:154
[f46ceee]2215#: n:472
2216msgid "origin in centre"
2217msgstr ""
2218
[9abbebf]2219#: ../src/printing.cc:517
[8770ec6]2220#: n:422
2221msgid "Full coordinates"
2222msgstr ""
2223
[9abbebf]2224#: ../src/survexport.cc:155
[f46ceee]2225#: n:473
2226msgid "full coordinates"
2227msgstr ""
2228
[9abbebf]2229#: ../src/printing.cc:521
[32a040e]2230#: n:477
2231msgid "Clamp to ground"
2232msgstr ""
2233
[9abbebf]2234#: ../src/survexport.cc:156
[32a040e]2235#: n:478
2236msgid "clamp to ground"
2237msgstr ""
2238
[8770ec6]2239#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[47dc9c2]2240#: ../src/printing.cc:441
[8770ec6]2241#: n:263
2242#, fuzzy
2243msgid "Tilt angle"
2244msgstr "Наклон"
2245
[938d05e]2246#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]2247#: ../src/survexport.cc:138
[f46ceee]2248#: n:461
2249msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
2250msgstr ""
2251
[a665282]2252#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2253#. around each page
[9abbebf]2254#: ../src/printing.cc:529
[8770ec6]2255#: n:264
2256msgid "Page Borders"
2257msgstr ""
2258
[a665282]2259#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2260#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2261#. angles, etc
[9abbebf]2262#: ../src/printing.cc:540
[8770ec6]2263#: n:265
[08e858b]2264msgid "Legend"
[83cb2c0]2265msgstr "Легенда"
[8770ec6]2266
[a665282]2267#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2268#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[9abbebf]2269#: ../src/printing.cc:535
[8770ec6]2270#: n:266
2271msgid "Blank Pages"
2272msgstr ""
2273
2274#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[9abbebf]2275#: ../src/mainfrm.cc:862
[8770ec6]2276#: n:270
2277msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2278msgstr ""
2279
2280#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[9abbebf]2281#: ../src/mainfrm.cc:864
[8770ec6]2282#: n:346
2283msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2284msgstr ""
2285
[35d5206]2286#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[9abbebf]2287#: ../src/mainfrm.cc:866
[35d5206]2288#: n:449
2289msgid "Terr&ain"
2290msgstr ""
2291
[9abbebf]2292#: ../src/mainfrm.cc:867
[8770ec6]2293#: n:271
2294msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]2295msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]2296
[9abbebf]2297#: ../src/mainfrm.cc:868
[8770ec6]2298#: n:297
2299msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]2300msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]2301
[9abbebf]2302#: ../src/mainfrm.cc:869
[8770ec6]2303#: n:318
2304msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2305msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
2306
2307#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2308#. "survey stations".
[9abbebf]2309#: ../src/mainfrm.cc:873
[8770ec6]2310#: n:272
2311msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2312msgstr ""
2313
2314#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2315#. "survey stations".
[9abbebf]2316#: ../src/mainfrm.cc:876
[8770ec6]2317#: n:291
2318msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2319msgstr ""
2320
[9abbebf]2321#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2322#: n:464
2323msgid "surface survey legs"
2324msgstr ""
2325
[9abbebf]2326#: ../src/mainfrm.cc:901
[8770ec6]2327#: n:273
2328msgid "&Overlapping Names"
2329msgstr ""
2330
[9abbebf]2331#: ../src/mainfrm.cc:914
[35d5206]2332#: n:450
2333msgid "Co&lour by"
[5f69a50]2334msgstr ""
2335
[9abbebf]2336#: ../src/mainfrm.cc:917
[8770ec6]2337#: n:294
2338msgid "Highlight &Entrances"
2339msgstr ""
2340
[9abbebf]2341#: ../src/mainfrm.cc:918
[8770ec6]2342#: n:295
2343msgid "Highlight &Fixed Points"
2344msgstr ""
2345
[9abbebf]2346#: ../src/mainfrm.cc:919
[8770ec6]2347#: n:296
2348msgid "Highlight E&xported Points"
2349msgstr ""
2350
[9abbebf]2351#: ../src/printing.cc:485
[8770ec6]2352#: n:418
2353msgid "Entrances"
[4b9d17d]2354msgstr "Входове"
[8770ec6]2355
[9abbebf]2356#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2357#: n:466
2358msgid "entrances"
[0720ecc]2359msgstr "входове"
[f46ceee]2360
[9abbebf]2361#: ../src/printing.cc:489
[8770ec6]2362#: n:419
2363msgid "Fixed Points"
2364msgstr ""
2365
[9abbebf]2366#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2367#: n:467
2368msgid "fixed points"
2369msgstr ""
2370
[9abbebf]2371#: ../src/printing.cc:493
[8770ec6]2372#: n:420
2373msgid "Exported Stations"
2374msgstr ""
2375
[9abbebf]2376#: ../src/survexport.cc:150
[f46ceee]2377#: n:468
2378msgid "exported stations"
2379msgstr ""
2380
[9abbebf]2381#: ../src/mainfrm.cc:928
[8770ec6]2382#: n:237
2383msgid "&Perspective"
2384msgstr ""
2385
[9abbebf]2386#: ../src/mainfrm.cc:930
[8770ec6]2387#: n:238
2388msgid "Textured &Walls"
2389msgstr ""
2390
[a665282]2391#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2392#. using that term instead if it gives a better translation which most
2393#. users will understand.
[9abbebf]2394#: ../src/mainfrm.cc:934
[8770ec6]2395#: n:239
2396msgid "Fade Distant Ob&jects"
2397msgstr ""
2398
2399#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2400#. "survey stations".
[9abbebf]2401#: ../src/mainfrm.cc:937
[8770ec6]2402#: n:298
2403msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2404msgstr ""
2405
[9abbebf]2406#: ../src/mainfrm.cc:943
2407#: ../src/mainfrm.cc:950
[8770ec6]2408#: n:356
2409msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2410msgstr "&Цял екран\tF11"
2411
[4475662]2412#: ../src/gfxcore.cc:4500
[9abbebf]2413#: ../src/mainfrm.cc:904
[35d5206]2414#: n:292
2415msgid "Colour by &Depth"
2416msgstr ""
2417
[4475662]2418#: ../src/gfxcore.cc:4501
[9abbebf]2419#: ../src/mainfrm.cc:905
[35d5206]2420#: n:293
2421msgid "Colour by D&ate"
2422msgstr ""
2423
[4475662]2424#: ../src/gfxcore.cc:4502
[9abbebf]2425#: ../src/mainfrm.cc:906
[35d5206]2426#: n:289
2427msgid "Colour by &Error"
2428msgstr ""
2429
[4475662]2430#: ../src/gfxcore.cc:4503
[9abbebf]2431#: ../src/mainfrm.cc:907
[72fac59]2432#: n:480
2433msgid "Colour by &Horizontal Error"
2434msgstr ""
2435
[4475662]2436#: ../src/gfxcore.cc:4504
[9abbebf]2437#: ../src/mainfrm.cc:908
[72fac59]2438#: n:481
2439msgid "Colour by &Vertical Error"
2440msgstr ""
2441
[4475662]2442#: ../src/gfxcore.cc:4505
[9abbebf]2443#: ../src/mainfrm.cc:909
[35d5206]2444#: n:85
2445msgid "Colour by &Gradient"
2446msgstr ""
2447
[4475662]2448#: ../src/gfxcore.cc:4506
[9abbebf]2449#: ../src/mainfrm.cc:910
[35d5206]2450#: n:82
2451msgid "Colour by &Length"
2452msgstr ""
2453
[4475662]2454#: ../src/gfxcore.cc:4507
[9abbebf]2455#: ../src/mainfrm.cc:911
[35d5206]2456#: n:448
2457msgid "Colour by &Survey"
2458msgstr ""
2459
[4475662]2460#: ../src/gfxcore.cc:4508
[9abbebf]2461#: ../src/mainfrm.cc:912
[938d05e]2462#: n:482
2463msgid "Colour by St&yle"
2464msgstr ""
2465
[9abbebf]2466#: ../src/mainfrm.cc:978
[8770ec6]2467#: n:274
2468msgid "&Compass"
[e521b8e0]2469msgstr "&Компас"
[8770ec6]2470
[9abbebf]2471#: ../src/mainfrm.cc:979
[8770ec6]2472#: n:275
2473msgid "C&linometer"
2474msgstr ""
2475
2476#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2477#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[9abbebf]2478#: ../src/mainfrm.cc:982
[8770ec6]2479#: n:276
2480msgid "Colour &Key"
2481msgstr ""
2482
[9abbebf]2483#: ../src/mainfrm.cc:983
[8770ec6]2484#: n:277
2485msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2486msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2487
[9abbebf]2488#: ../src/mainfrm.cc:959
[8770ec6]2489#: n:280
2490msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2491msgstr ""
2492
[9e8ff8e]2493#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2494#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2495#. translating.
[9abbebf]2496#: ../src/mainfrm.cc:926
2497#: ../src/mainfrm.cc:968
2498#: ../src/mainfrm.cc:974
[8770ec6]2499#: n:281
2500msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2501msgstr ""
2502
[9abbebf]2503#: ../src/mainfrm.cc:984
[8770ec6]2504#: n:299
2505msgid "&Indicators"
2506msgstr "&Индикатори"
2507
[8bfcf39]2508#: ../src/z_getopt.c:712
[8770ec6]2509#: n:300
2510#, c-format
2511msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2512msgstr ""
2513
[8bfcf39]2514#: ../src/z_getopt.c:762
[8770ec6]2515#: n:302
2516#, c-format
2517msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2518msgstr ""
2519
[8bfcf39]2520#: ../src/z_getopt.c:749
[8770ec6]2521#: n:303
2522#, c-format
2523msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2524msgstr ""
2525
[8bfcf39]2526#: ../src/z_getopt.c:810
[8770ec6]2527#: n:305
2528#, c-format
2529msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[83cb2c0]2530msgstr "%s: опция “%s” изисква аргумент\n"
[8770ec6]2531
[8bfcf39]2532#: ../src/z_getopt.c:1182
[8770ec6]2533#: n:306
2534#, c-format
2535msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[83cb2c0]2536msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
[8770ec6]2537
[8bfcf39]2538#: ../src/z_getopt.c:851
[8770ec6]2539#: n:307
2540#, c-format
2541msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2542msgstr ""
2543
[8bfcf39]2544#: ../src/z_getopt.c:862
[8770ec6]2545#: n:308
2546#, c-format
2547msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2548msgstr ""
2549
[8bfcf39]2550#: ../src/z_getopt.c:923
[8770ec6]2551#: n:310
2552#, c-format
2553msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2554msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2555
[9abbebf]2556#: ../src/mainfrm.cc:848
[8770ec6]2557#: n:311
2558msgid "&New Presentation"
2559msgstr ""
2560
[9abbebf]2561#: ../src/mainfrm.cc:849
[8770ec6]2562#: n:312
[7f928d3]2563msgid "&Open Presentation..."
[8770ec6]2564msgstr ""
2565
[9abbebf]2566#: ../src/mainfrm.cc:850
[8770ec6]2567#: n:313
2568msgid "&Save Presentation"
2569msgstr ""
2570
[9abbebf]2571#: ../src/mainfrm.cc:851
[8770ec6]2572#: n:314
[7f928d3]2573msgid "Sa&ve Presentation As..."
[8770ec6]2574msgstr ""
2575
2576#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[9abbebf]2577#: ../src/mainfrm.cc:854
[8770ec6]2578#: n:315
2579msgid "&Mark"
2580msgstr ""
2581
2582#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[9abbebf]2583#: ../src/mainfrm.cc:856
[8770ec6]2584#: n:316
2585msgid "Pla&y"
2586msgstr ""
2587
[9abbebf]2588#: ../src/mainfrm.cc:857
[8770ec6]2589#: n:317
[7f928d3]2590msgid "&Export as Movie..."
[8770ec6]2591msgstr ""
2592
[9abbebf]2593#: ../src/mainfrm.cc:2122
[8770ec6]2594#: n:331
2595msgid "Export Movie"
2596msgstr ""
2597
[4475662]2598#: ../src/cavernlog.cc:651
[9abbebf]2599#: ../src/mainfrm.cc:364
2600#: ../src/mainfrm.cc:1627
[8770ec6]2601#: n:319
2602msgid "Select an output filename"
2603msgstr ""
2604
[9abbebf]2605#: ../src/mainfrm.cc:361
2606#: ../src/mainfrm.cc:2044
[8770ec6]2607#: n:320
2608msgid "Aven presentations"
2609msgstr ""
2610
2611#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[9abbebf]2612#: ../src/mainfrm.cc:1556
[8770ec6]2613#: n:321
2614msgid "Save Screenshot"
2615msgstr ""
2616
[9abbebf]2617#: ../src/mainfrm.cc:2039
2618#: ../src/mainfrm.cc:2042
[8770ec6]2619#: n:322
2620msgid "Select a presentation to open"
2621msgstr ""
2622
[9abbebf]2623#: ../src/mainfrm.cc:435
[8770ec6]2624#: n:323
2625#, c-format
2626msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2627msgstr ""
2628
[a665282]2629#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2630#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[9abbebf]2631#: ../src/mainfrm.cc:1434
[8770ec6]2632#: n:324
2633msgid "Compass PLT files"
2634msgstr "Compass PLT файлове"
2635
[a665282]2636#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2637#. package, so don’t translate it.
[9abbebf]2638#: ../src/mainfrm.cc:1457
[8770ec6]2639#: n:325
2640msgid "CMAP XYZ files"
2641msgstr "CMAP XYZ файлове"
2642
2643#. TRANSLATORS: title of message box
[9abbebf]2644#: ../src/mainfrm.cc:1663
2645#: ../src/mainfrm.cc:2017
2646#: ../src/mainfrm.cc:2033
[8770ec6]2647#: n:326
2648msgid "Modified Presentation"
2649msgstr ""
2650
2651#. TRANSLATORS: and the question in that box
[9abbebf]2652#: ../src/mainfrm.cc:1661
2653#: ../src/mainfrm.cc:2016
2654#: ../src/mainfrm.cc:2032
[8770ec6]2655#: n:327
2656msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2657msgstr ""
2658
[9abbebf]2659#: ../src/mainfrm.cc:2361
2660#: ../src/mainfrm.cc:2372
[8770ec6]2661#: n:328
2662msgid "No matches were found."
2663msgstr ""
2664
2665#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[9abbebf]2666#: ../src/mainfrm.cc:1075
[8770ec6]2667#: n:332
2668msgid "Find"
[e9988b3]2669msgstr "Търсене"
[8770ec6]2670
2671#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[9abbebf]2672#: ../src/mainfrm.cc:1077
2673#: ../src/mainfrm.cc:2404
[8770ec6]2674#: n:333
2675msgid "Hide"
[e521b8e0]2676msgstr "Скрий"
[8770ec6]2677
2678#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[9abbebf]2679#: ../src/mainfrm.cc:2365
[8770ec6]2680#: n:334
2681#, c-format
2682msgid "Hide %d found stations"
2683msgstr ""
2684
[9abbebf]2685#: ../src/mainfrm.cc:245
2686#: ../src/mainfrm.cc:1750
2687#: ../src/mainfrm.cc:1826
2688#: ../src/mainfrm.cc:1878
2689#: ../src/pos.cc:89
[8770ec6]2690#: n:335
2691msgid "Altitude"
2692msgstr "Надморска височина"
2693
[a665282]2694#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2695#. window
[9abbebf]2696#: ../src/mainfrm.cc:723
[8770ec6]2697#: n:336
2698msgid "You may only view one 3d file at a time."
2699msgstr ""
2700
[9abbebf]2701#: ../src/mainfrm.cc:985
[8770ec6]2702#: n:337
2703msgid "&Side Panel"
2704msgstr ""
2705
[a665282]2706#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2707#. Easting)
[9abbebf]2708#: ../src/mainfrm.cc:1748
2709#: ../src/mainfrm.cc:1770
2710#: ../src/mainfrm.cc:1772
2711#: ../src/mainfrm.cc:1877
[8770ec6]2712#: n:338
[8744a43]2713#, fuzzy, c-format
[8770ec6]2714msgid "%.2f E, %.2f N"
[8744a43]2715msgstr "%.2f и, %.2f с"
[8770ec6]2716
2717#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2718#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[9abbebf]2719#: ../src/mainfrm.cc:1790
2720#: ../src/mainfrm.cc:1835
2721#: ../src/mainfrm.cc:1899
[8770ec6]2722#: n:339
2723#, c-format
2724msgid "From %s"
2725msgstr ""
2726
2727#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[9abbebf]2728#: ../src/mainfrm.cc:1912
[8770ec6]2729#: n:340
2730#, c-format
2731msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2732msgstr ""
2733
[a665282]2734#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2735#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2736#. measured by the clino)
[9abbebf]2737#: ../src/mainfrm.cc:1952
[8770ec6]2738#: n:341
2739#, fuzzy, c-format
[533d8e0]2740msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2741msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03.1f%s, Наклон %s"
[8770ec6]2742
[a720caa]2743#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2744#.
2745#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[4475662]2746#: ../src/gfxcore.cc:4488
2747#: ../src/gfxcore.cc:4515
[9abbebf]2748#: ../src/mainfrm.cc:987
[8770ec6]2749#: n:342
2750msgid "&Metric"
2751msgstr ""
2752
2753#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2754#.
2755#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2756#. circle.
[4475662]2757#: ../src/gfxcore.cc:4444
2758#: ../src/gfxcore.cc:4465
2759#: ../src/gfxcore.cc:4517
[9abbebf]2760#: ../src/mainfrm.cc:988
[8770ec6]2761#: n:343
2762msgid "&Degrees"
2763msgstr ""
2764
[d171c0c]2765#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2766#.
2767#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2768#. degrees = 50 grad).
[4475662]2769#: ../src/gfxcore.cc:4470
[9abbebf]2770#: ../src/mainfrm.cc:989
[d171c0c]2771#: n:430
2772msgid "&Percent"
2773msgstr ""
2774
[a665282]2775#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2776#. used e.g.  "5km".
2777#.
2778#. If there should be a space between the number and this, include
2779#. one in the translation.
[9abbebf]2780#: ../src/gfxcore.cc:1412
2781#: ../src/printing.cc:1263
[ccb83b7]2782#: n:423
2783msgid "km"
[0bb6bef3]2784msgstr "км"
[ccb83b7]2785
[a665282]2786#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2787#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2788#.
[a665282]2789#. If there should be a space between the number and this, include
2790#. one in the translation.
[4475662]2791#: ../src/commands.c:448
[9abbebf]2792#: ../src/gfxcore.cc:1190
2793#: ../src/gfxcore.cc:1282
2794#: ../src/gfxcore.cc:1419
2795#: ../src/mainfrm.cc:1739
2796#: ../src/mainfrm.cc:1801
2797#: ../src/mainfrm.cc:1821
2798#: ../src/mainfrm.cc:1870
2799#: ../src/mainfrm.cc:1903
2800#: ../src/printing.cc:1265
[ccb83b7]2801#: n:424
[e9988b3]2802msgid "m"
2803msgstr "м"
2804
[a665282]2805#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2806#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2807#.
[a665282]2808#. If there should be a space between the number and this, include
2809#. one in the translation.
[9abbebf]2810#: ../src/gfxcore.cc:1427
2811#: ../src/printing.cc:1268
[ccb83b7]2812#: n:425
2813msgid "cm"
[0bb6bef3]2814msgstr "см"
[ccb83b7]2815
[a665282]2816#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2817#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2818#.
[a665282]2819#. If there should be a space between the number and this,
2820#. include one in the translation.
[9abbebf]2821#: ../src/gfxcore.cc:1440
[ccb83b7]2822#: n:426
2823msgid " miles"
2824msgstr ""
2825
[a665282]2826#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2827#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2828#.
[a665282]2829#. If there should be a space between the number and this,
2830#. include one in the translation.
[9abbebf]2831#: ../src/gfxcore.cc:1447
[ccb83b7]2832#: n:427
2833msgid " mile"
2834msgstr ""
2835
[a665282]2836#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2837#. as "10ft".
[ccb83b7]2838#.
[a665282]2839#. If there should be a space between the number and this, include
2840#. one in the translation.
[4475662]2841#: ../src/commands.c:449
[9abbebf]2842#: ../src/gfxcore.cc:1190
2843#: ../src/gfxcore.cc:1282
2844#: ../src/gfxcore.cc:1455
2845#: ../src/mainfrm.cc:1744
2846#: ../src/mainfrm.cc:1804
2847#: ../src/mainfrm.cc:1824
2848#: ../src/mainfrm.cc:1875
2849#: ../src/mainfrm.cc:1908
[ccb83b7]2850#: n:428
[e9988b3]2851msgid "ft"
2852msgstr "футове"
2853
[a665282]2854#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2855#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2856#.
[a665282]2857#. If there should be a space between the number and this, include
2858#. one in the translation.
[9abbebf]2859#: ../src/gfxcore.cc:1463
[ccb83b7]2860#: n:429
2861msgid "in"
[83cb2c0]2862msgstr " Инча"
[ccb83b7]2863
[8770ec6]2864#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[4475662]2865#: ../src/gfxcore.cc:4439
[8770ec6]2866#: n:387
[366435d]2867#, fuzzy
[8770ec6]2868msgid "&Hide Compass"
[366435d]2869msgstr "&Скрий Компас"
[8770ec6]2870
2871#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[4475662]2872#: ../src/gfxcore.cc:4460
[8770ec6]2873#: n:384
2874msgid "&Hide Clino"
2875msgstr ""
2876
2877#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[4475662]2878#: ../src/gfxcore.cc:4483
[8770ec6]2879#: n:385
2880msgid "&Hide scale bar"
2881msgstr ""
2882
2883#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2884#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2885#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[4475662]2886#: ../src/gfxcore.cc:4513
[8770ec6]2887#: n:386
2888msgid "&Hide colour key"
2889msgstr ""
2890
[a665282]2891#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2892#. itself.
[4475662]2893#: ../src/commands.c:451
[9abbebf]2894#: ../src/commands.c:452
[4475662]2895#: ../src/commands.c:870
[9abbebf]2896#: ../src/gfxcore.cc:826
2897#: ../src/gfxcore.cc:916
2898#: ../src/gfxcore.cc:1254
2899#: ../src/mainfrm.cc:1793
2900#: ../src/mainfrm.cc:1916
2901#: ../src/mainfrm.cc:1939
2902#: ../src/printing.cc:86
[8770ec6]2903#: n:344
2904msgid "°"
[0bb6bef3]2905msgstr "°"
[8770ec6]2906
[a665282]2907#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2908#. circle).
[4475662]2909#: ../src/commands.c:453
[9abbebf]2910#: ../src/gfxcore.cc:831
2911#: ../src/gfxcore.cc:921
2912#: ../src/gfxcore.cc:1254
2913#: ../src/mainfrm.cc:1796
2914#: ../src/mainfrm.cc:1919
2915#: ../src/mainfrm.cc:1942
[85dcdcd]2916#: n:345
[d171c0c]2917msgid "ᵍ"
[0bb6bef3]2918msgstr "ᵍ"
[d171c0c]2919
[11f3c9a]2920#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2921#. degrees = 50 grad).
[4475662]2922#: ../src/commands.c:454
[9abbebf]2923#: ../src/gfxcore.cc:907
2924#: ../src/gfxcore.cc:925
2925#: ../src/mainfrm.cc:1937
[d171c0c]2926#: n:96
2927msgid "%"
[0bb6bef3]2928msgstr "%"
[d171c0c]2929
[a7d4233]2930#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2931#. vertical angles.
[9abbebf]2932#: ../src/gfxcore.cc:901
2933#: ../src/mainfrm.cc:1935
[d171c0c]2934#: n:431
2935msgid "∞"
[0bb6bef3]2936msgstr "∞"
[d171c0c]2937
[31f1db0]2938#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2939#. in Compass bearing)
[9abbebf]2940#: ../src/mainfrm.cc:1808
[31f1db0]2941#: n:374
2942#, c-format
[113731f]2943msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[31f1db0]2944msgstr ""
[8770ec6]2945
[31f1db0]2946#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[9abbebf]2947#: ../src/mainfrm.cc:1841
[31f1db0]2948#: n:375
2949#, c-format
2950msgid "%s: V %.2f%s"
2951msgstr ""
[8770ec6]2952
[31f1db0]2953#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2954#. tree hierarchy of survey station names
[9abbebf]2955#: ../src/mainfrm.cc:1132
[31f1db0]2956#: n:376
2957msgid "Surveys"
2958msgstr ""
[8770ec6]2959
[9abbebf]2960#: ../src/mainfrm.cc:1133
[31f1db0]2961#: n:377
2962msgid "Presentation"
2963msgstr "Презентация"
[8770ec6]2964
[5e0b9f9d]2965#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2966#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2967#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2968#. survey file with the who survey visible.
[4475662]2969#: ../src/aventreectrl.cc:371
[5e0b9f9d]2970#: n:245
2971msgid "Show all"
2972msgstr ""
2973
2974#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
2975#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
2976#. current survey file with the view restricted to the survey
2977#. clicked upon.
[4475662]2978#: ../src/aventreectrl.cc:385
[5e0b9f9d]2979#: n:246
2980msgid "Hide others"
2981msgstr ""
2982
[4475662]2983#: ../src/aventreectrl.cc:389
[47dc9c2]2984#: n:388
2985msgid "Hide si&blings"
2986msgstr ""
2987
[9abbebf]2988#: ../src/mainfrm.cc:243
2989#: ../src/pos.cc:87
[8770ec6]2990#: n:378
2991msgid "Easting"
2992msgstr "изток"
2993
[9abbebf]2994#: ../src/mainfrm.cc:244
2995#: ../src/pos.cc:88
[8770ec6]2996#: n:379
2997msgid "Northing"
2998msgstr "север"
2999
[8377f15]3000#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
3001#. accelerator key.
3002#.
3003#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
3004#.
3005#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
3006#. c.f. 201, 380, 381.
[9abbebf]3007#: ../src/mainfrm.cc:794
[8377f15]3008#: n:220
[7f928d3]3009msgid "&Open...\tCtrl+O"
3010msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
[8377f15]3011
[51755e1]3012#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
3013#. terrain.
[9abbebf]3014#: ../src/mainfrm.cc:797
[51755e1]3015#: n:453
[7f928d3]3016msgid "Open &Terrain..."
[51755e1]3017msgstr ""
3018
[9abbebf]3019#: ../src/mainfrm.cc:798
3020#: n:494
3021msgid "Overlay &Geodata..."
3022msgstr ""
3023
3024#: ../src/mainfrm.cc:799
[8377f15]3025#: n:144
3026msgid "Show &Log"
[83cb2c0]3027msgstr "Показване на &Дневника"
[8377f15]3028
[9abbebf]3029#: ../src/mainfrm.cc:802
[8770ec6]3030#: n:380
[7f928d3]3031msgid "&Print...\tCtrl+P"
3032msgstr "&Принтиране...\tCtrl+P"
[8770ec6]3033
[9abbebf]3034#: ../src/mainfrm.cc:803
[8770ec6]3035#: n:381
[7f928d3]3036msgid "P&age Setup..."
[8770ec6]3037msgstr ""
3038
[8377f15]3039#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[9abbebf]3040#: ../src/mainfrm.cc:806
[8377f15]3041#: n:201
[7f928d3]3042msgid "&Screenshot..."
3043msgstr "&Снимка на екрана..."
[8377f15]3044
[549eb37]3045#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[9abbebf]3046#: ../src/mainfrm.cc:809
[549eb37]3047#: n:247
3048msgid "E&xtended Elevation..."
3049msgstr ""
3050
[9abbebf]3051#: ../src/mainfrm.cc:807
[8770ec6]3052#: n:382
[7f928d3]3053msgid "&Export as..."
[8770ec6]3054msgstr ""
3055
[a665282]3056#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
3057#. file.
[9abbebf]3058#: ../src/printing.cc:635
[8770ec6]3059#: n:401
3060msgid "Export as:"
3061msgstr ""
3062
[a665282]3063#. TRANSLATORS: Title of the export
3064#. dialog
[47dc9c2]3065#: ../src/printing.cc:303
[8770ec6]3066#: n:383
3067msgid "Export"
[e521b8e0]3068msgstr "Експорт"
[8770ec6]3069
3070#. TRANSLATORS: for about box:
[9abbebf]3071#: ../src/aboutdlg.cc:139
[8770ec6]3072#: n:390
3073msgid "System Information:"
3074msgstr ""
3075
3076#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[9abbebf]3077#: ../src/printing.cc:682
[8770ec6]3078#: n:398
3079msgid "Print Preview"
[e521b8e0]3080msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]3081
[a665282]3082#. TRANSLATORS: Title of the print
3083#. dialog
[47dc9c2]3084#: ../src/printing.cc:300
[8770ec6]3085#: n:399
3086msgid "Print"
[e521b8e0]3087msgstr "Принтиране"
[8770ec6]3088
[9abbebf]3089#: ../src/printing.cc:566
[8770ec6]3090#: n:400
[7f928d3]3091msgid "&Print..."
3092msgstr "&Принтиране..."
[8770ec6]3093
3094#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3095#. "survey stations".
[9abbebf]3096#: ../src/printing.cc:469
[8770ec6]3097#: n:403
3098msgid "Sur&face Survey Legs"
3099msgstr ""
3100
3101#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[9abbebf]3102#: ../src/mainfrm.cc:130
[8770ec6]3103#: n:404
3104msgid "Edit Waypoint"
3105msgstr ""
3106
[a665282]3107#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
3108#. in a presentation.
[9abbebf]3109#: ../src/mainfrm.cc:169
[8770ec6]3110#: n:278
3111msgid " (unused in perspective view)"
3112msgstr ""
3113
[a665282]3114#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
3115#. presentation.
[9abbebf]3116#: ../src/mainfrm.cc:176
[8770ec6]3117#: n:279
3118msgid "Time: "
[83cb2c0]3119msgstr "Време: "
[8770ec6]3120
[a665282]3121#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
3122#. waypoint in a presentation.
[9abbebf]3123#: ../src/mainfrm.cc:180
[8770ec6]3124#: n:282
[e521b8e0]3125#, fuzzy
[8770ec6]3126msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]3127msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]3128
[a665282]3129#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
3130#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[9abbebf]3131#: ../src/aven.cc:298
[8770ec6]3132#: n:405
3133#, c-format
3134msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
3135msgstr ""
3136
[9abbebf]3137#: ../src/readval.c:358
[8377f15]3138#: n:392
3139msgid "Separator in survey name"
[8770ec6]3140msgstr ""
3141
[8377f15]3142#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3143#. anonymous station.
[5997a125]3144#: ../src/labelinfo.h:98
[8377f15]3145#: n:56
3146msgid "anonymous station"
[8770ec6]3147msgstr ""
3148
[9abbebf]3149#: ../src/readval.c:121
3150#: ../src/readval.c:137
3151#: ../src/readval.c:155
[5997a125]3152#: ../src/readval.c:414
[8377f15]3153#: n:3
3154msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3155msgstr ""
3156
[9abbebf]3157#: ../src/mainfrm.cc:891
3158#: ../src/printing.cc:473
[8377f15]3159#: n:406
3160msgid "Spla&y Legs"
3161msgstr ""
3162
[9abbebf]3163#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]3164#: n:465
3165msgid "splay legs"
3166msgstr ""
3167
[9abbebf]3168#: ../src/mainfrm.cc:898
[2102591]3169#: n:251
3170msgid "&Duplicate Legs"
3171msgstr ""
3172
3173#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3174#. this is selected, such legs are not shown.
[4475662]3175#: ../src/aventreectrl.cc:387
[9abbebf]3176#: ../src/mainfrm.cc:881
3177#: ../src/mainfrm.cc:894
[8377f15]3178#: n:407
3179msgid "&Hide"
3180msgstr "&Скриване"
3181
[2102591]3182#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3183#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[9abbebf]3184#: ../src/mainfrm.cc:887
3185#: ../src/mainfrm.cc:896
[8377f15]3186#: n:408
3187msgid "&Fade"
3188msgstr "&Избледняване"
3189
[2102591]3190#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3191#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[9abbebf]3192#: ../src/mainfrm.cc:884
3193#: ../src/mainfrm.cc:895
[2102591]3194#: n:250
3195msgid "&Dashed"
3196msgstr ""
3197
3198#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3199#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[4475662]3200#: ../src/aventreectrl.cc:388
[9abbebf]3201#: ../src/mainfrm.cc:890
3202#: ../src/mainfrm.cc:897
[8377f15]3203#: n:409
3204msgid "&Show"
3205msgstr "&Показване"
3206
[9abbebf]3207#: ../src/extend.c:587
[8377f15]3208#: n:105
3209msgid "Reading in data - please wait…"
[8770ec6]3210msgstr ""
3211
[a665282]3212#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3213#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3214#. the 3d file
[9abbebf]3215#: ../src/extend.c:273
3216#: ../src/extend.c:292
3217#: ../src/extend.c:339
3218#: ../src/extend.c:383
3219#: ../src/extend.c:427
[8770ec6]3220#: n:510
3221#, c-format
3222msgid "Failed to find station %s"
3223msgstr ""
3224
[a665282]3225#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3226#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3227#. 3d file
[9abbebf]3228#: ../src/extend.c:319
3229#: ../src/extend.c:363
3230#: ../src/extend.c:407
3231#: ../src/extend.c:452
[8770ec6]3232#: n:511
3233#, c-format
3234msgid "Failed to find leg %s → %s"
3235msgstr ""
3236
[a665282]3237#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[9abbebf]3238#: ../src/extend.c:264
[8770ec6]3239#: n:512
3240#, c-format
3241msgid "Starting from station %s"
3242msgstr ""
3243
3244#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3245#: ../src/extend.c:285
[8770ec6]3246#: n:513
3247#, c-format
3248msgid "Extending to the left from station %s"
3249msgstr ""
3250
3251#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3252#: ../src/extend.c:332
[8770ec6]3253#: n:514
3254#, c-format
3255msgid "Extending to the right from station %s"
3256msgstr ""
3257
3258#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3259#: ../src/extend.c:306
[8770ec6]3260#: n:515
3261#, c-format
3262msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
3263msgstr ""
3264
3265#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3266#: ../src/extend.c:353
[8770ec6]3267#: n:516
3268#, c-format
3269msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
3270msgstr ""
3271
3272#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3273#: ../src/extend.c:420
[8770ec6]3274#: n:517
3275#, c-format
3276msgid "Breaking survey loop at station %s"
3277msgstr ""
3278
3279#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3280#: ../src/extend.c:442
[8770ec6]3281#: n:518
3282#, c-format
3283msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
3284msgstr ""
3285
3286#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3287#: ../src/extend.c:376
[8770ec6]3288#: n:519
3289#, c-format
3290msgid "Swapping extend direction from station %s"
3291msgstr ""
3292
3293#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3294#: ../src/extend.c:397
[8770ec6]3295#: n:520
3296#, c-format
3297msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3298msgstr ""
3299
3300#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3301#: ../src/extend.c:681
[8770ec6]3302#: n:521
3303#, c-format
3304msgid "Applying specfile: “%s”"
3305msgstr ""
3306
3307#. TRANSLATORS: for extend:
3308#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[9abbebf]3309#: ../src/extend.c:705
[8770ec6]3310#: n:522
3311#, c-format
3312msgid "Writing %s…"
3313msgstr ""
3314
[8377f15]3315#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[9abbebf]3316#: ../src/sorterr.c:51
[8377f15]3317#: n:179
3318msgid "sort by horizontal error factor"
3319msgstr ""
3320
3321#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[9abbebf]3322#: ../src/sorterr.c:53
[8377f15]3323#: n:180
3324msgid "sort by vertical error factor"
3325msgstr ""
3326
3327#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[9abbebf]3328#: ../src/sorterr.c:55
[8377f15]3329#: n:181
3330msgid "sort by percentage error"
3331msgstr ""
3332
3333#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[9abbebf]3334#: ../src/sorterr.c:57
[8377f15]3335#: n:182
3336msgid "sort by error per leg"
3337msgstr ""
3338
3339#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[9abbebf]3340#: ../src/sorterr.c:59
[8377f15]3341#: n:183
[1a6692f]3342msgid "replace .err file with re-sorted version"
[8377f15]3343msgstr ""
3344
[9abbebf]3345#: ../src/sorterr.c:79
3346#: ../src/sorterr.c:96
3347#: ../src/sorterr.c:168
[8377f15]3348#: n:112
3349msgid "Couldn’t parse .err file"
3350msgstr ""
3351
3352#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3353#: ../src/diffpos.c:158
[8377f15]3354#: n:500
3355#, c-format
3356msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3357msgstr ""
3358
3359#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3360#: ../src/diffpos.c:195
[8377f15]3361#: n:501
3362#, c-format
3363msgid "Added: %s"
3364msgstr ""
3365
3366#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3367#: ../src/diffpos.c:218
[8377f15]3368#: n:502
3369#, c-format
3370msgid "Deleted: %s"
3371msgstr ""
3372
[fb08ce4]3373#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3374#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3375#.
[4cce48d]3376#. *begin crawl     ; <- second warning here
3377#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3378#. *end crawl
[4cce48d]3379#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3380#. 2 3 7.67 223 -03
3381#. *end crawl
3382#.
[fb08ce4]3383#. Would lead to:
3384#.
[9abbebf]3385#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3386#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3387#.
[8377f15]3388#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3389#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]3390#: ../src/commands.c:746
[8377f15]3391#: n:29
3392msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3393msgstr ""
3394
[fb08ce4]3395#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3396#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3397#.
[9abbebf]3398#. *begin crawl     ; <- second warning here
3399#. 1 2 9.45 234 -01
[fb08ce4]3400#. *end crawl
[9abbebf]3401#. *begin crawl     ; <- first warning here
[fb08ce4]3402#. 2 3 7.67 223 -03
3403#. *end crawl
3404#.
3405#. Would lead to:
3406#.
[9abbebf]3407#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3408#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3409#.
3410#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3411#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]3412#: ../src/commands.c:765
[8377f15]3413#: n:30
3414msgid "Originally entered here"
3415msgstr ""
3416
3417#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3418#. deprecated, so this error would be generated by:
3419#.
3420#. *equate \foo.7 1
3421#.
3422#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3423#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]3424#: ../src/commands.c:652
[9abbebf]3425#: ../src/readval.c:87
3426#: ../src/readval.c:91
[8377f15]3427#: n:25
3428msgid "ROOT is deprecated"
3429msgstr ""
3430
3431#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[9abbebf]3432#: ../src/dump3d.c:50
[8377f15]3433#: n:204
3434msgid "rewind file and read it a second time"
3435msgstr ""
3436
[9abbebf]3437#: ../src/dump3d.c:51
[8377f15]3438#: n:396
3439msgid "show survey date information (if present)"
3440msgstr ""
3441
[9abbebf]3442#: ../src/dump3d.c:52
[35faef1]3443#: n:486
3444msgid "convert MOVE and LINE into LEG"
3445msgstr ""
3446
[9abbebf]3447#: ../src/gpx.cc:85
3448#: ../src/kml.cc:85
[8770ec6]3449#: n:287
3450#, c-format
3451msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3452msgstr ""
3453
[4475662]3454#: ../src/gfxcore.cc:3113
[8770ec6]3455#: n:288
3456#, c-format
3457msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3458msgstr ""
3459
[9abbebf]3460#. TRANSLATORS: %s is replaced by the name of a geodata
3461#. file, e.g. GPX, KML.
[4475662]3462#: ../src/gfxcore.cc:4636
3463#: ../src/gfxcore.cc:4651
[9abbebf]3464#: n:492
3465#, c-format
3466msgid "File “%s” not georeferenced"
[11f3c9a]3467msgstr ""
3468
[9abbebf]3469#: ../src/survexport.cc:158
[31f1db0]3470#: n:148
3471#, c-format
3472msgid "generate grid (default %sm)"
3473msgstr ""
3474
[9abbebf]3475#: ../src/survexport.cc:159
[31f1db0]3476#: n:149
3477#, c-format
3478msgid "station labels text height (default %s)"
3479msgstr ""
3480
[9abbebf]3481#: ../src/survexport.cc:160
[31f1db0]3482#: n:152
3483#, c-format
3484msgid "station marker size (default %s)"
3485msgstr ""
3486
[9abbebf]3487#: ../src/survexport.cc:161
[35faef1]3488#: n:487
3489msgid "produce Survex 3d output"
3490msgstr ""
3491
[9abbebf]3492#: ../src/survexport.cc:162
[47dc9c2]3493#: n:102
3494msgid "produce CSV output"
3495msgstr ""
3496
[9abbebf]3497#: ../src/survexport.cc:163
[31f1db0]3498#: n:156
3499msgid "produce DXF output"
3500msgstr ""
3501
[9abbebf]3502#: ../src/survexport.cc:164
[f46ceee]3503#: n:454
3504msgid "produce EPS output"
3505msgstr ""
3506
[9abbebf]3507#: ../src/survexport.cc:165
[f46ceee]3508#: n:455
3509msgid "produce GPX output"
3510msgstr ""
3511
[9abbebf]3512#: ../src/survexport.cc:166
[f46ceee]3513#: n:456
3514msgid "produce HPGL output"
3515msgstr ""
3516
[9abbebf]3517#: ../src/survexport.cc:167
[f46ceee]3518#: n:457
3519msgid "produce JSON output"
3520msgstr ""
3521
[9abbebf]3522#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3523#: n:458
3524msgid "produce KML output"
3525msgstr ""
3526
[9abbebf]3527#: ../src/survexport.cc:175
[f46ceee]3528#: n:459
3529msgid "produce Survex POS output"
3530msgstr ""
3531
[31f1db0]3532#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3533#. so should not be translated.
[9abbebf]3534#: ../src/survexport.cc:171
[31f1db0]3535#: n:159
3536msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3537msgstr ""
3538
[9abbebf]3539#: ../src/survexport.cc:176
[31f1db0]3540#: n:160
3541msgid "produce SVG output"
3542msgstr ""
3543
[9abbebf]3544#: ../src/survexport.cc:410
[f46ceee]3545#: n:252
3546msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
3547msgstr ""
3548
[9abbebf]3549#: ../src/survexport.cc:415
[f46ceee]3550#: n:253
3551msgid "Export format not specified"
3552msgstr ""
3553
[9abbebf]3554#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3555#: n:155
3556msgid "include items exported by default"
3557msgstr ""
3558
[5997a125]3559#: ../src/datain.c:2490
[9abbebf]3560#: n:499
3561#, c-format
3562msgid "Macro “%s” not defined"
3563msgstr ""
3564
[5997a125]3565#: ../src/datain.c:2218
3566#: ../src/datain.c:2250
3567#: ../src/datain.c:2270
3568#: ../src/datain.c:4256
[4475662]3569#: n:506
3570#, c-format
3571msgid "Ignoring “%s”"
3572msgstr ""
3573
[5997a125]3574#: ../src/datain.c:4357
3575#: n:508
3576msgid "Parsing as “to” station but may be isolated LRUD with missing closing delimiter"
3577msgstr ""
3578
[31f1db0]3579#, c-format
3580#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3581#~ msgstr ""
3582
[fb08ce4]3583#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3584#~ msgid "Solid Su&rface"
3585#~ msgstr ""
3586
3587#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3588#, c-format
3589#~ msgid "%d found"
3590#~ msgstr ""
3591
[9abbebf]3592#: ../src/mainfrm.cc:954
[31f1db0]3593#: n:347
[7f928d3]3594#~ msgid "&Preferences..."
3595#~ msgstr "&Настройки..."
[31f1db0]3596
3597#: n:348
3598#~ msgid "Draw passage walls"
3599#~ msgstr ""
3600
3601#: n:349
3602#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3603#~ msgstr ""
3604
3605#: n:350
3606#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3607#~ msgstr ""
3608
3609#: n:351
3610#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3611#~ msgstr ""
3612
3613#: n:352
3614#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3615#~ msgstr ""
3616
3617#: n:353
3618#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3619#~ msgstr ""
3620
3621#: n:354
3622#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3623#~ msgstr ""
3624
3625#: n:355
3626#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3627#~ msgstr ""
3628
3629#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3630#. "survey stations".
3631#: n:357
3632#~ msgid "Display underground survey legs"
3633#~ msgstr ""
3634
3635#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3636#. "survey stations".
3637#: n:358
3638#~ msgid "Display surface survey legs"
3639#~ msgstr ""
3640
3641#: n:359
3642#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3643#~ msgstr ""
3644
3645#: n:360
3646#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3647#~ msgstr ""
3648
3649#: n:361
3650#~ msgid "Draw a grid"
3651#~ msgstr ""
3652
3653#: n:362
3654#~ msgid "metric units"
3655#~ msgstr ""
3656
3657#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3658#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3659#: n:363
3660#~ msgid "imperial units"
3661#~ msgstr ""
3662
3663#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3664#. full circle.
3665#: n:364
3666#~ msgid "degrees (°)"
3667#~ msgstr ""
3668
3669#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3670#. full circle.
3671#: n:365
3672#~ msgid "grads"
3673#~ msgstr ""
3674
3675#: n:366
3676#~ msgid "Display measurements in"
3677#~ msgstr ""
3678
3679#: n:367
3680#~ msgid "Display angles in"
3681#~ msgstr ""
3682
3683#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3684#: n:368
3685#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3686#~ msgstr ""
3687
3688#: n:369
3689#~ msgid "Display scale bar"
3690#~ msgstr ""
3691
3692#: n:370
3693#~ msgid "Display depth bar"
3694#~ msgstr ""
3695
3696#: n:371
3697#~ msgid "Display compass"
3698#~ msgstr ""
3699
3700#: n:372
3701#~ msgid "Display clinometer"
3702#~ msgstr ""
3703
3704#: n:373
3705#~ msgid "Display side panel"
3706#~ msgstr ""
[9abbebf]3707
3708#: n:440
3709#~ msgid "Coordinate projection"
3710#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.