source: git/lib/bg.po @ 938d05e

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitiserswalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since 938d05e was 938d05e, checked in by Olly Betts <olly@…>, 4 years ago

Merge .pot changes to .po files

  • Property mode set to 100644
File size: 79.1 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[938d05e]16#: ../src/mainfrm.cc:988
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&Файл"
20
[938d05e]21#: ../src/mainfrm.cc:989
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
[1dd0bb5]24msgstr "&Завъртане"
[8377f15]25
[938d05e]26#: ../src/mainfrm.cc:990
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Ориентация"
30
[938d05e]31#: ../src/mainfrm.cc:991
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&Изглед"
35
[938d05e]36#: ../src/mainfrm.cc:993
[8377f15]37#: n:214
38#, fuzzy
39msgid "&Controls"
40msgstr "&Контрол"
41
[938d05e]42#: ../src/mainfrm.cc:1005
[8377f15]43#: n:215
44msgid "&Help"
45msgstr "По&мощ"
46
[adc7f92]47#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
48#. the items in this menu allow the user to animate between preset
49#. views.
[938d05e]50#: ../src/mainfrm.cc:998
[8377f15]51#: n:216
52msgid "&Presentation"
53msgstr "&Презентация"
54
55#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
56#: ../src/cmdline.c:168
57#: n:49
58msgid "Usage"
[dc37c16]59msgstr "Използване"
[8377f15]60
[47dc9c2]61#: ../src/gla-gl.cc:258
[0273042]62#: n:389
63msgid "Out of memory"
64msgstr ""
65
[a665282]66#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
67#. was trying to allocate space for.
[72fac59]68#: ../src/message.c:77
[8770ec6]69#: n:1
70#, c-format
71msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
72msgstr ""
73
[31f1db0]74#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
75#. to read when we ran out of memory.
76#: ../src/img_hosted.c:34
77#: n:38
78#, c-format
79msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
80msgstr ""
81
[a665282]82#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
83#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
84#. technically not quite right when there are parallel active release
85#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]86#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
87#. software, so should not be translated.
88#.
89#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
90#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[72fac59]91#: ../src/commands.c:2298
[8770ec6]92#: n:2
93#, c-format
94msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
95msgstr ""
96
97#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
98#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[72fac59]99#: ../src/aven.cc:467
[938d05e]100#: ../src/cavernlog.cc:662
[72fac59]101#: ../src/message.c:1234
[8770ec6]102#: n:4
103msgid "warning"
[becfd8a]104msgstr "внимание"
[8770ec6]105
[31f1db0]106#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
107#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[938d05e]108#: ../src/cavernlog.cc:661
[72fac59]109#: ../src/message.c:1238
[938d05e]110#: ../src/survexport.cc:455
[31f1db0]111#: n:93
[8377f15]112msgid "error"
[becfd8a]113msgstr "грешка"
[31f1db0]114
[a665282]115#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]116#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
117#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
118#. and line number still works.
[18ac2c5]119#: ../src/datain.c:107
[8770ec6]120#: n:5
121#, c-format
122msgid "In file included from %s:%u:\n"
123msgstr ""
124
125#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]126#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]127#: ../src/commands.c:667
[8770ec6]128#: n:6
129msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
130msgstr ""
131
132#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[18ac2c5]133#: ../src/readval.c:209
[8770ec6]134#: n:7
135#, c-format
136msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
137msgstr ""
138
[18ac2c5]139#: ../src/readval.c:395
[8770ec6]140#: n:8
141msgid "Field may not be omitted"
142msgstr ""
143
[72fac59]144#: ../src/datain.c:1653
145#: ../src/datain.c:1688
146#: ../src/datain.c:2037
[18ac2c5]147#: ../src/readval.c:397
148#: ../src/readval.c:445
149#: ../src/readval.c:475
[8770ec6]150#: n:9
151#, c-format
152msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
153msgstr ""
154
[72fac59]155#: ../src/commands.c:1879
[8770ec6]156#: n:10
157#, c-format
158msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
159msgstr ""
160
161#: ../src/debug.h:45
162#: ../src/debug.h:47
163#: ../src/matrix.c:352
164#: n:11
165msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
166msgstr ""
167
[72fac59]168#: ../src/commands.c:2428
[9e8ff8e]169#: ../src/extend.c:456
[8770ec6]170#: n:12
171#, c-format
172msgid "Unknown command “%s”"
173msgstr ""
174
175#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[72fac59]176#: ../src/netbits.c:442
[8770ec6]177#: n:13
178#, c-format
179msgid "Station “%s” equated to itself"
180msgstr ""
181
[a665282]182#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
183#. survey stations.
[72fac59]184#: ../src/datain.c:1194
[8770ec6]185#: n:14
186msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
187msgstr ""
188
[72fac59]189#: ../src/datain.c:1832
190#: ../src/datain.c:1953
[b2d6cc2]191#: n:94
192msgid "Tape reading may not be omitted"
193msgstr ""
194
[aceaeea]195#: ../src/datain.c:383
[9e8ff8e]196#: ../src/extend.c:461
[8770ec6]197#: n:15
198msgid "End of line not blank"
199msgstr ""
200
[eb7b39c]201#: ../src/cavern.c:382
[8770ec6]202#: n:16
203#, c-format
204msgid "There were %d warning(s)."
205msgstr ""
206
207#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[72fac59]208#: ../src/cavernlog.cc:431
209#: ../src/cavernlog.cc:476
[938d05e]210#: ../src/mainfrm.cc:1586
[8770ec6]211#: n:17
212#, c-format
213msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
214msgstr ""
215
[18ac2c5]216#: ../src/datain.c:85
217#: ../src/datain.c:93
218#: ../src/datain.c:128
[aceaeea]219#: ../src/datain.c:150
220#: ../src/datain.c:167
[72fac59]221#: ../src/datain.c:872
[9e8ff8e]222#: ../src/extend.c:690
[a665282]223#: ../src/sorterr.c:80
224#: ../src/sorterr.c:97
225#: ../src/sorterr.c:240
[8770ec6]226#: n:18
227msgid "Error reading file"
[1cfb7ee]228msgstr "Грешка при четене на файл"
[8770ec6]229
[72fac59]230#: ../src/message.c:1254
[8770ec6]231#: n:19
232msgid "Too many errors - giving up"
233msgstr ""
234
235#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]236#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]237#: ../src/commands.c:1760
[8770ec6]238#: n:20
239msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
240msgstr ""
241
[a665282]242#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
243#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
244#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[72fac59]245#: ../src/datain.c:1164
[8770ec6]246#: n:21
247msgid "Compass reading given on plumbed leg"
248msgstr ""
249
[72fac59]250#: ../src/commands.c:761
[8770ec6]251#: n:22
252msgid "END with no matching BEGIN in this file"
253msgstr ""
254
[72fac59]255#: ../src/datain.c:859
[8770ec6]256#: n:23
257msgid "BEGIN with no matching END in this file"
258msgstr ""
259
[a665282]260#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
261#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
262#. “\outer”)":
263#.
[8770ec6]264#. *equate entrance outer.inner.1
265#. *begin outer
266#. *begin inner
267#. *export 1
268#. 1 2 1.23 045 -6
269#. *end inner
270#. *end outer
[a7d4233]271#.
272#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
273#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[72fac59]274#: ../src/commands.c:1119
275#: ../src/commands.c:1121
[dfc141d]276#: ../src/listpos.c:104
[18ac2c5]277#: ../src/readval.c:332
278#: ../src/readval.c:335
[8770ec6]279#: n:26
280#, c-format
281msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
282msgstr ""
283
[a665282]284#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
285#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]286#.
287#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
288#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
289#: ../src/listpos.c:112
[8770ec6]290#: n:286
291#, c-format
292msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
293msgstr ""
294
[a7d4233]295#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
296#.
297#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
298#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]299#: ../src/readval.c:306
[8770ec6]300#: n:27
301#, c-format
302msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
303msgstr ""
304
[a7d4233]305#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9e8ff8e]306#: ../src/extend.c:259
307#: ../src/extend.c:278
308#: ../src/extend.c:325
309#: ../src/extend.c:369
310#: ../src/extend.c:413
[18ac2c5]311#: ../src/readval.c:205
[8770ec6]312#: n:28
313msgid "Expecting station name"
314msgstr ""
315
[72fac59]316#: ../src/commands.c:2215
[8770ec6]317#: n:31
318#, c-format
319msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
320msgstr ""
321
[72fac59]322#: ../src/commands.c:2221
[8770ec6]323#: n:32
324#, c-format
325msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
326msgstr ""
327
[a665282]328#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
329#. translated.
[a7d4233]330#.
331#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[72fac59]332#: ../src/commands.c:1078
[8770ec6]333#: n:33
334msgid "Only one station in EQUATE command"
335msgstr ""
336
[c6a54a8]337#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
338#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[72fac59]339#: ../src/commands.c:485
[8770ec6]340#: n:34
341#, c-format
342msgid "Unknown quantity “%s”"
343msgstr ""
344
[72fac59]345#: ../src/commands.c:389
[8770ec6]346#: n:35
347#, c-format
348msgid "Unknown units “%s”"
349msgstr ""
350
[72fac59]351#: ../src/commands.c:400
[70fa970]352#: n:479
353#, c-format
354msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
355msgstr ""
356
[72fac59]357#: ../src/commands.c:2049
358#: ../src/commands.c:2125
[11f3c9a]359#: n:434
360msgid "Unknown coordinate system"
361msgstr ""
362
[72fac59]363#: ../src/commands.c:2147
364#: ../src/commands.c:2175
[aa430ec]365#: n:443
366#, c-format
367msgid "Invalid coordinate system: %s"
368msgstr ""
369
[72fac59]370#: ../src/commands.c:2133
371#: ../src/commands.c:2154
[11f3c9a]372#: n:435
373msgid "Coordinate system unsuitable for output"
374msgstr ""
375
[72fac59]376#: ../src/commands.c:893
377#: ../src/commands.c:1710
[11f3c9a]378#: n:436
[4cce48d]379#, c-format
[6583db5]380msgid "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]381msgstr ""
382
[72fac59]383#: ../src/commands.c:896
[11f3c9a]384#: n:437
[29d1883f]385msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]386msgstr ""
387
[72fac59]388#: ../src/commands.c:898
[11f3c9a]389#: n:438
[29d1883f]390msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]391msgstr ""
392
[72fac59]393#: ../src/commands.c:852
[11f3c9a]394#: n:439
395msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
396msgstr ""
397
[72fac59]398#: ../src/commands.c:1696
[4cce48d]399#: n:301
[d72396e]400msgid "Input coordinate system must be specified for “*DECLINATION AUTO”"
[4cce48d]401msgstr ""
402
[72fac59]403#: ../src/commands.c:1688
[4cce48d]404#: n:309
[d72396e]405msgid "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]406msgstr ""
407
[72fac59]408#: ../src/datain.c:1005
[4cce48d]409#: n:304
410msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
411msgstr ""
412
[613028c]413#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
414#. END command does, e.g.:
[a665282]415#.
[8770ec6]416#. *begin
417#. 1 2 10.00 178 -01
418#. *end entrance      <--[Message given here]
[72fac59]419#: ../src/commands.c:791
[8770ec6]420#: n:36
[613028c]421msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]422msgstr ""
423
[a665282]424#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
425#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[72fac59]426#: ../src/commands.c:413
[8770ec6]427#: n:37
428#, c-format
429msgid "Invalid units “%s” for quantity"
430msgstr ""
431
[72fac59]432#: ../src/commands.c:477
[8770ec6]433#: n:39
434#, c-format
435msgid "Unknown instrument “%s”"
436msgstr ""
437
[a665282]438#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
439#. translate
[72fac59]440#: ../src/commands.c:1661
[8770ec6]441#: n:40
442msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
443msgstr ""
444
[a665282]445#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
446#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[72fac59]447#: ../src/commands.c:1669
[8770ec6]448#: n:391
449msgid "Scale factor must be non-zero"
450msgstr ""
451
[72fac59]452#: ../src/commands.c:1778
[8770ec6]453#: n:41
454#, c-format
455msgid "Unknown setting “%s”"
456msgstr ""
457
[72fac59]458#: ../src/commands.c:522
[8770ec6]459#: n:42
460#, c-format
461msgid "Unknown character class “%s”"
462msgstr ""
463
[9e8ff8e]464#: ../src/extend.c:700
[4cce48d]465#: ../src/netskel.c:93
[8770ec6]466#: n:43
467msgid "No survey data"
468msgstr ""
469
470#: ../src/filename.c:52
[18ac2c5]471#: ../src/img_hosted.c:39
[8770ec6]472#: n:44
473#, c-format
474msgid "Filename “%s” refers to directory"
475msgstr ""
476
[c6a54a8]477#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
478#. cavern will issue this error if there are any sections of the survey
479#. network which are hanging.
480#: ../src/netartic.c:387
[8770ec6]481#: n:45
482msgid "Survey not all connected to fixed stations"
483msgstr ""
484
[72fac59]485#: ../src/commands.c:1008
486#: ../src/datain.c:788
[8770ec6]487#: n:46
488msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
489msgstr ""
490
[eb7b39c]491#: ../src/cavern.c:287
[8770ec6]492#: ../src/filename.c:55
[938d05e]493#: ../src/gfxcore.cc:4201
[18ac2c5]494#: ../src/img_hosted.c:35
[8770ec6]495#: n:47
496#, c-format
497msgid "Failed to open output file “%s”"
498msgstr ""
499
[72fac59]500#: ../src/commands.c:905
501#: ../src/commands.c:919
502#: ../src/commands.c:931
503#: ../src/commands.c:1833
[8770ec6]504#: n:48
505msgid "Standard deviation must be positive"
506msgstr ""
507
508#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
509#. "survey stations".
510#.
511#. %s is replaced by the name of the station.
[72fac59]512#: ../src/netbits.c:339
[8770ec6]513#: n:50
514#, c-format
515msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
516msgstr ""
517
[85c0078]518#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
519#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
520#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
521#. < -90° or > 90°.
[aceaeea]522#: ../src/datain.c:1085
[72fac59]523#: ../src/datain.c:1098
[8770ec6]524#: n:51
[85c0078]525#, c-format
526msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[8770ec6]527msgstr ""
528
[72fac59]529#: ../src/netbits.c:457
[8770ec6]530#: n:52
531#, c-format
532msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
533msgstr ""
534
[a665282]535#. TRANSLATORS: "equal" as in:
536#.
537#. *fix a 1 2 3
538#. *fix b 1 2 3
539#. *equate a b
[72fac59]540#: ../src/netbits.c:468
[8770ec6]541#: n:53
542#, c-format
543msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
544msgstr ""
545
546#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[72fac59]547#: ../src/commands.c:862
[8770ec6]548#: n:54
549msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
550msgstr ""
551
552#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[72fac59]553#: ../src/commands.c:1012
554#: ../src/datain.c:790
[8770ec6]555#: n:55
556msgid "Station already fixed at the same coordinates"
557msgstr ""
558
[dfc141d]559#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
560#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[72fac59]561#: ../src/commands.c:871
[dfc141d]562#: n:441
563#, c-format
564msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
565msgstr ""
566
[72fac59]567#: ../src/commands.c:1932
[29d1883f]568#: n:442
569#, c-format
570msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
571msgstr ""
572
[a665282]573#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
574#. <SURVEY>, so this would generate this error:
575#.
[8770ec6]576#. *begin fred
577#. 1 2 1.23 045 -6
578#. *export 2
579#. *end fred
[72fac59]580#: ../src/commands.c:2442
[8770ec6]581#: n:57
582msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
583msgstr ""
584
[734f5f4]585#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[72fac59]586#: ../src/readval.c:539
[734f5f4]587#: n:76
[eb7b39c]588#, c-format
[734f5f4]589msgid "Assuming 2 digit year is %d"
590msgstr ""
591
[72fac59]592#: ../src/readval.c:544
[8770ec6]593#: n:58
594msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
595msgstr ""
596
[a665282]597#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
598#. degrees
[72fac59]599#: ../src/datain.c:973
600#: ../src/datain.c:982
[8770ec6]601#: n:59
602msgid "Suspicious compass reading"
603msgstr ""
604
[72fac59]605#: ../src/datain.c:1660
[8770ec6]606#: n:60
607msgid "Negative tape reading"
608msgstr ""
609
[72fac59]610#: ../src/commands.c:857
[8770ec6]611#: n:61
612msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
613msgstr ""
614
615#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]616#.
617#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
618#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
619#. vertical leg
[72fac59]620#: ../src/datain.c:1349
[8770ec6]621#: n:62
622msgid "Tape reading is less than change in depth"
623msgstr ""
624
625#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
626#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]627#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
628#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[72fac59]629#: ../src/commands.c:1351
[8770ec6]630#: n:63
631#, c-format
632msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
633msgstr ""
634
635#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[72fac59]636#: ../src/commands.c:1532
[8770ec6]637#: n:64
638#, c-format
639msgid "Too few readings for data style “%s”"
640msgstr ""
641
642#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[72fac59]643#: ../src/commands.c:1312
[8770ec6]644#: n:65
645#, c-format
646msgid "Data style “%s” unknown"
647msgstr ""
648
649#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
650#.
[a665282]651#. Exporting a station twice gives this error:
652#.
[8770ec6]653#. *begin example
654#. *export 1
655#. *export 1
656#. 1 2 1.24 045 -6
657#. *end example
[72fac59]658#: ../src/commands.c:1173
[8770ec6]659#: n:66
660#, c-format
661msgid "Station “%s” already exported"
662msgstr ""
663
[a665282]664#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
665#. two from stations per leg
[72fac59]666#: ../src/commands.c:1376
[8770ec6]667#: n:67
668#, c-format
669msgid "Duplicate reading “%s”"
670msgstr ""
671
[72fac59]672#: ../src/commands.c:1038
[8770ec6]673#: n:68
674#, c-format
675msgid "FLAG “%s” unknown"
676msgstr ""
677
[18ac2c5]678#: ../src/readval.c:489
[8770ec6]679#: n:69
680msgid "Missing \""
[0af9ff3]681msgstr "Липсва \""
[8770ec6]682
683#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]684#: ../src/listpos.c:122
[8770ec6]685#: n:70
686#, c-format
[ec3d624]687msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]688msgstr ""
689
[a665282]690#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
691#. station.
[4cce48d]692#: ../src/netartic.c:405
[8770ec6]693#: n:71
694msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
695msgstr ""
696
[4cce48d]697#: ../src/netskel.c:138
[8770ec6]698#: n:72
699#, c-format
700msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
701msgstr ""
702
703#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[4cce48d]704#: ../src/netskel.c:961
[8770ec6]705#: n:73
706#, c-format
707msgid "Unused fixed point “%s”"
708msgstr ""
709
710#: ../src/matrix.c:123
711#: n:74
712msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
713msgstr ""
714
715#: ../src/matrix.c:134
716#: n:75
717#, c-format
718msgid "Solving %d simultaneous equations"
719msgstr ""
720
[c6a54a8]721#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
722#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
723#. valid as the list of readings has already included the same
724#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
725#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[72fac59]726#: ../src/commands.c:1440
[8770ec6]727#: n:77
728#, c-format
729msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
730msgstr ""
731
732#: ../src/matrix.c:132
733#: n:78
734msgid "Solving one equation"
735msgstr ""
736
[72fac59]737#: ../src/datain.c:1124
738#: ../src/datain.c:1338
739#: ../src/datain.c:1534
[8770ec6]740#: n:79
741msgid "Negative adjusted tape reading"
742msgstr ""
743
[72fac59]744#: ../src/commands.c:2339
745#: ../src/commands.c:2361
[8770ec6]746#: n:80
747msgid "Date is in the future!"
748msgstr ""
749
[72fac59]750#: ../src/commands.c:2366
[8770ec6]751#: n:81
752msgid "End of date range is before the start"
753msgstr ""
754
[a665282]755#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
756#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
757#. the centre-line.
[4cce48d]758#: ../src/netskel.c:1049
[8770ec6]759#: n:83
760#, c-format
761msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
762msgstr ""
763
[a665282]764#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
765#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
766#. something similar.
[72fac59]767#: ../src/datain.c:1148
[8770ec6]768#: n:84
769msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
770msgstr ""
771
[5d1c60c]772#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
773#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[72fac59]774#: ../src/datain.c:1173
[5d1c60c]775#: n:92
776msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
777msgstr ""
778
[72fac59]779#: ../src/readval.c:555
[8770ec6]780#: n:86
781msgid "Invalid month"
782msgstr ""
783
784#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[72fac59]785#: ../src/readval.c:566
[8770ec6]786#: n:87
787msgid "Invalid day of the month"
788msgstr ""
789
[eb7b39c]790#: ../src/cavern.c:236
[8770ec6]791#: n:88
792#, c-format
793msgid "3d file format versions %d to %d supported"
794msgstr ""
795
[18ac2c5]796#: ../src/readval.c:203
[8770ec6]797#: n:89
798msgid "Expecting survey name"
799msgstr ""
800
[aceaeea]801#: ../src/datain.c:504
[9e8ff8e]802#: ../src/extend.c:685
[98cf5b5]803#: ../src/img_hosted.c:30
[72fac59]804#: ../src/mainfrm.cc:412
[a665282]805#: ../src/sorterr.c:146
[98cf5b5]806#: n:24
[8770ec6]807#, c-format
808msgid "Couldn’t open file “%s”"
809msgstr ""
810
[47dc9c2]811#: ../src/printing.cc:657
[938d05e]812#: ../src/survexport.cc:451
[8770ec6]813#: n:402
814#, fuzzy, c-format
815msgid "Couldn’t write file “%s”"
816msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
817
818#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]819#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]820#: ../src/commands.c:540
821#: ../src/commands.c:645
822#: ../src/commands.c:669
823#: ../src/commands.c:1326
824#: ../src/commands.c:1762
[18ac2c5]825#: ../src/readval.c:92
[8770ec6]826#: n:95
827msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
828msgstr ""
829
[4f38f94]830#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
831#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[72fac59]832#: ../src/datain.c:1821
833#: ../src/datain.c:1942
[4f38f94]834#: n:97
835#, c-format
836msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
837msgstr ""
838
[85c0078]839#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
840#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[72fac59]841#: ../src/datain.c:1037
[8770ec6]842#: n:98
843#, c-format
[85c0078]844msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[8770ec6]845msgstr ""
846
[85c0078]847#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
848#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[72fac59]849#: ../src/datain.c:1225
[8770ec6]850#: n:99
851#, c-format
[85c0078]852msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[8770ec6]853msgstr ""
854
[72fac59]855#: ../src/commands.c:1323
[8770ec6]856#: n:104
857#, c-format
858msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
859msgstr ""
860
[a665282]861#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
862#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[18ac2c5]863#: ../src/img_hosted.c:38
[8770ec6]864#: n:106
865#, c-format
866msgid "Bad 3d image file “%s”"
867msgstr ""
868
[a665282]869#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
870#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
871#. translations.
[8770ec6]872#: ../src/img.c:43
[938d05e]873#: ../src/model.cc:393
[8770ec6]874#: n:107
875#, c-format
876msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
877msgstr ""
878
[a665282]879#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[938d05e]880#: ../src/model.cc:386
[8770ec6]881#: n:108
882msgid "Date and time not available."
883msgstr ""
884
[31f1db0]885#: ../src/img_hosted.c:40
[8770ec6]886#: n:109
887#, c-format
888msgid "Error reading from file “%s”"
889msgstr ""
890
[938d05e]891#: ../src/cavernlog.cc:837
[8770ec6]892#: ../src/filename.c:79
[31f1db0]893#: ../src/img_hosted.c:41
[72fac59]894#: ../src/mainfrm.cc:374
[938d05e]895#: ../src/mainfrm.cc:1511
[8770ec6]896#: n:110
[dc37c16]897#, fuzzy, c-format
[8770ec6]898msgid "Error writing to file “%s”"
[dc37c16]899msgstr "Грешка при запис във файл “%s”"
[8770ec6]900
901#: ../src/filename.c:82
902#: n:111
903msgid "Error writing to file"
[dc37c16]904msgstr "Грешка при запис във файл"
[8770ec6]905
[eb7b39c]906#: ../src/cavern.c:377
[8770ec6]907#: n:113
908#, c-format
909msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
910msgstr ""
911
[31f1db0]912#: ../src/img_hosted.c:42
[8770ec6]913#: n:114
914#, c-format
915msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
916msgstr ""
917
[47dc9c2]918#: ../src/printing.cc:1145
[8770ec6]919#: n:115
920msgid "North"
921msgstr "Север"
922
923#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[47dc9c2]924#: ../src/printing.cc:1170
[8770ec6]925#: n:116
926msgid "Elevation on"
927msgstr ""
928
[47dc9c2]929#: ../src/printing.cc:451
[8770ec6]930#: n:117
931msgid "P&lan view"
932msgstr "&План"
933
[47dc9c2]934#: ../src/printing.cc:453
[8770ec6]935#: n:285
936msgid "&Elevation"
937msgstr "Про&фил"
938
[fb08ce4]939#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
940#. neither from directly above nor from directly below.  It is
941#. also used in the dialog for editing a marked position in a
942#. presentation.
943#.
944#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
945#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
946#. further apart to make room. */
[938d05e]947#: ../src/gfxcore.cc:921
948#: ../src/gfxcore.cc:2157
[eb7b39c]949#: ../src/mainfrm.cc:162
[8770ec6]950#: n:118
951msgid "Elevation"
952msgstr "Профил"
953
[11f3c9a]954#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
955#. from directly above.
[fb08ce4]956#.
957#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
958#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
959#. further apart to make room. */
[938d05e]960#: ../src/gfxcore.cc:821
961#: ../src/gfxcore.cc:2151
[0fceb30]962#: n:432
963msgid "Plan"
964msgstr "План"
965
[11f3c9a]966#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
967#. from directly below.
[fb08ce4]968#.
969#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
970#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
971#. further apart to make room. */
[938d05e]972#: ../src/gfxcore.cc:835
973#: ../src/gfxcore.cc:2154
[0fceb30]974#: n:433
975msgid "Kiwi Plan"
976msgstr ""
977
[eb7b39c]978#: ../src/cavern.c:341
[8770ec6]979#: n:120
980msgid "Calculating statistics"
981msgstr ""
982
[72fac59]983#: ../src/readval.c:508
[8770ec6]984#: n:121
985msgid "Expecting string field"
986msgstr ""
987
[a665282]988#: ../src/cmdline.c:212
[8770ec6]989#: n:122
990msgid "too few arguments"
[e521b8e0]991msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]992
[a665282]993#: ../src/cmdline.c:219
[8770ec6]994#: n:123
995msgid "too many arguments"
[e521b8e0]996msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]997
[a665282]998#: ../src/cmdline.c:178
[8770ec6]999#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]1000#: ../src/cmdline.c:185
[8770ec6]1001#: n:124
1002msgid "FILE"
[e521b8e0]1003msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]1004
[a665282]1005#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1006#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1007#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1008#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1009#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1010#.
1011#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1012#: ../src/netskel.c:180
[8770ec6]1013#: n:125
1014msgid "Removing trailing traverses"
1015msgstr ""
1016
[a665282]1017#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1018#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1019#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1020#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1021#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1022#: ../src/netskel.c:239
[8770ec6]1023#: n:126
[c20d521]1024msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]1025msgstr ""
1026
[a665282]1027#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1028#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1029#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1030#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1031#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1032#: ../src/netskel.c:437
[8770ec6]1033#: n:127
[c20d521]1034msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]1035msgstr ""
1036
[a665282]1037#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1038#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1039#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1040#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1041#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1042#.
1043#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1044#: ../src/netskel.c:782
[8770ec6]1045#: n:128
1046msgid "Calculating trailing traverses"
1047msgstr ""
1048
1049#: ../src/network.c:82
1050#: n:129
1051msgid "Simplifying network"
1052msgstr ""
1053
1054#: ../src/network.c:540
1055#: n:130
1056msgid "Calculating network"
1057msgstr ""
1058
[72fac59]1059#: ../src/datain.c:1642
[8770ec6]1060#: n:131
1061#, c-format
1062msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1063msgstr ""
1064
[eb7b39c]1065#: ../src/cavern.c:443
[8770ec6]1066#: n:132
1067#, c-format
[85c0078]1068msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[8770ec6]1069msgstr ""
1070
[eb7b39c]1071#: ../src/cavern.c:446
[8770ec6]1072#: n:133
1073#, c-format
[85c0078]1074msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1075msgstr ""
1076
[eb7b39c]1077#: ../src/cavern.c:449
[8770ec6]1078#: n:134
1079#, c-format
[85c0078]1080msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1081msgstr ""
1082
1083#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[eb7b39c]1084#: ../src/cavern.c:456
[8770ec6]1085#: n:135
1086#, c-format
[85c0078]1087msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1088msgstr ""
1089
1090#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[eb7b39c]1091#: ../src/cavern.c:459
[8770ec6]1092#: n:136
1093#, fuzzy, c-format
[85c0078]1094msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1095msgstr "Север-Юг range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1096
1097#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[eb7b39c]1098#: ../src/cavern.c:462
[8770ec6]1099#: n:137
1100#, fuzzy, c-format
[85c0078]1101msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1102msgstr "Изток-Запад range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1103
[eb7b39c]1104#: ../src/cavern.c:428
[8770ec6]1105#: n:138
1106msgid "There is 1 loop."
1107msgstr ""
1108
[eb7b39c]1109#: ../src/cavern.c:430
[8770ec6]1110#: n:139
1111#, c-format
1112msgid "There are %ld loops."
1113msgstr ""
1114
[eb7b39c]1115#: ../src/cavern.c:363
[8770ec6]1116#: n:140
1117#, c-format
1118msgid "CPU time used %5.2fs"
1119msgstr ""
1120
[eb7b39c]1121#: ../src/cavern.c:366
[8770ec6]1122#: n:141
1123#, c-format
1124msgid "Time used %5.2fs"
1125msgstr ""
1126
[eb7b39c]1127#: ../src/cavern.c:368
[8770ec6]1128#: n:142
1129msgid "Time used unavailable"
1130msgstr ""
1131
[eb7b39c]1132#: ../src/cavern.c:371
[8770ec6]1133#: n:143
1134#, c-format
1135msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1136msgstr ""
1137
[4cce48d]1138#: ../src/netskel.c:747
[8770ec6]1139#: n:145
1140#, c-format
1141msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1142msgstr ""
1143
[4cce48d]1144#: ../src/netskel.c:750
[8770ec6]1145#: n:146
1146#, fuzzy, c-format
1147msgid "Error %6.2f%%"
1148msgstr "Грешка %6.2f%%"
1149
[a665282]1150#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1151#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1152#.
1153#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1154#. up with the numbers in the message above.
[4cce48d]1155#: ../src/netskel.c:757
[8770ec6]1156#: n:147
1157#, fuzzy
1158msgid "Error    N/A"
1159msgstr "Грешка    N/A"
1160
1161#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1162#: ../src/cmdline.c:138
[8770ec6]1163#: n:150
1164msgid "display this help and exit"
1165msgstr ""
1166
[c5d45ba]1167#. TRANSLATORS: description of --version option
[a665282]1168#: ../src/cmdline.c:141
[8770ec6]1169#: n:151
1170msgid "output version information and exit"
[dc37c16]1171msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
[8770ec6]1172
1173#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1174#: ../src/cmdline.c:170
[8770ec6]1175#: n:153
1176msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1177msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1178
[eb7b39c]1179#: ../src/mainfrm.cc:166
[47dc9c2]1180#: ../src/printing.cc:391
1181#: ../src/printing.cc:1207
1182#: ../src/printing.cc:1256
[8770ec6]1183#: n:154
1184msgid "Scale"
[e9988b3]1185msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1186
[938d05e]1187#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
1188#: ../src/survexport.cc:128
[f46ceee]1189#: n:217
1190msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
1191msgstr ""
1192
[a665282]1193#: ../src/cmdline.c:194
[8770ec6]1194#: n:157
1195#, c-format
1196msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1197msgstr ""
1198
[14c991a]1199#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[47dc9c2]1200#: ../src/printing.cc:1915
[14c991a]1201#: n:232
1202#, c-format
1203msgid "%d/%d"
1204msgstr ""
1205
1206#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1207#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1208#.
1209#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1210#. "2015-06-09 12:40:44").
[47dc9c2]1211#: ../src/printing.cc:1956
[8770ec6]1212#: n:167
[14c991a]1213#, c-format
1214msgid "Processed: %s"
1215msgstr ""
1216
1217#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1218#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1219#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1220#.
1221#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[47dc9c2]1222#: ../src/printing.cc:1870
[14c991a]1223#: n:233
1224#, c-format
1225msgid "↑%s 1:%.0f"
1226msgstr ""
1227
1228#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1229#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1230#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1231#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1232#.
1233#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[47dc9c2]1234#: ../src/printing.cc:1881
[14c991a]1235#: n:235
1236#, c-format
1237msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1238msgstr ""
1239
1240#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1241#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1242#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1243#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1244#. tilted at, and %.0f with the scale.
1245#.
1246#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[47dc9c2]1247#: ../src/printing.cc:1894
[14c991a]1248#: n:236
1249#, c-format
1250msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1251msgstr ""
1252
1253#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1254#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1255#. %.0f with the scale.
1256#.
1257#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1258#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1259#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1260#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1261#. printout.
[47dc9c2]1262#: ../src/printing.cc:1910
[14c991a]1263#: n:244
[366435d]1264#, fuzzy, c-format
[14c991a]1265msgid "Extended 1:%.0f"
[366435d]1266msgstr "Разгънат вертикален план 1:%.0f"
[8770ec6]1267
1268#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1269#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[47dc9c2]1270#: ../src/printing.cc:1151
[8770ec6]1271#: n:168
1272#, fuzzy, c-format
1273msgid "Plan view, %s up page"
1274msgstr "План, %s up page"
1275
[a665282]1276#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1277#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1278#. we’re looking.
[47dc9c2]1279#: ../src/printing.cc:1183
[8770ec6]1280#: n:169
1281#, fuzzy, c-format
1282msgid "Elevation facing %s"
1283msgstr "Профил Азимут %s"
1284
[938d05e]1285#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
1286#: ../src/survexport.cc:134
[f46ceee]1287#: n:462
1288msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
1289msgstr ""
1290
[a665282]1291#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1292#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1293#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1294#. looking.
[47dc9c2]1295#: ../src/printing.cc:1190
[8770ec6]1296#: n:284
1297#, fuzzy, c-format
1298msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1299msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1300
[938d05e]1301#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
1302#: ../src/survexport.cc:136
[f46ceee]1303#: n:463
1304msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
1305msgstr ""
1306
[8770ec6]1307#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[47dc9c2]1308#: ../src/printing.cc:1199
[8770ec6]1309#: n:191
1310msgid "Extended elevation"
[366435d]1311msgstr "Разгънат вертикален план"
[8770ec6]1312
[eb7b39c]1313#: ../src/cavern.c:414
[8770ec6]1314#: n:172
1315msgid "Survey contains 1 survey station,"
1316msgstr ""
1317
[eb7b39c]1318#: ../src/cavern.c:416
[8770ec6]1319#: n:173
1320#, c-format
1321msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1322msgstr ""
1323
[eb7b39c]1324#: ../src/cavern.c:420
[8770ec6]1325#: n:174
1326msgid " joined by 1 leg."
1327msgstr ""
1328
[eb7b39c]1329#: ../src/cavern.c:422
[8770ec6]1330#: n:175
1331#, c-format
1332msgid " joined by %ld legs."
1333msgstr ""
1334
1335#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1336#: ../src/listpos.c:185
[8770ec6]1337#: n:176
1338msgid "node"
[dc37c16]1339msgstr "възел"
[8770ec6]1340
1341#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1342#: ../src/listpos.c:187
[8770ec6]1343#: n:177
1344msgid "nodes"
[dc37c16]1345msgstr "възела"
[8770ec6]1346
[a665282]1347#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1348#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1349#. This message is only used if there are more than 1.
[eb7b39c]1350#: ../src/cavern.c:439
[8770ec6]1351#: n:178
1352#, c-format
1353msgid "Survey has %ld connected components."
1354msgstr ""
1355
[8377f15]1356#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1357#. allows the user to save the log to a file.
[938d05e]1358#: ../src/cavernlog.cc:769
[8377f15]1359#: n:446
[9cd0657]1360msgid "&Save Log"
1361msgstr "&Съхрани дневника"
[8377f15]1362
[a665282]1363#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1364#. causes the survey data to be reprocessed.
[938d05e]1365#: ../src/cavernlog.cc:779
1366#: ../src/cavernlog.cc:784
[8770ec6]1367#: n:184
[becfd8a]1368#, fuzzy
[9cd0657]1369msgid "&Reprocess"
1370msgstr "&Възстановяване"
[8770ec6]1371
[a665282]1372#: ../src/cmdline.c:242
1373#: ../src/cmdline.c:261
[8770ec6]1374#: n:185
1375#, c-format
1376msgid "numeric argument “%s” out of range"
1377msgstr ""
1378
[a665282]1379#: ../src/cmdline.c:244
[8770ec6]1380#: n:186
1381#, c-format
1382msgid "argument “%s” not an integer"
1383msgstr ""
1384
[a665282]1385#: ../src/cmdline.c:263
[8770ec6]1386#: n:187
1387#, c-format
1388msgid "argument “%s” not a number"
1389msgstr ""
1390
[72fac59]1391#: ../src/commands.c:1052
[8770ec6]1392#: n:188
1393msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1394msgstr ""
1395
[72fac59]1396#: ../src/commands.c:1054
[8770ec6]1397#: n:189
1398msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1399msgstr ""
1400
[dcd60d8]1401#: ../src/datain.c:757
1402#: n:103
1403msgid "Expecting “F” or “M”"
1404msgstr ""
1405
[8770ec6]1406#: ../src/listpos.c:82
1407#: n:190
1408#, c-format
1409msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1410msgstr ""
1411
[72fac59]1412#: ../src/commands.c:759
[8770ec6]1413#: n:192
1414msgid "No matching BEGIN"
1415msgstr ""
1416
[613028c]1417#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1418#. same <survey> if it’s given at all
[72fac59]1419#: ../src/commands.c:795
[8770ec6]1420#: n:193
[613028c]1421msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1422msgstr ""
1423
[613028c]1424#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1425#. END command omits it, e.g.:
1426#.
1427#. *begin entrance
1428#. 1 2 10.00 178 -01
1429#. *end     <--[Message given here]
[72fac59]1430#: ../src/commands.c:805
[8770ec6]1431#: n:194
[613028c]1432msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1433msgstr ""
1434
[47dc9c2]1435#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1436#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
1437#: ../src/pos.cc:102
[8770ec6]1438#: n:195
1439msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1440msgstr "( изток,   север,    височина )"
1441
1442#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[72fac59]1443#: ../src/aboutdlg.cc:174
[8770ec6]1444#: n:196
1445#, c-format
1446msgid "Display Depth: %d bpp"
1447msgstr ""
1448
1449#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[72fac59]1450#: ../src/aboutdlg.cc:176
[8770ec6]1451#: n:197
1452msgid " (colour)"
1453msgstr ""
1454
[72fac59]1455#: ../src/readval.c:531
1456#: ../src/readval.c:552
1457#: ../src/readval.c:562
[8770ec6]1458#: n:198
1459#, c-format
1460msgid "Expecting date, found “%s”"
1461msgstr ""
1462
[a665282]1463#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1464#.
[8770ec6]1465#. "this" has been added to English translation
[47dc9c2]1466#: ../src/aven.cc:70
[8770ec6]1467#: ../src/diffpos.c:57
1468#: ../src/dump3d.c:49
[9e8ff8e]1469#: ../src/extend.c:480
[72fac59]1470#: ../src/survexport.cc:126
[8770ec6]1471#: n:199
1472msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1473msgstr ""
1474
1475#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[47dc9c2]1476#: ../src/aven.cc:72
[8770ec6]1477#: n:119
1478msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1479msgstr ""
1480
1481#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[eb7b39c]1482#: ../src/cavern.c:121
[8770ec6]1483#: n:162
1484msgid "set location for output files"
1485msgstr ""
1486
1487#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[eb7b39c]1488#: ../src/cavern.c:123
[8770ec6]1489#: n:163
1490msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1491msgstr ""
1492
1493#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[eb7b39c]1494#: ../src/cavern.c:125
[8770ec6]1495#: n:164
1496msgid "do not create .err file"
1497msgstr ""
1498
1499#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[eb7b39c]1500#: ../src/cavern.c:127
[8770ec6]1501#: n:165
1502msgid "turn warnings into errors"
1503msgstr ""
1504
1505#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[eb7b39c]1506#: ../src/cavern.c:129
[8770ec6]1507#: n:170
1508msgid "log output to .log file"
1509msgstr ""
1510
1511#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[eb7b39c]1512#: ../src/cavern.c:131
[8770ec6]1513#: n:171
1514msgid "specify the 3d file format version to output"
1515msgstr ""
1516
[fce42be]1517#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[9e8ff8e]1518#: ../src/extend.c:482
[fce42be]1519#: n:90
1520msgid ".espec file to control extending"
1521msgstr ""
1522
1523#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[9e8ff8e]1524#: ../src/extend.c:484
[fce42be]1525#: n:91
1526msgid "show breaks with surface survey legs in output"
1527msgstr ""
1528
[a665282]1529#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1530#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1531#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1532#. every "2 feet").
[72fac59]1533#: ../src/commands.c:1583
[8770ec6]1534#: n:200
1535msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1536msgstr ""
1537
[938d05e]1538#: ../src/model.cc:403
[8770ec6]1539#: n:202
1540#, c-format
1541msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1542msgstr ""
1543
[fb08ce4]1544#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1545#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1546#. direction the viewer is "facing" in.
1547#.
1548#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1549#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1550#. make room. */
[938d05e]1551#: ../src/gfxcore.cc:807
1552#: ../src/gfxcore.cc:2138
[8770ec6]1553#: n:203
1554msgid "Facing"
1555msgstr "Азимут"
1556
1557#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[4cce48d]1558#: ../src/aboutdlg.cc:62
[8770ec6]1559#: n:205
1560#, c-format
1561msgid "About %s"
1562msgstr "За %s"
1563
[51755e1]1564#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1565#. grid of height values).
[938d05e]1566#: ../src/mainfrm.cc:1466
[51755e1]1567#: n:451
1568msgid "Select a terrain file to view"
1569msgstr ""
1570
[938d05e]1571#: ../src/mainfrm.cc:1460
[51755e1]1572#: n:452
1573msgid "Terrain files"
1574msgstr ""
1575
[7685ae3]1576#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1577#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1578#. contain any data inside that circle.
[938d05e]1579#: ../src/gfxcore.cc:3164
[7685ae3]1580#: n:161
1581msgid "No terrain data near area of survey"
1582msgstr ""
1583
[a665282]1584#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1585#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1586#. language would use.
[8770ec6]1587#.
1588#. File->Open dialog:
[938d05e]1589#: ../src/mainfrm.cc:1437
[8770ec6]1590#: n:206
1591msgid "Select a survey file to view"
1592msgstr ""
1593
[a7d4233]1594#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1595#. file extension, so neither should be translated.
[938d05e]1596#: ../src/mainfrm.cc:1414
1597#: ../src/mainfrm.cc:1565
[8770ec6]1598#: n:207
1599msgid "Survex 3d files"
1600msgstr ""
1601
[938d05e]1602#: ../src/mainfrm.cc:1429
1603#: ../src/mainfrm.cc:1461
1604#: ../src/mainfrm.cc:1982
[47dc9c2]1605#: ../src/printing.cc:627
[8770ec6]1606#: n:208
1607msgid "All files"
[dc37c16]1608msgstr "Всички файлове"
[8770ec6]1609
[a665282]1610#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1611#. list of questions - it should be translated to the
1612#. terminology that cavers using the language would use.
[938d05e]1613#: ../src/mainfrm.cc:1411
[8770ec6]1614#: n:229
1615#, fuzzy
1616msgid "All survey files"
1617msgstr "Всички поддържани файлове"
1618
[a7d4233]1619#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1620#. file extension, so neither should be translated.
[938d05e]1621#: ../src/mainfrm.cc:1417
[8770ec6]1622#: n:329
1623msgid "Survex svx files"
1624msgstr ""
1625
[a665282]1626#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1627#. surveying package, so should not be translated
[938d05e]1628#: ../src/mainfrm.cc:1425
[8770ec6]1629#: n:330
1630msgid "Compass DAT and MAK files"
1631msgstr ""
1632
[47dc9c2]1633#: ../src/export.cc:72
1634#: n:101
1635msgid "CSV files"
1636msgstr "CSV файл"
1637
1638#: ../src/export.cc:75
[8770ec6]1639#: n:411
1640msgid "DXF files"
1641msgstr "DXF файл"
1642
[47dc9c2]1643#: ../src/export.cc:78
[8770ec6]1644#: n:412
1645msgid "EPS files"
1646msgstr "EPS файл"
1647
[47dc9c2]1648#: ../src/export.cc:81
[8770ec6]1649#: n:413
1650msgid "GPX files"
1651msgstr "GPX файл"
1652
[a7d4233]1653#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1654#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1655#. mechanism.
[47dc9c2]1656#: ../src/export.cc:87
[8770ec6]1657#: n:414
1658msgid "HPGL for plotters"
1659msgstr ""
1660
[47dc9c2]1661#: ../src/export.cc:93
[aa430ec]1662#: n:444
1663msgid "KML files"
1664msgstr "KML файл"
1665
[a7d4233]1666#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1667#. so should not be translated:
1668#. http://www.fountainware.com/compass/
1669#. http://www.psc-cavers.org/carto/
[47dc9c2]1670#: ../src/export.cc:100
[8770ec6]1671#: n:415
1672msgid "Compass PLT for use with Carto"
1673msgstr ""
1674
[a7d4233]1675#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1676#. translated: http://www.skencil.org/
[47dc9c2]1677#: ../src/export.cc:105
[8770ec6]1678#: n:416
1679msgid "Skencil files"
1680msgstr "Skencil файл"
1681
[13ebaa9]1682#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1683#. file extension, so neither should be translated.
[47dc9c2]1684#: ../src/export.cc:110
[13ebaa9]1685#: n:166
1686msgid "Survex pos files"
1687msgstr ""
1688
[47dc9c2]1689#: ../src/export.cc:113
[8770ec6]1690#: n:417
1691msgid "SVG files"
1692msgstr "SVG файл"
1693
[47dc9c2]1694#: ../src/export.cc:90
[31f1db0]1695#: n:445
1696msgid "JSON files"
[498a7c1]1697msgstr "JSON файл"
[31f1db0]1698
[8377f15]1699#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[938d05e]1700#: ../src/cavernlog.cc:827
[8377f15]1701#: n:447
1702msgid "Log files"
1703msgstr ""
1704
[a665282]1705#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1706#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1707#. language would use.
[8770ec6]1708#.
1709#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[4cce48d]1710#: ../src/aboutdlg.cc:90
[8770ec6]1711#: n:209
1712msgid "Survey visualisation tool"
1713msgstr ""
1714
[a7d4233]1715#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1716#. some languages here:
[18ac2c5]1717#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[4cce48d]1718#: ../src/aboutdlg.cc:104
[8770ec6]1719#: n:219
1720msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1721msgstr ""
1722
1723#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1724#: ../src/diffpos.c:265
[8770ec6]1725#: n:218
1726msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1727msgstr ""
1728
1729#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1730#: ../src/diffpos.c:267
[8770ec6]1731#: n:255
1732#, c-format
1733msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1734msgstr ""
1735
1736#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[9e8ff8e]1737#: ../src/extend.c:553
[8770ec6]1738#: n:267
1739msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1740msgstr ""
1741
1742#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1743#: ../src/sorterr.c:127
[8770ec6]1744#: n:268
1745msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1746msgstr ""
1747
[a665282]1748#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1749#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1750#. language would use.
[8770ec6]1751#.
1752#. Part of aven --help
[47dc9c2]1753#: ../src/aven.cc:169
[72fac59]1754#: ../src/aven.cc:208
[8770ec6]1755#: n:269
1756msgid "[SURVEY_FILE]"
1757msgstr ""
1758
[a665282]1759#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1760#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[938d05e]1761#: ../src/gfxcore.cc:1180
[8770ec6]1762#: n:221
1763msgid "Undated"
[e521b8e0]1764msgstr "Обновено"
[8770ec6]1765
1766#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1767#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1768#. this fairly short.
[938d05e]1769#: ../src/gfxcore.cc:1205
[8770ec6]1770#: n:290
1771msgid "Not in loop"
1772msgstr ""
1773
[a665282]1774#. TRANSLATORS: error from:
1775#.
1776#. *data normal newline from to tape compass clino
[72fac59]1777#: ../src/commands.c:1424
[8770ec6]1778#: n:222
1779msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1780msgstr ""
1781
[a665282]1782#. TRANSLATORS: error from:
1783#.
1784#. *data normal from to tape compass clino newline
[72fac59]1785#: ../src/commands.c:1465
[8770ec6]1786#: n:223
1787msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1788msgstr ""
1789
[a665282]1790#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1791#.
1792#. *data normal station tape compass clino
1793#.
1794#. ("station" signifies interleaved data).
[72fac59]1795#: ../src/commands.c:1488
[8770ec6]1796#: n:224
1797msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1798msgstr ""
1799
[a665282]1800#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1801#.
1802#. *data diving station newline depth tape compass
1803#.
1804#. ("depth" needs to occur before "newline").
[72fac59]1805#: ../src/commands.c:1364
[8770ec6]1806#: n:225
1807#, c-format
1808msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1809msgstr ""
1810
[a665282]1811#. TRANSLATORS: e.g.
1812#.
1813#. *data normal from to tape newline compass clino
[72fac59]1814#: ../src/commands.c:1415
[8770ec6]1815#: n:226
1816msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1817msgstr ""
1818
[a7d4233]1819#. TRANSLATORS: e.g.
1820#.
1821#. *calibrate tape compass 1 1
[72fac59]1822#: ../src/commands.c:1626
[8770ec6]1823#: n:227
1824msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1825msgstr ""
1826
[72fac59]1827#: ../src/commands.c:697
[8770ec6]1828#: n:397
1829msgid "Bad *alias command"
1830msgstr ""
1831
[a665282]1832#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1833#. currently)
1834#: ../src/log.cc:32
[8770ec6]1835#: n:228
1836#, c-format
1837msgid "%s Error Log"
1838msgstr ""
1839
[a665282]1840#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1841#. dialog
[47dc9c2]1842#: ../src/printing.cc:569
[8770ec6]1843#: n:230
[7f928d3]1844msgid "&Export..."
[8770ec6]1845msgstr ""
1846
[a665282]1847#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]1848#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
1849#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
1850#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[938d05e]1851#: ../src/mainfrm.cc:824
[8770ec6]1852#: n:231
1853#, fuzzy
1854msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1855msgstr "&Включи ротация\tSpace"
1856
[938d05e]1857#: ../src/mainfrm.cc:826
[8770ec6]1858#: n:234
1859msgid "&Reverse Direction"
[e521b8e0]1860msgstr "&Обръщане на посока"
[8770ec6]1861
1862#. TRANSLATORS: View *looking* North
[938d05e]1863#: ../src/gfxcore.cc:4361
1864#: ../src/mainfrm.cc:829
[8770ec6]1865#: n:240
1866msgid "View &North"
1867msgstr ""
1868
1869#. TRANSLATORS: View *looking* East
[938d05e]1870#: ../src/gfxcore.cc:4363
1871#: ../src/mainfrm.cc:830
[8770ec6]1872#: n:241
1873msgid "View &East"
1874msgstr ""
1875
1876#. TRANSLATORS: View *looking* South
[938d05e]1877#: ../src/gfxcore.cc:4365
1878#: ../src/mainfrm.cc:831
[8770ec6]1879#: n:242
1880msgid "View &South"
1881msgstr ""
1882
1883#. TRANSLATORS: View *looking* West
[938d05e]1884#: ../src/gfxcore.cc:4367
1885#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]1886#: n:243
1887msgid "View &West"
1888msgstr ""
1889
[938d05e]1890#: ../src/gfxcore.cc:4387
1891#: ../src/mainfrm.cc:834
[8770ec6]1892#: n:248
1893msgid "&Plan View"
1894msgstr "&План"
1895
[938d05e]1896#: ../src/gfxcore.cc:4388
1897#: ../src/mainfrm.cc:835
[8770ec6]1898#: n:249
1899msgid "Ele&vation"
1900msgstr "Про&фил"
1901
[938d05e]1902#: ../src/mainfrm.cc:837
[8770ec6]1903#: n:254
1904msgid "Restore De&fault View"
1905msgstr "&Стандартен изглед"
1906
[a665282]1907#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1908#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1909#. the "what to print/export" dialog.
[47dc9c2]1910#: ../src/printing.cc:356
[8770ec6]1911#: n:283
1912msgid "View"
[83cb2c0]1913msgstr "Изглед"
[8770ec6]1914
[a665282]1915#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1916#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1917#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1918#. mind!
[47dc9c2]1919#: ../src/printing.cc:361
[8770ec6]1920#: n:256
1921msgid "Elements"
1922msgstr ""
1923
[47dc9c2]1924#: ../src/printing.cc:366
[31f1db0]1925#: n:410
1926msgid "Export format"
1927msgstr ""
1928
[47dc9c2]1929#: ../src/printing.cc:424
1930#: ../src/printing.cc:807
[8770ec6]1931#: n:257
1932#, c-format
1933msgid "%d pages (%dx%d)"
1934msgstr ""
1935
[a665282]1936#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1937#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1938#. the plot on a single page", but we need something shorter
[47dc9c2]1939#: ../src/printing.cc:396
[8770ec6]1940#: n:258
1941msgid "One page"
[e521b8e0]1942msgstr "Една страница"
[8770ec6]1943
[eb7b39c]1944#: ../src/mainfrm.cc:158
[47dc9c2]1945#: ../src/printing.cc:431
[8770ec6]1946#: n:259
1947msgid "Bearing"
[366435d]1948msgstr "Азимут"
[8770ec6]1949
[938d05e]1950#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
1951#: ../src/survexport.cc:130
[f46ceee]1952#: n:460
1953msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
1954msgstr ""
1955
[47dc9c2]1956#: ../src/pos.cc:93
1957#: n:100
1958msgid "Station Name"
1959msgstr ""
1960
1961#: ../src/printing.cc:479
[8770ec6]1962#: n:260
1963msgid "Station Names"
1964msgstr ""
1965
[938d05e]1966#: ../src/survexport.cc:141
[f46ceee]1967#: n:475
[47dc9c2]1968msgid "station labels"
[f46ceee]1969msgstr ""
1970
[47dc9c2]1971#: ../src/printing.cc:475
[8770ec6]1972#: n:261
1973msgid "Crosses"
[e521b8e0]1974msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]1975
[938d05e]1976#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]1977#: n:474
[47dc9c2]1978#, fuzzy
1979msgid "station markers"
[0720ecc]1980msgstr "кръстчета"
[f46ceee]1981
[8770ec6]1982#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1983#. "survey stations".
[47dc9c2]1984#: ../src/printing.cc:461
[8770ec6]1985#: n:262
1986msgid "Underground Survey Legs"
1987msgstr ""
1988
[938d05e]1989#: ../src/survexport.cc:137
[f46ceee]1990#: n:476
1991msgid "underground survey legs"
1992msgstr ""
1993
[47dc9c2]1994#: ../src/printing.cc:495
[8770ec6]1995#: n:393
1996msgid "Cross-sections"
1997msgstr ""
1998
[938d05e]1999#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]2000#: n:469
2001msgid "cross-sections"
2002msgstr ""
2003
[47dc9c2]2004#: ../src/printing.cc:500
[8770ec6]2005#: n:394
2006msgid "Walls"
2007msgstr "Стени"
2008
[938d05e]2009#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2010#: n:470
2011msgid "walls"
[0720ecc]2012msgstr "стени"
[f46ceee]2013
[c6a54a8]2014#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2015#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2016#. containing polygons for the inside of cave passages).
[47dc9c2]2017#: ../src/printing.cc:507
[8770ec6]2018#: n:395
2019msgid "Passages"
2020msgstr ""
2021
[938d05e]2022#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2023#: n:471
2024msgid "passages"
2025msgstr ""
2026
[47dc9c2]2027#: ../src/printing.cc:511
[8770ec6]2028#: n:421
2029msgid "Origin in centre"
2030msgstr ""
2031
[938d05e]2032#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2033#: n:472
2034msgid "origin in centre"
2035msgstr ""
2036
[47dc9c2]2037#: ../src/printing.cc:515
[8770ec6]2038#: n:422
2039msgid "Full coordinates"
2040msgstr ""
2041
[938d05e]2042#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2043#: n:473
2044msgid "full coordinates"
2045msgstr ""
2046
[47dc9c2]2047#: ../src/printing.cc:519
[32a040e]2048#: n:477
2049msgid "Clamp to ground"
2050msgstr ""
2051
[938d05e]2052#: ../src/survexport.cc:150
[32a040e]2053#: n:478
2054msgid "clamp to ground"
2055msgstr ""
2056
[8770ec6]2057#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[47dc9c2]2058#: ../src/printing.cc:441
[8770ec6]2059#: n:263
2060#, fuzzy
2061msgid "Tilt angle"
2062msgstr "Наклон"
2063
[938d05e]2064#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
2065#: ../src/survexport.cc:132
[f46ceee]2066#: n:461
2067msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
2068msgstr ""
2069
[a665282]2070#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2071#. around each page
[47dc9c2]2072#: ../src/printing.cc:527
[8770ec6]2073#: n:264
2074msgid "Page Borders"
2075msgstr ""
2076
[a665282]2077#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2078#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2079#. angles, etc
[47dc9c2]2080#: ../src/printing.cc:538
[8770ec6]2081#: n:265
[08e858b]2082msgid "Legend"
[83cb2c0]2083msgstr "Легенда"
[8770ec6]2084
[a665282]2085#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2086#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[47dc9c2]2087#: ../src/printing.cc:533
[8770ec6]2088#: n:266
2089msgid "Blank Pages"
2090msgstr ""
2091
2092#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[938d05e]2093#: ../src/mainfrm.cc:854
[8770ec6]2094#: n:270
2095msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2096msgstr ""
2097
2098#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[938d05e]2099#: ../src/mainfrm.cc:856
[8770ec6]2100#: n:346
2101msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2102msgstr ""
2103
[35d5206]2104#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[938d05e]2105#: ../src/mainfrm.cc:858
[35d5206]2106#: n:449
2107msgid "Terr&ain"
2108msgstr ""
2109
[938d05e]2110#: ../src/mainfrm.cc:859
[8770ec6]2111#: n:271
2112msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]2113msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]2114
[938d05e]2115#: ../src/mainfrm.cc:860
[8770ec6]2116#: n:297
2117msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]2118msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]2119
[938d05e]2120#: ../src/mainfrm.cc:861
[8770ec6]2121#: n:318
2122msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2123msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
2124
2125#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2126#. "survey stations".
[938d05e]2127#: ../src/mainfrm.cc:865
[8770ec6]2128#: n:272
2129msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2130msgstr ""
2131
2132#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2133#. "survey stations".
[938d05e]2134#: ../src/mainfrm.cc:868
[8770ec6]2135#: n:291
2136msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2137msgstr ""
2138
[938d05e]2139#: ../src/survexport.cc:138
[f46ceee]2140#: n:464
2141msgid "surface survey legs"
2142msgstr ""
2143
[938d05e]2144#: ../src/mainfrm.cc:893
[8770ec6]2145#: n:273
2146msgid "&Overlapping Names"
2147msgstr ""
2148
[938d05e]2149#: ../src/mainfrm.cc:906
[35d5206]2150#: n:450
2151msgid "Co&lour by"
[5f69a50]2152msgstr ""
2153
[938d05e]2154#: ../src/mainfrm.cc:909
[8770ec6]2155#: n:294
2156msgid "Highlight &Entrances"
2157msgstr ""
2158
[938d05e]2159#: ../src/mainfrm.cc:910
[8770ec6]2160#: n:295
2161msgid "Highlight &Fixed Points"
2162msgstr ""
2163
[938d05e]2164#: ../src/mainfrm.cc:911
[8770ec6]2165#: n:296
2166msgid "Highlight E&xported Points"
2167msgstr ""
2168
[47dc9c2]2169#: ../src/printing.cc:483
[8770ec6]2170#: n:418
2171msgid "Entrances"
[4b9d17d]2172msgstr "Входове"
[8770ec6]2173
[938d05e]2174#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]2175#: n:466
2176msgid "entrances"
[0720ecc]2177msgstr "входове"
[f46ceee]2178
[47dc9c2]2179#: ../src/printing.cc:487
[8770ec6]2180#: n:419
2181msgid "Fixed Points"
2182msgstr ""
2183
[938d05e]2184#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2185#: n:467
2186msgid "fixed points"
2187msgstr ""
2188
[47dc9c2]2189#: ../src/printing.cc:491
[8770ec6]2190#: n:420
2191msgid "Exported Stations"
2192msgstr ""
2193
[938d05e]2194#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2195#: n:468
2196msgid "exported stations"
2197msgstr ""
2198
[938d05e]2199#: ../src/mainfrm.cc:920
[8770ec6]2200#: n:237
2201msgid "&Perspective"
2202msgstr ""
2203
[938d05e]2204#: ../src/mainfrm.cc:922
[8770ec6]2205#: n:238
2206msgid "Textured &Walls"
2207msgstr ""
2208
[a665282]2209#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2210#. using that term instead if it gives a better translation which most
2211#. users will understand.
[938d05e]2212#: ../src/mainfrm.cc:926
[8770ec6]2213#: n:239
2214msgid "Fade Distant Ob&jects"
2215msgstr ""
2216
2217#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2218#. "survey stations".
[938d05e]2219#: ../src/mainfrm.cc:929
[8770ec6]2220#: n:298
2221msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2222msgstr ""
2223
[938d05e]2224#: ../src/mainfrm.cc:935
2225#: ../src/mainfrm.cc:942
[8770ec6]2226#: n:356
2227msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2228msgstr "&Цял екран\tF11"
2229
[938d05e]2230#: ../src/gfxcore.cc:4431
2231#: ../src/mainfrm.cc:896
[35d5206]2232#: n:292
2233msgid "Colour by &Depth"
2234msgstr ""
2235
[938d05e]2236#: ../src/gfxcore.cc:4432
2237#: ../src/mainfrm.cc:897
[35d5206]2238#: n:293
2239msgid "Colour by D&ate"
2240msgstr ""
2241
[938d05e]2242#: ../src/gfxcore.cc:4433
2243#: ../src/mainfrm.cc:898
[35d5206]2244#: n:289
2245msgid "Colour by &Error"
2246msgstr ""
2247
[938d05e]2248#: ../src/gfxcore.cc:4434
2249#: ../src/mainfrm.cc:899
[72fac59]2250#: n:480
2251msgid "Colour by &Horizontal Error"
2252msgstr ""
2253
[938d05e]2254#: ../src/gfxcore.cc:4435
2255#: ../src/mainfrm.cc:900
[72fac59]2256#: n:481
2257msgid "Colour by &Vertical Error"
2258msgstr ""
2259
[938d05e]2260#: ../src/gfxcore.cc:4436
2261#: ../src/mainfrm.cc:901
[35d5206]2262#: n:85
2263msgid "Colour by &Gradient"
2264msgstr ""
2265
[938d05e]2266#: ../src/gfxcore.cc:4437
2267#: ../src/mainfrm.cc:902
[35d5206]2268#: n:82
2269msgid "Colour by &Length"
2270msgstr ""
2271
[938d05e]2272#: ../src/gfxcore.cc:4438
2273#: ../src/mainfrm.cc:903
[35d5206]2274#: n:448
2275msgid "Colour by &Survey"
2276msgstr ""
2277
[938d05e]2278#: ../src/gfxcore.cc:4439
2279#: ../src/mainfrm.cc:904
2280#: n:482
2281msgid "Colour by St&yle"
2282msgstr ""
2283
2284#: ../src/mainfrm.cc:970
[8770ec6]2285#: n:274
2286msgid "&Compass"
[e521b8e0]2287msgstr "&Компас"
[8770ec6]2288
[938d05e]2289#: ../src/mainfrm.cc:971
[8770ec6]2290#: n:275
2291msgid "C&linometer"
2292msgstr ""
2293
2294#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2295#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[938d05e]2296#: ../src/mainfrm.cc:974
[8770ec6]2297#: n:276
2298msgid "Colour &Key"
2299msgstr ""
2300
[938d05e]2301#: ../src/mainfrm.cc:975
[8770ec6]2302#: n:277
2303msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2304msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2305
[938d05e]2306#: ../src/mainfrm.cc:951
[8770ec6]2307#: n:280
2308msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2309msgstr ""
2310
[9e8ff8e]2311#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2312#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2313#. translating.
[938d05e]2314#: ../src/mainfrm.cc:918
2315#: ../src/mainfrm.cc:960
2316#: ../src/mainfrm.cc:966
[8770ec6]2317#: n:281
2318msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2319msgstr ""
2320
[938d05e]2321#: ../src/mainfrm.cc:976
[8770ec6]2322#: n:299
2323msgid "&Indicators"
2324msgstr "&Индикатори"
2325
[8bfcf39]2326#: ../src/z_getopt.c:712
[8770ec6]2327#: n:300
2328#, c-format
2329msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2330msgstr ""
2331
[8bfcf39]2332#: ../src/z_getopt.c:762
[8770ec6]2333#: n:302
2334#, c-format
2335msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2336msgstr ""
2337
[8bfcf39]2338#: ../src/z_getopt.c:749
[8770ec6]2339#: n:303
2340#, c-format
2341msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2342msgstr ""
2343
[8bfcf39]2344#: ../src/z_getopt.c:810
[8770ec6]2345#: n:305
2346#, c-format
2347msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[83cb2c0]2348msgstr "%s: опция “%s” изисква аргумент\n"
[8770ec6]2349
[8bfcf39]2350#: ../src/z_getopt.c:1182
[8770ec6]2351#: n:306
2352#, c-format
2353msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[83cb2c0]2354msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
[8770ec6]2355
[8bfcf39]2356#: ../src/z_getopt.c:851
[8770ec6]2357#: n:307
2358#, c-format
2359msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2360msgstr ""
2361
[8bfcf39]2362#: ../src/z_getopt.c:862
[8770ec6]2363#: n:308
2364#, c-format
2365msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2366msgstr ""
2367
[8bfcf39]2368#: ../src/z_getopt.c:923
[8770ec6]2369#: n:310
2370#, c-format
2371msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2372msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2373
[938d05e]2374#: ../src/mainfrm.cc:840
[8770ec6]2375#: n:311
2376msgid "&New Presentation"
2377msgstr ""
2378
[938d05e]2379#: ../src/mainfrm.cc:841
[8770ec6]2380#: n:312
[7f928d3]2381msgid "&Open Presentation..."
[8770ec6]2382msgstr ""
2383
[938d05e]2384#: ../src/mainfrm.cc:842
[8770ec6]2385#: n:313
2386msgid "&Save Presentation"
2387msgstr ""
2388
[938d05e]2389#: ../src/mainfrm.cc:843
[8770ec6]2390#: n:314
[7f928d3]2391msgid "Sa&ve Presentation As..."
[8770ec6]2392msgstr ""
2393
2394#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[938d05e]2395#: ../src/mainfrm.cc:846
[8770ec6]2396#: n:315
2397msgid "&Mark"
2398msgstr ""
2399
2400#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[938d05e]2401#: ../src/mainfrm.cc:848
[8770ec6]2402#: n:316
2403msgid "Pla&y"
2404msgstr ""
2405
[938d05e]2406#: ../src/mainfrm.cc:849
[8770ec6]2407#: n:317
[7f928d3]2408msgid "&Export as Movie..."
[8770ec6]2409msgstr ""
2410
[938d05e]2411#: ../src/mainfrm.cc:2059
[8770ec6]2412#: n:331
2413msgid "Export Movie"
2414msgstr ""
2415
[938d05e]2416#: ../src/cavernlog.cc:830
[72fac59]2417#: ../src/mainfrm.cc:365
[938d05e]2418#: ../src/mainfrm.cc:1568
[8770ec6]2419#: n:319
2420msgid "Select an output filename"
2421msgstr ""
2422
[72fac59]2423#: ../src/mainfrm.cc:362
[938d05e]2424#: ../src/mainfrm.cc:1981
[8770ec6]2425#: n:320
2426msgid "Aven presentations"
2427msgstr ""
2428
2429#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[938d05e]2430#: ../src/mainfrm.cc:1497
[8770ec6]2431#: n:321
2432msgid "Save Screenshot"
2433msgstr ""
2434
[72fac59]2435#: ../src/mainfrm.cc:1976
[938d05e]2436#: ../src/mainfrm.cc:1979
[8770ec6]2437#: n:322
2438msgid "Select a presentation to open"
2439msgstr ""
2440
[72fac59]2441#: ../src/mainfrm.cc:436
[8770ec6]2442#: n:323
2443#, c-format
2444msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2445msgstr ""
2446
[a665282]2447#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2448#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[938d05e]2449#: ../src/mainfrm.cc:1421
[8770ec6]2450#: n:324
2451msgid "Compass PLT files"
2452msgstr "Compass PLT файлове"
2453
[a665282]2454#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2455#. package, so don’t translate it.
[938d05e]2456#: ../src/mainfrm.cc:1428
[8770ec6]2457#: n:325
2458msgid "CMAP XYZ files"
2459msgstr "CMAP XYZ файлове"
2460
2461#. TRANSLATORS: title of message box
[938d05e]2462#: ../src/mainfrm.cc:1604
2463#: ../src/mainfrm.cc:1954
2464#: ../src/mainfrm.cc:1970
[8770ec6]2465#: n:326
2466msgid "Modified Presentation"
2467msgstr ""
2468
2469#. TRANSLATORS: and the question in that box
[938d05e]2470#: ../src/mainfrm.cc:1602
2471#: ../src/mainfrm.cc:1953
2472#: ../src/mainfrm.cc:1969
[8770ec6]2473#: n:327
2474msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2475msgstr ""
2476
[938d05e]2477#: ../src/mainfrm.cc:2293
2478#: ../src/mainfrm.cc:2304
[8770ec6]2479#: n:328
2480msgid "No matches were found."
2481msgstr ""
2482
2483#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[938d05e]2484#: ../src/mainfrm.cc:1067
[8770ec6]2485#: n:332
2486msgid "Find"
[e9988b3]2487msgstr "Търсене"
[8770ec6]2488
2489#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[938d05e]2490#: ../src/mainfrm.cc:1069
2491#: ../src/mainfrm.cc:2336
[8770ec6]2492#: n:333
2493msgid "Hide"
[e521b8e0]2494msgstr "Скрий"
[8770ec6]2495
2496#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[938d05e]2497#: ../src/mainfrm.cc:2297
[8770ec6]2498#: n:334
2499#, c-format
2500msgid "Hide %d found stations"
2501msgstr ""
2502
[eb7b39c]2503#: ../src/mainfrm.cc:246
[938d05e]2504#: ../src/mainfrm.cc:1691
2505#: ../src/mainfrm.cc:1767
2506#: ../src/mainfrm.cc:1819
[47dc9c2]2507#: ../src/pos.cc:92
[8770ec6]2508#: n:335
2509msgid "Altitude"
2510msgstr "Надморска височина"
2511
[a665282]2512#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2513#. window
[938d05e]2514#: ../src/mainfrm.cc:722
[8770ec6]2515#: n:336
2516msgid "You may only view one 3d file at a time."
2517msgstr ""
2518
[938d05e]2519#: ../src/mainfrm.cc:977
[8770ec6]2520#: n:337
2521msgid "&Side Panel"
2522msgstr ""
2523
[a665282]2524#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2525#. Easting)
[938d05e]2526#: ../src/mainfrm.cc:1689
2527#: ../src/mainfrm.cc:1711
2528#: ../src/mainfrm.cc:1713
2529#: ../src/mainfrm.cc:1818
[8770ec6]2530#: n:338
[8744a43]2531#, fuzzy, c-format
[8770ec6]2532msgid "%.2f E, %.2f N"
[8744a43]2533msgstr "%.2f и, %.2f с"
[8770ec6]2534
2535#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2536#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[938d05e]2537#: ../src/mainfrm.cc:1731
2538#: ../src/mainfrm.cc:1776
2539#: ../src/mainfrm.cc:1840
[8770ec6]2540#: n:339
2541#, c-format
2542msgid "From %s"
2543msgstr ""
2544
2545#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[938d05e]2546#: ../src/mainfrm.cc:1853
[8770ec6]2547#: n:340
2548#, c-format
2549msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2550msgstr ""
2551
[a665282]2552#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2553#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2554#. measured by the clino)
[938d05e]2555#: ../src/mainfrm.cc:1893
[8770ec6]2556#: n:341
2557#, fuzzy, c-format
[533d8e0]2558msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2559msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03.1f%s, Наклон %s"
[8770ec6]2560
[a720caa]2561#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2562#.
2563#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[938d05e]2564#: ../src/gfxcore.cc:4419
2565#: ../src/gfxcore.cc:4446
2566#: ../src/mainfrm.cc:979
[8770ec6]2567#: n:342
2568msgid "&Metric"
2569msgstr ""
2570
2571#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2572#.
2573#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2574#. circle.
[938d05e]2575#: ../src/gfxcore.cc:4375
2576#: ../src/gfxcore.cc:4396
2577#: ../src/gfxcore.cc:4448
2578#: ../src/mainfrm.cc:980
[8770ec6]2579#: n:343
2580msgid "&Degrees"
2581msgstr ""
2582
[d171c0c]2583#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2584#.
2585#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2586#. degrees = 50 grad).
[938d05e]2587#: ../src/gfxcore.cc:4401
2588#: ../src/mainfrm.cc:981
[d171c0c]2589#: n:430
2590msgid "&Percent"
2591msgstr ""
2592
[a665282]2593#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2594#. used e.g.  "5km".
2595#.
2596#. If there should be a space between the number and this, include
2597#. one in the translation.
[938d05e]2598#: ../src/gfxcore.cc:1369
[47dc9c2]2599#: ../src/printing.cc:1248
[ccb83b7]2600#: n:423
2601msgid "km"
[0bb6bef]2602msgstr "км"
[ccb83b7]2603
[a665282]2604#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2605#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2606#.
[a665282]2607#. If there should be a space between the number and this, include
2608#. one in the translation.
[72fac59]2609#: ../src/commands.c:341
[938d05e]2610#: ../src/gfxcore.cc:1150
2611#: ../src/gfxcore.cc:1242
2612#: ../src/gfxcore.cc:1376
2613#: ../src/mainfrm.cc:1680
2614#: ../src/mainfrm.cc:1742
2615#: ../src/mainfrm.cc:1762
2616#: ../src/mainfrm.cc:1811
2617#: ../src/mainfrm.cc:1844
[47dc9c2]2618#: ../src/printing.cc:1250
[ccb83b7]2619#: n:424
[e9988b3]2620msgid "m"
2621msgstr "м"
2622
[a665282]2623#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2624#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2625#.
[a665282]2626#. If there should be a space between the number and this, include
2627#. one in the translation.
[938d05e]2628#: ../src/gfxcore.cc:1384
[47dc9c2]2629#: ../src/printing.cc:1253
[ccb83b7]2630#: n:425
2631msgid "cm"
[0bb6bef]2632msgstr "см"
[ccb83b7]2633
[a665282]2634#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2635#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2636#.
[a665282]2637#. If there should be a space between the number and this,
2638#. include one in the translation.
[938d05e]2639#: ../src/gfxcore.cc:1397
[ccb83b7]2640#: n:426
2641msgid " miles"
2642msgstr ""
2643
[a665282]2644#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2645#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2646#.
[a665282]2647#. If there should be a space between the number and this,
2648#. include one in the translation.
[938d05e]2649#: ../src/gfxcore.cc:1404
[ccb83b7]2650#: n:427
2651msgid " mile"
2652msgstr ""
2653
[a665282]2654#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2655#. as "10ft".
[ccb83b7]2656#.
[a665282]2657#. If there should be a space between the number and this, include
2658#. one in the translation.
[72fac59]2659#: ../src/commands.c:342
[938d05e]2660#: ../src/gfxcore.cc:1150
2661#: ../src/gfxcore.cc:1242
2662#: ../src/gfxcore.cc:1412
2663#: ../src/mainfrm.cc:1685
2664#: ../src/mainfrm.cc:1745
2665#: ../src/mainfrm.cc:1765
2666#: ../src/mainfrm.cc:1816
2667#: ../src/mainfrm.cc:1849
[ccb83b7]2668#: n:428
[e9988b3]2669msgid "ft"
2670msgstr "футове"
2671
[a665282]2672#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2673#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2674#.
[a665282]2675#. If there should be a space between the number and this, include
2676#. one in the translation.
[938d05e]2677#: ../src/gfxcore.cc:1420
[ccb83b7]2678#: n:429
2679msgid "in"
[83cb2c0]2680msgstr " Инча"
[ccb83b7]2681
[8770ec6]2682#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[938d05e]2683#: ../src/gfxcore.cc:4370
[8770ec6]2684#: n:387
[366435d]2685#, fuzzy
[8770ec6]2686msgid "&Hide Compass"
[366435d]2687msgstr "&Скрий Компас"
[8770ec6]2688
2689#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[938d05e]2690#: ../src/gfxcore.cc:4391
[8770ec6]2691#: n:384
2692msgid "&Hide Clino"
2693msgstr ""
2694
2695#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[938d05e]2696#: ../src/gfxcore.cc:4414
[8770ec6]2697#: n:385
2698msgid "&Hide scale bar"
2699msgstr ""
2700
2701#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2702#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2703#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[938d05e]2704#: ../src/gfxcore.cc:4444
[8770ec6]2705#: n:386
2706msgid "&Hide colour key"
2707msgstr ""
2708
[a665282]2709#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2710#. itself.
[72fac59]2711#: ../src/commands.c:344
[938d05e]2712#: ../src/gfxcore.cc:789
2713#: ../src/gfxcore.cc:879
2714#: ../src/gfxcore.cc:1214
2715#: ../src/mainfrm.cc:1734
2716#: ../src/mainfrm.cc:1857
2717#: ../src/mainfrm.cc:1880
[18ac2c5]2718#: ../src/printing.cc:88
[8770ec6]2719#: n:344
2720msgid "°"
[0bb6bef]2721msgstr "°"
[8770ec6]2722
[a665282]2723#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2724#. circle).
[72fac59]2725#: ../src/commands.c:345
[938d05e]2726#: ../src/gfxcore.cc:794
2727#: ../src/gfxcore.cc:884
2728#: ../src/gfxcore.cc:1214
2729#: ../src/mainfrm.cc:1737
2730#: ../src/mainfrm.cc:1860
2731#: ../src/mainfrm.cc:1883
[85dcdcd]2732#: n:345
[d171c0c]2733msgid "ᵍ"
[0bb6bef]2734msgstr "ᵍ"
[d171c0c]2735
[11f3c9a]2736#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2737#. degrees = 50 grad).
[72fac59]2738#: ../src/commands.c:346
[938d05e]2739#: ../src/gfxcore.cc:870
2740#: ../src/gfxcore.cc:888
2741#: ../src/mainfrm.cc:1878
[d171c0c]2742#: n:96
2743msgid "%"
[0bb6bef]2744msgstr "%"
[d171c0c]2745
[a7d4233]2746#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2747#. vertical angles.
[938d05e]2748#: ../src/gfxcore.cc:864
2749#: ../src/mainfrm.cc:1876
[d171c0c]2750#: n:431
2751msgid "∞"
[0bb6bef]2752msgstr "∞"
[d171c0c]2753
[31f1db0]2754#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2755#. in Compass bearing)
[938d05e]2756#: ../src/mainfrm.cc:1749
[31f1db0]2757#: n:374
2758#, c-format
[113731f]2759msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[31f1db0]2760msgstr ""
[8770ec6]2761
[31f1db0]2762#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[938d05e]2763#: ../src/mainfrm.cc:1782
[31f1db0]2764#: n:375
2765#, c-format
2766msgid "%s: V %.2f%s"
2767msgstr ""
[8770ec6]2768
[31f1db0]2769#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2770#. tree hierarchy of survey station names
[938d05e]2771#: ../src/mainfrm.cc:1124
[31f1db0]2772#: n:376
2773msgid "Surveys"
2774msgstr ""
[8770ec6]2775
[938d05e]2776#: ../src/mainfrm.cc:1125
[31f1db0]2777#: n:377
2778msgid "Presentation"
2779msgstr "Презентация"
[8770ec6]2780
[5e0b9f9d]2781#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2782#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2783#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2784#. survey file with the who survey visible.
[47dc9c2]2785#: ../src/aventreectrl.cc:362
[5e0b9f9d]2786#: n:245
2787msgid "Show all"
2788msgstr ""
2789
2790#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
2791#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
2792#. current survey file with the view restricted to the survey
2793#. clicked upon.
[47dc9c2]2794#: ../src/aventreectrl.cc:376
[5e0b9f9d]2795#: n:246
2796msgid "Hide others"
2797msgstr ""
2798
[47dc9c2]2799#: ../src/aventreectrl.cc:380
2800#: n:388
2801msgid "Hide si&blings"
2802msgstr ""
2803
[eb7b39c]2804#: ../src/mainfrm.cc:244
[47dc9c2]2805#: ../src/pos.cc:90
[8770ec6]2806#: n:378
2807msgid "Easting"
2808msgstr "изток"
2809
[eb7b39c]2810#: ../src/mainfrm.cc:245
[47dc9c2]2811#: ../src/pos.cc:91
[8770ec6]2812#: n:379
2813msgid "Northing"
2814msgstr "север"
2815
[8377f15]2816#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2817#. accelerator key.
2818#.
2819#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2820#.
2821#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
2822#. c.f. 201, 380, 381.
[938d05e]2823#: ../src/mainfrm.cc:787
[8377f15]2824#: n:220
[7f928d3]2825msgid "&Open...\tCtrl+O"
2826msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
[8377f15]2827
[51755e1]2828#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
2829#. terrain.
[938d05e]2830#: ../src/mainfrm.cc:790
[51755e1]2831#: n:453
[7f928d3]2832msgid "Open &Terrain..."
[51755e1]2833msgstr ""
2834
[938d05e]2835#: ../src/mainfrm.cc:791
[8377f15]2836#: n:144
2837msgid "Show &Log"
[83cb2c0]2838msgstr "Показване на &Дневника"
[8377f15]2839
[938d05e]2840#: ../src/mainfrm.cc:794
[8770ec6]2841#: n:380
[7f928d3]2842msgid "&Print...\tCtrl+P"
2843msgstr "&Принтиране...\tCtrl+P"
[8770ec6]2844
[938d05e]2845#: ../src/mainfrm.cc:795
[8770ec6]2846#: n:381
[7f928d3]2847msgid "P&age Setup..."
[8770ec6]2848msgstr ""
2849
[8377f15]2850#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[938d05e]2851#: ../src/mainfrm.cc:798
[8377f15]2852#: n:201
[7f928d3]2853msgid "&Screenshot..."
2854msgstr "&Снимка на екрана..."
[8377f15]2855
[549eb37]2856#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[938d05e]2857#: ../src/mainfrm.cc:801
[549eb37]2858#: n:247
2859msgid "E&xtended Elevation..."
2860msgstr ""
2861
[938d05e]2862#: ../src/mainfrm.cc:799
[8770ec6]2863#: n:382
[7f928d3]2864msgid "&Export as..."
[8770ec6]2865msgstr ""
2866
[a665282]2867#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2868#. file.
[47dc9c2]2869#: ../src/printing.cc:633
[8770ec6]2870#: n:401
2871msgid "Export as:"
2872msgstr ""
2873
[a665282]2874#. TRANSLATORS: Title of the export
2875#. dialog
[47dc9c2]2876#: ../src/printing.cc:303
[8770ec6]2877#: n:383
2878msgid "Export"
[e521b8e0]2879msgstr "Експорт"
[8770ec6]2880
2881#. TRANSLATORS: for about box:
[4cce48d]2882#: ../src/aboutdlg.cc:141
[8770ec6]2883#: n:390
2884msgid "System Information:"
2885msgstr ""
2886
2887#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[47dc9c2]2888#: ../src/printing.cc:680
[8770ec6]2889#: n:398
2890msgid "Print Preview"
[e521b8e0]2891msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]2892
[a665282]2893#. TRANSLATORS: Title of the print
2894#. dialog
[47dc9c2]2895#: ../src/printing.cc:300
[8770ec6]2896#: n:399
2897msgid "Print"
[e521b8e0]2898msgstr "Принтиране"
[8770ec6]2899
[47dc9c2]2900#: ../src/printing.cc:564
[8770ec6]2901#: n:400
[7f928d3]2902msgid "&Print..."
2903msgstr "&Принтиране..."
[8770ec6]2904
2905#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2906#. "survey stations".
[47dc9c2]2907#: ../src/printing.cc:467
[8770ec6]2908#: n:403
2909msgid "Sur&face Survey Legs"
2910msgstr ""
2911
2912#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[eb7b39c]2913#: ../src/mainfrm.cc:131
[8770ec6]2914#: n:404
2915msgid "Edit Waypoint"
2916msgstr ""
2917
[a665282]2918#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2919#. in a presentation.
[eb7b39c]2920#: ../src/mainfrm.cc:170
[8770ec6]2921#: n:278
2922msgid " (unused in perspective view)"
2923msgstr ""
2924
[a665282]2925#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2926#. presentation.
[eb7b39c]2927#: ../src/mainfrm.cc:177
[8770ec6]2928#: n:279
2929msgid "Time: "
[83cb2c0]2930msgstr "Време: "
[8770ec6]2931
[a665282]2932#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2933#. waypoint in a presentation.
[eb7b39c]2934#: ../src/mainfrm.cc:181
[8770ec6]2935#: n:282
[e521b8e0]2936#, fuzzy
[8770ec6]2937msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]2938msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]2939
[a665282]2940#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2941#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[72fac59]2942#: ../src/aven.cc:296
[8770ec6]2943#: n:405
2944#, c-format
2945msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2946msgstr ""
2947
[18ac2c5]2948#: ../src/readval.c:348
[8377f15]2949#: n:392
2950msgid "Separator in survey name"
[8770ec6]2951msgstr ""
2952
[8377f15]2953#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
2954#. anonymous station.
[eb7b39c]2955#: ../src/labelinfo.h:83
[8377f15]2956#: n:56
2957msgid "anonymous station"
[8770ec6]2958msgstr ""
2959
[18ac2c5]2960#: ../src/readval.c:122
2961#: ../src/readval.c:138
2962#: ../src/readval.c:156
[8377f15]2963#: n:3
2964msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
2965msgstr ""
2966
[938d05e]2967#: ../src/mainfrm.cc:883
[47dc9c2]2968#: ../src/printing.cc:471
[8377f15]2969#: n:406
2970msgid "Spla&y Legs"
2971msgstr ""
2972
[938d05e]2973#: ../src/survexport.cc:139
[f46ceee]2974#: n:465
2975msgid "splay legs"
2976msgstr ""
2977
[938d05e]2978#: ../src/mainfrm.cc:890
[2102591]2979#: n:251
2980msgid "&Duplicate Legs"
2981msgstr ""
2982
2983#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
2984#. this is selected, such legs are not shown.
[47dc9c2]2985#: ../src/aventreectrl.cc:378
[938d05e]2986#: ../src/mainfrm.cc:873
2987#: ../src/mainfrm.cc:886
[8377f15]2988#: n:407
2989msgid "&Hide"
2990msgstr "&Скриване"
2991
[2102591]2992#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
2993#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[938d05e]2994#: ../src/mainfrm.cc:879
2995#: ../src/mainfrm.cc:888
[8377f15]2996#: n:408
2997msgid "&Fade"
2998msgstr "&Избледняване"
2999
[2102591]3000#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3001#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[938d05e]3002#: ../src/mainfrm.cc:876
3003#: ../src/mainfrm.cc:887
[2102591]3004#: n:250
3005msgid "&Dashed"
3006msgstr ""
3007
3008#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3009#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[47dc9c2]3010#: ../src/aventreectrl.cc:379
[938d05e]3011#: ../src/mainfrm.cc:882
3012#: ../src/mainfrm.cc:889
[8377f15]3013#: n:409
3014msgid "&Show"
3015msgstr "&Показване"
3016
[9e8ff8e]3017#: ../src/extend.c:588
[8377f15]3018#: n:105
3019msgid "Reading in data - please wait…"
[8770ec6]3020msgstr ""
3021
[a665282]3022#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3023#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3024#. the 3d file
[9e8ff8e]3025#: ../src/extend.c:274
3026#: ../src/extend.c:293
3027#: ../src/extend.c:340
3028#: ../src/extend.c:384
3029#: ../src/extend.c:428
[8770ec6]3030#: n:510
3031#, c-format
3032msgid "Failed to find station %s"
3033msgstr ""
3034
[a665282]3035#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3036#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3037#. 3d file
[9e8ff8e]3038#: ../src/extend.c:320
3039#: ../src/extend.c:364
3040#: ../src/extend.c:408
3041#: ../src/extend.c:453
[8770ec6]3042#: n:511
3043#, c-format
3044msgid "Failed to find leg %s → %s"
3045msgstr ""
3046
[a665282]3047#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[9e8ff8e]3048#: ../src/extend.c:265
[8770ec6]3049#: n:512
3050#, c-format
3051msgid "Starting from station %s"
3052msgstr ""
3053
3054#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3055#: ../src/extend.c:286
[8770ec6]3056#: n:513
3057#, c-format
3058msgid "Extending to the left from station %s"
3059msgstr ""
3060
3061#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3062#: ../src/extend.c:333
[8770ec6]3063#: n:514
3064#, c-format
3065msgid "Extending to the right from station %s"
3066msgstr ""
3067
3068#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3069#: ../src/extend.c:307
[8770ec6]3070#: n:515
3071#, c-format
3072msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
3073msgstr ""
3074
3075#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3076#: ../src/extend.c:354
[8770ec6]3077#: n:516
3078#, c-format
3079msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
3080msgstr ""
3081
3082#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3083#: ../src/extend.c:421
[8770ec6]3084#: n:517
3085#, c-format
3086msgid "Breaking survey loop at station %s"
3087msgstr ""
3088
3089#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3090#: ../src/extend.c:443
[8770ec6]3091#: n:518
3092#, c-format
3093msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
3094msgstr ""
3095
3096#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3097#: ../src/extend.c:377
[8770ec6]3098#: n:519
3099#, c-format
3100msgid "Swapping extend direction from station %s"
3101msgstr ""
3102
3103#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3104#: ../src/extend.c:398
[8770ec6]3105#: n:520
3106#, c-format
3107msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3108msgstr ""
3109
3110#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3111#: ../src/extend.c:682
[8770ec6]3112#: n:521
3113#, c-format
3114msgid "Applying specfile: “%s”"
3115msgstr ""
3116
3117#. TRANSLATORS: for extend:
3118#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[9e8ff8e]3119#: ../src/extend.c:706
[8770ec6]3120#: n:522
3121#, c-format
3122msgid "Writing %s…"
3123msgstr ""
3124
[8377f15]3125#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
3126#: ../src/sorterr.c:53
3127#: n:179
3128msgid "sort by horizontal error factor"
3129msgstr ""
3130
3131#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
3132#: ../src/sorterr.c:55
3133#: n:180
3134msgid "sort by vertical error factor"
3135msgstr ""
3136
3137#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
3138#: ../src/sorterr.c:57
3139#: n:181
3140msgid "sort by percentage error"
3141msgstr ""
3142
3143#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
3144#: ../src/sorterr.c:59
3145#: n:182
3146msgid "sort by error per leg"
3147msgstr ""
3148
3149#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
3150#: ../src/sorterr.c:61
3151#: n:183
3152msgid "replace .err file with resorted version"
3153msgstr ""
3154
3155#: ../src/sorterr.c:81
3156#: ../src/sorterr.c:98
3157#: ../src/sorterr.c:170
3158#: n:112
3159msgid "Couldn’t parse .err file"
3160msgstr ""
3161
3162#. TRANSLATORS: for diffpos:
3163#: ../src/diffpos.c:159
3164#: n:500
3165#, c-format
3166msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3167msgstr ""
3168
3169#. TRANSLATORS: for diffpos:
3170#: ../src/diffpos.c:196
3171#: n:501
3172#, c-format
3173msgid "Added: %s"
3174msgstr ""
3175
3176#. TRANSLATORS: for diffpos:
3177#: ../src/diffpos.c:219
3178#: n:502
3179#, c-format
3180msgid "Deleted: %s"
3181msgstr ""
3182
[fb08ce4]3183#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3184#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3185#.
[4cce48d]3186#. *begin crawl     ; <- second warning here
3187#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3188#. *end crawl
[4cce48d]3189#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3190#. 2 3 7.67 223 -03
3191#. *end crawl
3192#.
[fb08ce4]3193#. Would lead to:
3194#.
[4cce48d]3195#. crawl.svx:4: Reentering an existing survey is deprecated
[fb08ce4]3196#. crawl.svx:1: Originally entered here
3197#.
[8377f15]3198#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3199#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]3200#: ../src/commands.c:619
[8377f15]3201#: n:29
3202msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3203msgstr ""
3204
[fb08ce4]3205#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3206#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3207#.
3208#. *begin crawl
3209#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
3210#. *end crawl
3211#. *begin crawl     # <- first warning here
3212#. 2 3 7.67 223 -03
3213#. *end crawl
3214#.
3215#. Would lead to:
3216#.
3217#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
3218#. crawl.svx:1: Originally entered here
3219#.
3220#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3221#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]3222#: ../src/commands.c:638
[8377f15]3223#: n:30
3224msgid "Originally entered here"
3225msgstr ""
3226
3227#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3228#. deprecated, so this error would be generated by:
3229#.
3230#. *equate \foo.7 1
3231#.
3232#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3233#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]3234#: ../src/commands.c:536
[18ac2c5]3235#: ../src/readval.c:86
3236#: ../src/readval.c:90
[8377f15]3237#: n:25
3238msgid "ROOT is deprecated"
3239msgstr ""
3240
3241#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
3242#: ../src/dump3d.c:51
3243#: n:204
3244msgid "rewind file and read it a second time"
3245msgstr ""
3246
3247#: ../src/dump3d.c:52
3248#: n:396
3249msgid "show survey date information (if present)"
3250msgstr ""
3251
[938d05e]3252#: ../src/gfxcore.cc:3043
[72fac59]3253#: ../src/gpx.cc:71
3254#: ../src/kml.cc:70
[8770ec6]3255#: n:287
3256#, c-format
3257msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3258msgstr ""
3259
[938d05e]3260#: ../src/gfxcore.cc:3052
[72fac59]3261#: ../src/gpx.cc:76
3262#: ../src/kml.cc:75
[8770ec6]3263#: n:288
3264#, c-format
3265msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3266msgstr ""
3267
[4cce48d]3268#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate
[9699215]3269#. transformations (https://proj.org/) - if the .3d file
[4cce48d]3270#. doesn't contain details of the coordinate projection in use, the
3271#. user must specify it here for export formats which need to know it
3272#. (e.g. GPX).
[11f3c9a]3273#: n:440
3274msgid "Coordinate projection"
3275msgstr ""
3276
[938d05e]3277#: ../src/survexport.cc:152
[31f1db0]3278#: n:148
3279#, c-format
3280msgid "generate grid (default %sm)"
3281msgstr ""
3282
[938d05e]3283#: ../src/survexport.cc:153
[31f1db0]3284#: n:149
3285#, c-format
3286msgid "station labels text height (default %s)"
3287msgstr ""
3288
[938d05e]3289#: ../src/survexport.cc:154
[31f1db0]3290#: n:152
3291#, c-format
3292msgid "station marker size (default %s)"
3293msgstr ""
3294
[938d05e]3295#: ../src/survexport.cc:155
[47dc9c2]3296#: n:102
3297msgid "produce CSV output"
3298msgstr ""
3299
[938d05e]3300#: ../src/survexport.cc:156
[31f1db0]3301#: n:156
3302msgid "produce DXF output"
3303msgstr ""
3304
[938d05e]3305#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3306#: n:454
3307msgid "produce EPS output"
3308msgstr ""
3309
[938d05e]3310#: ../src/survexport.cc:158
[f46ceee]3311#: n:455
3312msgid "produce GPX output"
3313msgstr ""
3314
[938d05e]3315#: ../src/survexport.cc:159
[f46ceee]3316#: n:456
3317msgid "produce HPGL output"
3318msgstr ""
3319
[938d05e]3320#: ../src/survexport.cc:160
[f46ceee]3321#: n:457
3322msgid "produce JSON output"
3323msgstr ""
3324
[938d05e]3325#: ../src/survexport.cc:161
[f46ceee]3326#: n:458
3327msgid "produce KML output"
3328msgstr ""
3329
[31f1db0]3330#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3331#. translated.
[938d05e]3332#: ../src/survexport.cc:167
[31f1db0]3333#: n:158
3334msgid "produce Skencil output"
3335msgstr ""
3336
[938d05e]3337#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3338#: n:459
3339msgid "produce Survex POS output"
3340msgstr ""
3341
[31f1db0]3342#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3343#. so should not be translated.
[938d05e]3344#: ../src/survexport.cc:164
[31f1db0]3345#: n:159
3346msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3347msgstr ""
3348
[938d05e]3349#: ../src/survexport.cc:169
[31f1db0]3350#: n:160
3351msgid "produce SVG output"
3352msgstr ""
3353
[938d05e]3354#: ../src/survexport.cc:397
[f46ceee]3355#: n:252
3356msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
3357msgstr ""
3358
[938d05e]3359#: ../src/survexport.cc:402
[f46ceee]3360#: n:253
3361msgid "Export format not specified"
3362msgstr ""
3363
[938d05e]3364#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]3365#: n:155
3366msgid "include items exported by default"
3367msgstr ""
3368
[31f1db0]3369#, c-format
3370#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3371#~ msgstr ""
3372
[fb08ce4]3373#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3374#~ msgid "Solid Su&rface"
3375#~ msgstr ""
3376
3377#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3378#, c-format
3379#~ msgid "%d found"
3380#~ msgstr ""
3381
[938d05e]3382#: ../src/mainfrm.cc:946
[31f1db0]3383#: n:347
[7f928d3]3384#~ msgid "&Preferences..."
3385#~ msgstr "&Настройки..."
[31f1db0]3386
3387#: n:348
3388#~ msgid "Draw passage walls"
3389#~ msgstr ""
3390
3391#: n:349
3392#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3393#~ msgstr ""
3394
3395#: n:350
3396#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3397#~ msgstr ""
3398
3399#: n:351
3400#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3401#~ msgstr ""
3402
3403#: n:352
3404#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3405#~ msgstr ""
3406
3407#: n:353
3408#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3409#~ msgstr ""
3410
3411#: n:354
3412#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3413#~ msgstr ""
3414
3415#: n:355
3416#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3417#~ msgstr ""
3418
3419#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3420#. "survey stations".
3421#: n:357
3422#~ msgid "Display underground survey legs"
3423#~ msgstr ""
3424
3425#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3426#. "survey stations".
3427#: n:358
3428#~ msgid "Display surface survey legs"
3429#~ msgstr ""
3430
3431#: n:359
3432#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3433#~ msgstr ""
3434
3435#: n:360
3436#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3437#~ msgstr ""
3438
3439#: n:361
3440#~ msgid "Draw a grid"
3441#~ msgstr ""
3442
3443#: n:362
3444#~ msgid "metric units"
3445#~ msgstr ""
3446
3447#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3448#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3449#: n:363
3450#~ msgid "imperial units"
3451#~ msgstr ""
3452
3453#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3454#. full circle.
3455#: n:364
3456#~ msgid "degrees (°)"
3457#~ msgstr ""
3458
3459#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3460#. full circle.
3461#: n:365
3462#~ msgid "grads"
3463#~ msgstr ""
3464
3465#: n:366
3466#~ msgid "Display measurements in"
3467#~ msgstr ""
3468
3469#: n:367
3470#~ msgid "Display angles in"
3471#~ msgstr ""
3472
3473#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3474#: n:368
3475#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3476#~ msgstr ""
3477
3478#: n:369
3479#~ msgid "Display scale bar"
3480#~ msgstr ""
3481
3482#: n:370
3483#~ msgid "Display depth bar"
3484#~ msgstr ""
3485
3486#: n:371
3487#~ msgid "Display compass"
3488#~ msgstr ""
3489
3490#: n:372
3491#~ msgid "Display clinometer"
3492#~ msgstr ""
3493
3494#: n:373
3495#~ msgid "Display side panel"
3496#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.