source: git/lib/bg.po @ 18ac2c5

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since 18ac2c5 was 18ac2c5, checked in by Olly Betts <olly@…>, 8 years ago

Merge changes from pot file to po files

  • Property mode set to 100644
File size: 75.3 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[18ac2c5]16#: ../src/mainfrm.cc:965
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&Файл"
20
[18ac2c5]21#: ../src/mainfrm.cc:966
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
[1dd0bb5]24msgstr "&Завъртане"
[8377f15]25
[18ac2c5]26#: ../src/mainfrm.cc:967
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Ориентация"
30
[18ac2c5]31#: ../src/mainfrm.cc:968
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&Изглед"
35
[18ac2c5]36#: ../src/mainfrm.cc:970
[8377f15]37#: n:214
38#, fuzzy
39msgid "&Controls"
40msgstr "&Контрол"
41
[18ac2c5]42#: ../src/mainfrm.cc:982
[8377f15]43#: n:215
44msgid "&Help"
45msgstr "По&мощ"
46
[adc7f92]47#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
48#. the items in this menu allow the user to animate between preset
49#. views.
[18ac2c5]50#: ../src/mainfrm.cc:975
[8377f15]51#: n:216
52msgid "&Presentation"
53msgstr "&Презентация"
54
55#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
56#: ../src/cmdline.c:168
57#: n:49
58msgid "Usage"
[dc37c16]59msgstr "Използване"
[8377f15]60
[a665282]61#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
62#. was trying to allocate space for.
[fce42be]63#: ../src/message.c:76
[8770ec6]64#: n:1
65#, c-format
66msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
67msgstr ""
68
[31f1db0]69#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
70#. to read when we ran out of memory.
71#: ../src/img_hosted.c:34
72#: n:38
73#, c-format
74msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
75msgstr ""
76
[a665282]77#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
78#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
79#. technically not quite right when there are parallel active release
80#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]81#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
82#. software, so should not be translated.
83#.
84#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
85#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]86#: ../src/commands.c:2258
[8770ec6]87#: n:2
88#, c-format
89msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
90msgstr ""
91
92#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
93#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[18ac2c5]94#: ../src/aven.cc:476
95#: ../src/cavernlog.cc:622
[fce42be]96#: ../src/message.c:1220
[8770ec6]97#: n:4
98msgid "warning"
[becfd8a]99msgstr "внимание"
[8770ec6]100
[31f1db0]101#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
102#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[18ac2c5]103#: ../src/cavernlog.cc:621
[fce42be]104#: ../src/message.c:1224
[31f1db0]105#: n:93
[8377f15]106msgid "error"
[becfd8a]107msgstr "грешка"
[31f1db0]108
[a665282]109#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]110#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
111#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
112#. and line number still works.
[18ac2c5]113#: ../src/datain.c:107
[8770ec6]114#: n:5
115#, c-format
116msgid "In file included from %s:%u:\n"
117msgstr ""
118
119#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]120#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]121#: ../src/commands.c:644
[8770ec6]122#: n:6
123msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
124msgstr ""
125
126#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[18ac2c5]127#: ../src/readval.c:209
[8770ec6]128#: n:7
129#, c-format
130msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
131msgstr ""
132
[18ac2c5]133#: ../src/readval.c:395
[8770ec6]134#: n:8
135msgid "Field may not be omitted"
136msgstr ""
137
[18ac2c5]138#: ../src/datain.c:1630
139#: ../src/datain.c:1665
140#: ../src/datain.c:2014
141#: ../src/readval.c:397
142#: ../src/readval.c:445
143#: ../src/readval.c:475
[8770ec6]144#: n:9
145#, c-format
146msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
147msgstr ""
148
[18ac2c5]149#: ../src/commands.c:1839
[8770ec6]150#: n:10
151#, c-format
152msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
153msgstr ""
154
155#: ../src/debug.h:45
156#: ../src/debug.h:47
157#: ../src/matrix.c:352
158#: n:11
159msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
160msgstr ""
161
[18ac2c5]162#: ../src/commands.c:2388
163#: ../src/extend.c:449
[8770ec6]164#: n:12
165#, c-format
166msgid "Unknown command “%s”"
167msgstr ""
168
169#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]170#: ../src/netbits.c:449
[8770ec6]171#: n:13
172#, c-format
173msgid "Station “%s” equated to itself"
174msgstr ""
175
[a665282]176#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
177#. survey stations.
[18ac2c5]178#: ../src/datain.c:1171
[8770ec6]179#: n:14
180msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
181msgstr ""
182
[18ac2c5]183#: ../src/datain.c:1809
184#: ../src/datain.c:1930
[b2d6cc2]185#: n:94
186msgid "Tape reading may not be omitted"
187msgstr ""
188
[18ac2c5]189#: ../src/datain.c:382
190#: ../src/extend.c:454
[8770ec6]191#: n:15
192msgid "End of line not blank"
193msgstr ""
194
[18ac2c5]195#: ../src/cavern.c:384
[8770ec6]196#: n:16
197#, c-format
198msgid "There were %d warning(s)."
199msgstr ""
200
201#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[18ac2c5]202#: ../src/cavernlog.cc:395
203#: ../src/cavernlog.cc:440
204#: ../src/mainfrm.cc:2132
[8770ec6]205#: n:17
206#, c-format
207msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
208msgstr ""
209
[18ac2c5]210#: ../src/datain.c:85
211#: ../src/datain.c:93
212#: ../src/datain.c:128
213#: ../src/datain.c:149
214#: ../src/datain.c:166
215#: ../src/datain.c:849
216#: ../src/extend.c:633
[a665282]217#: ../src/sorterr.c:80
218#: ../src/sorterr.c:97
219#: ../src/sorterr.c:240
[8770ec6]220#: n:18
221msgid "Error reading file"
[1cfb7ee]222msgstr "Грешка при четене на файл"
[8770ec6]223
[fce42be]224#: ../src/message.c:1240
[8770ec6]225#: n:19
226msgid "Too many errors - giving up"
227msgstr ""
228
229#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]230#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]231#: ../src/commands.c:1720
[8770ec6]232#: n:20
233msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
234msgstr ""
235
[a665282]236#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
237#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
238#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[18ac2c5]239#: ../src/datain.c:1141
[8770ec6]240#: n:21
241msgid "Compass reading given on plumbed leg"
242msgstr ""
243
[18ac2c5]244#: ../src/commands.c:738
[8770ec6]245#: n:22
246msgid "END with no matching BEGIN in this file"
247msgstr ""
248
[18ac2c5]249#: ../src/datain.c:836
[8770ec6]250#: n:23
251msgid "BEGIN with no matching END in this file"
252msgstr ""
253
[a665282]254#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
255#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
256#. “\outer”)":
257#.
[8770ec6]258#. *equate entrance outer.inner.1
259#. *begin outer
260#. *begin inner
261#. *export 1
262#. 1 2 1.23 045 -6
263#. *end inner
264#. *end outer
[a7d4233]265#.
266#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
267#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]268#: ../src/commands.c:1096
269#: ../src/commands.c:1098
[dfc141d]270#: ../src/listpos.c:104
[18ac2c5]271#: ../src/readval.c:332
272#: ../src/readval.c:335
[8770ec6]273#: n:26
274#, c-format
275msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
276msgstr ""
277
[a665282]278#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
279#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]280#.
281#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
282#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
283#: ../src/listpos.c:112
[8770ec6]284#: n:286
285#, c-format
286msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
287msgstr ""
288
[a7d4233]289#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
290#.
291#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
292#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]293#: ../src/readval.c:306
[8770ec6]294#: n:27
295#, c-format
296msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
297msgstr ""
298
[a7d4233]299#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[fce42be]300#: ../src/extend.c:252
301#: ../src/extend.c:271
[18ac2c5]302#: ../src/extend.c:318
303#: ../src/extend.c:362
304#: ../src/extend.c:406
305#: ../src/readval.c:205
[8770ec6]306#: n:28
307msgid "Expecting station name"
308msgstr ""
309
[18ac2c5]310#: ../src/commands.c:2175
[8770ec6]311#: n:31
312#, c-format
313msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
314msgstr ""
315
[18ac2c5]316#: ../src/commands.c:2181
[8770ec6]317#: n:32
318#, c-format
319msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
320msgstr ""
321
[a665282]322#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
323#. translated.
[a7d4233]324#.
325#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[18ac2c5]326#: ../src/commands.c:1055
[8770ec6]327#: n:33
328msgid "Only one station in EQUATE command"
329msgstr ""
330
[c6a54a8]331#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
332#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[18ac2c5]333#: ../src/commands.c:462
[8770ec6]334#: n:34
335#, c-format
336msgid "Unknown quantity “%s”"
337msgstr ""
338
[18ac2c5]339#: ../src/commands.c:378
[8770ec6]340#: n:35
341#, c-format
342msgid "Unknown units “%s”"
343msgstr ""
344
[18ac2c5]345#: ../src/commands.c:2009
346#: ../src/commands.c:2085
[11f3c9a]347#: n:434
348msgid "Unknown coordinate system"
349msgstr ""
350
[18ac2c5]351#: ../src/commands.c:2107
352#: ../src/commands.c:2135
[aa430ec]353#: n:443
354#, c-format
355msgid "Invalid coordinate system: %s"
356msgstr ""
357
[18ac2c5]358#: ../src/commands.c:2093
359#: ../src/commands.c:2114
[11f3c9a]360#: n:435
361msgid "Coordinate system unsuitable for output"
362msgstr ""
363
[18ac2c5]364#: ../src/commands.c:870
365#: ../src/commands.c:1678
[11f3c9a]366#: n:436
[4cce48d]367#, c-format
[6583db5]368msgid "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]369msgstr ""
370
[18ac2c5]371#: ../src/commands.c:873
[11f3c9a]372#: n:437
[29d1883f]373msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]374msgstr ""
375
[18ac2c5]376#: ../src/commands.c:875
[11f3c9a]377#: n:438
[29d1883f]378msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]379msgstr ""
380
[18ac2c5]381#: ../src/commands.c:829
[11f3c9a]382#: n:439
383msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
384msgstr ""
385
[18ac2c5]386#: ../src/commands.c:1664
[4cce48d]387#: n:301
388msgid "Input coordinate system must be specified for '*DECLINATION AUTO'"
389msgstr ""
390
[18ac2c5]391#: ../src/commands.c:1656
[4cce48d]392#: n:309
393msgid "Expected number or 'AUTO'"
394msgstr ""
395
[18ac2c5]396#: ../src/datain.c:982
[4cce48d]397#: n:304
398msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
399msgstr ""
400
[613028c]401#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
402#. END command does, e.g.:
[a665282]403#.
[8770ec6]404#. *begin
405#. 1 2 10.00 178 -01
406#. *end entrance      <--[Message given here]
[18ac2c5]407#: ../src/commands.c:768
[8770ec6]408#: n:36
[613028c]409msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]410msgstr ""
411
[a665282]412#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
413#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[18ac2c5]414#: ../src/commands.c:390
[8770ec6]415#: n:37
416#, c-format
417msgid "Invalid units “%s” for quantity"
418msgstr ""
419
[18ac2c5]420#: ../src/commands.c:454
[8770ec6]421#: n:39
422#, c-format
423msgid "Unknown instrument “%s”"
424msgstr ""
425
[a665282]426#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
427#. translate
[18ac2c5]428#: ../src/commands.c:1629
[8770ec6]429#: n:40
430msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
431msgstr ""
432
[a665282]433#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
434#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[18ac2c5]435#: ../src/commands.c:1637
[8770ec6]436#: n:391
437msgid "Scale factor must be non-zero"
438msgstr ""
439
[18ac2c5]440#: ../src/commands.c:1738
[8770ec6]441#: n:41
442#, c-format
443msgid "Unknown setting “%s”"
444msgstr ""
445
[18ac2c5]446#: ../src/commands.c:499
[8770ec6]447#: n:42
448#, c-format
449msgid "Unknown character class “%s”"
450msgstr ""
451
[18ac2c5]452#: ../src/extend.c:643
[4cce48d]453#: ../src/netskel.c:93
[8770ec6]454#: n:43
455msgid "No survey data"
456msgstr ""
457
458#: ../src/filename.c:52
[18ac2c5]459#: ../src/img_hosted.c:39
[8770ec6]460#: n:44
461#, c-format
462msgid "Filename “%s” refers to directory"
463msgstr ""
464
[c6a54a8]465#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
466#. cavern will issue this error if there are any sections of the survey
467#. network which are hanging.
468#: ../src/netartic.c:387
[8770ec6]469#: n:45
470msgid "Survey not all connected to fixed stations"
471msgstr ""
472
[18ac2c5]473#: ../src/commands.c:985
474#: ../src/datain.c:765
[8770ec6]475#: n:46
476msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
477msgstr ""
478
[18ac2c5]479#: ../src/cavern.c:289
[8770ec6]480#: ../src/filename.c:55
[18ac2c5]481#: ../src/gfxcore.cc:3728
482#: ../src/img_hosted.c:35
[8770ec6]483#: n:47
484#, c-format
485msgid "Failed to open output file “%s”"
486msgstr ""
487
[18ac2c5]488#: ../src/commands.c:882
489#: ../src/commands.c:896
490#: ../src/commands.c:908
491#: ../src/commands.c:1793
[8770ec6]492#: n:48
493msgid "Standard deviation must be positive"
494msgstr ""
495
496#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
497#. "survey stations".
498#.
499#. %s is replaced by the name of the station.
[a7d4233]500#: ../src/netbits.c:346
[8770ec6]501#: n:50
502#, c-format
503msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
504msgstr ""
505
[85c0078]506#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
507#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
508#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
509#. < -90° or > 90°.
[18ac2c5]510#: ../src/datain.c:1062
511#: ../src/datain.c:1075
[8770ec6]512#: n:51
[85c0078]513#, c-format
514msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[8770ec6]515msgstr ""
516
[a7d4233]517#: ../src/netbits.c:464
[8770ec6]518#: n:52
519#, c-format
520msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
521msgstr ""
522
[a665282]523#. TRANSLATORS: "equal" as in:
524#.
525#. *fix a 1 2 3
526#. *fix b 1 2 3
527#. *equate a b
[a7d4233]528#: ../src/netbits.c:475
[8770ec6]529#: n:53
530#, c-format
531msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
532msgstr ""
533
534#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[18ac2c5]535#: ../src/commands.c:839
[8770ec6]536#: n:54
537msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
538msgstr ""
539
540#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[18ac2c5]541#: ../src/commands.c:989
542#: ../src/datain.c:767
[8770ec6]543#: n:55
544msgid "Station already fixed at the same coordinates"
545msgstr ""
546
[dfc141d]547#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
548#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[18ac2c5]549#: ../src/commands.c:848
[dfc141d]550#: n:441
551#, c-format
552msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
553msgstr ""
554
[18ac2c5]555#: ../src/commands.c:1892
[29d1883f]556#: n:442
557#, c-format
558msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
559msgstr ""
560
[a665282]561#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
562#. <SURVEY>, so this would generate this error:
563#.
[8770ec6]564#. *begin fred
565#. 1 2 1.23 045 -6
566#. *export 2
567#. *end fred
[18ac2c5]568#: ../src/commands.c:2402
[8770ec6]569#: n:57
570msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
571msgstr ""
572
[18ac2c5]573#: ../src/readval.c:532
[8770ec6]574#: n:58
575msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
576msgstr ""
577
[a665282]578#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
579#. degrees
[18ac2c5]580#: ../src/datain.c:950
581#: ../src/datain.c:959
[8770ec6]582#: n:59
583msgid "Suspicious compass reading"
584msgstr ""
585
[18ac2c5]586#: ../src/datain.c:1637
[8770ec6]587#: n:60
588msgid "Negative tape reading"
589msgstr ""
590
[18ac2c5]591#: ../src/commands.c:834
[8770ec6]592#: n:61
593msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
594msgstr ""
595
596#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]597#.
598#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
599#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
600#. vertical leg
[18ac2c5]601#: ../src/datain.c:1326
[8770ec6]602#: n:62
603msgid "Tape reading is less than change in depth"
604msgstr ""
605
606#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
607#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]608#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
609#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[18ac2c5]610#: ../src/commands.c:1320
[8770ec6]611#: n:63
612#, c-format
613msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
614msgstr ""
615
616#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[18ac2c5]617#: ../src/commands.c:1501
[8770ec6]618#: n:64
619#, c-format
620msgid "Too few readings for data style “%s”"
621msgstr ""
622
623#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[18ac2c5]624#: ../src/commands.c:1281
[8770ec6]625#: n:65
626#, c-format
627msgid "Data style “%s” unknown"
628msgstr ""
629
630#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
631#.
[a665282]632#. Exporting a station twice gives this error:
633#.
[8770ec6]634#. *begin example
635#. *export 1
636#. *export 1
637#. 1 2 1.24 045 -6
638#. *end example
[18ac2c5]639#: ../src/commands.c:1150
[8770ec6]640#: n:66
641#, c-format
642msgid "Station “%s” already exported"
643msgstr ""
644
[a665282]645#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
646#. two from stations per leg
[18ac2c5]647#: ../src/commands.c:1345
[8770ec6]648#: n:67
649#, c-format
650msgid "Duplicate reading “%s”"
651msgstr ""
652
[18ac2c5]653#: ../src/commands.c:1015
[8770ec6]654#: n:68
655#, c-format
656msgid "FLAG “%s” unknown"
657msgstr ""
658
[18ac2c5]659#: ../src/readval.c:489
[8770ec6]660#: n:69
661msgid "Missing \""
[0af9ff3]662msgstr "Липсва \""
[8770ec6]663
664#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]665#: ../src/listpos.c:122
[8770ec6]666#: n:70
667#, c-format
[ec3d624]668msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]669msgstr ""
670
[a665282]671#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
672#. station.
[4cce48d]673#: ../src/netartic.c:405
[8770ec6]674#: n:71
675msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
676msgstr ""
677
[4cce48d]678#: ../src/netskel.c:138
[8770ec6]679#: n:72
680#, c-format
681msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
682msgstr ""
683
684#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[4cce48d]685#: ../src/netskel.c:961
[8770ec6]686#: n:73
687#, c-format
688msgid "Unused fixed point “%s”"
689msgstr ""
690
691#: ../src/matrix.c:123
692#: n:74
693msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
694msgstr ""
695
696#: ../src/matrix.c:134
697#: n:75
698#, c-format
699msgid "Solving %d simultaneous equations"
700msgstr ""
701
[c6a54a8]702#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
703#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
704#. valid as the list of readings has already included the same
705#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
706#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[18ac2c5]707#: ../src/commands.c:1409
[8770ec6]708#: n:77
709#, c-format
710msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
711msgstr ""
712
713#: ../src/matrix.c:132
714#: n:78
715msgid "Solving one equation"
716msgstr ""
717
[18ac2c5]718#: ../src/datain.c:1101
719#: ../src/datain.c:1315
720#: ../src/datain.c:1511
[8770ec6]721#: n:79
722msgid "Negative adjusted tape reading"
723msgstr ""
724
[18ac2c5]725#: ../src/commands.c:2299
726#: ../src/commands.c:2321
[8770ec6]727#: n:80
728msgid "Date is in the future!"
729msgstr ""
730
[18ac2c5]731#: ../src/commands.c:2326
[8770ec6]732#: n:81
733msgid "End of date range is before the start"
734msgstr ""
735
[a665282]736#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
737#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
738#. the centre-line.
[4cce48d]739#: ../src/netskel.c:1049
[8770ec6]740#: n:83
741#, c-format
742msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
743msgstr ""
744
[a665282]745#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
746#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
747#. something similar.
[18ac2c5]748#: ../src/datain.c:1125
[8770ec6]749#: n:84
750msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
751msgstr ""
752
[5d1c60c]753#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
754#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[18ac2c5]755#: ../src/datain.c:1150
[5d1c60c]756#: n:92
757msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
758msgstr ""
759
[18ac2c5]760#: ../src/readval.c:543
[8770ec6]761#: n:86
762msgid "Invalid month"
763msgstr ""
764
765#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[18ac2c5]766#: ../src/readval.c:554
[8770ec6]767#: n:87
768msgid "Invalid day of the month"
769msgstr ""
770
[18ac2c5]771#: ../src/cavern.c:238
[8770ec6]772#: n:88
773#, c-format
774msgid "3d file format versions %d to %d supported"
775msgstr ""
776
[18ac2c5]777#: ../src/readval.c:203
[8770ec6]778#: n:89
779msgid "Expecting survey name"
780msgstr ""
781
[18ac2c5]782#: ../src/datain.c:503
783#: ../src/extend.c:628
[98cf5b5]784#: ../src/img_hosted.c:30
[18ac2c5]785#: ../src/mainfrm.cc:424
[a665282]786#: ../src/sorterr.c:146
[98cf5b5]787#: n:24
[8770ec6]788#, c-format
789msgid "Couldn’t open file “%s”"
790msgstr ""
791
[18ac2c5]792#: ../src/printing.cc:737
[8770ec6]793#: n:402
794#, fuzzy, c-format
795msgid "Couldn’t write file “%s”"
796msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
797
798#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]799#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]800#: ../src/commands.c:517
801#: ../src/commands.c:622
802#: ../src/commands.c:646
803#: ../src/commands.c:1295
804#: ../src/commands.c:1722
805#: ../src/readval.c:92
[8770ec6]806#: n:95
807msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
808msgstr ""
809
[4f38f94]810#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
811#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[18ac2c5]812#: ../src/datain.c:1798
813#: ../src/datain.c:1919
[4f38f94]814#: n:97
815#, c-format
816msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
817msgstr ""
818
[85c0078]819#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
820#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[18ac2c5]821#: ../src/datain.c:1014
[8770ec6]822#: n:98
823#, c-format
[85c0078]824msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[8770ec6]825msgstr ""
826
[85c0078]827#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
828#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[18ac2c5]829#: ../src/datain.c:1202
[8770ec6]830#: n:99
831#, c-format
[85c0078]832msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[8770ec6]833msgstr ""
834
[18ac2c5]835#: ../src/commands.c:1292
[8770ec6]836#: n:104
837#, c-format
838msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
839msgstr ""
840
[a665282]841#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
842#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
843#: ../src/3dtopos.c:157
844#: ../src/3dtopos.c:163
[a7d4233]845#: ../src/cad3d.c:909
846#: ../src/cad3d.c:920
[18ac2c5]847#: ../src/img_hosted.c:38
[8770ec6]848#: n:106
849#, c-format
850msgid "Bad 3d image file “%s”"
851msgstr ""
852
[a665282]853#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
854#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
855#. translations.
[8770ec6]856#: ../src/img.c:43
[18ac2c5]857#: ../src/mainfrm.cc:1466
[8770ec6]858#: n:107
859#, c-format
860msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
861msgstr ""
862
[a665282]863#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[18ac2c5]864#: ../src/mainfrm.cc:1459
[8770ec6]865#: n:108
866msgid "Date and time not available."
867msgstr ""
868
[31f1db0]869#: ../src/img_hosted.c:40
[8770ec6]870#: n:109
871#, c-format
872msgid "Error reading from file “%s”"
873msgstr ""
874
[18ac2c5]875#: ../src/cavernlog.cc:798
[8770ec6]876#: ../src/filename.c:79
[31f1db0]877#: ../src/img_hosted.c:41
[18ac2c5]878#: ../src/mainfrm.cc:386
879#: ../src/mainfrm.cc:2056
[8770ec6]880#: n:110
[dc37c16]881#, fuzzy, c-format
[8770ec6]882msgid "Error writing to file “%s”"
[dc37c16]883msgstr "Грешка при запис във файл “%s”"
[8770ec6]884
885#: ../src/filename.c:82
886#: n:111
887msgid "Error writing to file"
[dc37c16]888msgstr "Грешка при запис във файл"
[8770ec6]889
[18ac2c5]890#: ../src/cavern.c:379
[8770ec6]891#: n:113
892#, c-format
893msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
894msgstr ""
895
[31f1db0]896#: ../src/img_hosted.c:42
[8770ec6]897#: n:114
898#, c-format
899msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
900msgstr ""
901
[18ac2c5]902#: ../src/printing.cc:1231
[8770ec6]903#: n:115
904msgid "North"
905msgstr "Север"
906
907#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[18ac2c5]908#: ../src/printing.cc:1256
[8770ec6]909#: n:116
910msgid "Elevation on"
911msgstr ""
912
[18ac2c5]913#: ../src/printing.cc:515
[8770ec6]914#: n:117
915msgid "P&lan view"
916msgstr "&План"
917
[18ac2c5]918#: ../src/printing.cc:517
[8770ec6]919#: n:285
920msgid "&Elevation"
921msgstr "Про&фил"
922
[fb08ce4]923#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
924#. neither from directly above nor from directly below.  It is
925#. also used in the dialog for editing a marked position in a
926#. presentation.
927#.
928#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
929#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
930#. further apart to make room. */
[18ac2c5]931#: ../src/gfxcore.cc:896
932#: ../src/gfxcore.cc:1940
933#: ../src/mainfrm.cc:173
[8770ec6]934#: n:118
935msgid "Elevation"
936msgstr "Профил"
937
[11f3c9a]938#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
939#. from directly above.
[fb08ce4]940#.
941#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
942#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
943#. further apart to make room. */
[18ac2c5]944#: ../src/gfxcore.cc:796
945#: ../src/gfxcore.cc:1934
[0fceb30]946#: n:432
947msgid "Plan"
948msgstr "План"
949
[11f3c9a]950#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
951#. from directly below.
[fb08ce4]952#.
953#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
954#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
955#. further apart to make room. */
[18ac2c5]956#: ../src/gfxcore.cc:810
957#: ../src/gfxcore.cc:1937
[0fceb30]958#: n:433
959msgid "Kiwi Plan"
960msgstr ""
961
[18ac2c5]962#: ../src/cavern.c:343
[8770ec6]963#: n:120
964msgid "Calculating statistics"
965msgstr ""
966
[18ac2c5]967#: ../src/readval.c:504
[8770ec6]968#: n:121
969msgid "Expecting string field"
970msgstr ""
971
[a665282]972#: ../src/cmdline.c:212
[8770ec6]973#: n:122
974msgid "too few arguments"
[e521b8e0]975msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]976
[a665282]977#: ../src/cmdline.c:219
[8770ec6]978#: n:123
979msgid "too many arguments"
[e521b8e0]980msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]981
[a665282]982#: ../src/cmdline.c:178
[8770ec6]983#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]984#: ../src/cmdline.c:185
[8770ec6]985#: n:124
986msgid "FILE"
[e521b8e0]987msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]988
[a665282]989#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
990#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
991#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
992#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
993#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]994#.
995#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]996#: ../src/netskel.c:180
[8770ec6]997#: n:125
998msgid "Removing trailing traverses"
999msgstr ""
1000
[a665282]1001#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1002#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1003#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1004#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1005#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1006#: ../src/netskel.c:239
[8770ec6]1007#: n:126
[c20d521]1008msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]1009msgstr ""
1010
[a665282]1011#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1012#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1013#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1014#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1015#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1016#: ../src/netskel.c:437
[8770ec6]1017#: n:127
[c20d521]1018msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]1019msgstr ""
1020
[a665282]1021#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1022#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1023#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1024#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1025#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1026#.
1027#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1028#: ../src/netskel.c:782
[8770ec6]1029#: n:128
1030msgid "Calculating trailing traverses"
1031msgstr ""
1032
1033#: ../src/network.c:82
1034#: n:129
1035msgid "Simplifying network"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../src/network.c:540
1039#: n:130
1040msgid "Calculating network"
1041msgstr ""
1042
[18ac2c5]1043#: ../src/datain.c:1619
[8770ec6]1044#: n:131
1045#, c-format
1046msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1047msgstr ""
1048
[18ac2c5]1049#: ../src/cavern.c:445
[8770ec6]1050#: n:132
1051#, c-format
[85c0078]1052msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[8770ec6]1053msgstr ""
1054
[18ac2c5]1055#: ../src/cavern.c:448
[8770ec6]1056#: n:133
1057#, c-format
[85c0078]1058msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1059msgstr ""
1060
[18ac2c5]1061#: ../src/cavern.c:451
[8770ec6]1062#: n:134
1063#, c-format
[85c0078]1064msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1065msgstr ""
1066
1067#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[18ac2c5]1068#: ../src/cavern.c:458
[8770ec6]1069#: n:135
1070#, c-format
[85c0078]1071msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1072msgstr ""
1073
1074#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[18ac2c5]1075#: ../src/cavern.c:461
[8770ec6]1076#: n:136
1077#, fuzzy, c-format
[85c0078]1078msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1079msgstr "Север-Юг range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1080
1081#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[18ac2c5]1082#: ../src/cavern.c:464
[8770ec6]1083#: n:137
1084#, fuzzy, c-format
[85c0078]1085msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1086msgstr "Изток-Запад range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1087
[18ac2c5]1088#: ../src/cavern.c:430
[8770ec6]1089#: n:138
1090msgid "There is 1 loop."
1091msgstr ""
1092
[18ac2c5]1093#: ../src/cavern.c:432
[8770ec6]1094#: n:139
1095#, c-format
1096msgid "There are %ld loops."
1097msgstr ""
1098
[18ac2c5]1099#: ../src/cavern.c:365
[8770ec6]1100#: n:140
1101#, c-format
1102msgid "CPU time used %5.2fs"
1103msgstr ""
1104
[18ac2c5]1105#: ../src/cavern.c:368
[8770ec6]1106#: n:141
1107#, c-format
1108msgid "Time used %5.2fs"
1109msgstr ""
1110
[18ac2c5]1111#: ../src/cavern.c:370
[8770ec6]1112#: n:142
1113msgid "Time used unavailable"
1114msgstr ""
1115
[18ac2c5]1116#: ../src/cavern.c:373
[8770ec6]1117#: n:143
1118#, c-format
1119msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1120msgstr ""
1121
[4cce48d]1122#: ../src/netskel.c:747
[8770ec6]1123#: n:145
1124#, c-format
1125msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1126msgstr ""
1127
[4cce48d]1128#: ../src/netskel.c:750
[8770ec6]1129#: n:146
1130#, fuzzy, c-format
1131msgid "Error %6.2f%%"
1132msgstr "Грешка %6.2f%%"
1133
[a665282]1134#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1135#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1136#.
1137#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1138#. up with the numbers in the message above.
[4cce48d]1139#: ../src/netskel.c:757
[8770ec6]1140#: n:147
1141#, fuzzy
1142msgid "Error    N/A"
1143msgstr "Грешка    N/A"
1144
1145#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1146#: ../src/cmdline.c:138
[8770ec6]1147#: n:150
1148msgid "display this help and exit"
1149msgstr ""
1150
[c5d45ba]1151#. TRANSLATORS: description of --version option
[a665282]1152#: ../src/cmdline.c:141
[8770ec6]1153#: n:151
1154msgid "output version information and exit"
[dc37c16]1155msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
[8770ec6]1156
1157#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1158#: ../src/cmdline.c:170
[8770ec6]1159#: n:153
1160msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1161msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1162
[18ac2c5]1163#: ../src/mainfrm.cc:177
1164#: ../src/printing.cc:450
1165#: ../src/printing.cc:1293
1166#: ../src/printing.cc:1342
[8770ec6]1167#: n:154
1168msgid "Scale"
[e9988b3]1169msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1170
[a665282]1171#: ../src/cmdline.c:194
[8770ec6]1172#: n:157
1173#, c-format
1174msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1175msgstr ""
1176
[14c991a]1177#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[18ac2c5]1178#: ../src/printing.cc:2016
[14c991a]1179#: n:232
1180#, c-format
1181msgid "%d/%d"
1182msgstr ""
1183
1184#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1185#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1186#.
1187#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1188#. "2015-06-09 12:40:44").
[18ac2c5]1189#: ../src/printing.cc:2057
[8770ec6]1190#: n:167
[14c991a]1191#, c-format
1192msgid "Processed: %s"
1193msgstr ""
1194
1195#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1196#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1197#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1198#.
1199#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[18ac2c5]1200#: ../src/printing.cc:1971
[14c991a]1201#: n:233
1202#, c-format
1203msgid "↑%s 1:%.0f"
1204msgstr ""
1205
1206#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1207#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1208#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1209#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1210#.
1211#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[18ac2c5]1212#: ../src/printing.cc:1982
[14c991a]1213#: n:235
1214#, c-format
1215msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1216msgstr ""
1217
1218#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1219#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1220#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1221#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1222#. tilted at, and %.0f with the scale.
1223#.
1224#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[18ac2c5]1225#: ../src/printing.cc:1995
[14c991a]1226#: n:236
1227#, c-format
1228msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1229msgstr ""
1230
1231#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1232#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1233#. %.0f with the scale.
1234#.
1235#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1236#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1237#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1238#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1239#. printout.
[18ac2c5]1240#: ../src/printing.cc:2011
[14c991a]1241#: n:244
1242#, c-format
1243msgid "Extended 1:%.0f"
1244msgstr ""
[8770ec6]1245
1246#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1247#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[18ac2c5]1248#: ../src/printing.cc:1237
[8770ec6]1249#: n:168
1250#, fuzzy, c-format
1251msgid "Plan view, %s up page"
1252msgstr "План, %s up page"
1253
[a665282]1254#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1255#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1256#. we’re looking.
[18ac2c5]1257#: ../src/printing.cc:1269
[8770ec6]1258#: n:169
1259#, fuzzy, c-format
1260msgid "Elevation facing %s"
1261msgstr "Профил Азимут %s"
1262
[a665282]1263#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1264#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1265#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1266#. looking.
[18ac2c5]1267#: ../src/printing.cc:1276
[8770ec6]1268#: n:284
1269#, fuzzy, c-format
1270msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1271msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1272
1273#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[18ac2c5]1274#: ../src/printing.cc:1285
[8770ec6]1275#: n:191
1276msgid "Extended elevation"
1277msgstr ""
1278
[18ac2c5]1279#: ../src/cavern.c:416
[8770ec6]1280#: n:172
1281msgid "Survey contains 1 survey station,"
1282msgstr ""
1283
[18ac2c5]1284#: ../src/cavern.c:418
[8770ec6]1285#: n:173
1286#, c-format
1287msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1288msgstr ""
1289
[18ac2c5]1290#: ../src/cavern.c:422
[8770ec6]1291#: n:174
1292msgid " joined by 1 leg."
1293msgstr ""
1294
[18ac2c5]1295#: ../src/cavern.c:424
[8770ec6]1296#: n:175
1297#, c-format
1298msgid " joined by %ld legs."
1299msgstr ""
1300
1301#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1302#: ../src/listpos.c:185
[8770ec6]1303#: n:176
1304msgid "node"
[dc37c16]1305msgstr "възел"
[8770ec6]1306
1307#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1308#: ../src/listpos.c:187
[8770ec6]1309#: n:177
1310msgid "nodes"
[dc37c16]1311msgstr "възела"
[8770ec6]1312
[a665282]1313#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1314#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1315#. This message is only used if there are more than 1.
[18ac2c5]1316#: ../src/cavern.c:441
[8770ec6]1317#: n:178
1318#, c-format
1319msgid "Survey has %ld connected components."
1320msgstr ""
1321
[8377f15]1322#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1323#. allows the user to save the log to a file.
[18ac2c5]1324#: ../src/cavernlog.cc:729
[8377f15]1325#: n:446
1326msgid "Save Log"
[dc37c16]1327msgstr "Съхрани дневника"
[8377f15]1328
[a665282]1329#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1330#. causes the survey data to be reprocessed.
[18ac2c5]1331#: ../src/cavernlog.cc:739
1332#: ../src/cavernlog.cc:744
[8770ec6]1333#: n:184
[becfd8a]1334#, fuzzy
[8770ec6]1335msgid "Reprocess"
[becfd8a]1336msgstr "Възстановяване"
[8770ec6]1337
[a665282]1338#: ../src/cmdline.c:242
1339#: ../src/cmdline.c:261
[8770ec6]1340#: n:185
1341#, c-format
1342msgid "numeric argument “%s” out of range"
1343msgstr ""
1344
[a665282]1345#: ../src/cmdline.c:244
[8770ec6]1346#: n:186
1347#, c-format
1348msgid "argument “%s” not an integer"
1349msgstr ""
1350
[a665282]1351#: ../src/cmdline.c:263
[8770ec6]1352#: n:187
1353#, c-format
1354msgid "argument “%s” not a number"
1355msgstr ""
1356
[18ac2c5]1357#: ../src/commands.c:1029
[8770ec6]1358#: n:188
1359msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1360msgstr ""
1361
[18ac2c5]1362#: ../src/commands.c:1031
[8770ec6]1363#: n:189
1364msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1365msgstr ""
1366
1367#: ../src/listpos.c:82
1368#: n:190
1369#, c-format
1370msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1371msgstr ""
1372
[18ac2c5]1373#: ../src/commands.c:736
[8770ec6]1374#: n:192
1375msgid "No matching BEGIN"
1376msgstr ""
1377
[613028c]1378#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1379#. same <survey> if it’s given at all
[18ac2c5]1380#: ../src/commands.c:772
[8770ec6]1381#: n:193
[613028c]1382msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1383msgstr ""
1384
[613028c]1385#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1386#. END command omits it, e.g.:
1387#.
1388#. *begin entrance
1389#. 1 2 10.00 178 -01
1390#. *end     <--[Message given here]
[18ac2c5]1391#: ../src/commands.c:782
[8770ec6]1392#: n:194
[613028c]1393msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1394msgstr ""
1395
[a665282]1396#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1397#. (or at least the columns) are in the same place
1398#: ../src/3dtopos.c:112
[13ebaa9]1399#: ../src/pos.cc:59
[8770ec6]1400#: n:195
1401msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1402msgstr "( изток,   север,    височина )"
1403
1404#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[4cce48d]1405#: ../src/aboutdlg.cc:180
[8770ec6]1406#: n:196
1407#, c-format
1408msgid "Display Depth: %d bpp"
1409msgstr ""
1410
1411#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[4cce48d]1412#: ../src/aboutdlg.cc:182
[8770ec6]1413#: n:197
1414msgid " (colour)"
1415msgstr ""
1416
[18ac2c5]1417#: ../src/readval.c:527
1418#: ../src/readval.c:540
1419#: ../src/readval.c:550
[8770ec6]1420#: n:198
1421#, c-format
1422msgid "Expecting date, found “%s”"
1423msgstr ""
1424
[a665282]1425#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1426#.
[8770ec6]1427#. "this" has been added to English translation
1428#: ../src/3dtopos.c:50
[18ac2c5]1429#: ../src/aven.cc:73
[a665282]1430#: ../src/cad3d.c:660
[8770ec6]1431#: ../src/diffpos.c:57
1432#: ../src/dump3d.c:49
[18ac2c5]1433#: ../src/extend.c:473
[8770ec6]1434#: n:199
1435msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1436msgstr ""
1437
1438#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[18ac2c5]1439#: ../src/aven.cc:75
[8770ec6]1440#: n:119
1441msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1442msgstr ""
1443
1444#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[fce42be]1445#: ../src/cavern.c:119
[8770ec6]1446#: n:162
1447msgid "set location for output files"
1448msgstr ""
1449
1450#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[fce42be]1451#: ../src/cavern.c:121
[8770ec6]1452#: n:163
1453msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1454msgstr ""
1455
1456#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[fce42be]1457#: ../src/cavern.c:123
[8770ec6]1458#: n:164
1459msgid "do not create .err file"
1460msgstr ""
1461
1462#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[fce42be]1463#: ../src/cavern.c:125
[8770ec6]1464#: n:165
1465msgid "turn warnings into errors"
1466msgstr ""
1467
1468#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[fce42be]1469#: ../src/cavern.c:127
[8770ec6]1470#: n:170
1471msgid "log output to .log file"
1472msgstr ""
1473
1474#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[fce42be]1475#: ../src/cavern.c:129
[8770ec6]1476#: n:171
1477msgid "specify the 3d file format version to output"
1478msgstr ""
1479
[fce42be]1480#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[18ac2c5]1481#: ../src/extend.c:475
[fce42be]1482#: n:90
1483msgid ".espec file to control extending"
1484msgstr ""
1485
1486#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[18ac2c5]1487#: ../src/extend.c:477
[fce42be]1488#: n:91
1489msgid "show breaks with surface survey legs in output"
1490msgstr ""
1491
[a665282]1492#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1493#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1494#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1495#. every "2 feet").
[18ac2c5]1496#: ../src/commands.c:1551
[8770ec6]1497#: n:200
1498msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1499msgstr ""
1500
[18ac2c5]1501#: ../src/mainfrm.cc:1476
[8770ec6]1502#: n:202
1503#, c-format
1504msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1505msgstr ""
1506
[fb08ce4]1507#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1508#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1509#. direction the viewer is "facing" in.
1510#.
1511#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1512#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1513#. make room. */
[18ac2c5]1514#: ../src/gfxcore.cc:782
1515#: ../src/gfxcore.cc:1921
[8770ec6]1516#: n:203
1517msgid "Facing"
1518msgstr "Азимут"
1519
1520#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[4cce48d]1521#: ../src/aboutdlg.cc:62
[8770ec6]1522#: n:205
1523#, c-format
1524msgid "About %s"
1525msgstr "За %s"
1526
[51755e1]1527#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1528#. grid of height values).
[18ac2c5]1529#: ../src/mainfrm.cc:2010
[51755e1]1530#: n:451
1531msgid "Select a terrain file to view"
1532msgstr ""
1533
[18ac2c5]1534#: ../src/mainfrm.cc:2004
[51755e1]1535#: n:452
1536msgid "Terrain files"
1537msgstr ""
1538
[a665282]1539#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1540#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1541#. language would use.
[8770ec6]1542#.
1543#. File->Open dialog:
[18ac2c5]1544#: ../src/mainfrm.cc:1981
[8770ec6]1545#: n:206
1546msgid "Select a survey file to view"
1547msgstr ""
1548
[a7d4233]1549#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1550#. file extension, so neither should be translated.
[18ac2c5]1551#: ../src/mainfrm.cc:1958
1552#: ../src/mainfrm.cc:2111
[8770ec6]1553#: n:207
1554msgid "Survex 3d files"
1555msgstr ""
1556
[18ac2c5]1557#: ../src/mainfrm.cc:1973
1558#: ../src/mainfrm.cc:2005
1559#: ../src/mainfrm.cc:2503
1560#: ../src/printing.cc:716
[8770ec6]1561#: n:208
1562msgid "All files"
[dc37c16]1563msgstr "Всички файлове"
[8770ec6]1564
[a665282]1565#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1566#. list of questions - it should be translated to the
1567#. terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]1568#: ../src/mainfrm.cc:1955
[8770ec6]1569#: n:229
1570#, fuzzy
1571msgid "All survey files"
1572msgstr "Всички поддържани файлове"
1573
[a7d4233]1574#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1575#. file extension, so neither should be translated.
[18ac2c5]1576#: ../src/mainfrm.cc:1961
[8770ec6]1577#: n:329
1578msgid "Survex svx files"
1579msgstr ""
1580
[a665282]1581#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1582#. surveying package, so should not be translated
[18ac2c5]1583#: ../src/mainfrm.cc:1969
[8770ec6]1584#: n:330
1585msgid "Compass DAT and MAK files"
1586msgstr ""
1587
[18ac2c5]1588#: ../src/printing.cc:319
[8770ec6]1589#: n:411
1590msgid "DXF files"
1591msgstr "DXF файл"
1592
[18ac2c5]1593#: ../src/printing.cc:320
[8770ec6]1594#: n:412
1595msgid "EPS files"
1596msgstr "EPS файл"
1597
[18ac2c5]1598#: ../src/printing.cc:321
[8770ec6]1599#: n:413
1600msgid "GPX files"
1601msgstr "GPX файл"
1602
[a7d4233]1603#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1604#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1605#. mechanism.
[18ac2c5]1606#: ../src/printing.cc:325
[8770ec6]1607#: n:414
1608msgid "HPGL for plotters"
1609msgstr ""
1610
[18ac2c5]1611#: ../src/printing.cc:327
[aa430ec]1612#: n:444
1613msgid "KML files"
1614msgstr "KML файл"
1615
[a7d4233]1616#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1617#. so should not be translated:
1618#. http://www.fountainware.com/compass/
1619#. http://www.psc-cavers.org/carto/
[18ac2c5]1620#: ../src/printing.cc:332
[8770ec6]1621#: n:415
1622msgid "Compass PLT for use with Carto"
1623msgstr ""
1624
[a7d4233]1625#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1626#. translated: http://www.skencil.org/
[18ac2c5]1627#: ../src/printing.cc:335
[8770ec6]1628#: n:416
1629msgid "Skencil files"
1630msgstr "Skencil файл"
1631
[13ebaa9]1632#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1633#. file extension, so neither should be translated.
[18ac2c5]1634#: ../src/printing.cc:338
[13ebaa9]1635#: n:166
1636msgid "Survex pos files"
1637msgstr ""
1638
[18ac2c5]1639#: ../src/printing.cc:339
[8770ec6]1640#: n:417
1641msgid "SVG files"
1642msgstr "SVG файл"
1643
[18ac2c5]1644#: ../src/printing.cc:326
[31f1db0]1645#: n:445
1646msgid "JSON files"
[498a7c1]1647msgstr "JSON файл"
[31f1db0]1648
[8377f15]1649#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[18ac2c5]1650#: ../src/cavernlog.cc:788
[8377f15]1651#: n:447
1652msgid "Log files"
1653msgstr ""
1654
[a665282]1655#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1656#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1657#. language would use.
[8770ec6]1658#.
1659#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[4cce48d]1660#: ../src/aboutdlg.cc:90
[8770ec6]1661#: n:209
1662msgid "Survey visualisation tool"
1663msgstr ""
1664
[a7d4233]1665#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1666#. some languages here:
[18ac2c5]1667#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[4cce48d]1668#: ../src/aboutdlg.cc:104
[8770ec6]1669#: n:219
1670msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1671msgstr ""
1672
1673#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1674#: ../src/3dtopos.c:86
[8770ec6]1675#: n:217
1676msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1677msgstr ""
1678
1679#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1680#: ../src/diffpos.c:265
[8770ec6]1681#: n:218
1682msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1683msgstr ""
1684
1685#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1686#: ../src/diffpos.c:267
[8770ec6]1687#: n:255
1688#, c-format
1689msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1690msgstr ""
1691
1692#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[18ac2c5]1693#: ../src/extend.c:546
[8770ec6]1694#: n:267
1695msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1696msgstr ""
1697
1698#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1699#: ../src/sorterr.c:127
[8770ec6]1700#: n:268
1701msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1702msgstr ""
1703
[a665282]1704#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1705#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1706#. language would use.
[8770ec6]1707#.
1708#. Part of aven --help
[18ac2c5]1709#: ../src/aven.cc:173
1710#: ../src/aven.cc:203
[8770ec6]1711#: n:269
1712msgid "[SURVEY_FILE]"
1713msgstr ""
1714
[a665282]1715#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1716#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[18ac2c5]1717#: ../src/gfxcore.cc:1142
[8770ec6]1718#: n:221
1719msgid "Undated"
[e521b8e0]1720msgstr "Обновено"
[8770ec6]1721
1722#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1723#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1724#. this fairly short.
[18ac2c5]1725#: ../src/gfxcore.cc:1167
[8770ec6]1726#: n:290
1727msgid "Not in loop"
1728msgstr ""
1729
[a665282]1730#. TRANSLATORS: error from:
1731#.
1732#. *data normal newline from to tape compass clino
[18ac2c5]1733#: ../src/commands.c:1393
[8770ec6]1734#: n:222
1735msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1736msgstr ""
1737
[a665282]1738#. TRANSLATORS: error from:
1739#.
1740#. *data normal from to tape compass clino newline
[18ac2c5]1741#: ../src/commands.c:1434
[8770ec6]1742#: n:223
1743msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1744msgstr ""
1745
[a665282]1746#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1747#.
1748#. *data normal station tape compass clino
1749#.
1750#. ("station" signifies interleaved data).
[18ac2c5]1751#: ../src/commands.c:1457
[8770ec6]1752#: n:224
1753msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1754msgstr ""
1755
[a665282]1756#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1757#.
1758#. *data diving station newline depth tape compass
1759#.
1760#. ("depth" needs to occur before "newline").
[18ac2c5]1761#: ../src/commands.c:1333
[8770ec6]1762#: n:225
1763#, c-format
1764msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1765msgstr ""
1766
[a665282]1767#. TRANSLATORS: e.g.
1768#.
1769#. *data normal from to tape newline compass clino
[18ac2c5]1770#: ../src/commands.c:1384
[8770ec6]1771#: n:226
1772msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1773msgstr ""
1774
[a7d4233]1775#. TRANSLATORS: e.g.
1776#.
1777#. *calibrate tape compass 1 1
[18ac2c5]1778#: ../src/commands.c:1594
[8770ec6]1779#: n:227
1780msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1781msgstr ""
1782
[18ac2c5]1783#: ../src/commands.c:674
[8770ec6]1784#: n:397
1785msgid "Bad *alias command"
1786msgstr ""
1787
[a665282]1788#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1789#. currently)
1790#: ../src/log.cc:32
[8770ec6]1791#: n:228
1792#, c-format
1793msgid "%s Error Log"
1794msgstr ""
1795
[a665282]1796#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1797#. dialog
[18ac2c5]1798#: ../src/printing.cc:659
[8770ec6]1799#: n:230
[7f928d3]1800msgid "&Export..."
[8770ec6]1801msgstr ""
1802
[a665282]1803#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1804#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
[18ac2c5]1805#: ../src/mainfrm.cc:818
[8770ec6]1806#: n:231
1807#, fuzzy
1808msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1809msgstr "&Включи ротация\tSpace"
1810
[18ac2c5]1811#: ../src/mainfrm.cc:820
[8770ec6]1812#: n:234
1813msgid "&Reverse Direction"
[e521b8e0]1814msgstr "&Обръщане на посока"
[8770ec6]1815
1816#. TRANSLATORS: View *looking* North
[18ac2c5]1817#: ../src/gfxcore.cc:3897
1818#: ../src/mainfrm.cc:823
[8770ec6]1819#: n:240
1820msgid "View &North"
1821msgstr ""
1822
1823#. TRANSLATORS: View *looking* East
[18ac2c5]1824#: ../src/gfxcore.cc:3899
1825#: ../src/mainfrm.cc:824
[8770ec6]1826#: n:241
1827msgid "View &East"
1828msgstr ""
1829
1830#. TRANSLATORS: View *looking* South
[18ac2c5]1831#: ../src/gfxcore.cc:3901
1832#: ../src/mainfrm.cc:825
[8770ec6]1833#: n:242
1834msgid "View &South"
1835msgstr ""
1836
1837#. TRANSLATORS: View *looking* West
[18ac2c5]1838#: ../src/gfxcore.cc:3903
1839#: ../src/mainfrm.cc:826
[8770ec6]1840#: n:243
1841msgid "View &West"
1842msgstr ""
1843
[18ac2c5]1844#: ../src/gfxcore.cc:3920
1845#: ../src/mainfrm.cc:828
[8770ec6]1846#: n:248
1847msgid "&Plan View"
1848msgstr "&План"
1849
[18ac2c5]1850#: ../src/gfxcore.cc:3921
1851#: ../src/mainfrm.cc:829
[8770ec6]1852#: n:249
1853msgid "Ele&vation"
1854msgstr "Про&фил"
1855
[18ac2c5]1856#: ../src/mainfrm.cc:831
[8770ec6]1857#: n:254
1858msgid "Restore De&fault View"
1859msgstr "&Стандартен изглед"
1860
[a665282]1861#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1862#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1863#. the "what to print/export" dialog.
[18ac2c5]1864#: ../src/printing.cc:414
[8770ec6]1865#: n:283
1866msgid "View"
[83cb2c0]1867msgstr "Изглед"
[8770ec6]1868
[a665282]1869#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1870#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1871#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1872#. mind!
[18ac2c5]1873#: ../src/printing.cc:419
[8770ec6]1874#: n:256
1875msgid "Elements"
1876msgstr ""
1877
[18ac2c5]1878#: ../src/printing.cc:425
[31f1db0]1879#: n:410
1880msgid "Export format"
1881msgstr ""
1882
[18ac2c5]1883#: ../src/printing.cc:483
1884#: ../src/printing.cc:888
[8770ec6]1885#: n:257
1886#, c-format
1887msgid "%d pages (%dx%d)"
1888msgstr ""
1889
[a665282]1890#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1891#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1892#. the plot on a single page", but we need something shorter
[18ac2c5]1893#: ../src/printing.cc:455
[8770ec6]1894#: n:258
1895msgid "One page"
[e521b8e0]1896msgstr "Една страница"
[8770ec6]1897
[18ac2c5]1898#: ../src/mainfrm.cc:169
1899#: ../src/printing.cc:496
[8770ec6]1900#: n:259
1901msgid "Bearing"
1902msgstr ""
1903
[18ac2c5]1904#: ../src/printing.cc:543
[8770ec6]1905#: n:260
1906msgid "Station Names"
1907msgstr ""
1908
[18ac2c5]1909#: ../src/printing.cc:539
[8770ec6]1910#: n:261
1911msgid "Crosses"
[e521b8e0]1912msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]1913
1914#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1915#. "survey stations".
[18ac2c5]1916#: ../src/printing.cc:525
[8770ec6]1917#: n:262
1918msgid "Underground Survey Legs"
1919msgstr ""
1920
[18ac2c5]1921#: ../src/printing.cc:559
[8770ec6]1922#: n:393
1923msgid "Cross-sections"
1924msgstr ""
1925
[18ac2c5]1926#: ../src/printing.cc:564
[8770ec6]1927#: n:394
1928msgid "Walls"
1929msgstr "Стени"
1930
[c6a54a8]1931#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
1932#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
1933#. containing polygons for the inside of cave passages).
[18ac2c5]1934#: ../src/printing.cc:571
[8770ec6]1935#: n:395
1936msgid "Passages"
1937msgstr ""
1938
[18ac2c5]1939#: ../src/printing.cc:575
[8770ec6]1940#: n:421
1941msgid "Origin in centre"
1942msgstr ""
1943
[18ac2c5]1944#: ../src/printing.cc:579
[8770ec6]1945#: n:422
1946msgid "Full coordinates"
1947msgstr ""
1948
1949#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[18ac2c5]1950#: ../src/printing.cc:505
[8770ec6]1951#: n:263
1952#, fuzzy
1953msgid "Tilt angle"
1954msgstr "Наклон"
1955
[a665282]1956#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1957#. around each page
[18ac2c5]1958#: ../src/printing.cc:587
[8770ec6]1959#: n:264
1960msgid "Page Borders"
1961msgstr ""
1962
[a665282]1963#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
1964#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
1965#. angles, etc
[18ac2c5]1966#: ../src/printing.cc:598
[8770ec6]1967#: n:265
[08e858b]1968msgid "Legend"
[83cb2c0]1969msgstr "Легенда"
[8770ec6]1970
[a665282]1971#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
1972#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[18ac2c5]1973#: ../src/printing.cc:593
[8770ec6]1974#: n:266
1975msgid "Blank Pages"
1976msgstr ""
1977
1978#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[18ac2c5]1979#: ../src/mainfrm.cc:848
[8770ec6]1980#: n:270
1981msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1982msgstr ""
1983
1984#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[18ac2c5]1985#: ../src/mainfrm.cc:850
[8770ec6]1986#: n:346
1987msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1988msgstr ""
1989
[35d5206]1990#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[18ac2c5]1991#: ../src/mainfrm.cc:852
[35d5206]1992#: n:449
1993msgid "Terr&ain"
1994msgstr ""
1995
[18ac2c5]1996#: ../src/mainfrm.cc:853
[8770ec6]1997#: n:271
1998msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]1999msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]2000
[18ac2c5]2001#: ../src/mainfrm.cc:854
[8770ec6]2002#: n:297
2003msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]2004msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]2005
[18ac2c5]2006#: ../src/mainfrm.cc:855
[8770ec6]2007#: n:318
2008msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2009msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
2010
2011#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2012#. "survey stations".
[18ac2c5]2013#: ../src/mainfrm.cc:859
[8770ec6]2014#: n:272
2015msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2016msgstr ""
2017
2018#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2019#. "survey stations".
[18ac2c5]2020#: ../src/mainfrm.cc:862
[8770ec6]2021#: n:291
2022msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2023msgstr ""
2024
[18ac2c5]2025#: ../src/mainfrm.cc:878
[8770ec6]2026#: n:273
2027msgid "&Overlapping Names"
2028msgstr ""
2029
[18ac2c5]2030#: ../src/mainfrm.cc:887
[35d5206]2031#: n:450
2032msgid "Co&lour by"
[5f69a50]2033msgstr ""
2034
[18ac2c5]2035#: ../src/mainfrm.cc:890
[8770ec6]2036#: n:294
2037msgid "Highlight &Entrances"
2038msgstr ""
2039
[18ac2c5]2040#: ../src/mainfrm.cc:891
[8770ec6]2041#: n:295
2042msgid "Highlight &Fixed Points"
2043msgstr ""
2044
[18ac2c5]2045#: ../src/mainfrm.cc:892
[8770ec6]2046#: n:296
2047msgid "Highlight E&xported Points"
2048msgstr ""
2049
[18ac2c5]2050#: ../src/printing.cc:547
[8770ec6]2051#: n:418
2052msgid "Entrances"
[4b9d17d]2053msgstr "Входове"
[8770ec6]2054
[18ac2c5]2055#: ../src/printing.cc:551
[8770ec6]2056#: n:419
2057msgid "Fixed Points"
2058msgstr ""
2059
[18ac2c5]2060#: ../src/printing.cc:555
[8770ec6]2061#: n:420
2062msgid "Exported Stations"
2063msgstr ""
2064
[18ac2c5]2065#: ../src/mainfrm.cc:897
[8770ec6]2066#: n:237
2067msgid "&Perspective"
2068msgstr ""
2069
[18ac2c5]2070#: ../src/mainfrm.cc:899
[8770ec6]2071#: n:238
2072msgid "Textured &Walls"
2073msgstr ""
2074
[a665282]2075#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2076#. using that term instead if it gives a better translation which most
2077#. users will understand.
[18ac2c5]2078#: ../src/mainfrm.cc:903
[8770ec6]2079#: n:239
2080msgid "Fade Distant Ob&jects"
2081msgstr ""
2082
2083#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2084#. "survey stations".
[18ac2c5]2085#: ../src/mainfrm.cc:906
[8770ec6]2086#: n:298
2087msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2088msgstr ""
2089
[18ac2c5]2090#: ../src/mainfrm.cc:912
2091#: ../src/mainfrm.cc:919
[8770ec6]2092#: n:356
2093msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2094msgstr "&Цял екран\tF11"
2095
[18ac2c5]2096#: ../src/gfxcore.cc:3958
2097#: ../src/mainfrm.cc:881
[35d5206]2098#: n:292
2099msgid "Colour by &Depth"
2100msgstr ""
2101
[18ac2c5]2102#: ../src/gfxcore.cc:3959
2103#: ../src/mainfrm.cc:882
[35d5206]2104#: n:293
2105msgid "Colour by D&ate"
2106msgstr ""
2107
[18ac2c5]2108#: ../src/gfxcore.cc:3960
2109#: ../src/mainfrm.cc:883
[35d5206]2110#: n:289
2111msgid "Colour by &Error"
2112msgstr ""
2113
[18ac2c5]2114#: ../src/gfxcore.cc:3961
2115#: ../src/mainfrm.cc:884
[35d5206]2116#: n:85
2117msgid "Colour by &Gradient"
2118msgstr ""
2119
[18ac2c5]2120#: ../src/gfxcore.cc:3962
2121#: ../src/mainfrm.cc:885
[35d5206]2122#: n:82
2123msgid "Colour by &Length"
2124msgstr ""
2125
2126#: n:448
2127msgid "Colour by &Survey"
2128msgstr ""
2129
[18ac2c5]2130#: ../src/mainfrm.cc:947
[8770ec6]2131#: n:274
2132msgid "&Compass"
[e521b8e0]2133msgstr "&Компас"
[8770ec6]2134
[18ac2c5]2135#: ../src/mainfrm.cc:948
[8770ec6]2136#: n:275
2137msgid "C&linometer"
2138msgstr ""
2139
2140#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2141#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[18ac2c5]2142#: ../src/mainfrm.cc:951
[8770ec6]2143#: n:276
2144msgid "Colour &Key"
2145msgstr ""
2146
[18ac2c5]2147#: ../src/mainfrm.cc:952
[8770ec6]2148#: n:277
2149msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2150msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2151
[18ac2c5]2152#: ../src/mainfrm.cc:928
[8770ec6]2153#: n:280
2154msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2155msgstr ""
2156
[18ac2c5]2157#: ../src/mainfrm.cc:895
2158#: ../src/mainfrm.cc:937
2159#: ../src/mainfrm.cc:943
[8770ec6]2160#: n:281
2161msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2162msgstr ""
2163
[18ac2c5]2164#: ../src/mainfrm.cc:953
[8770ec6]2165#: n:299
2166msgid "&Indicators"
2167msgstr "&Индикатори"
2168
[8bfcf39]2169#: ../src/z_getopt.c:712
[8770ec6]2170#: n:300
2171#, c-format
2172msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2173msgstr ""
2174
[8bfcf39]2175#: ../src/z_getopt.c:762
[8770ec6]2176#: n:302
2177#, c-format
2178msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2179msgstr ""
2180
[8bfcf39]2181#: ../src/z_getopt.c:749
[8770ec6]2182#: n:303
2183#, c-format
2184msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2185msgstr ""
2186
[8bfcf39]2187#: ../src/z_getopt.c:810
[8770ec6]2188#: n:305
2189#, c-format
2190msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[83cb2c0]2191msgstr "%s: опция “%s” изисква аргумент\n"
[8770ec6]2192
[8bfcf39]2193#: ../src/z_getopt.c:1182
[8770ec6]2194#: n:306
2195#, c-format
2196msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[83cb2c0]2197msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
[8770ec6]2198
[8bfcf39]2199#: ../src/z_getopt.c:851
[8770ec6]2200#: n:307
2201#, c-format
2202msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2203msgstr ""
2204
[8bfcf39]2205#: ../src/z_getopt.c:862
[8770ec6]2206#: n:308
2207#, c-format
2208msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2209msgstr ""
2210
[8bfcf39]2211#: ../src/z_getopt.c:923
[8770ec6]2212#: n:310
2213#, c-format
2214msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2215msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2216
[18ac2c5]2217#: ../src/mainfrm.cc:834
[8770ec6]2218#: n:311
2219msgid "&New Presentation"
2220msgstr ""
2221
[18ac2c5]2222#: ../src/mainfrm.cc:835
[8770ec6]2223#: n:312
[7f928d3]2224msgid "&Open Presentation..."
[8770ec6]2225msgstr ""
2226
[18ac2c5]2227#: ../src/mainfrm.cc:836
[8770ec6]2228#: n:313
2229msgid "&Save Presentation"
2230msgstr ""
2231
[18ac2c5]2232#: ../src/mainfrm.cc:837
[8770ec6]2233#: n:314
[7f928d3]2234msgid "Sa&ve Presentation As..."
[8770ec6]2235msgstr ""
2236
2237#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[18ac2c5]2238#: ../src/mainfrm.cc:840
[8770ec6]2239#: n:315
2240msgid "&Mark"
2241msgstr ""
2242
2243#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[18ac2c5]2244#: ../src/mainfrm.cc:842
[8770ec6]2245#: n:316
2246msgid "Pla&y"
2247msgstr ""
2248
[18ac2c5]2249#: ../src/mainfrm.cc:843
[8770ec6]2250#: n:317
[7f928d3]2251msgid "&Export as Movie..."
[8770ec6]2252msgstr ""
2253
[18ac2c5]2254#: ../src/mainfrm.cc:2581
[8770ec6]2255#: n:331
2256msgid "Export Movie"
2257msgstr ""
2258
[18ac2c5]2259#: ../src/cavernlog.cc:791
2260#: ../src/mainfrm.cc:377
2261#: ../src/mainfrm.cc:2114
[8770ec6]2262#: n:319
2263msgid "Select an output filename"
2264msgstr ""
2265
[18ac2c5]2266#: ../src/mainfrm.cc:374
2267#: ../src/mainfrm.cc:2502
[8770ec6]2268#: n:320
2269msgid "Aven presentations"
2270msgstr ""
2271
2272#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[18ac2c5]2273#: ../src/mainfrm.cc:2042
[8770ec6]2274#: n:321
2275msgid "Save Screenshot"
2276msgstr ""
2277
[18ac2c5]2278#: ../src/mainfrm.cc:2497
2279#: ../src/mainfrm.cc:2500
[8770ec6]2280#: n:322
2281msgid "Select a presentation to open"
2282msgstr ""
2283
[18ac2c5]2284#: ../src/mainfrm.cc:448
[8770ec6]2285#: n:323
2286#, c-format
2287msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2288msgstr ""
2289
[a665282]2290#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2291#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[18ac2c5]2292#: ../src/mainfrm.cc:1965
[8770ec6]2293#: n:324
2294msgid "Compass PLT files"
2295msgstr "Compass PLT файлове"
2296
[a665282]2297#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2298#. package, so don’t translate it.
[18ac2c5]2299#: ../src/mainfrm.cc:1972
[8770ec6]2300#: n:325
2301msgid "CMAP XYZ files"
2302msgstr "CMAP XYZ файлове"
2303
2304#. TRANSLATORS: title of message box
[18ac2c5]2305#: ../src/mainfrm.cc:2151
2306#: ../src/mainfrm.cc:2474
2307#: ../src/mainfrm.cc:2491
[8770ec6]2308#: n:326
2309msgid "Modified Presentation"
2310msgstr ""
2311
2312#. TRANSLATORS: and the question in that box
[18ac2c5]2313#: ../src/mainfrm.cc:2149
2314#: ../src/mainfrm.cc:2473
2315#: ../src/mainfrm.cc:2490
[8770ec6]2316#: n:327
2317msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2318msgstr ""
2319
[18ac2c5]2320#: ../src/mainfrm.cc:2815
2321#: ../src/mainfrm.cc:2826
[8770ec6]2322#: n:328
2323msgid "No matches were found."
2324msgstr ""
2325
2326#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[18ac2c5]2327#: ../src/mainfrm.cc:1044
[8770ec6]2328#: n:332
2329msgid "Find"
[e9988b3]2330msgstr "Търсене"
[8770ec6]2331
2332#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[18ac2c5]2333#: ../src/mainfrm.cc:1046
2334#: ../src/mainfrm.cc:2858
[8770ec6]2335#: n:333
2336msgid "Hide"
[e521b8e0]2337msgstr "Скрий"
[8770ec6]2338
2339#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[18ac2c5]2340#: ../src/mainfrm.cc:2819
[8770ec6]2341#: n:334
2342#, c-format
2343msgid "Hide %d found stations"
2344msgstr ""
2345
[18ac2c5]2346#: ../src/mainfrm.cc:257
2347#: ../src/mainfrm.cc:2239
2348#: ../src/mainfrm.cc:2320
2349#: ../src/mainfrm.cc:2372
[8770ec6]2350#: n:335
2351msgid "Altitude"
2352msgstr "Надморска височина"
2353
[a665282]2354#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2355#. window
[18ac2c5]2356#: ../src/mainfrm.cc:715
[8770ec6]2357#: n:336
2358msgid "You may only view one 3d file at a time."
2359msgstr ""
2360
[18ac2c5]2361#: ../src/mainfrm.cc:954
[8770ec6]2362#: n:337
2363msgid "&Side Panel"
2364msgstr ""
2365
[a665282]2366#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2367#. Easting)
[18ac2c5]2368#: ../src/mainfrm.cc:2237
2369#: ../src/mainfrm.cc:2259
2370#: ../src/mainfrm.cc:2261
2371#: ../src/mainfrm.cc:2371
[8770ec6]2372#: n:338
[14c991a]2373#, c-format
[8770ec6]2374msgid "%.2f E, %.2f N"
2375msgstr ""
2376
2377#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2378#. From <stationname>
2379#. H: 123.45m V: 234.56m
2380#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[18ac2c5]2381#: ../src/mainfrm.cc:2279
2382#: ../src/mainfrm.cc:2329
2383#: ../src/mainfrm.cc:2391
[8770ec6]2384#: n:339
2385#, c-format
2386msgid "From %s"
2387msgstr ""
2388
2389#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[18ac2c5]2390#: ../src/mainfrm.cc:2404
[8770ec6]2391#: n:340
2392#, c-format
2393msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2394msgstr ""
2395
[a665282]2396#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2397#. in Compass bearing)
[18ac2c5]2398#: ../src/mainfrm.cc:2416
[8770ec6]2399#: n:341
2400#, fuzzy, c-format
2401msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2402msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03d%s"
2403
[a720caa]2404#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2405#.
2406#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[18ac2c5]2407#: ../src/gfxcore.cc:3949
2408#: ../src/gfxcore.cc:3969
2409#: ../src/mainfrm.cc:956
[8770ec6]2410#: n:342
2411msgid "&Metric"
2412msgstr ""
2413
2414#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2415#.
2416#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2417#. circle.
[18ac2c5]2418#: ../src/gfxcore.cc:3911
2419#: ../src/gfxcore.cc:3929
2420#: ../src/gfxcore.cc:3971
2421#: ../src/mainfrm.cc:957
[8770ec6]2422#: n:343
2423msgid "&Degrees"
2424msgstr ""
2425
[d171c0c]2426#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2427#.
2428#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2429#. degrees = 50 grad).
[18ac2c5]2430#: ../src/gfxcore.cc:3934
2431#: ../src/mainfrm.cc:958
[d171c0c]2432#: n:430
2433msgid "&Percent"
2434msgstr ""
2435
[a665282]2436#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2437#. used e.g.  "5km".
2438#.
2439#. If there should be a space between the number and this, include
2440#. one in the translation.
[18ac2c5]2441#: ../src/gfxcore.cc:1277
2442#: ../src/printing.cc:1334
[ccb83b7]2443#: n:423
2444msgid "km"
[0bb6bef]2445msgstr "км"
[ccb83b7]2446
[a665282]2447#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2448#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2449#.
[a665282]2450#. If there should be a space between the number and this, include
2451#. one in the translation.
[18ac2c5]2452#: ../src/commands.c:330
2453#: ../src/gfxcore.cc:1112
2454#: ../src/gfxcore.cc:1204
2455#: ../src/gfxcore.cc:1284
2456#: ../src/mainfrm.cc:2228
2457#: ../src/mainfrm.cc:2295
2458#: ../src/mainfrm.cc:2315
2459#: ../src/mainfrm.cc:2364
2460#: ../src/mainfrm.cc:2395
2461#: ../src/printing.cc:1336
[ccb83b7]2462#: n:424
[e9988b3]2463msgid "m"
2464msgstr "м"
2465
[a665282]2466#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2467#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2468#.
[a665282]2469#. If there should be a space between the number and this, include
2470#. one in the translation.
[18ac2c5]2471#: ../src/gfxcore.cc:1292
2472#: ../src/printing.cc:1339
[ccb83b7]2473#: n:425
2474msgid "cm"
[0bb6bef]2475msgstr "см"
[ccb83b7]2476
[a665282]2477#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2478#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2479#.
[a665282]2480#. If there should be a space between the number and this,
2481#. include one in the translation.
[18ac2c5]2482#: ../src/gfxcore.cc:1305
[ccb83b7]2483#: n:426
2484msgid " miles"
2485msgstr ""
2486
[a665282]2487#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2488#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2489#.
[a665282]2490#. If there should be a space between the number and this,
2491#. include one in the translation.
[18ac2c5]2492#: ../src/gfxcore.cc:1312
[ccb83b7]2493#: n:427
2494msgid " mile"
2495msgstr ""
2496
[a665282]2497#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2498#. as "10ft".
[ccb83b7]2499#.
[a665282]2500#. If there should be a space between the number and this, include
2501#. one in the translation.
[18ac2c5]2502#: ../src/commands.c:331
2503#: ../src/gfxcore.cc:1112
2504#: ../src/gfxcore.cc:1204
2505#: ../src/gfxcore.cc:1320
2506#: ../src/mainfrm.cc:2233
2507#: ../src/mainfrm.cc:2298
2508#: ../src/mainfrm.cc:2318
2509#: ../src/mainfrm.cc:2369
2510#: ../src/mainfrm.cc:2400
[ccb83b7]2511#: n:428
[e9988b3]2512msgid "ft"
2513msgstr "футове"
2514
[a665282]2515#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2516#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2517#.
[a665282]2518#. If there should be a space between the number and this, include
2519#. one in the translation.
[18ac2c5]2520#: ../src/gfxcore.cc:1328
[ccb83b7]2521#: n:429
2522msgid "in"
[83cb2c0]2523msgstr " Инча"
[ccb83b7]2524
[8770ec6]2525#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[18ac2c5]2526#: ../src/gfxcore.cc:3906
[8770ec6]2527#: n:387
2528msgid "&Hide Compass"
2529msgstr ""
2530
2531#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[18ac2c5]2532#: ../src/gfxcore.cc:3924
[8770ec6]2533#: n:384
2534msgid "&Hide Clino"
2535msgstr ""
2536
2537#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[18ac2c5]2538#: ../src/gfxcore.cc:3944
[8770ec6]2539#: n:385
2540msgid "&Hide scale bar"
2541msgstr ""
2542
2543#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2544#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2545#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[18ac2c5]2546#: ../src/gfxcore.cc:3967
[8770ec6]2547#: n:386
2548msgid "&Hide colour key"
2549msgstr ""
2550
[a665282]2551#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2552#. itself.
[18ac2c5]2553#: ../src/commands.c:333
2554#: ../src/gfxcore.cc:764
2555#: ../src/gfxcore.cc:854
2556#: ../src/gfxcore.cc:1176
2557#: ../src/mainfrm.cc:2282
2558#: ../src/mainfrm.cc:2408
2559#: ../src/printing.cc:88
[8770ec6]2560#: n:344
2561msgid "°"
[0bb6bef]2562msgstr "°"
[8770ec6]2563
[a665282]2564#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2565#. circle).
[18ac2c5]2566#: ../src/commands.c:334
2567#: ../src/gfxcore.cc:769
2568#: ../src/gfxcore.cc:859
2569#: ../src/gfxcore.cc:1176
[d171c0c]2570#: n:76
2571msgid "ᵍ"
[0bb6bef]2572msgstr "ᵍ"
[d171c0c]2573
[a665282]2574#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2575#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[8770ec6]2576#.
2577#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2578#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[18ac2c5]2579#: ../src/mainfrm.cc:2290
2580#: ../src/mainfrm.cc:2411
[8770ec6]2581#: n:345
2582msgid "grad"
[0bb6bef]2583msgstr "град"
[8770ec6]2584
[11f3c9a]2585#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2586#. degrees = 50 grad).
[18ac2c5]2587#: ../src/commands.c:335
2588#: ../src/gfxcore.cc:845
2589#: ../src/gfxcore.cc:863
[d171c0c]2590#: n:96
2591msgid "%"
[0bb6bef]2592msgstr "%"
[d171c0c]2593
[a7d4233]2594#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2595#. vertical angles.
[18ac2c5]2596#: ../src/gfxcore.cc:839
[d171c0c]2597#: n:431
2598msgid "∞"
[0bb6bef]2599msgstr "∞"
[d171c0c]2600
[31f1db0]2601#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2602#. in Compass bearing)
[18ac2c5]2603#: ../src/mainfrm.cc:2302
[31f1db0]2604#: n:374
2605#, c-format
2606msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2607msgstr ""
[8770ec6]2608
[31f1db0]2609#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[18ac2c5]2610#: ../src/mainfrm.cc:2335
[31f1db0]2611#: n:375
2612#, c-format
2613msgid "%s: V %.2f%s"
2614msgstr ""
[8770ec6]2615
[31f1db0]2616#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2617#. tree hierarchy of survey station names
[18ac2c5]2618#: ../src/mainfrm.cc:1101
[31f1db0]2619#: n:376
2620msgid "Surveys"
2621msgstr ""
[8770ec6]2622
[18ac2c5]2623#: ../src/mainfrm.cc:1102
[31f1db0]2624#: n:377
2625msgid "Presentation"
2626msgstr "Презентация"
[8770ec6]2627
[5e0b9f9d]2628#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2629#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2630#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2631#. survey file with the who survey visible.
[18ac2c5]2632#: ../src/aventreectrl.cc:132
[5e0b9f9d]2633#: n:245
2634msgid "Show all"
2635msgstr ""
2636
2637#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
2638#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
2639#. current survey file with the view restricted to the survey
2640#. clicked upon.
[18ac2c5]2641#: ../src/aventreectrl.cc:146
[5e0b9f9d]2642#: n:246
2643msgid "Hide others"
2644msgstr ""
2645
[18ac2c5]2646#: ../src/mainfrm.cc:255
[8770ec6]2647#: n:378
2648msgid "Easting"
2649msgstr "изток"
2650
[18ac2c5]2651#: ../src/mainfrm.cc:256
[8770ec6]2652#: n:379
2653msgid "Northing"
2654msgstr "север"
2655
[8377f15]2656#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2657#. accelerator key.
2658#.
2659#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2660#.
2661#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
2662#. c.f. 201, 380, 381.
[18ac2c5]2663#: ../src/mainfrm.cc:784
[8377f15]2664#: n:220
[7f928d3]2665msgid "&Open...\tCtrl+O"
2666msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
[8377f15]2667
[51755e1]2668#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
2669#. terrain.
[18ac2c5]2670#: ../src/mainfrm.cc:787
[51755e1]2671#: n:453
[7f928d3]2672msgid "Open &Terrain..."
[51755e1]2673msgstr ""
2674
[18ac2c5]2675#: ../src/mainfrm.cc:788
[8377f15]2676#: n:144
2677msgid "Show &Log"
[83cb2c0]2678msgstr "Показване на &Дневника"
[8377f15]2679
[18ac2c5]2680#: ../src/mainfrm.cc:791
[8770ec6]2681#: n:380
[7f928d3]2682msgid "&Print...\tCtrl+P"
2683msgstr "&Принтиране...\tCtrl+P"
[8770ec6]2684
[18ac2c5]2685#: ../src/mainfrm.cc:792
[8770ec6]2686#: n:381
[7f928d3]2687msgid "P&age Setup..."
[8770ec6]2688msgstr ""
2689
[8377f15]2690#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[18ac2c5]2691#: ../src/mainfrm.cc:795
[8377f15]2692#: n:201
[7f928d3]2693msgid "&Screenshot..."
2694msgstr "&Снимка на екрана..."
[8377f15]2695
[549eb37]2696#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[18ac2c5]2697#: ../src/mainfrm.cc:798
[549eb37]2698#: n:247
2699msgid "E&xtended Elevation..."
2700msgstr ""
2701
[18ac2c5]2702#: ../src/mainfrm.cc:796
[8770ec6]2703#: n:382
[7f928d3]2704msgid "&Export as..."
[8770ec6]2705msgstr ""
2706
[a665282]2707#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2708#. file.
[18ac2c5]2709#: ../src/printing.cc:722
[8770ec6]2710#: n:401
2711msgid "Export as:"
2712msgstr ""
2713
[a665282]2714#. TRANSLATORS: Title of the export
2715#. dialog
[18ac2c5]2716#: ../src/printing.cc:359
[8770ec6]2717#: n:383
2718msgid "Export"
[e521b8e0]2719msgstr "Експорт"
[8770ec6]2720
2721#. TRANSLATORS: for about box:
[4cce48d]2722#: ../src/aboutdlg.cc:141
[8770ec6]2723#: n:390
2724msgid "System Information:"
2725msgstr ""
2726
2727#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[18ac2c5]2728#: ../src/printing.cc:760
[8770ec6]2729#: n:398
2730msgid "Print Preview"
[e521b8e0]2731msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]2732
[a665282]2733#. TRANSLATORS: Title of the print
2734#. dialog
[18ac2c5]2735#: ../src/printing.cc:356
[8770ec6]2736#: n:399
2737msgid "Print"
[e521b8e0]2738msgstr "Принтиране"
[8770ec6]2739
[18ac2c5]2740#: ../src/printing.cc:654
[8770ec6]2741#: n:400
[7f928d3]2742msgid "&Print..."
2743msgstr "&Принтиране..."
[8770ec6]2744
2745#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2746#. "survey stations".
[18ac2c5]2747#: ../src/printing.cc:531
[8770ec6]2748#: n:403
2749msgid "Sur&face Survey Legs"
2750msgstr ""
2751
2752#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[18ac2c5]2753#: ../src/mainfrm.cc:142
[8770ec6]2754#: n:404
2755msgid "Edit Waypoint"
2756msgstr ""
2757
[a665282]2758#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2759#. in a presentation.
[18ac2c5]2760#: ../src/mainfrm.cc:181
[8770ec6]2761#: n:278
2762msgid " (unused in perspective view)"
2763msgstr ""
2764
[a665282]2765#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2766#. presentation.
[18ac2c5]2767#: ../src/mainfrm.cc:188
[8770ec6]2768#: n:279
2769msgid "Time: "
[83cb2c0]2770msgstr "Време: "
[8770ec6]2771
[a665282]2772#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2773#. waypoint in a presentation.
[18ac2c5]2774#: ../src/mainfrm.cc:192
[8770ec6]2775#: n:282
[e521b8e0]2776#, fuzzy
[8770ec6]2777msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]2778msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]2779
[a665282]2780#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2781#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[18ac2c5]2782#: ../src/aven.cc:297
[8770ec6]2783#: n:405
2784#, c-format
2785msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2786msgstr ""
2787
[18ac2c5]2788#: ../src/readval.c:348
[8377f15]2789#: n:392
2790msgid "Separator in survey name"
[8770ec6]2791msgstr ""
2792
[8377f15]2793#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
2794#. anonymous station.
2795#: ../src/labelinfo.h:82
2796#: n:56
2797msgid "anonymous station"
[8770ec6]2798msgstr ""
2799
[18ac2c5]2800#: ../src/readval.c:122
2801#: ../src/readval.c:138
2802#: ../src/readval.c:156
[8377f15]2803#: n:3
2804msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
2805msgstr ""
2806
[18ac2c5]2807#: ../src/mainfrm.cc:875
2808#: ../src/printing.cc:535
[8377f15]2809#: n:406
2810msgid "Spla&y Legs"
2811msgstr ""
2812
[c6a54a8]2813#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2814#. splay legs are not shown.
[18ac2c5]2815#: ../src/mainfrm.cc:867
[8377f15]2816#: n:407
2817msgid "&Hide"
2818msgstr "&Скриване"
2819
[c6a54a8]2820#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2821#. aven will show splay legs with less bright colours (rather than the
2822#. same as other legs "Show" or not shown "Hide").
[18ac2c5]2823#: ../src/mainfrm.cc:871
[8377f15]2824#: n:408
2825msgid "&Fade"
2826msgstr "&Избледняване"
2827
[c6a54a8]2828#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2829#. splay legs are shown the same as other legs.
[18ac2c5]2830#: ../src/mainfrm.cc:874
[8377f15]2831#: n:409
2832msgid "&Show"
2833msgstr "&Показване"
2834
[18ac2c5]2835#: ../src/extend.c:581
[8377f15]2836#: n:105
2837msgid "Reading in data - please wait…"
[8770ec6]2838msgstr ""
2839
[a665282]2840#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2841#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2842#. the 3d file
[fce42be]2843#: ../src/extend.c:267
[18ac2c5]2844#: ../src/extend.c:286
2845#: ../src/extend.c:333
2846#: ../src/extend.c:377
2847#: ../src/extend.c:421
[8770ec6]2848#: n:510
2849#, c-format
2850msgid "Failed to find station %s"
2851msgstr ""
2852
[a665282]2853#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2854#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2855#. 3d file
[18ac2c5]2856#: ../src/extend.c:313
2857#: ../src/extend.c:357
2858#: ../src/extend.c:401
2859#: ../src/extend.c:446
[8770ec6]2860#: n:511
2861#, c-format
2862msgid "Failed to find leg %s → %s"
2863msgstr ""
2864
[a665282]2865#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[fce42be]2866#: ../src/extend.c:258
[8770ec6]2867#: n:512
2868#, c-format
2869msgid "Starting from station %s"
2870msgstr ""
2871
2872#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2873#: ../src/extend.c:279
[8770ec6]2874#: n:513
2875#, c-format
2876msgid "Extending to the left from station %s"
2877msgstr ""
2878
2879#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2880#: ../src/extend.c:326
[8770ec6]2881#: n:514
2882#, c-format
2883msgid "Extending to the right from station %s"
2884msgstr ""
2885
2886#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2887#: ../src/extend.c:300
[8770ec6]2888#: n:515
2889#, c-format
2890msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2891msgstr ""
2892
2893#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2894#: ../src/extend.c:347
[8770ec6]2895#: n:516
2896#, c-format
2897msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2898msgstr ""
2899
2900#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2901#: ../src/extend.c:414
[8770ec6]2902#: n:517
2903#, c-format
2904msgid "Breaking survey loop at station %s"
2905msgstr ""
2906
2907#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2908#: ../src/extend.c:436
[8770ec6]2909#: n:518
2910#, c-format
2911msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2912msgstr ""
2913
2914#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2915#: ../src/extend.c:370
[8770ec6]2916#: n:519
2917#, c-format
2918msgid "Swapping extend direction from station %s"
2919msgstr ""
2920
2921#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2922#: ../src/extend.c:391
[8770ec6]2923#: n:520
2924#, c-format
2925msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2926msgstr ""
2927
2928#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2929#: ../src/extend.c:625
[8770ec6]2930#: n:521
2931#, c-format
2932msgid "Applying specfile: “%s”"
2933msgstr ""
2934
2935#. TRANSLATORS: for extend:
2936#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[18ac2c5]2937#: ../src/extend.c:649
[8770ec6]2938#: n:522
2939#, c-format
2940msgid "Writing %s…"
2941msgstr ""
2942
[8377f15]2943#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
2944#: ../src/sorterr.c:53
2945#: n:179
2946msgid "sort by horizontal error factor"
2947msgstr ""
2948
2949#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
2950#: ../src/sorterr.c:55
2951#: n:180
2952msgid "sort by vertical error factor"
2953msgstr ""
2954
2955#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
2956#: ../src/sorterr.c:57
2957#: n:181
2958msgid "sort by percentage error"
2959msgstr ""
2960
2961#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
2962#: ../src/sorterr.c:59
2963#: n:182
2964msgid "sort by error per leg"
2965msgstr ""
2966
2967#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
2968#: ../src/sorterr.c:61
2969#: n:183
2970msgid "replace .err file with resorted version"
2971msgstr ""
2972
2973#: ../src/sorterr.c:81
2974#: ../src/sorterr.c:98
2975#: ../src/sorterr.c:170
2976#: n:112
2977msgid "Couldn’t parse .err file"
2978msgstr ""
2979
2980#. TRANSLATORS: for diffpos:
2981#: ../src/diffpos.c:159
2982#: n:500
2983#, c-format
2984msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2985msgstr ""
2986
2987#. TRANSLATORS: for diffpos:
2988#: ../src/diffpos.c:196
2989#: n:501
2990#, c-format
2991msgid "Added: %s"
2992msgstr ""
2993
2994#. TRANSLATORS: for diffpos:
2995#: ../src/diffpos.c:219
2996#: n:502
2997#, c-format
2998msgid "Deleted: %s"
2999msgstr ""
3000
[fb08ce4]3001#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3002#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3003#.
[4cce48d]3004#. *begin crawl     ; <- second warning here
3005#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3006#. *end crawl
[4cce48d]3007#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3008#. 2 3 7.67 223 -03
3009#. *end crawl
3010#.
[fb08ce4]3011#. Would lead to:
3012#.
[4cce48d]3013#. crawl.svx:4: Reentering an existing survey is deprecated
[fb08ce4]3014#. crawl.svx:1: Originally entered here
3015#.
[8377f15]3016#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3017#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]3018#: ../src/commands.c:596
[8377f15]3019#: n:29
3020msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3021msgstr ""
3022
[fb08ce4]3023#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3024#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3025#.
3026#. *begin crawl
3027#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
3028#. *end crawl
3029#. *begin crawl     # <- first warning here
3030#. 2 3 7.67 223 -03
3031#. *end crawl
3032#.
3033#. Would lead to:
3034#.
3035#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
3036#. crawl.svx:1: Originally entered here
3037#.
3038#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3039#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]3040#: ../src/commands.c:615
[8377f15]3041#: n:30
3042msgid "Originally entered here"
3043msgstr ""
3044
3045#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3046#. deprecated, so this error would be generated by:
3047#.
3048#. *equate \foo.7 1
3049#.
3050#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3051#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]3052#: ../src/commands.c:513
3053#: ../src/readval.c:86
3054#: ../src/readval.c:90
[8377f15]3055#: n:25
3056msgid "ROOT is deprecated"
3057msgstr ""
3058
3059#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
3060#: ../src/dump3d.c:51
3061#: n:204
3062msgid "rewind file and read it a second time"
3063msgstr ""
3064
3065#: ../src/dump3d.c:52
3066#: n:396
3067msgid "show survey date information (if present)"
3068msgstr ""
3069
[fb08ce4]3070#: ../src/findentrances.cc:111
[18ac2c5]3071#: ../src/gfxcore.cc:2743
[8770ec6]3072#: ../src/gpx.cc:70
[aa430ec]3073#: ../src/kml.cc:69
[8770ec6]3074#: n:287
3075#, c-format
3076msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3077msgstr ""
3078
[fb08ce4]3079#: ../src/findentrances.cc:114
[18ac2c5]3080#: ../src/gfxcore.cc:2749
[11f3c9a]3081#: ../src/gpx.cc:75
[aa430ec]3082#: ../src/kml.cc:74
[8770ec6]3083#: n:288
3084#, c-format
3085msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3086msgstr ""
3087
[fb08ce4]3088#: ../src/findentrances.cc:169
[8770ec6]3089#: n:388
3090msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3091msgstr ""
3092
[a665282]3093#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3094#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
3095#. what the input datum is.
[fb08ce4]3096#: ../src/findentrances.cc:160
[8770ec6]3097#: n:389
3098msgid "input datum as string to pass to PROJ"
3099msgstr ""
3100
[4cce48d]3101#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate
3102#. transformations (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file
3103#. doesn't contain details of the coordinate projection in use, the
3104#. user must specify it here for export formats which need to know it
3105#. (e.g. GPX).
[18ac2c5]3106#: ../src/printing.cc:614
[11f3c9a]3107#: n:440
3108msgid "Coordinate projection"
3109msgstr ""
3110
[31f1db0]3111#: ../src/cad3d.c:661
3112#: n:100
3113msgid "do not generate station markers"
[8770ec6]3114msgstr ""
[31f1db0]3115
3116#: ../src/cad3d.c:662
3117#: n:101
3118msgid "do not generate station labels"
3119msgstr ""
3120
3121#: ../src/cad3d.c:663
3122#: n:102
3123msgid "do not generate survey legs"
3124msgstr ""
3125
3126#: ../src/cad3d.c:667
3127#: n:103
3128msgid "produce an elevation view"
3129msgstr ""
3130
3131#: ../src/cad3d.c:664
3132#: n:148
3133#, c-format
3134msgid "generate grid (default %sm)"
3135msgstr ""
3136
3137#: ../src/cad3d.c:665
3138#: n:149
3139#, c-format
3140msgid "station labels text height (default %s)"
3141msgstr ""
3142
3143#: ../src/cad3d.c:666
3144#: n:152
3145#, c-format
3146msgid "station marker size (default %s)"
3147msgstr ""
3148
3149#: ../src/cad3d.c:668
3150#: n:155
3151#, c-format
3152msgid "factor to scale down by (default %s)"
3153msgstr ""
3154
3155#: ../src/cad3d.c:669
3156#: n:156
3157msgid "produce DXF output"
3158msgstr ""
3159
3160#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3161#. translated.
3162#: ../src/cad3d.c:672
3163#: n:158
3164msgid "produce Skencil output"
3165msgstr ""
3166
3167#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3168#. so should not be translated.
3169#: ../src/cad3d.c:675
3170#: n:159
3171msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3172msgstr ""
3173
3174#: ../src/cad3d.c:676
3175#: n:160
3176msgid "produce SVG output"
3177msgstr ""
3178
3179#, c-format
3180#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3181#~ msgstr ""
3182
[fb08ce4]3183#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3184#~ msgid "Solid Su&rface"
3185#~ msgstr ""
3186
3187#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3188#, c-format
3189#~ msgid "%d found"
3190#~ msgstr ""
3191
[18ac2c5]3192#: ../src/mainfrm.cc:923
[31f1db0]3193#: n:347
[7f928d3]3194#~ msgid "&Preferences..."
3195#~ msgstr "&Настройки..."
[31f1db0]3196
3197#: n:348
3198#~ msgid "Draw passage walls"
3199#~ msgstr ""
3200
3201#: n:349
3202#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3203#~ msgstr ""
3204
3205#: n:350
3206#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3207#~ msgstr ""
3208
3209#: n:351
3210#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3211#~ msgstr ""
3212
3213#: n:352
3214#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3215#~ msgstr ""
3216
3217#: n:353
3218#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3219#~ msgstr ""
3220
3221#: n:354
3222#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3223#~ msgstr ""
3224
3225#: n:355
3226#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3227#~ msgstr ""
3228
3229#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3230#. "survey stations".
3231#: n:357
3232#~ msgid "Display underground survey legs"
3233#~ msgstr ""
3234
3235#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3236#. "survey stations".
3237#: n:358
3238#~ msgid "Display surface survey legs"
3239#~ msgstr ""
3240
3241#: n:359
3242#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3243#~ msgstr ""
3244
3245#: n:360
3246#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3247#~ msgstr ""
3248
3249#: n:361
3250#~ msgid "Draw a grid"
3251#~ msgstr ""
3252
3253#: n:362
3254#~ msgid "metric units"
3255#~ msgstr ""
3256
3257#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3258#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3259#: n:363
3260#~ msgid "imperial units"
3261#~ msgstr ""
3262
3263#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3264#. full circle.
3265#: n:364
3266#~ msgid "degrees (°)"
3267#~ msgstr ""
3268
3269#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3270#. full circle.
3271#: n:365
3272#~ msgid "grads"
3273#~ msgstr ""
3274
3275#: n:366
3276#~ msgid "Display measurements in"
3277#~ msgstr ""
3278
3279#: n:367
3280#~ msgid "Display angles in"
3281#~ msgstr ""
3282
3283#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3284#: n:368
3285#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3286#~ msgstr ""
3287
3288#: n:369
3289#~ msgid "Display scale bar"
3290#~ msgstr ""
3291
3292#: n:370
3293#~ msgid "Display depth bar"
3294#~ msgstr ""
3295
3296#: n:371
3297#~ msgid "Display compass"
3298#~ msgstr ""
3299
3300#: n:372
3301#~ msgid "Display clinometer"
3302#~ msgstr ""
3303
3304#: n:373
3305#~ msgid "Display side panel"
3306#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.