Changeset 8377f15 in git for lib/bg.po


Ignore:
Timestamp:
06/03/15 04:34:57 (5 years ago)
Author:
Olly Betts <olly@…>
Branches:
line_contents, master, stereo, travis-osx
Children:
498a7c1
Parents:
bb71423
Message:

lib/: Update and merge translations.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • lib/bg.po

    rbb71423 r8377f15  
    1212"Language: bg\n"
    1313
     14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
     15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
     16#: ../src/mainfrm.cc:972
     17#: n:210
     18msgid "&File"
     19msgstr "&Файл"
     20
     21#: ../src/mainfrm.cc:973
     22#: n:211
     23msgid "&Rotation"
     24msgstr "&авъртане"
     25
     26#: ../src/mainfrm.cc:974
     27#: n:212
     28msgid "&Orientation"
     29msgstr "&Ориентация"
     30
     31#: ../src/mainfrm.cc:975
     32#: n:213
     33msgid "&View"
     34msgstr "&Изглед"
     35
     36#: ../src/mainfrm.cc:977
     37#: n:214
     38#, fuzzy
     39msgid "&Controls"
     40msgstr "&Контрол"
     41
     42#: ../src/mainfrm.cc:986
     43#: n:215
     44msgid "&Help"
     45msgstr "По&мощ"
     46
     47#: ../src/mainfrm.cc:979
     48#: n:216
     49msgid "&Presentation"
     50msgstr "&Презентация"
     51
     52#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
     53#: ../src/cmdline.c:168
     54#: n:49
     55msgid "Usage"
     56msgstr ""
     57
    1458#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
    1559#. was trying to allocate space for.
     
    4690#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
    4791#: ../src/aven.cc:397
    48 #: ../src/cavernlog.cc:242
    49 #: ../src/message.c:1255
     92#: ../src/cavernlog.cc:245
     93#: ../src/message.c:1252
    5094#: n:4
    5195msgid "warning"
     
    5498#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
    5599#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
    56 #: ../src/cavernlog.cc:241
    57 #: ../src/message.c:1259
     100#: ../src/cavernlog.cc:244
     101#: ../src/message.c:1256
    58102#: n:93
    59 msgid "Грешка"
     103msgid "error"
    60104msgstr ""
    61105
     
    147191
    148192#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
    149 #: ../src/cavernlog.cc:175
    150 #: ../src/cavernlog.cc:233
     193#: ../src/cavernlog.cc:176
     194#: ../src/cavernlog.cc:236
    151195#: n:17
    152196#, c-format
     
    166210msgstr "Грешка при четене на файл"
    167211
    168 #: ../src/message.c:1275
     212#: ../src/message.c:1272
    169213#: n:19
    170214msgid "Too many errors - giving up"
     
    194238#: n:23
    195239msgid "BEGIN with no matching END in this file"
    196 msgstr ""
    197 
    198 #. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
    199 #. deprecated, so this error would be generated by:
    200 #.
    201 #. *equate \foo.7 1
    202 #.
    203 #. If you're unsure what "deprecated" means, see:
    204 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
    205 #: ../src/commands.c:463
    206 #: ../src/readval.c:90
    207 #: ../src/readval.c:94
    208 #: n:25
    209 msgid "ROOT is deprecated"
    210240msgstr ""
    211241
     
    266296msgstr ""
    267297
    268 #. TRANSLATORS: e.g.
    269 #.
    270 #. *begin crawl
    271 #. 1 2 9.45 234 -01
    272 #. *end crawl
    273 #. *begin crawl    # <- warning here
    274 #. 2 3 7.67 223 -03
    275 #. *end crawl
    276 #.
    277 #. If you're unsure what "deprecated" means, see:
    278 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
    279 #: ../src/commands.c:537
    280 #: n:29
    281 msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
    282 msgstr ""
    283 
    284 #: ../src/commands.c:538
    285 #: n:30
    286 msgid "Originally entered here"
    287 msgstr ""
    288 
    289298#: ../src/commands.c:1948
    290299#: n:31
     
    445454#: n:48
    446455msgid "Standard deviation must be positive"
    447 msgstr ""
    448 
    449 #. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
    450 #: ../src/cmdline.c:168
    451 #: n:49
    452 msgid "Usage"
    453456msgstr ""
    454457
     
    686689msgstr ""
    687690
    688 #: ../src/avenprcore.cc:125
    689 #: n:82
    690 #, c-format
    691 msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
    692 msgstr ""
    693 
    694691#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
    695692#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
     
    710707msgstr ""
    711708
    712 #: ../src/avenprcore.cc:120
    713 #: n:85
    714 #, c-format
    715 msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
    716 msgstr ""
    717 
    718709#: ../src/readval.c:524
    719710#: n:86
     
    738729msgstr ""
    739730
    740 #. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
    741 #: ../src/message.c:227
    742 #: n:90
    743 msgid "Abnormal termination"
    744 msgstr ""
    745 
    746 #: ../src/message.c:228
    747 #: n:91
    748 msgid "Arithmetic error"
    749 msgstr ""
    750 
    751 #. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
    752 #. opcodes -- corrupted program?
    753 #: ../src/message.c:231
    754 #: n:92
    755 msgid "Illegal instruction"
    756 msgstr "Незаконна инструкция"
    757 
    758731#: ../src/datain.c:401
    759732#: ../src/extend.c:554
    760733#: ../src/img_hosted.c:30
    761 #: ../src/mainfrm.cc:425
    762 #: ../src/printwx.cc:1545
     734#: ../src/mainfrm.cc:426
     735#: ../src/printwx.cc:1571
    763736#: ../src/sorterr.c:146
    764737#: n:24
     
    767740msgstr ""
    768741
    769 #: ../src/printwx.cc:649
     742#: ../src/printwx.cc:685
    770743#: n:402
    771744#, fuzzy, c-format
    772745msgid "Couldn’t write file “%s”"
    773746msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
    774 
    775 #: ../src/message.c:232
    776 #: n:94
    777 msgid "Bad memory access"
    778 msgstr ""
    779747
    780748#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
     
    790758msgstr ""
    791759
    792 #: ../src/message.c:233
    793 #: n:97
    794 msgid "Unknown signal received"
    795 msgstr ""
    796 
    797760#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
    798761#. 360 in a full circle.
     
    815778#, c-format
    816779msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
    817 msgstr ""
    818 
    819 #: ../src/extend.c:507
    820 #: n:105
    821 msgid "Reading in data - please wait…"
    822780msgstr ""
    823781
     
    838796#. translations.
    839797#: ../src/img.c:43
    840 #: ../src/mainfrm.cc:1444
     798#: ../src/mainfrm.cc:1450
    841799#: n:107
    842800#, c-format
     
    845803
    846804#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
    847 #: ../src/mainfrm.cc:1437
     805#: ../src/mainfrm.cc:1443
    848806#: n:108
    849807msgid "Date and time not available."
     
    856814msgstr ""
    857815
     816#: ../src/cavernlog.cc:522
    858817#: ../src/filename.c:79
    859818#: ../src/img_hosted.c:41
    860 #: ../src/mainfrm.cc:383
    861 #: ../src/mainfrm.cc:1956
     819#: ../src/mainfrm.cc:384
     820#: ../src/mainfrm.cc:2008
    862821#: n:110
    863822#, c-format
     
    870829msgstr ""
    871830
    872 #: ../src/sorterr.c:81
    873 #: ../src/sorterr.c:98
    874 #: ../src/sorterr.c:170
    875 #: n:112
    876 msgid "Couldn’t parse .err file"
    877 msgstr ""
    878 
    879831#: ../src/cavern.c:388
    880832#: n:113
     
    889841msgstr ""
    890842
    891 #: ../src/printwx.cc:997
     843#: ../src/printwx.cc:1033
    892844#: n:115
    893845msgid "North"
     
    895847
    896848#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
    897 #: ../src/printwx.cc:1024
     849#: ../src/printwx.cc:1058
    898850#: n:116
    899851msgid "Elevation on"
    900852msgstr ""
    901853
    902 #: ../src/printwx.cc:454
     854#: ../src/printwx.cc:490
    903855#: n:117
    904856msgid "P&lan view"
    905857msgstr "&План"
    906858
    907 #: ../src/printwx.cc:456
     859#: ../src/printwx.cc:492
    908860#: n:285
    909861msgid "&Elevation"
     
    911863
    912864#: ../src/gfxcore.cc:802
    913 #: ../src/mainfrm.cc:166
     865#: ../src/mainfrm.cc:167
    914866#: n:118
    915867msgid "Elevation"
     
    11311083msgstr "ОПЦИЯ"
    11321084
    1133 #: ../src/mainfrm.cc:170
    1134 #: ../src/printwx.cc:402
    1135 #: ../src/printwx.cc:1069
    1136 #: ../src/printwx.cc:1118
     1085#: ../src/mainfrm.cc:171
     1086#: ../src/printwx.cc:436
     1087#: ../src/printwx.cc:1095
     1088#: ../src/printwx.cc:1144
    11371089#: n:154
    11381090msgid "Scale"
     
    11521104
    11531105#: ../src/avenprcore.cc:272
    1154 #: ../src/printwx.cc:1551
     1106#: ../src/printwx.cc:1577
    11551107#: n:167
    11561108#, fuzzy, c-format
     
    11601112#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
    11611113#. something like "123°".  The bearing is up the page.
    1162 #: ../src/printwx.cc:1005
     1114#: ../src/printwx.cc:1039
    11631115#: n:168
    11641116#, fuzzy, c-format
     
    11691121#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
    11701122#. we’re looking.
    1171 #: ../src/printwx.cc:1043
     1123#: ../src/printwx.cc:1071
    11721124#: n:169
    11731125#, fuzzy, c-format
     
    11791131#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
    11801132#. looking.
    1181 #: ../src/printwx.cc:1052
     1133#: ../src/printwx.cc:1078
    11821134#: n:284
    11831135#, fuzzy, c-format
     
    11861138
    11871139#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
    1188 #: ../src/printwx.cc:1061
     1140#: ../src/printwx.cc:1087
    11891141#: n:191
    11901142msgid "Extended elevation"
     
    12351187
    12361188#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
     1189#. allows the user to save the log to a file.
     1190#: ../src/cavernlog.cc:456
     1191#: n:446
     1192msgid "Save Log"
     1193msgstr ""
     1194
     1195#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
    12371196#. causes the survey data to be reprocessed.
    1238 #: ../src/cavernlog.cc:453
    1239 #: ../src/cavernlog.cc:464
     1197#: ../src/cavernlog.cc:463
     1198#: ../src/cavernlog.cc:474
    12401199#: n:184
    12411200msgid "Reprocess"
     
    13081267
    13091268#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
    1310 #: ../src/aboutdlg.cc:188
     1269#: ../src/aboutdlg.cc:181
    13111270#: n:196
    13121271#, c-format
     
    13151274
    13161275#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
    1317 #: ../src/aboutdlg.cc:190
     1276#: ../src/aboutdlg.cc:183
    13181277#: n:197
    13191278msgid " (colour)"
     
    13891348msgstr ""
    13901349
    1391 #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
    1392 #: ../src/sorterr.c:53
    1393 #: n:179
    1394 msgid "sort by horizontal error factor"
    1395 msgstr ""
    1396 
    1397 #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
    1398 #: ../src/sorterr.c:55
    1399 #: n:180
    1400 msgid "sort by vertical error factor"
    1401 msgstr ""
    1402 
    1403 #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
    1404 #: ../src/sorterr.c:57
    1405 #: n:181
    1406 msgid "sort by percentage error"
    1407 msgstr ""
    1408 
    1409 #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
    1410 #: ../src/sorterr.c:59
    1411 #: n:182
    1412 msgid "sort by error per leg"
    1413 msgstr ""
    1414 
    1415 #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
    1416 #: ../src/sorterr.c:61
    1417 #: n:183
    1418 msgid "replace .err file with resorted version"
    1419 msgstr ""
    1420 
    1421 #. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
    1422 #: ../src/dump3d.c:51
    1423 #: n:204
    1424 msgid "rewind file and read it a second time"
    1425 msgstr ""
    1426 
    14271350#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
    14281351#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
     
    14341357msgstr ""
    14351358
    1436 #. TRANSLATORS: In the "File" menu
    1437 #: ../src/mainfrm.cc:802
    1438 #: n:201
    1439 msgid "&Screenshot…"
    1440 msgstr "&Снимка на екрана…"
    1441 
    1442 #: ../src/mainfrm.cc:1454
     1359#: ../src/mainfrm.cc:1460
    14431360#: n:202
    14441361#, c-format
     
    14521369
    14531370#. TRANSLATORS: for the title of the About box
    1454 #: ../src/aboutdlg.cc:70
     1371#: ../src/aboutdlg.cc:63
    14551372#: n:205
    14561373#, c-format
     
    14631380#.
    14641381#. File->Open dialog:
    1465 #: ../src/mainfrm.cc:1928
     1382#: ../src/mainfrm.cc:1966
    14661383#: n:206
    14671384msgid "Select a survey file to view"
     
    14701387#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
    14711388#. file extension, so neither should be translated.
    1472 #: ../src/mainfrm.cc:1905
     1389#: ../src/mainfrm.cc:1943
    14731390#: n:207
    14741391msgid "Survex 3d files"
    14751392msgstr ""
    14761393
    1477 #: ../src/mainfrm.cc:1920
    1478 #: ../src/mainfrm.cc:2357
    1479 #: ../src/printwx.cc:629
     1394#: ../src/mainfrm.cc:1958
     1395#: ../src/mainfrm.cc:2409
     1396#: ../src/printwx.cc:665
    14801397#: n:208
    14811398msgid "All files"
     
    14851402#. list of questions - it should be translated to the
    14861403#. terminology that cavers using the language would use.
    1487 #: ../src/mainfrm.cc:1902
     1404#: ../src/mainfrm.cc:1940
    14881405#: n:229
    14891406#, fuzzy
     
    14931410#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
    14941411#. file extension, so neither should be translated.
    1495 #: ../src/mainfrm.cc:1908
     1412#: ../src/mainfrm.cc:1946
    14961413#: n:329
    14971414msgid "Survex svx files"
     
    15001417#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
    15011418#. surveying package, so should not be translated
    1502 #: ../src/mainfrm.cc:1916
     1419#: ../src/mainfrm.cc:1954
    15031420#: n:330
    15041421msgid "Compass DAT and MAK files"
    15051422msgstr ""
    15061423
    1507 #: ../src/printwx.cc:277
     1424#: ../src/printwx.cc:312
    15081425#: n:411
    15091426msgid "DXF files"
    15101427msgstr "DXF файл"
    15111428
    1512 #: ../src/printwx.cc:278
     1429#: ../src/printwx.cc:313
    15131430#: n:412
    15141431msgid "EPS files"
    15151432msgstr "EPS файл"
    15161433
    1517 #: ../src/printwx.cc:279
     1434#: ../src/printwx.cc:314
    15181435#: n:413
    15191436msgid "GPX files"
     
    15231440#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
    15241441#. mechanism.
    1525 #: ../src/printwx.cc:283
     1442#: ../src/printwx.cc:318
    15261443#: n:414
    15271444msgid "HPGL for plotters"
    15281445msgstr ""
    15291446
    1530 #: ../src/printwx.cc:285
     1447#: ../src/printwx.cc:320
    15311448#: n:444
    15321449msgid "KML files"
     
    15371454#. http://www.fountainware.com/compass/
    15381455#. http://www.psc-cavers.org/carto/
    1539 #: ../src/printwx.cc:290
     1456#: ../src/printwx.cc:325
    15401457#: n:415
    15411458msgid "Compass PLT for use with Carto"
     
    15441461#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
    15451462#. translated: http://www.skencil.org/
    1546 #: ../src/printwx.cc:293
     1463#: ../src/printwx.cc:328
    15471464#: n:416
    15481465msgid "Skencil files"
    15491466msgstr "Skencil файл"
    15501467
    1551 #: ../src/printwx.cc:294
     1468#: ../src/printwx.cc:329
    15521469#: n:417
    15531470msgid "SVG files"
    15541471msgstr "SVG файл"
    15551472
    1556 #: ../src/printwx.cc:284
     1473#: ../src/printwx.cc:319
    15571474#: n:445
    15581475msgid "JSON files"
     1476msgstr ""
     1477
     1478#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
     1479#: ../src/cavernlog.cc:508
     1480#: n:447
     1481msgid "Log files"
    15591482msgstr ""
    15601483
     
    15641487#.
    15651488#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
    1566 #: ../src/aboutdlg.cc:98
     1489#: ../src/aboutdlg.cc:91
    15671490#: n:209
    15681491msgid "Survey visualisation tool"
    15691492msgstr ""
    1570 
    1571 #. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
    1572 #. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
    1573 #: ../src/mainfrm.cc:967
    1574 #: n:210
    1575 msgid "&File"
    1576 msgstr "&Файл"
    1577 
    1578 #: ../src/mainfrm.cc:968
    1579 #: n:211
    1580 msgid "&Rotation"
    1581 msgstr "&авъртане"
    1582 
    1583 #: ../src/mainfrm.cc:969
    1584 #: n:212
    1585 msgid "&Orientation"
    1586 msgstr "&Ориентация"
    1587 
    1588 #: ../src/mainfrm.cc:970
    1589 #: n:213
    1590 msgid "&View"
    1591 msgstr "&Изглед"
    1592 
    1593 #: ../src/mainfrm.cc:972
    1594 #: n:214
    1595 #, fuzzy
    1596 msgid "&Controls"
    1597 msgstr "&Контрол"
    1598 
    1599 #: ../src/mainfrm.cc:981
    1600 #: n:215
    1601 msgid "&Help"
    1602 msgstr "По&мощ"
    1603 
    1604 #: ../src/mainfrm.cc:974
    1605 #: n:216
    1606 msgid "&Presentation"
    1607 msgstr "&Презентация"
    16081493
    16091494#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
    16101495#. some languages here:
    16111496#. http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
    1612 #: ../src/aboutdlg.cc:112
     1497#: ../src/aboutdlg.cc:105
    16131498#: n:219
    16141499msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
     
    16561541msgid "[SURVEY_FILE]"
    16571542msgstr ""
    1658 
    1659 #. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
    1660 #. accelerator key.
    1661 #.
    1662 #. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
    1663 #.
    1664 #. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
    1665 #. c.f. 201, 380, 381.
    1666 #: ../src/mainfrm.cc:795
    1667 #: n:220
    1668 msgid "&Open…\tCtrl+O"
    1669 msgstr "&Отвори…\tCtrl+O"
    16701543
    16711544#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
     
    17521625#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
    17531626#. dialog
    1754 #: ../src/printwx.cc:588
     1627#: ../src/printwx.cc:624
    17551628#: n:230
    17561629msgid "&Export…"
     
    17591632#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
    17601633#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
    1761 #: ../src/mainfrm.cc:823
     1634#: ../src/mainfrm.cc:828
    17621635#: n:231
    17631636#, fuzzy
     
    17651638msgstr "&Включи ротация\tSpace"
    17661639
    1767 #: ../src/mainfrm.cc:825
     1640#: ../src/mainfrm.cc:830
    17681641#: n:232
    17691642msgid "Speed &Up"
    17701643msgstr ""
    17711644
    1772 #: ../src/mainfrm.cc:826
     1645#: ../src/mainfrm.cc:831
    17731646#: n:233
    17741647msgid "Slow &Down"
    17751648msgstr ""
    17761649
    1777 #: ../src/mainfrm.cc:828
     1650#: ../src/mainfrm.cc:833
    17781651#: n:234
    17791652msgid "&Reverse Direction"
    17801653msgstr "&Обръщане на посока"
    17811654
    1782 #: ../src/mainfrm.cc:830
     1655#: ../src/mainfrm.cc:835
    17831656#: n:235
    17841657msgid "Step Once &Anticlockwise"
    17851658msgstr ""
    17861659
    1787 #: ../src/mainfrm.cc:831
     1660#: ../src/mainfrm.cc:836
    17881661#: n:236
    17891662msgid "Step Once &Clockwise"
     
    17921665#. TRANSLATORS: View *looking* North
    17931666#: ../src/gfxcore.cc:3262
    1794 #: ../src/mainfrm.cc:834
     1667#: ../src/mainfrm.cc:839
    17951668#: n:240
    17961669msgid "View &North"
     
    17991672#. TRANSLATORS: View *looking* East
    18001673#: ../src/gfxcore.cc:3264
    1801 #: ../src/mainfrm.cc:835
     1674#: ../src/mainfrm.cc:840
    18021675#: n:241
    18031676msgid "View &East"
     
    18061679#. TRANSLATORS: View *looking* South
    18071680#: ../src/gfxcore.cc:3266
    1808 #: ../src/mainfrm.cc:836
     1681#: ../src/mainfrm.cc:841
    18091682#: n:242
    18101683msgid "View &South"
     
    18131686#. TRANSLATORS: View *looking* West
    18141687#: ../src/gfxcore.cc:3268
    1815 #: ../src/mainfrm.cc:837
     1688#: ../src/mainfrm.cc:842
    18161689#: n:243
    18171690msgid "View &West"
     
    18211694#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    18221695#. language would use.
    1823 #: ../src/mainfrm.cc:842
     1696#: ../src/mainfrm.cc:847
    18241697#: n:244
    18251698msgid "Shift Survey &Left"
     
    18291702#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    18301703#. language would use.
    1831 #: ../src/mainfrm.cc:846
     1704#: ../src/mainfrm.cc:851
    18321705#: n:245
    18331706msgid "Shift Survey &Right"
     
    18371710#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    18381711#. language would use.
    1839 #: ../src/mainfrm.cc:850
     1712#: ../src/mainfrm.cc:855
    18401713#: n:246
    18411714msgid "Shift Survey &Up"
     
    18451718#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    18461719#. language would use.
    1847 #: ../src/mainfrm.cc:854
     1720#: ../src/mainfrm.cc:859
    18481721#: n:247
    18491722msgid "Shift Survey &Down"
     
    18511724
    18521725#: ../src/gfxcore.cc:3285
    1853 #: ../src/mainfrm.cc:856
     1726#: ../src/mainfrm.cc:861
    18541727#: n:248
    18551728msgid "&Plan View"
     
    18571730
    18581731#: ../src/gfxcore.cc:3286
    1859 #: ../src/mainfrm.cc:857
     1732#: ../src/mainfrm.cc:862
    18601733#: n:249
    18611734msgid "Ele&vation"
    18621735msgstr "Про&фил"
    18631736
    1864 #: ../src/mainfrm.cc:859
     1737#: ../src/mainfrm.cc:864
    18651738#: n:250
    18661739msgid "&Higher Viewpoint"
    18671740msgstr "Поглед от &горе"
    18681741
    1869 #: ../src/mainfrm.cc:860
     1742#: ../src/mainfrm.cc:865
    18701743#: n:251
    18711744msgid "L&ower Viewpoint"
    18721745msgstr "Поглед от &долу"
    18731746
    1874 #: ../src/mainfrm.cc:863
     1747#: ../src/mainfrm.cc:868
    18751748#: n:252
    18761749msgid "&Zoom In\t]"
    18771750msgstr "П&риближи\t]"
    18781751
    1879 #: ../src/mainfrm.cc:864
     1752#: ../src/mainfrm.cc:869
    18801753#: n:253
    18811754msgid "Zoo&m Out\t["
    18821755msgstr "&Отдалечи\t["
    18831756
    1884 #: ../src/mainfrm.cc:866
     1757#: ../src/mainfrm.cc:871
    18851758#: n:254
    18861759msgid "Restore De&fault View"
     
    18901763#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
    18911764#. the "what to print/export" dialog.
    1892 #: ../src/printwx.cc:366
     1765#: ../src/printwx.cc:400
    18931766#: n:283
    18941767msgid "View"
     
    18991772#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
    19001773#. mind!
    1901 #: ../src/printwx.cc:371
     1774#: ../src/printwx.cc:405
    19021775#: n:256
    19031776msgid "Elements"
    19041777msgstr ""
    19051778
    1906 #: ../src/printwx.cc:377
     1779#: ../src/printwx.cc:411
    19071780#: n:410
    19081781msgid "Export format"
    19091782msgstr ""
    19101783
    1911 #: ../src/printwx.cc:426
    1912 #: ../src/printwx.cc:801
     1784#: ../src/printwx.cc:460
     1785#: ../src/printwx.cc:837
    19131786#: n:257
    19141787#, c-format
     
    19191792#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
    19201793#. the plot on a single page", but we need something shorter
    1921 #: ../src/printwx.cc:408
    1922 #: ../src/printwx.cc:820
     1794#: ../src/printwx.cc:442
     1795#: ../src/printwx.cc:856
    19231796#: n:258
    19241797msgid "One page"
    19251798msgstr "Една страница"
    19261799
    1927 #: ../src/mainfrm.cc:162
    1928 #: ../src/printwx.cc:439
     1800#: ../src/mainfrm.cc:163
     1801#: ../src/printwx.cc:473
    19291802#: n:259
    19301803msgid "Bearing"
    19311804msgstr ""
    19321805
    1933 #: ../src/printwx.cc:478
     1806#: ../src/printwx.cc:514
    19341807#: n:260
    19351808msgid "Station Names"
    19361809msgstr ""
    19371810
    1938 #: ../src/printwx.cc:474
     1811#: ../src/printwx.cc:510
    19391812#: n:261
    19401813msgid "Crosses"
     
    19431816#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19441817#. "survey stations".
    1945 #: ../src/printwx.cc:464
     1818#: ../src/printwx.cc:500
    19461819#: n:262
    19471820msgid "Underground Survey Legs"
    19481821msgstr ""
    19491822
    1950 #: ../src/printwx.cc:494
     1823#: ../src/printwx.cc:530
    19511824#: n:393
    19521825msgid "Cross-sections"
    19531826msgstr ""
    19541827
    1955 #: ../src/printwx.cc:499
     1828#: ../src/printwx.cc:535
    19561829#: n:394
    19571830msgid "Walls"
    19581831msgstr "Стени"
    19591832
    1960 #: ../src/printwx.cc:503
     1833#: ../src/printwx.cc:539
    19611834#: n:395
    19621835msgid "Passages"
    19631836msgstr ""
    19641837
    1965 #: ../src/printwx.cc:507
     1838#: ../src/printwx.cc:543
    19661839#: n:421
    19671840msgid "Origin in centre"
    19681841msgstr ""
    19691842
    1970 #: ../src/printwx.cc:511
     1843#: ../src/printwx.cc:547
    19711844#: n:422
    19721845msgid "Full coordinates"
     
    19741847
    19751848#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
    1976 #: ../src/printwx.cc:445
     1849#: ../src/printwx.cc:480
    19771850#: n:263
    19781851#, fuzzy
     
    19821855#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
    19831856#. around each page
    1984 #: ../src/printwx.cc:519
     1857#: ../src/printwx.cc:555
    19851858#: n:264
    19861859msgid "Page Borders"
     
    19901863#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
    19911864#. angles, etc
    1992 #: ../src/printwx.cc:530
     1865#: ../src/printwx.cc:566
    19931866#: n:265
    19941867msgid "Legend"
     
    19971870#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
    19981871#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
    1999 #: ../src/printwx.cc:525
     1872#: ../src/printwx.cc:561
    20001873#: n:266
    20011874msgid "Blank Pages"
     
    20031876
    20041877#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
    2005 #: ../src/mainfrm.cc:883
     1878#: ../src/mainfrm.cc:888
    20061879#: n:270
    20071880msgid "Station &Names\tCtrl+N"
     
    20091882
    20101883#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
    2011 #: ../src/mainfrm.cc:885
     1884#: ../src/mainfrm.cc:890
    20121885#: n:346
    20131886msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
    20141887msgstr ""
    20151888
    2016 #: ../src/mainfrm.cc:886
     1889#: ../src/mainfrm.cc:891
    20171890#: n:271
    20181891msgid "&Crosses\tCtrl+X"
    20191892msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
    20201893
    2021 #: ../src/mainfrm.cc:887
     1894#: ../src/mainfrm.cc:892
    20221895#: n:297
    20231896msgid "&Grid\tCtrl+G"
    20241897msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
    20251898
    2026 #: ../src/mainfrm.cc:888
     1899#: ../src/mainfrm.cc:893
    20271900#: n:318
    20281901msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
     
    20311904#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    20321905#. "survey stations".
    2033 #: ../src/mainfrm.cc:892
     1906#: ../src/mainfrm.cc:897
    20341907#: n:272
    20351908msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
     
    20381911#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    20391912#. "survey stations".
    2040 #: ../src/mainfrm.cc:895
     1913#: ../src/mainfrm.cc:900
    20411914#: n:291
    20421915msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
    20431916msgstr ""
    20441917
    2045 #: ../src/mainfrm.cc:904
     1918#: ../src/mainfrm.cc:909
    20461919#: n:273
    20471920msgid "&Overlapping Names"
     
    20491922
    20501923#: ../src/gfxcore.cc:3323
    2051 #: ../src/mainfrm.cc:905
     1924#: ../src/mainfrm.cc:910
    20521925#: n:292
    20531926msgid "Colour by &Depth"
     
    20551928
    20561929#: ../src/gfxcore.cc:3324
    2057 #: ../src/mainfrm.cc:906
     1930#: ../src/mainfrm.cc:911
    20581931#: n:293
    20591932msgid "Colour by D&ate"
     
    20611934
    20621935#: ../src/gfxcore.cc:3325
    2063 #: ../src/mainfrm.cc:907
     1936#: ../src/mainfrm.cc:912
    20641937#: n:289
    20651938msgid "Colour by E&rror"
    20661939msgstr ""
    20671940
    2068 #: ../src/mainfrm.cc:909
     1941#: ../src/mainfrm.cc:914
    20691942#: n:294
    20701943msgid "Highlight &Entrances"
    20711944msgstr ""
    20721945
    2073 #: ../src/mainfrm.cc:910
     1946#: ../src/mainfrm.cc:915
    20741947#: n:295
    20751948msgid "Highlight &Fixed Points"
    20761949msgstr ""
    20771950
    2078 #: ../src/mainfrm.cc:911
     1951#: ../src/mainfrm.cc:916
    20791952#: n:296
    20801953msgid "Highlight E&xported Points"
    20811954msgstr ""
    20821955
    2083 #: ../src/printwx.cc:482
     1956#: ../src/printwx.cc:518
    20841957#: n:418
    20851958msgid "Entrances"
    20861959msgstr "Входове"
    20871960
    2088 #: ../src/printwx.cc:486
     1961#: ../src/printwx.cc:522
    20891962#: n:419
    20901963msgid "Fixed Points"
    20911964msgstr ""
    20921965
    2093 #: ../src/printwx.cc:490
     1966#: ../src/printwx.cc:526
    20941967#: n:420
    20951968msgid "Exported Stations"
    20961969msgstr ""
    20971970
    2098 #: ../src/mainfrm.cc:916
     1971#: ../src/mainfrm.cc:921
    20991972#: n:237
    21001973msgid "&Perspective"
    21011974msgstr ""
    21021975
    2103 #: ../src/mainfrm.cc:918
     1976#: ../src/mainfrm.cc:923
    21041977#: n:238
    21051978msgid "Textured &Walls"
     
    21091982#. using that term instead if it gives a better translation which most
    21101983#. users will understand.
    2111 #: ../src/mainfrm.cc:922
     1984#: ../src/mainfrm.cc:927
    21121985#: n:239
    21131986msgid "Fade Distant Ob&jects"
     
    21161989#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    21171990#. "survey stations".
    2118 #: ../src/mainfrm.cc:925
     1991#: ../src/mainfrm.cc:930
    21191992#: n:298
    21201993msgid "Smoot&hed Survey Legs"
    21211994msgstr ""
    21221995
    2123 #: ../src/mainfrm.cc:931
    2124 #: ../src/mainfrm.cc:935
     1996#: ../src/mainfrm.cc:936
     1997#: ../src/mainfrm.cc:940
    21251998#: n:356
    21261999msgid "Full Screen &Mode\tF11"
    21272000msgstr "&Цял екран\tF11"
    21282001
    2129 #: ../src/mainfrm.cc:949
     2002#: ../src/mainfrm.cc:954
    21302003#: n:274
    21312004msgid "&Compass"
    21322005msgstr "&Компас"
    21332006
    2134 #: ../src/mainfrm.cc:950
     2007#: ../src/mainfrm.cc:955
    21352008#: n:275
    21362009msgid "C&linometer"
     
    21392012#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    21402013#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2141 #: ../src/mainfrm.cc:953
     2014#: ../src/mainfrm.cc:958
    21422015#: n:276
    21432016msgid "Colour &Key"
    21442017msgstr ""
    21452018
    2146 #: ../src/mainfrm.cc:954
     2019#: ../src/mainfrm.cc:959
    21472020#: n:277
    21482021msgid "&Scale Bar"
    21492022msgstr "Лента за &мащаб"
    21502023
    2151 #: ../src/mainfrm.cc:944
     2024#: ../src/mainfrm.cc:949
    21522025#: n:280
    21532026msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
    21542027msgstr ""
    21552028
    2156 #: ../src/mainfrm.cc:914
    2157 #: ../src/mainfrm.cc:946
     2029#: ../src/mainfrm.cc:919
     2030#: ../src/mainfrm.cc:951
    21582031#: n:281
    21592032msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
    21602033msgstr ""
    21612034
    2162 #: ../src/mainfrm.cc:955
     2035#: ../src/mainfrm.cc:960
    21632036#: n:299
    21642037msgid "&Indicators"
     
    22462119msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
    22472120
    2248 #: ../src/mainfrm.cc:869
     2121#: ../src/mainfrm.cc:874
    22492122#: n:311
    22502123msgid "&New Presentation"
    22512124msgstr ""
    22522125
    2253 #: ../src/mainfrm.cc:870
     2126#: ../src/mainfrm.cc:875
    22542127#: n:312
    22552128msgid "&Open Presentation…"
    22562129msgstr ""
    22572130
    2258 #: ../src/mainfrm.cc:871
     2131#: ../src/mainfrm.cc:876
    22592132#: n:313
    22602133msgid "&Save Presentation"
    22612134msgstr ""
    22622135
    2263 #: ../src/mainfrm.cc:872
     2136#: ../src/mainfrm.cc:877
    22642137#: n:314
    22652138msgid "Sa&ve Presentation As…"
     
    22672140
    22682141#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
    2269 #: ../src/mainfrm.cc:875
     2142#: ../src/mainfrm.cc:880
    22702143#: n:315
    22712144msgid "&Mark"
     
    22732146
    22742147#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
    2275 #: ../src/mainfrm.cc:877
     2148#: ../src/mainfrm.cc:882
    22762149#: n:316
    22772150msgid "Pla&y"
    22782151msgstr ""
    22792152
    2280 #: ../src/mainfrm.cc:878
     2153#: ../src/mainfrm.cc:883
    22812154#: n:317
    22822155msgid "&Export as Movie…"
    22832156msgstr ""
    22842157
    2285 #: ../src/mainfrm.cc:2434
     2158#: ../src/mainfrm.cc:2486
    22862159#: n:331
    22872160msgid "Export Movie"
    22882161msgstr ""
    22892162
    2290 #: ../src/mainfrm.cc:370
     2163#: ../src/cavernlog.cc:511
     2164#: ../src/mainfrm.cc:371
    22912165#: n:319
    22922166msgid "Select an output filename"
    22932167msgstr ""
    22942168
    2295 #: ../src/mainfrm.cc:367
    2296 #: ../src/mainfrm.cc:2356
     2169#: ../src/mainfrm.cc:368
     2170#: ../src/mainfrm.cc:2408
    22972171#: n:320
    22982172msgid "Aven presentations"
     
    23002174
    23012175#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
    2302 #: ../src/mainfrm.cc:1942
     2176#: ../src/mainfrm.cc:1994
    23032177#: n:321
    23042178msgid "Save Screenshot"
    23052179msgstr ""
    23062180
    2307 #: ../src/mainfrm.cc:2351
    2308 #: ../src/mainfrm.cc:2354
     2181#: ../src/mainfrm.cc:2403
     2182#: ../src/mainfrm.cc:2406
    23092183#: n:322
    23102184msgid "Select a presentation to open"
    23112185msgstr ""
    23122186
    2313 #: ../src/mainfrm.cc:449
     2187#: ../src/mainfrm.cc:450
    23142188#: n:323
    23152189#, c-format
     
    23192193#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
    23202194#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
    2321 #: ../src/mainfrm.cc:1912
     2195#: ../src/mainfrm.cc:1950
    23222196#: n:324
    23232197msgid "Compass PLT files"
     
    23262200#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
    23272201#. package, so don’t translate it.
    2328 #: ../src/mainfrm.cc:1919
     2202#: ../src/mainfrm.cc:1957
    23292203#: n:325
    23302204msgid "CMAP XYZ files"
     
    23322206
    23332207#. TRANSLATORS: title of message box
    2334 #: ../src/mainfrm.cc:2005
    2335 #: ../src/mainfrm.cc:2328
    2336 #: ../src/mainfrm.cc:2345
     2208#: ../src/mainfrm.cc:2057
     2209#: ../src/mainfrm.cc:2380
     2210#: ../src/mainfrm.cc:2397
    23372211#: n:326
    23382212msgid "Modified Presentation"
     
    23402214
    23412215#. TRANSLATORS: and the question in that box
    2342 #: ../src/mainfrm.cc:2003
    2343 #: ../src/mainfrm.cc:2327
    2344 #: ../src/mainfrm.cc:2344
     2216#: ../src/mainfrm.cc:2055
     2217#: ../src/mainfrm.cc:2379
     2218#: ../src/mainfrm.cc:2396
    23452219#: n:327
    23462220msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
    23472221msgstr ""
    23482222
    2349 #: ../src/mainfrm.cc:2645
    2350 #: ../src/mainfrm.cc:2656
     2223#: ../src/mainfrm.cc:2697
     2224#: ../src/mainfrm.cc:2708
    23512225#: n:328
    23522226msgid "No matches were found."
     
    23542228
    23552229#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
    2356 #: ../src/mainfrm.cc:1029
     2230#: ../src/mainfrm.cc:1035
    23572231#: n:332
    23582232msgid "Find"
     
    23602234
    23612235#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
    2362 #: ../src/mainfrm.cc:1031
    2363 #: ../src/mainfrm.cc:2688
     2236#: ../src/mainfrm.cc:1037
     2237#: ../src/mainfrm.cc:2740
    23642238#: n:333
    23652239msgid "Hide"
     
    23672241
    23682242#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
    2369 #: ../src/mainfrm.cc:2649
     2243#: ../src/mainfrm.cc:2701
    23702244#: n:334
    23712245#, c-format
     
    23732247msgstr ""
    23742248
    2375 #: ../src/mainfrm.cc:250
    2376 #: ../src/mainfrm.cc:2093
    2377 #: ../src/mainfrm.cc:2174
     2249#: ../src/mainfrm.cc:251
     2250#: ../src/mainfrm.cc:2145
    23782251#: ../src/mainfrm.cc:2226
     2252#: ../src/mainfrm.cc:2278
    23792253#: n:335
    23802254msgid "Altitude"
     
    23832257#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
    23842258#. window
    2385 #: ../src/mainfrm.cc:727
     2259#: ../src/mainfrm.cc:730
    23862260#: n:336
    23872261msgid "You may only view one 3d file at a time."
    23882262msgstr ""
    23892263
    2390 #: ../src/mainfrm.cc:956
     2264#: ../src/mainfrm.cc:961
    23912265#: n:337
    23922266msgid "&Side Panel"
     
    23952269#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
    23962270#. Easting)
    2397 #: ../src/mainfrm.cc:2091
    2398 #: ../src/mainfrm.cc:2113
    2399 #: ../src/mainfrm.cc:2115
    2400 #: ../src/mainfrm.cc:2225
     2271#: ../src/mainfrm.cc:2143
     2272#: ../src/mainfrm.cc:2165
     2273#: ../src/mainfrm.cc:2167
     2274#: ../src/mainfrm.cc:2277
    24012275#: n:338
    24022276msgid "%.2f E, %.2f N"
     
    24072281#. H: 123.45m V: 234.56m
    24082282#. Dist: 456.78m  Brg: 200
    2409 #: ../src/mainfrm.cc:2133
    2410 #: ../src/mainfrm.cc:2183
    2411 #: ../src/mainfrm.cc:2245
     2283#: ../src/mainfrm.cc:2185
     2284#: ../src/mainfrm.cc:2235
     2285#: ../src/mainfrm.cc:2297
    24122286#: n:339
    24132287#, c-format
     
    24162290
    24172291#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
    2418 #: ../src/mainfrm.cc:2258
     2292#: ../src/mainfrm.cc:2310
    24192293#: n:340
    24202294#, c-format
     
    24242298#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
    24252299#. in Compass bearing)
    2426 #: ../src/mainfrm.cc:2270
     2300#: ../src/mainfrm.cc:2322
    24272301#: n:341
    24282302#, fuzzy, c-format
     
    24352309#: ../src/gfxcore.cc:3314
    24362310#: ../src/gfxcore.cc:3332
    2437 #: ../src/mainfrm.cc:958
     2311#: ../src/mainfrm.cc:963
    24382312#: n:342
    24392313msgid "&Metric"
     
    24462320#: ../src/gfxcore.cc:3276
    24472321#: ../src/gfxcore.cc:3294
    2448 #: ../src/mainfrm.cc:959
     2322#: ../src/mainfrm.cc:964
    24492323#: n:343
    24502324msgid "&Degrees"
     
    24562330#. degrees = 50 grad).
    24572331#: ../src/gfxcore.cc:3299
    2458 #: ../src/mainfrm.cc:960
     2332#: ../src/mainfrm.cc:965
    24592333#: n:430
    24602334msgid "&Percent"
     
    24672341#. one in the translation.
    24682342#: ../src/gfxcore.cc:1146
    2469 #: ../src/printwx.cc:1110
     2343#: ../src/printwx.cc:1136
    24702344#: n:423
    24712345msgid "km"
     
    24792353#: ../src/gfxcore.cc:1018
    24802354#: ../src/gfxcore.cc:1153
    2481 #: ../src/mainfrm.cc:2082
    2482 #: ../src/mainfrm.cc:2149
    2483 #: ../src/mainfrm.cc:2169
    2484 #: ../src/mainfrm.cc:2218
    2485 #: ../src/mainfrm.cc:2249
    2486 #: ../src/printwx.cc:1112
     2355#: ../src/mainfrm.cc:2134
     2356#: ../src/mainfrm.cc:2201
     2357#: ../src/mainfrm.cc:2221
     2358#: ../src/mainfrm.cc:2270
     2359#: ../src/mainfrm.cc:2301
     2360#: ../src/printwx.cc:1138
    24872361#: n:424
    24882362msgid "m"
     
    24952369#. one in the translation.
    24962370#: ../src/gfxcore.cc:1161
    2497 #: ../src/printwx.cc:1115
     2371#: ../src/printwx.cc:1141
    24982372#: n:425
    24992373msgid "cm"
     
    25272401#: ../src/gfxcore.cc:1018
    25282402#: ../src/gfxcore.cc:1189
    2529 #: ../src/mainfrm.cc:2087
    2530 #: ../src/mainfrm.cc:2152
    2531 #: ../src/mainfrm.cc:2172
    2532 #: ../src/mainfrm.cc:2223
    2533 #: ../src/mainfrm.cc:2254
     2403#: ../src/mainfrm.cc:2139
     2404#: ../src/mainfrm.cc:2204
     2405#: ../src/mainfrm.cc:2224
     2406#: ../src/mainfrm.cc:2275
     2407#: ../src/mainfrm.cc:2306
    25342408#: n:428
    25352409msgid "ft"
     
    25762450#: ../src/gfxcore.cc:693
    25772451#: ../src/gfxcore.cc:768
    2578 #: ../src/mainfrm.cc:2136
    2579 #: ../src/mainfrm.cc:2262
    2580 #: ../src/printwx.cc:1001
    2581 #: ../src/printwx.cc:1029
    2582 #: ../src/printwx.cc:1033
    2583 #: ../src/printwx.cc:1037
    2584 #: ../src/printwx.cc:1047
     2452#: ../src/mainfrm.cc:2188
     2453#: ../src/mainfrm.cc:2314
     2454#: ../src/printwx.cc:90
    25852455#: n:344
    25862456msgid "°"
     
    26002470#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
    26012471#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
    2602 #: ../src/mainfrm.cc:2144
    2603 #: ../src/mainfrm.cc:2265
     2472#: ../src/mainfrm.cc:2196
     2473#: ../src/mainfrm.cc:2317
    26042474#: n:345
    26052475msgid "grad"
     
    26232493#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
    26242494#. in Compass bearing)
    2625 #: ../src/mainfrm.cc:2156
     2495#: ../src/mainfrm.cc:2208
    26262496#: n:374
    26272497#, c-format
     
    26302500
    26312501#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
    2632 #: ../src/mainfrm.cc:2189
     2502#: ../src/mainfrm.cc:2241
    26332503#: n:375
    26342504#, c-format
     
    26382508#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
    26392509#. tree hierarchy of survey station names
    2640 #: ../src/mainfrm.cc:1079
     2510#: ../src/mainfrm.cc:1085
    26412511#: n:376
    26422512msgid "Surveys"
    26432513msgstr ""
    26442514
    2645 #: ../src/mainfrm.cc:1080
     2515#: ../src/mainfrm.cc:1086
    26462516#: n:377
    26472517msgid "Presentation"
    26482518msgstr "Презентация"
    26492519
    2650 #: ../src/mainfrm.cc:248
     2520#: ../src/mainfrm.cc:249
    26512521#: n:378
    26522522msgid "Easting"
    26532523msgstr "изток"
    26542524
    2655 #: ../src/mainfrm.cc:249
     2525#: ../src/mainfrm.cc:250
    26562526#: n:379
    26572527msgid "Northing"
    26582528msgstr "север"
    26592529
    2660 #: ../src/mainfrm.cc:798
     2530#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
     2531#. accelerator key.
     2532#.
     2533#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
     2534#.
     2535#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
     2536#. c.f. 201, 380, 381.
     2537#: ../src/mainfrm.cc:799
     2538#: n:220
     2539msgid "&Open…\tCtrl+O"
     2540msgstr "&Отвори…\tCtrl+O"
     2541
     2542#: ../src/mainfrm.cc:800
     2543#: n:144
     2544msgid "Show &Log"
     2545msgstr ""
     2546
     2547#: ../src/mainfrm.cc:803
    26612548#: n:380
    26622549msgid "&Print…\tCtrl+P"
    26632550msgstr "&Принтиране…\tCtrl+P"
    26642551
    2665 #: ../src/mainfrm.cc:799
     2552#: ../src/mainfrm.cc:804
    26662553#: n:381
    26672554msgid "P&age Setup…"
    26682555msgstr ""
    26692556
    2670 #: ../src/mainfrm.cc:803
     2557#. TRANSLATORS: In the "File" menu
     2558#: ../src/mainfrm.cc:807
     2559#: n:201
     2560msgid "&Screenshot…"
     2561msgstr "&Снимка на екрана…"
     2562
     2563#: ../src/mainfrm.cc:808
    26712564#: n:382
    26722565msgid "&Export as…"
     
    26752568#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
    26762569#. file.
    2677 #: ../src/printwx.cc:635
     2570#: ../src/printwx.cc:671
    26782571#: n:401
    26792572msgid "Export as:"
     
    26822575#. TRANSLATORS: Title of the export
    26832576#. dialog
    2684 #: ../src/printwx.cc:312
     2577#: ../src/printwx.cc:347
    26852578#: n:383
    26862579msgid "Export"
     
    26882581
    26892582#. TRANSLATORS: for about box:
    2690 #: ../src/aboutdlg.cc:149
     2583#: ../src/aboutdlg.cc:142
    26912584#: n:390
    26922585msgid "System Information:"
     
    26942587
    26952588#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
    2696 #: ../src/printwx.cc:672
     2589#: ../src/printwx.cc:708
    26972590#: n:398
    26982591msgid "Print Preview"
     
    27012594#. TRANSLATORS: Title of the print
    27022595#. dialog
    2703 #: ../src/printwx.cc:309
     2596#: ../src/printwx.cc:344
    27042597#: n:399
    27052598msgid "Print"
    27062599msgstr "Принтиране"
    27072600
    2708 #: ../src/printwx.cc:583
     2601#: ../src/printwx.cc:619
    27092602#: n:400
    27102603msgid "&Print…"
     
    27132606#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    27142607#. "survey stations".
    2715 #: ../src/printwx.cc:470
     2608#: ../src/printwx.cc:506
    27162609#: n:403
    27172610msgid "Sur&face Survey Legs"
     
    27192612
    27202613#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2721 #: ../src/mainfrm.cc:135
     2614#: ../src/mainfrm.cc:136
    27222615#: n:404
    27232616msgid "Edit Waypoint"
     
    27262619#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
    27272620#. in a presentation.
    2728 #: ../src/mainfrm.cc:174
     2621#: ../src/mainfrm.cc:175
    27292622#: n:278
    27302623msgid " (unused in perspective view)"
     
    27332626#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
    27342627#. presentation.
    2735 #: ../src/mainfrm.cc:181
     2628#: ../src/mainfrm.cc:182
    27362629#: n:279
    27372630msgid "Time: "
     
    27402633#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
    27412634#. waypoint in a presentation.
    2742 #: ../src/mainfrm.cc:185
     2635#: ../src/mainfrm.cc:186
    27432636#: n:282
    27442637#, fuzzy
     
    27542647msgstr ""
    27552648
    2756 #. TRANSLATORS: for diffpos:
    2757 #: ../src/diffpos.c:159
    2758 #: n:500
    2759 #, c-format
    2760 msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
    2761 msgstr ""
    2762 
    2763 #. TRANSLATORS: for diffpos:
    2764 #: ../src/diffpos.c:196
    2765 #: n:501
    2766 #, c-format
    2767 msgid "Added: %s"
    2768 msgstr ""
    2769 
    2770 #. TRANSLATORS: for diffpos:
    2771 #: ../src/diffpos.c:219
    2772 #: n:502
    2773 #, c-format
    2774 msgid "Deleted: %s"
     2649#: ../src/readval.c:341
     2650#: n:392
     2651msgid "Separator in survey name"
     2652msgstr ""
     2653
     2654#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
     2655#. anonymous station.
     2656#: ../src/labelinfo.h:82
     2657#: n:56
     2658msgid "anonymous station"
     2659msgstr ""
     2660
     2661#: ../src/readval.c:124
     2662#: ../src/readval.c:139
     2663#: ../src/readval.c:156
     2664#: n:3
     2665msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
     2666msgstr ""
     2667
     2668#: ../src/mainfrm.cc:906
     2669#: n:406
     2670msgid "Spla&y Legs"
     2671msgstr ""
     2672
     2673#: ../src/mainfrm.cc:903
     2674#: n:407
     2675msgid "&Hide"
     2676msgstr "&Скриване"
     2677
     2678#: ../src/mainfrm.cc:904
     2679#: n:408
     2680msgid "&Fade"
     2681msgstr "&Избледняване"
     2682
     2683#: ../src/mainfrm.cc:905
     2684#: n:409
     2685msgid "&Show"
     2686msgstr "&Показване"
     2687
     2688#: ../src/extend.c:507
     2689#: n:105
     2690msgid "Reading in data - please wait…"
    27752691msgstr ""
    27762692
     
    28782794msgstr ""
    28792795
     2796#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
     2797#: ../src/sorterr.c:53
     2798#: n:179
     2799msgid "sort by horizontal error factor"
     2800msgstr ""
     2801
     2802#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
     2803#: ../src/sorterr.c:55
     2804#: n:180
     2805msgid "sort by vertical error factor"
     2806msgstr ""
     2807
     2808#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
     2809#: ../src/sorterr.c:57
     2810#: n:181
     2811msgid "sort by percentage error"
     2812msgstr ""
     2813
     2814#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
     2815#: ../src/sorterr.c:59
     2816#: n:182
     2817msgid "sort by error per leg"
     2818msgstr ""
     2819
     2820#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
     2821#: ../src/sorterr.c:61
     2822#: n:183
     2823msgid "replace .err file with resorted version"
     2824msgstr ""
     2825
     2826#: ../src/sorterr.c:81
     2827#: ../src/sorterr.c:98
     2828#: ../src/sorterr.c:170
     2829#: n:112
     2830msgid "Couldn’t parse .err file"
     2831msgstr ""
     2832
     2833#. TRANSLATORS: for diffpos:
     2834#: ../src/diffpos.c:159
     2835#: n:500
     2836#, c-format
     2837msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
     2838msgstr ""
     2839
     2840#. TRANSLATORS: for diffpos:
     2841#: ../src/diffpos.c:196
     2842#: n:501
     2843#, c-format
     2844msgid "Added: %s"
     2845msgstr ""
     2846
     2847#. TRANSLATORS: for diffpos:
     2848#: ../src/diffpos.c:219
     2849#: n:502
     2850#, c-format
     2851msgid "Deleted: %s"
     2852msgstr ""
     2853
     2854#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
     2855#: ../src/message.c:227
     2856#: n:90
     2857msgid "Abnormal termination"
     2858msgstr ""
     2859
     2860#: ../src/message.c:228
     2861#: n:91
     2862msgid "Arithmetic error"
     2863msgstr ""
     2864
     2865#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
     2866#. opcodes -- corrupted program?
     2867#: ../src/message.c:231
     2868#: n:92
     2869msgid "Illegal instruction"
     2870msgstr "Незаконна инструкция"
     2871
     2872#: ../src/message.c:232
     2873#: n:94
     2874msgid "Bad memory access"
     2875msgstr ""
     2876
     2877#: ../src/message.c:233
     2878#: n:97
     2879msgid "Unknown signal received"
     2880msgstr ""
     2881
     2882#. TRANSLATORS: e.g.
     2883#.
     2884#. *begin crawl
     2885#. 1 2 9.45 234 -01
     2886#. *end crawl
     2887#. *begin crawl    # <- warning here
     2888#. 2 3 7.67 223 -03
     2889#. *end crawl
     2890#.
     2891#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
     2892#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
     2893#: ../src/commands.c:537
     2894#: n:29
     2895msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
     2896msgstr ""
     2897
     2898#: ../src/commands.c:538
     2899#: n:30
     2900msgid "Originally entered here"
     2901msgstr ""
     2902
     2903#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
     2904#. deprecated, so this error would be generated by:
     2905#.
     2906#. *equate \foo.7 1
     2907#.
     2908#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
     2909#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
     2910#: ../src/commands.c:463
     2911#: ../src/readval.c:90
     2912#: ../src/readval.c:94
     2913#: n:25
     2914msgid "ROOT is deprecated"
     2915msgstr ""
     2916
     2917#: ../src/avenprcore.cc:125
     2918#: n:82
     2919#, c-format
     2920msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
     2921msgstr ""
     2922
     2923#: ../src/avenprcore.cc:120
     2924#: n:85
     2925#, c-format
     2926msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
     2927msgstr ""
     2928
     2929#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
     2930#: ../src/dump3d.c:51
     2931#: n:204
     2932msgid "rewind file and read it a second time"
     2933msgstr ""
     2934
     2935#: ../src/dump3d.c:52
     2936#: n:396
     2937msgid "show survey date information (if present)"
     2938msgstr ""
     2939
    28802940#: ../src/findentrances.cc:100
    28812941#: ../src/gpx.cc:70
     
    29112971#. of the coordinate projection in use, the user must specify it here for
    29122972#. export formats which need to know it (e.g. GPX).
    2913 #: ../src/printwx.cc:544
     2973#: ../src/printwx.cc:580
    29142974#: n:440
    29152975msgid "Coordinate projection"
    29162976msgstr ""
    2917 
    2918 #: ../src/readval.c:341
    2919 #: n:392
    2920 msgid "Separator in survey name"
    2921 msgstr ""
    2922 
    2923 #. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
    2924 #. anonymous station.
    2925 #: ../src/labelinfo.h:82
    2926 #: n:56
    2927 msgid "anonymous station"
    2928 msgstr ""
    2929 
    2930 #: ../src/readval.c:124
    2931 #: ../src/readval.c:139
    2932 #: ../src/readval.c:156
    2933 #: n:3
    2934 msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
    2935 msgstr ""
    2936 
    2937 #: ../src/dump3d.c:52
    2938 #: n:396
    2939 msgid "show survey date information (if present)"
    2940 msgstr ""
    2941 
    2942 #: ../src/mainfrm.cc:901
    2943 #: n:406
    2944 msgid "Spla&y Legs"
    2945 msgstr ""
    2946 
    2947 #: ../src/mainfrm.cc:898
    2948 #: n:407
    2949 msgid "&Hide"
    2950 msgstr "&Скриване"
    2951 
    2952 #: ../src/mainfrm.cc:899
    2953 #: n:408
    2954 msgid "&Fade"
    2955 msgstr "&Избледняване"
    2956 
    2957 #: ../src/mainfrm.cc:900
    2958 #: n:409
    2959 msgid "&Show"
    2960 msgstr "&Показване"
    29612977
    29622978#: ../src/cad3d.c:661
     
    30513067#~ msgstr ""
    30523068
    3053 #: ../src/mainfrm.cc:939
     3069#: ../src/mainfrm.cc:944
    30543070#: n:347
    30553071#~ msgid "&Preferences…"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.