source: git/lib/bg.po @ 8f285f9

Last change on this file since 8f285f9 was c7b70f1, checked in by Olly Betts <olly@…>, 9 months ago

Translation updates

  • Property mode set to 100644
File size: 84.7 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
[9abc4d7]7"Last-Translator: Wassil Janssen <Unknown>\n"
[8770ec6]8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[9abbebf]16#: ../src/mainfrm.cc:996
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&Файл"
20
[9abbebf]21#: ../src/mainfrm.cc:997
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
[1dd0bb5]24msgstr "&Завъртане"
[8377f15]25
[9abbebf]26#: ../src/mainfrm.cc:998
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Ориентация"
30
[9abbebf]31#: ../src/mainfrm.cc:999
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&Изглед"
35
[9abbebf]36#: ../src/mainfrm.cc:1001
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
[9abc4d7]39msgstr "&Контроли"
[8377f15]40
[9abbebf]41#: ../src/mainfrm.cc:1013
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "По&мощ"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[9abbebf]49#: ../src/mainfrm.cc:1006
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Презентация"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[4475662]55#: ../src/cmdline.c:169
[8377f15]56#: n:49
57msgid "Usage"
[dc37c16]58msgstr "Използване"
[8377f15]59
[4475662]60#: ../src/gfxcore.cc:4647
[9abbebf]61#: ../src/gla-gl.cc:257
[0273042]62#: n:389
63msgid "Out of memory"
[9abc4d7]64msgstr "Недостатъчна памет"
[0273042]65
[a665282]66#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
67#. was trying to allocate space for.
[9abbebf]68#: ../src/message.c:75
[8770ec6]69#: n:1
70#, c-format
71msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[9abc4d7]72msgstr "Недостатъчна памет (невъзможност да се намерят %lu байта)."
[8770ec6]73
[31f1db0]74#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
75#. to read when we ran out of memory.
76#: ../src/img_hosted.c:34
77#: n:38
78#, c-format
79msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
[9abc4d7]80msgstr "Недостатъчна памет при четенето на файла “%s”"
[31f1db0]81
[a665282]82#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
83#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
84#. technically not quite right when there are parallel active release
85#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]86#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
87#. software, so should not be translated.
88#.
89#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
90#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[4475662]91#: ../src/commands.c:2607
[8770ec6]92#: n:2
93#, c-format
94msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[9abc4d7]95msgstr "Изисква се минимална версия %s на Survex за да се обработят данните."
[8770ec6]96
[37d6b84]97#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
98#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
[4475662]99#: ../src/cavernlog.cc:527
100#: ../src/message.c:1206
101#: ../src/netartic.c:397
[37d6b84]102#: n:485
103msgid "info"
[23f9d06]104msgstr "инфо"
[37d6b84]105
[8770ec6]106#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
107#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[9abbebf]108#: ../src/aven.cc:469
[4475662]109#: ../src/cavernlog.cc:528
110#: ../src/message.c:1211
[8770ec6]111#: n:4
112msgid "warning"
[becfd8a]113msgstr "внимание"
[8770ec6]114
[31f1db0]115#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
116#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[4475662]117#: ../src/cavernlog.cc:529
118#: ../src/message.c:1216
[9abbebf]119#: ../src/survexport.cc:469
[31f1db0]120#: n:93
[8377f15]121msgid "error"
[becfd8a]122msgstr "грешка"
[31f1db0]123
[a665282]124#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]125#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
126#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
127#. and line number still works.
[5997a125]128#: ../src/datain.c:156
[8770ec6]129#: n:5
130#, c-format
131msgid "In file included from %s:%u:\n"
132msgstr ""
133
134#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]135#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]136#: ../src/commands.c:794
[8770ec6]137#: n:6
138msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
139msgstr ""
140
141#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]142#: ../src/readval.c:208
[8770ec6]143#: n:7
144#, c-format
145msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
146msgstr ""
147
[5997a125]148#: ../src/readval.c:641
149#: ../src/readval.c:682
[8770ec6]150#: n:8
151msgid "Field may not be omitted"
[9abc4d7]152msgstr "Това поле не може да бъде оставено празно"
[8770ec6]153
[5997a125]154#: ../src/datain.c:4642
155#: ../src/datain.c:4680
156#: ../src/datain.c:4791
157#: ../src/datain.c:4830
158#: ../src/datain.c:4873
159#: ../src/datain.c:4923
160#: ../src/datain.c:4965
161#: ../src/datain.c:5011
[4475662]162#: ../src/datain.c:5025
[5997a125]163#: ../src/datain.c:5308
164#: ../src/readval.c:643
165#: ../src/readval.c:787
166#: ../src/readval.c:817
[8770ec6]167#: n:9
168#, c-format
169msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
[9abc4d7]170msgstr "Очаква се числено поле, а не “%s”"
[8770ec6]171
[ed36942]172#. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower
173#. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example:
174#. Expecting integer in range -60 to 60
[5997a125]175#: ../src/readval.c:844
[ed36942]176#: n:489
177#, c-format
178msgid "Expecting integer in range %d to %d"
179msgstr ""
180
[4475662]181#: ../src/commands.c:2162
[8770ec6]182#: n:10
183#, c-format
184msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[9abc4d7]185msgstr "Намерено е “%s” а се очкваше “PRESERVE”, “TOUPPER”, или “TOLOWER”"
[8770ec6]186
187#: ../src/debug.h:45
188#: ../src/debug.h:47
[9abbebf]189#: ../src/matrix.c:350
[8770ec6]190#: n:11
191msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
[9abc4d7]192msgstr "Намерена е грешка в програмата. Моля я докладвайте на авторите."
[8770ec6]193
[4475662]194#: ../src/commands.c:2738
[5997a125]195#: ../src/datain.c:2116
196#: ../src/datain.c:2128
197#: ../src/datain.c:2331
198#: ../src/datain.c:2838
199#: ../src/datain.c:3324
[9abbebf]200#: ../src/extend.c:455
[8770ec6]201#: n:12
202#, c-format
203msgid "Unknown command “%s”"
204msgstr ""
205
206#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]207#: ../src/netbits.c:440
[8770ec6]208#: n:13
209#, c-format
210msgid "Station “%s” equated to itself"
211msgstr ""
212
[a665282]213#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
214#. survey stations.
[5997a125]215#: ../src/datain.c:3954
[8770ec6]216#: n:14
217msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
218msgstr ""
219
[5997a125]220#: ../src/datain.c:5098
221#: ../src/datain.c:5226
[b2d6cc2]222#: n:94
223msgid "Tape reading may not be omitted"
224msgstr ""
225
[5997a125]226#: ../src/datain.c:462
227#: ../src/datain.c:2556
228#: ../src/datain.c:2814
229#: ../src/datain.c:4338
[9abbebf]230#: ../src/extend.c:460
[8770ec6]231#: n:15
232msgid "End of line not blank"
233msgstr ""
234
[4475662]235#: ../src/cavern.c:412
[8770ec6]236#: n:16
237#, c-format
238msgid "There were %d warning(s)."
239msgstr ""
240
241#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[4475662]242#: ../src/cavernlog.cc:414
243#: ../src/cavernlog.cc:466
[9abbebf]244#: ../src/mainfrm.cc:1645
[8770ec6]245#: n:17
246#, c-format
247msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
248msgstr ""
249
[5997a125]250#: ../src/datain.c:134
251#: ../src/datain.c:142
252#: ../src/datain.c:176
253#: ../src/datain.c:205
254#: ../src/datain.c:215
255#: ../src/datain.c:228
256#: ../src/datain.c:3138
257#: ../src/datain.c:3485
[9abbebf]258#: ../src/extend.c:689
259#: ../src/sorterr.c:78
260#: ../src/sorterr.c:95
261#: ../src/sorterr.c:238
[8770ec6]262#: n:18
263msgid "Error reading file"
[1cfb7ee]264msgstr "Грешка при четене на файл"
[8770ec6]265
[4475662]266#: ../src/message.c:1239
[8770ec6]267#: n:19
268msgid "Too many errors - giving up"
269msgstr ""
270
271#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]272#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]273#: ../src/commands.c:2041
[8770ec6]274#: n:20
275msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
276msgstr ""
277
[a665282]278#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
279#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
280#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[5997a125]281#: ../src/datain.c:3924
[8770ec6]282#: n:21
283msgid "Compass reading given on plumbed leg"
284msgstr ""
285
[4475662]286#: ../src/commands.c:1018
[8770ec6]287#: n:22
288msgid "END with no matching BEGIN in this file"
289msgstr ""
290
[9abbebf]291#. TRANSLATORS: %s and %s are replaced with e.g. BEGIN and END
292#. or #[ and #]
[5997a125]293#: ../src/datain.c:2430
294#: ../src/datain.c:3395
[8770ec6]295#: n:23
[9abbebf]296#, c-format
297msgid "%s with no matching %s in this file"
[8770ec6]298msgstr ""
299
[a665282]300#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
301#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
302#. “\outer”)":
303#.
[8770ec6]304#. *equate entrance outer.inner.1
305#. *begin outer
306#. *begin inner
307#. *export 1
308#. 1 2 1.23 045 -6
309#. *end inner
310#. *end outer
[a7d4233]311#.
312#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
313#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[4475662]314#: ../src/commands.c:1386
[9abbebf]315#: ../src/commands.c:1388
[4475662]316#: ../src/listpos.c:113
[9abbebf]317#: ../src/readval.c:342
318#: ../src/readval.c:345
[8770ec6]319#: n:26
320#, c-format
321msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
322msgstr ""
323
[a665282]324#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
325#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]326#.
327#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
328#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[4475662]329#: ../src/listpos.c:121
[8770ec6]330#: n:286
331#, c-format
332msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
333msgstr ""
334
[a7d4233]335#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
336#.
337#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
338#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]339#: ../src/readval.c:291
340#: ../src/readval.c:316
[8770ec6]341#: n:27
342#, c-format
343msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
344msgstr ""
345
[a7d4233]346#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]347#: ../src/extend.c:258
348#: ../src/extend.c:277
349#: ../src/extend.c:324
350#: ../src/extend.c:368
351#: ../src/extend.c:412
352#: ../src/readval.c:204
[5997a125]353#: ../src/readval.c:459
354#: ../src/readval.c:466
[8770ec6]355#: n:28
356msgid "Expecting station name"
357msgstr ""
358
[4475662]359#: ../src/commands.c:2525
[8770ec6]360#: n:31
361#, c-format
362msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
363msgstr ""
364
[4475662]365#: ../src/commands.c:2531
[8770ec6]366#: n:32
367#, c-format
368msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
369msgstr ""
370
[a665282]371#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
372#. translated.
[a7d4233]373#.
374#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[4475662]375#: ../src/commands.c:1345
[8770ec6]376#: n:33
377msgid "Only one station in EQUATE command"
378msgstr ""
379
[c6a54a8]380#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
381#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[4475662]382#: ../src/commands.c:600
[8770ec6]383#: n:34
384#, c-format
385msgid "Unknown quantity “%s”"
386msgstr ""
387
[4475662]388#: ../src/commands.c:499
[8770ec6]389#: n:35
390#, c-format
391msgid "Unknown units “%s”"
392msgstr ""
393
[4475662]394#: ../src/commands.c:511
[70fa970]395#: n:479
396#, c-format
397msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
398msgstr ""
399
[4475662]400#: ../src/commands.c:2333
401#: ../src/commands.c:2412
[11f3c9a]402#: n:434
403msgid "Unknown coordinate system"
404msgstr ""
405
[4475662]406#: ../src/commands.c:2441
407#: ../src/commands.c:2482
[aa430ec]408#: n:443
409#, c-format
410msgid "Invalid coordinate system: %s"
411msgstr ""
412
[4475662]413#: ../src/commands.c:2420
414#: ../src/commands.c:2452
[11f3c9a]415#: n:435
416msgid "Coordinate system unsuitable for output"
417msgstr ""
418
[4475662]419#: ../src/commands.c:936
420#: ../src/commands.c:1172
[5997a125]421#: ../src/datain.c:2668
[11f3c9a]422#: n:436
[4cce48d]423#, c-format
[6583db5]424msgid "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]425msgstr ""
426
[4475662]427#: ../src/commands.c:1179
[11f3c9a]428#: n:437
[29d1883f]429msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]430msgstr ""
431
[4475662]432#: ../src/commands.c:1181
[11f3c9a]433#: n:438
[29d1883f]434msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]435msgstr ""
436
[4475662]437#: ../src/commands.c:1107
[11f3c9a]438#: n:439
439msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
440msgstr ""
441
[abe7192]442#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command that requires it, e.g.
443#. *DECLINATION AUTO
[4475662]444#: ../src/commands.c:2009
[5997a125]445#: ../src/datain.c:3725
[4cce48d]446#: n:301
[abe7192]447#, c-format
448msgid "Input coordinate system must be specified for “%s”"
[4cce48d]449msgstr ""
450
[5997a125]451#: ../src/datain.c:2680
452#: ../src/datain.c:3707
[f5b69333]453#: n:488
454msgid "Output coordinate system not set"
455msgstr ""
456
[5997a125]457#: ../src/datain.c:3259
[9abbebf]458#: n:503
459#, c-format
460msgid "Datum “%s” not supported"
461msgstr ""
462
[4475662]463#: ../src/commands.c:1993
[4cce48d]464#: n:309
[d72396e]465msgid "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]466msgstr ""
467
[5997a125]468#: ../src/datain.c:3747
[4cce48d]469#: n:304
470msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
471msgstr ""
472
[37d6b84]473#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
474#. declination values and the grid convergence value calculated for
475#. each "*declination auto ..." command.
476#.
477#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
478#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
[4475662]479#: ../src/commands.c:890
[37d6b84]480#: n:484
481#, c-format
482msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
483msgstr ""
484
[613028c]485#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
486#. END command does, e.g.:
[a665282]487#.
[8770ec6]488#. *begin
489#. 1 2 10.00 178 -01
490#. *end entrance      <--[Message given here]
[4475662]491#: ../src/commands.c:1046
[8770ec6]492#: n:36
[613028c]493msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]494msgstr ""
495
[a665282]496#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
497#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[4475662]498#: ../src/commands.c:528
[8770ec6]499#: n:37
500#, c-format
501msgid "Invalid units “%s” for quantity"
502msgstr ""
503
[4475662]504#: ../src/commands.c:592
[8770ec6]505#: n:39
506#, c-format
507msgid "Unknown instrument “%s”"
508msgstr ""
509
[a665282]510#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
511#. translate
[4475662]512#: ../src/commands.c:1933
[8770ec6]513#: n:40
514msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
515msgstr ""
516
[a665282]517#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
518#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[4475662]519#: ../src/commands.c:1941
[8770ec6]520#: n:391
521msgid "Scale factor must be non-zero"
522msgstr ""
523
[4475662]524#: ../src/commands.c:2061
[8770ec6]525#: n:41
526#, c-format
527msgid "Unknown setting “%s”"
528msgstr ""
529
[4475662]530#: ../src/commands.c:637
[8770ec6]531#: n:42
532#, c-format
533msgid "Unknown character class “%s”"
534msgstr ""
535
[9abbebf]536#: ../src/extend.c:699
[4cce48d]537#: ../src/netskel.c:93
[8770ec6]538#: n:43
539msgid "No survey data"
540msgstr ""
541
[9abbebf]542#: ../src/filename.c:88
[18ac2c5]543#: ../src/img_hosted.c:39
[8770ec6]544#: n:44
545#, c-format
546msgid "Filename “%s” refers to directory"
547msgstr ""
548
[c6a54a8]549#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
[cfef352]550#. cavern will issue this warning if there are any sections of the survey
[c6a54a8]551#. network which are hanging.
[4475662]552#: ../src/netartic.c:382
[8770ec6]553#: n:45
554msgid "Survey not all connected to fixed stations"
555msgstr ""
556
[4475662]557#: ../src/commands.c:1264
[5997a125]558#: ../src/datain.c:938
559#: ../src/datain.c:2701
[8770ec6]560#: n:46
561msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
562msgstr ""
563
[4475662]564#: ../src/commands.c:1269
[5997a125]565#: ../src/datain.c:943
566#: ../src/datain.c:2705
[9abbebf]567#: n:493
568msgid "Previously fixed or equated here"
569msgstr ""
570
[4475662]571#: ../src/cavern.c:312
[9abbebf]572#: ../src/filename.c:91
[4475662]573#: ../src/gfxcore.cc:4271
[18ac2c5]574#: ../src/img_hosted.c:35
[8770ec6]575#: n:47
576#, c-format
577msgid "Failed to open output file “%s”"
578msgstr ""
579
[4475662]580#: ../src/commands.c:1188
581#: ../src/commands.c:1202
582#: ../src/commands.c:1214
583#: ../src/commands.c:2117
[8770ec6]584#: n:48
585msgid "Standard deviation must be positive"
586msgstr ""
587
588#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
589#. "survey stations".
590#.
591#. %s is replaced by the name of the station.
[9abbebf]592#: ../src/netbits.c:337
[8770ec6]593#: n:50
594#, c-format
595msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
596msgstr ""
597
[85c0078]598#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
599#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
600#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
601#. < -90° or > 90°.
[5997a125]602#: ../src/datain.c:3846
603#: ../src/datain.c:3859
[8770ec6]604#: n:51
[85c0078]605#, c-format
606msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[8770ec6]607msgstr ""
608
[9abbebf]609#: ../src/netbits.c:455
[8770ec6]610#: n:52
611#, c-format
612msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
613msgstr ""
614
[a665282]615#. TRANSLATORS: "equal" as in:
616#.
617#. *fix a 1 2 3
618#. *fix b 1 2 3
619#. *equate a b
[9abbebf]620#: ../src/netbits.c:466
[8770ec6]621#: n:53
622#, c-format
623msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
624msgstr ""
625
626#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[4475662]627#: ../src/commands.c:1127
[8770ec6]628#: n:54
629msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
630msgstr ""
631
632#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[4475662]633#: ../src/commands.c:1267
[5997a125]634#: ../src/datain.c:940
635#: ../src/datain.c:2703
[8770ec6]636#: n:55
637msgid "Station already fixed at the same coordinates"
638msgstr ""
639
[9abbebf]640#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX" command
641#. with no coordinates.
[4475662]642#: ../src/commands.c:1123
[dfc141d]643#: n:441
644#, c-format
645msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
646msgstr ""
647
[4475662]648#: ../src/commands.c:2214
[29d1883f]649#: n:442
650#, c-format
651msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
652msgstr ""
653
[a665282]654#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
655#. <SURVEY>, so this would generate this error:
656#.
[8770ec6]657#. *begin fred
658#. 1 2 1.23 045 -6
659#. *export 2
660#. *end fred
[4475662]661#: ../src/commands.c:2752
[8770ec6]662#: n:57
663msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
664msgstr ""
665
[734f5f4]666#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[5997a125]667#: ../src/readval.c:925
668#: ../src/readval.c:1007
[734f5f4]669#: n:76
[eb7b39c]670#, c-format
[734f5f4]671msgid "Assuming 2 digit year is %d"
672msgstr ""
673
[5997a125]674#: ../src/readval.c:930
675#: ../src/readval.c:1013
[8770ec6]676#: n:58
677msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
678msgstr ""
679
[a665282]680#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
681#. degrees
[5997a125]682#: ../src/datain.c:3592
683#: ../src/datain.c:3601
684#: ../src/readval.c:718
[8770ec6]685#: n:59
686msgid "Suspicious compass reading"
687msgstr ""
688
[5997a125]689#: ../src/datain.c:4649
690#: ../src/datain.c:4799
[8770ec6]691#: n:60
692msgid "Negative tape reading"
693msgstr ""
694
[4475662]695#: ../src/commands.c:1112
[8770ec6]696#: n:61
697msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
698msgstr ""
699
700#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]701#.
702#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
703#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
704#. vertical leg
[5997a125]705#: ../src/datain.c:4115
[8770ec6]706#: n:62
707msgid "Tape reading is less than change in depth"
708msgstr ""
709
710#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
711#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[9abbebf]712#. style.  Neither "style" nor "reading" is a keyword in the program.
713#.
714#. This error complains about a "DEPTH" gauge reading in "NORMAL"
715#. style, for example.
[4475662]716#: ../src/commands.c:1616
[8770ec6]717#: n:63
718#, c-format
719msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
720msgstr ""
721
722#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[4475662]723#: ../src/commands.c:1797
[8770ec6]724#: n:64
725#, c-format
726msgid "Too few readings for data style “%s”"
727msgstr ""
728
729#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[4475662]730#: ../src/commands.c:1573
[5997a125]731#: ../src/datain.c:2077
[8770ec6]732#: n:65
733#, c-format
734msgid "Data style “%s” unknown"
735msgstr ""
736
737#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
738#.
[a665282]739#. Exporting a station twice gives this error:
740#.
[8770ec6]741#. *begin example
742#. *export 1
743#. *export 1
744#. 1 2 1.24 045 -6
745#. *end example
[4475662]746#: ../src/commands.c:1437
[8770ec6]747#: n:66
748#, c-format
749msgid "Station “%s” already exported"
750msgstr ""
751
[a665282]752#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
753#. two from stations per leg
[4475662]754#: ../src/commands.c:1641
[8770ec6]755#: n:67
756#, c-format
757msgid "Duplicate reading “%s”"
758msgstr ""
759
[4475662]760#: ../src/commands.c:1296
[8770ec6]761#: n:68
762#, c-format
763msgid "FLAG “%s” unknown"
764msgstr ""
765
[5997a125]766#: ../src/readval.c:879
[8770ec6]767#: n:69
768msgid "Missing \""
[0af9ff3]769msgstr "Липсва \""
[8770ec6]770
771#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[4475662]772#: ../src/listpos.c:131
[8770ec6]773#: n:70
774#, c-format
[ec3d624]775msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]776msgstr ""
777
[a665282]778#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
779#. station.
[4475662]780#: ../src/netartic.c:395
[8770ec6]781#: n:71
782msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
783msgstr ""
784
[9abbebf]785#: ../src/netskel.c:139
[8770ec6]786#: n:72
787#, c-format
788msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
789msgstr ""
790
791#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[4475662]792#: ../src/netskel.c:986
[8770ec6]793#: n:73
794#, c-format
795msgid "Unused fixed point “%s”"
796msgstr ""
797
[9abbebf]798#: ../src/matrix.c:132
[8770ec6]799#: n:75
800#, c-format
801msgid "Solving %d simultaneous equations"
802msgstr ""
803
[c6a54a8]804#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
805#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
806#. valid as the list of readings has already included the same
807#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
808#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[4475662]809#: ../src/commands.c:1705
[8770ec6]810#: n:77
811#, c-format
812msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
813msgstr ""
814
[9abbebf]815#: ../src/matrix.c:130
[8770ec6]816#: n:78
817msgid "Solving one equation"
818msgstr ""
819
[5997a125]820#: ../src/datain.c:3883
821#: ../src/datain.c:4104
822#: ../src/datain.c:4509
[8770ec6]823#: n:79
824msgid "Negative adjusted tape reading"
825msgstr ""
826
[4475662]827#: ../src/commands.c:2648
828#: ../src/commands.c:2670
[8770ec6]829#: n:80
830msgid "Date is in the future!"
831msgstr ""
832
[4475662]833#: ../src/commands.c:2675
[8770ec6]834#: n:81
835msgid "End of date range is before the start"
836msgstr ""
837
[a665282]838#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
839#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
840#. the centre-line.
[4475662]841#: ../src/netskel.c:1074
[8770ec6]842#: n:83
843#, c-format
844msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
845msgstr ""
846
[a665282]847#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
848#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
849#. something similar.
[5997a125]850#: ../src/datain.c:3907
[8770ec6]851#: n:84
852msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
853msgstr ""
854
[5d1c60c]855#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
856#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[5997a125]857#: ../src/datain.c:3933
[5d1c60c]858#: n:92
859msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
860msgstr ""
861
[5997a125]862#: ../src/readval.c:941
863#: ../src/readval.c:1022
[8770ec6]864#: n:86
865msgid "Invalid month"
866msgstr ""
867
868#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[5997a125]869#: ../src/readval.c:952
870#: ../src/readval.c:1030
[8770ec6]871#: n:87
872msgid "Invalid day of the month"
873msgstr ""
874
[4475662]875#: ../src/cavern.c:261
[8770ec6]876#: n:88
877#, c-format
878msgid "3d file format versions %d to %d supported"
879msgstr ""
880
[9abbebf]881#: ../src/readval.c:202
[8770ec6]882#: n:89
883msgid "Expecting survey name"
884msgstr ""
885
[5997a125]886#: ../src/datain.c:3107
887#: ../src/datain.c:3109
888#: ../src/datain.c:3427
[9abbebf]889#: ../src/extend.c:684
[4475662]890#: ../src/gfxcore.cc:4595
[98cf5b5]891#: ../src/img_hosted.c:30
[9abbebf]892#: ../src/mainfrm.cc:411
893#: ../src/sorterr.c:144
[98cf5b5]894#: n:24
[8770ec6]895#, c-format
896msgid "Couldn’t open file “%s”"
897msgstr ""
898
[9abbebf]899#: ../src/printing.cc:659
900#: ../src/survexport.cc:464
[8770ec6]901#: n:402
902#, fuzzy, c-format
903msgid "Couldn’t write file “%s”"
904msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
905
[5997a125]906#: ../src/datain.c:2508
907#: ../src/datain.c:2513
[9abbebf]908#: n:498
909msgid "Failed to create temporary file"
910msgstr ""
911
[8770ec6]912#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]913#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]914#: ../src/commands.c:656
915#: ../src/commands.c:772
916#: ../src/commands.c:796
917#: ../src/commands.c:1587
918#: ../src/commands.c:2043
[9abbebf]919#: ../src/readval.c:93
[8770ec6]920#: n:95
921msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
922msgstr ""
923
[4f38f94]924#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
925#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[5997a125]926#: ../src/datain.c:5087
927#: ../src/datain.c:5215
[4f38f94]928#: n:97
929#, c-format
930msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
931msgstr ""
932
[85c0078]933#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
934#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[5997a125]935#: ../src/datain.c:3798
[8770ec6]936#: n:98
937#, c-format
[85c0078]938msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[8770ec6]939msgstr ""
940
[85c0078]941#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
942#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[5997a125]943#: ../src/datain.c:3985
[8770ec6]944#: n:99
945#, c-format
[85c0078]946msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[8770ec6]947msgstr ""
948
[4475662]949#: ../src/commands.c:1584
[8770ec6]950#: n:104
951#, c-format
952msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
953msgstr ""
954
[a665282]955#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
956#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[18ac2c5]957#: ../src/img_hosted.c:38
[8770ec6]958#: n:106
959#, c-format
960msgid "Bad 3d image file “%s”"
961msgstr ""
962
[a665282]963#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
964#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
965#. translations.
[9abbebf]966#: ../src/img.c:49
[5997a125]967#: ../src/model.cc:380
[8770ec6]968#: n:107
969#, c-format
970msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
971msgstr ""
972
[a665282]973#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[5997a125]974#: ../src/model.cc:373
[8770ec6]975#: n:108
976msgid "Date and time not available."
977msgstr ""
978
[31f1db0]979#: ../src/img_hosted.c:40
[8770ec6]980#: n:109
981#, c-format
982msgid "Error reading from file “%s”"
983msgstr ""
984
[4475662]985#: ../src/cavernlog.cc:658
[9abbebf]986#: ../src/filename.c:115
[31f1db0]987#: ../src/img_hosted.c:41
[9abbebf]988#: ../src/mainfrm.cc:373
989#: ../src/mainfrm.cc:1570
[8770ec6]990#: n:110
[dc37c16]991#, fuzzy, c-format
[8770ec6]992msgid "Error writing to file “%s”"
[dc37c16]993msgstr "Грешка при запис във файл “%s”"
[8770ec6]994
[9abbebf]995#: ../src/filename.c:118
[8770ec6]996#: n:111
997msgid "Error writing to file"
[dc37c16]998msgstr "Грешка при запис във файл"
[8770ec6]999
[4475662]1000#: ../src/cavern.c:407
[8770ec6]1001#: n:113
1002#, c-format
1003msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1004msgstr ""
1005
[31f1db0]1006#: ../src/img_hosted.c:42
[8770ec6]1007#: n:114
1008#, c-format
1009msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
1010msgstr ""
1011
[9abbebf]1012#: ../src/printing.cc:1160
[8770ec6]1013#: n:115
1014msgid "North"
1015msgstr "Север"
1016
1017#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[9abbebf]1018#: ../src/printing.cc:1185
[8770ec6]1019#: n:116
1020msgid "Elevation on"
1021msgstr ""
1022
[9abbebf]1023#: ../src/printing.cc:453
[8770ec6]1024#: n:117
1025msgid "P&lan view"
1026msgstr "&План"
1027
[9abbebf]1028#: ../src/printing.cc:455
[8770ec6]1029#: n:285
1030msgid "&Elevation"
1031msgstr "Про&фил"
1032
[fb08ce4]1033#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1034#. neither from directly above nor from directly below.  It is
1035#. also used in the dialog for editing a marked position in a
1036#. presentation.
1037#.
1038#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1039#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1040#. further apart to make room. */
[9abbebf]1041#: ../src/gfxcore.cc:958
[4475662]1042#: ../src/gfxcore.cc:2196
[9abbebf]1043#: ../src/mainfrm.cc:161
[8770ec6]1044#: n:118
1045msgid "Elevation"
1046msgstr "Профил"
1047
[11f3c9a]1048#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1049#. from directly above.
[fb08ce4]1050#.
1051#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1052#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1053#. further apart to make room. */
[9abbebf]1054#: ../src/gfxcore.cc:858
[4475662]1055#: ../src/gfxcore.cc:2190
[0fceb30]1056#: n:432
1057msgid "Plan"
1058msgstr "План"
1059
[11f3c9a]1060#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1061#. from directly below.
[fb08ce4]1062#.
1063#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1064#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1065#. further apart to make room. */
[9abbebf]1066#: ../src/gfxcore.cc:872
[4475662]1067#: ../src/gfxcore.cc:2193
[0fceb30]1068#: n:433
1069msgid "Kiwi Plan"
1070msgstr ""
1071
[4475662]1072#: ../src/cavern.c:371
[8770ec6]1073#: n:120
1074msgid "Calculating statistics"
1075msgstr ""
1076
[5997a125]1077#: ../src/readval.c:894
[8770ec6]1078#: n:121
1079msgid "Expecting string field"
1080msgstr ""
1081
[4475662]1082#: ../src/cmdline.c:213
[8770ec6]1083#: n:122
1084msgid "too few arguments"
[e521b8e0]1085msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]1086
[4475662]1087#: ../src/cmdline.c:220
[8770ec6]1088#: n:123
1089msgid "too many arguments"
[e521b8e0]1090msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]1091
[9abbebf]1092#: ../src/cmdline.c:179
[4475662]1093#: ../src/cmdline.c:182
1094#: ../src/cmdline.c:186
[8770ec6]1095#: n:124
1096msgid "FILE"
[e521b8e0]1097msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]1098
[a665282]1099#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1100#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1101#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1102#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1103#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1104#.
1105#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1106#: ../src/netskel.c:180
[8770ec6]1107#: n:125
1108msgid "Removing trailing traverses"
1109msgstr ""
1110
[a665282]1111#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1112#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1113#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1114#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1115#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1116#: ../src/netskel.c:239
[8770ec6]1117#: n:126
[c20d521]1118msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]1119msgstr ""
1120
[a665282]1121#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1122#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1123#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1124#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1125#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1126#: ../src/netskel.c:437
[8770ec6]1127#: n:127
[c20d521]1128msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]1129msgstr ""
1130
[a665282]1131#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1132#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1133#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1134#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1135#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1136#.
1137#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4475662]1138#: ../src/netskel.c:787
[8770ec6]1139#: n:128
1140msgid "Calculating trailing traverses"
1141msgstr ""
1142
[9abbebf]1143#: ../src/network.c:80
[8770ec6]1144#: n:129
1145msgid "Simplifying network"
1146msgstr ""
1147
[9abbebf]1148#: ../src/network.c:538
[8770ec6]1149#: n:130
1150msgid "Calculating network"
1151msgstr ""
1152
[5997a125]1153#: ../src/datain.c:4631
[8770ec6]1154#: n:131
1155#, c-format
1156msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1157msgstr ""
1158
[4475662]1159#: ../src/cavern.c:495
[8770ec6]1160#: n:132
1161#, c-format
[85c0078]1162msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[8770ec6]1163msgstr ""
1164
[4475662]1165#: ../src/cavern.c:498
[8770ec6]1166#: n:133
1167#, c-format
[85c0078]1168msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1169msgstr ""
1170
[4475662]1171#: ../src/cavern.c:501
[8770ec6]1172#: n:134
1173#, c-format
[85c0078]1174msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1175msgstr ""
1176
1177#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[4475662]1178#: ../src/cavern.c:508
[8770ec6]1179#: n:135
1180#, c-format
[85c0078]1181msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1182msgstr ""
1183
1184#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[4475662]1185#: ../src/cavern.c:511
[8770ec6]1186#: n:136
1187#, fuzzy, c-format
[85c0078]1188msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1189msgstr "Север-Юг range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1190
1191#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[4475662]1192#: ../src/cavern.c:514
[8770ec6]1193#: n:137
1194#, fuzzy, c-format
[85c0078]1195msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1196msgstr "Изток-Запад range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1197
[4475662]1198#: ../src/cavern.c:479
[8770ec6]1199#: n:138
1200msgid "There is 1 loop."
1201msgstr ""
1202
[4475662]1203#: ../src/cavern.c:481
[8770ec6]1204#: n:139
1205#, c-format
1206msgid "There are %ld loops."
1207msgstr ""
1208
[4475662]1209#: ../src/cavern.c:393
[8770ec6]1210#: n:140
1211#, c-format
1212msgid "CPU time used %5.2fs"
1213msgstr ""
1214
[4475662]1215#: ../src/cavern.c:396
[8770ec6]1216#: n:141
1217#, c-format
1218msgid "Time used %5.2fs"
1219msgstr ""
1220
[4475662]1221#: ../src/cavern.c:398
[8770ec6]1222#: n:142
1223msgid "Time used unavailable"
1224msgstr ""
1225
[4475662]1226#: ../src/cavern.c:401
[8770ec6]1227#: n:143
1228#, c-format
1229msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1230msgstr ""
1231
[4475662]1232#: ../src/netskel.c:752
[8770ec6]1233#: n:145
1234#, c-format
1235msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1236msgstr ""
1237
[4475662]1238#: ../src/netskel.c:755
[8770ec6]1239#: n:146
1240#, fuzzy, c-format
1241msgid "Error %6.2f%%"
1242msgstr "Грешка %6.2f%%"
1243
[a665282]1244#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1245#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1246#.
1247#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1248#. up with the numbers in the message above.
[4475662]1249#: ../src/netskel.c:762
[8770ec6]1250#: n:147
1251#, fuzzy
1252msgid "Error    N/A"
1253msgstr "Грешка    N/A"
1254
1255#. TRANSLATORS: description of --help option
[4475662]1256#: ../src/cmdline.c:139
[8770ec6]1257#: n:150
1258msgid "display this help and exit"
1259msgstr ""
1260
[c5d45ba]1261#. TRANSLATORS: description of --version option
[4475662]1262#: ../src/cmdline.c:142
[8770ec6]1263#: n:151
1264msgid "output version information and exit"
[dc37c16]1265msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
[8770ec6]1266
1267#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[4475662]1268#: ../src/cmdline.c:171
[8770ec6]1269#: n:153
1270msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1271msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1272
[9abbebf]1273#: ../src/mainfrm.cc:165
[47dc9c2]1274#: ../src/printing.cc:391
[9abbebf]1275#: ../src/printing.cc:1222
1276#: ../src/printing.cc:1271
[8770ec6]1277#: n:154
1278msgid "Scale"
[e9988b3]1279msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1280
[938d05e]1281#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]1282#: ../src/survexport.cc:134
[f46ceee]1283#: n:217
1284msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
1285msgstr ""
1286
[4475662]1287#: ../src/cmdline.c:195
[8770ec6]1288#: n:157
1289#, c-format
1290msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1291msgstr ""
1292
[14c991a]1293#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[9abbebf]1294#: ../src/printing.cc:1930
[14c991a]1295#: n:232
1296#, c-format
1297msgid "%d/%d"
[c7b70f1]1298msgstr "%d/%d"
[14c991a]1299
1300#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1301#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1302#.
1303#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1304#. "2015-06-09 12:40:44").
[9abbebf]1305#: ../src/printing.cc:1971
[8770ec6]1306#: n:167
[14c991a]1307#, c-format
1308msgid "Processed: %s"
1309msgstr ""
1310
1311#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1312#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1313#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1314#.
1315#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1316#: ../src/printing.cc:1885
[14c991a]1317#: n:233
1318#, c-format
1319msgid "↑%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1320msgstr "↑%s 1:%.0f"
[14c991a]1321
1322#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1323#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1324#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1325#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1326#.
1327#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1328#: ../src/printing.cc:1896
[14c991a]1329#: n:235
1330#, c-format
1331msgid "%s↔%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1332msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
[14c991a]1333
1334#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1335#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1336#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1337#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1338#. tilted at, and %.0f with the scale.
1339#.
1340#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1341#: ../src/printing.cc:1909
[14c991a]1342#: n:236
1343#, c-format
1344msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1345msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
[14c991a]1346
1347#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1348#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1349#. %.0f with the scale.
1350#.
1351#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1352#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1353#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1354#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1355#. printout.
[9abbebf]1356#: ../src/printing.cc:1925
[14c991a]1357#: n:244
[366435d]1358#, fuzzy, c-format
[14c991a]1359msgid "Extended 1:%.0f"
[366435d]1360msgstr "Разгънат вертикален план 1:%.0f"
[8770ec6]1361
1362#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1363#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[9abbebf]1364#: ../src/printing.cc:1166
[8770ec6]1365#: n:168
1366#, fuzzy, c-format
1367msgid "Plan view, %s up page"
1368msgstr "План, %s up page"
1369
[a665282]1370#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1371#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1372#. we’re looking.
[9abbebf]1373#: ../src/printing.cc:1198
[8770ec6]1374#: n:169
1375#, fuzzy, c-format
1376msgid "Elevation facing %s"
1377msgstr "Профил Азимут %s"
1378
[938d05e]1379#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
[9abbebf]1380#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]1381#: n:462
1382msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
1383msgstr ""
1384
[a665282]1385#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1386#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1387#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1388#. looking.
[9abbebf]1389#: ../src/printing.cc:1205
[8770ec6]1390#: n:284
1391#, fuzzy, c-format
1392msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1393msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1394
[938d05e]1395#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
[9abbebf]1396#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]1397#: n:463
1398msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
1399msgstr ""
1400
[8770ec6]1401#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[9abbebf]1402#: ../src/printing.cc:1214
[8770ec6]1403#: n:191
1404msgid "Extended elevation"
[366435d]1405msgstr "Разгънат вертикален план"
[8770ec6]1406
[4475662]1407#: ../src/cavern.c:462
[8770ec6]1408#: n:172
1409msgid "Survey contains 1 survey station,"
1410msgstr ""
1411
[4475662]1412#: ../src/cavern.c:464
[8770ec6]1413#: n:173
1414#, c-format
1415msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1416msgstr ""
1417
[4475662]1418#: ../src/cavern.c:468
[8770ec6]1419#: n:174
1420msgid " joined by 1 leg."
1421msgstr ""
1422
[4475662]1423#: ../src/cavern.c:470
[8770ec6]1424#: n:175
1425#, c-format
1426msgid " joined by %ld legs."
1427msgstr ""
1428
1429#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[4475662]1430#: ../src/listpos.c:190
[8770ec6]1431#: n:176
1432msgid "node"
[dc37c16]1433msgstr "възел"
[8770ec6]1434
1435#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[4475662]1436#: ../src/listpos.c:192
[8770ec6]1437#: n:177
1438msgid "nodes"
[dc37c16]1439msgstr "възела"
[8770ec6]1440
[a665282]1441#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1442#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1443#. This message is only used if there are more than 1.
[4475662]1444#: ../src/cavern.c:490
[8770ec6]1445#: n:178
1446#, c-format
1447msgid "Survey has %ld connected components."
1448msgstr ""
1449
[8377f15]1450#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1451#. allows the user to save the log to a file.
[4475662]1452#: ../src/cavernlog.cc:596
[8377f15]1453#: n:446
[9cd0657]1454msgid "&Save Log"
1455msgstr "&Съхрани дневника"
[8377f15]1456
[a665282]1457#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1458#. causes the survey data to be reprocessed.
[4475662]1459#: ../src/cavernlog.cc:600
[8770ec6]1460#: n:184
[becfd8a]1461#, fuzzy
[9cd0657]1462msgid "&Reprocess"
1463msgstr "&Възстановяване"
[8770ec6]1464
[4475662]1465#: ../src/cmdline.c:243
1466#: ../src/cmdline.c:262
[8770ec6]1467#: n:185
1468#, c-format
1469msgid "numeric argument “%s” out of range"
1470msgstr ""
1471
[4475662]1472#: ../src/cmdline.c:245
[8770ec6]1473#: n:186
1474#, c-format
1475msgid "argument “%s” not an integer"
1476msgstr ""
1477
[4475662]1478#: ../src/cmdline.c:264
[8770ec6]1479#: n:187
1480#, c-format
1481msgid "argument “%s” not a number"
1482msgstr ""
1483
[5997a125]1484#: ../src/datain.c:607
1485#: ../src/datain.c:615
1486#: ../src/datain.c:1682
1487#: ../src/datain.c:1911
1488#: ../src/datain.c:4261
[9abbebf]1489#: n:497
1490#, c-format
1491msgid "Expecting “%s”"
[8770ec6]1492msgstr ""
1493
[5997a125]1494#: ../src/datain.c:910
1495#: ../src/datain.c:1592
1496#: ../src/datain.c:1946
1497#: ../src/datain.c:2068
1498#: ../src/datain.c:2208
1499#: ../src/datain.c:2240
1500#: ../src/datain.c:2596
[9abbebf]1501#: n:103
1502#, c-format
1503msgid "Expecting “%s” or “%s”"
[8770ec6]1504msgstr ""
1505
[4475662]1506#: ../src/commands.c:1312
1507#: ../src/commands.c:1967
[5997a125]1508#: ../src/datain.c:1549
1509#: ../src/datain.c:1968
1510#: ../src/datain.c:1991
1511#: ../src/datain.c:4305
[9abbebf]1512#: n:188
1513#, c-format
1514msgid "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
1515msgstr ""
1516
[4475662]1517#: ../src/commands.c:1316
[5997a125]1518#: ../src/datain.c:2018
1519#: ../src/datain.c:2045
[9abbebf]1520#: n:189
1521#, c-format
1522msgid "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
[dcd60d8]1523msgstr ""
1524
[5997a125]1525#: ../src/readval.c:684
1526#: ../src/readval.c:693
1527#: ../src/readval.c:702
1528#: ../src/readval.c:711
[ef1d818]1529#: n:483
1530#, c-format
1531msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1532msgstr ""
1533
[de515e0]1534#. TRANSLATORS: The first %s is replaced by a station name,
1535#. the second %s by "entrance" or "export".
1536#: ../src/listpos.c:83
1537#: ../src/listpos.c:91
[8770ec6]1538#: n:190
1539#, c-format
[de515e0]1540msgid "Station “%s” referred to by *%s but never used"
[8770ec6]1541msgstr ""
1542
[9abbebf]1543#. TRANSLATORS: %s is replaced with e.g. BEGIN or .BOOK or #[
[4475662]1544#: ../src/commands.c:1016
[5997a125]1545#: ../src/datain.c:2291
1546#: ../src/datain.c:2437
1547#: ../src/datain.c:3176
[8770ec6]1548#: n:192
[9abbebf]1549#, c-format
1550msgid "No matching %s"
[8770ec6]1551msgstr ""
1552
[613028c]1553#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1554#. same <survey> if it’s given at all
[4475662]1555#: ../src/commands.c:1050
[8770ec6]1556#: n:193
[613028c]1557msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1558msgstr ""
1559
[613028c]1560#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1561#. END command omits it, e.g.:
1562#.
1563#. *begin entrance
1564#. 1 2 10.00 178 -01
1565#. *end     <--[Message given here]
[4475662]1566#: ../src/commands.c:1060
[8770ec6]1567#: n:194
[613028c]1568msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1569msgstr ""
1570
[47dc9c2]1571#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1572#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
[9abbebf]1573#: ../src/pos.cc:99
[8770ec6]1574#: n:195
1575msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1576msgstr "( изток,   север,    височина )"
1577
1578#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[9abbebf]1579#: ../src/aboutdlg.cc:172
[8770ec6]1580#: n:196
1581#, c-format
1582msgid "Display Depth: %d bpp"
1583msgstr ""
1584
1585#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[9abbebf]1586#: ../src/aboutdlg.cc:174
[8770ec6]1587#: n:197
1588msgid " (colour)"
1589msgstr ""
1590
[5997a125]1591#: ../src/readval.c:917
1592#: ../src/readval.c:938
1593#: ../src/readval.c:948
1594#: ../src/readval.c:970
1595#: ../src/readval.c:978
1596#: ../src/readval.c:984
[8770ec6]1597#: n:198
1598#, c-format
1599msgid "Expecting date, found “%s”"
1600msgstr ""
1601
[a665282]1602#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1603#.
[8770ec6]1604#. "this" has been added to English translation
[9abbebf]1605#: ../src/aven.cc:68
1606#: ../src/diffpos.c:56
1607#: ../src/dump3d.c:48
1608#: ../src/extend.c:479
1609#: ../src/survexport.cc:132
[8770ec6]1610#: n:199
1611msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1612msgstr ""
1613
1614#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[9abbebf]1615#: ../src/aven.cc:70
[8770ec6]1616#: n:119
1617msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1618msgstr ""
1619
1620#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[4475662]1621#: ../src/cavern.c:120
[8770ec6]1622#: n:162
1623msgid "set location for output files"
1624msgstr ""
1625
1626#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[4475662]1627#: ../src/cavern.c:122
[8770ec6]1628#: n:163
1629msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1630msgstr ""
1631
1632#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[4475662]1633#: ../src/cavern.c:124
[8770ec6]1634#: n:164
1635msgid "do not create .err file"
1636msgstr ""
1637
1638#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[4475662]1639#: ../src/cavern.c:126
[8770ec6]1640#: n:165
1641msgid "turn warnings into errors"
1642msgstr ""
1643
1644#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[4475662]1645#: ../src/cavern.c:128
[8770ec6]1646#: n:170
1647msgid "log output to .log file"
1648msgstr ""
1649
1650#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[4475662]1651#: ../src/cavern.c:130
[8770ec6]1652#: n:171
1653msgid "specify the 3d file format version to output"
1654msgstr ""
1655
[fce42be]1656#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[9abbebf]1657#: ../src/extend.c:481
[fce42be]1658#: n:90
1659msgid ".espec file to control extending"
1660msgstr ""
1661
1662#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[9abbebf]1663#: ../src/extend.c:483
[fce42be]1664#: n:91
1665msgid "show breaks with surface survey legs in output"
1666msgstr ""
1667
[a665282]1668#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1669#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1670#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1671#. every "2 feet").
[4475662]1672#: ../src/commands.c:1848
[8770ec6]1673#: n:200
1674msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1675msgstr ""
1676
[5997a125]1677#: ../src/model.cc:390
[8770ec6]1678#: n:202
1679#, c-format
1680msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1681msgstr ""
1682
[fb08ce4]1683#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1684#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1685#. direction the viewer is "facing" in.
1686#.
1687#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1688#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1689#. make room. */
[9abbebf]1690#: ../src/gfxcore.cc:844
[4475662]1691#: ../src/gfxcore.cc:2177
[8770ec6]1692#: n:203
1693msgid "Facing"
1694msgstr "Азимут"
1695
1696#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[9abbebf]1697#: ../src/aboutdlg.cc:60
[8770ec6]1698#: n:205
1699#, c-format
1700msgid "About %s"
1701msgstr "За %s"
1702
[51755e1]1703#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1704#. grid of height values).
[9abbebf]1705#: ../src/mainfrm.cc:1495
[51755e1]1706#: n:451
1707msgid "Select a terrain file to view"
1708msgstr ""
1709
[9abbebf]1710#: ../src/mainfrm.cc:1524
1711#: n:496
1712msgid "Select a geodata file to overlay"
1713msgstr ""
1714
1715#: ../src/mainfrm.cc:1489
[51755e1]1716#: n:452
1717msgid "Terrain files"
1718msgstr ""
1719
[9abbebf]1720#: ../src/mainfrm.cc:1520
1721#: n:495
1722msgid "Geodata files"
1723msgstr ""
1724
[7685ae3]1725#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1726#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1727#. contain any data inside that circle.
[4475662]1728#: ../src/gfxcore.cc:3232
[7685ae3]1729#: n:161
1730msgid "No terrain data near area of survey"
1731msgstr ""
1732
[a665282]1733#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1734#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1735#. language would use.
[8770ec6]1736#.
1737#. File->Open dialog:
[9abbebf]1738#: ../src/mainfrm.cc:1466
[8770ec6]1739#: n:206
1740msgid "Select a survey file to view"
1741msgstr ""
1742
[a7d4233]1743#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1744#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1745#: ../src/export.cc:72
1746#: ../src/mainfrm.cc:1427
1747#: ../src/mainfrm.cc:1624
[8770ec6]1748#: n:207
1749msgid "Survex 3d files"
1750msgstr ""
1751
[9abbebf]1752#: ../src/mainfrm.cc:1458
1753#: ../src/mainfrm.cc:1490
1754#: ../src/mainfrm.cc:1521
1755#: ../src/mainfrm.cc:2045
1756#: ../src/printing.cc:629
[8770ec6]1757#: n:208
1758msgid "All files"
[dc37c16]1759msgstr "Всички файлове"
[8770ec6]1760
[a665282]1761#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1762#. list of questions - it should be translated to the
1763#. terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]1764#: ../src/mainfrm.cc:1424
[8770ec6]1765#: n:229
1766#, fuzzy
1767msgid "All survey files"
1768msgstr "Всички поддържани файлове"
1769
[a7d4233]1770#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1771#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1772#: ../src/mainfrm.cc:1430
[8770ec6]1773#: n:329
1774msgid "Survex svx files"
1775msgstr ""
1776
[a665282]1777#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1778#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1779#: ../src/mainfrm.cc:1438
[8770ec6]1780#: n:330
[ae916a61]1781msgid "Compass MAK files"
1782msgstr ""
1783
1784#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1785#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1786#: ../src/mainfrm.cc:1442
[ae916a61]1787#: n:490
1788msgid "Compass DAT files"
[8770ec6]1789msgstr ""
1790
[bf3acff]1791#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1792#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1793#: ../src/mainfrm.cc:1446
[bf3acff]1794#: n:491
1795msgid "Compass CLP files"
1796msgstr ""
1797
[9abbebf]1798#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1799#. surveying package, so should not be translated
1800#: ../src/mainfrm.cc:1450
1801#: n:504
1802msgid "Walls project files"
1803msgstr ""
1804
1805#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1806#. surveying package, so should not be translated
1807#: ../src/mainfrm.cc:1454
1808#: n:505
1809msgid "Walls survey data files"
1810msgstr ""
1811
1812#: ../src/export.cc:75
[47dc9c2]1813#: n:101
1814msgid "CSV files"
1815msgstr "CSV файл"
1816
[9abbebf]1817#: ../src/export.cc:78
[8770ec6]1818#: n:411
1819msgid "DXF files"
1820msgstr "DXF файл"
1821
[9abbebf]1822#: ../src/export.cc:81
[8770ec6]1823#: n:412
1824msgid "EPS files"
1825msgstr "EPS файл"
1826
[9abbebf]1827#: ../src/export.cc:84
[8770ec6]1828#: n:413
1829msgid "GPX files"
1830msgstr "GPX файл"
1831
[a7d4233]1832#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1833#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1834#. mechanism.
[9abbebf]1835#: ../src/export.cc:90
[8770ec6]1836#: n:414
1837msgid "HPGL for plotters"
1838msgstr ""
1839
[9abbebf]1840#: ../src/export.cc:96
[aa430ec]1841#: n:444
1842msgid "KML files"
1843msgstr "KML файл"
1844
[a7d4233]1845#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1846#. so should not be translated:
1847#. http://www.fountainware.com/compass/
[4475662]1848#: ../src/export.cc:102
[8770ec6]1849#: n:415
1850msgid "Compass PLT for use with Carto"
1851msgstr ""
1852
[a7d4233]1853#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1854#. translated: http://www.skencil.org/
[4475662]1855#: ../src/export.cc:107
[8770ec6]1856#: n:416
1857msgid "Skencil files"
1858msgstr "Skencil файл"
1859
[13ebaa9]1860#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1861#. file extension, so neither should be translated.
[4475662]1862#: ../src/export.cc:112
[13ebaa9]1863#: n:166
1864msgid "Survex pos files"
1865msgstr ""
1866
[4475662]1867#: ../src/export.cc:115
[8770ec6]1868#: n:417
1869msgid "SVG files"
1870msgstr "SVG файл"
1871
[9abbebf]1872#: ../src/export.cc:93
[31f1db0]1873#: n:445
1874msgid "JSON files"
[498a7c1]1875msgstr "JSON файл"
[31f1db0]1876
[8377f15]1877#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[4475662]1878#: ../src/cavernlog.cc:648
[8377f15]1879#: n:447
1880msgid "Log files"
1881msgstr ""
1882
[a665282]1883#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1884#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1885#. language would use.
[8770ec6]1886#.
1887#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[9abbebf]1888#: ../src/aboutdlg.cc:88
[8770ec6]1889#: n:209
1890msgid "Survey visualisation tool"
1891msgstr ""
1892
[a7d4233]1893#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1894#. some languages here:
[18ac2c5]1895#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[9abbebf]1896#: ../src/aboutdlg.cc:102
[8770ec6]1897#: n:219
1898msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1899msgstr ""
1900
1901#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1902#: ../src/diffpos.c:264
[8770ec6]1903#: n:218
1904msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1905msgstr ""
1906
1907#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1908#: ../src/diffpos.c:266
[8770ec6]1909#: n:255
1910#, c-format
1911msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1912msgstr ""
1913
1914#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[9abbebf]1915#: ../src/extend.c:552
[8770ec6]1916#: n:267
[1a6692f]1917msgid "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
[8770ec6]1918msgstr ""
1919
1920#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[9abbebf]1921#: ../src/sorterr.c:125
[8770ec6]1922#: n:268
1923msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1924msgstr ""
1925
[a665282]1926#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1927#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1928#. language would use.
[8770ec6]1929#.
1930#. Part of aven --help
[9abbebf]1931#: ../src/aven.cc:167
1932#: ../src/aven.cc:210
[8770ec6]1933#: n:269
1934msgid "[SURVEY_FILE]"
1935msgstr ""
1936
[4475662]1937#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1938#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1939#. language would use.
1940#.
1941#. Part of cavern --help
1942#: ../src/cavern.c:227
1943#: n:507
1944msgid "[SURVEY_DATA_FILE]"
1945msgstr ""
1946
[a665282]1947#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1948#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[9abbebf]1949#: ../src/gfxcore.cc:1220
[8770ec6]1950#: n:221
1951msgid "Undated"
[e521b8e0]1952msgstr "Обновено"
[8770ec6]1953
1954#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1955#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1956#. this fairly short.
[9abbebf]1957#: ../src/gfxcore.cc:1245
[8770ec6]1958#: n:290
1959msgid "Not in loop"
1960msgstr ""
1961
[a665282]1962#. TRANSLATORS: error from:
1963#.
1964#. *data normal newline from to tape compass clino
[4475662]1965#: ../src/commands.c:1689
[8770ec6]1966#: n:222
1967msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1968msgstr ""
1969
[a665282]1970#. TRANSLATORS: error from:
1971#.
1972#. *data normal from to tape compass clino newline
[4475662]1973#: ../src/commands.c:1730
[8770ec6]1974#: n:223
1975msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1976msgstr ""
1977
[a665282]1978#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1979#.
1980#. *data normal station tape compass clino
1981#.
1982#. ("station" signifies interleaved data).
[4475662]1983#: ../src/commands.c:1753
[8770ec6]1984#: n:224
1985msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1986msgstr ""
1987
[a665282]1988#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1989#.
1990#. *data diving station newline depth tape compass
1991#.
1992#. ("depth" needs to occur before "newline").
[4475662]1993#: ../src/commands.c:1629
[8770ec6]1994#: n:225
1995#, c-format
1996msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1997msgstr ""
1998
[a665282]1999#. TRANSLATORS: e.g.
2000#.
2001#. *data normal from to tape newline compass clino
[4475662]2002#: ../src/commands.c:1680
[8770ec6]2003#: n:226
2004msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
2005msgstr ""
2006
[a7d4233]2007#. TRANSLATORS: e.g.
2008#.
2009#. *calibrate tape compass 1 1
[4475662]2010#: ../src/commands.c:1898
[8770ec6]2011#: n:227
2012msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
2013msgstr ""
2014
[4475662]2015#: ../src/commands.c:814
2016#: ../src/commands.c:826
[8770ec6]2017#: n:397
2018msgid "Bad *alias command"
2019msgstr ""
2020
[a665282]2021#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
2022#. currently)
[9abbebf]2023#: ../src/log.cc:30
[8770ec6]2024#: n:228
2025#, c-format
2026msgid "%s Error Log"
2027msgstr ""
2028
[a665282]2029#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
2030#. dialog
[9abbebf]2031#: ../src/printing.cc:571
[8770ec6]2032#: n:230
[7f928d3]2033msgid "&Export..."
[8770ec6]2034msgstr ""
2035
[a665282]2036#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]2037#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
2038#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
2039#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[9abbebf]2040#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]2041#: n:231
2042#, fuzzy
2043msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
2044msgstr "&Включи ротация\tSpace"
2045
[9abbebf]2046#: ../src/mainfrm.cc:834
[8770ec6]2047#: n:234
2048msgid "&Reverse Direction"
[e521b8e0]2049msgstr "&Обръщане на посока"
[8770ec6]2050
2051#. TRANSLATORS: View *looking* North
[4475662]2052#: ../src/gfxcore.cc:4430
[9abbebf]2053#: ../src/mainfrm.cc:837
[8770ec6]2054#: n:240
2055msgid "View &North"
2056msgstr ""
2057
2058#. TRANSLATORS: View *looking* East
[4475662]2059#: ../src/gfxcore.cc:4432
[9abbebf]2060#: ../src/mainfrm.cc:838
[8770ec6]2061#: n:241
2062msgid "View &East"
2063msgstr ""
2064
2065#. TRANSLATORS: View *looking* South
[4475662]2066#: ../src/gfxcore.cc:4434
[9abbebf]2067#: ../src/mainfrm.cc:839
[8770ec6]2068#: n:242
2069msgid "View &South"
2070msgstr ""
2071
2072#. TRANSLATORS: View *looking* West
[4475662]2073#: ../src/gfxcore.cc:4436
[9abbebf]2074#: ../src/mainfrm.cc:840
[8770ec6]2075#: n:243
2076msgid "View &West"
2077msgstr ""
2078
[4475662]2079#: ../src/gfxcore.cc:4456
[9abbebf]2080#: ../src/mainfrm.cc:842
[8770ec6]2081#: n:248
2082msgid "&Plan View"
2083msgstr "&План"
2084
[4475662]2085#: ../src/gfxcore.cc:4457
[9abbebf]2086#: ../src/mainfrm.cc:843
[8770ec6]2087#: n:249
2088msgid "Ele&vation"
2089msgstr "Про&фил"
2090
[9abbebf]2091#: ../src/mainfrm.cc:845
[8770ec6]2092#: n:254
2093msgid "Restore De&fault View"
2094msgstr "&Стандартен изглед"
2095
[a665282]2096#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
2097#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
2098#. the "what to print/export" dialog.
[47dc9c2]2099#: ../src/printing.cc:356
[8770ec6]2100#: n:283
2101msgid "View"
[83cb2c0]2102msgstr "Изглед"
[8770ec6]2103
[a665282]2104#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
2105#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
2106#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
2107#. mind!
[47dc9c2]2108#: ../src/printing.cc:361
[8770ec6]2109#: n:256
2110msgid "Elements"
2111msgstr ""
2112
[47dc9c2]2113#: ../src/printing.cc:366
[31f1db0]2114#: n:410
2115msgid "Export format"
2116msgstr ""
2117
[47dc9c2]2118#: ../src/printing.cc:424
[9abbebf]2119#: ../src/printing.cc:822
[8770ec6]2120#: n:257
2121#, c-format
2122msgid "%d pages (%dx%d)"
2123msgstr ""
2124
[a665282]2125#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
2126#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
2127#. the plot on a single page", but we need something shorter
[47dc9c2]2128#: ../src/printing.cc:396
[8770ec6]2129#: n:258
2130msgid "One page"
[e521b8e0]2131msgstr "Една страница"
[8770ec6]2132
[9abbebf]2133#: ../src/mainfrm.cc:157
[47dc9c2]2134#: ../src/printing.cc:431
[8770ec6]2135#: n:259
2136msgid "Bearing"
[366435d]2137msgstr "Азимут"
[8770ec6]2138
[938d05e]2139#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]2140#: ../src/survexport.cc:136
[f46ceee]2141#: n:460
2142msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
2143msgstr ""
2144
[9abbebf]2145#: ../src/pos.cc:90
[47dc9c2]2146#: n:100
2147msgid "Station Name"
2148msgstr ""
2149
[9abbebf]2150#: ../src/printing.cc:481
[8770ec6]2151#: n:260
2152msgid "Station Names"
2153msgstr ""
2154
[9abbebf]2155#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2156#: n:475
[47dc9c2]2157msgid "station labels"
[f46ceee]2158msgstr ""
2159
[9abbebf]2160#: ../src/printing.cc:477
[8770ec6]2161#: n:261
2162msgid "Crosses"
[e521b8e0]2163msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]2164
[9abbebf]2165#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2166#: n:474
[47dc9c2]2167#, fuzzy
2168msgid "station markers"
[0720ecc]2169msgstr "кръстчета"
[f46ceee]2170
[8770ec6]2171#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2172#. "survey stations".
[9abbebf]2173#: ../src/printing.cc:463
[8770ec6]2174#: n:262
2175msgid "Underground Survey Legs"
2176msgstr ""
2177
[9abbebf]2178#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2179#: n:476
2180msgid "underground survey legs"
2181msgstr ""
2182
[9abbebf]2183#: ../src/printing.cc:497
[8770ec6]2184#: n:393
2185msgid "Cross-sections"
2186msgstr ""
2187
[9abbebf]2188#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]2189#: n:469
2190msgid "cross-sections"
2191msgstr ""
2192
[9abbebf]2193#: ../src/printing.cc:502
[8770ec6]2194#: n:394
2195msgid "Walls"
2196msgstr "Стени"
2197
[9abbebf]2198#: ../src/survexport.cc:152
[f46ceee]2199#: n:470
2200msgid "walls"
[0720ecc]2201msgstr "стени"
[f46ceee]2202
[c6a54a8]2203#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2204#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2205#. containing polygons for the inside of cave passages).
[9abbebf]2206#: ../src/printing.cc:509
[8770ec6]2207#: n:395
2208msgid "Passages"
2209msgstr ""
2210
[9abbebf]2211#: ../src/survexport.cc:153
[f46ceee]2212#: n:471
2213msgid "passages"
2214msgstr ""
2215
[9abbebf]2216#: ../src/printing.cc:513
[8770ec6]2217#: n:421
2218msgid "Origin in centre"
2219msgstr ""
2220
[9abbebf]2221#: ../src/survexport.cc:154
[f46ceee]2222#: n:472
2223msgid "origin in centre"
2224msgstr ""
2225
[9abbebf]2226#: ../src/printing.cc:517
[8770ec6]2227#: n:422
2228msgid "Full coordinates"
2229msgstr ""
2230
[9abbebf]2231#: ../src/survexport.cc:155
[f46ceee]2232#: n:473
2233msgid "full coordinates"
2234msgstr ""
2235
[9abbebf]2236#: ../src/printing.cc:521
[32a040e]2237#: n:477
2238msgid "Clamp to ground"
2239msgstr ""
2240
[9abbebf]2241#: ../src/survexport.cc:156
[32a040e]2242#: n:478
2243msgid "clamp to ground"
2244msgstr ""
2245
[8770ec6]2246#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[47dc9c2]2247#: ../src/printing.cc:441
[8770ec6]2248#: n:263
2249#, fuzzy
2250msgid "Tilt angle"
2251msgstr "Наклон"
2252
[938d05e]2253#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]2254#: ../src/survexport.cc:138
[f46ceee]2255#: n:461
2256msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
2257msgstr ""
2258
[a665282]2259#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2260#. around each page
[9abbebf]2261#: ../src/printing.cc:529
[8770ec6]2262#: n:264
2263msgid "Page Borders"
2264msgstr ""
2265
[a665282]2266#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2267#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2268#. angles, etc
[9abbebf]2269#: ../src/printing.cc:540
[8770ec6]2270#: n:265
[08e858b]2271msgid "Legend"
[83cb2c0]2272msgstr "Легенда"
[8770ec6]2273
[a665282]2274#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2275#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[9abbebf]2276#: ../src/printing.cc:535
[8770ec6]2277#: n:266
2278msgid "Blank Pages"
2279msgstr ""
2280
2281#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[9abbebf]2282#: ../src/mainfrm.cc:862
[8770ec6]2283#: n:270
2284msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2285msgstr ""
2286
2287#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[9abbebf]2288#: ../src/mainfrm.cc:864
[8770ec6]2289#: n:346
2290msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2291msgstr ""
2292
[35d5206]2293#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[9abbebf]2294#: ../src/mainfrm.cc:866
[35d5206]2295#: n:449
2296msgid "Terr&ain"
2297msgstr ""
2298
[9abbebf]2299#: ../src/mainfrm.cc:867
[8770ec6]2300#: n:271
2301msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]2302msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]2303
[9abbebf]2304#: ../src/mainfrm.cc:868
[8770ec6]2305#: n:297
2306msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]2307msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]2308
[9abbebf]2309#: ../src/mainfrm.cc:869
[8770ec6]2310#: n:318
2311msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2312msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
2313
2314#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2315#. "survey stations".
[9abbebf]2316#: ../src/mainfrm.cc:873
[8770ec6]2317#: n:272
2318msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2319msgstr ""
2320
2321#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2322#. "survey stations".
[9abbebf]2323#: ../src/mainfrm.cc:876
[8770ec6]2324#: n:291
2325msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2326msgstr ""
2327
[9abbebf]2328#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2329#: n:464
2330msgid "surface survey legs"
2331msgstr ""
2332
[9abbebf]2333#: ../src/mainfrm.cc:901
[8770ec6]2334#: n:273
2335msgid "&Overlapping Names"
2336msgstr ""
2337
[9abbebf]2338#: ../src/mainfrm.cc:914
[35d5206]2339#: n:450
2340msgid "Co&lour by"
[5f69a50]2341msgstr ""
2342
[9abbebf]2343#: ../src/mainfrm.cc:917
[8770ec6]2344#: n:294
2345msgid "Highlight &Entrances"
2346msgstr ""
2347
[9abbebf]2348#: ../src/mainfrm.cc:918
[8770ec6]2349#: n:295
2350msgid "Highlight &Fixed Points"
2351msgstr ""
2352
[9abbebf]2353#: ../src/mainfrm.cc:919
[8770ec6]2354#: n:296
2355msgid "Highlight E&xported Points"
2356msgstr ""
2357
[9abbebf]2358#: ../src/printing.cc:485
[8770ec6]2359#: n:418
2360msgid "Entrances"
[4b9d17d]2361msgstr "Входове"
[8770ec6]2362
[9abbebf]2363#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2364#: n:466
2365msgid "entrances"
[0720ecc]2366msgstr "входове"
[f46ceee]2367
[9abbebf]2368#: ../src/printing.cc:489
[8770ec6]2369#: n:419
2370msgid "Fixed Points"
2371msgstr ""
2372
[9abbebf]2373#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2374#: n:467
2375msgid "fixed points"
2376msgstr ""
2377
[9abbebf]2378#: ../src/printing.cc:493
[8770ec6]2379#: n:420
2380msgid "Exported Stations"
2381msgstr ""
2382
[9abbebf]2383#: ../src/survexport.cc:150
[f46ceee]2384#: n:468
2385msgid "exported stations"
2386msgstr ""
2387
[9abbebf]2388#: ../src/mainfrm.cc:928
[8770ec6]2389#: n:237
2390msgid "&Perspective"
2391msgstr ""
2392
[9abbebf]2393#: ../src/mainfrm.cc:930
[8770ec6]2394#: n:238
2395msgid "Textured &Walls"
2396msgstr ""
2397
[a665282]2398#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2399#. using that term instead if it gives a better translation which most
2400#. users will understand.
[9abbebf]2401#: ../src/mainfrm.cc:934
[8770ec6]2402#: n:239
2403msgid "Fade Distant Ob&jects"
2404msgstr ""
2405
2406#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2407#. "survey stations".
[9abbebf]2408#: ../src/mainfrm.cc:937
[8770ec6]2409#: n:298
2410msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2411msgstr ""
2412
[9abbebf]2413#: ../src/mainfrm.cc:943
2414#: ../src/mainfrm.cc:950
[8770ec6]2415#: n:356
2416msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2417msgstr "&Цял екран\tF11"
2418
[4475662]2419#: ../src/gfxcore.cc:4500
[9abbebf]2420#: ../src/mainfrm.cc:904
[35d5206]2421#: n:292
2422msgid "Colour by &Depth"
2423msgstr ""
2424
[4475662]2425#: ../src/gfxcore.cc:4501
[9abbebf]2426#: ../src/mainfrm.cc:905
[35d5206]2427#: n:293
2428msgid "Colour by D&ate"
2429msgstr ""
2430
[4475662]2431#: ../src/gfxcore.cc:4502
[9abbebf]2432#: ../src/mainfrm.cc:906
[35d5206]2433#: n:289
2434msgid "Colour by &Error"
2435msgstr ""
2436
[4475662]2437#: ../src/gfxcore.cc:4503
[9abbebf]2438#: ../src/mainfrm.cc:907
[72fac59]2439#: n:480
2440msgid "Colour by &Horizontal Error"
2441msgstr ""
2442
[4475662]2443#: ../src/gfxcore.cc:4504
[9abbebf]2444#: ../src/mainfrm.cc:908
[72fac59]2445#: n:481
2446msgid "Colour by &Vertical Error"
2447msgstr ""
2448
[4475662]2449#: ../src/gfxcore.cc:4505
[9abbebf]2450#: ../src/mainfrm.cc:909
[35d5206]2451#: n:85
2452msgid "Colour by &Gradient"
2453msgstr ""
2454
[4475662]2455#: ../src/gfxcore.cc:4506
[9abbebf]2456#: ../src/mainfrm.cc:910
[35d5206]2457#: n:82
2458msgid "Colour by &Length"
2459msgstr ""
2460
[4475662]2461#: ../src/gfxcore.cc:4507
[9abbebf]2462#: ../src/mainfrm.cc:911
[35d5206]2463#: n:448
2464msgid "Colour by &Survey"
2465msgstr ""
2466
[4475662]2467#: ../src/gfxcore.cc:4508
[9abbebf]2468#: ../src/mainfrm.cc:912
[938d05e]2469#: n:482
2470msgid "Colour by St&yle"
2471msgstr ""
2472
[9abbebf]2473#: ../src/mainfrm.cc:978
[8770ec6]2474#: n:274
2475msgid "&Compass"
[e521b8e0]2476msgstr "&Компас"
[8770ec6]2477
[9abbebf]2478#: ../src/mainfrm.cc:979
[8770ec6]2479#: n:275
2480msgid "C&linometer"
2481msgstr ""
2482
2483#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2484#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[9abbebf]2485#: ../src/mainfrm.cc:982
[8770ec6]2486#: n:276
2487msgid "Colour &Key"
2488msgstr ""
2489
[9abbebf]2490#: ../src/mainfrm.cc:983
[8770ec6]2491#: n:277
2492msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2493msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2494
[9abbebf]2495#: ../src/mainfrm.cc:959
[8770ec6]2496#: n:280
2497msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2498msgstr ""
2499
[9e8ff8e]2500#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2501#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2502#. translating.
[9abbebf]2503#: ../src/mainfrm.cc:926
2504#: ../src/mainfrm.cc:968
2505#: ../src/mainfrm.cc:974
[8770ec6]2506#: n:281
2507msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2508msgstr ""
2509
[9abbebf]2510#: ../src/mainfrm.cc:984
[8770ec6]2511#: n:299
2512msgid "&Indicators"
2513msgstr "&Индикатори"
2514
[8bfcf39]2515#: ../src/z_getopt.c:712
[8770ec6]2516#: n:300
2517#, c-format
2518msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2519msgstr ""
2520
[8bfcf39]2521#: ../src/z_getopt.c:762
[8770ec6]2522#: n:302
2523#, c-format
2524msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2525msgstr ""
2526
[8bfcf39]2527#: ../src/z_getopt.c:749
[8770ec6]2528#: n:303
2529#, c-format
2530msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2531msgstr ""
2532
[8bfcf39]2533#: ../src/z_getopt.c:810
[8770ec6]2534#: n:305
2535#, c-format
2536msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[83cb2c0]2537msgstr "%s: опция “%s” изисква аргумент\n"
[8770ec6]2538
[8bfcf39]2539#: ../src/z_getopt.c:1182
[8770ec6]2540#: n:306
2541#, c-format
2542msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[83cb2c0]2543msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
[8770ec6]2544
[8bfcf39]2545#: ../src/z_getopt.c:851
[8770ec6]2546#: n:307
2547#, c-format
2548msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2549msgstr ""
2550
[8bfcf39]2551#: ../src/z_getopt.c:862
[8770ec6]2552#: n:308
2553#, c-format
2554msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2555msgstr ""
2556
[8bfcf39]2557#: ../src/z_getopt.c:923
[8770ec6]2558#: n:310
2559#, c-format
2560msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2561msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2562
[9abbebf]2563#: ../src/mainfrm.cc:848
[8770ec6]2564#: n:311
2565msgid "&New Presentation"
2566msgstr ""
2567
[9abbebf]2568#: ../src/mainfrm.cc:849
[8770ec6]2569#: n:312
[7f928d3]2570msgid "&Open Presentation..."
[8770ec6]2571msgstr ""
2572
[9abbebf]2573#: ../src/mainfrm.cc:850
[8770ec6]2574#: n:313
2575msgid "&Save Presentation"
2576msgstr ""
2577
[9abbebf]2578#: ../src/mainfrm.cc:851
[8770ec6]2579#: n:314
[7f928d3]2580msgid "Sa&ve Presentation As..."
[8770ec6]2581msgstr ""
2582
2583#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[9abbebf]2584#: ../src/mainfrm.cc:854
[8770ec6]2585#: n:315
2586msgid "&Mark"
2587msgstr ""
2588
2589#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[9abbebf]2590#: ../src/mainfrm.cc:856
[8770ec6]2591#: n:316
2592msgid "Pla&y"
2593msgstr ""
2594
[9abbebf]2595#: ../src/mainfrm.cc:857
[8770ec6]2596#: n:317
[7f928d3]2597msgid "&Export as Movie..."
[8770ec6]2598msgstr ""
2599
[9abbebf]2600#: ../src/mainfrm.cc:2122
[8770ec6]2601#: n:331
2602msgid "Export Movie"
2603msgstr ""
2604
[4475662]2605#: ../src/cavernlog.cc:651
[9abbebf]2606#: ../src/mainfrm.cc:364
2607#: ../src/mainfrm.cc:1627
[8770ec6]2608#: n:319
2609msgid "Select an output filename"
2610msgstr ""
2611
[9abbebf]2612#: ../src/mainfrm.cc:361
2613#: ../src/mainfrm.cc:2044
[8770ec6]2614#: n:320
2615msgid "Aven presentations"
2616msgstr ""
2617
2618#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[9abbebf]2619#: ../src/mainfrm.cc:1556
[8770ec6]2620#: n:321
2621msgid "Save Screenshot"
2622msgstr ""
2623
[9abbebf]2624#: ../src/mainfrm.cc:2039
2625#: ../src/mainfrm.cc:2042
[8770ec6]2626#: n:322
2627msgid "Select a presentation to open"
2628msgstr ""
2629
[9abbebf]2630#: ../src/mainfrm.cc:435
[8770ec6]2631#: n:323
2632#, c-format
2633msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2634msgstr ""
2635
[a665282]2636#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2637#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[9abbebf]2638#: ../src/mainfrm.cc:1434
[8770ec6]2639#: n:324
2640msgid "Compass PLT files"
2641msgstr "Compass PLT файлове"
2642
[a665282]2643#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2644#. package, so don’t translate it.
[9abbebf]2645#: ../src/mainfrm.cc:1457
[8770ec6]2646#: n:325
2647msgid "CMAP XYZ files"
2648msgstr "CMAP XYZ файлове"
2649
2650#. TRANSLATORS: title of message box
[9abbebf]2651#: ../src/mainfrm.cc:1663
2652#: ../src/mainfrm.cc:2017
2653#: ../src/mainfrm.cc:2033
[8770ec6]2654#: n:326
2655msgid "Modified Presentation"
2656msgstr ""
2657
2658#. TRANSLATORS: and the question in that box
[9abbebf]2659#: ../src/mainfrm.cc:1661
2660#: ../src/mainfrm.cc:2016
2661#: ../src/mainfrm.cc:2032
[8770ec6]2662#: n:327
2663msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2664msgstr ""
2665
[9abbebf]2666#: ../src/mainfrm.cc:2361
2667#: ../src/mainfrm.cc:2372
[8770ec6]2668#: n:328
2669msgid "No matches were found."
2670msgstr ""
2671
2672#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[9abbebf]2673#: ../src/mainfrm.cc:1075
[8770ec6]2674#: n:332
2675msgid "Find"
[e9988b3]2676msgstr "Търсене"
[8770ec6]2677
2678#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[9abbebf]2679#: ../src/mainfrm.cc:1077
2680#: ../src/mainfrm.cc:2404
[8770ec6]2681#: n:333
2682msgid "Hide"
[e521b8e0]2683msgstr "Скрий"
[8770ec6]2684
2685#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[9abbebf]2686#: ../src/mainfrm.cc:2365
[8770ec6]2687#: n:334
2688#, c-format
2689msgid "Hide %d found stations"
2690msgstr ""
2691
[9abbebf]2692#: ../src/mainfrm.cc:245
2693#: ../src/mainfrm.cc:1750
2694#: ../src/mainfrm.cc:1826
2695#: ../src/mainfrm.cc:1878
2696#: ../src/pos.cc:89
[8770ec6]2697#: n:335
2698msgid "Altitude"
2699msgstr "Надморска височина"
2700
[a665282]2701#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2702#. window
[9abbebf]2703#: ../src/mainfrm.cc:723
[8770ec6]2704#: n:336
2705msgid "You may only view one 3d file at a time."
2706msgstr ""
2707
[9abbebf]2708#: ../src/mainfrm.cc:985
[8770ec6]2709#: n:337
2710msgid "&Side Panel"
2711msgstr ""
2712
[a665282]2713#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2714#. Easting)
[9abbebf]2715#: ../src/mainfrm.cc:1748
2716#: ../src/mainfrm.cc:1770
2717#: ../src/mainfrm.cc:1772
2718#: ../src/mainfrm.cc:1877
[8770ec6]2719#: n:338
[8744a43]2720#, fuzzy, c-format
[8770ec6]2721msgid "%.2f E, %.2f N"
[8744a43]2722msgstr "%.2f и, %.2f с"
[8770ec6]2723
2724#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2725#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[9abbebf]2726#: ../src/mainfrm.cc:1790
2727#: ../src/mainfrm.cc:1835
2728#: ../src/mainfrm.cc:1899
[8770ec6]2729#: n:339
2730#, c-format
2731msgid "From %s"
2732msgstr ""
2733
2734#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[9abbebf]2735#: ../src/mainfrm.cc:1912
[8770ec6]2736#: n:340
2737#, c-format
2738msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2739msgstr ""
2740
[a665282]2741#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2742#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2743#. measured by the clino)
[9abbebf]2744#: ../src/mainfrm.cc:1952
[8770ec6]2745#: n:341
2746#, fuzzy, c-format
[533d8e0]2747msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2748msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03.1f%s, Наклон %s"
[8770ec6]2749
[a720caa]2750#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2751#.
2752#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[4475662]2753#: ../src/gfxcore.cc:4488
2754#: ../src/gfxcore.cc:4515
[9abbebf]2755#: ../src/mainfrm.cc:987
[8770ec6]2756#: n:342
2757msgid "&Metric"
2758msgstr ""
2759
2760#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2761#.
2762#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2763#. circle.
[4475662]2764#: ../src/gfxcore.cc:4444
2765#: ../src/gfxcore.cc:4465
2766#: ../src/gfxcore.cc:4517
[9abbebf]2767#: ../src/mainfrm.cc:988
[8770ec6]2768#: n:343
2769msgid "&Degrees"
2770msgstr ""
2771
[d171c0c]2772#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2773#.
2774#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2775#. degrees = 50 grad).
[4475662]2776#: ../src/gfxcore.cc:4470
[9abbebf]2777#: ../src/mainfrm.cc:989
[d171c0c]2778#: n:430
2779msgid "&Percent"
2780msgstr ""
2781
[a665282]2782#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2783#. used e.g.  "5km".
2784#.
2785#. If there should be a space between the number and this, include
2786#. one in the translation.
[9abbebf]2787#: ../src/gfxcore.cc:1412
2788#: ../src/printing.cc:1263
[ccb83b7]2789#: n:423
2790msgid "km"
[0bb6bef3]2791msgstr "км"
[ccb83b7]2792
[a665282]2793#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2794#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2795#.
[a665282]2796#. If there should be a space between the number and this, include
2797#. one in the translation.
[4475662]2798#: ../src/commands.c:448
[9abbebf]2799#: ../src/gfxcore.cc:1190
2800#: ../src/gfxcore.cc:1282
2801#: ../src/gfxcore.cc:1419
2802#: ../src/mainfrm.cc:1739
2803#: ../src/mainfrm.cc:1801
2804#: ../src/mainfrm.cc:1821
2805#: ../src/mainfrm.cc:1870
2806#: ../src/mainfrm.cc:1903
2807#: ../src/printing.cc:1265
[ccb83b7]2808#: n:424
[e9988b3]2809msgid "m"
2810msgstr "м"
2811
[a665282]2812#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2813#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2814#.
[a665282]2815#. If there should be a space between the number and this, include
2816#. one in the translation.
[9abbebf]2817#: ../src/gfxcore.cc:1427
2818#: ../src/printing.cc:1268
[ccb83b7]2819#: n:425
2820msgid "cm"
[0bb6bef3]2821msgstr "см"
[ccb83b7]2822
[a665282]2823#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2824#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2825#.
[a665282]2826#. If there should be a space between the number and this,
2827#. include one in the translation.
[9abbebf]2828#: ../src/gfxcore.cc:1440
[ccb83b7]2829#: n:426
2830msgid " miles"
2831msgstr ""
2832
[a665282]2833#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2834#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2835#.
[a665282]2836#. If there should be a space between the number and this,
2837#. include one in the translation.
[9abbebf]2838#: ../src/gfxcore.cc:1447
[ccb83b7]2839#: n:427
2840msgid " mile"
2841msgstr ""
2842
[a665282]2843#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2844#. as "10ft".
[ccb83b7]2845#.
[a665282]2846#. If there should be a space between the number and this, include
2847#. one in the translation.
[4475662]2848#: ../src/commands.c:449
[9abbebf]2849#: ../src/gfxcore.cc:1190
2850#: ../src/gfxcore.cc:1282
2851#: ../src/gfxcore.cc:1455
2852#: ../src/mainfrm.cc:1744
2853#: ../src/mainfrm.cc:1804
2854#: ../src/mainfrm.cc:1824
2855#: ../src/mainfrm.cc:1875
2856#: ../src/mainfrm.cc:1908
[ccb83b7]2857#: n:428
[e9988b3]2858msgid "ft"
2859msgstr "футове"
2860
[a665282]2861#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2862#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2863#.
[a665282]2864#. If there should be a space between the number and this, include
2865#. one in the translation.
[9abbebf]2866#: ../src/gfxcore.cc:1463
[ccb83b7]2867#: n:429
2868msgid "in"
[83cb2c0]2869msgstr " Инча"
[ccb83b7]2870
[8770ec6]2871#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[4475662]2872#: ../src/gfxcore.cc:4439
[8770ec6]2873#: n:387
[366435d]2874#, fuzzy
[8770ec6]2875msgid "&Hide Compass"
[366435d]2876msgstr "&Скрий Компас"
[8770ec6]2877
2878#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[4475662]2879#: ../src/gfxcore.cc:4460
[8770ec6]2880#: n:384
2881msgid "&Hide Clino"
2882msgstr ""
2883
2884#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[4475662]2885#: ../src/gfxcore.cc:4483
[8770ec6]2886#: n:385
2887msgid "&Hide scale bar"
2888msgstr ""
2889
2890#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2891#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2892#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[4475662]2893#: ../src/gfxcore.cc:4513
[8770ec6]2894#: n:386
2895msgid "&Hide colour key"
2896msgstr ""
2897
[a665282]2898#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2899#. itself.
[4475662]2900#: ../src/commands.c:451
[9abbebf]2901#: ../src/commands.c:452
[4475662]2902#: ../src/commands.c:870
[9abbebf]2903#: ../src/gfxcore.cc:826
2904#: ../src/gfxcore.cc:916
2905#: ../src/gfxcore.cc:1254
2906#: ../src/mainfrm.cc:1793
2907#: ../src/mainfrm.cc:1916
2908#: ../src/mainfrm.cc:1939
2909#: ../src/printing.cc:86
[8770ec6]2910#: n:344
2911msgid "°"
[0bb6bef3]2912msgstr "°"
[8770ec6]2913
[a665282]2914#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2915#. circle).
[4475662]2916#: ../src/commands.c:453
[9abbebf]2917#: ../src/gfxcore.cc:831
2918#: ../src/gfxcore.cc:921
2919#: ../src/gfxcore.cc:1254
2920#: ../src/mainfrm.cc:1796
2921#: ../src/mainfrm.cc:1919
2922#: ../src/mainfrm.cc:1942
[85dcdcd]2923#: n:345
[d171c0c]2924msgid "ᵍ"
[0bb6bef3]2925msgstr "ᵍ"
[d171c0c]2926
[11f3c9a]2927#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2928#. degrees = 50 grad).
[4475662]2929#: ../src/commands.c:454
[9abbebf]2930#: ../src/gfxcore.cc:907
2931#: ../src/gfxcore.cc:925
2932#: ../src/mainfrm.cc:1937
[d171c0c]2933#: n:96
2934msgid "%"
[0bb6bef3]2935msgstr "%"
[d171c0c]2936
[a7d4233]2937#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2938#. vertical angles.
[9abbebf]2939#: ../src/gfxcore.cc:901
2940#: ../src/mainfrm.cc:1935
[d171c0c]2941#: n:431
2942msgid "∞"
[0bb6bef3]2943msgstr "∞"
[d171c0c]2944
[31f1db0]2945#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2946#. in Compass bearing)
[9abbebf]2947#: ../src/mainfrm.cc:1808
[31f1db0]2948#: n:374
2949#, c-format
[113731f]2950msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[31f1db0]2951msgstr ""
[8770ec6]2952
[31f1db0]2953#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[9abbebf]2954#: ../src/mainfrm.cc:1841
[31f1db0]2955#: n:375
2956#, c-format
2957msgid "%s: V %.2f%s"
2958msgstr ""
[8770ec6]2959
[31f1db0]2960#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2961#. tree hierarchy of survey station names
[9abbebf]2962#: ../src/mainfrm.cc:1132
[31f1db0]2963#: n:376
2964msgid "Surveys"
2965msgstr ""
[8770ec6]2966
[9abbebf]2967#: ../src/mainfrm.cc:1133
[31f1db0]2968#: n:377
2969msgid "Presentation"
2970msgstr "Презентация"
[8770ec6]2971
[5e0b9f9d]2972#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2973#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2974#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2975#. survey file with the who survey visible.
[4475662]2976#: ../src/aventreectrl.cc:371
[5e0b9f9d]2977#: n:245
2978msgid "Show all"
2979msgstr ""
2980
2981#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
2982#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
2983#. current survey file with the view restricted to the survey
2984#. clicked upon.
[4475662]2985#: ../src/aventreectrl.cc:385
[5e0b9f9d]2986#: n:246
2987msgid "Hide others"
2988msgstr ""
2989
[4475662]2990#: ../src/aventreectrl.cc:389
[47dc9c2]2991#: n:388
2992msgid "Hide si&blings"
2993msgstr ""
2994
[9abbebf]2995#: ../src/mainfrm.cc:243
2996#: ../src/pos.cc:87
[8770ec6]2997#: n:378
2998msgid "Easting"
2999msgstr "изток"
3000
[9abbebf]3001#: ../src/mainfrm.cc:244
3002#: ../src/pos.cc:88
[8770ec6]3003#: n:379
3004msgid "Northing"
3005msgstr "север"
3006
[8377f15]3007#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
3008#. accelerator key.
3009#.
3010#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
3011#.
3012#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
3013#. c.f. 201, 380, 381.
[9abbebf]3014#: ../src/mainfrm.cc:794
[8377f15]3015#: n:220
[7f928d3]3016msgid "&Open...\tCtrl+O"
3017msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
[8377f15]3018
[51755e1]3019#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
3020#. terrain.
[9abbebf]3021#: ../src/mainfrm.cc:797
[51755e1]3022#: n:453
[7f928d3]3023msgid "Open &Terrain..."
[51755e1]3024msgstr ""
3025
[9abbebf]3026#: ../src/mainfrm.cc:798
3027#: n:494
3028msgid "Overlay &Geodata..."
3029msgstr ""
3030
3031#: ../src/mainfrm.cc:799
[8377f15]3032#: n:144
3033msgid "Show &Log"
[83cb2c0]3034msgstr "Показване на &Дневника"
[8377f15]3035
[9abbebf]3036#: ../src/mainfrm.cc:802
[8770ec6]3037#: n:380
[7f928d3]3038msgid "&Print...\tCtrl+P"
3039msgstr "&Принтиране...\tCtrl+P"
[8770ec6]3040
[9abbebf]3041#: ../src/mainfrm.cc:803
[8770ec6]3042#: n:381
[7f928d3]3043msgid "P&age Setup..."
[8770ec6]3044msgstr ""
3045
[8377f15]3046#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[9abbebf]3047#: ../src/mainfrm.cc:806
[8377f15]3048#: n:201
[7f928d3]3049msgid "&Screenshot..."
3050msgstr "&Снимка на екрана..."
[8377f15]3051
[549eb37]3052#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[9abbebf]3053#: ../src/mainfrm.cc:809
[549eb37]3054#: n:247
3055msgid "E&xtended Elevation..."
3056msgstr ""
3057
[9abbebf]3058#: ../src/mainfrm.cc:807
[8770ec6]3059#: n:382
[7f928d3]3060msgid "&Export as..."
[8770ec6]3061msgstr ""
3062
[a665282]3063#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
3064#. file.
[9abbebf]3065#: ../src/printing.cc:635
[8770ec6]3066#: n:401
3067msgid "Export as:"
3068msgstr ""
3069
[a665282]3070#. TRANSLATORS: Title of the export
3071#. dialog
[47dc9c2]3072#: ../src/printing.cc:303
[8770ec6]3073#: n:383
3074msgid "Export"
[e521b8e0]3075msgstr "Експорт"
[8770ec6]3076
3077#. TRANSLATORS: for about box:
[9abbebf]3078#: ../src/aboutdlg.cc:139
[8770ec6]3079#: n:390
3080msgid "System Information:"
3081msgstr ""
3082
3083#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[9abbebf]3084#: ../src/printing.cc:682
[8770ec6]3085#: n:398
3086msgid "Print Preview"
[e521b8e0]3087msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]3088
[a665282]3089#. TRANSLATORS: Title of the print
3090#. dialog
[47dc9c2]3091#: ../src/printing.cc:300
[8770ec6]3092#: n:399
3093msgid "Print"
[e521b8e0]3094msgstr "Принтиране"
[8770ec6]3095
[9abbebf]3096#: ../src/printing.cc:566
[8770ec6]3097#: n:400
[7f928d3]3098msgid "&Print..."
3099msgstr "&Принтиране..."
[8770ec6]3100
3101#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3102#. "survey stations".
[9abbebf]3103#: ../src/printing.cc:469
[8770ec6]3104#: n:403
3105msgid "Sur&face Survey Legs"
3106msgstr ""
3107
3108#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[9abbebf]3109#: ../src/mainfrm.cc:130
[8770ec6]3110#: n:404
3111msgid "Edit Waypoint"
3112msgstr ""
3113
[a665282]3114#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
3115#. in a presentation.
[9abbebf]3116#: ../src/mainfrm.cc:169
[8770ec6]3117#: n:278
3118msgid " (unused in perspective view)"
3119msgstr ""
3120
[a665282]3121#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
3122#. presentation.
[9abbebf]3123#: ../src/mainfrm.cc:176
[8770ec6]3124#: n:279
3125msgid "Time: "
[83cb2c0]3126msgstr "Време: "
[8770ec6]3127
[a665282]3128#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
3129#. waypoint in a presentation.
[9abbebf]3130#: ../src/mainfrm.cc:180
[8770ec6]3131#: n:282
[e521b8e0]3132#, fuzzy
[8770ec6]3133msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]3134msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]3135
[a665282]3136#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
3137#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[9abbebf]3138#: ../src/aven.cc:298
[8770ec6]3139#: n:405
3140#, c-format
3141msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
3142msgstr ""
3143
[9abbebf]3144#: ../src/readval.c:358
[8377f15]3145#: n:392
3146msgid "Separator in survey name"
[8770ec6]3147msgstr ""
3148
[8377f15]3149#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3150#. anonymous station.
[5997a125]3151#: ../src/labelinfo.h:98
[8377f15]3152#: n:56
3153msgid "anonymous station"
[8770ec6]3154msgstr ""
3155
[9abbebf]3156#: ../src/readval.c:121
3157#: ../src/readval.c:137
3158#: ../src/readval.c:155
[5997a125]3159#: ../src/readval.c:414
[8377f15]3160#: n:3
3161msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3162msgstr ""
3163
[9abbebf]3164#: ../src/mainfrm.cc:891
3165#: ../src/printing.cc:473
[8377f15]3166#: n:406
3167msgid "Spla&y Legs"
3168msgstr ""
3169
[9abbebf]3170#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]3171#: n:465
3172msgid "splay legs"
3173msgstr ""
3174
[9abbebf]3175#: ../src/mainfrm.cc:898
[2102591]3176#: n:251
3177msgid "&Duplicate Legs"
3178msgstr ""
3179
3180#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3181#. this is selected, such legs are not shown.
[4475662]3182#: ../src/aventreectrl.cc:387
[9abbebf]3183#: ../src/mainfrm.cc:881
3184#: ../src/mainfrm.cc:894
[8377f15]3185#: n:407
3186msgid "&Hide"
3187msgstr "&Скриване"
3188
[2102591]3189#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3190#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[9abbebf]3191#: ../src/mainfrm.cc:887
3192#: ../src/mainfrm.cc:896
[8377f15]3193#: n:408
3194msgid "&Fade"
3195msgstr "&Избледняване"
3196
[2102591]3197#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3198#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[9abbebf]3199#: ../src/mainfrm.cc:884
3200#: ../src/mainfrm.cc:895
[2102591]3201#: n:250
3202msgid "&Dashed"
3203msgstr ""
3204
3205#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3206#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[4475662]3207#: ../src/aventreectrl.cc:388
[9abbebf]3208#: ../src/mainfrm.cc:890
3209#: ../src/mainfrm.cc:897
[8377f15]3210#: n:409
3211msgid "&Show"
3212msgstr "&Показване"
3213
[9abbebf]3214#: ../src/extend.c:587
[8377f15]3215#: n:105
3216msgid "Reading in data - please wait…"
[8770ec6]3217msgstr ""
3218
[a665282]3219#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3220#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3221#. the 3d file
[9abbebf]3222#: ../src/extend.c:273
3223#: ../src/extend.c:292
3224#: ../src/extend.c:339
3225#: ../src/extend.c:383
3226#: ../src/extend.c:427
[8770ec6]3227#: n:510
3228#, c-format
3229msgid "Failed to find station %s"
3230msgstr ""
3231
[a665282]3232#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3233#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3234#. 3d file
[9abbebf]3235#: ../src/extend.c:319
3236#: ../src/extend.c:363
3237#: ../src/extend.c:407
3238#: ../src/extend.c:452
[8770ec6]3239#: n:511
3240#, c-format
3241msgid "Failed to find leg %s → %s"
3242msgstr ""
3243
[a665282]3244#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[9abbebf]3245#: ../src/extend.c:264
[8770ec6]3246#: n:512
3247#, c-format
3248msgid "Starting from station %s"
3249msgstr ""
3250
3251#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3252#: ../src/extend.c:285
[8770ec6]3253#: n:513
3254#, c-format
3255msgid "Extending to the left from station %s"
3256msgstr ""
3257
3258#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3259#: ../src/extend.c:332
[8770ec6]3260#: n:514
3261#, c-format
3262msgid "Extending to the right from station %s"
3263msgstr ""
3264
3265#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3266#: ../src/extend.c:306
[8770ec6]3267#: n:515
3268#, c-format
3269msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
3270msgstr ""
3271
3272#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3273#: ../src/extend.c:353
[8770ec6]3274#: n:516
3275#, c-format
3276msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
3277msgstr ""
3278
3279#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3280#: ../src/extend.c:420
[8770ec6]3281#: n:517
3282#, c-format
3283msgid "Breaking survey loop at station %s"
3284msgstr ""
3285
3286#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3287#: ../src/extend.c:442
[8770ec6]3288#: n:518
3289#, c-format
3290msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
3291msgstr ""
3292
3293#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3294#: ../src/extend.c:376
[8770ec6]3295#: n:519
3296#, c-format
3297msgid "Swapping extend direction from station %s"
3298msgstr ""
3299
3300#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3301#: ../src/extend.c:397
[8770ec6]3302#: n:520
3303#, c-format
3304msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3305msgstr ""
3306
3307#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3308#: ../src/extend.c:681
[8770ec6]3309#: n:521
3310#, c-format
3311msgid "Applying specfile: “%s”"
3312msgstr ""
3313
3314#. TRANSLATORS: for extend:
3315#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[9abbebf]3316#: ../src/extend.c:705
[8770ec6]3317#: n:522
3318#, c-format
3319msgid "Writing %s…"
3320msgstr ""
3321
[8377f15]3322#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[9abbebf]3323#: ../src/sorterr.c:51
[8377f15]3324#: n:179
3325msgid "sort by horizontal error factor"
3326msgstr ""
3327
3328#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[9abbebf]3329#: ../src/sorterr.c:53
[8377f15]3330#: n:180
3331msgid "sort by vertical error factor"
3332msgstr ""
3333
3334#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[9abbebf]3335#: ../src/sorterr.c:55
[8377f15]3336#: n:181
3337msgid "sort by percentage error"
3338msgstr ""
3339
3340#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[9abbebf]3341#: ../src/sorterr.c:57
[8377f15]3342#: n:182
3343msgid "sort by error per leg"
3344msgstr ""
3345
3346#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[9abbebf]3347#: ../src/sorterr.c:59
[8377f15]3348#: n:183
[1a6692f]3349msgid "replace .err file with re-sorted version"
[8377f15]3350msgstr ""
3351
[9abbebf]3352#: ../src/sorterr.c:79
3353#: ../src/sorterr.c:96
3354#: ../src/sorterr.c:168
[8377f15]3355#: n:112
3356msgid "Couldn’t parse .err file"
3357msgstr ""
3358
3359#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3360#: ../src/diffpos.c:158
[8377f15]3361#: n:500
3362#, c-format
3363msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3364msgstr ""
3365
3366#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3367#: ../src/diffpos.c:195
[8377f15]3368#: n:501
3369#, c-format
3370msgid "Added: %s"
3371msgstr ""
3372
3373#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3374#: ../src/diffpos.c:218
[8377f15]3375#: n:502
3376#, c-format
3377msgid "Deleted: %s"
3378msgstr ""
3379
[fb08ce4]3380#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3381#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3382#.
[4cce48d]3383#. *begin crawl     ; <- second warning here
3384#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3385#. *end crawl
[4cce48d]3386#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3387#. 2 3 7.67 223 -03
3388#. *end crawl
3389#.
[fb08ce4]3390#. Would lead to:
3391#.
[9abbebf]3392#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3393#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3394#.
[8377f15]3395#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3396#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]3397#: ../src/commands.c:746
[8377f15]3398#: n:29
3399msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3400msgstr ""
3401
[fb08ce4]3402#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3403#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3404#.
[9abbebf]3405#. *begin crawl     ; <- second warning here
3406#. 1 2 9.45 234 -01
[fb08ce4]3407#. *end crawl
[9abbebf]3408#. *begin crawl     ; <- first warning here
[fb08ce4]3409#. 2 3 7.67 223 -03
3410#. *end crawl
3411#.
3412#. Would lead to:
3413#.
[9abbebf]3414#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3415#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3416#.
3417#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3418#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]3419#: ../src/commands.c:765
[8377f15]3420#: n:30
3421msgid "Originally entered here"
3422msgstr ""
3423
3424#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3425#. deprecated, so this error would be generated by:
3426#.
3427#. *equate \foo.7 1
3428#.
3429#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3430#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]3431#: ../src/commands.c:652
[9abbebf]3432#: ../src/readval.c:87
3433#: ../src/readval.c:91
[8377f15]3434#: n:25
3435msgid "ROOT is deprecated"
3436msgstr ""
3437
3438#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[9abbebf]3439#: ../src/dump3d.c:50
[8377f15]3440#: n:204
3441msgid "rewind file and read it a second time"
3442msgstr ""
3443
[9abbebf]3444#: ../src/dump3d.c:51
[8377f15]3445#: n:396
3446msgid "show survey date information (if present)"
3447msgstr ""
3448
[9abbebf]3449#: ../src/dump3d.c:52
[35faef1]3450#: n:486
3451msgid "convert MOVE and LINE into LEG"
3452msgstr ""
3453
[9abbebf]3454#: ../src/gpx.cc:85
3455#: ../src/kml.cc:85
[8770ec6]3456#: n:287
3457#, c-format
3458msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3459msgstr ""
3460
[4475662]3461#: ../src/gfxcore.cc:3113
[8770ec6]3462#: n:288
3463#, c-format
3464msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3465msgstr ""
3466
[9abbebf]3467#. TRANSLATORS: %s is replaced by the name of a geodata
3468#. file, e.g. GPX, KML.
[4475662]3469#: ../src/gfxcore.cc:4636
3470#: ../src/gfxcore.cc:4651
[9abbebf]3471#: n:492
3472#, c-format
3473msgid "File “%s” not georeferenced"
[11f3c9a]3474msgstr ""
3475
[9abbebf]3476#: ../src/survexport.cc:158
[31f1db0]3477#: n:148
3478#, c-format
3479msgid "generate grid (default %sm)"
3480msgstr ""
3481
[9abbebf]3482#: ../src/survexport.cc:159
[31f1db0]3483#: n:149
3484#, c-format
3485msgid "station labels text height (default %s)"
3486msgstr ""
3487
[9abbebf]3488#: ../src/survexport.cc:160
[31f1db0]3489#: n:152
3490#, c-format
3491msgid "station marker size (default %s)"
3492msgstr ""
3493
[9abbebf]3494#: ../src/survexport.cc:161
[35faef1]3495#: n:487
3496msgid "produce Survex 3d output"
3497msgstr ""
3498
[9abbebf]3499#: ../src/survexport.cc:162
[47dc9c2]3500#: n:102
3501msgid "produce CSV output"
3502msgstr ""
3503
[9abbebf]3504#: ../src/survexport.cc:163
[31f1db0]3505#: n:156
3506msgid "produce DXF output"
3507msgstr ""
3508
[9abbebf]3509#: ../src/survexport.cc:164
[f46ceee]3510#: n:454
3511msgid "produce EPS output"
3512msgstr ""
3513
[9abbebf]3514#: ../src/survexport.cc:165
[f46ceee]3515#: n:455
3516msgid "produce GPX output"
3517msgstr ""
3518
[9abbebf]3519#: ../src/survexport.cc:166
[f46ceee]3520#: n:456
3521msgid "produce HPGL output"
3522msgstr ""
3523
[9abbebf]3524#: ../src/survexport.cc:167
[f46ceee]3525#: n:457
3526msgid "produce JSON output"
3527msgstr ""
3528
[9abbebf]3529#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3530#: n:458
3531msgid "produce KML output"
3532msgstr ""
3533
[31f1db0]3534#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3535#. translated.
[9abbebf]3536#: ../src/survexport.cc:174
[31f1db0]3537#: n:158
3538msgid "produce Skencil output"
3539msgstr ""
3540
[9abbebf]3541#: ../src/survexport.cc:175
[f46ceee]3542#: n:459
3543msgid "produce Survex POS output"
3544msgstr ""
3545
[31f1db0]3546#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3547#. so should not be translated.
[9abbebf]3548#: ../src/survexport.cc:171
[31f1db0]3549#: n:159
3550msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3551msgstr ""
3552
[9abbebf]3553#: ../src/survexport.cc:176
[31f1db0]3554#: n:160
3555msgid "produce SVG output"
3556msgstr ""
3557
[9abbebf]3558#: ../src/survexport.cc:410
[f46ceee]3559#: n:252
3560msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
3561msgstr ""
3562
[9abbebf]3563#: ../src/survexport.cc:415
[f46ceee]3564#: n:253
3565msgid "Export format not specified"
3566msgstr ""
3567
[9abbebf]3568#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3569#: n:155
3570msgid "include items exported by default"
3571msgstr ""
3572
[5997a125]3573#: ../src/datain.c:2490
[9abbebf]3574#: n:499
3575#, c-format
3576msgid "Macro “%s” not defined"
3577msgstr ""
3578
[5997a125]3579#: ../src/datain.c:2218
3580#: ../src/datain.c:2250
3581#: ../src/datain.c:2270
3582#: ../src/datain.c:4256
[4475662]3583#: n:506
3584#, c-format
3585msgid "Ignoring “%s”"
3586msgstr ""
3587
[5997a125]3588#: ../src/datain.c:4357
3589#: n:508
3590msgid "Parsing as “to” station but may be isolated LRUD with missing closing delimiter"
3591msgstr ""
3592
[31f1db0]3593#, c-format
3594#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3595#~ msgstr ""
3596
[fb08ce4]3597#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3598#~ msgid "Solid Su&rface"
3599#~ msgstr ""
3600
3601#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3602#, c-format
3603#~ msgid "%d found"
3604#~ msgstr ""
3605
[9abbebf]3606#: ../src/mainfrm.cc:954
[31f1db0]3607#: n:347
[7f928d3]3608#~ msgid "&Preferences..."
3609#~ msgstr "&Настройки..."
[31f1db0]3610
3611#: n:348
3612#~ msgid "Draw passage walls"
3613#~ msgstr ""
3614
3615#: n:349
3616#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3617#~ msgstr ""
3618
3619#: n:350
3620#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3621#~ msgstr ""
3622
3623#: n:351
3624#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3625#~ msgstr ""
3626
3627#: n:352
3628#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3629#~ msgstr ""
3630
3631#: n:353
3632#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3633#~ msgstr ""
3634
3635#: n:354
3636#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3637#~ msgstr ""
3638
3639#: n:355
3640#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3641#~ msgstr ""
3642
3643#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3644#. "survey stations".
3645#: n:357
3646#~ msgid "Display underground survey legs"
3647#~ msgstr ""
3648
3649#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3650#. "survey stations".
3651#: n:358
3652#~ msgid "Display surface survey legs"
3653#~ msgstr ""
3654
3655#: n:359
3656#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3657#~ msgstr ""
3658
3659#: n:360
3660#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3661#~ msgstr ""
3662
3663#: n:361
3664#~ msgid "Draw a grid"
3665#~ msgstr ""
3666
3667#: n:362
3668#~ msgid "metric units"
3669#~ msgstr ""
3670
3671#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3672#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3673#: n:363
3674#~ msgid "imperial units"
3675#~ msgstr ""
3676
3677#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3678#. full circle.
3679#: n:364
3680#~ msgid "degrees (°)"
3681#~ msgstr ""
3682
3683#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3684#. full circle.
3685#: n:365
3686#~ msgid "grads"
3687#~ msgstr ""
3688
3689#: n:366
3690#~ msgid "Display measurements in"
3691#~ msgstr ""
3692
3693#: n:367
3694#~ msgid "Display angles in"
3695#~ msgstr ""
3696
3697#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3698#: n:368
3699#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3700#~ msgstr ""
3701
3702#: n:369
3703#~ msgid "Display scale bar"
3704#~ msgstr ""
3705
3706#: n:370
3707#~ msgid "Display depth bar"
3708#~ msgstr ""
3709
3710#: n:371
3711#~ msgid "Display compass"
3712#~ msgstr ""
3713
3714#: n:372
3715#~ msgid "Display clinometer"
3716#~ msgstr ""
3717
3718#: n:373
3719#~ msgid "Display side panel"
3720#~ msgstr ""
[9abbebf]3721
3722#: n:440
3723#~ msgid "Coordinate projection"
3724#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.