source: git/lib/bg.po @ 70c8a8c

Last change on this file since 70c8a8c was e24f222, checked in by Olly Betts <olly@…>, 8 weeks ago

Update POT and merge PO files

  • Property mode set to 100644
File size: 88.2 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
[9abc4d7]7"Last-Translator: Wassil Janssen <Unknown>\n"
[8770ec6]8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[8048171]16#: ../src/mainfrm.cc:955
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&Файл"
20
[8048171]21#: ../src/mainfrm.cc:956
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
[1dd0bb5]24msgstr "&Завъртане"
[8377f15]25
[8048171]26#: ../src/mainfrm.cc:957
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Ориентация"
30
[8048171]31#: ../src/mainfrm.cc:958
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&Изглед"
35
[8048171]36#: ../src/mainfrm.cc:960
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
[9abc4d7]39msgstr "&Контроли"
[8377f15]40
[8048171]41#: ../src/mainfrm.cc:972
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "По&мощ"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[8048171]49#: ../src/mainfrm.cc:965
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Презентация"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[f15c53d9]55#: ../src/cmdline.c:167
[8377f15]56#: n:49
57msgid "Usage"
[dc37c16]58msgstr "Използване"
[8377f15]59
[8048171]60#: ../src/gla-gl.cc:263
[0273042]61#: n:389
62msgid "Out of memory"
[9abc4d7]63msgstr "Недостатъчна памет"
[0273042]64
[a665282]65#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
66#. was trying to allocate space for.
[38c6114]67#: ../src/message.c:68
[8048171]68#: ../src/message.c:1104
[7962c9d]69#: n:24
[8770ec6]70#, c-format
71msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[9abc4d7]72msgstr "Недостатъчна памет (невъзможност да се намерят %lu байта)."
[8770ec6]73
[7962c9d]74#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename
75#. that we were trying to read when we ran out of
76#. memory.
[8048171]77#: ../src/gfxcore.cc:4620
[7962c9d]78#: n:2
[31f1db0]79#, c-format
80msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
[9abc4d7]81msgstr "Недостатъчна памет при четенето на файла “%s”"
[31f1db0]82
[a665282]83#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
84#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
85#. technically not quite right when there are parallel active release
86#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]87#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
88#. software, so should not be translated.
89#.
90#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
91#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[e24f222]92#: ../src/commands.c:2841
[7962c9d]93#: n:38
[8770ec6]94#, c-format
95msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[9abc4d7]96msgstr "Изисква се минимална версия %s на Survex за да се обработят данните."
[8770ec6]97
[37d6b84]98#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
99#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
[e24f222]100#: ../src/cavernlog.cc:531
[8048171]101#: ../src/message.c:1147
102#: ../src/netartic.c:358
[37d6b84]103#: n:485
104msgid "info"
[23f9d06]105msgstr "инфо"
[37d6b84]106
[8770ec6]107#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
108#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[8048171]109#: ../src/aven.cc:476
[e24f222]110#: ../src/cavernlog.cc:532
[8048171]111#: ../src/message.c:1152
[7962c9d]112#: n:106
[8770ec6]113msgid "warning"
[becfd8a]114msgstr "внимание"
[8770ec6]115
[31f1db0]116#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
117#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[e24f222]118#: ../src/cavernlog.cc:533
[8048171]119#: ../src/message.c:1157
120#: ../src/survexport.cc:469
[31f1db0]121#: n:93
[8377f15]122msgid "error"
[becfd8a]123msgstr "грешка"
[31f1db0]124
[a665282]125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]126#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
127#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
128#. and line number still works.
[8048171]129#: ../src/datain.c:157
[7962c9d]130#: n:44
[8770ec6]131#, c-format
132msgid "In file included from %s:%u:\n"
[77942328]133msgstr "Във файла включен на %s:%u:\n"
[8770ec6]134
135#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]136#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[8048171]137#: ../src/commands.c:835
[7962c9d]138#: n:109
[8770ec6]139msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
[77942328]140msgstr "*prefix вече не се употребява, използвайте *begin и *end вместо него"
[8770ec6]141
142#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[38c6114]143#: ../src/readval.c:201
[7962c9d]144#: n:110
[8770ec6]145#, c-format
146msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
147msgstr ""
148
[38c6114]149#: ../src/readval.c:650
150#: ../src/readval.c:690
[7962c9d]151#: n:114
[8770ec6]152msgid "Field may not be omitted"
[9abc4d7]153msgstr "Това поле не може да бъде оставено празно"
[8770ec6]154
[8048171]155#: ../src/datain.c:4746
156#: ../src/datain.c:4784
157#: ../src/datain.c:4894
158#: ../src/datain.c:4933
159#: ../src/datain.c:4976
160#: ../src/datain.c:5026
161#: ../src/datain.c:5068
162#: ../src/datain.c:5114
163#: ../src/datain.c:5128
164#: ../src/datain.c:5417
[38c6114]165#: ../src/readval.c:652
166#: ../src/readval.c:795
[e24f222]167#: ../src/readval.c:828
[8770ec6]168#: n:9
169#, c-format
170msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
[9abc4d7]171msgstr "Очаква се числено поле, а не “%s”"
[8770ec6]172
[ed36942]173#. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower
174#. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example:
175#. Expecting integer in range -60 to 60
[e24f222]176#: ../src/readval.c:855
[ed36942]177#: n:489
178#, c-format
179msgid "Expecting integer in range %d to %d"
180msgstr ""
181
[8048171]182#: ../src/commands.c:2336
[8770ec6]183#: n:10
184#, c-format
185msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[9abc4d7]186msgstr "Намерено е “%s” а се очкваше “PRESERVE”, “TOUPPER”, или “TOLOWER”"
[8770ec6]187
188#: ../src/debug.h:47
[38c6114]189#: ../src/debug.h:51
[8770ec6]190#: n:11
191msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
[9abc4d7]192msgstr "Намерена е грешка в програмата. Моля я докладвайте на авторите."
[8770ec6]193
[e24f222]194#: ../src/commands.c:3150
[8048171]195#: ../src/datain.c:2142
196#: ../src/datain.c:2154
197#: ../src/datain.c:2357
198#: ../src/datain.c:2863
199#: ../src/datain.c:3355
[38c6114]200#: ../src/extend.c:462
[8770ec6]201#: n:12
202#, c-format
203msgid "Unknown command “%s”"
[490131a]204msgstr "Непозната команда “%s”"
[8770ec6]205
206#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[8048171]207#: ../src/netbits.c:434
[8770ec6]208#: n:13
209#, c-format
210msgid "Station “%s” equated to itself"
211msgstr ""
212
[a665282]213#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
214#. survey stations.
[8048171]215#: ../src/datain.c:4032
[8770ec6]216#: n:14
217msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
218msgstr ""
219
[8048171]220#: ../src/datain.c:5201
221#: ../src/datain.c:5329
[b2d6cc2]222#: n:94
223msgid "Tape reading may not be omitted"
224msgstr ""
225
[e24f222]226#: ../src/commands.c:2379
[8048171]227#: ../src/datain.c:481
228#: ../src/datain.c:2581
229#: ../src/datain.c:2839
230#: ../src/datain.c:4430
[38c6114]231#: ../src/extend.c:467
[8770ec6]232#: n:15
233msgid "End of line not blank"
234msgstr ""
235
[8048171]236#: ../src/commands.c:369
[e7c76ea]237#: n:74
238msgid "No blank after token"
239msgstr ""
240
[e24f222]241#: ../src/cavern.c:415
[8770ec6]242#: n:16
243#, c-format
244msgid "There were %d warning(s)."
245msgstr ""
246
247#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[e24f222]248#: ../src/cavernlog.cc:418
249#: ../src/cavernlog.cc:470
250#: ../src/mainfrm.cc:1624
[8770ec6]251#: n:17
252#, c-format
253msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
254msgstr ""
255
[8048171]256#: ../src/datain.c:135
257#: ../src/datain.c:143
258#: ../src/datain.c:177
259#: ../src/datain.c:206
260#: ../src/datain.c:216
261#: ../src/datain.c:232
262#: ../src/datain.c:3163
263#: ../src/datain.c:3515
[38c6114]264#: ../src/extend.c:696
265#: ../src/sorterr.c:77
266#: ../src/sorterr.c:94
267#: ../src/sorterr.c:237
[8770ec6]268#: n:18
269msgid "Error reading file"
[1cfb7ee]270msgstr "Грешка при четене на файл"
[8770ec6]271
[8048171]272#: ../src/message.c:1180
[8770ec6]273#: n:19
274msgid "Too many errors - giving up"
275msgstr ""
276
277#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]278#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[8048171]279#: ../src/commands.c:2126
[8770ec6]280#: n:20
281msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
282msgstr ""
283
[a665282]284#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
285#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
286#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[8048171]287#: ../src/datain.c:4002
[8770ec6]288#: n:21
289msgid "Compass reading given on plumbed leg"
290msgstr ""
291
[9abbebf]292#. TRANSLATORS: %s and %s are replaced with e.g. BEGIN and END
[e7c76ea]293#. or END and BEGIN or #[ and #]
[8048171]294#: ../src/commands.c:1068
295#: ../src/datain.c:2455
296#: ../src/datain.c:3424
[8770ec6]297#: n:23
[9abbebf]298#, c-format
299msgid "%s with no matching %s in this file"
[8770ec6]300msgstr ""
301
[a665282]302#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
303#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
304#. “\outer”)":
305#.
[8770ec6]306#. *equate entrance outer.inner.1
307#. *begin outer
308#. *begin inner
309#. *export 1
310#. 1 2 1.23 045 -6
311#. *end inner
312#. *end outer
[a7d4233]313#.
314#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
315#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[8048171]316#: ../src/commands.c:1458
317#: ../src/commands.c:1460
318#: ../src/listpos.c:123
[38c6114]319#: ../src/readval.c:341
[c877171]320#: ../src/readval.c:344
[8770ec6]321#: n:26
322#, c-format
323msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
324msgstr ""
325
[a665282]326#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
[38c6114]327#. export a station from a survey which doesn't actually
328#. exist.
[a7d4233]329#.
[38c6114]330#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of
331#. questions - it should be translated to the terminology
332#. that cavers using the language would use.
[8048171]333#: ../src/listpos.c:133
[8770ec6]334#: n:286
335#, c-format
336msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
337msgstr ""
338
[a7d4233]339#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
340#.
341#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
342#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[38c6114]343#: ../src/readval.c:291
344#: ../src/readval.c:315
[8770ec6]345#: n:27
346#, c-format
347msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
348msgstr ""
349
[a7d4233]350#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[38c6114]351#: ../src/extend.c:269
352#: ../src/extend.c:288
353#: ../src/extend.c:334
354#: ../src/extend.c:377
355#: ../src/extend.c:420
356#: ../src/readval.c:197
357#: ../src/readval.c:458
358#: ../src/readval.c:465
[8770ec6]359#: n:28
360msgid "Expecting station name"
361msgstr ""
362
[e24f222]363#: ../src/commands.c:2751
[8770ec6]364#: n:31
365#, c-format
366msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
367msgstr ""
368
[e24f222]369#: ../src/commands.c:2757
[8770ec6]370#: n:32
371#, c-format
372msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
373msgstr ""
374
[a665282]375#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
376#. translated.
[a7d4233]377#.
378#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[8048171]379#: ../src/commands.c:1417
[8770ec6]380#: n:33
381msgid "Only one station in EQUATE command"
382msgstr ""
383
[c6a54a8]384#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
385#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[8048171]386#: ../src/commands.c:642
[8770ec6]387#: n:34
388#, c-format
389msgid "Unknown quantity “%s”"
390msgstr ""
391
[8048171]392#: ../src/commands.c:541
[8770ec6]393#: n:35
394#, c-format
395msgid "Unknown units “%s”"
396msgstr ""
397
[8048171]398#: ../src/commands.c:2297
[38c6114]399#: n:532
400#, c-format
401msgid "Unknown team role “%s”"
402msgstr ""
403
[8048171]404#: ../src/commands.c:553
[70fa970]405#: n:479
406#, c-format
407msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
408msgstr ""
409
[e24f222]410#: ../src/commands.c:2559
411#: ../src/commands.c:2638
[11f3c9a]412#: n:434
413msgid "Unknown coordinate system"
414msgstr ""
415
[e24f222]416#: ../src/commands.c:2667
417#: ../src/commands.c:2708
[aa430ec]418#: n:443
419#, c-format
420msgid "Invalid coordinate system: %s"
421msgstr ""
422
[e24f222]423#: ../src/commands.c:2646
424#: ../src/commands.c:2678
[11f3c9a]425#: n:435
426msgid "Coordinate system unsuitable for output"
427msgstr ""
428
[8048171]429#: ../src/commands.c:983
430#: ../src/commands.c:1236
431#: ../src/datain.c:2693
432#: ../src/datain.c:3765
[11f3c9a]433#: n:436
[4cce48d]434#, c-format
[6583db5]435msgid "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]436msgstr ""
437
[8048171]438#: ../src/commands.c:1243
[11f3c9a]439#: n:437
[29d1883f]440msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]441msgstr ""
442
[8048171]443#: ../src/commands.c:1245
[11f3c9a]444#: n:438
[29d1883f]445msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]446msgstr ""
447
[8048171]448#: ../src/commands.c:1171
[11f3c9a]449#: n:439
450msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
451msgstr ""
452
[abe7192]453#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command that requires it, e.g.
454#. *DECLINATION AUTO
[8048171]455#: ../src/commands.c:2090
456#: ../src/datain.c:3803
[4cce48d]457#: n:301
[abe7192]458#, c-format
459msgid "Input coordinate system must be specified for “%s”"
[4cce48d]460msgstr ""
461
[8048171]462#: ../src/datain.c:2705
463#: ../src/datain.c:3785
[f5b69333]464#: n:488
465msgid "Output coordinate system not set"
466msgstr ""
467
[8048171]468#: ../src/datain.c:3287
[9abbebf]469#: n:503
470#, c-format
471msgid "Datum “%s” not supported"
472msgstr ""
473
[8048171]474#: ../src/commands.c:2082
[4cce48d]475#: n:309
[d72396e]476msgid "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]477msgstr ""
478
[8048171]479#: ../src/datain.c:3825
[4cce48d]480#: n:304
481msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
482msgstr ""
483
[37d6b84]484#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
485#. declination values and the grid convergence value calculated for
486#. each "*declination auto ..." command.
487#.
488#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
489#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
[8048171]490#: ../src/commands.c:937
[37d6b84]491#: n:484
492#, c-format
493msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
494msgstr ""
495
[38c6114]496#. TRANSLATORS: Cavern computes the grid convergence at the
497#. representative location(s) specified by the
498#. `*declination auto` command(s).  The convergence values
499#. for the most N, S, E and W survey stations with legs
500#. attached are also computed and the range of these values
501#. is reported in this message.  It's approximate because the
502#. min or max convergence could actually be beyond this range
503#. but it's unlikely to be very wrong.
504#.
505#. Each %.1f%s will be replaced with a convergence angle (e.g.
506#. 0.9°) and the following %s with the station name where that
507#. convergence angle was computed.
[e24f222]508#: ../src/cavern.c:505
[38c6114]509#: n:531
510#, c-format
511msgid "Approximate full range of grid convergence: %.1f%s at %s to %.1f%s at %s\n"
512msgstr ""
513
[613028c]514#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
515#. END command does, e.g.:
[a665282]516#.
[8770ec6]517#. *begin
518#. 1 2 10.00 178 -01
519#. *end entrance      <--[Message given here]
[8048171]520#: ../src/commands.c:1099
[8770ec6]521#: n:36
[613028c]522msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]523msgstr ""
524
[a665282]525#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
526#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[8048171]527#: ../src/commands.c:570
[8770ec6]528#: n:37
529#, c-format
530msgid "Invalid units “%s” for quantity"
531msgstr ""
532
[8048171]533#: ../src/commands.c:634
[8770ec6]534#: n:39
535#, c-format
536msgid "Unknown instrument “%s”"
537msgstr ""
538
[a665282]539#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
540#. translate
[8048171]541#: ../src/commands.c:2022
[8770ec6]542#: n:40
543msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
544msgstr ""
545
[a665282]546#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
547#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[8048171]548#: ../src/commands.c:2030
[8770ec6]549#: n:391
550msgid "Scale factor must be non-zero"
551msgstr ""
552
[8048171]553#: ../src/commands.c:2146
[8770ec6]554#: n:41
555#, c-format
556msgid "Unknown setting “%s”"
557msgstr ""
558
[8048171]559#: ../src/commands.c:678
[8770ec6]560#: n:42
561#, c-format
562msgid "Unknown character class “%s”"
563msgstr ""
564
[38c6114]565#: ../src/extend.c:706
[8048171]566#: ../src/netskel.c:93
[8770ec6]567#: n:43
568msgid "No survey data"
569msgstr ""
570
[38c6114]571#: ../src/filename.c:80
[7962c9d]572#: n:5
[8770ec6]573#, c-format
574msgid "Filename “%s” refers to directory"
575msgstr ""
576
[c6a54a8]577#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
[cfef352]578#. cavern will issue this warning if there are any sections of the survey
[c6a54a8]579#. network which are hanging.
[8048171]580#: ../src/netartic.c:342
[8770ec6]581#: n:45
582msgid "Survey not all connected to fixed stations"
583msgstr ""
584
[8048171]585#: ../src/commands.c:1336
586#: ../src/datain.c:958
587#: ../src/datain.c:2726
[8770ec6]588#: n:46
589msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
590msgstr ""
591
[8048171]592#: ../src/commands.c:1341
593#: ../src/datain.c:963
594#: ../src/datain.c:2730
[9abbebf]595#: n:493
596msgid "Previously fixed or equated here"
597msgstr ""
598
[e24f222]599#: ../src/cavern.c:312
[38c6114]600#: ../src/filename.c:83
[8048171]601#: ../src/gfxcore.cc:4234
[7962c9d]602#: n:3
[8770ec6]603#, c-format
604msgid "Failed to open output file “%s”"
605msgstr ""
606
[8048171]607#: ../src/commands.c:1252
608#: ../src/commands.c:1266
609#: ../src/commands.c:1278
610#: ../src/commands.c:2202
[8770ec6]611#: n:48
612msgid "Standard deviation must be positive"
613msgstr ""
614
615#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
616#. "survey stations".
617#.
618#. %s is replaced by the name of the station.
[8048171]619#: ../src/netbits.c:327
[8770ec6]620#: n:50
621#, c-format
622msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
623msgstr ""
624
[85c0078]625#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
626#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
627#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
628#. < -90° or > 90°.
[8048171]629#: ../src/datain.c:3924
630#: ../src/datain.c:3937
[8770ec6]631#: n:51
[85c0078]632#, c-format
633msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[8770ec6]634msgstr ""
635
[8048171]636#: ../src/netbits.c:449
[8770ec6]637#: n:52
638#, c-format
639msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
640msgstr ""
641
[a665282]642#. TRANSLATORS: "equal" as in:
643#.
644#. *fix a 1 2 3
645#. *fix b 1 2 3
646#. *equate a b
[8048171]647#: ../src/netbits.c:460
[8770ec6]648#: n:53
649#, c-format
650msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
651msgstr ""
652
653#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[8048171]654#: ../src/commands.c:1191
[8770ec6]655#: n:54
656msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
657msgstr ""
658
659#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[8048171]660#: ../src/commands.c:1339
661#: ../src/datain.c:960
662#: ../src/datain.c:2728
[8770ec6]663#: n:55
664msgid "Station already fixed at the same coordinates"
665msgstr ""
666
[9abbebf]667#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX" command
668#. with no coordinates.
[8048171]669#: ../src/commands.c:1187
[dfc141d]670#: n:441
671#, c-format
672msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
673msgstr ""
674
[e24f222]675#: ../src/commands.c:2435
[29d1883f]676#: n:442
677#, c-format
678msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
679msgstr ""
680
[a665282]681#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
682#. <SURVEY>, so this would generate this error:
683#.
[8770ec6]684#. *begin fred
685#. 1 2 1.23 045 -6
686#. *export 2
687#. *end fred
[e24f222]688#: ../src/commands.c:3166
[8770ec6]689#: n:57
690msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
691msgstr ""
692
[734f5f4]693#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[e24f222]694#: ../src/commands.c:2873
695#: ../src/commands.c:2948
696#: ../src/readval.c:978
[734f5f4]697#: n:76
[eb7b39c]698#, c-format
[734f5f4]699msgid "Assuming 2 digit year is %d"
700msgstr ""
701
[e24f222]702#: ../src/commands.c:2937
[c877171]703#: n:158
704#, c-format
705msgid "Interpreting as an ISO-format date - use “*date surveyed %d-%02d” to suppress this warning, or “*date %d %d” if you wanted a date range"
706msgstr ""
707
[e24f222]708#: ../src/commands.c:2877
709#: ../src/commands.c:2951
710#: ../src/readval.c:984
[8770ec6]711#: n:58
712msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
713msgstr ""
714
[f15c53d9]715#: ../src/commands.c:2346
716#: ../src/commands.c:2349
717#: ../src/commands.c:2357
[e24f222]718#: ../src/commands.c:2360
[f15c53d9]719#: n:534
720msgid "Invalid year"
721msgstr ""
722
[a665282]723#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
724#. degrees
[8048171]725#: ../src/datain.c:3624
726#: ../src/datain.c:3633
[38c6114]727#: ../src/readval.c:722
[8770ec6]728#: n:59
729msgid "Suspicious compass reading"
730msgstr ""
731
[8048171]732#: ../src/datain.c:4753
733#: ../src/datain.c:4902
[8770ec6]734#: n:60
735msgid "Negative tape reading"
736msgstr ""
737
[8048171]738#: ../src/commands.c:1176
[8770ec6]739#: n:61
740msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
741msgstr ""
742
743#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]744#.
745#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
746#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
747#. vertical leg
[8048171]748#: ../src/datain.c:4208
[8770ec6]749#: n:62
750msgid "Tape reading is less than change in depth"
751msgstr ""
752
753#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
754#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[9abbebf]755#. style.  Neither "style" nor "reading" is a keyword in the program.
756#.
757#. This error complains about a "DEPTH" gauge reading in "NORMAL"
758#. style, for example.
[8048171]759#: ../src/commands.c:1683
760#: ../src/commands.c:1705
[8770ec6]761#: n:63
762#, c-format
763msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
764msgstr ""
765
766#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[8048171]767#: ../src/commands.c:1886
[8770ec6]768#: n:64
769#, c-format
770msgid "Too few readings for data style “%s”"
771msgstr ""
772
773#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[8048171]774#: ../src/commands.c:1653
775#: ../src/datain.c:2103
[8770ec6]776#: n:65
777#, c-format
778msgid "Data style “%s” unknown"
779msgstr ""
780
781#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
782#.
[a665282]783#. Exporting a station twice gives this error:
784#.
[8770ec6]785#. *begin example
786#. *export 1
787#. *export 1
788#. 1 2 1.24 045 -6
789#. *end example
[8048171]790#: ../src/commands.c:1509
[8770ec6]791#: n:66
792#, c-format
793msgid "Station “%s” already exported"
794msgstr ""
795
[a665282]796#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
797#. two from stations per leg
[8048171]798#: ../src/commands.c:1730
[8770ec6]799#: n:67
800#, c-format
801msgid "Duplicate reading “%s”"
802msgstr ""
803
[e24f222]804#: ../src/commands.c:2902
[c877171]805#: n:416
806#, c-format
807msgid "Duplicate date type “%s”"
808msgstr ""
809
[8048171]810#: ../src/commands.c:1368
[8770ec6]811#: n:68
812#, c-format
813msgid "FLAG “%s” unknown"
814msgstr ""
815
[e24f222]816#: ../src/readval.c:890
[8770ec6]817#: n:69
818msgid "Missing \""
[0af9ff3]819msgstr "Липсва \""
[8770ec6]820
[38c6114]821#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
822#. station.
[8048171]823#: ../src/listpos.c:145
[8770ec6]824#: n:70
825#, c-format
[ec3d624]826msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]827msgstr ""
828
[c877171]829#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a
830#. train station.
[8048171]831#: ../src/netartic.c:355
[8770ec6]832#: n:71
833msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
834msgstr ""
835
[8048171]836#: ../src/netskel.c:133
[8770ec6]837#: n:72
838#, c-format
839msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
840msgstr ""
841
842#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[8048171]843#: ../src/listpos.c:68
[8770ec6]844#: n:73
845#, c-format
846msgid "Unused fixed point “%s”"
847msgstr ""
848
[c877171]849#: ../src/matrix.c:120
[8770ec6]850#: n:75
851#, c-format
852msgid "Solving %d simultaneous equations"
853msgstr ""
854
[c6a54a8]855#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
856#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
857#. valid as the list of readings has already included the same
858#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
859#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[8048171]860#: ../src/commands.c:1794
[8770ec6]861#: n:77
862#, c-format
863msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
864msgstr ""
865
[c877171]866#: ../src/matrix.c:118
[8770ec6]867#: n:78
868msgid "Solving one equation"
869msgstr ""
870
[8048171]871#: ../src/datain.c:3961
872#: ../src/datain.c:4197
873#: ../src/datain.c:4612
[8770ec6]874#: n:79
875msgid "Negative adjusted tape reading"
876msgstr ""
877
[e24f222]878#: ../src/commands.c:2352
879#: ../src/commands.c:2366
880#: ../src/commands.c:3049
881#: ../src/commands.c:3070
[8770ec6]882#: n:80
883msgid "Date is in the future!"
884msgstr ""
885
[e24f222]886#: ../src/commands.c:2363
887#: ../src/commands.c:3078
[8770ec6]888#: n:81
889msgid "End of date range is before the start"
890msgstr ""
891
[a665282]892#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
893#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
894#. the centre-line.
[8048171]895#: ../src/netskel.c:1060
[8770ec6]896#: n:83
897#, c-format
898msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
899msgstr ""
900
[a665282]901#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
902#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
903#. something similar.
[8048171]904#: ../src/datain.c:3985
[8770ec6]905#: n:84
906msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
907msgstr ""
908
[5d1c60c]909#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
910#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[8048171]911#: ../src/datain.c:4011
[5d1c60c]912#: n:92
913msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
914msgstr ""
915
[e24f222]916#: ../src/commands.c:2979
917#: ../src/commands.c:3015
918#: ../src/readval.c:992
[8770ec6]919#: n:86
920msgid "Invalid month"
921msgstr ""
922
923#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[e24f222]924#: ../src/commands.c:2991
925#: ../src/commands.c:3028
926#: ../src/readval.c:999
[8770ec6]927#: n:87
928msgid "Invalid day of the month"
929msgstr ""
930
[e24f222]931#: ../src/cavern.c:261
[8770ec6]932#: n:88
933#, c-format
934msgid "3d file format versions %d to %d supported"
935msgstr ""
936
[38c6114]937#: ../src/readval.c:195
[8770ec6]938#: n:89
939msgid "Expecting survey name"
940msgstr ""
941
[8048171]942#: ../src/datain.c:3131
943#: ../src/datain.c:3133
944#: ../src/datain.c:3456
[38c6114]945#: ../src/extend.c:691
[8048171]946#: ../src/gfxcore.cc:4568
947#: ../src/mainfrm.cc:409
[38c6114]948#: ../src/sorterr.c:143
[7962c9d]949#: n:1
[8770ec6]950#, c-format
951msgid "Couldn’t open file “%s”"
952msgstr ""
953
[38c6114]954#: ../src/printing.cc:674
[8048171]955#: ../src/survexport.cc:464
[8770ec6]956#: n:402
957#, fuzzy, c-format
958msgid "Couldn’t write file “%s”"
959msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
960
[8048171]961#: ../src/datain.c:2533
962#: ../src/datain.c:2538
[9abbebf]963#: n:498
964msgid "Failed to create temporary file"
[7ee64a0]965msgstr "Не може да се създаде временен файл"
[9abbebf]966
[8770ec6]967#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]968#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[8048171]969#: ../src/commands.c:697
970#: ../src/commands.c:813
971#: ../src/commands.c:837
972#: ../src/commands.c:1667
973#: ../src/commands.c:2128
[38c6114]974#: ../src/readval.c:87
[8770ec6]975#: n:95
976msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
977msgstr ""
978
[4f38f94]979#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
980#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[8048171]981#: ../src/datain.c:5190
982#: ../src/datain.c:5318
[4f38f94]983#: n:97
984#, c-format
985msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
986msgstr ""
987
[85c0078]988#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
989#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[8048171]990#: ../src/datain.c:3876
[8770ec6]991#: n:98
992#, c-format
[85c0078]993msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[8770ec6]994msgstr ""
995
[85c0078]996#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
997#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[8048171]998#: ../src/datain.c:4063
[8770ec6]999#: n:99
1000#, c-format
[85c0078]1001msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[8770ec6]1002msgstr ""
1003
[8048171]1004#: ../src/commands.c:1664
[8770ec6]1005#: n:104
1006#, c-format
1007msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
1008msgstr ""
1009
[a665282]1010#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
1011#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[1940bcd]1012#: ../src/img_for_survex.h:41
[7962c9d]1013#: n:4
[8770ec6]1014#, c-format
1015msgid "Bad 3d image file “%s”"
1016msgstr ""
1017
[a665282]1018#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
1019#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
1020#. translations.
[c877171]1021#: ../src/model.cc:382
[8770ec6]1022#: n:107
1023#, c-format
1024msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
1025msgstr ""
1026
[a665282]1027#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[c877171]1028#: ../src/model.cc:375
[8770ec6]1029#: n:108
1030msgid "Date and time not available."
1031msgstr ""
1032
[1940bcd]1033#: ../src/img_for_survex.h:42
[7962c9d]1034#: n:6
[8770ec6]1035#, c-format
1036msgid "Error reading from file “%s”"
1037msgstr ""
1038
[e24f222]1039#: ../src/cavernlog.cc:662
[38c6114]1040#: ../src/filename.c:107
[8048171]1041#: ../src/mainfrm.cc:371
[e24f222]1042#: ../src/mainfrm.cc:1549
[7962c9d]1043#: n:7
[dc37c16]1044#, fuzzy, c-format
[8770ec6]1045msgid "Error writing to file “%s”"
[dc37c16]1046msgstr "Грешка при запис във файл “%s”"
[8770ec6]1047
[38c6114]1048#: ../src/filename.c:110
[8770ec6]1049#: n:111
1050msgid "Error writing to file"
[dc37c16]1051msgstr "Грешка при запис във файл"
[8770ec6]1052
[e24f222]1053#: ../src/cavern.c:410
[8770ec6]1054#: n:113
1055#, c-format
1056msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1057msgstr ""
1058
[1940bcd]1059#: ../src/img_for_survex.h:43
[7962c9d]1060#: n:8
[8770ec6]1061#, c-format
1062msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
1063msgstr ""
1064
[38c6114]1065#: ../src/printing.cc:1182
[8770ec6]1066#: n:115
1067msgid "North"
1068msgstr "Север"
1069
1070#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[38c6114]1071#: ../src/printing.cc:1207
[8770ec6]1072#: n:116
1073msgid "Elevation on"
1074msgstr ""
1075
[38c6114]1076#: ../src/printing.cc:468
[8770ec6]1077#: n:117
1078msgid "P&lan view"
1079msgstr "&План"
1080
[38c6114]1081#: ../src/printing.cc:470
[8770ec6]1082#: n:285
1083msgid "&Elevation"
1084msgstr "Про&фил"
1085
[fb08ce4]1086#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1087#. neither from directly above nor from directly below.  It is
1088#. also used in the dialog for editing a marked position in a
1089#. presentation.
1090#.
1091#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1092#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1093#. further apart to make room. */
[8048171]1094#: ../src/gfxcore.cc:910
1095#: ../src/gfxcore.cc:2139
1096#: ../src/mainfrm.cc:160
[8770ec6]1097#: n:118
1098msgid "Elevation"
1099msgstr "Профил"
1100
[11f3c9a]1101#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1102#. from directly above.
[fb08ce4]1103#.
1104#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1105#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1106#. further apart to make room. */
[8048171]1107#: ../src/gfxcore.cc:810
1108#: ../src/gfxcore.cc:2133
[0fceb30]1109#: n:432
1110msgid "Plan"
1111msgstr "План"
1112
[11f3c9a]1113#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1114#. from directly below.
[fb08ce4]1115#.
1116#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1117#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1118#. further apart to make room. */
[8048171]1119#: ../src/gfxcore.cc:824
1120#: ../src/gfxcore.cc:2136
[0fceb30]1121#: n:433
1122msgid "Kiwi Plan"
1123msgstr ""
1124
[e24f222]1125#: ../src/cavern.c:373
[8770ec6]1126#: n:120
1127msgid "Calculating statistics"
1128msgstr ""
1129
[e24f222]1130#: ../src/readval.c:906
[8770ec6]1131#: n:121
1132msgid "Expecting string field"
1133msgstr ""
1134
[f15c53d9]1135#: ../src/cmdline.c:211
[8770ec6]1136#: n:122
1137msgid "too few arguments"
[e521b8e0]1138msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]1139
[f15c53d9]1140#: ../src/cmdline.c:218
[8770ec6]1141#: n:123
1142msgid "too many arguments"
[e521b8e0]1143msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]1144
[f15c53d9]1145#: ../src/cmdline.c:177
1146#: ../src/cmdline.c:180
[8048171]1147#: ../src/cmdline.c:184
[8770ec6]1148#: n:124
1149msgid "FILE"
[e521b8e0]1150msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]1151
[a665282]1152#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1153#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1154#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1155#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1156#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1157#.
1158#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[8048171]1159#: ../src/netskel.c:173
[8770ec6]1160#: n:125
1161msgid "Removing trailing traverses"
1162msgstr ""
1163
[a665282]1164#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1165#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1166#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1167#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1168#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8048171]1169#: ../src/netskel.c:232
[8770ec6]1170#: n:126
[c20d521]1171msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]1172msgstr ""
1173
[a665282]1174#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1175#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1176#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1177#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1178#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8048171]1179#: ../src/netskel.c:438
[8770ec6]1180#: n:127
[c20d521]1181msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]1182msgstr ""
1183
[a665282]1184#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1185#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1186#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1187#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1188#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1189#.
1190#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[8048171]1191#: ../src/netskel.c:787
[8770ec6]1192#: n:128
1193msgid "Calculating trailing traverses"
1194msgstr ""
1195
[8048171]1196#: ../src/network.c:67
[8770ec6]1197#: n:129
1198msgid "Simplifying network"
1199msgstr ""
1200
[8048171]1201#: ../src/network.c:512
[8770ec6]1202#: n:130
1203msgid "Calculating network"
1204msgstr ""
1205
[8048171]1206#: ../src/datain.c:4734
[8770ec6]1207#: n:131
1208#, c-format
1209msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1210msgstr ""
1211
[e24f222]1212#: ../src/cavern.c:550
[8770ec6]1213#: n:132
1214#, c-format
[85c0078]1215msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[8770ec6]1216msgstr ""
1217
[e24f222]1218#: ../src/cavern.c:553
[8770ec6]1219#: n:133
1220#, c-format
[85c0078]1221msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1222msgstr ""
1223
[e24f222]1224#: ../src/cavern.c:556
[8770ec6]1225#: n:134
1226#, c-format
[85c0078]1227msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1228msgstr ""
1229
1230#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[e24f222]1231#: ../src/cavern.c:563
[8770ec6]1232#: n:135
1233#, c-format
[85c0078]1234msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1235msgstr ""
1236
1237#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[e24f222]1238#: ../src/cavern.c:566
[8770ec6]1239#: n:136
1240#, fuzzy, c-format
[85c0078]1241msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1242msgstr "Север-Юг range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1243
1244#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[e24f222]1245#: ../src/cavern.c:569
[8770ec6]1246#: n:137
1247#, fuzzy, c-format
[85c0078]1248msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1249msgstr "Изток-Запад range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1250
[e24f222]1251#: ../src/cavern.c:531
[8770ec6]1252#: n:138
1253msgid "There is 1 loop."
1254msgstr ""
1255
[e24f222]1256#: ../src/cavern.c:533
[8770ec6]1257#: n:139
1258#, c-format
1259msgid "There are %ld loops."
1260msgstr ""
1261
[e24f222]1262#: ../src/cavern.c:395
[8770ec6]1263#: n:140
1264#, c-format
1265msgid "CPU time used %5.2fs"
1266msgstr ""
1267
[e24f222]1268#: ../src/cavern.c:398
[8770ec6]1269#: n:141
1270#, c-format
1271msgid "Time used %5.2fs"
1272msgstr ""
1273
[e24f222]1274#: ../src/cavern.c:400
[8770ec6]1275#: n:142
1276msgid "Time used unavailable"
1277msgstr ""
1278
[e24f222]1279#: ../src/cavern.c:403
[8770ec6]1280#: n:143
1281#, c-format
1282msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1283msgstr ""
1284
[8048171]1285#: ../src/netskel.c:752
[8770ec6]1286#: n:145
1287#, c-format
1288msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1289msgstr ""
1290
[8048171]1291#: ../src/netskel.c:755
[8770ec6]1292#: n:146
1293#, fuzzy, c-format
1294msgid "Error %6.2f%%"
1295msgstr "Грешка %6.2f%%"
1296
[a665282]1297#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1298#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1299#.
1300#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1301#. up with the numbers in the message above.
[8048171]1302#: ../src/netskel.c:762
[8770ec6]1303#: n:147
1304#, fuzzy
1305msgid "Error    N/A"
1306msgstr "Грешка    N/A"
1307
1308#. TRANSLATORS: description of --help option
[f15c53d9]1309#: ../src/cmdline.c:137
[8770ec6]1310#: n:150
1311msgid "display this help and exit"
1312msgstr ""
1313
[c5d45ba]1314#. TRANSLATORS: description of --version option
[f15c53d9]1315#: ../src/cmdline.c:140
[8770ec6]1316#: n:151
1317msgid "output version information and exit"
[dc37c16]1318msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
[8770ec6]1319
1320#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[f15c53d9]1321#: ../src/cmdline.c:169
[8770ec6]1322#: n:153
1323msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1324msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1325
[8048171]1326#: ../src/mainfrm.cc:164
[38c6114]1327#: ../src/printing.cc:406
1328#: ../src/printing.cc:1244
1329#: ../src/printing.cc:1293
[8770ec6]1330#: n:154
1331msgid "Scale"
[e9988b3]1332msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1333
[938d05e]1334#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[8048171]1335#: ../src/survexport.cc:134
[f46ceee]1336#: n:217
1337msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
1338msgstr ""
1339
[f15c53d9]1340#: ../src/cmdline.c:193
[8770ec6]1341#: n:157
1342#, c-format
1343msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1344msgstr ""
1345
[14c991a]1346#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[38c6114]1347#: ../src/printing.cc:1950
[14c991a]1348#: n:232
1349#, c-format
1350msgid "%d/%d"
[c7b70f1]1351msgstr "%d/%d"
[14c991a]1352
1353#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1354#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1355#.
1356#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1357#. "2015-06-09 12:40:44").
[38c6114]1358#: ../src/printing.cc:1991
[8770ec6]1359#: n:167
[14c991a]1360#, c-format
1361msgid "Processed: %s"
1362msgstr ""
1363
1364#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1365#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1366#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1367#.
1368#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1369#: ../src/printing.cc:1905
[14c991a]1370#: n:233
1371#, c-format
1372msgid "↑%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1373msgstr "↑%s 1:%.0f"
[14c991a]1374
1375#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1376#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1377#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1378#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1379#.
1380#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1381#: ../src/printing.cc:1916
[14c991a]1382#: n:235
1383#, c-format
1384msgid "%s↔%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1385msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
[14c991a]1386
1387#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1388#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1389#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1390#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1391#. tilted at, and %.0f with the scale.
1392#.
1393#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1394#: ../src/printing.cc:1929
[14c991a]1395#: n:236
1396#, c-format
1397msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1398msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
[14c991a]1399
1400#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1401#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1402#. %.0f with the scale.
1403#.
1404#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1405#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1406#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1407#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1408#. printout.
[38c6114]1409#: ../src/printing.cc:1945
[14c991a]1410#: n:244
[366435d]1411#, fuzzy, c-format
[14c991a]1412msgid "Extended 1:%.0f"
[366435d]1413msgstr "Разгънат вертикален план 1:%.0f"
[8770ec6]1414
1415#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1416#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[38c6114]1417#: ../src/printing.cc:1188
[8770ec6]1418#: n:168
1419#, fuzzy, c-format
1420msgid "Plan view, %s up page"
1421msgstr "План, %s up page"
1422
[a665282]1423#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1424#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1425#. we’re looking.
[38c6114]1426#: ../src/printing.cc:1220
[8770ec6]1427#: n:169
1428#, fuzzy, c-format
1429msgid "Elevation facing %s"
1430msgstr "Профил Азимут %s"
1431
[938d05e]1432#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
[8048171]1433#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]1434#: n:462
1435msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
1436msgstr ""
1437
[a665282]1438#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1439#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1440#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1441#. looking.
[38c6114]1442#: ../src/printing.cc:1227
[8770ec6]1443#: n:284
1444#, fuzzy, c-format
1445msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1446msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1447
[938d05e]1448#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
[8048171]1449#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]1450#: n:463
1451msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
1452msgstr ""
1453
[8770ec6]1454#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[38c6114]1455#: ../src/printing.cc:1236
[8770ec6]1456#: n:191
1457msgid "Extended elevation"
[366435d]1458msgstr "Разгънат вертикален план"
[8770ec6]1459
[e24f222]1460#: ../src/cavern.c:513
[8770ec6]1461#: n:172
1462msgid "Survey contains 1 survey station,"
1463msgstr ""
1464
[e24f222]1465#: ../src/cavern.c:515
[8770ec6]1466#: n:173
1467#, c-format
1468msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1469msgstr ""
1470
[e24f222]1471#: ../src/cavern.c:519
[8770ec6]1472#: n:174
1473msgid " joined by 1 leg."
1474msgstr ""
1475
[e24f222]1476#: ../src/cavern.c:521
[8770ec6]1477#: n:175
1478#, c-format
1479msgid " joined by %ld legs."
1480msgstr ""
1481
1482#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
1483#: n:176
1484msgid "node"
[dc37c16]1485msgstr "възел"
[8770ec6]1486
1487#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
1488#: n:177
1489msgid "nodes"
[dc37c16]1490msgstr "възела"
[8770ec6]1491
[a665282]1492#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
[38c6114]1493#. means there are %ld bits of survey with no connections between
1494#. them.  This message is only used if there are more than 1.
[e24f222]1495#: ../src/cavern.c:541
[8770ec6]1496#: n:178
1497#, c-format
1498msgid "Survey has %ld connected components."
1499msgstr ""
1500
[8377f15]1501#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1502#. allows the user to save the log to a file.
[e24f222]1503#: ../src/cavernlog.cc:600
[8377f15]1504#: n:446
[9cd0657]1505msgid "&Save Log"
1506msgstr "&Съхрани дневника"
[8377f15]1507
[a665282]1508#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1509#. causes the survey data to be reprocessed.
[e24f222]1510#: ../src/cavernlog.cc:604
[8770ec6]1511#: n:184
[becfd8a]1512#, fuzzy
[9cd0657]1513msgid "&Reprocess"
1514msgstr "&Възстановяване"
[8770ec6]1515
[f15c53d9]1516#: ../src/cmdline.c:241
1517#: ../src/cmdline.c:260
[8770ec6]1518#: n:185
1519#, c-format
1520msgid "numeric argument “%s” out of range"
1521msgstr ""
1522
[f15c53d9]1523#: ../src/cmdline.c:243
[8770ec6]1524#: n:186
1525#, c-format
1526msgid "argument “%s” not an integer"
1527msgstr ""
1528
[f15c53d9]1529#: ../src/cmdline.c:262
[8770ec6]1530#: n:187
1531#, c-format
1532msgid "argument “%s” not a number"
1533msgstr ""
1534
[e24f222]1535#: ../src/commands.c:2964
[8048171]1536#: ../src/datain.c:631
1537#: ../src/datain.c:639
1538#: ../src/datain.c:1704
1539#: ../src/datain.c:1937
1540#: ../src/datain.c:4354
[9abbebf]1541#: n:497
1542#, c-format
1543msgid "Expecting “%s”"
[8770ec6]1544msgstr ""
1545
[e24f222]1546#: ../src/commands.c:2896
[8048171]1547#: ../src/datain.c:930
1548#: ../src/datain.c:1614
1549#: ../src/datain.c:1972
1550#: ../src/datain.c:2094
1551#: ../src/datain.c:2234
1552#: ../src/datain.c:2266
1553#: ../src/datain.c:2621
[9abbebf]1554#: n:103
1555#, c-format
1556msgid "Expecting “%s” or “%s”"
[8770ec6]1557msgstr ""
1558
[8048171]1559#: ../src/commands.c:1384
1560#: ../src/commands.c:2056
1561#: ../src/datain.c:1571
1562#: ../src/datain.c:1994
1563#: ../src/datain.c:2017
1564#: ../src/datain.c:4397
[9abbebf]1565#: n:188
1566#, c-format
1567msgid "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
1568msgstr ""
1569
[8048171]1570#: ../src/commands.c:1388
1571#: ../src/datain.c:2044
1572#: ../src/datain.c:2071
[9abbebf]1573#: n:189
1574#, c-format
1575msgid "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
[dcd60d8]1576msgstr ""
1577
[38c6114]1578#: ../src/readval.c:692
1579#: ../src/readval.c:700
1580#: ../src/readval.c:708
1581#: ../src/readval.c:716
[ef1d818]1582#: n:483
1583#, c-format
1584msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1585msgstr ""
1586
[de515e0]1587#. TRANSLATORS: The first %s is replaced by a station name,
1588#. the second %s by "entrance" or "export".
[8048171]1589#: ../src/listpos.c:95
1590#: ../src/listpos.c:103
[8770ec6]1591#: n:190
1592#, c-format
[de515e0]1593msgid "Station “%s” referred to by *%s but never used"
[8770ec6]1594msgstr ""
1595
[9abbebf]1596#. TRANSLATORS: %s is replaced with e.g. BEGIN or .BOOK or #[
[8048171]1597#: ../src/commands.c:1063
1598#: ../src/datain.c:2317
1599#: ../src/datain.c:2462
1600#: ../src/datain.c:3201
[8770ec6]1601#: n:192
[9abbebf]1602#, c-format
1603msgid "No matching %s"
[8770ec6]1604msgstr ""
1605
[613028c]1606#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1607#. same <survey> if it’s given at all
[8048171]1608#: ../src/commands.c:1103
[8770ec6]1609#: n:193
[613028c]1610msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1611msgstr ""
1612
[613028c]1613#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1614#. END command omits it, e.g.:
1615#.
1616#. *begin entrance
1617#. 1 2 10.00 178 -01
1618#. *end     <--[Message given here]
[8048171]1619#: ../src/commands.c:1112
[8770ec6]1620#: n:194
[613028c]1621msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1622msgstr ""
1623
[47dc9c2]1624#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1625#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
[38c6114]1626#: ../src/pos.cc:98
[8770ec6]1627#: n:195
1628msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1629msgstr "( изток,   север,    височина )"
1630
1631#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[9abbebf]1632#: ../src/aboutdlg.cc:172
[8770ec6]1633#: n:196
1634#, c-format
1635msgid "Display Depth: %d bpp"
1636msgstr ""
1637
1638#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[9abbebf]1639#: ../src/aboutdlg.cc:174
[8770ec6]1640#: n:197
1641msgid " (colour)"
1642msgstr ""
1643
[e24f222]1644#: ../src/commands.c:2865
1645#: ../src/commands.c:2927
1646#: ../src/commands.c:2970
1647#: ../src/commands.c:2986
1648#: ../src/commands.c:3011
1649#: ../src/commands.c:3022
1650#: ../src/readval.c:941
1651#: ../src/readval.c:949
1652#: ../src/readval.c:955
[8770ec6]1653#: n:198
1654#, c-format
1655msgid "Expecting date, found “%s”"
1656msgstr ""
1657
[a665282]1658#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1659#.
[8770ec6]1660#. "this" has been added to English translation
[38c6114]1661#: ../src/aven.cc:70
[9abbebf]1662#: ../src/diffpos.c:56
1663#: ../src/dump3d.c:48
[38c6114]1664#: ../src/extend.c:486
[8048171]1665#: ../src/survexport.cc:132
[8770ec6]1666#: n:199
1667msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1668msgstr ""
1669
1670#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[38c6114]1671#: ../src/aven.cc:72
[8770ec6]1672#: n:119
1673msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1674msgstr ""
1675
1676#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[8048171]1677#: ../src/cavern.c:115
[8770ec6]1678#: n:162
1679msgid "set location for output files"
1680msgstr ""
1681
1682#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[8048171]1683#: ../src/cavern.c:117
[8770ec6]1684#: n:163
1685msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1686msgstr ""
1687
1688#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[8048171]1689#: ../src/cavern.c:119
[8770ec6]1690#: n:164
1691msgid "do not create .err file"
1692msgstr ""
1693
1694#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[8048171]1695#: ../src/cavern.c:121
[8770ec6]1696#: n:165
1697msgid "turn warnings into errors"
1698msgstr ""
1699
1700#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[8048171]1701#: ../src/cavern.c:123
[8770ec6]1702#: n:170
1703msgid "log output to .log file"
1704msgstr ""
1705
1706#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[8048171]1707#: ../src/cavern.c:125
[8770ec6]1708#: n:171
1709msgid "specify the 3d file format version to output"
1710msgstr ""
1711
[fce42be]1712#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[38c6114]1713#: ../src/extend.c:488
[fce42be]1714#: n:90
1715msgid ".espec file to control extending"
1716msgstr ""
1717
1718#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[38c6114]1719#: ../src/extend.c:490
[fce42be]1720#: n:91
1721msgid "show breaks with surface survey legs in output"
1722msgstr ""
1723
[a665282]1724#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1725#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1726#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1727#. every "2 feet").
[8048171]1728#: ../src/commands.c:1937
[8770ec6]1729#: n:200
1730msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1731msgstr ""
1732
[c877171]1733#: ../src/model.cc:392
[8770ec6]1734#: n:202
1735#, c-format
1736msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1737msgstr ""
1738
[fb08ce4]1739#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1740#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1741#. direction the viewer is "facing" in.
1742#.
1743#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1744#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1745#. make room. */
[8048171]1746#: ../src/gfxcore.cc:796
1747#: ../src/gfxcore.cc:2120
[8770ec6]1748#: n:203
1749msgid "Facing"
1750msgstr "Азимут"
1751
1752#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[9abbebf]1753#: ../src/aboutdlg.cc:60
[8770ec6]1754#: n:205
1755#, c-format
1756msgid "About %s"
1757msgstr "За %s"
1758
[51755e1]1759#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1760#. grid of height values).
[e24f222]1761#: ../src/mainfrm.cc:1468
[51755e1]1762#: n:451
1763msgid "Select a terrain file to view"
1764msgstr ""
1765
[e24f222]1766#: ../src/mainfrm.cc:1498
[9abbebf]1767#: n:496
1768msgid "Select a geodata file to overlay"
1769msgstr ""
1770
[e24f222]1771#: ../src/mainfrm.cc:1462
[51755e1]1772#: n:452
1773msgid "Terrain files"
1774msgstr ""
1775
[e24f222]1776#: ../src/mainfrm.cc:1494
[9abbebf]1777#: n:495
1778msgid "Geodata files"
1779msgstr ""
1780
[7685ae3]1781#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1782#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1783#. contain any data inside that circle.
[8048171]1784#: ../src/gfxcore.cc:3175
[7685ae3]1785#: n:161
1786msgid "No terrain data near area of survey"
1787msgstr ""
1788
[a665282]1789#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1790#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1791#. language would use.
[8770ec6]1792#.
1793#. File->Open dialog:
[e24f222]1794#: ../src/mainfrm.cc:1439
[8770ec6]1795#: n:206
1796msgid "Select a survey file to view"
1797msgstr ""
1798
[a7d4233]1799#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1800#. file extension, so neither should be translated.
[38c6114]1801#: ../src/export.cc:64
[e24f222]1802#: ../src/mainfrm.cc:1400
1803#: ../src/mainfrm.cc:1603
[8770ec6]1804#: n:207
1805msgid "Survex 3d files"
1806msgstr ""
1807
[e24f222]1808#: ../src/mainfrm.cc:1431
1809#: ../src/mainfrm.cc:1463
1810#: ../src/mainfrm.cc:1495
1811#: ../src/mainfrm.cc:2037
[38c6114]1812#: ../src/printing.cc:644
[8770ec6]1813#: n:208
1814msgid "All files"
[dc37c16]1815msgstr "Всички файлове"
[8770ec6]1816
[a665282]1817#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1818#. list of questions - it should be translated to the
1819#. terminology that cavers using the language would use.
[e24f222]1820#: ../src/mainfrm.cc:1397
[8770ec6]1821#: n:229
1822#, fuzzy
1823msgid "All survey files"
1824msgstr "Всички поддържани файлове"
1825
[a7d4233]1826#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1827#. file extension, so neither should be translated.
[e24f222]1828#: ../src/mainfrm.cc:1403
[8770ec6]1829#: n:329
1830msgid "Survex svx files"
1831msgstr ""
1832
[a665282]1833#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1834#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1835#: ../src/mainfrm.cc:1411
[8770ec6]1836#: n:330
[ae916a61]1837msgid "Compass MAK files"
1838msgstr ""
1839
1840#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1841#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1842#: ../src/mainfrm.cc:1415
[ae916a61]1843#: n:490
1844msgid "Compass DAT files"
[8770ec6]1845msgstr ""
1846
[bf3acff]1847#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1848#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1849#: ../src/mainfrm.cc:1419
[bf3acff]1850#: n:491
1851msgid "Compass CLP files"
1852msgstr ""
1853
[9abbebf]1854#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1855#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1856#: ../src/mainfrm.cc:1423
[9abbebf]1857#: n:504
1858msgid "Walls project files"
1859msgstr ""
1860
1861#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1862#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1863#: ../src/mainfrm.cc:1427
[9abbebf]1864#: n:505
1865msgid "Walls survey data files"
1866msgstr ""
1867
[38c6114]1868#: ../src/export.cc:67
[47dc9c2]1869#: n:101
1870msgid "CSV files"
1871msgstr "CSV файл"
1872
[38c6114]1873#: ../src/export.cc:70
[8770ec6]1874#: n:411
1875msgid "DXF files"
1876msgstr "DXF файл"
1877
[38c6114]1878#: ../src/export.cc:73
[8770ec6]1879#: n:412
1880msgid "EPS files"
1881msgstr "EPS файл"
1882
[38c6114]1883#: ../src/export.cc:76
[8770ec6]1884#: n:413
1885msgid "GPX files"
1886msgstr "GPX файл"
1887
[a7d4233]1888#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1889#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1890#. mechanism.
[38c6114]1891#: ../src/export.cc:82
[8770ec6]1892#: n:414
1893msgid "HPGL for plotters"
1894msgstr ""
1895
[38c6114]1896#: ../src/export.cc:88
[aa430ec]1897#: n:444
1898msgid "KML files"
1899msgstr "KML файл"
1900
[a7d4233]1901#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1902#. so should not be translated:
[d84d9e5]1903#. https://www.fountainware.com/compass/
[38c6114]1904#: ../src/export.cc:94
[8770ec6]1905#: n:415
1906msgid "Compass PLT for use with Carto"
1907msgstr ""
1908
[13ebaa9]1909#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1910#. file extension, so neither should be translated.
[38c6114]1911#: ../src/export.cc:99
[13ebaa9]1912#: n:166
1913msgid "Survex pos files"
1914msgstr ""
1915
[38c6114]1916#: ../src/export.cc:102
[8770ec6]1917#: n:417
1918msgid "SVG files"
1919msgstr "SVG файл"
1920
[38c6114]1921#: ../src/export.cc:85
[31f1db0]1922#: n:445
1923msgid "JSON files"
[498a7c1]1924msgstr "JSON файл"
[31f1db0]1925
[85f7905]1926#: ../src/export.cc:105
[38c6114]1927#: ../src/printing.cc:376
[85f7905]1928#: n:523
1929msgid "Shapefiles (lines)"
1930msgstr ""
1931
1932#: ../src/export.cc:108
[38c6114]1933#: ../src/printing.cc:377
[85f7905]1934#: n:524
1935msgid "Shapefiles (points)"
1936msgstr ""
1937
[8377f15]1938#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[e24f222]1939#: ../src/cavernlog.cc:652
[8377f15]1940#: n:447
1941msgid "Log files"
1942msgstr ""
1943
[a665282]1944#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1945#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1946#. language would use.
[8770ec6]1947#.
1948#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[9abbebf]1949#: ../src/aboutdlg.cc:88
[8770ec6]1950#: n:209
1951msgid "Survey visualisation tool"
1952msgstr ""
1953
[a7d4233]1954#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1955#. some languages here:
[18ac2c5]1956#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[9abbebf]1957#: ../src/aboutdlg.cc:102
[8770ec6]1958#: n:219
1959msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1960msgstr ""
1961
1962#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1963#: ../src/diffpos.c:264
[8770ec6]1964#: n:218
1965msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1966msgstr ""
1967
1968#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1969#: ../src/diffpos.c:266
[8770ec6]1970#: n:255
1971#, c-format
1972msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1973msgstr ""
1974
1975#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[38c6114]1976#: ../src/extend.c:559
[8770ec6]1977#: n:267
[1a6692f]1978msgid "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
[8770ec6]1979msgstr ""
1980
1981#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[38c6114]1982#: ../src/sorterr.c:124
[8770ec6]1983#: n:268
1984msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1985msgstr ""
1986
[a665282]1987#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1988#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1989#. language would use.
[8770ec6]1990#.
1991#. Part of aven --help
[8048171]1992#: ../src/aven.cc:170
1993#: ../src/aven.cc:215
[8770ec6]1994#: n:269
1995msgid "[SURVEY_FILE]"
1996msgstr ""
1997
[4475662]1998#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1999#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
2000#. language would use.
2001#.
2002#. Part of cavern --help
[e24f222]2003#: ../src/cavern.c:227
[4475662]2004#: n:507
2005msgid "[SURVEY_DATA_FILE]"
2006msgstr ""
2007
[a665282]2008#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]2009#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[8048171]2010#: ../src/gfxcore.cc:1164
[8770ec6]2011#: n:221
2012msgid "Undated"
[e521b8e0]2013msgstr "Обновено"
[8770ec6]2014
2015#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]2016#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
2017#. this fairly short.
[8048171]2018#: ../src/gfxcore.cc:1189
[8770ec6]2019#: n:290
2020msgid "Not in loop"
2021msgstr ""
2022
[a665282]2023#. TRANSLATORS: error from:
2024#.
2025#. *data normal newline from to tape compass clino
[8048171]2026#: ../src/commands.c:1778
[8770ec6]2027#: n:222
2028msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
2029msgstr ""
2030
[a665282]2031#. TRANSLATORS: error from:
2032#.
2033#. *data normal from to tape compass clino newline
[8048171]2034#: ../src/commands.c:1819
[8770ec6]2035#: n:223
2036msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
2037msgstr ""
2038
[a665282]2039#. TRANSLATORS: Error given by something like:
2040#.
2041#. *data normal station tape compass clino
2042#.
2043#. ("station" signifies interleaved data).
[8048171]2044#: ../src/commands.c:1842
[8770ec6]2045#: n:224
2046msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
2047msgstr ""
2048
[a665282]2049#. TRANSLATORS: caused by e.g.
2050#.
2051#. *data diving station newline depth tape compass
2052#.
2053#. ("depth" needs to occur before "newline").
[8048171]2054#: ../src/commands.c:1718
[8770ec6]2055#: n:225
2056#, c-format
2057msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
2058msgstr ""
2059
[a665282]2060#. TRANSLATORS: e.g.
2061#.
2062#. *data normal from to tape newline compass clino
[8048171]2063#: ../src/commands.c:1769
[8770ec6]2064#: n:226
2065msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
2066msgstr ""
2067
[a7d4233]2068#. TRANSLATORS: e.g.
2069#.
2070#. *calibrate tape compass 1 1
[8048171]2071#: ../src/commands.c:1987
[8770ec6]2072#: n:227
2073msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
2074msgstr ""
2075
[8048171]2076#: ../src/commands.c:855
2077#: ../src/commands.c:867
[8770ec6]2078#: n:397
2079msgid "Bad *alias command"
2080msgstr ""
2081
[a665282]2082#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
2083#. currently)
[9abbebf]2084#: ../src/log.cc:30
[8770ec6]2085#: n:228
2086#, c-format
2087msgid "%s Error Log"
2088msgstr ""
2089
[a665282]2090#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
2091#. dialog
[38c6114]2092#: ../src/printing.cc:586
[8770ec6]2093#: n:230
[7f928d3]2094msgid "&Export..."
[490131a]2095msgstr "&Експортиране..."
[8770ec6]2096
[a665282]2097#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]2098#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
2099#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
2100#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[8048171]2101#: ../src/mainfrm.cc:791
[8770ec6]2102#: n:231
2103#, fuzzy
2104msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
2105msgstr "&Включи ротация\tSpace"
2106
[8048171]2107#: ../src/mainfrm.cc:793
[8770ec6]2108#: n:234
2109msgid "&Reverse Direction"
[e521b8e0]2110msgstr "&Обръщане на посока"
[8770ec6]2111
2112#. TRANSLATORS: View *looking* North
[8048171]2113#: ../src/gfxcore.cc:4393
2114#: ../src/mainfrm.cc:796
[8770ec6]2115#: n:240
2116msgid "View &North"
2117msgstr ""
2118
2119#. TRANSLATORS: View *looking* East
[8048171]2120#: ../src/gfxcore.cc:4395
2121#: ../src/mainfrm.cc:797
[8770ec6]2122#: n:241
2123msgid "View &East"
2124msgstr ""
2125
2126#. TRANSLATORS: View *looking* South
[8048171]2127#: ../src/gfxcore.cc:4397
2128#: ../src/mainfrm.cc:798
[8770ec6]2129#: n:242
2130msgid "View &South"
2131msgstr ""
2132
2133#. TRANSLATORS: View *looking* West
[8048171]2134#: ../src/gfxcore.cc:4399
2135#: ../src/mainfrm.cc:799
[8770ec6]2136#: n:243
2137msgid "View &West"
2138msgstr ""
2139
[8048171]2140#: ../src/gfxcore.cc:4419
2141#: ../src/mainfrm.cc:801
[8770ec6]2142#: n:248
2143msgid "&Plan View"
2144msgstr "&План"
2145
[8048171]2146#: ../src/gfxcore.cc:4420
2147#: ../src/mainfrm.cc:802
[8770ec6]2148#: n:249
2149msgid "Ele&vation"
2150msgstr "Про&фил"
2151
[8048171]2152#: ../src/mainfrm.cc:804
[8770ec6]2153#: n:254
2154msgid "Restore De&fault View"
2155msgstr "&Стандартен изглед"
2156
[a665282]2157#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
2158#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
2159#. the "what to print/export" dialog.
[c877171]2160#: ../src/printing.cc:364
[8770ec6]2161#: n:283
2162msgid "View"
[83cb2c0]2163msgstr "Изглед"
[8770ec6]2164
[a665282]2165#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
2166#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
2167#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
2168#. mind!
[c877171]2169#: ../src/printing.cc:369
[8770ec6]2170#: n:256
2171msgid "Elements"
[490131a]2172msgstr "Елементи"
[8770ec6]2173
[c877171]2174#: ../src/printing.cc:374
[31f1db0]2175#: n:410
2176msgid "Export format"
2177msgstr ""
2178
[38c6114]2179#: ../src/printing.cc:439
2180#: ../src/printing.cc:847
[8770ec6]2181#: n:257
2182#, c-format
2183msgid "%d pages (%dx%d)"
2184msgstr ""
2185
[a665282]2186#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
2187#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
2188#. the plot on a single page", but we need something shorter
[38c6114]2189#: ../src/printing.cc:411
[8770ec6]2190#: n:258
2191msgid "One page"
[e521b8e0]2192msgstr "Една страница"
[8770ec6]2193
[8048171]2194#: ../src/mainfrm.cc:156
[38c6114]2195#: ../src/printing.cc:446
[8770ec6]2196#: n:259
2197msgid "Bearing"
[366435d]2198msgstr "Азимут"
[8770ec6]2199
[938d05e]2200#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[8048171]2201#: ../src/survexport.cc:136
[f46ceee]2202#: n:460
2203msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
2204msgstr ""
2205
[9abbebf]2206#: ../src/pos.cc:90
[47dc9c2]2207#: n:100
2208msgid "Station Name"
2209msgstr ""
2210
[38c6114]2211#: ../src/printing.cc:496
[8770ec6]2212#: n:260
2213msgid "Station Names"
2214msgstr ""
2215
[8048171]2216#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2217#: n:475
[47dc9c2]2218msgid "station labels"
[f46ceee]2219msgstr ""
2220
[38c6114]2221#: ../src/printing.cc:492
[8770ec6]2222#: n:261
2223msgid "Crosses"
[e521b8e0]2224msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]2225
[8048171]2226#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2227#: n:474
[47dc9c2]2228#, fuzzy
2229msgid "station markers"
[0720ecc]2230msgstr "кръстчета"
[f46ceee]2231
[8770ec6]2232#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2233#. "survey stations".
[38c6114]2234#: ../src/printing.cc:478
[8770ec6]2235#: n:262
2236msgid "Underground Survey Legs"
2237msgstr ""
2238
[8048171]2239#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2240#: n:476
2241msgid "underground survey legs"
2242msgstr ""
2243
[38c6114]2244#: ../src/printing.cc:512
[8770ec6]2245#: n:393
2246msgid "Cross-sections"
2247msgstr ""
2248
[8048171]2249#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]2250#: n:469
2251msgid "cross-sections"
2252msgstr ""
2253
[38c6114]2254#: ../src/printing.cc:517
[8770ec6]2255#: n:394
2256msgid "Walls"
2257msgstr "Стени"
2258
[8048171]2259#: ../src/survexport.cc:152
[f46ceee]2260#: n:470
2261msgid "walls"
[0720ecc]2262msgstr "стени"
[f46ceee]2263
[c6a54a8]2264#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2265#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2266#. containing polygons for the inside of cave passages).
[38c6114]2267#: ../src/printing.cc:524
[8770ec6]2268#: n:395
2269msgid "Passages"
2270msgstr ""
2271
[8048171]2272#: ../src/survexport.cc:153
[f46ceee]2273#: n:471
2274msgid "passages"
2275msgstr ""
2276
[38c6114]2277#: ../src/printing.cc:528
[8770ec6]2278#: n:421
2279msgid "Origin in centre"
2280msgstr ""
2281
[8048171]2282#: ../src/survexport.cc:154
[f46ceee]2283#: n:472
2284msgid "origin in centre"
2285msgstr ""
2286
[38c6114]2287#: ../src/printing.cc:532
[8770ec6]2288#: n:422
2289msgid "Full coordinates"
2290msgstr ""
2291
[8048171]2292#: ../src/survexport.cc:155
[f46ceee]2293#: n:473
2294msgid "full coordinates"
2295msgstr ""
2296
[38c6114]2297#: ../src/printing.cc:536
[32a040e]2298#: n:477
2299msgid "Clamp to ground"
2300msgstr ""
2301
[8048171]2302#: ../src/survexport.cc:156
[32a040e]2303#: n:478
2304msgid "clamp to ground"
2305msgstr ""
2306
[8770ec6]2307#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[38c6114]2308#: ../src/printing.cc:456
[8770ec6]2309#: n:263
2310#, fuzzy
2311msgid "Tilt angle"
2312msgstr "Наклон"
2313
[938d05e]2314#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[8048171]2315#: ../src/survexport.cc:138
[f46ceee]2316#: n:461
2317msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
2318msgstr ""
2319
[a665282]2320#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2321#. around each page
[38c6114]2322#: ../src/printing.cc:544
[8770ec6]2323#: n:264
2324msgid "Page Borders"
2325msgstr ""
2326
[a665282]2327#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2328#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2329#. angles, etc
[38c6114]2330#: ../src/printing.cc:555
[8770ec6]2331#: n:265
[08e858b]2332msgid "Legend"
[83cb2c0]2333msgstr "Легенда"
[8770ec6]2334
[a665282]2335#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2336#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[38c6114]2337#: ../src/printing.cc:550
[8770ec6]2338#: n:266
2339msgid "Blank Pages"
2340msgstr ""
2341
2342#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[8048171]2343#: ../src/mainfrm.cc:821
[8770ec6]2344#: n:270
2345msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2346msgstr ""
2347
2348#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[8048171]2349#: ../src/mainfrm.cc:823
[8770ec6]2350#: n:346
2351msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2352msgstr ""
2353
[35d5206]2354#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[8048171]2355#: ../src/mainfrm.cc:825
[35d5206]2356#: n:449
2357msgid "Terr&ain"
2358msgstr ""
2359
[8048171]2360#: ../src/mainfrm.cc:826
[8770ec6]2361#: n:271
2362msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]2363msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]2364
[8048171]2365#: ../src/mainfrm.cc:827
[8770ec6]2366#: n:297
2367msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]2368msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]2369
[8048171]2370#: ../src/mainfrm.cc:828
[8770ec6]2371#: n:318
2372msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2373msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
2374
2375#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2376#. "survey stations".
[8048171]2377#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]2378#: n:272
2379msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2380msgstr ""
2381
2382#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2383#. "survey stations".
[8048171]2384#: ../src/mainfrm.cc:835
[8770ec6]2385#: n:291
2386msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2387msgstr ""
2388
[8048171]2389#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2390#: n:464
2391msgid "surface survey legs"
2392msgstr ""
2393
[8048171]2394#: ../src/mainfrm.cc:860
[8770ec6]2395#: n:273
2396msgid "&Overlapping Names"
2397msgstr ""
2398
[8048171]2399#: ../src/mainfrm.cc:873
[35d5206]2400#: n:450
2401msgid "Co&lour by"
[5f69a50]2402msgstr ""
2403
[8048171]2404#: ../src/mainfrm.cc:876
[8770ec6]2405#: n:294
2406msgid "Highlight &Entrances"
2407msgstr ""
2408
[8048171]2409#: ../src/mainfrm.cc:877
[8770ec6]2410#: n:295
2411msgid "Highlight &Fixed Points"
2412msgstr ""
2413
[8048171]2414#: ../src/mainfrm.cc:878
[8770ec6]2415#: n:296
2416msgid "Highlight E&xported Points"
2417msgstr ""
2418
[38c6114]2419#: ../src/printing.cc:500
[8770ec6]2420#: n:418
2421msgid "Entrances"
[4b9d17d]2422msgstr "Входове"
[8770ec6]2423
[8048171]2424#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2425#: n:466
2426msgid "entrances"
[0720ecc]2427msgstr "входове"
[f46ceee]2428
[38c6114]2429#: ../src/printing.cc:504
[8770ec6]2430#: n:419
2431msgid "Fixed Points"
2432msgstr ""
2433
[8048171]2434#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2435#: n:467
2436msgid "fixed points"
2437msgstr ""
2438
[38c6114]2439#: ../src/printing.cc:508
[8770ec6]2440#: n:420
2441msgid "Exported Stations"
2442msgstr ""
2443
[8048171]2444#: ../src/survexport.cc:150
[f46ceee]2445#: n:468
2446msgid "exported stations"
2447msgstr ""
2448
[8048171]2449#: ../src/mainfrm.cc:887
[8770ec6]2450#: n:237
2451msgid "&Perspective"
2452msgstr ""
2453
[8048171]2454#: ../src/mainfrm.cc:889
[8770ec6]2455#: n:238
2456msgid "Textured &Walls"
2457msgstr ""
2458
[a665282]2459#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2460#. using that term instead if it gives a better translation which most
2461#. users will understand.
[8048171]2462#: ../src/mainfrm.cc:893
[8770ec6]2463#: n:239
2464msgid "Fade Distant Ob&jects"
2465msgstr ""
2466
2467#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2468#. "survey stations".
[8048171]2469#: ../src/mainfrm.cc:896
[8770ec6]2470#: n:298
2471msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2472msgstr ""
2473
[8048171]2474#: ../src/mainfrm.cc:902
2475#: ../src/mainfrm.cc:909
[8770ec6]2476#: n:356
2477msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2478msgstr "&Цял екран\tF11"
2479
[8048171]2480#: ../src/gfxcore.cc:4463
2481#: ../src/mainfrm.cc:863
[35d5206]2482#: n:292
2483msgid "Colour by &Depth"
2484msgstr ""
2485
[8048171]2486#: ../src/gfxcore.cc:4464
2487#: ../src/mainfrm.cc:864
[35d5206]2488#: n:293
2489msgid "Colour by D&ate"
2490msgstr ""
2491
[8048171]2492#: ../src/gfxcore.cc:4465
2493#: ../src/mainfrm.cc:865
[35d5206]2494#: n:289
2495msgid "Colour by &Error"
2496msgstr ""
2497
[8048171]2498#: ../src/gfxcore.cc:4466
2499#: ../src/mainfrm.cc:866
[72fac59]2500#: n:480
2501msgid "Colour by &Horizontal Error"
2502msgstr ""
2503
[8048171]2504#: ../src/gfxcore.cc:4467
2505#: ../src/mainfrm.cc:867
[72fac59]2506#: n:481
2507msgid "Colour by &Vertical Error"
2508msgstr ""
2509
[8048171]2510#: ../src/gfxcore.cc:4468
2511#: ../src/mainfrm.cc:868
[35d5206]2512#: n:85
2513msgid "Colour by &Gradient"
2514msgstr ""
2515
[8048171]2516#: ../src/gfxcore.cc:4469
2517#: ../src/mainfrm.cc:869
[35d5206]2518#: n:82
2519msgid "Colour by &Length"
2520msgstr ""
2521
[8048171]2522#: ../src/gfxcore.cc:4470
2523#: ../src/mainfrm.cc:870
[35d5206]2524#: n:448
2525msgid "Colour by &Survey"
2526msgstr ""
2527
[8048171]2528#: ../src/gfxcore.cc:4471
2529#: ../src/mainfrm.cc:871
[938d05e]2530#: n:482
2531msgid "Colour by St&yle"
2532msgstr ""
2533
[8048171]2534#: ../src/mainfrm.cc:937
[8770ec6]2535#: n:274
2536msgid "&Compass"
[e521b8e0]2537msgstr "&Компас"
[8770ec6]2538
[8048171]2539#: ../src/mainfrm.cc:938
[8770ec6]2540#: n:275
2541msgid "C&linometer"
2542msgstr ""
2543
2544#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2545#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[8048171]2546#: ../src/mainfrm.cc:941
[8770ec6]2547#: n:276
2548msgid "Colour &Key"
2549msgstr ""
2550
[8048171]2551#: ../src/mainfrm.cc:942
[8770ec6]2552#: n:277
2553msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2554msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2555
[8048171]2556#: ../src/mainfrm.cc:918
[8770ec6]2557#: n:280
2558msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2559msgstr ""
2560
[9e8ff8e]2561#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2562#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2563#. translating.
[8048171]2564#: ../src/mainfrm.cc:885
2565#: ../src/mainfrm.cc:927
2566#: ../src/mainfrm.cc:933
[8770ec6]2567#: n:281
2568msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2569msgstr ""
2570
[8048171]2571#: ../src/mainfrm.cc:943
[8770ec6]2572#: n:299
2573msgid "&Indicators"
2574msgstr "&Индикатори"
2575
[f15c53d9]2576#: ../src/z_getopt.c:716
[8770ec6]2577#: n:300
2578#, c-format
2579msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2580msgstr ""
2581
[f15c53d9]2582#: ../src/z_getopt.c:766
[8770ec6]2583#: n:302
2584#, c-format
2585msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2586msgstr ""
2587
[f15c53d9]2588#: ../src/z_getopt.c:753
[8770ec6]2589#: n:303
2590#, c-format
2591msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2592msgstr ""
2593
[f15c53d9]2594#: ../src/z_getopt.c:814
[8770ec6]2595#: n:305
2596#, c-format
2597msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[83cb2c0]2598msgstr "%s: опция “%s” изисква аргумент\n"
[8770ec6]2599
[f15c53d9]2600#: ../src/z_getopt.c:1186
[8770ec6]2601#: n:306
2602#, c-format
2603msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[83cb2c0]2604msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
[8770ec6]2605
[f15c53d9]2606#: ../src/z_getopt.c:855
[8770ec6]2607#: n:307
2608#, c-format
2609msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2610msgstr ""
2611
[f15c53d9]2612#: ../src/z_getopt.c:866
[8770ec6]2613#: n:308
2614#, c-format
2615msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2616msgstr ""
2617
[f15c53d9]2618#: ../src/z_getopt.c:927
[8770ec6]2619#: n:310
2620#, c-format
2621msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2622msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2623
[8048171]2624#: ../src/mainfrm.cc:807
[8770ec6]2625#: n:311
2626msgid "&New Presentation"
2627msgstr ""
2628
[8048171]2629#: ../src/mainfrm.cc:808
[8770ec6]2630#: n:312
[7f928d3]2631msgid "&Open Presentation..."
[8770ec6]2632msgstr ""
2633
[8048171]2634#: ../src/mainfrm.cc:809
[8770ec6]2635#: n:313
2636msgid "&Save Presentation"
2637msgstr ""
2638
[8048171]2639#: ../src/mainfrm.cc:810
[8770ec6]2640#: n:314
[7f928d3]2641msgid "Sa&ve Presentation As..."
[8770ec6]2642msgstr ""
2643
2644#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[8048171]2645#: ../src/mainfrm.cc:813
[8770ec6]2646#: n:315
2647msgid "&Mark"
2648msgstr ""
2649
2650#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[8048171]2651#: ../src/mainfrm.cc:815
[8770ec6]2652#: n:316
2653msgid "Pla&y"
[77942328]2654msgstr "&Старт"
[8770ec6]2655
[8048171]2656#: ../src/mainfrm.cc:816
[8770ec6]2657#: n:317
[7f928d3]2658msgid "&Export as Movie..."
[8770ec6]2659msgstr ""
2660
[e24f222]2661#: ../src/mainfrm.cc:2114
[8770ec6]2662#: n:331
2663msgid "Export Movie"
2664msgstr ""
2665
[e24f222]2666#: ../src/cavernlog.cc:655
[8048171]2667#: ../src/mainfrm.cc:362
[e24f222]2668#: ../src/mainfrm.cc:1606
[8770ec6]2669#: n:319
2670msgid "Select an output filename"
2671msgstr ""
2672
[8048171]2673#: ../src/mainfrm.cc:359
[e24f222]2674#: ../src/mainfrm.cc:2036
[8770ec6]2675#: n:320
2676msgid "Aven presentations"
2677msgstr ""
2678
2679#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[e24f222]2680#: ../src/mainfrm.cc:1535
[8770ec6]2681#: n:321
2682msgid "Save Screenshot"
[77942328]2683msgstr "Запазване на кадър"
[8770ec6]2684
[e24f222]2685#: ../src/mainfrm.cc:2031
2686#: ../src/mainfrm.cc:2034
[8770ec6]2687#: n:322
2688msgid "Select a presentation to open"
2689msgstr ""
2690
[8048171]2691#: ../src/mainfrm.cc:433
[8770ec6]2692#: n:323
2693#, c-format
2694msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2695msgstr ""
2696
[a665282]2697#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2698#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[e24f222]2699#: ../src/mainfrm.cc:1407
[8770ec6]2700#: n:324
2701msgid "Compass PLT files"
2702msgstr "Compass PLT файлове"
2703
[a665282]2704#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2705#. package, so don’t translate it.
[e24f222]2706#: ../src/mainfrm.cc:1430
[8770ec6]2707#: n:325
2708msgid "CMAP XYZ files"
2709msgstr "CMAP XYZ файлове"
2710
2711#. TRANSLATORS: title of message box
[e24f222]2712#: ../src/mainfrm.cc:1642
2713#: ../src/mainfrm.cc:2009
2714#: ../src/mainfrm.cc:2025
[8770ec6]2715#: n:326
2716msgid "Modified Presentation"
2717msgstr ""
2718
2719#. TRANSLATORS: and the question in that box
[e24f222]2720#: ../src/mainfrm.cc:1640
2721#: ../src/mainfrm.cc:2008
2722#: ../src/mainfrm.cc:2024
[8770ec6]2723#: n:327
2724msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2725msgstr ""
2726
[e24f222]2727#: ../src/mainfrm.cc:2367
2728#: ../src/mainfrm.cc:2380
[8770ec6]2729#: n:328
2730msgid "No matches were found."
[490131a]2731msgstr "Няма намерени съответствия."
[8770ec6]2732
[8048171]2733#. TRANSLATORS: Menu item in right-click menu in survey tree.
[38c6114]2734#: ../src/aventreectrl.cc:375
2735#: ../src/aventreectrl.cc:406
[8770ec6]2736#: n:332
2737msgid "Find"
[e9988b3]2738msgstr "Търсене"
[8770ec6]2739
[8048171]2740#. TRANSLATORS: Placeholder text in aven's station search control.
2741#: ../src/mainfrm.cc:1033
[8770ec6]2742#: n:333
[8048171]2743msgid "Find stations"
2744msgstr ""
[8770ec6]2745
[8048171]2746#. TRANSLATORS: Find station tooltip when stations are found.  %d is
2747#. replaced by the number of matching stations and %s%s%s by the
2748#. pattern searched for.
[e24f222]2749#: ../src/mainfrm.cc:2357
[8770ec6]2750#: n:334
2751#, c-format
[8048171]2752msgid "%d stations match %s%s%s"
2753msgstr ""
2754
[e24f222]2755#. TRANSLATORS: Tooltip for aven's station search control.
2756#: ../src/mainfrm.cc:1037
2757#: ../src/mainfrm.cc:2365
[8048171]2758#: n:533
2759msgid "Station name search (substring or wildcard)"
[8770ec6]2760msgstr ""
2761
[e24f222]2762#: ../src/mainfrm.cc:1050
2763#: n:535
2764msgid "Z exaggeration factor"
2765msgstr ""
2766
[8048171]2767#: ../src/mainfrm.cc:243
[e24f222]2768#: ../src/mainfrm.cc:1729
2769#: ../src/mainfrm.cc:1805
2770#: ../src/mainfrm.cc:1857
[9abbebf]2771#: ../src/pos.cc:89
[8770ec6]2772#: n:335
2773msgid "Altitude"
2774msgstr "Надморска височина"
2775
[a665282]2776#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2777#. window
[8048171]2778#: ../src/mainfrm.cc:688
[8770ec6]2779#: n:336
2780msgid "You may only view one 3d file at a time."
2781msgstr ""
2782
[8048171]2783#: ../src/mainfrm.cc:944
[8770ec6]2784#: n:337
2785msgid "&Side Panel"
2786msgstr ""
2787
[a665282]2788#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2789#. Easting)
[e24f222]2790#: ../src/mainfrm.cc:1727
2791#: ../src/mainfrm.cc:1749
2792#: ../src/mainfrm.cc:1751
2793#: ../src/mainfrm.cc:1856
[8770ec6]2794#: n:338
[8744a43]2795#, fuzzy, c-format
[8770ec6]2796msgid "%.2f E, %.2f N"
[8744a43]2797msgstr "%.2f и, %.2f с"
[8770ec6]2798
2799#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2800#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[e24f222]2801#: ../src/mainfrm.cc:1769
2802#: ../src/mainfrm.cc:1814
2803#: ../src/mainfrm.cc:1878
[8770ec6]2804#: n:339
2805#, c-format
2806msgid "From %s"
[490131a]2807msgstr "От %s"
[8770ec6]2808
2809#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[e24f222]2810#: ../src/mainfrm.cc:1891
[8770ec6]2811#: n:340
2812#, c-format
2813msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2814msgstr ""
2815
[a665282]2816#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2817#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2818#. measured by the clino)
[e24f222]2819#: ../src/mainfrm.cc:1931
[8770ec6]2820#: n:341
2821#, fuzzy, c-format
[533d8e0]2822msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2823msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03.1f%s, Наклон %s"
[8770ec6]2824
[a720caa]2825#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2826#.
2827#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[8048171]2828#: ../src/gfxcore.cc:4451
2829#: ../src/gfxcore.cc:4478
2830#: ../src/mainfrm.cc:946
[8770ec6]2831#: n:342
2832msgid "&Metric"
2833msgstr ""
2834
2835#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2836#.
2837#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2838#. circle.
[8048171]2839#: ../src/gfxcore.cc:4407
2840#: ../src/gfxcore.cc:4428
2841#: ../src/gfxcore.cc:4480
2842#: ../src/mainfrm.cc:947
[8770ec6]2843#: n:343
2844msgid "&Degrees"
2845msgstr ""
2846
[d171c0c]2847#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2848#.
2849#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2850#. degrees = 50 grad).
[8048171]2851#: ../src/gfxcore.cc:4433
2852#: ../src/mainfrm.cc:948
[d171c0c]2853#: n:430
2854msgid "&Percent"
2855msgstr ""
2856
[a665282]2857#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2858#. used e.g.  "5km".
2859#.
2860#. If there should be a space between the number and this, include
2861#. one in the translation.
[8048171]2862#: ../src/gfxcore.cc:1355
[38c6114]2863#: ../src/printing.cc:1285
[ccb83b7]2864#: n:423
2865msgid "km"
[0bb6bef3]2866msgstr "км"
[ccb83b7]2867
[a665282]2868#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2869#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2870#.
[a665282]2871#. If there should be a space between the number and this, include
2872#. one in the translation.
[8048171]2873#: ../src/commands.c:491
2874#: ../src/gfxcore.cc:1124
2875#: ../src/gfxcore.cc:1216
2876#: ../src/gfxcore.cc:1362
[e24f222]2877#: ../src/mainfrm.cc:1718
2878#: ../src/mainfrm.cc:1780
2879#: ../src/mainfrm.cc:1800
2880#: ../src/mainfrm.cc:1849
2881#: ../src/mainfrm.cc:1882
[38c6114]2882#: ../src/printing.cc:1287
[ccb83b7]2883#: n:424
[e9988b3]2884msgid "m"
2885msgstr "м"
2886
[a665282]2887#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2888#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2889#.
[a665282]2890#. If there should be a space between the number and this, include
2891#. one in the translation.
[8048171]2892#: ../src/gfxcore.cc:1370
[38c6114]2893#: ../src/printing.cc:1290
[ccb83b7]2894#: n:425
2895msgid "cm"
[0bb6bef3]2896msgstr "см"
[ccb83b7]2897
[a665282]2898#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2899#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2900#.
[a665282]2901#. If there should be a space between the number and this,
2902#. include one in the translation.
[8048171]2903#: ../src/gfxcore.cc:1383
[ccb83b7]2904#: n:426
2905msgid " miles"
2906msgstr ""
2907
[a665282]2908#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2909#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2910#.
[a665282]2911#. If there should be a space between the number and this,
2912#. include one in the translation.
[8048171]2913#: ../src/gfxcore.cc:1390
[ccb83b7]2914#: n:427
2915msgid " mile"
2916msgstr ""
2917
[a665282]2918#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
[ce4e37f]2919#. as: 10′
[ccb83b7]2920#.
[a665282]2921#. If there should be a space between the number and this, include
2922#. one in the translation.
[8048171]2923#: ../src/commands.c:492
2924#: ../src/gfxcore.cc:1124
2925#: ../src/gfxcore.cc:1216
2926#: ../src/gfxcore.cc:1398
[e24f222]2927#: ../src/mainfrm.cc:1723
2928#: ../src/mainfrm.cc:1783
2929#: ../src/mainfrm.cc:1803
2930#: ../src/mainfrm.cc:1854
2931#: ../src/mainfrm.cc:1887
[ccb83b7]2932#: n:428
[ce4e37f]2933msgid "′"
2934msgstr "′"
[e9988b3]2935
[a665282]2936#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
[ce4e37f]2937#. e.g. as: 6″
[ccb83b7]2938#.
[a665282]2939#. If there should be a space between the number and this, include
2940#. one in the translation.
[8048171]2941#: ../src/gfxcore.cc:1406
[ccb83b7]2942#: n:429
[ce4e37f]2943msgid "″"
2944msgstr "″"
[ccb83b7]2945
[8770ec6]2946#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[8048171]2947#: ../src/gfxcore.cc:4402
[8770ec6]2948#: n:387
[366435d]2949#, fuzzy
[8770ec6]2950msgid "&Hide Compass"
[366435d]2951msgstr "&Скрий Компас"
[8770ec6]2952
2953#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[8048171]2954#: ../src/gfxcore.cc:4423
[8770ec6]2955#: n:384
2956msgid "&Hide Clino"
2957msgstr ""
2958
2959#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[8048171]2960#: ../src/gfxcore.cc:4446
[8770ec6]2961#: n:385
2962msgid "&Hide scale bar"
2963msgstr ""
2964
2965#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2966#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2967#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[8048171]2968#: ../src/gfxcore.cc:4476
[8770ec6]2969#: n:386
2970msgid "&Hide colour key"
2971msgstr ""
2972
[a665282]2973#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2974#. itself.
[e24f222]2975#: ../src/cavern.c:486
[38c6114]2976#: ../src/commands.c:494
[8048171]2977#: ../src/commands.c:495
2978#: ../src/commands.c:917
2979#: ../src/gfxcore.cc:778
2980#: ../src/gfxcore.cc:868
2981#: ../src/gfxcore.cc:1197
[e24f222]2982#: ../src/mainfrm.cc:1772
2983#: ../src/mainfrm.cc:1895
2984#: ../src/mainfrm.cc:1918
[38c6114]2985#: ../src/printing.cc:87
[8770ec6]2986#: n:344
2987msgid "°"
[0bb6bef3]2988msgstr "°"
[8770ec6]2989
[a665282]2990#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2991#. circle).
[8048171]2992#: ../src/commands.c:496
2993#: ../src/gfxcore.cc:783
2994#: ../src/gfxcore.cc:873
2995#: ../src/gfxcore.cc:1197
[e24f222]2996#: ../src/mainfrm.cc:1775
2997#: ../src/mainfrm.cc:1898
2998#: ../src/mainfrm.cc:1921
[85dcdcd]2999#: n:345
[d171c0c]3000msgid "ᵍ"
[0bb6bef3]3001msgstr "ᵍ"
[d171c0c]3002
[11f3c9a]3003#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
3004#. degrees = 50 grad).
[8048171]3005#: ../src/commands.c:497
3006#: ../src/gfxcore.cc:859
3007#: ../src/gfxcore.cc:877
[e24f222]3008#: ../src/mainfrm.cc:1916
[d171c0c]3009#: n:96
3010msgid "%"
[0bb6bef3]3011msgstr "%"
[d171c0c]3012
[a7d4233]3013#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]3014#. vertical angles.
[8048171]3015#: ../src/gfxcore.cc:853
[e24f222]3016#: ../src/mainfrm.cc:1914
[d171c0c]3017#: n:431
3018msgid "∞"
[0bb6bef3]3019msgstr "∞"
[d171c0c]3020
[31f1db0]3021#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
3022#. in Compass bearing)
[e24f222]3023#: ../src/mainfrm.cc:1787
[31f1db0]3024#: n:374
3025#, c-format
[113731f]3026msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[31f1db0]3027msgstr ""
[8770ec6]3028
[31f1db0]3029#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[e24f222]3030#: ../src/mainfrm.cc:1820
[31f1db0]3031#: n:375
3032#, c-format
3033msgid "%s: V %.2f%s"
3034msgstr ""
[8770ec6]3035
[31f1db0]3036#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
3037#. tree hierarchy of survey station names
[e24f222]3038#: ../src/mainfrm.cc:1105
[31f1db0]3039#: n:376
3040msgid "Surveys"
3041msgstr ""
[8770ec6]3042
[e24f222]3043#: ../src/mainfrm.cc:1106
[31f1db0]3044#: n:377
3045msgid "Presentation"
3046msgstr "Презентация"
[8770ec6]3047
[5e0b9f9d]3048#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
3049#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]3050#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]3051#. survey file with the who survey visible.
[8048171]3052#: ../src/aventreectrl.cc:367
[5e0b9f9d]3053#: n:245
3054msgid "Show all"
[490131a]3055msgstr "Покажи всички"
[5e0b9f9d]3056
3057#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
3058#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
3059#. current survey file with the view restricted to the survey
3060#. clicked upon.
[4475662]3061#: ../src/aventreectrl.cc:385
[5e0b9f9d]3062#: n:246
3063msgid "Hide others"
[490131a]3064msgstr "Скриване на останалите"
[5e0b9f9d]3065
[4475662]3066#: ../src/aventreectrl.cc:389
[47dc9c2]3067#: n:388
3068msgid "Hide si&blings"
3069msgstr ""
3070
[8048171]3071#: ../src/mainfrm.cc:241
[9abbebf]3072#: ../src/pos.cc:87
[8770ec6]3073#: n:378
3074msgid "Easting"
3075msgstr "изток"
3076
[8048171]3077#: ../src/mainfrm.cc:242
[9abbebf]3078#: ../src/pos.cc:88
[8770ec6]3079#: n:379
3080msgid "Northing"
3081msgstr "север"
3082
[8377f15]3083#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
3084#. accelerator key.
3085#.
3086#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
3087#.
3088#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
3089#. c.f. 201, 380, 381.
[8048171]3090#: ../src/mainfrm.cc:753
[8377f15]3091#: n:220
[7f928d3]3092msgid "&Open...\tCtrl+O"
3093msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
[8377f15]3094
[51755e1]3095#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
3096#. terrain.
[8048171]3097#: ../src/mainfrm.cc:756
[51755e1]3098#: n:453
[7f928d3]3099msgid "Open &Terrain..."
[51755e1]3100msgstr ""
3101
[8048171]3102#: ../src/mainfrm.cc:757
[9abbebf]3103#: n:494
3104msgid "Overlay &Geodata..."
3105msgstr ""
3106
[8048171]3107#: ../src/mainfrm.cc:758
[8377f15]3108#: n:144
3109msgid "Show &Log"
[83cb2c0]3110msgstr "Показване на &Дневника"
[8377f15]3111
[8048171]3112#: ../src/mainfrm.cc:761
[8770ec6]3113#: n:380
[7f928d3]3114msgid "&Print...\tCtrl+P"
3115msgstr "&Принтиране...\tCtrl+P"
[8770ec6]3116
[8048171]3117#: ../src/mainfrm.cc:762
[8770ec6]3118#: n:381
[7f928d3]3119msgid "P&age Setup..."
[8770ec6]3120msgstr ""
3121
[8377f15]3122#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[8048171]3123#: ../src/mainfrm.cc:765
[8377f15]3124#: n:201
[7f928d3]3125msgid "&Screenshot..."
3126msgstr "&Снимка на екрана..."
[8377f15]3127
[549eb37]3128#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[8048171]3129#: ../src/mainfrm.cc:768
[549eb37]3130#: n:247
3131msgid "E&xtended Elevation..."
3132msgstr ""
3133
[8048171]3134#: ../src/mainfrm.cc:766
[8770ec6]3135#: n:382
[7f928d3]3136msgid "&Export as..."
[8770ec6]3137msgstr ""
3138
[a665282]3139#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
3140#. file.
[38c6114]3141#: ../src/printing.cc:650
[8770ec6]3142#: n:401
3143msgid "Export as:"
3144msgstr ""
3145
[a665282]3146#. TRANSLATORS: Title of the export
3147#. dialog
[38c6114]3148#: ../src/printing.cc:316
[8770ec6]3149#: n:383
3150msgid "Export"
[490131a]3151msgstr "Експортиране"
[8770ec6]3152
3153#. TRANSLATORS: for about box:
[9abbebf]3154#: ../src/aboutdlg.cc:139
[8770ec6]3155#: n:390
3156msgid "System Information:"
3157msgstr ""
3158
3159#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[38c6114]3160#: ../src/printing.cc:697
[8770ec6]3161#: n:398
3162msgid "Print Preview"
[e521b8e0]3163msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]3164
[a665282]3165#. TRANSLATORS: Title of the print
3166#. dialog
[38c6114]3167#: ../src/printing.cc:313
[8770ec6]3168#: n:399
3169msgid "Print"
[e521b8e0]3170msgstr "Принтиране"
[8770ec6]3171
[38c6114]3172#: ../src/printing.cc:581
[8770ec6]3173#: n:400
[7f928d3]3174msgid "&Print..."
3175msgstr "&Принтиране..."
[8770ec6]3176
3177#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3178#. "survey stations".
[38c6114]3179#: ../src/printing.cc:484
[8770ec6]3180#: n:403
3181msgid "Sur&face Survey Legs"
3182msgstr ""
3183
3184#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[8048171]3185#: ../src/mainfrm.cc:129
[8770ec6]3186#: n:404
3187msgid "Edit Waypoint"
3188msgstr ""
3189
[a665282]3190#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
3191#. in a presentation.
[8048171]3192#: ../src/mainfrm.cc:168
[8770ec6]3193#: n:278
3194msgid " (unused in perspective view)"
3195msgstr ""
3196
[a665282]3197#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
3198#. presentation.
[8048171]3199#: ../src/mainfrm.cc:175
[8770ec6]3200#: n:279
3201msgid "Time: "
[83cb2c0]3202msgstr "Време: "
[8770ec6]3203
[a665282]3204#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
3205#. waypoint in a presentation.
[8048171]3206#: ../src/mainfrm.cc:179
[8770ec6]3207#: n:282
[e521b8e0]3208#, fuzzy
[8770ec6]3209msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]3210msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]3211
[a665282]3212#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
3213#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[8048171]3214#: ../src/aven.cc:305
[8770ec6]3215#: n:405
3216#, c-format
3217msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
3218msgstr ""
3219
[38c6114]3220#: ../src/readval.c:357
[8377f15]3221#: n:392
3222msgid "Separator in survey name"
[8770ec6]3223msgstr ""
3224
[8377f15]3225#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3226#. anonymous station.
[c877171]3227#: ../src/labelinfo.h:102
[8377f15]3228#: n:56
3229msgid "anonymous station"
[8770ec6]3230msgstr ""
3231
[38c6114]3232#: ../src/readval.c:115
3233#: ../src/readval.c:131
3234#: ../src/readval.c:149
3235#: ../src/readval.c:413
[7962c9d]3236#: n:47
[8377f15]3237msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3238msgstr ""
3239
[8048171]3240#: ../src/mainfrm.cc:850
[38c6114]3241#: ../src/printing.cc:488
[8377f15]3242#: n:406
3243msgid "Spla&y Legs"
3244msgstr ""
3245
[8048171]3246#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]3247#: n:465
3248msgid "splay legs"
3249msgstr ""
3250
[8048171]3251#: ../src/mainfrm.cc:857
[2102591]3252#: n:251
3253msgid "&Duplicate Legs"
3254msgstr ""
3255
3256#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3257#. this is selected, such legs are not shown.
[4475662]3258#: ../src/aventreectrl.cc:387
[8048171]3259#: ../src/mainfrm.cc:840
3260#: ../src/mainfrm.cc:853
[8377f15]3261#: n:407
3262msgid "&Hide"
3263msgstr "&Скриване"
3264
[2102591]3265#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3266#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[8048171]3267#: ../src/mainfrm.cc:846
3268#: ../src/mainfrm.cc:855
[8377f15]3269#: n:408
3270msgid "&Fade"
3271msgstr "&Избледняване"
3272
[2102591]3273#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3274#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[8048171]3275#: ../src/mainfrm.cc:843
3276#: ../src/mainfrm.cc:854
[2102591]3277#: n:250
3278msgid "&Dashed"
3279msgstr ""
3280
3281#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3282#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[4475662]3283#: ../src/aventreectrl.cc:388
[8048171]3284#: ../src/mainfrm.cc:849
3285#: ../src/mainfrm.cc:856
[8377f15]3286#: n:409
3287msgid "&Show"
3288msgstr "&Показване"
3289
[38c6114]3290#: ../src/extend.c:594
[8377f15]3291#: n:105
3292msgid "Reading in data - please wait…"
[8770ec6]3293msgstr ""
3294
[a665282]3295#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3296#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3297#. the 3d file
[38c6114]3298#: ../src/extend.c:284
3299#: ../src/extend.c:303
3300#: ../src/extend.c:349
3301#: ../src/extend.c:392
3302#: ../src/extend.c:435
[8770ec6]3303#: n:510
3304#, c-format
3305msgid "Failed to find station %s"
3306msgstr ""
3307
[a665282]3308#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3309#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3310#. 3d file
[38c6114]3311#: ../src/extend.c:329
3312#: ../src/extend.c:372
3313#: ../src/extend.c:415
3314#: ../src/extend.c:459
[8770ec6]3315#: n:511
3316#, c-format
3317msgid "Failed to find leg %s → %s"
3318msgstr ""
3319
[a665282]3320#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[38c6114]3321#: ../src/extend.c:275
[8770ec6]3322#: n:512
3323#, c-format
3324msgid "Starting from station %s"
3325msgstr ""
3326
3327#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3328#: ../src/extend.c:296
[8770ec6]3329#: n:513
3330#, c-format
3331msgid "Extending to the left from station %s"
3332msgstr ""
3333
3334#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3335#: ../src/extend.c:342
[8770ec6]3336#: n:514
3337#, c-format
3338msgid "Extending to the right from station %s"
3339msgstr ""
3340
3341#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3342#: ../src/extend.c:316
[8770ec6]3343#: n:515
3344#, c-format
3345msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
3346msgstr ""
3347
3348#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3349#: ../src/extend.c:362
[8770ec6]3350#: n:516
3351#, c-format
3352msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
3353msgstr ""
3354
3355#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3356#: ../src/extend.c:428
[8770ec6]3357#: n:517
3358#, c-format
3359msgid "Breaking survey loop at station %s"
3360msgstr ""
3361
3362#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3363#: ../src/extend.c:449
[8770ec6]3364#: n:518
3365#, c-format
3366msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
3367msgstr ""
3368
3369#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3370#: ../src/extend.c:385
[8770ec6]3371#: n:519
3372#, c-format
3373msgid "Swapping extend direction from station %s"
3374msgstr ""
3375
3376#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3377#: ../src/extend.c:405
[8770ec6]3378#: n:520
3379#, c-format
3380msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3381msgstr ""
3382
3383#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3384#: ../src/extend.c:688
[8770ec6]3385#: n:521
3386#, c-format
3387msgid "Applying specfile: “%s”"
3388msgstr ""
3389
3390#. TRANSLATORS: for extend:
3391#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[38c6114]3392#: ../src/extend.c:712
[8770ec6]3393#: n:522
3394#, c-format
3395msgid "Writing %s…"
3396msgstr ""
3397
[8377f15]3398#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[38c6114]3399#: ../src/sorterr.c:50
[8377f15]3400#: n:179
3401msgid "sort by horizontal error factor"
3402msgstr ""
3403
3404#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[38c6114]3405#: ../src/sorterr.c:52
[8377f15]3406#: n:180
3407msgid "sort by vertical error factor"
3408msgstr ""
3409
3410#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[38c6114]3411#: ../src/sorterr.c:54
[8377f15]3412#: n:181
3413msgid "sort by percentage error"
3414msgstr ""
3415
3416#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[38c6114]3417#: ../src/sorterr.c:56
[8377f15]3418#: n:182
3419msgid "sort by error per leg"
3420msgstr ""
3421
3422#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[38c6114]3423#: ../src/sorterr.c:58
[8377f15]3424#: n:183
[1a6692f]3425msgid "replace .err file with re-sorted version"
[8377f15]3426msgstr ""
3427
[38c6114]3428#: ../src/sorterr.c:78
3429#: ../src/sorterr.c:95
3430#: ../src/sorterr.c:167
[8377f15]3431#: n:112
3432msgid "Couldn’t parse .err file"
3433msgstr ""
3434
3435#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3436#: ../src/diffpos.c:158
[8377f15]3437#: n:500
3438#, c-format
3439msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3440msgstr ""
3441
3442#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3443#: ../src/diffpos.c:195
[8377f15]3444#: n:501
3445#, c-format
3446msgid "Added: %s"
[490131a]3447msgstr "Добавено: %s"
[8377f15]3448
3449#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3450#: ../src/diffpos.c:218
[8377f15]3451#: n:502
3452#, c-format
3453msgid "Deleted: %s"
[490131a]3454msgstr "Изтрито: %s"
[8377f15]3455
[fb08ce4]3456#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3457#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3458#.
[4cce48d]3459#. *begin crawl     ; <- second warning here
3460#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3461#. *end crawl
[4cce48d]3462#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3463#. 2 3 7.67 223 -03
3464#. *end crawl
3465#.
[fb08ce4]3466#. Would lead to:
3467#.
[9abbebf]3468#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3469#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3470#.
[8377f15]3471#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3472#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[8048171]3473#: ../src/commands.c:787
[8377f15]3474#: n:29
3475msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3476msgstr ""
3477
[fb08ce4]3478#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3479#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3480#.
[9abbebf]3481#. *begin crawl     ; <- second warning here
3482#. 1 2 9.45 234 -01
[fb08ce4]3483#. *end crawl
[9abbebf]3484#. *begin crawl     ; <- first warning here
[fb08ce4]3485#. 2 3 7.67 223 -03
3486#. *end crawl
3487#.
3488#. Would lead to:
3489#.
[9abbebf]3490#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3491#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3492#.
3493#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3494#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[8048171]3495#: ../src/commands.c:806
[8377f15]3496#: n:30
3497msgid "Originally entered here"
3498msgstr ""
3499
[8048171]3500#: ../src/commands.c:1123
[e7c76ea]3501#: n:22
[c877171]3502#, c-format
3503msgid "Corresponding %s was here"
[e7c76ea]3504msgstr ""
3505
[8377f15]3506#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3507#. deprecated, so this error would be generated by:
3508#.
3509#. *equate \foo.7 1
3510#.
3511#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3512#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[8048171]3513#: ../src/commands.c:693
[38c6114]3514#: ../src/readval.c:81
3515#: ../src/readval.c:85
[8377f15]3516#: n:25
3517msgid "ROOT is deprecated"
3518msgstr ""
3519
3520#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[9abbebf]3521#: ../src/dump3d.c:50
[8377f15]3522#: n:204
3523msgid "rewind file and read it a second time"
3524msgstr ""
3525
[9abbebf]3526#: ../src/dump3d.c:51
[8377f15]3527#: n:396
3528msgid "show survey date information (if present)"
3529msgstr ""
3530
[9abbebf]3531#: ../src/dump3d.c:52
[c877171]3532#: n:509
3533msgid "equivalent to --show-dates=-"
3534msgstr ""
3535
3536#: ../src/dump3d.c:53
[35faef1]3537#: n:486
3538msgid "convert MOVE and LINE into LEG"
3539msgstr ""
3540
[8048171]3541#: ../src/gpx.cc:86
[9abbebf]3542#: ../src/kml.cc:85
[8770ec6]3543#: n:287
3544#, c-format
3545msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3546msgstr ""
3547
[8048171]3548#: ../src/gfxcore.cc:3056
[8770ec6]3549#: n:288
3550#, c-format
3551msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3552msgstr ""
3553
[9abbebf]3554#. TRANSLATORS: %s is replaced by the name of a geodata
3555#. file, e.g. GPX, KML.
[8048171]3556#: ../src/gfxcore.cc:4607
3557#: ../src/gfxcore.cc:4624
[9abbebf]3558#: n:492
3559#, c-format
3560msgid "File “%s” not georeferenced"
[11f3c9a]3561msgstr ""
3562
[8048171]3563#: ../src/survexport.cc:158
[31f1db0]3564#: n:148
3565#, c-format
3566msgid "generate grid (default %sm)"
3567msgstr ""
3568
[8048171]3569#: ../src/survexport.cc:159
[31f1db0]3570#: n:149
3571#, c-format
3572msgid "station labels text height (default %s)"
3573msgstr ""
3574
[8048171]3575#: ../src/survexport.cc:160
[31f1db0]3576#: n:152
3577#, c-format
3578msgid "station marker size (default %s)"
3579msgstr ""
3580
[8048171]3581#: ../src/survexport.cc:161
[35faef1]3582#: n:487
3583msgid "produce Survex 3d output"
3584msgstr ""
3585
[8048171]3586#: ../src/survexport.cc:162
[47dc9c2]3587#: n:102
3588msgid "produce CSV output"
3589msgstr ""
3590
[8048171]3591#: ../src/survexport.cc:163
[31f1db0]3592#: n:156
3593msgid "produce DXF output"
3594msgstr ""
3595
[8048171]3596#: ../src/survexport.cc:164
[f46ceee]3597#: n:454
3598msgid "produce EPS output"
3599msgstr ""
3600
[8048171]3601#: ../src/survexport.cc:165
[f46ceee]3602#: n:455
3603msgid "produce GPX output"
3604msgstr ""
3605
[8048171]3606#: ../src/survexport.cc:166
[f46ceee]3607#: n:456
3608msgid "produce HPGL output"
3609msgstr ""
3610
[8048171]3611#: ../src/survexport.cc:167
[f46ceee]3612#: n:457
3613msgid "produce JSON output"
3614msgstr ""
3615
[8048171]3616#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3617#: n:458
3618msgid "produce KML output"
3619msgstr ""
3620
[31f1db0]3621#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3622#. so should not be translated.
[8048171]3623#: ../src/survexport.cc:171
[31f1db0]3624#: n:159
3625msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3626msgstr ""
3627
[8048171]3628#: ../src/survexport.cc:172
[85f7905]3629#: n:459
3630msgid "produce Survex POS output"
3631msgstr ""
3632
[8048171]3633#: ../src/survexport.cc:173
[85f7905]3634#: n:525
3635msgid "produce Shapefile (lines) output"
3636msgstr ""
3637
[8048171]3638#: ../src/survexport.cc:174
[85f7905]3639#: n:526
3640msgid "produce Shapefile (points) output"
3641msgstr ""
3642
[8048171]3643#: ../src/survexport.cc:175
[31f1db0]3644#: n:160
3645msgid "produce SVG output"
3646msgstr ""
3647
[8048171]3648#: ../src/survexport.cc:411
[f46ceee]3649#: n:252
3650msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
3651msgstr ""
3652
[8048171]3653#: ../src/survexport.cc:416
[f46ceee]3654#: n:253
3655msgid "Export format not specified"
3656msgstr ""
3657
[8048171]3658#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3659#: n:155
3660msgid "include items exported by default"
3661msgstr ""
3662
[8048171]3663#: ../src/datain.c:2515
[9abbebf]3664#: n:499
3665#, c-format
3666msgid "Macro “%s” not defined"
3667msgstr ""
3668
[8048171]3669#: ../src/datain.c:2244
3670#: ../src/datain.c:2276
3671#: ../src/datain.c:2296
3672#: ../src/datain.c:4349
[4475662]3673#: n:506
3674#, c-format
3675msgid "Ignoring “%s”"
[7ee64a0]3676msgstr "Отхвърляне на “%s”"
[4475662]3677
[6b1ebd1]3678#. TRANSLATORS: Warning issued about a dubious case in survey data in
3679#. Walls format (.srv).  Real world example:
3680#.
3681#. P25      *8 5 15 3.58
3682#.
3683#. This is treated by Walls as a leg from P25 to *8 but seems likely
3684#. to be intended to be an isolated LRUD reading (one not on a survey
3685#. leg, useful for the start or end of a traverse) but the closing *
3686#. was missed (or perhaps in this particular case, mistyped as an 8
3687#. by failing to press shift), so Survex issues a warning about it.
[8048171]3688#: ../src/datain.c:4453
[5997a125]3689#: n:508
3690msgid "Parsing as “to” station but may be isolated LRUD with missing closing delimiter"
3691msgstr ""
3692
[38c6114]3693#: ../src/gdalexport.cc:47
3694#: ../src/gdalexport.cc:53
[85f7905]3695#: n:527
[d07cdb5]3696#, c-format
[85f7905]3697msgid "Failed to initialise GDAL “%s” driver"
3698msgstr ""
3699
[38c6114]3700#: ../src/gdalexport.cc:142
[85f7905]3701#: n:528
3702msgid "Failed to create GDAL layer"
3703msgstr ""
3704
[38c6114]3705#: ../src/gdalexport.cc:152
[85f7905]3706#: n:529
3707msgid "Failed to create GDAL field"
3708msgstr ""
3709
[38c6114]3710#: ../src/gdalexport.cc:189
3711#: ../src/gdalexport.cc:207
[85f7905]3712#: n:530
3713msgid "Failed to create GDAL feature"
3714msgstr ""
3715
[31f1db0]3716#, c-format
3717#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3718#~ msgstr ""
3719
[fb08ce4]3720#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3721#~ msgid "Solid Su&rface"
3722#~ msgstr ""
3723
3724#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3725#, c-format
3726#~ msgid "%d found"
3727#~ msgstr ""
3728
[8048171]3729#: ../src/mainfrm.cc:913
[31f1db0]3730#: n:347
[7f928d3]3731#~ msgid "&Preferences..."
3732#~ msgstr "&Настройки..."
[31f1db0]3733
3734#: n:348
3735#~ msgid "Draw passage walls"
3736#~ msgstr ""
3737
3738#: n:349
3739#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3740#~ msgstr ""
3741
3742#: n:350
3743#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3744#~ msgstr ""
3745
3746#: n:351
3747#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3748#~ msgstr ""
3749
3750#: n:352
3751#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3752#~ msgstr ""
3753
3754#: n:353
3755#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3756#~ msgstr ""
3757
3758#: n:354
3759#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3760#~ msgstr ""
3761
3762#: n:355
3763#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3764#~ msgstr ""
3765
3766#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3767#. "survey stations".
3768#: n:357
3769#~ msgid "Display underground survey legs"
3770#~ msgstr ""
3771
3772#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3773#. "survey stations".
3774#: n:358
3775#~ msgid "Display surface survey legs"
3776#~ msgstr ""
3777
3778#: n:359
3779#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3780#~ msgstr ""
3781
3782#: n:360
3783#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3784#~ msgstr ""
3785
3786#: n:361
3787#~ msgid "Draw a grid"
[490131a]3788#~ msgstr "Рисувай мрежа"
[31f1db0]3789
3790#: n:362
3791#~ msgid "metric units"
3792#~ msgstr ""
3793
3794#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3795#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3796#: n:363
3797#~ msgid "imperial units"
3798#~ msgstr ""
3799
3800#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3801#. full circle.
3802#: n:364
3803#~ msgid "degrees (°)"
3804#~ msgstr ""
3805
3806#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3807#. full circle.
3808#: n:365
3809#~ msgid "grads"
3810#~ msgstr ""
3811
3812#: n:366
3813#~ msgid "Display measurements in"
3814#~ msgstr ""
3815
3816#: n:367
3817#~ msgid "Display angles in"
3818#~ msgstr ""
3819
3820#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3821#: n:368
3822#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3823#~ msgstr ""
3824
3825#: n:369
3826#~ msgid "Display scale bar"
3827#~ msgstr ""
3828
3829#: n:370
3830#~ msgid "Display depth bar"
3831#~ msgstr ""
3832
3833#: n:371
3834#~ msgid "Display compass"
3835#~ msgstr ""
3836
3837#: n:372
3838#~ msgid "Display clinometer"
3839#~ msgstr ""
3840
3841#: n:373
3842#~ msgid "Display side panel"
3843#~ msgstr ""
[9abbebf]3844
3845#: n:440
3846#~ msgid "Coordinate projection"
3847#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.