source: git/lib/bg.po @ b0aabdd

debug-cidebug-ci-sanitisersfaster-cavernloglog-selectwalls-datawalls-data-hanging-as-warningwarn-only-for-hanging-survey
Last change on this file since b0aabdd was 37d6b84, checked in by Olly Betts <olly@…>, 3 years ago

cavern: Report results of each *declination auto

For each *declination auto command cavern now reports an "info"
message showing the range of calculated declination values and
the dates at which the ends of the range were obtained, and also
the grid convergence (which doesn't vary with time).

Fixes #92, reported by Rob Eavis.

  • Property mode set to 100644
File size: 80.4 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
[9abc4d7]7"Last-Translator: Wassil Janssen <Unknown>\n"
[8770ec6]8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[938d05e]16#: ../src/mainfrm.cc:988
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&Файл"
20
[938d05e]21#: ../src/mainfrm.cc:989
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
[1dd0bb5]24msgstr "&Завъртане"
[8377f15]25
[938d05e]26#: ../src/mainfrm.cc:990
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Ориентация"
30
[938d05e]31#: ../src/mainfrm.cc:991
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&Изглед"
35
[938d05e]36#: ../src/mainfrm.cc:993
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
[9abc4d7]39msgstr "&Контроли"
[8377f15]40
[938d05e]41#: ../src/mainfrm.cc:1005
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "По&мощ"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[938d05e]49#: ../src/mainfrm.cc:998
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Презентация"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
55#: ../src/cmdline.c:168
56#: n:49
57msgid "Usage"
[dc37c16]58msgstr "Използване"
[8377f15]59
[47dc9c2]60#: ../src/gla-gl.cc:258
[0273042]61#: n:389
62msgid "Out of memory"
[9abc4d7]63msgstr "Недостатъчна памет"
[0273042]64
[a665282]65#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
66#. was trying to allocate space for.
[72fac59]67#: ../src/message.c:77
[8770ec6]68#: n:1
69#, c-format
70msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[9abc4d7]71msgstr "Недостатъчна памет (невъзможност да се намерят %lu байта)."
[8770ec6]72
[31f1db0]73#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
74#. to read when we ran out of memory.
75#: ../src/img_hosted.c:34
76#: n:38
77#, c-format
78msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
[9abc4d7]79msgstr "Недостатъчна памет при четенето на файла “%s”"
[31f1db0]80
[a665282]81#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
82#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
83#. technically not quite right when there are parallel active release
84#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]85#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
86#. software, so should not be translated.
87#.
88#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
89#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[72fac59]90#: ../src/commands.c:2298
[8770ec6]91#: n:2
92#, c-format
93msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[9abc4d7]94msgstr "Изисква се минимална версия %s на Survex за да се обработят данните."
[8770ec6]95
[37d6b84]96#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
97#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
98#: ../src/message.c:1221
99#: n:485
100msgid "info"
101msgstr ""
102
[8770ec6]103#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
104#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[72fac59]105#: ../src/aven.cc:467
[938d05e]106#: ../src/cavernlog.cc:662
[72fac59]107#: ../src/message.c:1234
[8770ec6]108#: n:4
109msgid "warning"
[becfd8a]110msgstr "внимание"
[8770ec6]111
[31f1db0]112#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
113#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[938d05e]114#: ../src/cavernlog.cc:661
[72fac59]115#: ../src/message.c:1238
[938d05e]116#: ../src/survexport.cc:455
[31f1db0]117#: n:93
[8377f15]118msgid "error"
[becfd8a]119msgstr "грешка"
[31f1db0]120
[a665282]121#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]122#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
123#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
124#. and line number still works.
[18ac2c5]125#: ../src/datain.c:107
[8770ec6]126#: n:5
127#, c-format
128msgid "In file included from %s:%u:\n"
129msgstr ""
130
131#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]132#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]133#: ../src/commands.c:667
[8770ec6]134#: n:6
135msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
136msgstr ""
137
138#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[18ac2c5]139#: ../src/readval.c:209
[8770ec6]140#: n:7
141#, c-format
142msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
143msgstr ""
144
[18ac2c5]145#: ../src/readval.c:395
[8770ec6]146#: n:8
147msgid "Field may not be omitted"
[9abc4d7]148msgstr "Това поле не може да бъде оставено празно"
[8770ec6]149
[72fac59]150#: ../src/datain.c:1653
151#: ../src/datain.c:1688
152#: ../src/datain.c:2037
[18ac2c5]153#: ../src/readval.c:397
154#: ../src/readval.c:445
155#: ../src/readval.c:475
[8770ec6]156#: n:9
157#, c-format
158msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
[9abc4d7]159msgstr "Очаква се числено поле, а не “%s”"
[8770ec6]160
[72fac59]161#: ../src/commands.c:1879
[8770ec6]162#: n:10
163#, c-format
164msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[9abc4d7]165msgstr "Намерено е “%s” а се очкваше “PRESERVE”, “TOUPPER”, или “TOLOWER”"
[8770ec6]166
167#: ../src/debug.h:45
168#: ../src/debug.h:47
169#: ../src/matrix.c:352
170#: n:11
171msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
[9abc4d7]172msgstr "Намерена е грешка в програмата. Моля я докладвайте на авторите."
[8770ec6]173
[72fac59]174#: ../src/commands.c:2428
[9e8ff8e]175#: ../src/extend.c:456
[8770ec6]176#: n:12
177#, c-format
178msgid "Unknown command “%s”"
179msgstr ""
180
181#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[72fac59]182#: ../src/netbits.c:442
[8770ec6]183#: n:13
184#, c-format
185msgid "Station “%s” equated to itself"
186msgstr ""
187
[a665282]188#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
189#. survey stations.
[72fac59]190#: ../src/datain.c:1194
[8770ec6]191#: n:14
192msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
193msgstr ""
194
[72fac59]195#: ../src/datain.c:1832
196#: ../src/datain.c:1953
[b2d6cc2]197#: n:94
198msgid "Tape reading may not be omitted"
199msgstr ""
200
[aceaeea]201#: ../src/datain.c:383
[9e8ff8e]202#: ../src/extend.c:461
[8770ec6]203#: n:15
204msgid "End of line not blank"
205msgstr ""
206
[eb7b39c]207#: ../src/cavern.c:382
[8770ec6]208#: n:16
209#, c-format
210msgid "There were %d warning(s)."
211msgstr ""
212
213#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[72fac59]214#: ../src/cavernlog.cc:431
215#: ../src/cavernlog.cc:476
[938d05e]216#: ../src/mainfrm.cc:1586
[8770ec6]217#: n:17
218#, c-format
219msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
220msgstr ""
221
[18ac2c5]222#: ../src/datain.c:85
223#: ../src/datain.c:93
224#: ../src/datain.c:128
[aceaeea]225#: ../src/datain.c:150
226#: ../src/datain.c:167
[72fac59]227#: ../src/datain.c:872
[9e8ff8e]228#: ../src/extend.c:690
[a665282]229#: ../src/sorterr.c:80
230#: ../src/sorterr.c:97
231#: ../src/sorterr.c:240
[8770ec6]232#: n:18
233msgid "Error reading file"
[1cfb7ee]234msgstr "Грешка при четене на файл"
[8770ec6]235
[72fac59]236#: ../src/message.c:1254
[8770ec6]237#: n:19
238msgid "Too many errors - giving up"
239msgstr ""
240
241#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]242#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]243#: ../src/commands.c:1760
[8770ec6]244#: n:20
245msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
246msgstr ""
247
[a665282]248#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
249#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
250#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[72fac59]251#: ../src/datain.c:1164
[8770ec6]252#: n:21
253msgid "Compass reading given on plumbed leg"
254msgstr ""
255
[72fac59]256#: ../src/commands.c:761
[8770ec6]257#: n:22
258msgid "END with no matching BEGIN in this file"
259msgstr ""
260
[72fac59]261#: ../src/datain.c:859
[8770ec6]262#: n:23
263msgid "BEGIN with no matching END in this file"
264msgstr ""
265
[a665282]266#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
267#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
268#. “\outer”)":
269#.
[8770ec6]270#. *equate entrance outer.inner.1
271#. *begin outer
272#. *begin inner
273#. *export 1
274#. 1 2 1.23 045 -6
275#. *end inner
276#. *end outer
[a7d4233]277#.
278#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
279#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[72fac59]280#: ../src/commands.c:1119
281#: ../src/commands.c:1121
[dfc141d]282#: ../src/listpos.c:104
[18ac2c5]283#: ../src/readval.c:332
284#: ../src/readval.c:335
[8770ec6]285#: n:26
286#, c-format
287msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
288msgstr ""
289
[a665282]290#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
291#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]292#.
293#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
294#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
295#: ../src/listpos.c:112
[8770ec6]296#: n:286
297#, c-format
298msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
299msgstr ""
300
[a7d4233]301#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
302#.
303#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
304#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]305#: ../src/readval.c:306
[8770ec6]306#: n:27
307#, c-format
308msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
309msgstr ""
310
[a7d4233]311#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9e8ff8e]312#: ../src/extend.c:259
313#: ../src/extend.c:278
314#: ../src/extend.c:325
315#: ../src/extend.c:369
316#: ../src/extend.c:413
[18ac2c5]317#: ../src/readval.c:205
[8770ec6]318#: n:28
319msgid "Expecting station name"
320msgstr ""
321
[72fac59]322#: ../src/commands.c:2215
[8770ec6]323#: n:31
324#, c-format
325msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
326msgstr ""
327
[72fac59]328#: ../src/commands.c:2221
[8770ec6]329#: n:32
330#, c-format
331msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
332msgstr ""
333
[a665282]334#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
335#. translated.
[a7d4233]336#.
337#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[72fac59]338#: ../src/commands.c:1078
[8770ec6]339#: n:33
340msgid "Only one station in EQUATE command"
341msgstr ""
342
[c6a54a8]343#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
344#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[72fac59]345#: ../src/commands.c:485
[8770ec6]346#: n:34
347#, c-format
348msgid "Unknown quantity “%s”"
349msgstr ""
350
[72fac59]351#: ../src/commands.c:389
[8770ec6]352#: n:35
353#, c-format
354msgid "Unknown units “%s”"
355msgstr ""
356
[72fac59]357#: ../src/commands.c:400
[70fa970]358#: n:479
359#, c-format
360msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
361msgstr ""
362
[72fac59]363#: ../src/commands.c:2049
364#: ../src/commands.c:2125
[11f3c9a]365#: n:434
366msgid "Unknown coordinate system"
367msgstr ""
368
[72fac59]369#: ../src/commands.c:2147
370#: ../src/commands.c:2175
[aa430ec]371#: n:443
372#, c-format
373msgid "Invalid coordinate system: %s"
374msgstr ""
375
[72fac59]376#: ../src/commands.c:2133
377#: ../src/commands.c:2154
[11f3c9a]378#: n:435
379msgid "Coordinate system unsuitable for output"
380msgstr ""
381
[72fac59]382#: ../src/commands.c:893
383#: ../src/commands.c:1710
[11f3c9a]384#: n:436
[4cce48d]385#, c-format
[6583db5]386msgid "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]387msgstr ""
388
[72fac59]389#: ../src/commands.c:896
[11f3c9a]390#: n:437
[29d1883f]391msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]392msgstr ""
393
[72fac59]394#: ../src/commands.c:898
[11f3c9a]395#: n:438
[29d1883f]396msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]397msgstr ""
398
[72fac59]399#: ../src/commands.c:852
[11f3c9a]400#: n:439
401msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
402msgstr ""
403
[72fac59]404#: ../src/commands.c:1696
[4cce48d]405#: n:301
[d72396e]406msgid "Input coordinate system must be specified for “*DECLINATION AUTO”"
[4cce48d]407msgstr ""
408
[72fac59]409#: ../src/commands.c:1688
[4cce48d]410#: n:309
[d72396e]411msgid "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]412msgstr ""
413
[72fac59]414#: ../src/datain.c:1005
[4cce48d]415#: n:304
416msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
417msgstr ""
418
[37d6b84]419#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
420#. declination values and the grid convergence value calculated for
421#. each "*declination auto ..." command.
422#.
423#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
424#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
425#: ../src/commands.c:743
426#: n:484
427#, c-format
428msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
429msgstr ""
430
[613028c]431#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
432#. END command does, e.g.:
[a665282]433#.
[8770ec6]434#. *begin
435#. 1 2 10.00 178 -01
436#. *end entrance      <--[Message given here]
[72fac59]437#: ../src/commands.c:791
[8770ec6]438#: n:36
[613028c]439msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]440msgstr ""
441
[a665282]442#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
443#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[72fac59]444#: ../src/commands.c:413
[8770ec6]445#: n:37
446#, c-format
447msgid "Invalid units “%s” for quantity"
448msgstr ""
449
[72fac59]450#: ../src/commands.c:477
[8770ec6]451#: n:39
452#, c-format
453msgid "Unknown instrument “%s”"
454msgstr ""
455
[a665282]456#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
457#. translate
[72fac59]458#: ../src/commands.c:1661
[8770ec6]459#: n:40
460msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
461msgstr ""
462
[a665282]463#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
464#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[72fac59]465#: ../src/commands.c:1669
[8770ec6]466#: n:391
467msgid "Scale factor must be non-zero"
468msgstr ""
469
[72fac59]470#: ../src/commands.c:1778
[8770ec6]471#: n:41
472#, c-format
473msgid "Unknown setting “%s”"
474msgstr ""
475
[72fac59]476#: ../src/commands.c:522
[8770ec6]477#: n:42
478#, c-format
479msgid "Unknown character class “%s”"
480msgstr ""
481
[9e8ff8e]482#: ../src/extend.c:700
[4cce48d]483#: ../src/netskel.c:93
[8770ec6]484#: n:43
485msgid "No survey data"
486msgstr ""
487
488#: ../src/filename.c:52
[18ac2c5]489#: ../src/img_hosted.c:39
[8770ec6]490#: n:44
491#, c-format
492msgid "Filename “%s” refers to directory"
493msgstr ""
494
[c6a54a8]495#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
496#. cavern will issue this error if there are any sections of the survey
497#. network which are hanging.
498#: ../src/netartic.c:387
[8770ec6]499#: n:45
500msgid "Survey not all connected to fixed stations"
501msgstr ""
502
[72fac59]503#: ../src/commands.c:1008
504#: ../src/datain.c:788
[8770ec6]505#: n:46
506msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
507msgstr ""
508
[eb7b39c]509#: ../src/cavern.c:287
[8770ec6]510#: ../src/filename.c:55
[938d05e]511#: ../src/gfxcore.cc:4201
[18ac2c5]512#: ../src/img_hosted.c:35
[8770ec6]513#: n:47
514#, c-format
515msgid "Failed to open output file “%s”"
516msgstr ""
517
[72fac59]518#: ../src/commands.c:905
519#: ../src/commands.c:919
520#: ../src/commands.c:931
521#: ../src/commands.c:1833
[8770ec6]522#: n:48
523msgid "Standard deviation must be positive"
524msgstr ""
525
526#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
527#. "survey stations".
528#.
529#. %s is replaced by the name of the station.
[72fac59]530#: ../src/netbits.c:339
[8770ec6]531#: n:50
532#, c-format
533msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
534msgstr ""
535
[85c0078]536#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
537#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
538#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
539#. < -90° or > 90°.
[aceaeea]540#: ../src/datain.c:1085
[72fac59]541#: ../src/datain.c:1098
[8770ec6]542#: n:51
[85c0078]543#, c-format
544msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[8770ec6]545msgstr ""
546
[72fac59]547#: ../src/netbits.c:457
[8770ec6]548#: n:52
549#, c-format
550msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
551msgstr ""
552
[a665282]553#. TRANSLATORS: "equal" as in:
554#.
555#. *fix a 1 2 3
556#. *fix b 1 2 3
557#. *equate a b
[72fac59]558#: ../src/netbits.c:468
[8770ec6]559#: n:53
560#, c-format
561msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
562msgstr ""
563
564#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[72fac59]565#: ../src/commands.c:862
[8770ec6]566#: n:54
567msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
568msgstr ""
569
570#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[72fac59]571#: ../src/commands.c:1012
572#: ../src/datain.c:790
[8770ec6]573#: n:55
574msgid "Station already fixed at the same coordinates"
575msgstr ""
576
[dfc141d]577#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
578#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[72fac59]579#: ../src/commands.c:871
[dfc141d]580#: n:441
581#, c-format
582msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
583msgstr ""
584
[72fac59]585#: ../src/commands.c:1932
[29d1883f]586#: n:442
587#, c-format
588msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
589msgstr ""
590
[a665282]591#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
592#. <SURVEY>, so this would generate this error:
593#.
[8770ec6]594#. *begin fred
595#. 1 2 1.23 045 -6
596#. *export 2
597#. *end fred
[72fac59]598#: ../src/commands.c:2442
[8770ec6]599#: n:57
600msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
601msgstr ""
602
[734f5f4]603#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[72fac59]604#: ../src/readval.c:539
[734f5f4]605#: n:76
[eb7b39c]606#, c-format
[734f5f4]607msgid "Assuming 2 digit year is %d"
608msgstr ""
609
[72fac59]610#: ../src/readval.c:544
[8770ec6]611#: n:58
612msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
613msgstr ""
614
[a665282]615#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
616#. degrees
[72fac59]617#: ../src/datain.c:973
618#: ../src/datain.c:982
[8770ec6]619#: n:59
620msgid "Suspicious compass reading"
621msgstr ""
622
[72fac59]623#: ../src/datain.c:1660
[8770ec6]624#: n:60
625msgid "Negative tape reading"
626msgstr ""
627
[72fac59]628#: ../src/commands.c:857
[8770ec6]629#: n:61
630msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
631msgstr ""
632
633#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]634#.
635#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
636#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
637#. vertical leg
[72fac59]638#: ../src/datain.c:1349
[8770ec6]639#: n:62
640msgid "Tape reading is less than change in depth"
641msgstr ""
642
643#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
644#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]645#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
646#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[72fac59]647#: ../src/commands.c:1351
[8770ec6]648#: n:63
649#, c-format
650msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
651msgstr ""
652
653#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[72fac59]654#: ../src/commands.c:1532
[8770ec6]655#: n:64
656#, c-format
657msgid "Too few readings for data style “%s”"
658msgstr ""
659
660#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[72fac59]661#: ../src/commands.c:1312
[8770ec6]662#: n:65
663#, c-format
664msgid "Data style “%s” unknown"
665msgstr ""
666
667#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
668#.
[a665282]669#. Exporting a station twice gives this error:
670#.
[8770ec6]671#. *begin example
672#. *export 1
673#. *export 1
674#. 1 2 1.24 045 -6
675#. *end example
[72fac59]676#: ../src/commands.c:1173
[8770ec6]677#: n:66
678#, c-format
679msgid "Station “%s” already exported"
680msgstr ""
681
[a665282]682#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
683#. two from stations per leg
[72fac59]684#: ../src/commands.c:1376
[8770ec6]685#: n:67
686#, c-format
687msgid "Duplicate reading “%s”"
688msgstr ""
689
[72fac59]690#: ../src/commands.c:1038
[8770ec6]691#: n:68
692#, c-format
693msgid "FLAG “%s” unknown"
694msgstr ""
695
[18ac2c5]696#: ../src/readval.c:489
[8770ec6]697#: n:69
698msgid "Missing \""
[0af9ff3]699msgstr "Липсва \""
[8770ec6]700
701#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]702#: ../src/listpos.c:122
[8770ec6]703#: n:70
704#, c-format
[ec3d624]705msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]706msgstr ""
707
[a665282]708#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
709#. station.
[4cce48d]710#: ../src/netartic.c:405
[8770ec6]711#: n:71
712msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
713msgstr ""
714
[4cce48d]715#: ../src/netskel.c:138
[8770ec6]716#: n:72
717#, c-format
718msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
719msgstr ""
720
721#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[4cce48d]722#: ../src/netskel.c:961
[8770ec6]723#: n:73
724#, c-format
725msgid "Unused fixed point “%s”"
726msgstr ""
727
728#: ../src/matrix.c:123
729#: n:74
730msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
731msgstr ""
732
733#: ../src/matrix.c:134
734#: n:75
735#, c-format
736msgid "Solving %d simultaneous equations"
737msgstr ""
738
[c6a54a8]739#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
740#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
741#. valid as the list of readings has already included the same
742#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
743#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[72fac59]744#: ../src/commands.c:1440
[8770ec6]745#: n:77
746#, c-format
747msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
748msgstr ""
749
750#: ../src/matrix.c:132
751#: n:78
752msgid "Solving one equation"
753msgstr ""
754
[72fac59]755#: ../src/datain.c:1124
756#: ../src/datain.c:1338
757#: ../src/datain.c:1534
[8770ec6]758#: n:79
759msgid "Negative adjusted tape reading"
760msgstr ""
761
[72fac59]762#: ../src/commands.c:2339
763#: ../src/commands.c:2361
[8770ec6]764#: n:80
765msgid "Date is in the future!"
766msgstr ""
767
[72fac59]768#: ../src/commands.c:2366
[8770ec6]769#: n:81
770msgid "End of date range is before the start"
771msgstr ""
772
[a665282]773#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
774#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
775#. the centre-line.
[4cce48d]776#: ../src/netskel.c:1049
[8770ec6]777#: n:83
778#, c-format
779msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
780msgstr ""
781
[a665282]782#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
783#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
784#. something similar.
[72fac59]785#: ../src/datain.c:1148
[8770ec6]786#: n:84
787msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
788msgstr ""
789
[5d1c60c]790#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
791#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[72fac59]792#: ../src/datain.c:1173
[5d1c60c]793#: n:92
794msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
795msgstr ""
796
[72fac59]797#: ../src/readval.c:555
[8770ec6]798#: n:86
799msgid "Invalid month"
800msgstr ""
801
802#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[72fac59]803#: ../src/readval.c:566
[8770ec6]804#: n:87
805msgid "Invalid day of the month"
806msgstr ""
807
[eb7b39c]808#: ../src/cavern.c:236
[8770ec6]809#: n:88
810#, c-format
811msgid "3d file format versions %d to %d supported"
812msgstr ""
813
[18ac2c5]814#: ../src/readval.c:203
[8770ec6]815#: n:89
816msgid "Expecting survey name"
817msgstr ""
818
[aceaeea]819#: ../src/datain.c:504
[9e8ff8e]820#: ../src/extend.c:685
[98cf5b5]821#: ../src/img_hosted.c:30
[72fac59]822#: ../src/mainfrm.cc:412
[a665282]823#: ../src/sorterr.c:146
[98cf5b5]824#: n:24
[8770ec6]825#, c-format
826msgid "Couldn’t open file “%s”"
827msgstr ""
828
[47dc9c2]829#: ../src/printing.cc:657
[938d05e]830#: ../src/survexport.cc:451
[8770ec6]831#: n:402
832#, fuzzy, c-format
833msgid "Couldn’t write file “%s”"
834msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
835
836#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]837#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]838#: ../src/commands.c:540
839#: ../src/commands.c:645
840#: ../src/commands.c:669
841#: ../src/commands.c:1326
842#: ../src/commands.c:1762
[18ac2c5]843#: ../src/readval.c:92
[8770ec6]844#: n:95
845msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
846msgstr ""
847
[4f38f94]848#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
849#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[72fac59]850#: ../src/datain.c:1821
851#: ../src/datain.c:1942
[4f38f94]852#: n:97
853#, c-format
854msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
855msgstr ""
856
[85c0078]857#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
858#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[72fac59]859#: ../src/datain.c:1037
[8770ec6]860#: n:98
861#, c-format
[85c0078]862msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[8770ec6]863msgstr ""
864
[85c0078]865#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
866#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[72fac59]867#: ../src/datain.c:1225
[8770ec6]868#: n:99
869#, c-format
[85c0078]870msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[8770ec6]871msgstr ""
872
[72fac59]873#: ../src/commands.c:1323
[8770ec6]874#: n:104
875#, c-format
876msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
877msgstr ""
878
[a665282]879#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
880#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[18ac2c5]881#: ../src/img_hosted.c:38
[8770ec6]882#: n:106
883#, c-format
884msgid "Bad 3d image file “%s”"
885msgstr ""
886
[a665282]887#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
888#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
889#. translations.
[8770ec6]890#: ../src/img.c:43
[938d05e]891#: ../src/model.cc:393
[8770ec6]892#: n:107
893#, c-format
894msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
895msgstr ""
896
[a665282]897#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[938d05e]898#: ../src/model.cc:386
[8770ec6]899#: n:108
900msgid "Date and time not available."
901msgstr ""
902
[31f1db0]903#: ../src/img_hosted.c:40
[8770ec6]904#: n:109
905#, c-format
906msgid "Error reading from file “%s”"
907msgstr ""
908
[938d05e]909#: ../src/cavernlog.cc:837
[8770ec6]910#: ../src/filename.c:79
[31f1db0]911#: ../src/img_hosted.c:41
[72fac59]912#: ../src/mainfrm.cc:374
[938d05e]913#: ../src/mainfrm.cc:1511
[8770ec6]914#: n:110
[dc37c16]915#, fuzzy, c-format
[8770ec6]916msgid "Error writing to file “%s”"
[dc37c16]917msgstr "Грешка при запис във файл “%s”"
[8770ec6]918
919#: ../src/filename.c:82
920#: n:111
921msgid "Error writing to file"
[dc37c16]922msgstr "Грешка при запис във файл"
[8770ec6]923
[eb7b39c]924#: ../src/cavern.c:377
[8770ec6]925#: n:113
926#, c-format
927msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
928msgstr ""
929
[31f1db0]930#: ../src/img_hosted.c:42
[8770ec6]931#: n:114
932#, c-format
933msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
934msgstr ""
935
[47dc9c2]936#: ../src/printing.cc:1145
[8770ec6]937#: n:115
938msgid "North"
939msgstr "Север"
940
941#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[47dc9c2]942#: ../src/printing.cc:1170
[8770ec6]943#: n:116
944msgid "Elevation on"
945msgstr ""
946
[47dc9c2]947#: ../src/printing.cc:451
[8770ec6]948#: n:117
949msgid "P&lan view"
950msgstr "&План"
951
[47dc9c2]952#: ../src/printing.cc:453
[8770ec6]953#: n:285
954msgid "&Elevation"
955msgstr "Про&фил"
956
[fb08ce4]957#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
958#. neither from directly above nor from directly below.  It is
959#. also used in the dialog for editing a marked position in a
960#. presentation.
961#.
962#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
963#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
964#. further apart to make room. */
[938d05e]965#: ../src/gfxcore.cc:921
966#: ../src/gfxcore.cc:2157
[eb7b39c]967#: ../src/mainfrm.cc:162
[8770ec6]968#: n:118
969msgid "Elevation"
970msgstr "Профил"
971
[11f3c9a]972#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
973#. from directly above.
[fb08ce4]974#.
975#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
976#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
977#. further apart to make room. */
[938d05e]978#: ../src/gfxcore.cc:821
979#: ../src/gfxcore.cc:2151
[0fceb30]980#: n:432
981msgid "Plan"
982msgstr "План"
983
[11f3c9a]984#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
985#. from directly below.
[fb08ce4]986#.
987#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
988#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
989#. further apart to make room. */
[938d05e]990#: ../src/gfxcore.cc:835
991#: ../src/gfxcore.cc:2154
[0fceb30]992#: n:433
993msgid "Kiwi Plan"
994msgstr ""
995
[eb7b39c]996#: ../src/cavern.c:341
[8770ec6]997#: n:120
998msgid "Calculating statistics"
999msgstr ""
1000
[72fac59]1001#: ../src/readval.c:508
[8770ec6]1002#: n:121
1003msgid "Expecting string field"
1004msgstr ""
1005
[a665282]1006#: ../src/cmdline.c:212
[8770ec6]1007#: n:122
1008msgid "too few arguments"
[e521b8e0]1009msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]1010
[a665282]1011#: ../src/cmdline.c:219
[8770ec6]1012#: n:123
1013msgid "too many arguments"
[e521b8e0]1014msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]1015
[a665282]1016#: ../src/cmdline.c:178
[8770ec6]1017#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]1018#: ../src/cmdline.c:185
[8770ec6]1019#: n:124
1020msgid "FILE"
[e521b8e0]1021msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]1022
[a665282]1023#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1024#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1025#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1026#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1027#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1028#.
1029#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1030#: ../src/netskel.c:180
[8770ec6]1031#: n:125
1032msgid "Removing trailing traverses"
1033msgstr ""
1034
[a665282]1035#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1036#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1037#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1038#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1039#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1040#: ../src/netskel.c:239
[8770ec6]1041#: n:126
[c20d521]1042msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]1043msgstr ""
1044
[a665282]1045#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1046#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1047#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1048#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1049#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1050#: ../src/netskel.c:437
[8770ec6]1051#: n:127
[c20d521]1052msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]1053msgstr ""
1054
[a665282]1055#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1056#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1057#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1058#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1059#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1060#.
1061#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1062#: ../src/netskel.c:782
[8770ec6]1063#: n:128
1064msgid "Calculating trailing traverses"
1065msgstr ""
1066
1067#: ../src/network.c:82
1068#: n:129
1069msgid "Simplifying network"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../src/network.c:540
1073#: n:130
1074msgid "Calculating network"
1075msgstr ""
1076
[72fac59]1077#: ../src/datain.c:1642
[8770ec6]1078#: n:131
1079#, c-format
1080msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1081msgstr ""
1082
[eb7b39c]1083#: ../src/cavern.c:443
[8770ec6]1084#: n:132
1085#, c-format
[85c0078]1086msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[8770ec6]1087msgstr ""
1088
[eb7b39c]1089#: ../src/cavern.c:446
[8770ec6]1090#: n:133
1091#, c-format
[85c0078]1092msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1093msgstr ""
1094
[eb7b39c]1095#: ../src/cavern.c:449
[8770ec6]1096#: n:134
1097#, c-format
[85c0078]1098msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1099msgstr ""
1100
1101#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[eb7b39c]1102#: ../src/cavern.c:456
[8770ec6]1103#: n:135
1104#, c-format
[85c0078]1105msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1106msgstr ""
1107
1108#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[eb7b39c]1109#: ../src/cavern.c:459
[8770ec6]1110#: n:136
1111#, fuzzy, c-format
[85c0078]1112msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1113msgstr "Север-Юг range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1114
1115#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[eb7b39c]1116#: ../src/cavern.c:462
[8770ec6]1117#: n:137
1118#, fuzzy, c-format
[85c0078]1119msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1120msgstr "Изток-Запад range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1121
[eb7b39c]1122#: ../src/cavern.c:428
[8770ec6]1123#: n:138
1124msgid "There is 1 loop."
1125msgstr ""
1126
[eb7b39c]1127#: ../src/cavern.c:430
[8770ec6]1128#: n:139
1129#, c-format
1130msgid "There are %ld loops."
1131msgstr ""
1132
[eb7b39c]1133#: ../src/cavern.c:363
[8770ec6]1134#: n:140
1135#, c-format
1136msgid "CPU time used %5.2fs"
1137msgstr ""
1138
[eb7b39c]1139#: ../src/cavern.c:366
[8770ec6]1140#: n:141
1141#, c-format
1142msgid "Time used %5.2fs"
1143msgstr ""
1144
[eb7b39c]1145#: ../src/cavern.c:368
[8770ec6]1146#: n:142
1147msgid "Time used unavailable"
1148msgstr ""
1149
[eb7b39c]1150#: ../src/cavern.c:371
[8770ec6]1151#: n:143
1152#, c-format
1153msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1154msgstr ""
1155
[4cce48d]1156#: ../src/netskel.c:747
[8770ec6]1157#: n:145
1158#, c-format
1159msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1160msgstr ""
1161
[4cce48d]1162#: ../src/netskel.c:750
[8770ec6]1163#: n:146
1164#, fuzzy, c-format
1165msgid "Error %6.2f%%"
1166msgstr "Грешка %6.2f%%"
1167
[a665282]1168#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1169#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1170#.
1171#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1172#. up with the numbers in the message above.
[4cce48d]1173#: ../src/netskel.c:757
[8770ec6]1174#: n:147
1175#, fuzzy
1176msgid "Error    N/A"
1177msgstr "Грешка    N/A"
1178
1179#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1180#: ../src/cmdline.c:138
[8770ec6]1181#: n:150
1182msgid "display this help and exit"
1183msgstr ""
1184
[c5d45ba]1185#. TRANSLATORS: description of --version option
[a665282]1186#: ../src/cmdline.c:141
[8770ec6]1187#: n:151
1188msgid "output version information and exit"
[dc37c16]1189msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
[8770ec6]1190
1191#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1192#: ../src/cmdline.c:170
[8770ec6]1193#: n:153
1194msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1195msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1196
[eb7b39c]1197#: ../src/mainfrm.cc:166
[47dc9c2]1198#: ../src/printing.cc:391
1199#: ../src/printing.cc:1207
1200#: ../src/printing.cc:1256
[8770ec6]1201#: n:154
1202msgid "Scale"
[e9988b3]1203msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1204
[938d05e]1205#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
1206#: ../src/survexport.cc:128
[f46ceee]1207#: n:217
1208msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
1209msgstr ""
1210
[a665282]1211#: ../src/cmdline.c:194
[8770ec6]1212#: n:157
1213#, c-format
1214msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1215msgstr ""
1216
[14c991a]1217#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[47dc9c2]1218#: ../src/printing.cc:1915
[14c991a]1219#: n:232
1220#, c-format
1221msgid "%d/%d"
1222msgstr ""
1223
1224#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1225#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1226#.
1227#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1228#. "2015-06-09 12:40:44").
[47dc9c2]1229#: ../src/printing.cc:1956
[8770ec6]1230#: n:167
[14c991a]1231#, c-format
1232msgid "Processed: %s"
1233msgstr ""
1234
1235#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1236#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1237#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1238#.
1239#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[47dc9c2]1240#: ../src/printing.cc:1870
[14c991a]1241#: n:233
1242#, c-format
1243msgid "↑%s 1:%.0f"
1244msgstr ""
1245
1246#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1247#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1248#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1249#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1250#.
1251#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[47dc9c2]1252#: ../src/printing.cc:1881
[14c991a]1253#: n:235
1254#, c-format
1255msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1256msgstr ""
1257
1258#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1259#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1260#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1261#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1262#. tilted at, and %.0f with the scale.
1263#.
1264#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[47dc9c2]1265#: ../src/printing.cc:1894
[14c991a]1266#: n:236
1267#, c-format
1268msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1269msgstr ""
1270
1271#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1272#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1273#. %.0f with the scale.
1274#.
1275#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1276#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1277#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1278#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1279#. printout.
[47dc9c2]1280#: ../src/printing.cc:1910
[14c991a]1281#: n:244
[366435d]1282#, fuzzy, c-format
[14c991a]1283msgid "Extended 1:%.0f"
[366435d]1284msgstr "Разгънат вертикален план 1:%.0f"
[8770ec6]1285
1286#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1287#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[47dc9c2]1288#: ../src/printing.cc:1151
[8770ec6]1289#: n:168
1290#, fuzzy, c-format
1291msgid "Plan view, %s up page"
1292msgstr "План, %s up page"
1293
[a665282]1294#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1295#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1296#. we’re looking.
[47dc9c2]1297#: ../src/printing.cc:1183
[8770ec6]1298#: n:169
1299#, fuzzy, c-format
1300msgid "Elevation facing %s"
1301msgstr "Профил Азимут %s"
1302
[938d05e]1303#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
1304#: ../src/survexport.cc:134
[f46ceee]1305#: n:462
1306msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
1307msgstr ""
1308
[a665282]1309#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1310#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1311#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1312#. looking.
[47dc9c2]1313#: ../src/printing.cc:1190
[8770ec6]1314#: n:284
1315#, fuzzy, c-format
1316msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1317msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1318
[938d05e]1319#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
1320#: ../src/survexport.cc:136
[f46ceee]1321#: n:463
1322msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
1323msgstr ""
1324
[8770ec6]1325#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[47dc9c2]1326#: ../src/printing.cc:1199
[8770ec6]1327#: n:191
1328msgid "Extended elevation"
[366435d]1329msgstr "Разгънат вертикален план"
[8770ec6]1330
[eb7b39c]1331#: ../src/cavern.c:414
[8770ec6]1332#: n:172
1333msgid "Survey contains 1 survey station,"
1334msgstr ""
1335
[eb7b39c]1336#: ../src/cavern.c:416
[8770ec6]1337#: n:173
1338#, c-format
1339msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1340msgstr ""
1341
[eb7b39c]1342#: ../src/cavern.c:420
[8770ec6]1343#: n:174
1344msgid " joined by 1 leg."
1345msgstr ""
1346
[eb7b39c]1347#: ../src/cavern.c:422
[8770ec6]1348#: n:175
1349#, c-format
1350msgid " joined by %ld legs."
1351msgstr ""
1352
1353#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1354#: ../src/listpos.c:185
[8770ec6]1355#: n:176
1356msgid "node"
[dc37c16]1357msgstr "възел"
[8770ec6]1358
1359#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1360#: ../src/listpos.c:187
[8770ec6]1361#: n:177
1362msgid "nodes"
[dc37c16]1363msgstr "възела"
[8770ec6]1364
[a665282]1365#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1366#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1367#. This message is only used if there are more than 1.
[eb7b39c]1368#: ../src/cavern.c:439
[8770ec6]1369#: n:178
1370#, c-format
1371msgid "Survey has %ld connected components."
1372msgstr ""
1373
[8377f15]1374#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1375#. allows the user to save the log to a file.
[938d05e]1376#: ../src/cavernlog.cc:769
[8377f15]1377#: n:446
[9cd0657]1378msgid "&Save Log"
1379msgstr "&Съхрани дневника"
[8377f15]1380
[a665282]1381#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1382#. causes the survey data to be reprocessed.
[938d05e]1383#: ../src/cavernlog.cc:779
1384#: ../src/cavernlog.cc:784
[8770ec6]1385#: n:184
[becfd8a]1386#, fuzzy
[9cd0657]1387msgid "&Reprocess"
1388msgstr "&Възстановяване"
[8770ec6]1389
[a665282]1390#: ../src/cmdline.c:242
1391#: ../src/cmdline.c:261
[8770ec6]1392#: n:185
1393#, c-format
1394msgid "numeric argument “%s” out of range"
1395msgstr ""
1396
[a665282]1397#: ../src/cmdline.c:244
[8770ec6]1398#: n:186
1399#, c-format
1400msgid "argument “%s” not an integer"
1401msgstr ""
1402
[a665282]1403#: ../src/cmdline.c:263
[8770ec6]1404#: n:187
1405#, c-format
1406msgid "argument “%s” not a number"
1407msgstr ""
1408
[72fac59]1409#: ../src/commands.c:1052
[8770ec6]1410#: n:188
1411msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1412msgstr ""
1413
[72fac59]1414#: ../src/commands.c:1054
[8770ec6]1415#: n:189
1416msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1417msgstr ""
1418
[dcd60d8]1419#: ../src/datain.c:757
1420#: n:103
1421msgid "Expecting “F” or “M”"
1422msgstr ""
1423
[ef1d818]1424#: readval.c:421
1425#: readval.c:443
1426#: readval.c:453
1427#: readval.c:465
1428#: n:483
1429#, c-format
1430msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1431msgstr ""
1432
[8770ec6]1433#: ../src/listpos.c:82
1434#: n:190
1435#, c-format
1436msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1437msgstr ""
1438
[72fac59]1439#: ../src/commands.c:759
[8770ec6]1440#: n:192
1441msgid "No matching BEGIN"
1442msgstr ""
1443
[613028c]1444#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1445#. same <survey> if it’s given at all
[72fac59]1446#: ../src/commands.c:795
[8770ec6]1447#: n:193
[613028c]1448msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1449msgstr ""
1450
[613028c]1451#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1452#. END command omits it, e.g.:
1453#.
1454#. *begin entrance
1455#. 1 2 10.00 178 -01
1456#. *end     <--[Message given here]
[72fac59]1457#: ../src/commands.c:805
[8770ec6]1458#: n:194
[613028c]1459msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1460msgstr ""
1461
[47dc9c2]1462#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1463#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
1464#: ../src/pos.cc:102
[8770ec6]1465#: n:195
1466msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1467msgstr "( изток,   север,    височина )"
1468
1469#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[72fac59]1470#: ../src/aboutdlg.cc:174
[8770ec6]1471#: n:196
1472#, c-format
1473msgid "Display Depth: %d bpp"
1474msgstr ""
1475
1476#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[72fac59]1477#: ../src/aboutdlg.cc:176
[8770ec6]1478#: n:197
1479msgid " (colour)"
1480msgstr ""
1481
[72fac59]1482#: ../src/readval.c:531
1483#: ../src/readval.c:552
1484#: ../src/readval.c:562
[8770ec6]1485#: n:198
1486#, c-format
1487msgid "Expecting date, found “%s”"
1488msgstr ""
1489
[a665282]1490#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1491#.
[8770ec6]1492#. "this" has been added to English translation
[47dc9c2]1493#: ../src/aven.cc:70
[8770ec6]1494#: ../src/diffpos.c:57
1495#: ../src/dump3d.c:49
[9e8ff8e]1496#: ../src/extend.c:480
[72fac59]1497#: ../src/survexport.cc:126
[8770ec6]1498#: n:199
1499msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1500msgstr ""
1501
1502#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[47dc9c2]1503#: ../src/aven.cc:72
[8770ec6]1504#: n:119
1505msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1506msgstr ""
1507
1508#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[eb7b39c]1509#: ../src/cavern.c:121
[8770ec6]1510#: n:162
1511msgid "set location for output files"
1512msgstr ""
1513
1514#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[eb7b39c]1515#: ../src/cavern.c:123
[8770ec6]1516#: n:163
1517msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1518msgstr ""
1519
1520#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[eb7b39c]1521#: ../src/cavern.c:125
[8770ec6]1522#: n:164
1523msgid "do not create .err file"
1524msgstr ""
1525
1526#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[eb7b39c]1527#: ../src/cavern.c:127
[8770ec6]1528#: n:165
1529msgid "turn warnings into errors"
1530msgstr ""
1531
1532#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[eb7b39c]1533#: ../src/cavern.c:129
[8770ec6]1534#: n:170
1535msgid "log output to .log file"
1536msgstr ""
1537
1538#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[eb7b39c]1539#: ../src/cavern.c:131
[8770ec6]1540#: n:171
1541msgid "specify the 3d file format version to output"
1542msgstr ""
1543
[fce42be]1544#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[9e8ff8e]1545#: ../src/extend.c:482
[fce42be]1546#: n:90
1547msgid ".espec file to control extending"
1548msgstr ""
1549
1550#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[9e8ff8e]1551#: ../src/extend.c:484
[fce42be]1552#: n:91
1553msgid "show breaks with surface survey legs in output"
1554msgstr ""
1555
[a665282]1556#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1557#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1558#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1559#. every "2 feet").
[72fac59]1560#: ../src/commands.c:1583
[8770ec6]1561#: n:200
1562msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1563msgstr ""
1564
[938d05e]1565#: ../src/model.cc:403
[8770ec6]1566#: n:202
1567#, c-format
1568msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1569msgstr ""
1570
[fb08ce4]1571#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1572#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1573#. direction the viewer is "facing" in.
1574#.
1575#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1576#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1577#. make room. */
[938d05e]1578#: ../src/gfxcore.cc:807
1579#: ../src/gfxcore.cc:2138
[8770ec6]1580#: n:203
1581msgid "Facing"
1582msgstr "Азимут"
1583
1584#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[4cce48d]1585#: ../src/aboutdlg.cc:62
[8770ec6]1586#: n:205
1587#, c-format
1588msgid "About %s"
1589msgstr "За %s"
1590
[51755e1]1591#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1592#. grid of height values).
[938d05e]1593#: ../src/mainfrm.cc:1466
[51755e1]1594#: n:451
1595msgid "Select a terrain file to view"
1596msgstr ""
1597
[938d05e]1598#: ../src/mainfrm.cc:1460
[51755e1]1599#: n:452
1600msgid "Terrain files"
1601msgstr ""
1602
[7685ae3]1603#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1604#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1605#. contain any data inside that circle.
[938d05e]1606#: ../src/gfxcore.cc:3164
[7685ae3]1607#: n:161
1608msgid "No terrain data near area of survey"
1609msgstr ""
1610
[a665282]1611#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1612#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1613#. language would use.
[8770ec6]1614#.
1615#. File->Open dialog:
[938d05e]1616#: ../src/mainfrm.cc:1437
[8770ec6]1617#: n:206
1618msgid "Select a survey file to view"
1619msgstr ""
1620
[a7d4233]1621#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1622#. file extension, so neither should be translated.
[938d05e]1623#: ../src/mainfrm.cc:1414
1624#: ../src/mainfrm.cc:1565
[8770ec6]1625#: n:207
1626msgid "Survex 3d files"
1627msgstr ""
1628
[938d05e]1629#: ../src/mainfrm.cc:1429
1630#: ../src/mainfrm.cc:1461
1631#: ../src/mainfrm.cc:1982
[47dc9c2]1632#: ../src/printing.cc:627
[8770ec6]1633#: n:208
1634msgid "All files"
[dc37c16]1635msgstr "Всички файлове"
[8770ec6]1636
[a665282]1637#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1638#. list of questions - it should be translated to the
1639#. terminology that cavers using the language would use.
[938d05e]1640#: ../src/mainfrm.cc:1411
[8770ec6]1641#: n:229
1642#, fuzzy
1643msgid "All survey files"
1644msgstr "Всички поддържани файлове"
1645
[a7d4233]1646#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1647#. file extension, so neither should be translated.
[938d05e]1648#: ../src/mainfrm.cc:1417
[8770ec6]1649#: n:329
1650msgid "Survex svx files"
1651msgstr ""
1652
[a665282]1653#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1654#. surveying package, so should not be translated
[938d05e]1655#: ../src/mainfrm.cc:1425
[8770ec6]1656#: n:330
1657msgid "Compass DAT and MAK files"
1658msgstr ""
1659
[47dc9c2]1660#: ../src/export.cc:72
1661#: n:101
1662msgid "CSV files"
1663msgstr "CSV файл"
1664
1665#: ../src/export.cc:75
[8770ec6]1666#: n:411
1667msgid "DXF files"
1668msgstr "DXF файл"
1669
[47dc9c2]1670#: ../src/export.cc:78
[8770ec6]1671#: n:412
1672msgid "EPS files"
1673msgstr "EPS файл"
1674
[47dc9c2]1675#: ../src/export.cc:81
[8770ec6]1676#: n:413
1677msgid "GPX files"
1678msgstr "GPX файл"
1679
[a7d4233]1680#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1681#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1682#. mechanism.
[47dc9c2]1683#: ../src/export.cc:87
[8770ec6]1684#: n:414
1685msgid "HPGL for plotters"
1686msgstr ""
1687
[47dc9c2]1688#: ../src/export.cc:93
[aa430ec]1689#: n:444
1690msgid "KML files"
1691msgstr "KML файл"
1692
[a7d4233]1693#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1694#. so should not be translated:
1695#. http://www.fountainware.com/compass/
1696#. http://www.psc-cavers.org/carto/
[47dc9c2]1697#: ../src/export.cc:100
[8770ec6]1698#: n:415
1699msgid "Compass PLT for use with Carto"
1700msgstr ""
1701
[a7d4233]1702#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1703#. translated: http://www.skencil.org/
[47dc9c2]1704#: ../src/export.cc:105
[8770ec6]1705#: n:416
1706msgid "Skencil files"
1707msgstr "Skencil файл"
1708
[13ebaa9]1709#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1710#. file extension, so neither should be translated.
[47dc9c2]1711#: ../src/export.cc:110
[13ebaa9]1712#: n:166
1713msgid "Survex pos files"
1714msgstr ""
1715
[47dc9c2]1716#: ../src/export.cc:113
[8770ec6]1717#: n:417
1718msgid "SVG files"
1719msgstr "SVG файл"
1720
[47dc9c2]1721#: ../src/export.cc:90
[31f1db0]1722#: n:445
1723msgid "JSON files"
[498a7c1]1724msgstr "JSON файл"
[31f1db0]1725
[8377f15]1726#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[938d05e]1727#: ../src/cavernlog.cc:827
[8377f15]1728#: n:447
1729msgid "Log files"
1730msgstr ""
1731
[a665282]1732#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1733#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1734#. language would use.
[8770ec6]1735#.
1736#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[4cce48d]1737#: ../src/aboutdlg.cc:90
[8770ec6]1738#: n:209
1739msgid "Survey visualisation tool"
1740msgstr ""
1741
[a7d4233]1742#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1743#. some languages here:
[18ac2c5]1744#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[4cce48d]1745#: ../src/aboutdlg.cc:104
[8770ec6]1746#: n:219
1747msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1748msgstr ""
1749
1750#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1751#: ../src/diffpos.c:265
[8770ec6]1752#: n:218
1753msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1754msgstr ""
1755
1756#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1757#: ../src/diffpos.c:267
[8770ec6]1758#: n:255
1759#, c-format
1760msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1761msgstr ""
1762
1763#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[9e8ff8e]1764#: ../src/extend.c:553
[8770ec6]1765#: n:267
1766msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1767msgstr ""
1768
1769#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1770#: ../src/sorterr.c:127
[8770ec6]1771#: n:268
1772msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1773msgstr ""
1774
[a665282]1775#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1776#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1777#. language would use.
[8770ec6]1778#.
1779#. Part of aven --help
[47dc9c2]1780#: ../src/aven.cc:169
[72fac59]1781#: ../src/aven.cc:208
[8770ec6]1782#: n:269
1783msgid "[SURVEY_FILE]"
1784msgstr ""
1785
[a665282]1786#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1787#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[938d05e]1788#: ../src/gfxcore.cc:1180
[8770ec6]1789#: n:221
1790msgid "Undated"
[e521b8e0]1791msgstr "Обновено"
[8770ec6]1792
1793#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1794#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1795#. this fairly short.
[938d05e]1796#: ../src/gfxcore.cc:1205
[8770ec6]1797#: n:290
1798msgid "Not in loop"
1799msgstr ""
1800
[a665282]1801#. TRANSLATORS: error from:
1802#.
1803#. *data normal newline from to tape compass clino
[72fac59]1804#: ../src/commands.c:1424
[8770ec6]1805#: n:222
1806msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1807msgstr ""
1808
[a665282]1809#. TRANSLATORS: error from:
1810#.
1811#. *data normal from to tape compass clino newline
[72fac59]1812#: ../src/commands.c:1465
[8770ec6]1813#: n:223
1814msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1815msgstr ""
1816
[a665282]1817#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1818#.
1819#. *data normal station tape compass clino
1820#.
1821#. ("station" signifies interleaved data).
[72fac59]1822#: ../src/commands.c:1488
[8770ec6]1823#: n:224
1824msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1825msgstr ""
1826
[a665282]1827#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1828#.
1829#. *data diving station newline depth tape compass
1830#.
1831#. ("depth" needs to occur before "newline").
[72fac59]1832#: ../src/commands.c:1364
[8770ec6]1833#: n:225
1834#, c-format
1835msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1836msgstr ""
1837
[a665282]1838#. TRANSLATORS: e.g.
1839#.
1840#. *data normal from to tape newline compass clino
[72fac59]1841#: ../src/commands.c:1415
[8770ec6]1842#: n:226
1843msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1844msgstr ""
1845
[a7d4233]1846#. TRANSLATORS: e.g.
1847#.
1848#. *calibrate tape compass 1 1
[72fac59]1849#: ../src/commands.c:1626
[8770ec6]1850#: n:227
1851msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1852msgstr ""
1853
[72fac59]1854#: ../src/commands.c:697
[8770ec6]1855#: n:397
1856msgid "Bad *alias command"
1857msgstr ""
1858
[a665282]1859#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1860#. currently)
1861#: ../src/log.cc:32
[8770ec6]1862#: n:228
1863#, c-format
1864msgid "%s Error Log"
1865msgstr ""
1866
[a665282]1867#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1868#. dialog
[47dc9c2]1869#: ../src/printing.cc:569
[8770ec6]1870#: n:230
[7f928d3]1871msgid "&Export..."
[8770ec6]1872msgstr ""
1873
[a665282]1874#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]1875#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
1876#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
1877#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[938d05e]1878#: ../src/mainfrm.cc:824
[8770ec6]1879#: n:231
1880#, fuzzy
1881msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1882msgstr "&Включи ротация\tSpace"
1883
[938d05e]1884#: ../src/mainfrm.cc:826
[8770ec6]1885#: n:234
1886msgid "&Reverse Direction"
[e521b8e0]1887msgstr "&Обръщане на посока"
[8770ec6]1888
1889#. TRANSLATORS: View *looking* North
[938d05e]1890#: ../src/gfxcore.cc:4361
1891#: ../src/mainfrm.cc:829
[8770ec6]1892#: n:240
1893msgid "View &North"
1894msgstr ""
1895
1896#. TRANSLATORS: View *looking* East
[938d05e]1897#: ../src/gfxcore.cc:4363
1898#: ../src/mainfrm.cc:830
[8770ec6]1899#: n:241
1900msgid "View &East"
1901msgstr ""
1902
1903#. TRANSLATORS: View *looking* South
[938d05e]1904#: ../src/gfxcore.cc:4365
1905#: ../src/mainfrm.cc:831
[8770ec6]1906#: n:242
1907msgid "View &South"
1908msgstr ""
1909
1910#. TRANSLATORS: View *looking* West
[938d05e]1911#: ../src/gfxcore.cc:4367
1912#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]1913#: n:243
1914msgid "View &West"
1915msgstr ""
1916
[938d05e]1917#: ../src/gfxcore.cc:4387
1918#: ../src/mainfrm.cc:834
[8770ec6]1919#: n:248
1920msgid "&Plan View"
1921msgstr "&План"
1922
[938d05e]1923#: ../src/gfxcore.cc:4388
1924#: ../src/mainfrm.cc:835
[8770ec6]1925#: n:249
1926msgid "Ele&vation"
1927msgstr "Про&фил"
1928
[938d05e]1929#: ../src/mainfrm.cc:837
[8770ec6]1930#: n:254
1931msgid "Restore De&fault View"
1932msgstr "&Стандартен изглед"
1933
[a665282]1934#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1935#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1936#. the "what to print/export" dialog.
[47dc9c2]1937#: ../src/printing.cc:356
[8770ec6]1938#: n:283
1939msgid "View"
[83cb2c0]1940msgstr "Изглед"
[8770ec6]1941
[a665282]1942#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1943#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1944#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1945#. mind!
[47dc9c2]1946#: ../src/printing.cc:361
[8770ec6]1947#: n:256
1948msgid "Elements"
1949msgstr ""
1950
[47dc9c2]1951#: ../src/printing.cc:366
[31f1db0]1952#: n:410
1953msgid "Export format"
1954msgstr ""
1955
[47dc9c2]1956#: ../src/printing.cc:424
1957#: ../src/printing.cc:807
[8770ec6]1958#: n:257
1959#, c-format
1960msgid "%d pages (%dx%d)"
1961msgstr ""
1962
[a665282]1963#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1964#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1965#. the plot on a single page", but we need something shorter
[47dc9c2]1966#: ../src/printing.cc:396
[8770ec6]1967#: n:258
1968msgid "One page"
[e521b8e0]1969msgstr "Една страница"
[8770ec6]1970
[eb7b39c]1971#: ../src/mainfrm.cc:158
[47dc9c2]1972#: ../src/printing.cc:431
[8770ec6]1973#: n:259
1974msgid "Bearing"
[366435d]1975msgstr "Азимут"
[8770ec6]1976
[938d05e]1977#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
1978#: ../src/survexport.cc:130
[f46ceee]1979#: n:460
1980msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
1981msgstr ""
1982
[47dc9c2]1983#: ../src/pos.cc:93
1984#: n:100
1985msgid "Station Name"
1986msgstr ""
1987
1988#: ../src/printing.cc:479
[8770ec6]1989#: n:260
1990msgid "Station Names"
1991msgstr ""
1992
[938d05e]1993#: ../src/survexport.cc:141
[f46ceee]1994#: n:475
[47dc9c2]1995msgid "station labels"
[f46ceee]1996msgstr ""
1997
[47dc9c2]1998#: ../src/printing.cc:475
[8770ec6]1999#: n:261
2000msgid "Crosses"
[e521b8e0]2001msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]2002
[938d05e]2003#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]2004#: n:474
[47dc9c2]2005#, fuzzy
2006msgid "station markers"
[0720ecc]2007msgstr "кръстчета"
[f46ceee]2008
[8770ec6]2009#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2010#. "survey stations".
[47dc9c2]2011#: ../src/printing.cc:461
[8770ec6]2012#: n:262
2013msgid "Underground Survey Legs"
2014msgstr ""
2015
[938d05e]2016#: ../src/survexport.cc:137
[f46ceee]2017#: n:476
2018msgid "underground survey legs"
2019msgstr ""
2020
[47dc9c2]2021#: ../src/printing.cc:495
[8770ec6]2022#: n:393
2023msgid "Cross-sections"
2024msgstr ""
2025
[938d05e]2026#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]2027#: n:469
2028msgid "cross-sections"
2029msgstr ""
2030
[47dc9c2]2031#: ../src/printing.cc:500
[8770ec6]2032#: n:394
2033msgid "Walls"
2034msgstr "Стени"
2035
[938d05e]2036#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2037#: n:470
2038msgid "walls"
[0720ecc]2039msgstr "стени"
[f46ceee]2040
[c6a54a8]2041#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2042#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2043#. containing polygons for the inside of cave passages).
[47dc9c2]2044#: ../src/printing.cc:507
[8770ec6]2045#: n:395
2046msgid "Passages"
2047msgstr ""
2048
[938d05e]2049#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2050#: n:471
2051msgid "passages"
2052msgstr ""
2053
[47dc9c2]2054#: ../src/printing.cc:511
[8770ec6]2055#: n:421
2056msgid "Origin in centre"
2057msgstr ""
2058
[938d05e]2059#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2060#: n:472
2061msgid "origin in centre"
2062msgstr ""
2063
[47dc9c2]2064#: ../src/printing.cc:515
[8770ec6]2065#: n:422
2066msgid "Full coordinates"
2067msgstr ""
2068
[938d05e]2069#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2070#: n:473
2071msgid "full coordinates"
2072msgstr ""
2073
[47dc9c2]2074#: ../src/printing.cc:519
[32a040e]2075#: n:477
2076msgid "Clamp to ground"
2077msgstr ""
2078
[938d05e]2079#: ../src/survexport.cc:150
[32a040e]2080#: n:478
2081msgid "clamp to ground"
2082msgstr ""
2083
[8770ec6]2084#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[47dc9c2]2085#: ../src/printing.cc:441
[8770ec6]2086#: n:263
2087#, fuzzy
2088msgid "Tilt angle"
2089msgstr "Наклон"
2090
[938d05e]2091#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
2092#: ../src/survexport.cc:132
[f46ceee]2093#: n:461
2094msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
2095msgstr ""
2096
[a665282]2097#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2098#. around each page
[47dc9c2]2099#: ../src/printing.cc:527
[8770ec6]2100#: n:264
2101msgid "Page Borders"
2102msgstr ""
2103
[a665282]2104#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2105#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2106#. angles, etc
[47dc9c2]2107#: ../src/printing.cc:538
[8770ec6]2108#: n:265
[08e858b]2109msgid "Legend"
[83cb2c0]2110msgstr "Легенда"
[8770ec6]2111
[a665282]2112#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2113#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[47dc9c2]2114#: ../src/printing.cc:533
[8770ec6]2115#: n:266
2116msgid "Blank Pages"
2117msgstr ""
2118
2119#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[938d05e]2120#: ../src/mainfrm.cc:854
[8770ec6]2121#: n:270
2122msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2123msgstr ""
2124
2125#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[938d05e]2126#: ../src/mainfrm.cc:856
[8770ec6]2127#: n:346
2128msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2129msgstr ""
2130
[35d5206]2131#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[938d05e]2132#: ../src/mainfrm.cc:858
[35d5206]2133#: n:449
2134msgid "Terr&ain"
2135msgstr ""
2136
[938d05e]2137#: ../src/mainfrm.cc:859
[8770ec6]2138#: n:271
2139msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]2140msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]2141
[938d05e]2142#: ../src/mainfrm.cc:860
[8770ec6]2143#: n:297
2144msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]2145msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]2146
[938d05e]2147#: ../src/mainfrm.cc:861
[8770ec6]2148#: n:318
2149msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2150msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
2151
2152#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2153#. "survey stations".
[938d05e]2154#: ../src/mainfrm.cc:865
[8770ec6]2155#: n:272
2156msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2157msgstr ""
2158
2159#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2160#. "survey stations".
[938d05e]2161#: ../src/mainfrm.cc:868
[8770ec6]2162#: n:291
2163msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2164msgstr ""
2165
[938d05e]2166#: ../src/survexport.cc:138
[f46ceee]2167#: n:464
2168msgid "surface survey legs"
2169msgstr ""
2170
[938d05e]2171#: ../src/mainfrm.cc:893
[8770ec6]2172#: n:273
2173msgid "&Overlapping Names"
2174msgstr ""
2175
[938d05e]2176#: ../src/mainfrm.cc:906
[35d5206]2177#: n:450
2178msgid "Co&lour by"
[5f69a50]2179msgstr ""
2180
[938d05e]2181#: ../src/mainfrm.cc:909
[8770ec6]2182#: n:294
2183msgid "Highlight &Entrances"
2184msgstr ""
2185
[938d05e]2186#: ../src/mainfrm.cc:910
[8770ec6]2187#: n:295
2188msgid "Highlight &Fixed Points"
2189msgstr ""
2190
[938d05e]2191#: ../src/mainfrm.cc:911
[8770ec6]2192#: n:296
2193msgid "Highlight E&xported Points"
2194msgstr ""
2195
[47dc9c2]2196#: ../src/printing.cc:483
[8770ec6]2197#: n:418
2198msgid "Entrances"
[4b9d17d]2199msgstr "Входове"
[8770ec6]2200
[938d05e]2201#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]2202#: n:466
2203msgid "entrances"
[0720ecc]2204msgstr "входове"
[f46ceee]2205
[47dc9c2]2206#: ../src/printing.cc:487
[8770ec6]2207#: n:419
2208msgid "Fixed Points"
2209msgstr ""
2210
[938d05e]2211#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2212#: n:467
2213msgid "fixed points"
2214msgstr ""
2215
[47dc9c2]2216#: ../src/printing.cc:491
[8770ec6]2217#: n:420
2218msgid "Exported Stations"
2219msgstr ""
2220
[938d05e]2221#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2222#: n:468
2223msgid "exported stations"
2224msgstr ""
2225
[938d05e]2226#: ../src/mainfrm.cc:920
[8770ec6]2227#: n:237
2228msgid "&Perspective"
2229msgstr ""
2230
[938d05e]2231#: ../src/mainfrm.cc:922
[8770ec6]2232#: n:238
2233msgid "Textured &Walls"
2234msgstr ""
2235
[a665282]2236#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2237#. using that term instead if it gives a better translation which most
2238#. users will understand.
[938d05e]2239#: ../src/mainfrm.cc:926
[8770ec6]2240#: n:239
2241msgid "Fade Distant Ob&jects"
2242msgstr ""
2243
2244#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2245#. "survey stations".
[938d05e]2246#: ../src/mainfrm.cc:929
[8770ec6]2247#: n:298
2248msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2249msgstr ""
2250
[938d05e]2251#: ../src/mainfrm.cc:935
2252#: ../src/mainfrm.cc:942
[8770ec6]2253#: n:356
2254msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2255msgstr "&Цял екран\tF11"
2256
[938d05e]2257#: ../src/gfxcore.cc:4431
2258#: ../src/mainfrm.cc:896
[35d5206]2259#: n:292
2260msgid "Colour by &Depth"
2261msgstr ""
2262
[938d05e]2263#: ../src/gfxcore.cc:4432
2264#: ../src/mainfrm.cc:897
[35d5206]2265#: n:293
2266msgid "Colour by D&ate"
2267msgstr ""
2268
[938d05e]2269#: ../src/gfxcore.cc:4433
2270#: ../src/mainfrm.cc:898
[35d5206]2271#: n:289
2272msgid "Colour by &Error"
2273msgstr ""
2274
[938d05e]2275#: ../src/gfxcore.cc:4434
2276#: ../src/mainfrm.cc:899
[72fac59]2277#: n:480
2278msgid "Colour by &Horizontal Error"
2279msgstr ""
2280
[938d05e]2281#: ../src/gfxcore.cc:4435
2282#: ../src/mainfrm.cc:900
[72fac59]2283#: n:481
2284msgid "Colour by &Vertical Error"
2285msgstr ""
2286
[938d05e]2287#: ../src/gfxcore.cc:4436
2288#: ../src/mainfrm.cc:901
[35d5206]2289#: n:85
2290msgid "Colour by &Gradient"
2291msgstr ""
2292
[938d05e]2293#: ../src/gfxcore.cc:4437
2294#: ../src/mainfrm.cc:902
[35d5206]2295#: n:82
2296msgid "Colour by &Length"
2297msgstr ""
2298
[938d05e]2299#: ../src/gfxcore.cc:4438
2300#: ../src/mainfrm.cc:903
[35d5206]2301#: n:448
2302msgid "Colour by &Survey"
2303msgstr ""
2304
[938d05e]2305#: ../src/gfxcore.cc:4439
2306#: ../src/mainfrm.cc:904
2307#: n:482
2308msgid "Colour by St&yle"
2309msgstr ""
2310
2311#: ../src/mainfrm.cc:970
[8770ec6]2312#: n:274
2313msgid "&Compass"
[e521b8e0]2314msgstr "&Компас"
[8770ec6]2315
[938d05e]2316#: ../src/mainfrm.cc:971
[8770ec6]2317#: n:275
2318msgid "C&linometer"
2319msgstr ""
2320
2321#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2322#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[938d05e]2323#: ../src/mainfrm.cc:974
[8770ec6]2324#: n:276
2325msgid "Colour &Key"
2326msgstr ""
2327
[938d05e]2328#: ../src/mainfrm.cc:975
[8770ec6]2329#: n:277
2330msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2331msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2332
[938d05e]2333#: ../src/mainfrm.cc:951
[8770ec6]2334#: n:280
2335msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2336msgstr ""
2337
[9e8ff8e]2338#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2339#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2340#. translating.
[938d05e]2341#: ../src/mainfrm.cc:918
2342#: ../src/mainfrm.cc:960
2343#: ../src/mainfrm.cc:966
[8770ec6]2344#: n:281
2345msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2346msgstr ""
2347
[938d05e]2348#: ../src/mainfrm.cc:976
[8770ec6]2349#: n:299
2350msgid "&Indicators"
2351msgstr "&Индикатори"
2352
[8bfcf39]2353#: ../src/z_getopt.c:712
[8770ec6]2354#: n:300
2355#, c-format
2356msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2357msgstr ""
2358
[8bfcf39]2359#: ../src/z_getopt.c:762
[8770ec6]2360#: n:302
2361#, c-format
2362msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2363msgstr ""
2364
[8bfcf39]2365#: ../src/z_getopt.c:749
[8770ec6]2366#: n:303
2367#, c-format
2368msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2369msgstr ""
2370
[8bfcf39]2371#: ../src/z_getopt.c:810
[8770ec6]2372#: n:305
2373#, c-format
2374msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[83cb2c0]2375msgstr "%s: опция “%s” изисква аргумент\n"
[8770ec6]2376
[8bfcf39]2377#: ../src/z_getopt.c:1182
[8770ec6]2378#: n:306
2379#, c-format
2380msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[83cb2c0]2381msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
[8770ec6]2382
[8bfcf39]2383#: ../src/z_getopt.c:851
[8770ec6]2384#: n:307
2385#, c-format
2386msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2387msgstr ""
2388
[8bfcf39]2389#: ../src/z_getopt.c:862
[8770ec6]2390#: n:308
2391#, c-format
2392msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2393msgstr ""
2394
[8bfcf39]2395#: ../src/z_getopt.c:923
[8770ec6]2396#: n:310
2397#, c-format
2398msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2399msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2400
[938d05e]2401#: ../src/mainfrm.cc:840
[8770ec6]2402#: n:311
2403msgid "&New Presentation"
2404msgstr ""
2405
[938d05e]2406#: ../src/mainfrm.cc:841
[8770ec6]2407#: n:312
[7f928d3]2408msgid "&Open Presentation..."
[8770ec6]2409msgstr ""
2410
[938d05e]2411#: ../src/mainfrm.cc:842
[8770ec6]2412#: n:313
2413msgid "&Save Presentation"
2414msgstr ""
2415
[938d05e]2416#: ../src/mainfrm.cc:843
[8770ec6]2417#: n:314
[7f928d3]2418msgid "Sa&ve Presentation As..."
[8770ec6]2419msgstr ""
2420
2421#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[938d05e]2422#: ../src/mainfrm.cc:846
[8770ec6]2423#: n:315
2424msgid "&Mark"
2425msgstr ""
2426
2427#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[938d05e]2428#: ../src/mainfrm.cc:848
[8770ec6]2429#: n:316
2430msgid "Pla&y"
2431msgstr ""
2432
[938d05e]2433#: ../src/mainfrm.cc:849
[8770ec6]2434#: n:317
[7f928d3]2435msgid "&Export as Movie..."
[8770ec6]2436msgstr ""
2437
[938d05e]2438#: ../src/mainfrm.cc:2059
[8770ec6]2439#: n:331
2440msgid "Export Movie"
2441msgstr ""
2442
[938d05e]2443#: ../src/cavernlog.cc:830
[72fac59]2444#: ../src/mainfrm.cc:365
[938d05e]2445#: ../src/mainfrm.cc:1568
[8770ec6]2446#: n:319
2447msgid "Select an output filename"
2448msgstr ""
2449
[72fac59]2450#: ../src/mainfrm.cc:362
[938d05e]2451#: ../src/mainfrm.cc:1981
[8770ec6]2452#: n:320
2453msgid "Aven presentations"
2454msgstr ""
2455
2456#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[938d05e]2457#: ../src/mainfrm.cc:1497
[8770ec6]2458#: n:321
2459msgid "Save Screenshot"
2460msgstr ""
2461
[72fac59]2462#: ../src/mainfrm.cc:1976
[938d05e]2463#: ../src/mainfrm.cc:1979
[8770ec6]2464#: n:322
2465msgid "Select a presentation to open"
2466msgstr ""
2467
[72fac59]2468#: ../src/mainfrm.cc:436
[8770ec6]2469#: n:323
2470#, c-format
2471msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2472msgstr ""
2473
[a665282]2474#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2475#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[938d05e]2476#: ../src/mainfrm.cc:1421
[8770ec6]2477#: n:324
2478msgid "Compass PLT files"
2479msgstr "Compass PLT файлове"
2480
[a665282]2481#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2482#. package, so don’t translate it.
[938d05e]2483#: ../src/mainfrm.cc:1428
[8770ec6]2484#: n:325
2485msgid "CMAP XYZ files"
2486msgstr "CMAP XYZ файлове"
2487
2488#. TRANSLATORS: title of message box
[938d05e]2489#: ../src/mainfrm.cc:1604
2490#: ../src/mainfrm.cc:1954
2491#: ../src/mainfrm.cc:1970
[8770ec6]2492#: n:326
2493msgid "Modified Presentation"
2494msgstr ""
2495
2496#. TRANSLATORS: and the question in that box
[938d05e]2497#: ../src/mainfrm.cc:1602
2498#: ../src/mainfrm.cc:1953
2499#: ../src/mainfrm.cc:1969
[8770ec6]2500#: n:327
2501msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2502msgstr ""
2503
[938d05e]2504#: ../src/mainfrm.cc:2293
2505#: ../src/mainfrm.cc:2304
[8770ec6]2506#: n:328
2507msgid "No matches were found."
2508msgstr ""
2509
2510#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[938d05e]2511#: ../src/mainfrm.cc:1067
[8770ec6]2512#: n:332
2513msgid "Find"
[e9988b3]2514msgstr "Търсене"
[8770ec6]2515
2516#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[938d05e]2517#: ../src/mainfrm.cc:1069
2518#: ../src/mainfrm.cc:2336
[8770ec6]2519#: n:333
2520msgid "Hide"
[e521b8e0]2521msgstr "Скрий"
[8770ec6]2522
2523#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[938d05e]2524#: ../src/mainfrm.cc:2297
[8770ec6]2525#: n:334
2526#, c-format
2527msgid "Hide %d found stations"
2528msgstr ""
2529
[eb7b39c]2530#: ../src/mainfrm.cc:246
[938d05e]2531#: ../src/mainfrm.cc:1691
2532#: ../src/mainfrm.cc:1767
2533#: ../src/mainfrm.cc:1819
[47dc9c2]2534#: ../src/pos.cc:92
[8770ec6]2535#: n:335
2536msgid "Altitude"
2537msgstr "Надморска височина"
2538
[a665282]2539#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2540#. window
[938d05e]2541#: ../src/mainfrm.cc:722
[8770ec6]2542#: n:336
2543msgid "You may only view one 3d file at a time."
2544msgstr ""
2545
[938d05e]2546#: ../src/mainfrm.cc:977
[8770ec6]2547#: n:337
2548msgid "&Side Panel"
2549msgstr ""
2550
[a665282]2551#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2552#. Easting)
[938d05e]2553#: ../src/mainfrm.cc:1689
2554#: ../src/mainfrm.cc:1711
2555#: ../src/mainfrm.cc:1713
2556#: ../src/mainfrm.cc:1818
[8770ec6]2557#: n:338
[8744a43]2558#, fuzzy, c-format
[8770ec6]2559msgid "%.2f E, %.2f N"
[8744a43]2560msgstr "%.2f и, %.2f с"
[8770ec6]2561
2562#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2563#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[938d05e]2564#: ../src/mainfrm.cc:1731
2565#: ../src/mainfrm.cc:1776
2566#: ../src/mainfrm.cc:1840
[8770ec6]2567#: n:339
2568#, c-format
2569msgid "From %s"
2570msgstr ""
2571
2572#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[938d05e]2573#: ../src/mainfrm.cc:1853
[8770ec6]2574#: n:340
2575#, c-format
2576msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2577msgstr ""
2578
[a665282]2579#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2580#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2581#. measured by the clino)
[938d05e]2582#: ../src/mainfrm.cc:1893
[8770ec6]2583#: n:341
2584#, fuzzy, c-format
[533d8e0]2585msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2586msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03.1f%s, Наклон %s"
[8770ec6]2587
[a720caa]2588#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2589#.
2590#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[938d05e]2591#: ../src/gfxcore.cc:4419
2592#: ../src/gfxcore.cc:4446
2593#: ../src/mainfrm.cc:979
[8770ec6]2594#: n:342
2595msgid "&Metric"
2596msgstr ""
2597
2598#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2599#.
2600#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2601#. circle.
[938d05e]2602#: ../src/gfxcore.cc:4375
2603#: ../src/gfxcore.cc:4396
2604#: ../src/gfxcore.cc:4448
2605#: ../src/mainfrm.cc:980
[8770ec6]2606#: n:343
2607msgid "&Degrees"
2608msgstr ""
2609
[d171c0c]2610#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2611#.
2612#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2613#. degrees = 50 grad).
[938d05e]2614#: ../src/gfxcore.cc:4401
2615#: ../src/mainfrm.cc:981
[d171c0c]2616#: n:430
2617msgid "&Percent"
2618msgstr ""
2619
[a665282]2620#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2621#. used e.g.  "5km".
2622#.
2623#. If there should be a space between the number and this, include
2624#. one in the translation.
[938d05e]2625#: ../src/gfxcore.cc:1369
[47dc9c2]2626#: ../src/printing.cc:1248
[ccb83b7]2627#: n:423
2628msgid "km"
[0bb6bef3]2629msgstr "км"
[ccb83b7]2630
[a665282]2631#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2632#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2633#.
[a665282]2634#. If there should be a space between the number and this, include
2635#. one in the translation.
[72fac59]2636#: ../src/commands.c:341
[938d05e]2637#: ../src/gfxcore.cc:1150
2638#: ../src/gfxcore.cc:1242
2639#: ../src/gfxcore.cc:1376
2640#: ../src/mainfrm.cc:1680
2641#: ../src/mainfrm.cc:1742
2642#: ../src/mainfrm.cc:1762
2643#: ../src/mainfrm.cc:1811
2644#: ../src/mainfrm.cc:1844
[47dc9c2]2645#: ../src/printing.cc:1250
[ccb83b7]2646#: n:424
[e9988b3]2647msgid "m"
2648msgstr "м"
2649
[a665282]2650#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2651#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2652#.
[a665282]2653#. If there should be a space between the number and this, include
2654#. one in the translation.
[938d05e]2655#: ../src/gfxcore.cc:1384
[47dc9c2]2656#: ../src/printing.cc:1253
[ccb83b7]2657#: n:425
2658msgid "cm"
[0bb6bef3]2659msgstr "см"
[ccb83b7]2660
[a665282]2661#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2662#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2663#.
[a665282]2664#. If there should be a space between the number and this,
2665#. include one in the translation.
[938d05e]2666#: ../src/gfxcore.cc:1397
[ccb83b7]2667#: n:426
2668msgid " miles"
2669msgstr ""
2670
[a665282]2671#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2672#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2673#.
[a665282]2674#. If there should be a space between the number and this,
2675#. include one in the translation.
[938d05e]2676#: ../src/gfxcore.cc:1404
[ccb83b7]2677#: n:427
2678msgid " mile"
2679msgstr ""
2680
[a665282]2681#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2682#. as "10ft".
[ccb83b7]2683#.
[a665282]2684#. If there should be a space between the number and this, include
2685#. one in the translation.
[72fac59]2686#: ../src/commands.c:342
[938d05e]2687#: ../src/gfxcore.cc:1150
2688#: ../src/gfxcore.cc:1242
2689#: ../src/gfxcore.cc:1412
2690#: ../src/mainfrm.cc:1685
2691#: ../src/mainfrm.cc:1745
2692#: ../src/mainfrm.cc:1765
2693#: ../src/mainfrm.cc:1816
2694#: ../src/mainfrm.cc:1849
[ccb83b7]2695#: n:428
[e9988b3]2696msgid "ft"
2697msgstr "футове"
2698
[a665282]2699#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2700#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2701#.
[a665282]2702#. If there should be a space between the number and this, include
2703#. one in the translation.
[938d05e]2704#: ../src/gfxcore.cc:1420
[ccb83b7]2705#: n:429
2706msgid "in"
[83cb2c0]2707msgstr " Инча"
[ccb83b7]2708
[8770ec6]2709#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[938d05e]2710#: ../src/gfxcore.cc:4370
[8770ec6]2711#: n:387
[366435d]2712#, fuzzy
[8770ec6]2713msgid "&Hide Compass"
[366435d]2714msgstr "&Скрий Компас"
[8770ec6]2715
2716#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[938d05e]2717#: ../src/gfxcore.cc:4391
[8770ec6]2718#: n:384
2719msgid "&Hide Clino"
2720msgstr ""
2721
2722#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[938d05e]2723#: ../src/gfxcore.cc:4414
[8770ec6]2724#: n:385
2725msgid "&Hide scale bar"
2726msgstr ""
2727
2728#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2729#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2730#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[938d05e]2731#: ../src/gfxcore.cc:4444
[8770ec6]2732#: n:386
2733msgid "&Hide colour key"
2734msgstr ""
2735
[a665282]2736#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2737#. itself.
[72fac59]2738#: ../src/commands.c:344
[938d05e]2739#: ../src/gfxcore.cc:789
2740#: ../src/gfxcore.cc:879
2741#: ../src/gfxcore.cc:1214
2742#: ../src/mainfrm.cc:1734
2743#: ../src/mainfrm.cc:1857
2744#: ../src/mainfrm.cc:1880
[18ac2c5]2745#: ../src/printing.cc:88
[8770ec6]2746#: n:344
2747msgid "°"
[0bb6bef3]2748msgstr "°"
[8770ec6]2749
[a665282]2750#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2751#. circle).
[72fac59]2752#: ../src/commands.c:345
[938d05e]2753#: ../src/gfxcore.cc:794
2754#: ../src/gfxcore.cc:884
2755#: ../src/gfxcore.cc:1214
2756#: ../src/mainfrm.cc:1737
2757#: ../src/mainfrm.cc:1860
2758#: ../src/mainfrm.cc:1883
[85dcdcd]2759#: n:345
[d171c0c]2760msgid "ᵍ"
[0bb6bef3]2761msgstr "ᵍ"
[d171c0c]2762
[11f3c9a]2763#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2764#. degrees = 50 grad).
[72fac59]2765#: ../src/commands.c:346
[938d05e]2766#: ../src/gfxcore.cc:870
2767#: ../src/gfxcore.cc:888
2768#: ../src/mainfrm.cc:1878
[d171c0c]2769#: n:96
2770msgid "%"
[0bb6bef3]2771msgstr "%"
[d171c0c]2772
[a7d4233]2773#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2774#. vertical angles.
[938d05e]2775#: ../src/gfxcore.cc:864
2776#: ../src/mainfrm.cc:1876
[d171c0c]2777#: n:431
2778msgid "∞"
[0bb6bef3]2779msgstr "∞"
[d171c0c]2780
[31f1db0]2781#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2782#. in Compass bearing)
[938d05e]2783#: ../src/mainfrm.cc:1749
[31f1db0]2784#: n:374
2785#, c-format
[113731f]2786msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[31f1db0]2787msgstr ""
[8770ec6]2788
[31f1db0]2789#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[938d05e]2790#: ../src/mainfrm.cc:1782
[31f1db0]2791#: n:375
2792#, c-format
2793msgid "%s: V %.2f%s"
2794msgstr ""
[8770ec6]2795
[31f1db0]2796#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2797#. tree hierarchy of survey station names
[938d05e]2798#: ../src/mainfrm.cc:1124
[31f1db0]2799#: n:376
2800msgid "Surveys"
2801msgstr ""
[8770ec6]2802
[938d05e]2803#: ../src/mainfrm.cc:1125
[31f1db0]2804#: n:377
2805msgid "Presentation"
2806msgstr "Презентация"
[8770ec6]2807
[5e0b9f9d]2808#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2809#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2810#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2811#. survey file with the who survey visible.
[47dc9c2]2812#: ../src/aventreectrl.cc:362
[5e0b9f9d]2813#: n:245
2814msgid "Show all"
2815msgstr ""
2816
2817#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
2818#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
2819#. current survey file with the view restricted to the survey
2820#. clicked upon.
[47dc9c2]2821#: ../src/aventreectrl.cc:376
[5e0b9f9d]2822#: n:246
2823msgid "Hide others"
2824msgstr ""
2825
[47dc9c2]2826#: ../src/aventreectrl.cc:380
2827#: n:388
2828msgid "Hide si&blings"
2829msgstr ""
2830
[eb7b39c]2831#: ../src/mainfrm.cc:244
[47dc9c2]2832#: ../src/pos.cc:90
[8770ec6]2833#: n:378
2834msgid "Easting"
2835msgstr "изток"
2836
[eb7b39c]2837#: ../src/mainfrm.cc:245
[47dc9c2]2838#: ../src/pos.cc:91
[8770ec6]2839#: n:379
2840msgid "Northing"
2841msgstr "север"
2842
[8377f15]2843#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2844#. accelerator key.
2845#.
2846#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2847#.
2848#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
2849#. c.f. 201, 380, 381.
[938d05e]2850#: ../src/mainfrm.cc:787
[8377f15]2851#: n:220
[7f928d3]2852msgid "&Open...\tCtrl+O"
2853msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
[8377f15]2854
[51755e1]2855#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
2856#. terrain.
[938d05e]2857#: ../src/mainfrm.cc:790
[51755e1]2858#: n:453
[7f928d3]2859msgid "Open &Terrain..."
[51755e1]2860msgstr ""
2861
[938d05e]2862#: ../src/mainfrm.cc:791
[8377f15]2863#: n:144
2864msgid "Show &Log"
[83cb2c0]2865msgstr "Показване на &Дневника"
[8377f15]2866
[938d05e]2867#: ../src/mainfrm.cc:794
[8770ec6]2868#: n:380
[7f928d3]2869msgid "&Print...\tCtrl+P"
2870msgstr "&Принтиране...\tCtrl+P"
[8770ec6]2871
[938d05e]2872#: ../src/mainfrm.cc:795
[8770ec6]2873#: n:381
[7f928d3]2874msgid "P&age Setup..."
[8770ec6]2875msgstr ""
2876
[8377f15]2877#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[938d05e]2878#: ../src/mainfrm.cc:798
[8377f15]2879#: n:201
[7f928d3]2880msgid "&Screenshot..."
2881msgstr "&Снимка на екрана..."
[8377f15]2882
[549eb37]2883#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[938d05e]2884#: ../src/mainfrm.cc:801
[549eb37]2885#: n:247
2886msgid "E&xtended Elevation..."
2887msgstr ""
2888
[938d05e]2889#: ../src/mainfrm.cc:799
[8770ec6]2890#: n:382
[7f928d3]2891msgid "&Export as..."
[8770ec6]2892msgstr ""
2893
[a665282]2894#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2895#. file.
[47dc9c2]2896#: ../src/printing.cc:633
[8770ec6]2897#: n:401
2898msgid "Export as:"
2899msgstr ""
2900
[a665282]2901#. TRANSLATORS: Title of the export
2902#. dialog
[47dc9c2]2903#: ../src/printing.cc:303
[8770ec6]2904#: n:383
2905msgid "Export"
[e521b8e0]2906msgstr "Експорт"
[8770ec6]2907
2908#. TRANSLATORS: for about box:
[4cce48d]2909#: ../src/aboutdlg.cc:141
[8770ec6]2910#: n:390
2911msgid "System Information:"
2912msgstr ""
2913
2914#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[47dc9c2]2915#: ../src/printing.cc:680
[8770ec6]2916#: n:398
2917msgid "Print Preview"
[e521b8e0]2918msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]2919
[a665282]2920#. TRANSLATORS: Title of the print
2921#. dialog
[47dc9c2]2922#: ../src/printing.cc:300
[8770ec6]2923#: n:399
2924msgid "Print"
[e521b8e0]2925msgstr "Принтиране"
[8770ec6]2926
[47dc9c2]2927#: ../src/printing.cc:564
[8770ec6]2928#: n:400
[7f928d3]2929msgid "&Print..."
2930msgstr "&Принтиране..."
[8770ec6]2931
2932#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2933#. "survey stations".
[47dc9c2]2934#: ../src/printing.cc:467
[8770ec6]2935#: n:403
2936msgid "Sur&face Survey Legs"
2937msgstr ""
2938
2939#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[eb7b39c]2940#: ../src/mainfrm.cc:131
[8770ec6]2941#: n:404
2942msgid "Edit Waypoint"
2943msgstr ""
2944
[a665282]2945#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2946#. in a presentation.
[eb7b39c]2947#: ../src/mainfrm.cc:170
[8770ec6]2948#: n:278
2949msgid " (unused in perspective view)"
2950msgstr ""
2951
[a665282]2952#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2953#. presentation.
[eb7b39c]2954#: ../src/mainfrm.cc:177
[8770ec6]2955#: n:279
2956msgid "Time: "
[83cb2c0]2957msgstr "Време: "
[8770ec6]2958
[a665282]2959#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2960#. waypoint in a presentation.
[eb7b39c]2961#: ../src/mainfrm.cc:181
[8770ec6]2962#: n:282
[e521b8e0]2963#, fuzzy
[8770ec6]2964msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]2965msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]2966
[a665282]2967#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2968#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[72fac59]2969#: ../src/aven.cc:296
[8770ec6]2970#: n:405
2971#, c-format
2972msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2973msgstr ""
2974
[18ac2c5]2975#: ../src/readval.c:348
[8377f15]2976#: n:392
2977msgid "Separator in survey name"
[8770ec6]2978msgstr ""
2979
[8377f15]2980#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
2981#. anonymous station.
[eb7b39c]2982#: ../src/labelinfo.h:83
[8377f15]2983#: n:56
2984msgid "anonymous station"
[8770ec6]2985msgstr ""
2986
[18ac2c5]2987#: ../src/readval.c:122
2988#: ../src/readval.c:138
2989#: ../src/readval.c:156
[8377f15]2990#: n:3
2991msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
2992msgstr ""
2993
[938d05e]2994#: ../src/mainfrm.cc:883
[47dc9c2]2995#: ../src/printing.cc:471
[8377f15]2996#: n:406
2997msgid "Spla&y Legs"
2998msgstr ""
2999
[938d05e]3000#: ../src/survexport.cc:139
[f46ceee]3001#: n:465
3002msgid "splay legs"
3003msgstr ""
3004
[938d05e]3005#: ../src/mainfrm.cc:890
[2102591]3006#: n:251
3007msgid "&Duplicate Legs"
3008msgstr ""
3009
3010#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3011#. this is selected, such legs are not shown.
[47dc9c2]3012#: ../src/aventreectrl.cc:378
[938d05e]3013#: ../src/mainfrm.cc:873
3014#: ../src/mainfrm.cc:886
[8377f15]3015#: n:407
3016msgid "&Hide"
3017msgstr "&Скриване"
3018
[2102591]3019#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3020#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[938d05e]3021#: ../src/mainfrm.cc:879
3022#: ../src/mainfrm.cc:888
[8377f15]3023#: n:408
3024msgid "&Fade"
3025msgstr "&Избледняване"
3026
[2102591]3027#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3028#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[938d05e]3029#: ../src/mainfrm.cc:876
3030#: ../src/mainfrm.cc:887
[2102591]3031#: n:250
3032msgid "&Dashed"
3033msgstr ""
3034
3035#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3036#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[47dc9c2]3037#: ../src/aventreectrl.cc:379
[938d05e]3038#: ../src/mainfrm.cc:882
3039#: ../src/mainfrm.cc:889
[8377f15]3040#: n:409
3041msgid "&Show"
3042msgstr "&Показване"
3043
[9e8ff8e]3044#: ../src/extend.c:588
[8377f15]3045#: n:105
3046msgid "Reading in data - please wait…"
[8770ec6]3047msgstr ""
3048
[a665282]3049#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3050#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3051#. the 3d file
[9e8ff8e]3052#: ../src/extend.c:274
3053#: ../src/extend.c:293
3054#: ../src/extend.c:340
3055#: ../src/extend.c:384
3056#: ../src/extend.c:428
[8770ec6]3057#: n:510
3058#, c-format
3059msgid "Failed to find station %s"
3060msgstr ""
3061
[a665282]3062#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3063#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3064#. 3d file
[9e8ff8e]3065#: ../src/extend.c:320
3066#: ../src/extend.c:364
3067#: ../src/extend.c:408
3068#: ../src/extend.c:453
[8770ec6]3069#: n:511
3070#, c-format
3071msgid "Failed to find leg %s → %s"
3072msgstr ""
3073
[a665282]3074#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[9e8ff8e]3075#: ../src/extend.c:265
[8770ec6]3076#: n:512
3077#, c-format
3078msgid "Starting from station %s"
3079msgstr ""
3080
3081#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3082#: ../src/extend.c:286
[8770ec6]3083#: n:513
3084#, c-format
3085msgid "Extending to the left from station %s"
3086msgstr ""
3087
3088#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3089#: ../src/extend.c:333
[8770ec6]3090#: n:514
3091#, c-format
3092msgid "Extending to the right from station %s"
3093msgstr ""
3094
3095#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3096#: ../src/extend.c:307
[8770ec6]3097#: n:515
3098#, c-format
3099msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
3100msgstr ""
3101
3102#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3103#: ../src/extend.c:354
[8770ec6]3104#: n:516
3105#, c-format
3106msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
3107msgstr ""
3108
3109#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3110#: ../src/extend.c:421
[8770ec6]3111#: n:517
3112#, c-format
3113msgid "Breaking survey loop at station %s"
3114msgstr ""
3115
3116#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3117#: ../src/extend.c:443
[8770ec6]3118#: n:518
3119#, c-format
3120msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
3121msgstr ""
3122
3123#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3124#: ../src/extend.c:377
[8770ec6]3125#: n:519
3126#, c-format
3127msgid "Swapping extend direction from station %s"
3128msgstr ""
3129
3130#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3131#: ../src/extend.c:398
[8770ec6]3132#: n:520
3133#, c-format
3134msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3135msgstr ""
3136
3137#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3138#: ../src/extend.c:682
[8770ec6]3139#: n:521
3140#, c-format
3141msgid "Applying specfile: “%s”"
3142msgstr ""
3143
3144#. TRANSLATORS: for extend:
3145#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[9e8ff8e]3146#: ../src/extend.c:706
[8770ec6]3147#: n:522
3148#, c-format
3149msgid "Writing %s…"
3150msgstr ""
3151
[8377f15]3152#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
3153#: ../src/sorterr.c:53
3154#: n:179
3155msgid "sort by horizontal error factor"
3156msgstr ""
3157
3158#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
3159#: ../src/sorterr.c:55
3160#: n:180
3161msgid "sort by vertical error factor"
3162msgstr ""
3163
3164#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
3165#: ../src/sorterr.c:57
3166#: n:181
3167msgid "sort by percentage error"
3168msgstr ""
3169
3170#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
3171#: ../src/sorterr.c:59
3172#: n:182
3173msgid "sort by error per leg"
3174msgstr ""
3175
3176#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
3177#: ../src/sorterr.c:61
3178#: n:183
3179msgid "replace .err file with resorted version"
3180msgstr ""
3181
3182#: ../src/sorterr.c:81
3183#: ../src/sorterr.c:98
3184#: ../src/sorterr.c:170
3185#: n:112
3186msgid "Couldn’t parse .err file"
3187msgstr ""
3188
3189#. TRANSLATORS: for diffpos:
3190#: ../src/diffpos.c:159
3191#: n:500
3192#, c-format
3193msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3194msgstr ""
3195
3196#. TRANSLATORS: for diffpos:
3197#: ../src/diffpos.c:196
3198#: n:501
3199#, c-format
3200msgid "Added: %s"
3201msgstr ""
3202
3203#. TRANSLATORS: for diffpos:
3204#: ../src/diffpos.c:219
3205#: n:502
3206#, c-format
3207msgid "Deleted: %s"
3208msgstr ""
3209
[fb08ce4]3210#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3211#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3212#.
[4cce48d]3213#. *begin crawl     ; <- second warning here
3214#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3215#. *end crawl
[4cce48d]3216#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3217#. 2 3 7.67 223 -03
3218#. *end crawl
3219#.
[fb08ce4]3220#. Would lead to:
3221#.
[4cce48d]3222#. crawl.svx:4: Reentering an existing survey is deprecated
[fb08ce4]3223#. crawl.svx:1: Originally entered here
3224#.
[8377f15]3225#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3226#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]3227#: ../src/commands.c:619
[8377f15]3228#: n:29
3229msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3230msgstr ""
3231
[fb08ce4]3232#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3233#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3234#.
3235#. *begin crawl
3236#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
3237#. *end crawl
3238#. *begin crawl     # <- first warning here
3239#. 2 3 7.67 223 -03
3240#. *end crawl
3241#.
3242#. Would lead to:
3243#.
3244#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
3245#. crawl.svx:1: Originally entered here
3246#.
3247#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3248#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]3249#: ../src/commands.c:638
[8377f15]3250#: n:30
3251msgid "Originally entered here"
3252msgstr ""
3253
3254#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3255#. deprecated, so this error would be generated by:
3256#.
3257#. *equate \foo.7 1
3258#.
3259#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3260#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]3261#: ../src/commands.c:536
[18ac2c5]3262#: ../src/readval.c:86
3263#: ../src/readval.c:90
[8377f15]3264#: n:25
3265msgid "ROOT is deprecated"
3266msgstr ""
3267
3268#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
3269#: ../src/dump3d.c:51
3270#: n:204
3271msgid "rewind file and read it a second time"
3272msgstr ""
3273
3274#: ../src/dump3d.c:52
3275#: n:396
3276msgid "show survey date information (if present)"
3277msgstr ""
3278
[938d05e]3279#: ../src/gfxcore.cc:3043
[72fac59]3280#: ../src/gpx.cc:71
3281#: ../src/kml.cc:70
[8770ec6]3282#: n:287
3283#, c-format
3284msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3285msgstr ""
3286
[938d05e]3287#: ../src/gfxcore.cc:3052
[72fac59]3288#: ../src/gpx.cc:76
3289#: ../src/kml.cc:75
[8770ec6]3290#: n:288
3291#, c-format
3292msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3293msgstr ""
3294
[4cce48d]3295#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate
[9699215]3296#. transformations (https://proj.org/) - if the .3d file
[4cce48d]3297#. doesn't contain details of the coordinate projection in use, the
3298#. user must specify it here for export formats which need to know it
3299#. (e.g. GPX).
[11f3c9a]3300#: n:440
3301msgid "Coordinate projection"
3302msgstr ""
3303
[938d05e]3304#: ../src/survexport.cc:152
[31f1db0]3305#: n:148
3306#, c-format
3307msgid "generate grid (default %sm)"
3308msgstr ""
3309
[938d05e]3310#: ../src/survexport.cc:153
[31f1db0]3311#: n:149
3312#, c-format
3313msgid "station labels text height (default %s)"
3314msgstr ""
3315
[938d05e]3316#: ../src/survexport.cc:154
[31f1db0]3317#: n:152
3318#, c-format
3319msgid "station marker size (default %s)"
3320msgstr ""
3321
[938d05e]3322#: ../src/survexport.cc:155
[47dc9c2]3323#: n:102
3324msgid "produce CSV output"
3325msgstr ""
3326
[938d05e]3327#: ../src/survexport.cc:156
[31f1db0]3328#: n:156
3329msgid "produce DXF output"
3330msgstr ""
3331
[938d05e]3332#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3333#: n:454
3334msgid "produce EPS output"
3335msgstr ""
3336
[938d05e]3337#: ../src/survexport.cc:158
[f46ceee]3338#: n:455
3339msgid "produce GPX output"
3340msgstr ""
3341
[938d05e]3342#: ../src/survexport.cc:159
[f46ceee]3343#: n:456
3344msgid "produce HPGL output"
3345msgstr ""
3346
[938d05e]3347#: ../src/survexport.cc:160
[f46ceee]3348#: n:457
3349msgid "produce JSON output"
3350msgstr ""
3351
[938d05e]3352#: ../src/survexport.cc:161
[f46ceee]3353#: n:458
3354msgid "produce KML output"
3355msgstr ""
3356
[31f1db0]3357#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3358#. translated.
[938d05e]3359#: ../src/survexport.cc:167
[31f1db0]3360#: n:158
3361msgid "produce Skencil output"
3362msgstr ""
3363
[938d05e]3364#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3365#: n:459
3366msgid "produce Survex POS output"
3367msgstr ""
3368
[31f1db0]3369#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3370#. so should not be translated.
[938d05e]3371#: ../src/survexport.cc:164
[31f1db0]3372#: n:159
3373msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3374msgstr ""
3375
[938d05e]3376#: ../src/survexport.cc:169
[31f1db0]3377#: n:160
3378msgid "produce SVG output"
3379msgstr ""
3380
[938d05e]3381#: ../src/survexport.cc:397
[f46ceee]3382#: n:252
3383msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
3384msgstr ""
3385
[938d05e]3386#: ../src/survexport.cc:402
[f46ceee]3387#: n:253
3388msgid "Export format not specified"
3389msgstr ""
3390
[938d05e]3391#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]3392#: n:155
3393msgid "include items exported by default"
3394msgstr ""
3395
[31f1db0]3396#, c-format
3397#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3398#~ msgstr ""
3399
[fb08ce4]3400#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3401#~ msgid "Solid Su&rface"
3402#~ msgstr ""
3403
3404#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3405#, c-format
3406#~ msgid "%d found"
3407#~ msgstr ""
3408
[938d05e]3409#: ../src/mainfrm.cc:946
[31f1db0]3410#: n:347
[7f928d3]3411#~ msgid "&Preferences..."
3412#~ msgstr "&Настройки..."
[31f1db0]3413
3414#: n:348
3415#~ msgid "Draw passage walls"
3416#~ msgstr ""
3417
3418#: n:349
3419#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3420#~ msgstr ""
3421
3422#: n:350
3423#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3424#~ msgstr ""
3425
3426#: n:351
3427#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3428#~ msgstr ""
3429
3430#: n:352
3431#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3432#~ msgstr ""
3433
3434#: n:353
3435#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3436#~ msgstr ""
3437
3438#: n:354
3439#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3440#~ msgstr ""
3441
3442#: n:355
3443#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3444#~ msgstr ""
3445
3446#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3447#. "survey stations".
3448#: n:357
3449#~ msgid "Display underground survey legs"
3450#~ msgstr ""
3451
3452#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3453#. "survey stations".
3454#: n:358
3455#~ msgid "Display surface survey legs"
3456#~ msgstr ""
3457
3458#: n:359
3459#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3460#~ msgstr ""
3461
3462#: n:360
3463#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3464#~ msgstr ""
3465
3466#: n:361
3467#~ msgid "Draw a grid"
3468#~ msgstr ""
3469
3470#: n:362
3471#~ msgid "metric units"
3472#~ msgstr ""
3473
3474#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3475#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3476#: n:363
3477#~ msgid "imperial units"
3478#~ msgstr ""
3479
3480#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3481#. full circle.
3482#: n:364
3483#~ msgid "degrees (°)"
3484#~ msgstr ""
3485
3486#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3487#. full circle.
3488#: n:365
3489#~ msgid "grads"
3490#~ msgstr ""
3491
3492#: n:366
3493#~ msgid "Display measurements in"
3494#~ msgstr ""
3495
3496#: n:367
3497#~ msgid "Display angles in"
3498#~ msgstr ""
3499
3500#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3501#: n:368
3502#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3503#~ msgstr ""
3504
3505#: n:369
3506#~ msgid "Display scale bar"
3507#~ msgstr ""
3508
3509#: n:370
3510#~ msgid "Display depth bar"
3511#~ msgstr ""
3512
3513#: n:371
3514#~ msgid "Display compass"
3515#~ msgstr ""
3516
3517#: n:372
3518#~ msgid "Display clinometer"
3519#~ msgstr ""
3520
3521#: n:373
3522#~ msgid "Display side panel"
3523#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.