| [d86459c] | 1 | msgid "" |
|---|
| 2 | msgstr "" |
|---|
| [483796d] | 3 | "Project-Id-Version: survex\n" |
|---|
| [d86459c] | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n" |
|---|
| 5 | "POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n" |
|---|
| [dd83970] | 6 | "PO-Revision-Date: 2014-01-16 03:17:10 +0000\n" |
|---|
| [351937d] | 7 | "Last-Translator: Martin Sluka <martinsluka@mac.com>\n" |
|---|
| [d86459c] | 8 | "Language-Team: \n" |
|---|
| 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|---|
| 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| [e521b8e0] | 12 | "Language: sk\n" |
|---|
| [d86459c] | 13 | |
|---|
| [8377f15] | 14 | #. TRANSLATORS: Aven menu titles. An “&” goes before the letter of any |
|---|
| 15 | #. accelerator key. The accelerators must be different within this group |
|---|
| [8048171] | 16 | #: ../src/mainfrm.cc:955 |
|---|
| [8377f15] | 17 | #: n:210 |
|---|
| 18 | msgid "&File" |
|---|
| 19 | msgstr "&Súbor" |
|---|
| 20 | |
|---|
| [8048171] | 21 | #: ../src/mainfrm.cc:956 |
|---|
| [8377f15] | 22 | #: n:211 |
|---|
| 23 | msgid "&Rotation" |
|---|
| 24 | msgstr "&Rotácia" |
|---|
| 25 | |
|---|
| [8048171] | 26 | #: ../src/mainfrm.cc:957 |
|---|
| [8377f15] | 27 | #: n:212 |
|---|
| 28 | msgid "&Orientation" |
|---|
| 29 | msgstr "&Orientácia" |
|---|
| 30 | |
|---|
| [8048171] | 31 | #: ../src/mainfrm.cc:958 |
|---|
| [8377f15] | 32 | #: n:213 |
|---|
| 33 | msgid "&View" |
|---|
| 34 | msgstr "&Pohľad" |
|---|
| 35 | |
|---|
| [8048171] | 36 | #: ../src/mainfrm.cc:960 |
|---|
| [8377f15] | 37 | #: n:214 |
|---|
| 38 | msgid "&Controls" |
|---|
| 39 | msgstr "O&vládanie" |
|---|
| 40 | |
|---|
| [8048171] | 41 | #: ../src/mainfrm.cc:972 |
|---|
| [8377f15] | 42 | #: n:215 |
|---|
| 43 | msgid "&Help" |
|---|
| [c72bb58] | 44 | msgstr "Pomocní&k" |
|---|
| [8377f15] | 45 | |
|---|
| [adc7f92] | 46 | #. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow - |
|---|
| 47 | #. the items in this menu allow the user to animate between preset |
|---|
| 48 | #. views. |
|---|
| [8048171] | 49 | #: ../src/mainfrm.cc:965 |
|---|
| [8377f15] | 50 | #: n:216 |
|---|
| 51 | msgid "&Presentation" |
|---|
| 52 | msgstr "Pre&zentácia" |
|---|
| 53 | |
|---|
| 54 | #. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern … |
|---|
| [f15c53d9] | 55 | #: ../src/cmdline.c:167 |
|---|
| [8377f15] | 56 | #: n:49 |
|---|
| 57 | msgid "Usage" |
|---|
| 58 | msgstr "Použitie" |
|---|
| 59 | |
|---|
| [8048171] | 60 | #: ../src/gla-gl.cc:263 |
|---|
| [0273042] | 61 | #: n:389 |
|---|
| 62 | msgid "Out of memory" |
|---|
| 63 | msgstr "Nedostatok pamäte" |
|---|
| 64 | |
|---|
| [a665282] | 65 | #. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex |
|---|
| 66 | #. was trying to allocate space for. |
|---|
| [38c6114] | 67 | #: ../src/message.c:68 |
|---|
| [8048171] | 68 | #: ../src/message.c:1104 |
|---|
| [7962c9d] | 69 | #: n:24 |
|---|
| [d86459c] | 70 | #, c-format |
|---|
| [ee7511a] | 71 | msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)." |
|---|
| [d86459c] | 72 | msgstr "Nedostatok pamäte (chýba %lu bytov)." |
|---|
| 73 | |
|---|
| [7962c9d] | 74 | #. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename |
|---|
| 75 | #. that we were trying to read when we ran out of |
|---|
| 76 | #. memory. |
|---|
| [8048171] | 77 | #: ../src/gfxcore.cc:4620 |
|---|
| [7962c9d] | 78 | #: n:2 |
|---|
| [31f1db0] | 79 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 80 | msgid "Out of memory trying to read file “%s”" |
|---|
| 81 | msgstr "Nedostatočná pamäť: “%s”" |
|---|
| 82 | |
|---|
| [a665282] | 83 | #. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or |
|---|
| 84 | #. greater" if that gives a more natural translation. It's |
|---|
| 85 | #. technically not quite right when there are parallel active release |
|---|
| 86 | #. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this |
|---|
| [a7d4233] | 87 | #. seems unlikely to confuse users. "Survex" is the name of the |
|---|
| 88 | #. software, so should not be translated. |
|---|
| 89 | #. |
|---|
| 90 | #. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be |
|---|
| 91 | #. translated to the terminology that cavers using the language would use. |
|---|
| [e24f222] | 92 | #: ../src/commands.c:2841 |
|---|
| [7962c9d] | 93 | #: n:38 |
|---|
| [d86459c] | 94 | #, c-format |
|---|
| 95 | msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data." |
|---|
| 96 | msgstr "Pre spracovanie týchto dát je potrebná verzia Survexu %s alebo novšia." |
|---|
| 97 | |
|---|
| [37d6b84] | 98 | #. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.: |
|---|
| 99 | #. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]" |
|---|
| [e24f222] | 100 | #: ../src/cavernlog.cc:531 |
|---|
| [8048171] | 101 | #: ../src/message.c:1147 |
|---|
| 102 | #: ../src/netartic.c:358 |
|---|
| [37d6b84] | 103 | #: n:485 |
|---|
| 104 | msgid "info" |
|---|
| [23f9d06] | 105 | msgstr "info" |
|---|
| [37d6b84] | 106 | |
|---|
| [d86459c] | 107 | #. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.: |
|---|
| 108 | #. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated" |
|---|
| [8048171] | 109 | #: ../src/aven.cc:476 |
|---|
| [e24f222] | 110 | #: ../src/cavernlog.cc:532 |
|---|
| [8048171] | 111 | #: ../src/message.c:1152 |
|---|
| [7962c9d] | 112 | #: n:106 |
|---|
| [d86459c] | 113 | msgid "warning" |
|---|
| 114 | msgstr "varovanie" |
|---|
| 115 | |
|---|
| [31f1db0] | 116 | #. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.: |
|---|
| 117 | #. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted" |
|---|
| [e24f222] | 118 | #: ../src/cavernlog.cc:533 |
|---|
| [8048171] | 119 | #: ../src/message.c:1157 |
|---|
| 120 | #: ../src/survexport.cc:469 |
|---|
| [31f1db0] | 121 | #: n:93 |
|---|
| 122 | msgid "error" |
|---|
| [4b5971f] | 123 | msgstr "chyba" |
|---|
| [31f1db0] | 124 | |
|---|
| [a665282] | 125 | #. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u |
|---|
| [a7d4233] | 126 | #. by the line number in that file. Your translation should also contain |
|---|
| 127 | #. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file |
|---|
| 128 | #. and line number still works. |
|---|
| [8048171] | 129 | #: ../src/datain.c:157 |
|---|
| [7962c9d] | 130 | #: n:44 |
|---|
| [4a78370] | 131 | #, c-format |
|---|
| [715720f] | 132 | msgid "In file included from %s:%u:\n" |
|---|
| 133 | msgstr "V súbore vloženom z %s:%u:\n" |
|---|
| [d86459c] | 134 | |
|---|
| [63a4d47] | 135 | #. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see: |
|---|
| [2c1c52e] | 136 | #. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation |
|---|
| [8048171] | 137 | #: ../src/commands.c:835 |
|---|
| [7962c9d] | 138 | #: n:109 |
|---|
| [d86459c] | 139 | msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead" |
|---|
| 140 | msgstr "*prefix bol odmietnutý - použijte namiesto toho *begin a *end" |
|---|
| 141 | |
|---|
| [1c6c300] | 142 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
|---|
| [38c6114] | 143 | #: ../src/readval.c:201 |
|---|
| [7962c9d] | 144 | #: n:110 |
|---|
| [d86459c] | 145 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 146 | msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)" |
|---|
| 147 | msgstr "Znak “%c” v mene bodu nie je povolený (použijte *SET NAMES pre nastavenie povolených znakov)" |
|---|
| [d86459c] | 148 | |
|---|
| [38c6114] | 149 | #: ../src/readval.c:650 |
|---|
| 150 | #: ../src/readval.c:690 |
|---|
| [7962c9d] | 151 | #: n:114 |
|---|
| [d86459c] | 152 | msgid "Field may not be omitted" |
|---|
| 153 | msgstr "Pole by nemalo zostať nevyplnené" |
|---|
| 154 | |
|---|
| [8048171] | 155 | #: ../src/datain.c:4746 |
|---|
| 156 | #: ../src/datain.c:4784 |
|---|
| 157 | #: ../src/datain.c:4894 |
|---|
| 158 | #: ../src/datain.c:4933 |
|---|
| 159 | #: ../src/datain.c:4976 |
|---|
| 160 | #: ../src/datain.c:5026 |
|---|
| 161 | #: ../src/datain.c:5068 |
|---|
| 162 | #: ../src/datain.c:5114 |
|---|
| 163 | #: ../src/datain.c:5128 |
|---|
| 164 | #: ../src/datain.c:5417 |
|---|
| [38c6114] | 165 | #: ../src/readval.c:652 |
|---|
| 166 | #: ../src/readval.c:795 |
|---|
| [e24f222] | 167 | #: ../src/readval.c:828 |
|---|
| [4a78370] | 168 | #: n:9 |
|---|
| [d86459c] | 169 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 170 | msgid "Expecting numeric field, found “%s”" |
|---|
| 171 | msgstr "predpokladá sa numerické pole, zistené “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 172 | |
|---|
| [ed36942] | 173 | #. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower |
|---|
| 174 | #. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example: |
|---|
| 175 | #. Expecting integer in range -60 to 60 |
|---|
| [e24f222] | 176 | #: ../src/readval.c:855 |
|---|
| [ed36942] | 177 | #: n:489 |
|---|
| 178 | #, c-format |
|---|
| 179 | msgid "Expecting integer in range %d to %d" |
|---|
| 180 | msgstr "" |
|---|
| 181 | |
|---|
| [8048171] | 182 | #: ../src/commands.c:2336 |
|---|
| [4a78370] | 183 | #: n:10 |
|---|
| [d86459c] | 184 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 185 | msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”" |
|---|
| 186 | msgstr "Zistené “%s”, predpokladá sa “PRESERVE”, “TOUPPER” alebo “TOLOWER”" |
|---|
| [d86459c] | 187 | |
|---|
| 188 | #: ../src/debug.h:47 |
|---|
| [38c6114] | 189 | #: ../src/debug.h:51 |
|---|
| [4a78370] | 190 | #: n:11 |
|---|
| [d86459c] | 191 | msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors" |
|---|
| 192 | msgstr "Zistená chyba programu! Prosíme, dajte to na vedomie autorom" |
|---|
| 193 | |
|---|
| [e24f222] | 194 | #: ../src/commands.c:3150 |
|---|
| [8048171] | 195 | #: ../src/datain.c:2142 |
|---|
| 196 | #: ../src/datain.c:2154 |
|---|
| 197 | #: ../src/datain.c:2357 |
|---|
| 198 | #: ../src/datain.c:2863 |
|---|
| 199 | #: ../src/datain.c:3355 |
|---|
| [38c6114] | 200 | #: ../src/extend.c:462 |
|---|
| [4a78370] | 201 | #: n:12 |
|---|
| [d86459c] | 202 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 203 | msgid "Unknown command “%s”" |
|---|
| 204 | msgstr "Neznámy príkaz “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 205 | |
|---|
| [1c6c300] | 206 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
|---|
| [8048171] | 207 | #: ../src/netbits.c:434 |
|---|
| [4a78370] | 208 | #: n:13 |
|---|
| [d86459c] | 209 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 210 | msgid "Station “%s” equated to itself" |
|---|
| 211 | msgstr "Bod “%s” je totožný sám so sebou" |
|---|
| [d86459c] | 212 | |
|---|
| [a665282] | 213 | #. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between |
|---|
| 214 | #. survey stations. |
|---|
| [8048171] | 215 | #: ../src/datain.c:4032 |
|---|
| [4a78370] | 216 | #: n:14 |
|---|
| [d86459c] | 217 | msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs" |
|---|
| 218 | msgstr "Nemalo by chýbať čítanie kompasu pokiaľ nejde o vertikálnu zámeru" |
|---|
| 219 | |
|---|
| [8048171] | 220 | #: ../src/datain.c:5201 |
|---|
| 221 | #: ../src/datain.c:5329 |
|---|
| [b2d6cc2] | 222 | #: n:94 |
|---|
| 223 | msgid "Tape reading may not be omitted" |
|---|
| 224 | msgstr "" |
|---|
| 225 | |
|---|
| [e24f222] | 226 | #: ../src/commands.c:2379 |
|---|
| [8048171] | 227 | #: ../src/datain.c:481 |
|---|
| 228 | #: ../src/datain.c:2581 |
|---|
| 229 | #: ../src/datain.c:2839 |
|---|
| 230 | #: ../src/datain.c:4430 |
|---|
| [38c6114] | 231 | #: ../src/extend.c:467 |
|---|
| [4a78370] | 232 | #: n:15 |
|---|
| [d86459c] | 233 | msgid "End of line not blank" |
|---|
| 234 | msgstr "Koniec riadku obsahuje nepatričný znak" |
|---|
| 235 | |
|---|
| [8048171] | 236 | #: ../src/commands.c:369 |
|---|
| [e7c76ea] | 237 | #: n:74 |
|---|
| 238 | msgid "No blank after token" |
|---|
| 239 | msgstr "" |
|---|
| 240 | |
|---|
| [e24f222] | 241 | #: ../src/cavern.c:415 |
|---|
| [4a78370] | 242 | #: n:16 |
|---|
| [d86459c] | 243 | #, c-format |
|---|
| 244 | msgid "There were %d warning(s)." |
|---|
| 245 | msgstr "Celkom bolo zaznamenaných %d varovaní." |
|---|
| 246 | |
|---|
| [3d3fb6c] | 247 | #. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run. |
|---|
| [e24f222] | 248 | #: ../src/cavernlog.cc:418 |
|---|
| 249 | #: ../src/cavernlog.cc:470 |
|---|
| 250 | #: ../src/mainfrm.cc:1624 |
|---|
| [4a78370] | 251 | #: n:17 |
|---|
| [07e28a3] | 252 | #, c-format |
|---|
| [3d3fb6c] | 253 | msgid "Couldn’t run external command: “%s”" |
|---|
| [07e28a3] | 254 | msgstr "Vykonávanie príkazu “%s” zlyhalo" |
|---|
| [d86459c] | 255 | |
|---|
| [8048171] | 256 | #: ../src/datain.c:135 |
|---|
| 257 | #: ../src/datain.c:143 |
|---|
| 258 | #: ../src/datain.c:177 |
|---|
| 259 | #: ../src/datain.c:206 |
|---|
| 260 | #: ../src/datain.c:216 |
|---|
| 261 | #: ../src/datain.c:232 |
|---|
| 262 | #: ../src/datain.c:3163 |
|---|
| 263 | #: ../src/datain.c:3515 |
|---|
| [38c6114] | 264 | #: ../src/extend.c:696 |
|---|
| 265 | #: ../src/sorterr.c:77 |
|---|
| 266 | #: ../src/sorterr.c:94 |
|---|
| 267 | #: ../src/sorterr.c:237 |
|---|
| [4a78370] | 268 | #: n:18 |
|---|
| [d86459c] | 269 | msgid "Error reading file" |
|---|
| 270 | msgstr "Chyba pri čítaní súboru" |
|---|
| 271 | |
|---|
| [8048171] | 272 | #: ../src/message.c:1180 |
|---|
| [4a78370] | 273 | #: n:19 |
|---|
| [d86459c] | 274 | msgid "Too many errors - giving up" |
|---|
| 275 | msgstr "Príliš mnoho chýb, koniec" |
|---|
| 276 | |
|---|
| [63a4d47] | 277 | #. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see: |
|---|
| [2c1c52e] | 278 | #. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation |
|---|
| [8048171] | 279 | #: ../src/commands.c:2126 |
|---|
| [4a78370] | 280 | #: n:20 |
|---|
| [d86459c] | 281 | msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead" |
|---|
| 282 | msgstr "*DEFAULT bol odmietnutý - použijte namiesto toho *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS s argumentom DEFAULT" |
|---|
| 283 | |
|---|
| [a665282] | 284 | #. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline |
|---|
| 285 | #. (a weight on a string). So the problem here is that the leg is |
|---|
| 286 | #. vertical, so a compass reading has no meaning! |
|---|
| [8048171] | 287 | #: ../src/datain.c:4002 |
|---|
| [4a78370] | 288 | #: n:21 |
|---|
| [d86459c] | 289 | msgid "Compass reading given on plumbed leg" |
|---|
| 290 | msgstr "Pri vertikálnej zámere bol zadaný azimut" |
|---|
| 291 | |
|---|
| [9abbebf] | 292 | #. TRANSLATORS: %s and %s are replaced with e.g. BEGIN and END |
|---|
| [e7c76ea] | 293 | #. or END and BEGIN or #[ and #] |
|---|
| [8048171] | 294 | #: ../src/commands.c:1068 |
|---|
| 295 | #: ../src/datain.c:2455 |
|---|
| 296 | #: ../src/datain.c:3424 |
|---|
| [4a78370] | 297 | #: n:23 |
|---|
| [9abbebf] | 298 | #, c-format |
|---|
| 299 | msgid "%s with no matching %s in this file" |
|---|
| 300 | msgstr "V tomto súbore sa vyskytlo %s bez odpovadajúceho %s" |
|---|
| [d86459c] | 301 | |
|---|
| [a665282] | 302 | #. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so |
|---|
| 303 | #. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey |
|---|
| 304 | #. “\outer”)": |
|---|
| 305 | #. |
|---|
| [d86459c] | 306 | #. *equate entrance outer.inner.1 |
|---|
| 307 | #. *begin outer |
|---|
| 308 | #. *begin inner |
|---|
| 309 | #. *export 1 |
|---|
| 310 | #. 1 2 1.23 045 -6 |
|---|
| 311 | #. *end inner |
|---|
| 312 | #. *end outer |
|---|
| [a7d4233] | 313 | #. |
|---|
| 314 | #. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be |
|---|
| 315 | #. translated to the terminology that cavers using the language would use. |
|---|
| [8048171] | 316 | #: ../src/commands.c:1458 |
|---|
| 317 | #: ../src/commands.c:1460 |
|---|
| 318 | #: ../src/listpos.c:123 |
|---|
| [38c6114] | 319 | #: ../src/readval.c:341 |
|---|
| [c877171] | 320 | #: ../src/readval.c:344 |
|---|
| [4a78370] | 321 | #: n:26 |
|---|
| [d86459c] | 322 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 323 | msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”" |
|---|
| 324 | msgstr "Bod “%s” nebol exportovaný z merania (survey) “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 325 | |
|---|
| [a665282] | 326 | #. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to |
|---|
| [38c6114] | 327 | #. export a station from a survey which doesn't actually |
|---|
| 328 | #. exist. |
|---|
| [a7d4233] | 329 | #. |
|---|
| [38c6114] | 330 | #. Here "survey" is a "cave map" rather than list of |
|---|
| 331 | #. questions - it should be translated to the terminology |
|---|
| 332 | #. that cavers using the language would use. |
|---|
| [8048171] | 333 | #: ../src/listpos.c:133 |
|---|
| [4a78370] | 334 | #: n:286 |
|---|
| [571547c] | 335 | #, c-format |
|---|
| 336 | msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”" |
|---|
| [b1afaf6] | 337 | msgstr "Odkaz na bod “%s” z neexistujúceho survey “%s”" |
|---|
| [571547c] | 338 | |
|---|
| [a7d4233] | 339 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
|---|
| 340 | #. |
|---|
| 341 | #. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be |
|---|
| 342 | #. translated to the terminology that cavers using the language would use. |
|---|
| [38c6114] | 343 | #: ../src/readval.c:291 |
|---|
| 344 | #: ../src/readval.c:315 |
|---|
| [4a78370] | 345 | #: n:27 |
|---|
| [d86459c] | 346 | #, c-format |
|---|
| [ee7511a] | 347 | msgid "“%s” can’t be both a station and a survey" |
|---|
| [0804fbe] | 348 | msgstr "“%s” nemôže byť súčasne bodom i meraním (survey)" |
|---|
| [d86459c] | 349 | |
|---|
| [a7d4233] | 350 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
|---|
| [38c6114] | 351 | #: ../src/extend.c:269 |
|---|
| 352 | #: ../src/extend.c:288 |
|---|
| 353 | #: ../src/extend.c:334 |
|---|
| 354 | #: ../src/extend.c:377 |
|---|
| 355 | #: ../src/extend.c:420 |
|---|
| 356 | #: ../src/readval.c:197 |
|---|
| 357 | #: ../src/readval.c:458 |
|---|
| 358 | #: ../src/readval.c:465 |
|---|
| [4a78370] | 359 | #: n:28 |
|---|
| [d86459c] | 360 | msgid "Expecting station name" |
|---|
| 361 | msgstr "Predpokladá sa meno bodu" |
|---|
| 362 | |
|---|
| [e24f222] | 363 | #: ../src/commands.c:2751 |
|---|
| [4a78370] | 364 | #: n:31 |
|---|
| [d86459c] | 365 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 366 | msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”" |
|---|
| 367 | msgstr "Zistené “%s”, predpokladané “EQUATES”, “EXPORTS” alebo “PLUMBS”" |
|---|
| [d86459c] | 368 | |
|---|
| [e24f222] | 369 | #: ../src/commands.c:2757 |
|---|
| [4a78370] | 370 | #: n:32 |
|---|
| [d86459c] | 371 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 372 | msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”" |
|---|
| 373 | msgstr "Zistené “%s”, predpokladané “ON” alebo “OFF”" |
|---|
| [d86459c] | 374 | |
|---|
| [a665282] | 375 | #. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be |
|---|
| 376 | #. translated. |
|---|
| [a7d4233] | 377 | #. |
|---|
| 378 | #. Here "station" is a survey station, not a train station. |
|---|
| [8048171] | 379 | #: ../src/commands.c:1417 |
|---|
| [4a78370] | 380 | #: n:33 |
|---|
| [d86459c] | 381 | msgid "Only one station in EQUATE command" |
|---|
| 382 | msgstr "V zozname EQUATE zistený iba jeden bod" |
|---|
| 383 | |
|---|
| [c6a54a8] | 384 | #. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH", |
|---|
| 385 | #. "BEARING", "ALTITUDE", etc. |
|---|
| [8048171] | 386 | #: ../src/commands.c:642 |
|---|
| [4a78370] | 387 | #: n:34 |
|---|
| [d86459c] | 388 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 389 | msgid "Unknown quantity “%s”" |
|---|
| 390 | msgstr "Neznáma hodnota “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 391 | |
|---|
| [8048171] | 392 | #: ../src/commands.c:541 |
|---|
| [4a78370] | 393 | #: n:35 |
|---|
| [d86459c] | 394 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 395 | msgid "Unknown units “%s”" |
|---|
| 396 | msgstr "Neznáma jednotka “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 397 | |
|---|
| [8048171] | 398 | #: ../src/commands.c:2297 |
|---|
| [38c6114] | 399 | #: n:532 |
|---|
| 400 | #, c-format |
|---|
| 401 | msgid "Unknown team role “%s”" |
|---|
| 402 | msgstr "" |
|---|
| 403 | |
|---|
| [50f0ad5] | 404 | #: ../src/commands.c:2195 |
|---|
| 405 | #: n:536 |
|---|
| 406 | #, c-format |
|---|
| 407 | msgid "Unknown instrument type “%s”" |
|---|
| 408 | msgstr "" |
|---|
| 409 | |
|---|
| [8048171] | 410 | #: ../src/commands.c:553 |
|---|
| [70fa970] | 411 | #: n:479 |
|---|
| 412 | #, c-format |
|---|
| 413 | msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details" |
|---|
| 414 | msgstr "" |
|---|
| 415 | |
|---|
| [e24f222] | 416 | #: ../src/commands.c:2559 |
|---|
| 417 | #: ../src/commands.c:2638 |
|---|
| [11f3c9a] | 418 | #: n:434 |
|---|
| 419 | msgid "Unknown coordinate system" |
|---|
| 420 | msgstr "" |
|---|
| 421 | |
|---|
| [e24f222] | 422 | #: ../src/commands.c:2667 |
|---|
| 423 | #: ../src/commands.c:2708 |
|---|
| [aa430ec] | 424 | #: n:443 |
|---|
| 425 | #, c-format |
|---|
| 426 | msgid "Invalid coordinate system: %s" |
|---|
| 427 | msgstr "" |
|---|
| 428 | |
|---|
| [e24f222] | 429 | #: ../src/commands.c:2646 |
|---|
| 430 | #: ../src/commands.c:2678 |
|---|
| [11f3c9a] | 431 | #: n:435 |
|---|
| 432 | msgid "Coordinate system unsuitable for output" |
|---|
| 433 | msgstr "" |
|---|
| 434 | |
|---|
| [8048171] | 435 | #: ../src/commands.c:983 |
|---|
| 436 | #: ../src/commands.c:1236 |
|---|
| 437 | #: ../src/datain.c:2693 |
|---|
| 438 | #: ../src/datain.c:3765 |
|---|
| [11f3c9a] | 439 | #: n:436 |
|---|
| [4cce48d] | 440 | #, c-format |
|---|
| [6583db5] | 441 | msgid "Failed to convert coordinates: %s" |
|---|
| [11f3c9a] | 442 | msgstr "" |
|---|
| 443 | |
|---|
| [8048171] | 444 | #: ../src/commands.c:1243 |
|---|
| [11f3c9a] | 445 | #: n:437 |
|---|
| [29d1883f] | 446 | msgid "The input projection is set but the output projection isn't" |
|---|
| [11f3c9a] | 447 | msgstr "" |
|---|
| 448 | |
|---|
| [8048171] | 449 | #: ../src/commands.c:1245 |
|---|
| [11f3c9a] | 450 | #: n:438 |
|---|
| [29d1883f] | 451 | msgid "The output projection is set but the input projection isn't" |
|---|
| [11f3c9a] | 452 | msgstr "" |
|---|
| 453 | |
|---|
| [8048171] | 454 | #: ../src/commands.c:1171 |
|---|
| [11f3c9a] | 455 | #: n:439 |
|---|
| 456 | msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified" |
|---|
| 457 | msgstr "" |
|---|
| 458 | |
|---|
| [abe7192] | 459 | #. TRANSLATORS: %s is replaced by the command that requires it, e.g. |
|---|
| 460 | #. *DECLINATION AUTO |
|---|
| [8048171] | 461 | #: ../src/commands.c:2090 |
|---|
| 462 | #: ../src/datain.c:3803 |
|---|
| [4cce48d] | 463 | #: n:301 |
|---|
| [abe7192] | 464 | #, c-format |
|---|
| 465 | msgid "Input coordinate system must be specified for “%s”" |
|---|
| [4cce48d] | 466 | msgstr "" |
|---|
| 467 | |
|---|
| [8048171] | 468 | #: ../src/datain.c:2705 |
|---|
| 469 | #: ../src/datain.c:3785 |
|---|
| [f5b69333] | 470 | #: n:488 |
|---|
| 471 | msgid "Output coordinate system not set" |
|---|
| 472 | msgstr "" |
|---|
| 473 | |
|---|
| [8048171] | 474 | #: ../src/datain.c:3287 |
|---|
| [9abbebf] | 475 | #: n:503 |
|---|
| 476 | #, c-format |
|---|
| 477 | msgid "Datum “%s” not supported" |
|---|
| 478 | msgstr "" |
|---|
| 479 | |
|---|
| [8048171] | 480 | #: ../src/commands.c:2082 |
|---|
| [4cce48d] | 481 | #: n:309 |
|---|
| [d72396e] | 482 | msgid "Expected number or “AUTO”" |
|---|
| [4cce48d] | 483 | msgstr "" |
|---|
| 484 | |
|---|
| [8048171] | 485 | #: ../src/datain.c:3825 |
|---|
| [4cce48d] | 486 | #: n:304 |
|---|
| 487 | msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination" |
|---|
| 488 | msgstr "" |
|---|
| 489 | |
|---|
| [37d6b84] | 490 | #. TRANSLATORS: This message gives information about the range of |
|---|
| 491 | #. declination values and the grid convergence value calculated for |
|---|
| 492 | #. each "*declination auto ..." command. |
|---|
| 493 | #. |
|---|
| 494 | #. The first %s will be replaced by the declination range (or single |
|---|
| 495 | #. value), and %.1f%s by the grid convergence angle. |
|---|
| [8048171] | 496 | #: ../src/commands.c:937 |
|---|
| [37d6b84] | 497 | #: n:484 |
|---|
| 498 | #, c-format |
|---|
| 499 | msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s" |
|---|
| 500 | msgstr "" |
|---|
| 501 | |
|---|
| [38c6114] | 502 | #. TRANSLATORS: Cavern computes the grid convergence at the |
|---|
| 503 | #. representative location(s) specified by the |
|---|
| 504 | #. `*declination auto` command(s). The convergence values |
|---|
| 505 | #. for the most N, S, E and W survey stations with legs |
|---|
| 506 | #. attached are also computed and the range of these values |
|---|
| 507 | #. is reported in this message. It's approximate because the |
|---|
| 508 | #. min or max convergence could actually be beyond this range |
|---|
| 509 | #. but it's unlikely to be very wrong. |
|---|
| 510 | #. |
|---|
| 511 | #. Each %.1f%s will be replaced with a convergence angle (e.g. |
|---|
| 512 | #. 0.9°) and the following %s with the station name where that |
|---|
| 513 | #. convergence angle was computed. |
|---|
| [e24f222] | 514 | #: ../src/cavern.c:505 |
|---|
| [38c6114] | 515 | #: n:531 |
|---|
| 516 | #, c-format |
|---|
| 517 | msgid "Approximate full range of grid convergence: %.1f%s at %s to %.1f%s at %s\n" |
|---|
| 518 | msgstr "" |
|---|
| 519 | |
|---|
| [613028c] | 520 | #. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the |
|---|
| 521 | #. END command does, e.g.: |
|---|
| [a665282] | 522 | #. |
|---|
| [d86459c] | 523 | #. *begin |
|---|
| 524 | #. 1 2 10.00 178 -01 |
|---|
| 525 | #. *end entrance <--[Message given here] |
|---|
| [8048171] | 526 | #: ../src/commands.c:1099 |
|---|
| [4a78370] | 527 | #: n:36 |
|---|
| [613028c] | 528 | #, fuzzy |
|---|
| 529 | msgid "Matching BEGIN command has no survey name" |
|---|
| [d86459c] | 530 | msgstr "Odpovedajúci tag BEGIN nemá prefix" |
|---|
| 531 | |
|---|
| [a665282] | 532 | #. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single |
|---|
| 533 | #. measurement, but the correct term in other languages may be singular. |
|---|
| [8048171] | 534 | #: ../src/commands.c:570 |
|---|
| [4a78370] | 535 | #: n:37 |
|---|
| [d86459c] | 536 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 537 | msgid "Invalid units “%s” for quantity" |
|---|
| 538 | msgstr "Nesprávna jednotka “%s” pre hodnotu" |
|---|
| [d86459c] | 539 | |
|---|
| [8048171] | 540 | #: ../src/commands.c:634 |
|---|
| [4a78370] | 541 | #: n:39 |
|---|
| [d86459c] | 542 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 543 | msgid "Unknown instrument “%s”" |
|---|
| 544 | msgstr "Neznáma pomôcka “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 545 | |
|---|
| [a665282] | 546 | #. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to |
|---|
| 547 | #. translate |
|---|
| [8048171] | 548 | #: ../src/commands.c:2022 |
|---|
| [4a78370] | 549 | #: n:40 |
|---|
| [d86459c] | 550 | msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION" |
|---|
| 551 | msgstr "Prepočítací faktor pre DECLINATION musí byť 1.0" |
|---|
| 552 | |
|---|
| [a665282] | 553 | #. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any |
|---|
| 554 | #. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense. |
|---|
| [8048171] | 555 | #: ../src/commands.c:2030 |
|---|
| [4a78370] | 556 | #: n:391 |
|---|
| [63a4d47] | 557 | msgid "Scale factor must be non-zero" |
|---|
| 558 | msgstr "Prepočítací faktor musí byť nenulový" |
|---|
| 559 | |
|---|
| [8048171] | 560 | #: ../src/commands.c:2146 |
|---|
| [4a78370] | 561 | #: n:41 |
|---|
| [d86459c] | 562 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 563 | msgid "Unknown setting “%s”" |
|---|
| 564 | msgstr "Neznáme nastavenie “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 565 | |
|---|
| [8048171] | 566 | #: ../src/commands.c:678 |
|---|
| [4a78370] | 567 | #: n:42 |
|---|
| [d86459c] | 568 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 569 | msgid "Unknown character class “%s”" |
|---|
| 570 | msgstr "Neznáma trieda charakteru “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 571 | |
|---|
| [38c6114] | 572 | #: ../src/extend.c:706 |
|---|
| [8048171] | 573 | #: ../src/netskel.c:93 |
|---|
| [4a78370] | 574 | #: n:43 |
|---|
| [d86459c] | 575 | msgid "No survey data" |
|---|
| 576 | msgstr "Chýbajú údaje z merania" |
|---|
| 577 | |
|---|
| [38c6114] | 578 | #: ../src/filename.c:80 |
|---|
| [7962c9d] | 579 | #: n:5 |
|---|
| [d86459c] | 580 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 581 | msgid "Filename “%s” refers to directory" |
|---|
| 582 | msgstr "Meno súboru “%s” odpovedá adresáru" |
|---|
| [d86459c] | 583 | |
|---|
| [c6a54a8] | 584 | #. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used) |
|---|
| [cfef352] | 585 | #. cavern will issue this warning if there are any sections of the survey |
|---|
| [c6a54a8] | 586 | #. network which are hanging. |
|---|
| [8048171] | 587 | #: ../src/netartic.c:342 |
|---|
| [4a78370] | 588 | #: n:45 |
|---|
| [d86459c] | 589 | msgid "Survey not all connected to fixed stations" |
|---|
| 590 | msgstr "Časti merania nie sú pripojené na fixné body" |
|---|
| 591 | |
|---|
| [8048171] | 592 | #: ../src/commands.c:1336 |
|---|
| 593 | #: ../src/datain.c:958 |
|---|
| 594 | #: ../src/datain.c:2726 |
|---|
| [4a78370] | 595 | #: n:46 |
|---|
| [d86459c] | 596 | msgid "Station already fixed or equated to a fixed point" |
|---|
| 597 | msgstr "Bod je už fixný alebo je totožný s fixným bodom" |
|---|
| 598 | |
|---|
| [8048171] | 599 | #: ../src/commands.c:1341 |
|---|
| 600 | #: ../src/datain.c:963 |
|---|
| 601 | #: ../src/datain.c:2730 |
|---|
| [9abbebf] | 602 | #: n:493 |
|---|
| 603 | msgid "Previously fixed or equated here" |
|---|
| 604 | msgstr "" |
|---|
| 605 | |
|---|
| [e24f222] | 606 | #: ../src/cavern.c:312 |
|---|
| [38c6114] | 607 | #: ../src/filename.c:83 |
|---|
| [8048171] | 608 | #: ../src/gfxcore.cc:4234 |
|---|
| [7962c9d] | 609 | #: n:3 |
|---|
| [d86459c] | 610 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 611 | msgid "Failed to open output file “%s”" |
|---|
| 612 | msgstr "Zlyhal pokus o otvorenie výstupného súboru “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 613 | |
|---|
| [8048171] | 614 | #: ../src/commands.c:1252 |
|---|
| 615 | #: ../src/commands.c:1266 |
|---|
| 616 | #: ../src/commands.c:1278 |
|---|
| 617 | #: ../src/commands.c:2202 |
|---|
| [4a78370] | 618 | #: n:48 |
|---|
| [d86459c] | 619 | msgid "Standard deviation must be positive" |
|---|
| 620 | msgstr "Štandardná ochylka musí byť pozitívna" |
|---|
| 621 | |
|---|
| [97d5744] | 622 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
|---|
| 623 | #. "survey stations". |
|---|
| 624 | #. |
|---|
| 625 | #. %s is replaced by the name of the station. |
|---|
| [8048171] | 626 | #: ../src/netbits.c:327 |
|---|
| [4a78370] | 627 | #: n:50 |
|---|
| [d86459c] | 628 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 629 | msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?" |
|---|
| 630 | msgstr "Zámera s tým istým bodom (“%s”) na oboch koncoch - preklep?" |
|---|
| [d86459c] | 631 | |
|---|
| [85c0078] | 632 | #. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the |
|---|
| 633 | #. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ". And "absolute |
|---|
| 634 | #. value" means the reading ignoring the sign (so it might be |
|---|
| 635 | #. < -90° or > 90°. |
|---|
| [8048171] | 636 | #: ../src/datain.c:3924 |
|---|
| 637 | #: ../src/datain.c:3937 |
|---|
| [4a78370] | 638 | #: n:51 |
|---|
| [85c0078] | 639 | #, c-format |
|---|
| 640 | msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)" |
|---|
| 641 | msgstr "Absolútna hodnota sklonu väčšia ako %.f%s" |
|---|
| [d86459c] | 642 | |
|---|
| [8048171] | 643 | #: ../src/netbits.c:449 |
|---|
| [4a78370] | 644 | #: n:52 |
|---|
| [d86459c] | 645 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 646 | msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”" |
|---|
| 647 | msgstr "Pokus o ztotožnenie dvoch rôznych fixných bodov “%s” a “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 648 | |
|---|
| [a665282] | 649 | #. TRANSLATORS: "equal" as in: |
|---|
| 650 | #. |
|---|
| 651 | #. *fix a 1 2 3 |
|---|
| 652 | #. *fix b 1 2 3 |
|---|
| 653 | #. *equate a b |
|---|
| [8048171] | 654 | #: ../src/netbits.c:460 |
|---|
| [4a78370] | 655 | #: n:53 |
|---|
| [d86459c] | 656 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 657 | msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”" |
|---|
| 658 | msgstr "Ztotožnenie dvoch identických fixných bodov “%s” a “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 659 | |
|---|
| 660 | #. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message: |
|---|
| [8048171] | 661 | #: ../src/commands.c:1191 |
|---|
| [4a78370] | 662 | #: n:54 |
|---|
| [d86459c] | 663 | msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)" |
|---|
| 664 | msgstr "Príkaz FIX bez odpovedajúcich súradníc - priradené (0,0,0)" |
|---|
| 665 | |
|---|
| 666 | #. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3 |
|---|
| [8048171] | 667 | #: ../src/commands.c:1339 |
|---|
| 668 | #: ../src/datain.c:960 |
|---|
| 669 | #: ../src/datain.c:2728 |
|---|
| [4a78370] | 670 | #: n:55 |
|---|
| [d86459c] | 671 | msgid "Station already fixed at the same coordinates" |
|---|
| 672 | msgstr "Bod už bol fixovaný s tými istými súradnicami" |
|---|
| 673 | |
|---|
| [9abbebf] | 674 | #. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX" command |
|---|
| 675 | #. with no coordinates. |
|---|
| [8048171] | 676 | #: ../src/commands.c:1187 |
|---|
| [dfc141d] | 677 | #: n:441 |
|---|
| [29d1883f] | 678 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| [dfc141d] | 679 | msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”" |
|---|
| 680 | msgstr "Viac ako jeden príkaz FIX bez súradníc: “%s”" |
|---|
| 681 | |
|---|
| [e24f222] | 682 | #: ../src/commands.c:2435 |
|---|
| [29d1883f] | 683 | #: n:442 |
|---|
| 684 | #, c-format |
|---|
| 685 | msgid "Station “%s” fixed before CS command first used" |
|---|
| 686 | msgstr "" |
|---|
| 687 | |
|---|
| [a665282] | 688 | #. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN |
|---|
| 689 | #. <SURVEY>, so this would generate this error: |
|---|
| 690 | #. |
|---|
| [d86459c] | 691 | #. *begin fred |
|---|
| 692 | #. 1 2 1.23 045 -6 |
|---|
| 693 | #. *export 2 |
|---|
| 694 | #. *end fred |
|---|
| [e24f222] | 695 | #: ../src/commands.c:3166 |
|---|
| [4a78370] | 696 | #: n:57 |
|---|
| [0804fbe] | 697 | msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”" |
|---|
| 698 | msgstr "*EXPORT musí bezprostredne nasledovať “*BEGIN <SURVEY>”" |
|---|
| [d86459c] | 699 | |
|---|
| [734f5f4] | 700 | #. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918 |
|---|
| [e24f222] | 701 | #: ../src/commands.c:2873 |
|---|
| 702 | #: ../src/commands.c:2948 |
|---|
| 703 | #: ../src/readval.c:978 |
|---|
| [734f5f4] | 704 | #: n:76 |
|---|
| [eb7b39c] | 705 | #, c-format |
|---|
| [734f5f4] | 706 | msgid "Assuming 2 digit year is %d" |
|---|
| 707 | msgstr "" |
|---|
| 708 | |
|---|
| [e24f222] | 709 | #: ../src/commands.c:2937 |
|---|
| [c877171] | 710 | #: n:158 |
|---|
| 711 | #, c-format |
|---|
| 712 | msgid "Interpreting as an ISO-format date - use “*date surveyed %d-%02d” to suppress this warning, or “*date %d %d” if you wanted a date range" |
|---|
| 713 | msgstr "" |
|---|
| 714 | |
|---|
| [e24f222] | 715 | #: ../src/commands.c:2877 |
|---|
| 716 | #: ../src/commands.c:2951 |
|---|
| 717 | #: ../src/readval.c:984 |
|---|
| [4a78370] | 718 | #: n:58 |
|---|
| [d86459c] | 719 | msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)" |
|---|
| 720 | msgstr "Neplatný rok (< 1900 alebo > 2078)" |
|---|
| 721 | |
|---|
| [f15c53d9] | 722 | #: ../src/commands.c:2346 |
|---|
| 723 | #: ../src/commands.c:2349 |
|---|
| 724 | #: ../src/commands.c:2357 |
|---|
| [e24f222] | 725 | #: ../src/commands.c:2360 |
|---|
| [f15c53d9] | 726 | #: n:534 |
|---|
| 727 | msgid "Invalid year" |
|---|
| 728 | msgstr "Neplatný rok" |
|---|
| 729 | |
|---|
| [a665282] | 730 | #. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 |
|---|
| 731 | #. degrees |
|---|
| [8048171] | 732 | #: ../src/datain.c:3624 |
|---|
| 733 | #: ../src/datain.c:3633 |
|---|
| [38c6114] | 734 | #: ../src/readval.c:722 |
|---|
| [4a78370] | 735 | #: n:59 |
|---|
| [d86459c] | 736 | msgid "Suspicious compass reading" |
|---|
| 737 | msgstr "Podozrivé čítanie kompasu" |
|---|
| 738 | |
|---|
| [8048171] | 739 | #: ../src/datain.c:4753 |
|---|
| 740 | #: ../src/datain.c:4902 |
|---|
| [4a78370] | 741 | #: n:60 |
|---|
| [d86459c] | 742 | msgid "Negative tape reading" |
|---|
| 743 | msgstr "Záporný dļžkový údaj" |
|---|
| 744 | |
|---|
| [8048171] | 745 | #: ../src/commands.c:1176 |
|---|
| [4a78370] | 746 | #: n:61 |
|---|
| [d86459c] | 747 | msgid "Same station fixed twice with no coordinates" |
|---|
| 748 | msgstr "Niektorý z bodov bol fixovaný dvakrát bez súradníc" |
|---|
| 749 | |
|---|
| 750 | #. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this. |
|---|
| [a665282] | 751 | #. |
|---|
| 752 | #. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the |
|---|
| 753 | #. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near |
|---|
| 754 | #. vertical leg |
|---|
| [8048171] | 755 | #: ../src/datain.c:4208 |
|---|
| [4a78370] | 756 | #: n:62 |
|---|
| [d86459c] | 757 | msgid "Tape reading is less than change in depth" |
|---|
| 758 | msgstr "Dļžkový údaj je menší ako výškový rozdiel" |
|---|
| 759 | |
|---|
| 760 | #. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc. |
|---|
| 761 | #. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL |
|---|
| [9abbebf] | 762 | #. style. Neither "style" nor "reading" is a keyword in the program. |
|---|
| 763 | #. |
|---|
| 764 | #. This error complains about a "DEPTH" gauge reading in "NORMAL" |
|---|
| 765 | #. style, for example. |
|---|
| [8048171] | 766 | #: ../src/commands.c:1683 |
|---|
| 767 | #: ../src/commands.c:1705 |
|---|
| [4a78370] | 768 | #: n:63 |
|---|
| [d86459c] | 769 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 770 | msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”" |
|---|
| 771 | msgstr "Hodnota “%s” nie je povolená v type dát “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 772 | |
|---|
| 773 | #. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style. |
|---|
| [8048171] | 774 | #: ../src/commands.c:1886 |
|---|
| [4a78370] | 775 | #: n:64 |
|---|
| [d86459c] | 776 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 777 | msgid "Too few readings for data style “%s”" |
|---|
| 778 | msgstr "Príliš málo údajov pre typ dát “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 779 | |
|---|
| 780 | #. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style |
|---|
| [8048171] | 781 | #: ../src/commands.c:1653 |
|---|
| 782 | #: ../src/datain.c:2103 |
|---|
| [4a78370] | 783 | #: n:65 |
|---|
| [d86459c] | 784 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 785 | msgid "Data style “%s” unknown" |
|---|
| 786 | msgstr "Neznámy typ dát “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 787 | |
|---|
| [1c6c300] | 788 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
|---|
| 789 | #. |
|---|
| [a665282] | 790 | #. Exporting a station twice gives this error: |
|---|
| 791 | #. |
|---|
| [d86459c] | 792 | #. *begin example |
|---|
| 793 | #. *export 1 |
|---|
| 794 | #. *export 1 |
|---|
| 795 | #. 1 2 1.24 045 -6 |
|---|
| 796 | #. *end example |
|---|
| [8048171] | 797 | #: ../src/commands.c:1509 |
|---|
| [4a78370] | 798 | #: n:66 |
|---|
| [d86459c] | 799 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 800 | msgid "Station “%s” already exported" |
|---|
| 801 | msgstr "Bod “%s” už bol vyexportovaný" |
|---|
| [d86459c] | 802 | |
|---|
| [a665282] | 803 | #. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define |
|---|
| 804 | #. two from stations per leg |
|---|
| [8048171] | 805 | #: ../src/commands.c:1730 |
|---|
| [4a78370] | 806 | #: n:67 |
|---|
| [d86459c] | 807 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 808 | msgid "Duplicate reading “%s”" |
|---|
| 809 | msgstr "Duplicitná hodnota “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 810 | |
|---|
| [e24f222] | 811 | #: ../src/commands.c:2902 |
|---|
| [c877171] | 812 | #: n:416 |
|---|
| 813 | #, c-format |
|---|
| 814 | msgid "Duplicate date type “%s”" |
|---|
| 815 | msgstr "" |
|---|
| 816 | |
|---|
| [8048171] | 817 | #: ../src/commands.c:1368 |
|---|
| [4a78370] | 818 | #: n:68 |
|---|
| [d86459c] | 819 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 820 | msgid "FLAG “%s” unknown" |
|---|
| 821 | msgstr "FLAG “%s” je neznámy" |
|---|
| [d86459c] | 822 | |
|---|
| [e24f222] | 823 | #: ../src/readval.c:890 |
|---|
| [4a78370] | 824 | #: n:69 |
|---|
| [d86459c] | 825 | msgid "Missing \"" |
|---|
| 826 | msgstr "Chýba \"" |
|---|
| 827 | |
|---|
| [38c6114] | 828 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train |
|---|
| 829 | #. station. |
|---|
| [8048171] | 830 | #: ../src/listpos.c:145 |
|---|
| [4a78370] | 831 | #: n:70 |
|---|
| [ec3d624] | 832 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 833 | msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?" |
|---|
| [0804fbe] | 834 | msgstr "Bod “%s” použitý iba raz s explicitným prefixom - preklep?" |
|---|
| [d86459c] | 835 | |
|---|
| [c877171] | 836 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a |
|---|
| 837 | #. train station. |
|---|
| [8048171] | 838 | #: ../src/netartic.c:355 |
|---|
| [4a78370] | 839 | #: n:71 |
|---|
| [d86459c] | 840 | msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:" |
|---|
| 841 | msgstr "Nasledujúci body nie sú pripojené na fixný bod" |
|---|
| 842 | |
|---|
| [8048171] | 843 | #: ../src/netskel.c:133 |
|---|
| [4a78370] | 844 | #: n:72 |
|---|
| [d86459c] | 845 | #, c-format |
|---|
| [ee7511a] | 846 | msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)" |
|---|
| [d86459c] | 847 | msgstr "Meranie (survey) nemá fixné body. Preto bude fixovaný %s so súradnicami (0,0,0)" |
|---|
| 848 | |
|---|
| [1c6c300] | 849 | #. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey |
|---|
| [8048171] | 850 | #: ../src/listpos.c:68 |
|---|
| [4a78370] | 851 | #: n:73 |
|---|
| [d86459c] | 852 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 853 | msgid "Unused fixed point “%s”" |
|---|
| 854 | msgstr "Nepoužitý fixný bod “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 855 | |
|---|
| [c877171] | 856 | #: ../src/matrix.c:120 |
|---|
| [4a78370] | 857 | #: n:75 |
|---|
| [d86459c] | 858 | #, c-format |
|---|
| 859 | msgid "Solving %d simultaneous equations" |
|---|
| 860 | msgstr "Rieši sa %d simultánnych rovníc" |
|---|
| 861 | |
|---|
| [c6a54a8] | 862 | #. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command. It |
|---|
| 863 | #. means that a reading (which will appear where %s is isn't |
|---|
| 864 | #. valid as the list of readings has already included the same |
|---|
| 865 | #. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both |
|---|
| 866 | #. DEPTH and DEPTHCHANGE together). |
|---|
| [8048171] | 867 | #: ../src/commands.c:1794 |
|---|
| [4a78370] | 868 | #: n:77 |
|---|
| [d86459c] | 869 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 870 | msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)" |
|---|
| 871 | msgstr "Údaj “%s” duplikuje predchádzajúci údaj/e" |
|---|
| [d86459c] | 872 | |
|---|
| [c877171] | 873 | #: ../src/matrix.c:118 |
|---|
| [4a78370] | 874 | #: n:78 |
|---|
| [d86459c] | 875 | msgid "Solving one equation" |
|---|
| 876 | msgstr "Rieši sa jedna rovnica" |
|---|
| 877 | |
|---|
| [8048171] | 878 | #: ../src/datain.c:3961 |
|---|
| 879 | #: ../src/datain.c:4197 |
|---|
| 880 | #: ../src/datain.c:4612 |
|---|
| [4a78370] | 881 | #: n:79 |
|---|
| [d86459c] | 882 | msgid "Negative adjusted tape reading" |
|---|
| 883 | msgstr "Záporná nastavená vzdialenosť" |
|---|
| 884 | |
|---|
| [e24f222] | 885 | #: ../src/commands.c:2352 |
|---|
| 886 | #: ../src/commands.c:2366 |
|---|
| 887 | #: ../src/commands.c:3049 |
|---|
| 888 | #: ../src/commands.c:3070 |
|---|
| [4a78370] | 889 | #: n:80 |
|---|
| [d86459c] | 890 | msgid "Date is in the future!" |
|---|
| 891 | msgstr "Dátum je v budúcnosti!" |
|---|
| 892 | |
|---|
| [e24f222] | 893 | #: ../src/commands.c:2363 |
|---|
| 894 | #: ../src/commands.c:3078 |
|---|
| [4a78370] | 895 | #: n:81 |
|---|
| [d86459c] | 896 | msgid "End of date range is before the start" |
|---|
| 897 | msgstr "Posledný dátum je pred prvým" |
|---|
| 898 | |
|---|
| [a665282] | 899 | #. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at |
|---|
| 900 | #. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in |
|---|
| 901 | #. the centre-line. |
|---|
| [8048171] | 902 | #: ../src/netskel.c:1060 |
|---|
| [4a78370] | 903 | #: n:83 |
|---|
| [d86459c] | 904 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 905 | msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”" |
|---|
| [351937d] | 906 | msgstr "Priečny rez definovaný na neexistujúcom bode “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 907 | |
|---|
| [a665282] | 908 | #. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a |
|---|
| 909 | #. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or |
|---|
| 910 | #. something similar. |
|---|
| [8048171] | 911 | #: ../src/datain.c:3985 |
|---|
| [4a78370] | 912 | #: n:84 |
|---|
| [d86459c] | 913 | msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type" |
|---|
| [351937d] | 914 | msgstr "Hodnoty CLINO a BACKCLINO musí byť toho istého typu" |
|---|
| [d86459c] | 915 | |
|---|
| [5d1c60c] | 916 | #. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are |
|---|
| 917 | #. both "UP", or that they're both "DOWN". |
|---|
| [8048171] | 918 | #: ../src/datain.c:4011 |
|---|
| [5d1c60c] | 919 | #: n:92 |
|---|
| 920 | msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction" |
|---|
| 921 | msgstr "" |
|---|
| 922 | |
|---|
| [e24f222] | 923 | #: ../src/commands.c:2979 |
|---|
| 924 | #: ../src/commands.c:3015 |
|---|
| 925 | #: ../src/readval.c:992 |
|---|
| [4a78370] | 926 | #: n:86 |
|---|
| [d86459c] | 927 | msgid "Invalid month" |
|---|
| 928 | msgstr "Nesprávny mesiac" |
|---|
| 929 | |
|---|
| 930 | #. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month |
|---|
| [e24f222] | 931 | #: ../src/commands.c:2991 |
|---|
| 932 | #: ../src/commands.c:3028 |
|---|
| 933 | #: ../src/readval.c:999 |
|---|
| [4a78370] | 934 | #: n:87 |
|---|
| [d86459c] | 935 | msgid "Invalid day of the month" |
|---|
| 936 | msgstr "Tento deň v tomto mesiaci neexistuje" |
|---|
| 937 | |
|---|
| [e24f222] | 938 | #: ../src/cavern.c:261 |
|---|
| [4a78370] | 939 | #: n:88 |
|---|
| [d86459c] | 940 | #, c-format |
|---|
| [1c6c300] | 941 | msgid "3d file format versions %d to %d supported" |
|---|
| [351937d] | 942 | msgstr "Sú podporované 3D formáty súborov %d až %d" |
|---|
| [1c6c300] | 943 | |
|---|
| [38c6114] | 944 | #: ../src/readval.c:195 |
|---|
| [4a78370] | 945 | #: n:89 |
|---|
| [d86459c] | 946 | msgid "Expecting survey name" |
|---|
| [351937d] | 947 | msgstr "Predpokladá sa názov survey" |
|---|
| [d86459c] | 948 | |
|---|
| [8048171] | 949 | #: ../src/datain.c:3131 |
|---|
| 950 | #: ../src/datain.c:3133 |
|---|
| 951 | #: ../src/datain.c:3456 |
|---|
| [38c6114] | 952 | #: ../src/extend.c:691 |
|---|
| [8048171] | 953 | #: ../src/gfxcore.cc:4568 |
|---|
| 954 | #: ../src/mainfrm.cc:409 |
|---|
| [38c6114] | 955 | #: ../src/sorterr.c:143 |
|---|
| [7962c9d] | 956 | #: n:1 |
|---|
| [d86459c] | 957 | #, c-format |
|---|
| [ee7511a] | 958 | msgid "Couldn’t open file “%s”" |
|---|
| [0804fbe] | 959 | msgstr "Nie je možné otvoriť súbor “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 960 | |
|---|
| [38c6114] | 961 | #: ../src/printing.cc:674 |
|---|
| [8048171] | 962 | #: ../src/survexport.cc:464 |
|---|
| [4a78370] | 963 | #: n:402 |
|---|
| [1c6c300] | 964 | #, c-format |
|---|
| [ee7511a] | 965 | msgid "Couldn’t write file “%s”" |
|---|
| [351937d] | 966 | msgstr "Súbor “%s” sa nedá zapísať" |
|---|
| [1c6c300] | 967 | |
|---|
| [8048171] | 968 | #: ../src/datain.c:2533 |
|---|
| 969 | #: ../src/datain.c:2538 |
|---|
| [9abbebf] | 970 | #: n:498 |
|---|
| 971 | msgid "Failed to create temporary file" |
|---|
| [7ee64a0] | 972 | msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor" |
|---|
| [9abbebf] | 973 | |
|---|
| [63a4d47] | 974 | #. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see: |
|---|
| [2c1c52e] | 975 | #. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation |
|---|
| [8048171] | 976 | #: ../src/commands.c:697 |
|---|
| 977 | #: ../src/commands.c:813 |
|---|
| 978 | #: ../src/commands.c:837 |
|---|
| 979 | #: ../src/commands.c:1667 |
|---|
| 980 | #: ../src/commands.c:2128 |
|---|
| [38c6114] | 981 | #: ../src/readval.c:87 |
|---|
| [4a78370] | 982 | #: n:95 |
|---|
| [d86459c] | 983 | msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported" |
|---|
| 984 | msgstr "Ďalšie použitia zamietnutej fukcie nebudú zaznamenané" |
|---|
| 985 | |
|---|
| [4f38f94] | 986 | #. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree |
|---|
| 987 | #. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft". |
|---|
| [8048171] | 988 | #: ../src/datain.c:5190 |
|---|
| 989 | #: ../src/datain.c:5318 |
|---|
| [4f38f94] | 990 | #: n:97 |
|---|
| 991 | #, c-format |
|---|
| 992 | msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s" |
|---|
| 993 | msgstr "Hodnoty TAPE a BACKTAPE sa líši o %s" |
|---|
| 994 | |
|---|
| [85c0078] | 995 | #. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree |
|---|
| 996 | #. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ". |
|---|
| [8048171] | 997 | #: ../src/datain.c:3876 |
|---|
| [4a78370] | 998 | #: n:98 |
|---|
| [d86459c] | 999 | #, c-format |
|---|
| [85c0078] | 1000 | msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s" |
|---|
| 1001 | msgstr "Hodnoty COMPASS a BACKCOMPASS sa líši o %s" |
|---|
| [d86459c] | 1002 | |
|---|
| [85c0078] | 1003 | #. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree |
|---|
| 1004 | #. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ". |
|---|
| [8048171] | 1005 | #: ../src/datain.c:4063 |
|---|
| [4a78370] | 1006 | #: n:99 |
|---|
| [d86459c] | 1007 | #, c-format |
|---|
| [85c0078] | 1008 | msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s" |
|---|
| 1009 | msgstr "Hodnoty CLINO a BACKCLINO sa líši o %s" |
|---|
| [d86459c] | 1010 | |
|---|
| [8048171] | 1011 | #: ../src/commands.c:1664 |
|---|
| [4a78370] | 1012 | #: n:104 |
|---|
| [d86459c] | 1013 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 1014 | msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead" |
|---|
| 1015 | msgstr "“*data %s %c …” boly zamietnuté - použijte “*data %s …” namiesto toho" |
|---|
| [d86459c] | 1016 | |
|---|
| [a665282] | 1017 | #. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as |
|---|
| 1018 | #. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted. |
|---|
| [1940bcd] | 1019 | #: ../src/img_for_survex.h:41 |
|---|
| [7962c9d] | 1020 | #: n:4 |
|---|
| [d86459c] | 1021 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 1022 | msgid "Bad 3d image file “%s”" |
|---|
| 1023 | msgstr "Nesprávny 3D obrazový súbor “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 1024 | |
|---|
| [a665282] | 1025 | #. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d |
|---|
| 1026 | #. files internally. Probably best to keep it the same for all |
|---|
| 1027 | #. translations. |
|---|
| [c877171] | 1028 | #: ../src/model.cc:382 |
|---|
| [4a78370] | 1029 | #: n:107 |
|---|
| [d86459c] | 1030 | #, c-format |
|---|
| 1031 | msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z" |
|---|
| 1032 | msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z" |
|---|
| 1033 | |
|---|
| [a665282] | 1034 | #. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info |
|---|
| [c877171] | 1035 | #: ../src/model.cc:375 |
|---|
| [4a78370] | 1036 | #: n:108 |
|---|
| [d86459c] | 1037 | msgid "Date and time not available." |
|---|
| 1038 | msgstr "Dátum a čas nie sú dostupné" |
|---|
| 1039 | |
|---|
| [1940bcd] | 1040 | #: ../src/img_for_survex.h:42 |
|---|
| [7962c9d] | 1041 | #: n:6 |
|---|
| [d86459c] | 1042 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 1043 | msgid "Error reading from file “%s”" |
|---|
| 1044 | msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 1045 | |
|---|
| [e24f222] | 1046 | #: ../src/cavernlog.cc:662 |
|---|
| [38c6114] | 1047 | #: ../src/filename.c:107 |
|---|
| [8048171] | 1048 | #: ../src/mainfrm.cc:371 |
|---|
| [e24f222] | 1049 | #: ../src/mainfrm.cc:1549 |
|---|
| [7962c9d] | 1050 | #: n:7 |
|---|
| [d86459c] | 1051 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 1052 | msgid "Error writing to file “%s”" |
|---|
| 1053 | msgstr "Chyba pri zápise do súboru “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 1054 | |
|---|
| [38c6114] | 1055 | #: ../src/filename.c:110 |
|---|
| [4a78370] | 1056 | #: n:111 |
|---|
| [d86459c] | 1057 | msgid "Error writing to file" |
|---|
| 1058 | msgstr "Chyba pri zápise do súboru" |
|---|
| 1059 | |
|---|
| [e24f222] | 1060 | #: ../src/cavern.c:410 |
|---|
| [4a78370] | 1061 | #: n:113 |
|---|
| [8fa7902] | 1062 | #, c-format |
|---|
| [d86459c] | 1063 | msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced." |
|---|
| 1064 | msgstr "Vyskytlo sa %d varovaní a %d chýb - nebol vytvorený výstupný súbor." |
|---|
| 1065 | |
|---|
| [1940bcd] | 1066 | #: ../src/img_for_survex.h:43 |
|---|
| [7962c9d] | 1067 | #: n:8 |
|---|
| [d86459c] | 1068 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 1069 | msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand" |
|---|
| 1070 | msgstr "Súbor “%s” má novší formát, než je tento program schopný zpracovať" |
|---|
| [d86459c] | 1071 | |
|---|
| [38c6114] | 1072 | #: ../src/printing.cc:1182 |
|---|
| [4a78370] | 1073 | #: n:115 |
|---|
| [d86459c] | 1074 | msgid "North" |
|---|
| 1075 | msgstr "Sever" |
|---|
| 1076 | |
|---|
| 1077 | #. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees |
|---|
| [38c6114] | 1078 | #: ../src/printing.cc:1207 |
|---|
| [4a78370] | 1079 | #: n:116 |
|---|
| [d86459c] | 1080 | msgid "Elevation on" |
|---|
| 1081 | msgstr "Profil v smere" |
|---|
| 1082 | |
|---|
| [38c6114] | 1083 | #: ../src/printing.cc:468 |
|---|
| [4a78370] | 1084 | #: n:117 |
|---|
| [8a78ca1] | 1085 | msgid "P&lan view" |
|---|
| 1086 | msgstr "&Pôdorys" |
|---|
| 1087 | |
|---|
| [38c6114] | 1088 | #: ../src/printing.cc:470 |
|---|
| [4a78370] | 1089 | #: n:285 |
|---|
| [8a78ca1] | 1090 | msgid "&Elevation" |
|---|
| 1091 | msgstr "P&rofil" |
|---|
| [d86459c] | 1092 | |
|---|
| [fb08ce4] | 1093 | #. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is |
|---|
| 1094 | #. neither from directly above nor from directly below. It is |
|---|
| 1095 | #. also used in the dialog for editing a marked position in a |
|---|
| 1096 | #. presentation. |
|---|
| 1097 | #. |
|---|
| 1098 | #. Try to keep this translation short - ideally at most 10 |
|---|
| 1099 | #. characters - as otherwise the compass and clino will be moved |
|---|
| 1100 | #. further apart to make room. */ |
|---|
| [8048171] | 1101 | #: ../src/gfxcore.cc:910 |
|---|
| 1102 | #: ../src/gfxcore.cc:2139 |
|---|
| 1103 | #: ../src/mainfrm.cc:160 |
|---|
| [4a78370] | 1104 | #: n:118 |
|---|
| [d86459c] | 1105 | msgid "Elevation" |
|---|
| 1106 | msgstr "Profil" |
|---|
| 1107 | |
|---|
| [11f3c9a] | 1108 | #. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is |
|---|
| 1109 | #. from directly above. |
|---|
| [fb08ce4] | 1110 | #. |
|---|
| 1111 | #. Try to keep this translation short - ideally at most 10 |
|---|
| 1112 | #. characters - as otherwise the compass and clino will be moved |
|---|
| 1113 | #. further apart to make room. */ |
|---|
| [8048171] | 1114 | #: ../src/gfxcore.cc:810 |
|---|
| 1115 | #: ../src/gfxcore.cc:2133 |
|---|
| [0fceb30] | 1116 | #: n:432 |
|---|
| 1117 | msgid "Plan" |
|---|
| 1118 | msgstr "Pôdorys" |
|---|
| 1119 | |
|---|
| [11f3c9a] | 1120 | #. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is |
|---|
| 1121 | #. from directly below. |
|---|
| [fb08ce4] | 1122 | #. |
|---|
| 1123 | #. Try to keep this translation short - ideally at most 10 |
|---|
| 1124 | #. characters - as otherwise the compass and clino will be moved |
|---|
| 1125 | #. further apart to make room. */ |
|---|
| [8048171] | 1126 | #: ../src/gfxcore.cc:824 |
|---|
| 1127 | #: ../src/gfxcore.cc:2136 |
|---|
| [0fceb30] | 1128 | #: n:433 |
|---|
| 1129 | msgid "Kiwi Plan" |
|---|
| 1130 | msgstr "" |
|---|
| 1131 | |
|---|
| [e24f222] | 1132 | #: ../src/cavern.c:373 |
|---|
| [4a78370] | 1133 | #: n:120 |
|---|
| [d86459c] | 1134 | msgid "Calculating statistics" |
|---|
| 1135 | msgstr "Počíta sa štatistika" |
|---|
| 1136 | |
|---|
| [e24f222] | 1137 | #: ../src/readval.c:906 |
|---|
| [4a78370] | 1138 | #: n:121 |
|---|
| [d86459c] | 1139 | msgid "Expecting string field" |
|---|
| 1140 | msgstr "Predpokladá sa textové pole" |
|---|
| 1141 | |
|---|
| [f15c53d9] | 1142 | #: ../src/cmdline.c:211 |
|---|
| [4a78370] | 1143 | #: n:122 |
|---|
| [d86459c] | 1144 | msgid "too few arguments" |
|---|
| 1145 | msgstr "Príliš málo argumentov" |
|---|
| 1146 | |
|---|
| [f15c53d9] | 1147 | #: ../src/cmdline.c:218 |
|---|
| [4a78370] | 1148 | #: n:123 |
|---|
| [d86459c] | 1149 | msgid "too many arguments" |
|---|
| 1150 | msgstr "Príliš mnoho argumentov" |
|---|
| 1151 | |
|---|
| [f15c53d9] | 1152 | #: ../src/cmdline.c:177 |
|---|
| 1153 | #: ../src/cmdline.c:180 |
|---|
| [8048171] | 1154 | #: ../src/cmdline.c:184 |
|---|
| [4a78370] | 1155 | #: n:124 |
|---|
| [d86459c] | 1156 | msgid "FILE" |
|---|
| 1157 | msgstr "SÚBOR" |
|---|
| 1158 | |
|---|
| [a665282] | 1159 | #. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by |
|---|
| 1160 | #. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense |
|---|
| 1161 | #. (although toporobot actually uses this term to mean something more |
|---|
| 1162 | #. specific). Feel free to follow this lead if you can't think of a better |
|---|
| 1163 | #. term - these messages mostly indicate how processing is progressing. |
|---|
| [63a4d47] | 1164 | #. |
|---|
| 1165 | #. A trailing traverse is a dead end back to a junction. |
|---|
| [8048171] | 1166 | #: ../src/netskel.c:173 |
|---|
| [4a78370] | 1167 | #: n:125 |
|---|
| [d86459c] | 1168 | msgid "Removing trailing traverses" |
|---|
| 1169 | msgstr "Odstránenie slepých odbočiek" |
|---|
| 1170 | |
|---|
| [a665282] | 1171 | #. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by |
|---|
| 1172 | #. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense |
|---|
| 1173 | #. (although toporobot actually uses this term to mean something more |
|---|
| 1174 | #. specific). Feel free to follow this lead if you can't think of a better |
|---|
| 1175 | #. term - these messages mostly indicate how processing is progressing. |
|---|
| [8048171] | 1176 | #: ../src/netskel.c:232 |
|---|
| [4a78370] | 1177 | #: n:126 |
|---|
| [c20d521] | 1178 | msgid "Concatenating traverses" |
|---|
| 1179 | msgstr "Pripojenie spojok" |
|---|
| [d86459c] | 1180 | |
|---|
| [a665282] | 1181 | #. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by |
|---|
| 1182 | #. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense |
|---|
| 1183 | #. (although toporobot actually uses this term to mean something more |
|---|
| 1184 | #. specific). Feel free to follow this lead if you can't think of a better |
|---|
| 1185 | #. term - these messages mostly indicate how processing is progressing. |
|---|
| [8048171] | 1186 | #: ../src/netskel.c:438 |
|---|
| [4a78370] | 1187 | #: n:127 |
|---|
| [c20d521] | 1188 | msgid "Calculating traverses" |
|---|
| 1189 | msgstr "Výpočet spojok" |
|---|
| [d86459c] | 1190 | |
|---|
| [a665282] | 1191 | #. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by |
|---|
| 1192 | #. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense |
|---|
| 1193 | #. (although toporobot actually uses this term to mean something more |
|---|
| 1194 | #. specific). Feel free to follow this lead if you can't think of a better |
|---|
| 1195 | #. term - these messages mostly indicate how processing is progressing. |
|---|
| [63a4d47] | 1196 | #. |
|---|
| 1197 | #. A trailing traverse is a dead end back to a junction. |
|---|
| [8048171] | 1198 | #: ../src/netskel.c:787 |
|---|
| [4a78370] | 1199 | #: n:128 |
|---|
| [d86459c] | 1200 | msgid "Calculating trailing traverses" |
|---|
| 1201 | msgstr "Výpočet koncových spojok" |
|---|
| 1202 | |
|---|
| [8048171] | 1203 | #: ../src/network.c:67 |
|---|
| [4a78370] | 1204 | #: n:129 |
|---|
| [d86459c] | 1205 | msgid "Simplifying network" |
|---|
| 1206 | msgstr "Zjednodušenie siete" |
|---|
| 1207 | |
|---|
| [8048171] | 1208 | #: ../src/network.c:512 |
|---|
| [4a78370] | 1209 | #: n:130 |
|---|
| [d86459c] | 1210 | msgid "Calculating network" |
|---|
| 1211 | msgstr "Výpočet siete" |
|---|
| 1212 | |
|---|
| [8048171] | 1213 | #: ../src/datain.c:4734 |
|---|
| [4a78370] | 1214 | #: n:131 |
|---|
| [d86459c] | 1215 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 1216 | msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”" |
|---|
| 1217 | msgstr "Nájdené “%s”, očakávané “F” alebo “B”" |
|---|
| [d86459c] | 1218 | |
|---|
| [e24f222] | 1219 | #: ../src/cavern.c:550 |
|---|
| [4a78370] | 1220 | #: n:132 |
|---|
| [1c6c300] | 1221 | #, c-format |
|---|
| [85c0078] | 1222 | msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)" |
|---|
| 1223 | msgstr "Celková dļžka zámer = %7.2f%s (%7.2f%s nastavené)" |
|---|
| [d86459c] | 1224 | |
|---|
| [e24f222] | 1225 | #: ../src/cavern.c:553 |
|---|
| [4a78370] | 1226 | #: n:133 |
|---|
| [1c6c300] | 1227 | #, c-format |
|---|
| [85c0078] | 1228 | msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s" |
|---|
| 1229 | msgstr "Celková pôdorysná dļžka zámer %7.2f%s" |
|---|
| [d86459c] | 1230 | |
|---|
| [e24f222] | 1231 | #: ../src/cavern.c:556 |
|---|
| [4a78370] | 1232 | #: n:134 |
|---|
| [1c6c300] | 1233 | #, c-format |
|---|
| [85c0078] | 1234 | msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s" |
|---|
| 1235 | msgstr "Celková vertikálna dļžka zámer %7.2f%s" |
|---|
| [d86459c] | 1236 | |
|---|
| 1237 | #. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations |
|---|
| [e24f222] | 1238 | #: ../src/cavern.c:563 |
|---|
| [4a78370] | 1239 | #: n:135 |
|---|
| [1c6c300] | 1240 | #, c-format |
|---|
| [85c0078] | 1241 | msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)" |
|---|
| 1242 | msgstr "Vertikálny rozsah = %4.2f%s (od %s v %4.2f%s do %s v %4.2f%s)" |
|---|
| [d86459c] | 1243 | |
|---|
| [aecd032] | 1244 | #. TRANSLATORS: c.f. previous message |
|---|
| [e24f222] | 1245 | #: ../src/cavern.c:566 |
|---|
| [4a78370] | 1246 | #: n:136 |
|---|
| [1c6c300] | 1247 | #, c-format |
|---|
| [85c0078] | 1248 | msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)" |
|---|
| 1249 | msgstr "Rozsah sever-juh = %4.2f%s (od %s od %4.2f%s do %s do %4.2f%s)" |
|---|
| [d86459c] | 1250 | |
|---|
| [aecd032] | 1251 | #. TRANSLATORS: c.f. previous two messages |
|---|
| [e24f222] | 1252 | #: ../src/cavern.c:569 |
|---|
| [4a78370] | 1253 | #: n:137 |
|---|
| [1c6c300] | 1254 | #, c-format |
|---|
| [85c0078] | 1255 | msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)" |
|---|
| 1256 | msgstr "Rozsah východ-západ = %4.2f%s (od %s od %4.2f%s do %s do %4.2f%s)" |
|---|
| [d86459c] | 1257 | |
|---|
| [e24f222] | 1258 | #: ../src/cavern.c:531 |
|---|
| [4a78370] | 1259 | #: n:138 |
|---|
| [d86459c] | 1260 | msgid "There is 1 loop." |
|---|
| 1261 | msgstr "Jeden uzavretý polygón." |
|---|
| 1262 | |
|---|
| [e24f222] | 1263 | #: ../src/cavern.c:533 |
|---|
| [4a78370] | 1264 | #: n:139 |
|---|
| [d86459c] | 1265 | #, c-format |
|---|
| 1266 | msgid "There are %ld loops." |
|---|
| 1267 | msgstr "%ld uzavretých polygónov." |
|---|
| 1268 | |
|---|
| [e24f222] | 1269 | #: ../src/cavern.c:395 |
|---|
| [4a78370] | 1270 | #: n:140 |
|---|
| [1c6c300] | 1271 | #, c-format |
|---|
| [d86459c] | 1272 | msgid "CPU time used %5.2fs" |
|---|
| 1273 | msgstr "Využitý čas CPU %5.2fs" |
|---|
| 1274 | |
|---|
| [e24f222] | 1275 | #: ../src/cavern.c:398 |
|---|
| [4a78370] | 1276 | #: n:141 |
|---|
| [1c6c300] | 1277 | #, c-format |
|---|
| [d86459c] | 1278 | msgid "Time used %5.2fs" |
|---|
| 1279 | msgstr "Celkový čas %5.2fs" |
|---|
| 1280 | |
|---|
| [e24f222] | 1281 | #: ../src/cavern.c:400 |
|---|
| [4a78370] | 1282 | #: n:142 |
|---|
| [d86459c] | 1283 | msgid "Time used unavailable" |
|---|
| 1284 | msgstr "Celkový čas - nedostupný" |
|---|
| 1285 | |
|---|
| [e24f222] | 1286 | #: ../src/cavern.c:403 |
|---|
| [4a78370] | 1287 | #: n:143 |
|---|
| [1c6c300] | 1288 | #, c-format |
|---|
| [d86459c] | 1289 | msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)" |
|---|
| 1290 | msgstr "Celkový čas %5.2fs (%5.2fs času CPU)" |
|---|
| 1291 | |
|---|
| [8048171] | 1292 | #: ../src/netskel.c:752 |
|---|
| [4a78370] | 1293 | #: n:145 |
|---|
| [1c6c300] | 1294 | #, c-format |
|---|
| [034141d] | 1295 | msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). " |
|---|
| 1296 | msgstr "Pôvodná dļžka %6.2fm (%3d zámer), redukovaná %6.2fm (%5.2fm/zámeru). " |
|---|
| [d86459c] | 1297 | |
|---|
| [8048171] | 1298 | #: ../src/netskel.c:755 |
|---|
| [4a78370] | 1299 | #: n:146 |
|---|
| [1c6c300] | 1300 | #, c-format |
|---|
| [034141d] | 1301 | msgid "Error %6.2f%%" |
|---|
| 1302 | msgstr "Chyba %6.2f%%" |
|---|
| [d86459c] | 1303 | |
|---|
| [a665282] | 1304 | #. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the |
|---|
| 1305 | #. traverse has zero length, so error per metre is meaningless. |
|---|
| 1306 | #. |
|---|
| 1307 | #. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines |
|---|
| 1308 | #. up with the numbers in the message above. |
|---|
| [8048171] | 1309 | #: ../src/netskel.c:762 |
|---|
| [4a78370] | 1310 | #: n:147 |
|---|
| [d86459c] | 1311 | msgid "Error N/A" |
|---|
| 1312 | msgstr "Chyba (nemá zmysel)" |
|---|
| 1313 | |
|---|
| 1314 | #. TRANSLATORS: description of --help option |
|---|
| [f15c53d9] | 1315 | #: ../src/cmdline.c:137 |
|---|
| [4a78370] | 1316 | #: n:150 |
|---|
| [d86459c] | 1317 | msgid "display this help and exit" |
|---|
| 1318 | msgstr "zobraziť túto nápovedu a skončiť" |
|---|
| 1319 | |
|---|
| [c5d45ba] | 1320 | #. TRANSLATORS: description of --version option |
|---|
| [f15c53d9] | 1321 | #: ../src/cmdline.c:140 |
|---|
| [4a78370] | 1322 | #: n:151 |
|---|
| [d86459c] | 1323 | msgid "output version information and exit" |
|---|
| 1324 | msgstr "zobraziť informáciu o verzii a skončiť" |
|---|
| 1325 | |
|---|
| [399807d8] | 1326 | #. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]… |
|---|
| [f15c53d9] | 1327 | #: ../src/cmdline.c:169 |
|---|
| [4a78370] | 1328 | #: n:153 |
|---|
| [d86459c] | 1329 | msgid "OPTION" |
|---|
| 1330 | msgstr "OPTION" |
|---|
| 1331 | |
|---|
| [8048171] | 1332 | #: ../src/mainfrm.cc:164 |
|---|
| [38c6114] | 1333 | #: ../src/printing.cc:406 |
|---|
| 1334 | #: ../src/printing.cc:1244 |
|---|
| 1335 | #: ../src/printing.cc:1293 |
|---|
| [4a78370] | 1336 | #: n:154 |
|---|
| [d86459c] | 1337 | msgid "Scale" |
|---|
| 1338 | msgstr "Merítko" |
|---|
| 1339 | |
|---|
| [938d05e] | 1340 | #. TRANSLATORS: These example input values should not be translated. |
|---|
| [8048171] | 1341 | #: ../src/survexport.cc:134 |
|---|
| [f46ceee] | 1342 | #: n:217 |
|---|
| 1343 | msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)" |
|---|
| 1344 | msgstr "" |
|---|
| 1345 | |
|---|
| [f15c53d9] | 1346 | #: ../src/cmdline.c:193 |
|---|
| [4a78370] | 1347 | #: n:157 |
|---|
| [d86459c] | 1348 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 1349 | msgid "Try “%s --help” for more information.\n" |
|---|
| 1350 | msgstr "Viac informácií získate príkazom “%s --help”.\n" |
|---|
| [d86459c] | 1351 | |
|---|
| [14c991a] | 1352 | #. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout. |
|---|
| [38c6114] | 1353 | #: ../src/printing.cc:1950 |
|---|
| [14c991a] | 1354 | #: n:232 |
|---|
| 1355 | #, c-format |
|---|
| 1356 | msgid "%d/%d" |
|---|
| [c7b70f1] | 1357 | msgstr "%d/%d" |
|---|
| [14c991a] | 1358 | |
|---|
| 1359 | #. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that |
|---|
| 1360 | #. the date which follows is the date that the survey data was processed. |
|---|
| 1361 | #. |
|---|
| 1362 | #. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g. |
|---|
| 1363 | #. "2015-06-09 12:40:44"). |
|---|
| [38c6114] | 1364 | #: ../src/printing.cc:1991 |
|---|
| [4a78370] | 1365 | #: n:167 |
|---|
| [14c991a] | 1366 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 1367 | msgid "Processed: %s" |
|---|
| 1368 | msgstr "Zpracované od stránky %s" |
|---|
| 1369 | |
|---|
| 1370 | #. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly |
|---|
| 1371 | #. indicate this is a plan view and what the viewing angle is. |
|---|
| 1372 | #. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale. |
|---|
| 1373 | #. |
|---|
| 1374 | #. This message probably doesn't need translating for most languages. |
|---|
| [38c6114] | 1375 | #: ../src/printing.cc:1905 |
|---|
| [14c991a] | 1376 | #: n:233 |
|---|
| [d86459c] | 1377 | #, c-format |
|---|
| [14c991a] | 1378 | msgid "↑%s 1:%.0f" |
|---|
| [c7b70f1] | 1379 | msgstr "↑%s 1:%.0f" |
|---|
| [14c991a] | 1380 | |
|---|
| 1381 | #. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly |
|---|
| 1382 | #. indicate this is an elevation view and what the viewing angle |
|---|
| 1383 | #. is. Aven will replace the %s codes with the bearings to the |
|---|
| 1384 | #. left and right of the viewer, and %.0f with the scale. |
|---|
| 1385 | #. |
|---|
| 1386 | #. This message probably doesn't need translating for most languages. |
|---|
| [38c6114] | 1387 | #: ../src/printing.cc:1916 |
|---|
| [14c991a] | 1388 | #: n:235 |
|---|
| 1389 | #, c-format |
|---|
| 1390 | msgid "%s↔%s 1:%.0f" |
|---|
| [c7b70f1] | 1391 | msgstr "%s↔%s 1:%.0f" |
|---|
| [14c991a] | 1392 | |
|---|
| 1393 | #. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly |
|---|
| 1394 | #. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing |
|---|
| 1395 | #. angles are. Aven will replace the %s codes with the bearings to |
|---|
| 1396 | #. the left and right of the viewer and the angle the view is |
|---|
| 1397 | #. tilted at, and %.0f with the scale. |
|---|
| 1398 | #. |
|---|
| 1399 | #. This message probably doesn't need translating for most languages. |
|---|
| [38c6114] | 1400 | #: ../src/printing.cc:1929 |
|---|
| [14c991a] | 1401 | #: n:236 |
|---|
| 1402 | #, c-format |
|---|
| 1403 | msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f" |
|---|
| [c7b70f1] | 1404 | msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f" |
|---|
| [14c991a] | 1405 | |
|---|
| 1406 | #. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly |
|---|
| 1407 | #. indicate this is an extended elevation view. Aven will replace |
|---|
| 1408 | #. %.0f with the scale. |
|---|
| 1409 | #. |
|---|
| 1410 | #. Try to keep the translation short (for example, in English we |
|---|
| 1411 | #. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room |
|---|
| 1412 | #. in the footer, and the details there are mostly to make it easy |
|---|
| 1413 | #. to check that you have corresponding pages from a multiple page |
|---|
| 1414 | #. printout. |
|---|
| [38c6114] | 1415 | #: ../src/printing.cc:1945 |
|---|
| [14c991a] | 1416 | #: n:244 |
|---|
| 1417 | #, c-format |
|---|
| 1418 | msgid "Extended 1:%.0f" |
|---|
| 1419 | msgstr "" |
|---|
| [d86459c] | 1420 | |
|---|
| [8011e0c] | 1421 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by |
|---|
| 1422 | #. something like "123°". The bearing is up the page. |
|---|
| [38c6114] | 1423 | #: ../src/printing.cc:1188 |
|---|
| [4a78370] | 1424 | #: n:168 |
|---|
| [399807d8] | 1425 | #, c-format |
|---|
| 1426 | msgid "Plan view, %s up page" |
|---|
| [351937d] | 1427 | msgstr "Mapa, %s v hlavičke" |
|---|
| [8011e0c] | 1428 | |
|---|
| [a665282] | 1429 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s |
|---|
| 1430 | #. replaced by something like "123°". The bearing is the direction |
|---|
| 1431 | #. we’re looking. |
|---|
| [38c6114] | 1432 | #: ../src/printing.cc:1220 |
|---|
| [4a78370] | 1433 | #: n:169 |
|---|
| [399807d8] | 1434 | #, c-format |
|---|
| 1435 | msgid "Elevation facing %s" |
|---|
| [351937d] | 1436 | msgstr "Bočný pohľad v smere %s" |
|---|
| [399807d8] | 1437 | |
|---|
| [938d05e] | 1438 | #. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90 |
|---|
| [8048171] | 1439 | #: ../src/survexport.cc:140 |
|---|
| [f46ceee] | 1440 | #: n:462 |
|---|
| 1441 | msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)" |
|---|
| 1442 | msgstr "" |
|---|
| 1443 | |
|---|
| [a665282] | 1444 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with |
|---|
| 1445 | #. the first %s replaced by something like "123°", and the second by |
|---|
| 1446 | #. something like "-45°". The bearing is the direction we’re |
|---|
| 1447 | #. looking. |
|---|
| [38c6114] | 1448 | #: ../src/printing.cc:1227 |
|---|
| [4a78370] | 1449 | #: n:284 |
|---|
| [399807d8] | 1450 | #, c-format |
|---|
| 1451 | msgid "Elevation facing %s, tilted %s" |
|---|
| [351937d] | 1452 | msgstr "Bočný pohľad v smere %s, pootočený o %s" |
|---|
| [399807d8] | 1453 | |
|---|
| [938d05e] | 1454 | #. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0 |
|---|
| [8048171] | 1455 | #: ../src/survexport.cc:142 |
|---|
| [f46ceee] | 1456 | #: n:463 |
|---|
| 1457 | msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)" |
|---|
| 1458 | msgstr "" |
|---|
| 1459 | |
|---|
| [399807d8] | 1460 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations. |
|---|
| [38c6114] | 1461 | #: ../src/printing.cc:1236 |
|---|
| [4a78370] | 1462 | #: n:191 |
|---|
| [399807d8] | 1463 | msgid "Extended elevation" |
|---|
| 1464 | msgstr "Rozvinutý rez" |
|---|
| [d86459c] | 1465 | |
|---|
| [e24f222] | 1466 | #: ../src/cavern.c:513 |
|---|
| [4a78370] | 1467 | #: n:172 |
|---|
| [d86459c] | 1468 | msgid "Survey contains 1 survey station," |
|---|
| 1469 | msgstr "Meranie (survey) obsahuje jediný bod," |
|---|
| 1470 | |
|---|
| [e24f222] | 1471 | #: ../src/cavern.c:515 |
|---|
| [4a78370] | 1472 | #: n:173 |
|---|
| [d86459c] | 1473 | #, c-format |
|---|
| 1474 | msgid "Survey contains %ld survey stations," |
|---|
| 1475 | msgstr "Meranie (survey) obsahuje %ld bodov," |
|---|
| 1476 | |
|---|
| [e24f222] | 1477 | #: ../src/cavern.c:519 |
|---|
| [4a78370] | 1478 | #: n:174 |
|---|
| [d86459c] | 1479 | msgid " joined by 1 leg." |
|---|
| 1480 | msgstr " spojených 1 zámerou." |
|---|
| 1481 | |
|---|
| [e24f222] | 1482 | #: ../src/cavern.c:521 |
|---|
| [4a78370] | 1483 | #: n:175 |
|---|
| [d86459c] | 1484 | #, c-format |
|---|
| 1485 | msgid " joined by %ld legs." |
|---|
| 1486 | msgstr " spojených %ld zámerami." |
|---|
| 1487 | |
|---|
| 1488 | #. TRANSLATORS: node/nodes as in: "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes." |
|---|
| [4a78370] | 1489 | #: n:176 |
|---|
| [d86459c] | 1490 | msgid "node" |
|---|
| 1491 | msgstr "uzol" |
|---|
| 1492 | |
|---|
| 1493 | #. TRANSLATORS: node/nodes as in: "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes." |
|---|
| [4a78370] | 1494 | #: n:177 |
|---|
| [d86459c] | 1495 | msgid "nodes" |
|---|
| 1496 | msgstr "uzly" |
|---|
| 1497 | |
|---|
| [a665282] | 1498 | #. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it |
|---|
| [38c6114] | 1499 | #. means there are %ld bits of survey with no connections between |
|---|
| 1500 | #. them. This message is only used if there are more than 1. |
|---|
| [e24f222] | 1501 | #: ../src/cavern.c:541 |
|---|
| [4a78370] | 1502 | #: n:178 |
|---|
| [d86459c] | 1503 | #, c-format |
|---|
| 1504 | msgid "Survey has %ld connected components." |
|---|
| 1505 | msgstr "Meranie (survey) má %ld spojených častí." |
|---|
| 1506 | |
|---|
| [8377f15] | 1507 | #. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which |
|---|
| 1508 | #. allows the user to save the log to a file. |
|---|
| [e24f222] | 1509 | #: ../src/cavernlog.cc:600 |
|---|
| [8377f15] | 1510 | #: n:446 |
|---|
| [9cd0657] | 1511 | msgid "&Save Log" |
|---|
| 1512 | msgstr "&Uložiť Záznam" |
|---|
| [8377f15] | 1513 | |
|---|
| [a665282] | 1514 | #. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which |
|---|
| 1515 | #. causes the survey data to be reprocessed. |
|---|
| [e24f222] | 1516 | #: ../src/cavernlog.cc:604 |
|---|
| [4a78370] | 1517 | #: n:184 |
|---|
| [9cd0657] | 1518 | msgid "&Reprocess" |
|---|
| 1519 | msgstr "&Spracuj dáta znova" |
|---|
| [d86459c] | 1520 | |
|---|
| [f15c53d9] | 1521 | #: ../src/cmdline.c:241 |
|---|
| 1522 | #: ../src/cmdline.c:260 |
|---|
| [4a78370] | 1523 | #: n:185 |
|---|
| [d86459c] | 1524 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 1525 | msgid "numeric argument “%s” out of range" |
|---|
| 1526 | msgstr "číselný argument “%s” mimo rozsah" |
|---|
| [d86459c] | 1527 | |
|---|
| [f15c53d9] | 1528 | #: ../src/cmdline.c:243 |
|---|
| [4a78370] | 1529 | #: n:186 |
|---|
| [d86459c] | 1530 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 1531 | msgid "argument “%s” not an integer" |
|---|
| 1532 | msgstr "argument “%s” nie je integer" |
|---|
| [d86459c] | 1533 | |
|---|
| [f15c53d9] | 1534 | #: ../src/cmdline.c:262 |
|---|
| [4a78370] | 1535 | #: n:187 |
|---|
| [d86459c] | 1536 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 1537 | msgid "argument “%s” not a number" |
|---|
| 1538 | msgstr "argument “%s” nie je číslo" |
|---|
| [d86459c] | 1539 | |
|---|
| [e24f222] | 1540 | #: ../src/commands.c:2964 |
|---|
| [8048171] | 1541 | #: ../src/datain.c:631 |
|---|
| 1542 | #: ../src/datain.c:639 |
|---|
| 1543 | #: ../src/datain.c:1704 |
|---|
| 1544 | #: ../src/datain.c:1937 |
|---|
| 1545 | #: ../src/datain.c:4354 |
|---|
| [9abbebf] | 1546 | #: n:497 |
|---|
| 1547 | #, c-format |
|---|
| 1548 | msgid "Expecting “%s”" |
|---|
| [7ee64a0] | 1549 | msgstr "Predpokladá sa “%s”" |
|---|
| [9abbebf] | 1550 | |
|---|
| [e24f222] | 1551 | #: ../src/commands.c:2896 |
|---|
| [8048171] | 1552 | #: ../src/datain.c:930 |
|---|
| 1553 | #: ../src/datain.c:1614 |
|---|
| 1554 | #: ../src/datain.c:1972 |
|---|
| 1555 | #: ../src/datain.c:2094 |
|---|
| 1556 | #: ../src/datain.c:2234 |
|---|
| 1557 | #: ../src/datain.c:2266 |
|---|
| 1558 | #: ../src/datain.c:2621 |
|---|
| [9abbebf] | 1559 | #: n:103 |
|---|
| 1560 | #, c-format |
|---|
| 1561 | msgid "Expecting “%s” or “%s”" |
|---|
| 1562 | msgstr "Predpokladá sa “%s” alebo “%s”" |
|---|
| 1563 | |
|---|
| [8048171] | 1564 | #: ../src/commands.c:1384 |
|---|
| 1565 | #: ../src/commands.c:2056 |
|---|
| 1566 | #: ../src/datain.c:1571 |
|---|
| 1567 | #: ../src/datain.c:1994 |
|---|
| 1568 | #: ../src/datain.c:2017 |
|---|
| 1569 | #: ../src/datain.c:4397 |
|---|
| [4a78370] | 1570 | #: n:188 |
|---|
| [9abbebf] | 1571 | #, c-format |
|---|
| 1572 | msgid "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”" |
|---|
| [7ee64a0] | 1573 | msgstr "Predpokladá sa “%s”, “%s”, alebo “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 1574 | |
|---|
| [8048171] | 1575 | #: ../src/commands.c:1388 |
|---|
| 1576 | #: ../src/datain.c:2044 |
|---|
| 1577 | #: ../src/datain.c:2071 |
|---|
| [4a78370] | 1578 | #: n:189 |
|---|
| [9abbebf] | 1579 | #, c-format |
|---|
| 1580 | msgid "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”" |
|---|
| 1581 | msgstr "Predpokladá sa “%s”, “%s”, “%s”, alebo “%s”" |
|---|
| [dcd60d8] | 1582 | |
|---|
| [38c6114] | 1583 | #: ../src/readval.c:692 |
|---|
| 1584 | #: ../src/readval.c:700 |
|---|
| 1585 | #: ../src/readval.c:708 |
|---|
| 1586 | #: ../src/readval.c:716 |
|---|
| [ef1d818] | 1587 | #: n:483 |
|---|
| 1588 | #, c-format |
|---|
| 1589 | msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”" |
|---|
| 1590 | msgstr "" |
|---|
| 1591 | |
|---|
| [de515e0] | 1592 | #. TRANSLATORS: The first %s is replaced by a station name, |
|---|
| 1593 | #. the second %s by "entrance" or "export". |
|---|
| [8048171] | 1594 | #: ../src/listpos.c:95 |
|---|
| 1595 | #: ../src/listpos.c:103 |
|---|
| [4a78370] | 1596 | #: n:190 |
|---|
| [d86459c] | 1597 | #, c-format |
|---|
| [de515e0] | 1598 | msgid "Station “%s” referred to by *%s but never used" |
|---|
| 1599 | msgstr "Bod “%s” sa uvádza ako *%s ale nebol použitý" |
|---|
| [d86459c] | 1600 | |
|---|
| [9abbebf] | 1601 | #. TRANSLATORS: %s is replaced with e.g. BEGIN or .BOOK or #[ |
|---|
| [8048171] | 1602 | #: ../src/commands.c:1063 |
|---|
| 1603 | #: ../src/datain.c:2317 |
|---|
| 1604 | #: ../src/datain.c:2462 |
|---|
| 1605 | #: ../src/datain.c:3201 |
|---|
| [4a78370] | 1606 | #: n:192 |
|---|
| [9abbebf] | 1607 | #, c-format |
|---|
| 1608 | msgid "No matching %s" |
|---|
| 1609 | msgstr "Chýba odpovedajúce %s" |
|---|
| [d86459c] | 1610 | |
|---|
| [613028c] | 1611 | #. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the |
|---|
| 1612 | #. same <survey> if it’s given at all |
|---|
| [8048171] | 1613 | #: ../src/commands.c:1103 |
|---|
| [4a78370] | 1614 | #: n:193 |
|---|
| [613028c] | 1615 | #, fuzzy |
|---|
| 1616 | msgid "Survey name doesn’t match BEGIN" |
|---|
| [d86459c] | 1617 | msgstr "Prefix tag neodpovedá BEGIN" |
|---|
| 1618 | |
|---|
| [613028c] | 1619 | #. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the |
|---|
| 1620 | #. END command omits it, e.g.: |
|---|
| 1621 | #. |
|---|
| 1622 | #. *begin entrance |
|---|
| 1623 | #. 1 2 10.00 178 -01 |
|---|
| 1624 | #. *end <--[Message given here] |
|---|
| [8048171] | 1625 | #: ../src/commands.c:1112 |
|---|
| [4a78370] | 1626 | #: n:194 |
|---|
| [613028c] | 1627 | #, fuzzy |
|---|
| 1628 | msgid "Survey name omitted from END" |
|---|
| [d86459c] | 1629 | msgstr "Koncový prefix chýba v END" |
|---|
| 1630 | |
|---|
| [47dc9c2] | 1631 | #. TRANSLATORS: Heading line for .pos file. Please try to ensure the |
|---|
| 1632 | #. “,”s (or at least the columns) are in the same place |
|---|
| [38c6114] | 1633 | #: ../src/pos.cc:98 |
|---|
| [4a78370] | 1634 | #: n:195 |
|---|
| [d86459c] | 1635 | msgid "( Easting, Northing, Altitude )" |
|---|
| 1636 | msgstr "( východ, sever, výška )" |
|---|
| 1637 | |
|---|
| [1c6c300] | 1638 | #. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel" |
|---|
| [9abbebf] | 1639 | #: ../src/aboutdlg.cc:172 |
|---|
| [4a78370] | 1640 | #: n:196 |
|---|
| [399807d8] | 1641 | #, c-format |
|---|
| [1c6c300] | 1642 | msgid "Display Depth: %d bpp" |
|---|
| [351937d] | 1643 | msgstr "Rozsah zobrazenia %d v bitoch na pixel)" |
|---|
| [1c6c300] | 1644 | |
|---|
| 1645 | #. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour |
|---|
| [9abbebf] | 1646 | #: ../src/aboutdlg.cc:174 |
|---|
| [4a78370] | 1647 | #: n:197 |
|---|
| [1c6c300] | 1648 | msgid " (colour)" |
|---|
| [b14d8e8] | 1649 | msgstr " (pre farbu)" |
|---|
| [1c6c300] | 1650 | |
|---|
| [e24f222] | 1651 | #: ../src/commands.c:2865 |
|---|
| 1652 | #: ../src/commands.c:2927 |
|---|
| 1653 | #: ../src/commands.c:2970 |
|---|
| 1654 | #: ../src/commands.c:2986 |
|---|
| 1655 | #: ../src/commands.c:3011 |
|---|
| 1656 | #: ../src/commands.c:3022 |
|---|
| 1657 | #: ../src/readval.c:941 |
|---|
| 1658 | #: ../src/readval.c:949 |
|---|
| 1659 | #: ../src/readval.c:955 |
|---|
| [4a78370] | 1660 | #: n:198 |
|---|
| [d86459c] | 1661 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 1662 | msgid "Expecting date, found “%s”" |
|---|
| 1663 | msgstr "Predpokladá sa čas, najdené “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 1664 | |
|---|
| [a665282] | 1665 | #. TRANSLATORS: --help output for --survey option. |
|---|
| 1666 | #. |
|---|
| [45af761] | 1667 | #. "this" has been added to English translation |
|---|
| [38c6114] | 1668 | #: ../src/aven.cc:70 |
|---|
| [9abbebf] | 1669 | #: ../src/diffpos.c:56 |
|---|
| 1670 | #: ../src/dump3d.c:48 |
|---|
| [38c6114] | 1671 | #: ../src/extend.c:486 |
|---|
| [8048171] | 1672 | #: ../src/survexport.cc:132 |
|---|
| [4a78370] | 1673 | #: n:199 |
|---|
| [45af761] | 1674 | msgid "only load the sub-survey with this prefix" |
|---|
| 1675 | msgstr "s prefixom sa natiahla iba časť merania" |
|---|
| [d86459c] | 1676 | |
|---|
| [1c6c300] | 1677 | #. TRANSLATORS: --help output for aven --print option |
|---|
| [38c6114] | 1678 | #: ../src/aven.cc:72 |
|---|
| [4a78370] | 1679 | #: n:119 |
|---|
| [1c6c300] | 1680 | msgid "print and exit (requires a 3d file)" |
|---|
| [351937d] | 1681 | msgstr "vytlač a ukonči (vyžaduje 3D súbor)" |
|---|
| [1c6c300] | 1682 | |
|---|
| 1683 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option |
|---|
| [8048171] | 1684 | #: ../src/cavern.c:115 |
|---|
| [4a78370] | 1685 | #: n:162 |
|---|
| [1c6c300] | 1686 | msgid "set location for output files" |
|---|
| [351937d] | 1687 | msgstr "urči miesto pre uloženie výstupných súborov" |
|---|
| [1c6c300] | 1688 | |
|---|
| 1689 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option |
|---|
| [8048171] | 1690 | #: ../src/cavern.c:117 |
|---|
| [4a78370] | 1691 | #: n:163 |
|---|
| [d8255de] | 1692 | #, fuzzy |
|---|
| 1693 | msgid "fewer messages (-qq for even fewer)" |
|---|
| [351937d] | 1694 | msgstr "zobraz iba krátku správu (-qq iba pre chyby)" |
|---|
| [1c6c300] | 1695 | |
|---|
| 1696 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option |
|---|
| [8048171] | 1697 | #: ../src/cavern.c:119 |
|---|
| [4a78370] | 1698 | #: n:164 |
|---|
| [1c6c300] | 1699 | msgid "do not create .err file" |
|---|
| [351937d] | 1700 | msgstr "nedá sa vytvoriť súbor s chybami" |
|---|
| [1c6c300] | 1701 | |
|---|
| 1702 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option |
|---|
| [8048171] | 1703 | #: ../src/cavern.c:121 |
|---|
| [4a78370] | 1704 | #: n:165 |
|---|
| [1c6c300] | 1705 | msgid "turn warnings into errors" |
|---|
| [351937d] | 1706 | msgstr "zmena varovania na chyby" |
|---|
| [1c6c300] | 1707 | |
|---|
| 1708 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option |
|---|
| [8048171] | 1709 | #: ../src/cavern.c:123 |
|---|
| [4a78370] | 1710 | #: n:170 |
|---|
| [1c6c300] | 1711 | msgid "log output to .log file" |
|---|
| [351937d] | 1712 | msgstr "zápis výstupu do súboru .log" |
|---|
| [1c6c300] | 1713 | |
|---|
| 1714 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option |
|---|
| [8048171] | 1715 | #: ../src/cavern.c:125 |
|---|
| [4a78370] | 1716 | #: n:171 |
|---|
| [1c6c300] | 1717 | msgid "specify the 3d file format version to output" |
|---|
| [351937d] | 1718 | msgstr "ktorú verziu 3d súboru použiť pre výstup" |
|---|
| [1c6c300] | 1719 | |
|---|
| [fce42be] | 1720 | #. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option |
|---|
| [38c6114] | 1721 | #: ../src/extend.c:488 |
|---|
| [fce42be] | 1722 | #: n:90 |
|---|
| 1723 | msgid ".espec file to control extending" |
|---|
| 1724 | msgstr "" |
|---|
| 1725 | |
|---|
| 1726 | #. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option |
|---|
| [38c6114] | 1727 | #: ../src/extend.c:490 |
|---|
| [fce42be] | 1728 | #: n:91 |
|---|
| 1729 | msgid "show breaks with surface survey legs in output" |
|---|
| 1730 | msgstr "" |
|---|
| 1731 | |
|---|
| [a665282] | 1732 | #. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s |
|---|
| 1733 | #. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might |
|---|
| 1734 | #. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them |
|---|
| 1735 | #. every "2 feet"). |
|---|
| [8048171] | 1736 | #: ../src/commands.c:1937 |
|---|
| [4a78370] | 1737 | #: n:200 |
|---|
| [d86459c] | 1738 | msgid "*UNITS factor must be non-zero" |
|---|
| 1739 | msgstr "*UNITS faktor musí byť nenulový" |
|---|
| 1740 | |
|---|
| [c877171] | 1741 | #: ../src/model.cc:392 |
|---|
| [4a78370] | 1742 | #: n:202 |
|---|
| [d86459c] | 1743 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 1744 | msgid "No survey data in 3d file “%s”" |
|---|
| 1745 | msgstr "V 3d súbore “%s” nie sú údaje" |
|---|
| [d86459c] | 1746 | |
|---|
| [fb08ce4] | 1747 | #. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower |
|---|
| 1748 | #. right of the display, with a bearing below "Facing". This indicates the |
|---|
| 1749 | #. direction the viewer is "facing" in. |
|---|
| 1750 | #. |
|---|
| 1751 | #. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters - |
|---|
| 1752 | #. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to |
|---|
| 1753 | #. make room. */ |
|---|
| [8048171] | 1754 | #: ../src/gfxcore.cc:796 |
|---|
| 1755 | #: ../src/gfxcore.cc:2120 |
|---|
| [4a78370] | 1756 | #: n:203 |
|---|
| [d86459c] | 1757 | msgid "Facing" |
|---|
| 1758 | msgstr "Smer" |
|---|
| 1759 | |
|---|
| 1760 | #. TRANSLATORS: for the title of the About box |
|---|
| [9abbebf] | 1761 | #: ../src/aboutdlg.cc:60 |
|---|
| [4a78370] | 1762 | #: n:205 |
|---|
| [d86459c] | 1763 | #, c-format |
|---|
| 1764 | msgid "About %s" |
|---|
| 1765 | msgstr "O %s" |
|---|
| 1766 | |
|---|
| [51755e1] | 1767 | #. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a |
|---|
| 1768 | #. grid of height values). |
|---|
| [e24f222] | 1769 | #: ../src/mainfrm.cc:1468 |
|---|
| [51755e1] | 1770 | #: n:451 |
|---|
| 1771 | msgid "Select a terrain file to view" |
|---|
| 1772 | msgstr "Vyber súbor s povrchom k zobrazeniu" |
|---|
| 1773 | |
|---|
| [e24f222] | 1774 | #: ../src/mainfrm.cc:1498 |
|---|
| [9abbebf] | 1775 | #: n:496 |
|---|
| 1776 | msgid "Select a geodata file to overlay" |
|---|
| 1777 | msgstr "" |
|---|
| 1778 | |
|---|
| [e24f222] | 1779 | #: ../src/mainfrm.cc:1462 |
|---|
| [51755e1] | 1780 | #: n:452 |
|---|
| 1781 | msgid "Terrain files" |
|---|
| 1782 | msgstr "Súbory s povrchom" |
|---|
| 1783 | |
|---|
| [e24f222] | 1784 | #: ../src/mainfrm.cc:1494 |
|---|
| [9abbebf] | 1785 | #: n:495 |
|---|
| 1786 | msgid "Geodata files" |
|---|
| 1787 | msgstr "" |
|---|
| 1788 | |
|---|
| [7685ae3] | 1789 | #. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area |
|---|
| 1790 | #. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't |
|---|
| 1791 | #. contain any data inside that circle. |
|---|
| [8048171] | 1792 | #: ../src/gfxcore.cc:3175 |
|---|
| [7685ae3] | 1793 | #: n:161 |
|---|
| 1794 | msgid "No terrain data near area of survey" |
|---|
| 1795 | msgstr "" |
|---|
| 1796 | |
|---|
| [a665282] | 1797 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions |
|---|
| 1798 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the |
|---|
| 1799 | #. language would use. |
|---|
| [97d5744] | 1800 | #. |
|---|
| [d86459c] | 1801 | #. File->Open dialog: |
|---|
| [e24f222] | 1802 | #: ../src/mainfrm.cc:1439 |
|---|
| [4a78370] | 1803 | #: n:206 |
|---|
| [1c6c300] | 1804 | msgid "Select a survey file to view" |
|---|
| [b1afaf6] | 1805 | msgstr "Vyber súbor s meraním (survey)" |
|---|
| [d86459c] | 1806 | |
|---|
| [a7d4233] | 1807 | #. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a |
|---|
| 1808 | #. file extension, so neither should be translated. |
|---|
| [38c6114] | 1809 | #: ../src/export.cc:64 |
|---|
| [e24f222] | 1810 | #: ../src/mainfrm.cc:1400 |
|---|
| 1811 | #: ../src/mainfrm.cc:1603 |
|---|
| [4a78370] | 1812 | #: n:207 |
|---|
| [d86459c] | 1813 | msgid "Survex 3d files" |
|---|
| 1814 | msgstr "3D súbory Survex" |
|---|
| 1815 | |
|---|
| [e24f222] | 1816 | #: ../src/mainfrm.cc:1431 |
|---|
| 1817 | #: ../src/mainfrm.cc:1463 |
|---|
| 1818 | #: ../src/mainfrm.cc:1495 |
|---|
| 1819 | #: ../src/mainfrm.cc:2037 |
|---|
| [38c6114] | 1820 | #: ../src/printing.cc:644 |
|---|
| [4a78370] | 1821 | #: n:208 |
|---|
| [d86459c] | 1822 | msgid "All files" |
|---|
| 1823 | msgstr "Všetky súbory" |
|---|
| 1824 | |
|---|
| [a665282] | 1825 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than |
|---|
| 1826 | #. list of questions - it should be translated to the |
|---|
| 1827 | #. terminology that cavers using the language would use. |
|---|
| [e24f222] | 1828 | #: ../src/mainfrm.cc:1397 |
|---|
| [4a78370] | 1829 | #: n:229 |
|---|
| [1c6c300] | 1830 | msgid "All survey files" |
|---|
| [351937d] | 1831 | msgstr "Všetky súbory s meraním" |
|---|
| [1c6c300] | 1832 | |
|---|
| [a7d4233] | 1833 | #. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a |
|---|
| 1834 | #. file extension, so neither should be translated. |
|---|
| [e24f222] | 1835 | #: ../src/mainfrm.cc:1403 |
|---|
| [4a78370] | 1836 | #: n:329 |
|---|
| [1c6c300] | 1837 | msgid "Survex svx files" |
|---|
| [351937d] | 1838 | msgstr "Súbory svx Survexu" |
|---|
| [1c6c300] | 1839 | |
|---|
| [a665282] | 1840 | #. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave |
|---|
| [a7d4233] | 1841 | #. surveying package, so should not be translated |
|---|
| [e24f222] | 1842 | #: ../src/mainfrm.cc:1411 |
|---|
| [4a78370] | 1843 | #: n:330 |
|---|
| [ae916a61] | 1844 | msgid "Compass MAK files" |
|---|
| 1845 | msgstr "Súbory MAK pre Compass" |
|---|
| 1846 | |
|---|
| 1847 | #. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave |
|---|
| 1848 | #. surveying package, so should not be translated |
|---|
| [e24f222] | 1849 | #: ../src/mainfrm.cc:1415 |
|---|
| [ae916a61] | 1850 | #: n:490 |
|---|
| 1851 | msgid "Compass DAT files" |
|---|
| 1852 | msgstr "Súbory DAT pre Compass" |
|---|
| [1c6c300] | 1853 | |
|---|
| [bf3acff] | 1854 | #. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave |
|---|
| 1855 | #. surveying package, so should not be translated |
|---|
| [e24f222] | 1856 | #: ../src/mainfrm.cc:1419 |
|---|
| [bf3acff] | 1857 | #: n:491 |
|---|
| 1858 | msgid "Compass CLP files" |
|---|
| 1859 | msgstr "Súbory CLP pre Compass" |
|---|
| 1860 | |
|---|
| [9abbebf] | 1861 | #. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave |
|---|
| 1862 | #. surveying package, so should not be translated |
|---|
| [e24f222] | 1863 | #: ../src/mainfrm.cc:1423 |
|---|
| [9abbebf] | 1864 | #: n:504 |
|---|
| 1865 | msgid "Walls project files" |
|---|
| 1866 | msgstr "" |
|---|
| 1867 | |
|---|
| 1868 | #. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave |
|---|
| 1869 | #. surveying package, so should not be translated |
|---|
| [e24f222] | 1870 | #: ../src/mainfrm.cc:1427 |
|---|
| [9abbebf] | 1871 | #: n:505 |
|---|
| 1872 | msgid "Walls survey data files" |
|---|
| 1873 | msgstr "" |
|---|
| 1874 | |
|---|
| [38c6114] | 1875 | #: ../src/export.cc:67 |
|---|
| [47dc9c2] | 1876 | #: n:101 |
|---|
| 1877 | msgid "CSV files" |
|---|
| 1878 | msgstr "Súbory CSV" |
|---|
| 1879 | |
|---|
| [38c6114] | 1880 | #: ../src/export.cc:70 |
|---|
| [583c17d] | 1881 | #: n:411 |
|---|
| 1882 | msgid "DXF files" |
|---|
| 1883 | msgstr "Súbory DXF" |
|---|
| 1884 | |
|---|
| [38c6114] | 1885 | #: ../src/export.cc:73 |
|---|
| [583c17d] | 1886 | #: n:412 |
|---|
| 1887 | msgid "EPS files" |
|---|
| 1888 | msgstr "Súbory EPS" |
|---|
| 1889 | |
|---|
| [38c6114] | 1890 | #: ../src/export.cc:76 |
|---|
| [583c17d] | 1891 | #: n:413 |
|---|
| 1892 | msgid "GPX files" |
|---|
| 1893 | msgstr "Súbory GPX" |
|---|
| 1894 | |
|---|
| [a7d4233] | 1895 | #. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout |
|---|
| 1896 | #. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised |
|---|
| 1897 | #. mechanism. |
|---|
| [38c6114] | 1898 | #: ../src/export.cc:82 |
|---|
| [583c17d] | 1899 | #: n:414 |
|---|
| 1900 | msgid "HPGL for plotters" |
|---|
| 1901 | msgstr "Súbory HPGL pre plotry" |
|---|
| 1902 | |
|---|
| [38c6114] | 1903 | #: ../src/export.cc:88 |
|---|
| [aa430ec] | 1904 | #: n:444 |
|---|
| 1905 | msgid "KML files" |
|---|
| 1906 | msgstr "Súbory KML" |
|---|
| 1907 | |
|---|
| [a7d4233] | 1908 | #. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages, |
|---|
| 1909 | #. so should not be translated: |
|---|
| [d84d9e5] | 1910 | #. https://www.fountainware.com/compass/ |
|---|
| [38c6114] | 1911 | #: ../src/export.cc:94 |
|---|
| [583c17d] | 1912 | #: n:415 |
|---|
| 1913 | msgid "Compass PLT for use with Carto" |
|---|
| 1914 | msgstr "Súbory Compass PLT pre použitie v prog. Carto" |
|---|
| 1915 | |
|---|
| [13ebaa9] | 1916 | #. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a |
|---|
| 1917 | #. file extension, so neither should be translated. |
|---|
| [38c6114] | 1918 | #: ../src/export.cc:99 |
|---|
| [13ebaa9] | 1919 | #: n:166 |
|---|
| 1920 | msgid "Survex pos files" |
|---|
| 1921 | msgstr "Súbory pos Survexu" |
|---|
| 1922 | |
|---|
| [38c6114] | 1923 | #: ../src/export.cc:102 |
|---|
| [583c17d] | 1924 | #: n:417 |
|---|
| 1925 | msgid "SVG files" |
|---|
| 1926 | msgstr "Súbory SVG" |
|---|
| [1c6c300] | 1927 | |
|---|
| [38c6114] | 1928 | #: ../src/export.cc:85 |
|---|
| [31f1db0] | 1929 | #: n:445 |
|---|
| 1930 | msgid "JSON files" |
|---|
| [498a7c1] | 1931 | msgstr "Súbory JSON" |
|---|
| [31f1db0] | 1932 | |
|---|
| [85f7905] | 1933 | #: ../src/export.cc:105 |
|---|
| [38c6114] | 1934 | #: ../src/printing.cc:376 |
|---|
| [85f7905] | 1935 | #: n:523 |
|---|
| 1936 | msgid "Shapefiles (lines)" |
|---|
| 1937 | msgstr "" |
|---|
| 1938 | |
|---|
| 1939 | #: ../src/export.cc:108 |
|---|
| [38c6114] | 1940 | #: ../src/printing.cc:377 |
|---|
| [85f7905] | 1941 | #: n:524 |
|---|
| 1942 | msgid "Shapefiles (points)" |
|---|
| 1943 | msgstr "" |
|---|
| 1944 | |
|---|
| [8377f15] | 1945 | #. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log) |
|---|
| [e24f222] | 1946 | #: ../src/cavernlog.cc:652 |
|---|
| [8377f15] | 1947 | #: n:447 |
|---|
| 1948 | msgid "Log files" |
|---|
| 1949 | msgstr "" |
|---|
| 1950 | |
|---|
| [a665282] | 1951 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions |
|---|
| 1952 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the |
|---|
| 1953 | #. language would use. |
|---|
| [97d5744] | 1954 | #. |
|---|
| 1955 | #. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven). |
|---|
| [9abbebf] | 1956 | #: ../src/aboutdlg.cc:88 |
|---|
| [4a78370] | 1957 | #: n:209 |
|---|
| [d86459c] | 1958 | msgid "Survey visualisation tool" |
|---|
| 1959 | msgstr "Vizualizácia polygónu" |
|---|
| 1960 | |
|---|
| [a7d4233] | 1961 | #. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for |
|---|
| 1962 | #. some languages here: |
|---|
| [18ac2c5] | 1963 | #. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html |
|---|
| [9abbebf] | 1964 | #: ../src/aboutdlg.cc:102 |
|---|
| [4a78370] | 1965 | #: n:219 |
|---|
| [d86459c] | 1966 | msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version." |
|---|
| 1967 | msgstr "Tento program je volný software; můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení Obecné veřejné licence GNU, vydávané Free Software Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vašeho uvážení) kterékoli pozdější verze." |
|---|
| 1968 | |
|---|
| [1c6c300] | 1969 | #. TRANSLATORS: Part of diffpos --help |
|---|
| [9abbebf] | 1970 | #: ../src/diffpos.c:264 |
|---|
| [4a78370] | 1971 | #: n:218 |
|---|
| [1c6c300] | 1972 | msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]" |
|---|
| [351937d] | 1973 | msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]" |
|---|
| [1c6c300] | 1974 | |
|---|
| 1975 | #. TRANSLATORS: Part of diffpos --help |
|---|
| [9abbebf] | 1976 | #: ../src/diffpos.c:266 |
|---|
| [4a78370] | 1977 | #: n:255 |
|---|
| [399807d8] | 1978 | #, c-format |
|---|
| [1c6c300] | 1979 | msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)" |
|---|
| [351937d] | 1980 | msgstr "FILE1 a FILE2 môžu byť súbory .pos alebo .3d\nTHRESHOLD je max. ignorovateľná zmena pozdĺž ktorejkoľvek osi v metroch (defaultne %s)" |
|---|
| [1c6c300] | 1981 | |
|---|
| 1982 | #. TRANSLATORS: Part of extend --help |
|---|
| [38c6114] | 1983 | #: ../src/extend.c:559 |
|---|
| [4a78370] | 1984 | #: n:267 |
|---|
| [1a6692f] | 1985 | msgid "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]" |
|---|
| 1986 | msgstr "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]" |
|---|
| [1c6c300] | 1987 | |
|---|
| 1988 | #. TRANSLATORS: Part of sorterr --help |
|---|
| [38c6114] | 1989 | #: ../src/sorterr.c:124 |
|---|
| [4a78370] | 1990 | #: n:268 |
|---|
| [a7b5554] | 1991 | msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]" |
|---|
| 1992 | msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]" |
|---|
| [1c6c300] | 1993 | |
|---|
| [a665282] | 1994 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions |
|---|
| 1995 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the |
|---|
| 1996 | #. language would use. |
|---|
| [97d5744] | 1997 | #. |
|---|
| 1998 | #. Part of aven --help |
|---|
| [8048171] | 1999 | #: ../src/aven.cc:170 |
|---|
| 2000 | #: ../src/aven.cc:215 |
|---|
| [4a78370] | 2001 | #: n:269 |
|---|
| [1c6c300] | 2002 | msgid "[SURVEY_FILE]" |
|---|
| [351937d] | 2003 | msgstr "[SURVEY_FILE]" |
|---|
| [1c6c300] | 2004 | |
|---|
| [4475662] | 2005 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions |
|---|
| 2006 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the |
|---|
| 2007 | #. language would use. |
|---|
| 2008 | #. |
|---|
| 2009 | #. Part of cavern --help |
|---|
| [e24f222] | 2010 | #: ../src/cavern.c:227 |
|---|
| [4475662] | 2011 | #: n:507 |
|---|
| 2012 | msgid "[SURVEY_DATA_FILE]" |
|---|
| 2013 | msgstr "[SURVEY_DATA_FILE]" |
|---|
| 2014 | |
|---|
| [a665282] | 2015 | #. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there |
|---|
| [a7d4233] | 2016 | #. are surveys without date information. Try to keep this fairly short. |
|---|
| [8048171] | 2017 | #: ../src/gfxcore.cc:1164 |
|---|
| [4a78370] | 2018 | #: n:221 |
|---|
| [1c6c300] | 2019 | msgid "Undated" |
|---|
| [7196714] | 2020 | msgstr "Bez dátumu" |
|---|
| [1c6c300] | 2021 | |
|---|
| 2022 | #. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys |
|---|
| [a7d4233] | 2023 | #. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep |
|---|
| 2024 | #. this fairly short. |
|---|
| [8048171] | 2025 | #: ../src/gfxcore.cc:1189 |
|---|
| [4a78370] | 2026 | #: n:290 |
|---|
| [1c6c300] | 2027 | msgid "Not in loop" |
|---|
| [351937d] | 2028 | msgstr "Nie je súčasťou uzavretého ťahu" |
|---|
| [d86459c] | 2029 | |
|---|
| [a665282] | 2030 | #. TRANSLATORS: error from: |
|---|
| 2031 | #. |
|---|
| 2032 | #. *data normal newline from to tape compass clino |
|---|
| [8048171] | 2033 | #: ../src/commands.c:1778 |
|---|
| [4a78370] | 2034 | #: n:222 |
|---|
| [ee7511a] | 2035 | msgid "NEWLINE can’t be the first reading" |
|---|
| [d86459c] | 2036 | msgstr "NEWLINE nemôže byť prvý údaj" |
|---|
| 2037 | |
|---|
| [a665282] | 2038 | #. TRANSLATORS: error from: |
|---|
| 2039 | #. |
|---|
| 2040 | #. *data normal from to tape compass clino newline |
|---|
| [8048171] | 2041 | #: ../src/commands.c:1819 |
|---|
| [4a78370] | 2042 | #: n:223 |
|---|
| [ee7511a] | 2043 | msgid "NEWLINE can’t be the last reading" |
|---|
| [d86459c] | 2044 | msgstr "NEWLINE nemôže byť posledný údaj" |
|---|
| 2045 | |
|---|
| [a665282] | 2046 | #. TRANSLATORS: Error given by something like: |
|---|
| 2047 | #. |
|---|
| 2048 | #. *data normal station tape compass clino |
|---|
| 2049 | #. |
|---|
| 2050 | #. ("station" signifies interleaved data). |
|---|
| [8048171] | 2051 | #: ../src/commands.c:1842 |
|---|
| [4a78370] | 2052 | #: n:224 |
|---|
| [d86459c] | 2053 | msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE" |
|---|
| 2054 | msgstr "Vložené údaje, ale nie NEWLINE" |
|---|
| 2055 | |
|---|
| [a665282] | 2056 | #. TRANSLATORS: caused by e.g. |
|---|
| 2057 | #. |
|---|
| 2058 | #. *data diving station newline depth tape compass |
|---|
| 2059 | #. |
|---|
| 2060 | #. ("depth" needs to occur before "newline"). |
|---|
| [8048171] | 2061 | #: ../src/commands.c:1718 |
|---|
| [4a78370] | 2062 | #: n:225 |
|---|
| [d86459c] | 2063 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 2064 | msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE" |
|---|
| 2065 | msgstr "Údaj “%s” musí predchádzať NEWLINE" |
|---|
| [d86459c] | 2066 | |
|---|
| [a665282] | 2067 | #. TRANSLATORS: e.g. |
|---|
| 2068 | #. |
|---|
| 2069 | #. *data normal from to tape newline compass clino |
|---|
| [8048171] | 2070 | #: ../src/commands.c:1769 |
|---|
| [4a78370] | 2071 | #: n:226 |
|---|
| [d86459c] | 2072 | msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT" |
|---|
| 2073 | msgstr "NEWLINE môže byť zpracované iba pri STATION, DEPTH, a COUNT" |
|---|
| 2074 | |
|---|
| [a7d4233] | 2075 | #. TRANSLATORS: e.g. |
|---|
| 2076 | #. |
|---|
| 2077 | #. *calibrate tape compass 1 1 |
|---|
| [8048171] | 2078 | #: ../src/commands.c:1987 |
|---|
| [4a78370] | 2079 | #: n:227 |
|---|
| [ee7511a] | 2080 | msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together" |
|---|
| [d86459c] | 2081 | msgstr "Nie je možné nakalibrovať uhlovýé a dļžkové údaje naraz" |
|---|
| 2082 | |
|---|
| [8048171] | 2083 | #: ../src/commands.c:855 |
|---|
| 2084 | #: ../src/commands.c:867 |
|---|
| [9e5ad92] | 2085 | #: n:397 |
|---|
| 2086 | msgid "Bad *alias command" |
|---|
| 2087 | msgstr "" |
|---|
| 2088 | |
|---|
| [a665282] | 2089 | #. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven" |
|---|
| 2090 | #. currently) |
|---|
| [9abbebf] | 2091 | #: ../src/log.cc:30 |
|---|
| [4a78370] | 2092 | #: n:228 |
|---|
| [399807d8] | 2093 | #, c-format |
|---|
| [1c6c300] | 2094 | msgid "%s Error Log" |
|---|
| [351937d] | 2095 | msgstr "%s záznam chýb" |
|---|
| [d86459c] | 2096 | |
|---|
| [a665282] | 2097 | #. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings |
|---|
| 2098 | #. dialog |
|---|
| [38c6114] | 2099 | #: ../src/printing.cc:586 |
|---|
| [4a78370] | 2100 | #: n:230 |
|---|
| [7f928d3] | 2101 | msgid "&Export..." |
|---|
| 2102 | msgstr "&Export..." |
|---|
| [d86459c] | 2103 | |
|---|
| [a665282] | 2104 | #. TRANSLATORS: "Rotation" menu. The accelerators must be different within |
|---|
| [9e8ff8e] | 2105 | #. this group. Tickable menu item which toggles auto rotation. |
|---|
| 2106 | #. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which |
|---|
| 2107 | #. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating. |
|---|
| [8048171] | 2108 | #: ../src/mainfrm.cc:791 |
|---|
| [4a78370] | 2109 | #: n:231 |
|---|
| [d86459c] | 2110 | msgid "Au&to-Rotate\tSpace" |
|---|
| 2111 | msgstr "&Autorotácia\tSpace" |
|---|
| 2112 | |
|---|
| [8048171] | 2113 | #: ../src/mainfrm.cc:793 |
|---|
| [4a78370] | 2114 | #: n:234 |
|---|
| [d86459c] | 2115 | msgid "&Reverse Direction" |
|---|
| 2116 | msgstr "&Otočiť rotáciu" |
|---|
| 2117 | |
|---|
| 2118 | #. TRANSLATORS: View *looking* North |
|---|
| [8048171] | 2119 | #: ../src/gfxcore.cc:4393 |
|---|
| 2120 | #: ../src/mainfrm.cc:796 |
|---|
| [4a78370] | 2121 | #: n:240 |
|---|
| [d86459c] | 2122 | msgid "View &North" |
|---|
| 2123 | msgstr "Pohľad na &sever" |
|---|
| 2124 | |
|---|
| 2125 | #. TRANSLATORS: View *looking* East |
|---|
| [8048171] | 2126 | #: ../src/gfxcore.cc:4395 |
|---|
| 2127 | #: ../src/mainfrm.cc:797 |
|---|
| [4a78370] | 2128 | #: n:241 |
|---|
| [d86459c] | 2129 | msgid "View &East" |
|---|
| 2130 | msgstr "Pohľad na &východ" |
|---|
| 2131 | |
|---|
| 2132 | #. TRANSLATORS: View *looking* South |
|---|
| [8048171] | 2133 | #: ../src/gfxcore.cc:4397 |
|---|
| 2134 | #: ../src/mainfrm.cc:798 |
|---|
| [4a78370] | 2135 | #: n:242 |
|---|
| [d86459c] | 2136 | msgid "View &South" |
|---|
| 2137 | msgstr "Pohľad na &juh" |
|---|
| 2138 | |
|---|
| 2139 | #. TRANSLATORS: View *looking* West |
|---|
| [8048171] | 2140 | #: ../src/gfxcore.cc:4399 |
|---|
| 2141 | #: ../src/mainfrm.cc:799 |
|---|
| [4a78370] | 2142 | #: n:243 |
|---|
| [d86459c] | 2143 | msgid "View &West" |
|---|
| 2144 | msgstr "Pohľad na &západ" |
|---|
| 2145 | |
|---|
| [8048171] | 2146 | #: ../src/gfxcore.cc:4419 |
|---|
| 2147 | #: ../src/mainfrm.cc:801 |
|---|
| [4a78370] | 2148 | #: n:248 |
|---|
| [d86459c] | 2149 | msgid "&Plan View" |
|---|
| 2150 | msgstr "&Pôdorys" |
|---|
| 2151 | |
|---|
| [8048171] | 2152 | #: ../src/gfxcore.cc:4420 |
|---|
| 2153 | #: ../src/mainfrm.cc:802 |
|---|
| [4a78370] | 2154 | #: n:249 |
|---|
| [d86459c] | 2155 | msgid "Ele&vation" |
|---|
| 2156 | msgstr "R&ez" |
|---|
| 2157 | |
|---|
| [8048171] | 2158 | #: ../src/mainfrm.cc:804 |
|---|
| [4a78370] | 2159 | #: n:254 |
|---|
| [d86459c] | 2160 | msgid "Restore De&fault View" |
|---|
| 2161 | msgstr "&Obnovenie východzieho pohľadu" |
|---|
| 2162 | |
|---|
| [a665282] | 2163 | #. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing" |
|---|
| 2164 | #. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in |
|---|
| 2165 | #. the "what to print/export" dialog. |
|---|
| [c877171] | 2166 | #: ../src/printing.cc:364 |
|---|
| [4a78370] | 2167 | #: n:283 |
|---|
| [8011e0c] | 2168 | msgid "View" |
|---|
| 2169 | msgstr "Pohľad na" |
|---|
| 2170 | |
|---|
| [a665282] | 2171 | #. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey |
|---|
| 2172 | #. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog. |
|---|
| 2173 | #. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to |
|---|
| 2174 | #. mind! |
|---|
| [c877171] | 2175 | #: ../src/printing.cc:369 |
|---|
| [4a78370] | 2176 | #: n:256 |
|---|
| [d86459c] | 2177 | msgid "Elements" |
|---|
| 2178 | msgstr "Objekty" |
|---|
| 2179 | |
|---|
| [c877171] | 2180 | #: ../src/printing.cc:374 |
|---|
| [31f1db0] | 2181 | #: n:410 |
|---|
| 2182 | msgid "Export format" |
|---|
| 2183 | msgstr "" |
|---|
| 2184 | |
|---|
| [38c6114] | 2185 | #: ../src/printing.cc:439 |
|---|
| 2186 | #: ../src/printing.cc:847 |
|---|
| [4a78370] | 2187 | #: n:257 |
|---|
| [d86459c] | 2188 | #, c-format |
|---|
| 2189 | msgid "%d pages (%dx%d)" |
|---|
| 2190 | msgstr "%d stránok (%dx%d)" |
|---|
| 2191 | |
|---|
| [a665282] | 2192 | #. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print |
|---|
| 2193 | #. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit |
|---|
| 2194 | #. the plot on a single page", but we need something shorter |
|---|
| [38c6114] | 2195 | #: ../src/printing.cc:411 |
|---|
| [4a78370] | 2196 | #: n:258 |
|---|
| [d86459c] | 2197 | msgid "One page" |
|---|
| 2198 | msgstr "Jednu stránku" |
|---|
| 2199 | |
|---|
| [8048171] | 2200 | #: ../src/mainfrm.cc:156 |
|---|
| [38c6114] | 2201 | #: ../src/printing.cc:446 |
|---|
| [4a78370] | 2202 | #: n:259 |
|---|
| [d86459c] | 2203 | msgid "Bearing" |
|---|
| 2204 | msgstr "Azimut" |
|---|
| 2205 | |
|---|
| [938d05e] | 2206 | #. TRANSLATORS: These example input values should not be translated. |
|---|
| [8048171] | 2207 | #: ../src/survexport.cc:136 |
|---|
| [f46ceee] | 2208 | #: n:460 |
|---|
| 2209 | msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)" |
|---|
| 2210 | msgstr "" |
|---|
| 2211 | |
|---|
| [9abbebf] | 2212 | #: ../src/pos.cc:90 |
|---|
| [47dc9c2] | 2213 | #: n:100 |
|---|
| 2214 | msgid "Station Name" |
|---|
| 2215 | msgstr "" |
|---|
| 2216 | |
|---|
| [38c6114] | 2217 | #: ../src/printing.cc:496 |
|---|
| [4a78370] | 2218 | #: n:260 |
|---|
| [d86459c] | 2219 | msgid "Station Names" |
|---|
| 2220 | msgstr "Mená bodov" |
|---|
| 2221 | |
|---|
| [8048171] | 2222 | #: ../src/survexport.cc:147 |
|---|
| [f46ceee] | 2223 | #: n:475 |
|---|
| [47dc9c2] | 2224 | msgid "station labels" |
|---|
| 2225 | msgstr "popisky bodov" |
|---|
| [f46ceee] | 2226 | |
|---|
| [38c6114] | 2227 | #: ../src/printing.cc:492 |
|---|
| [4a78370] | 2228 | #: n:261 |
|---|
| [d86459c] | 2229 | msgid "Crosses" |
|---|
| 2230 | msgstr "Krížiky" |
|---|
| 2231 | |
|---|
| [8048171] | 2232 | #: ../src/survexport.cc:146 |
|---|
| [f46ceee] | 2233 | #: n:474 |
|---|
| [47dc9c2] | 2234 | msgid "station markers" |
|---|
| 2235 | msgstr "symboly bodov" |
|---|
| [f46ceee] | 2236 | |
|---|
| [97d5744] | 2237 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
|---|
| 2238 | #. "survey stations". |
|---|
| [38c6114] | 2239 | #: ../src/printing.cc:478 |
|---|
| [4a78370] | 2240 | #: n:262 |
|---|
| [d86459c] | 2241 | msgid "Underground Survey Legs" |
|---|
| 2242 | msgstr "Zámery pod povrchom" |
|---|
| 2243 | |
|---|
| [8048171] | 2244 | #: ../src/survexport.cc:143 |
|---|
| [f46ceee] | 2245 | #: n:476 |
|---|
| 2246 | msgid "underground survey legs" |
|---|
| [0720ecc] | 2247 | msgstr "zámery pod povrchom" |
|---|
| [f46ceee] | 2248 | |
|---|
| [38c6114] | 2249 | #: ../src/printing.cc:512 |
|---|
| [97d5744] | 2250 | #: n:393 |
|---|
| 2251 | msgid "Cross-sections" |
|---|
| 2252 | msgstr "" |
|---|
| 2253 | |
|---|
| [8048171] | 2254 | #: ../src/survexport.cc:151 |
|---|
| [f46ceee] | 2255 | #: n:469 |
|---|
| 2256 | msgid "cross-sections" |
|---|
| 2257 | msgstr "" |
|---|
| 2258 | |
|---|
| [38c6114] | 2259 | #: ../src/printing.cc:517 |
|---|
| [97d5744] | 2260 | #: n:394 |
|---|
| 2261 | msgid "Walls" |
|---|
| [6eef93d] | 2262 | msgstr "Steny" |
|---|
| [97d5744] | 2263 | |
|---|
| [8048171] | 2264 | #: ../src/survexport.cc:152 |
|---|
| [f46ceee] | 2265 | #: n:470 |
|---|
| 2266 | msgid "walls" |
|---|
| [0720ecc] | 2267 | msgstr "steny" |
|---|
| [f46ceee] | 2268 | |
|---|
| [c6a54a8] | 2269 | #. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a |
|---|
| 2270 | #. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG) |
|---|
| 2271 | #. containing polygons for the inside of cave passages). |
|---|
| [38c6114] | 2272 | #: ../src/printing.cc:524 |
|---|
| [97d5744] | 2273 | #: n:395 |
|---|
| 2274 | msgid "Passages" |
|---|
| [6eef93d] | 2275 | msgstr "Chodby" |
|---|
| [97d5744] | 2276 | |
|---|
| [8048171] | 2277 | #: ../src/survexport.cc:153 |
|---|
| [f46ceee] | 2278 | #: n:471 |
|---|
| 2279 | msgid "passages" |
|---|
| [0720ecc] | 2280 | msgstr "chodby" |
|---|
| [f46ceee] | 2281 | |
|---|
| [38c6114] | 2282 | #: ../src/printing.cc:528 |
|---|
| [57f70f2] | 2283 | #: n:421 |
|---|
| 2284 | msgid "Origin in centre" |
|---|
| 2285 | msgstr "" |
|---|
| 2286 | |
|---|
| [8048171] | 2287 | #: ../src/survexport.cc:154 |
|---|
| [f46ceee] | 2288 | #: n:472 |
|---|
| 2289 | msgid "origin in centre" |
|---|
| 2290 | msgstr "" |
|---|
| 2291 | |
|---|
| [38c6114] | 2292 | #: ../src/printing.cc:532 |
|---|
| [57f70f2] | 2293 | #: n:422 |
|---|
| 2294 | msgid "Full coordinates" |
|---|
| 2295 | msgstr "" |
|---|
| 2296 | |
|---|
| [8048171] | 2297 | #: ../src/survexport.cc:155 |
|---|
| [f46ceee] | 2298 | #: n:473 |
|---|
| 2299 | msgid "full coordinates" |
|---|
| 2300 | msgstr "" |
|---|
| 2301 | |
|---|
| [38c6114] | 2302 | #: ../src/printing.cc:536 |
|---|
| [32a040e] | 2303 | #: n:477 |
|---|
| 2304 | msgid "Clamp to ground" |
|---|
| [c7b70f1] | 2305 | msgstr "Prichytiť na zem" |
|---|
| [32a040e] | 2306 | |
|---|
| [8048171] | 2307 | #: ../src/survexport.cc:156 |
|---|
| [32a040e] | 2308 | #: n:478 |
|---|
| 2309 | msgid "clamp to ground" |
|---|
| [c7b70f1] | 2310 | msgstr "prichytiť na zem" |
|---|
| [32a040e] | 2311 | |
|---|
| [d86459c] | 2312 | #. TRANSLATORS: Used in the print dialog: |
|---|
| [38c6114] | 2313 | #: ../src/printing.cc:456 |
|---|
| [4a78370] | 2314 | #: n:263 |
|---|
| [d86459c] | 2315 | msgid "Tilt angle" |
|---|
| 2316 | msgstr "Náklon" |
|---|
| 2317 | |
|---|
| [938d05e] | 2318 | #. TRANSLATORS: These example input values should not be translated. |
|---|
| [8048171] | 2319 | #: ../src/survexport.cc:138 |
|---|
| [f46ceee] | 2320 | #: n:461 |
|---|
| 2321 | msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)" |
|---|
| 2322 | msgstr "" |
|---|
| 2323 | |
|---|
| [a665282] | 2324 | #. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines |
|---|
| 2325 | #. around each page |
|---|
| [38c6114] | 2326 | #: ../src/printing.cc:544 |
|---|
| [4a78370] | 2327 | #: n:264 |
|---|
| [d86459c] | 2328 | msgid "Page Borders" |
|---|
| 2329 | msgstr "Rámček" |
|---|
| 2330 | |
|---|
| [a665282] | 2331 | #. TRANSLATORS: As in the legend on a map. Used in the print dialog - |
|---|
| 2332 | #. controls drawing the box at the lower left with survey name, view |
|---|
| 2333 | #. angles, etc |
|---|
| [38c6114] | 2334 | #: ../src/printing.cc:555 |
|---|
| [4a78370] | 2335 | #: n:265 |
|---|
| [08e858b] | 2336 | msgid "Legend" |
|---|
| [d86459c] | 2337 | msgstr "Popiska" |
|---|
| 2338 | |
|---|
| [a665282] | 2339 | #. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print |
|---|
| 2340 | #. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper) |
|---|
| [38c6114] | 2341 | #: ../src/printing.cc:550 |
|---|
| [4a78370] | 2342 | #: n:266 |
|---|
| [d86459c] | 2343 | msgid "Blank Pages" |
|---|
| 2344 | msgstr "Prázdne stránky" |
|---|
| 2345 | |
|---|
| [6fe33ed] | 2346 | #. TRANSLATORS: Items in the "View" menu: |
|---|
| [8048171] | 2347 | #: ../src/mainfrm.cc:821 |
|---|
| [4a78370] | 2348 | #: n:270 |
|---|
| [d86459c] | 2349 | msgid "Station &Names\tCtrl+N" |
|---|
| 2350 | msgstr "&Mená bodov\tCtrl+N" |
|---|
| 2351 | |
|---|
| [6fe33ed] | 2352 | #. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages |
|---|
| [8048171] | 2353 | #: ../src/mainfrm.cc:823 |
|---|
| [4a78370] | 2354 | #: n:346 |
|---|
| [6fe33ed] | 2355 | msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T" |
|---|
| 2356 | msgstr "Chodby &rúrovité\tCtrl+T" |
|---|
| 2357 | |
|---|
| [35d5206] | 2358 | #. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth |
|---|
| [8048171] | 2359 | #: ../src/mainfrm.cc:825 |
|---|
| [35d5206] | 2360 | #: n:449 |
|---|
| 2361 | #, fuzzy |
|---|
| 2362 | msgid "Terr&ain" |
|---|
| 2363 | msgstr "Terra&in" |
|---|
| 2364 | |
|---|
| [8048171] | 2365 | #: ../src/mainfrm.cc:826 |
|---|
| [4a78370] | 2366 | #: n:271 |
|---|
| [d86459c] | 2367 | msgid "&Crosses\tCtrl+X" |
|---|
| 2368 | msgstr "&Krížiky\tCtrl+X" |
|---|
| 2369 | |
|---|
| [8048171] | 2370 | #: ../src/mainfrm.cc:827 |
|---|
| [4a78370] | 2371 | #: n:297 |
|---|
| [6fe33ed] | 2372 | msgid "&Grid\tCtrl+G" |
|---|
| 2373 | msgstr "&Sieť\tCtrl+G" |
|---|
| 2374 | |
|---|
| [8048171] | 2375 | #: ../src/mainfrm.cc:828 |
|---|
| [4a78370] | 2376 | #: n:318 |
|---|
| [6fe33ed] | 2377 | msgid "&Bounding Box\tCtrl+B" |
|---|
| 2378 | msgstr "&Ohraničenie\tCtrl+B" |
|---|
| 2379 | |
|---|
| [97d5744] | 2380 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
|---|
| 2381 | #. "survey stations". |
|---|
| [8048171] | 2382 | #: ../src/mainfrm.cc:832 |
|---|
| [4a78370] | 2383 | #: n:272 |
|---|
| [d86459c] | 2384 | msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L" |
|---|
| 2385 | msgstr "Zámery &pod povrchom\tCtrl+L" |
|---|
| 2386 | |
|---|
| [97d5744] | 2387 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
|---|
| 2388 | #. "survey stations". |
|---|
| [8048171] | 2389 | #: ../src/mainfrm.cc:835 |
|---|
| [4a78370] | 2390 | #: n:291 |
|---|
| [6fe33ed] | 2391 | msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F" |
|---|
| 2392 | msgstr "Zámery &na povrchu\tCtrl+F" |
|---|
| 2393 | |
|---|
| [8048171] | 2394 | #: ../src/survexport.cc:144 |
|---|
| [f46ceee] | 2395 | #: n:464 |
|---|
| 2396 | msgid "surface survey legs" |
|---|
| [0720ecc] | 2397 | msgstr "zámery na povrchu" |
|---|
| [f46ceee] | 2398 | |
|---|
| [8048171] | 2399 | #: ../src/mainfrm.cc:860 |
|---|
| [4a78370] | 2400 | #: n:273 |
|---|
| [d86459c] | 2401 | msgid "&Overlapping Names" |
|---|
| 2402 | msgstr "Pr&ekrývajúce sa mená" |
|---|
| 2403 | |
|---|
| [8048171] | 2404 | #: ../src/mainfrm.cc:873 |
|---|
| [35d5206] | 2405 | #: n:450 |
|---|
| [0dc273d] | 2406 | #, fuzzy |
|---|
| [35d5206] | 2407 | msgid "Co&lour by" |
|---|
| 2408 | msgstr "Colo&ur by" |
|---|
| [69f54b0] | 2409 | |
|---|
| [8048171] | 2410 | #: ../src/mainfrm.cc:876 |
|---|
| [4a78370] | 2411 | #: n:294 |
|---|
| [6fe33ed] | 2412 | msgid "Highlight &Entrances" |
|---|
| 2413 | msgstr "Zvýrazniť &vchody" |
|---|
| 2414 | |
|---|
| [8048171] | 2415 | #: ../src/mainfrm.cc:877 |
|---|
| [4a78370] | 2416 | #: n:295 |
|---|
| [6fe33ed] | 2417 | msgid "Highlight &Fixed Points" |
|---|
| 2418 | msgstr "Zvýrazniť &fixné body" |
|---|
| 2419 | |
|---|
| [8048171] | 2420 | #: ../src/mainfrm.cc:878 |
|---|
| [4a78370] | 2421 | #: n:296 |
|---|
| [6fe33ed] | 2422 | msgid "Highlight E&xported Points" |
|---|
| 2423 | msgstr "Zvýrazniť e&xportované body" |
|---|
| 2424 | |
|---|
| [38c6114] | 2425 | #: ../src/printing.cc:500 |
|---|
| [57f70f2] | 2426 | #: n:418 |
|---|
| 2427 | msgid "Entrances" |
|---|
| 2428 | msgstr "Vchody" |
|---|
| 2429 | |
|---|
| [8048171] | 2430 | #: ../src/survexport.cc:148 |
|---|
| [f46ceee] | 2431 | #: n:466 |
|---|
| 2432 | msgid "entrances" |
|---|
| [0720ecc] | 2433 | msgstr "vchody" |
|---|
| [f46ceee] | 2434 | |
|---|
| [38c6114] | 2435 | #: ../src/printing.cc:504 |
|---|
| [57f70f2] | 2436 | #: n:419 |
|---|
| 2437 | msgid "Fixed Points" |
|---|
| 2438 | msgstr "Fixné body" |
|---|
| 2439 | |
|---|
| [8048171] | 2440 | #: ../src/survexport.cc:149 |
|---|
| [f46ceee] | 2441 | #: n:467 |
|---|
| 2442 | msgid "fixed points" |
|---|
| [0720ecc] | 2443 | msgstr "fixné body" |
|---|
| [f46ceee] | 2444 | |
|---|
| [38c6114] | 2445 | #: ../src/printing.cc:508 |
|---|
| [57f70f2] | 2446 | #: n:420 |
|---|
| 2447 | msgid "Exported Stations" |
|---|
| 2448 | msgstr "Exportované body" |
|---|
| 2449 | |
|---|
| [8048171] | 2450 | #: ../src/survexport.cc:150 |
|---|
| [f46ceee] | 2451 | #: n:468 |
|---|
| 2452 | msgid "exported stations" |
|---|
| [0720ecc] | 2453 | msgstr "exportované body" |
|---|
| [f46ceee] | 2454 | |
|---|
| [8048171] | 2455 | #: ../src/mainfrm.cc:887 |
|---|
| [4a78370] | 2456 | #: n:237 |
|---|
| [6fe33ed] | 2457 | msgid "&Perspective" |
|---|
| 2458 | msgstr "Perspektív&a" |
|---|
| 2459 | |
|---|
| [8048171] | 2460 | #: ../src/mainfrm.cc:889 |
|---|
| [4a78370] | 2461 | #: n:238 |
|---|
| [6fe33ed] | 2462 | msgid "Textured &Walls" |
|---|
| 2463 | msgstr "&Texturované steny" |
|---|
| 2464 | |
|---|
| [a665282] | 2465 | #. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate |
|---|
| 2466 | #. using that term instead if it gives a better translation which most |
|---|
| 2467 | #. users will understand. |
|---|
| [8048171] | 2468 | #: ../src/mainfrm.cc:893 |
|---|
| [4a78370] | 2469 | #: n:239 |
|---|
| [6fe33ed] | 2470 | msgid "Fade Distant Ob&jects" |
|---|
| 2471 | msgstr "Hm&listý opar" |
|---|
| 2472 | |
|---|
| [97d5744] | 2473 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
|---|
| 2474 | #. "survey stations". |
|---|
| [8048171] | 2475 | #: ../src/mainfrm.cc:896 |
|---|
| [4a78370] | 2476 | #: n:298 |
|---|
| [6fe33ed] | 2477 | msgid "Smoot&hed Survey Legs" |
|---|
| 2478 | msgstr "V&yrovnané zámery" |
|---|
| 2479 | |
|---|
| [8048171] | 2480 | #: ../src/mainfrm.cc:902 |
|---|
| 2481 | #: ../src/mainfrm.cc:909 |
|---|
| [4a78370] | 2482 | #: n:356 |
|---|
| [6fe33ed] | 2483 | msgid "Full Screen &Mode\tF11" |
|---|
| 2484 | msgstr "&Celoobrazovkový režim\tF11" |
|---|
| 2485 | |
|---|
| [8048171] | 2486 | #: ../src/gfxcore.cc:4463 |
|---|
| 2487 | #: ../src/mainfrm.cc:863 |
|---|
| [35d5206] | 2488 | #: n:292 |
|---|
| 2489 | msgid "Colour by &Depth" |
|---|
| 2490 | msgstr "Farba podľa &hļbky" |
|---|
| 2491 | |
|---|
| [8048171] | 2492 | #: ../src/gfxcore.cc:4464 |
|---|
| 2493 | #: ../src/mainfrm.cc:864 |
|---|
| [35d5206] | 2494 | #: n:293 |
|---|
| 2495 | msgid "Colour by D&ate" |
|---|
| [366435d] | 2496 | msgstr "Farba podľa &dátumu" |
|---|
| [35d5206] | 2497 | |
|---|
| [8048171] | 2498 | #: ../src/gfxcore.cc:4465 |
|---|
| 2499 | #: ../src/mainfrm.cc:865 |
|---|
| [35d5206] | 2500 | #: n:289 |
|---|
| [366435d] | 2501 | #, fuzzy |
|---|
| [35d5206] | 2502 | msgid "Colour by &Error" |
|---|
| [366435d] | 2503 | msgstr "Farba podľa &chyby" |
|---|
| [35d5206] | 2504 | |
|---|
| [8048171] | 2505 | #: ../src/gfxcore.cc:4466 |
|---|
| 2506 | #: ../src/mainfrm.cc:866 |
|---|
| [72fac59] | 2507 | #: n:480 |
|---|
| [1b69705] | 2508 | #, fuzzy |
|---|
| [72fac59] | 2509 | msgid "Colour by &Horizontal Error" |
|---|
| [1b69705] | 2510 | msgstr "Farba podľa hori&zontálnej chyby" |
|---|
| [72fac59] | 2511 | |
|---|
| [8048171] | 2512 | #: ../src/gfxcore.cc:4467 |
|---|
| 2513 | #: ../src/mainfrm.cc:867 |
|---|
| [72fac59] | 2514 | #: n:481 |
|---|
| [1b69705] | 2515 | #, fuzzy |
|---|
| [72fac59] | 2516 | msgid "Colour by &Vertical Error" |
|---|
| [1b69705] | 2517 | msgstr "Farba podľa &vertikálnej chyby" |
|---|
| [72fac59] | 2518 | |
|---|
| [8048171] | 2519 | #: ../src/gfxcore.cc:4468 |
|---|
| 2520 | #: ../src/mainfrm.cc:868 |
|---|
| [35d5206] | 2521 | #: n:85 |
|---|
| 2522 | msgid "Colour by &Gradient" |
|---|
| 2523 | msgstr "" |
|---|
| 2524 | |
|---|
| [8048171] | 2525 | #: ../src/gfxcore.cc:4469 |
|---|
| 2526 | #: ../src/mainfrm.cc:869 |
|---|
| [35d5206] | 2527 | #: n:82 |
|---|
| [366435d] | 2528 | #, fuzzy |
|---|
| [35d5206] | 2529 | msgid "Colour by &Length" |
|---|
| [366435d] | 2530 | msgstr "Farba podľa dļž&ka" |
|---|
| [35d5206] | 2531 | |
|---|
| [8048171] | 2532 | #: ../src/gfxcore.cc:4470 |
|---|
| 2533 | #: ../src/mainfrm.cc:870 |
|---|
| [35d5206] | 2534 | #: n:448 |
|---|
| [366435d] | 2535 | #, fuzzy |
|---|
| [35d5206] | 2536 | msgid "Colour by &Survey" |
|---|
| [366435d] | 2537 | msgstr "Farba podľa &merania" |
|---|
| [35d5206] | 2538 | |
|---|
| [8048171] | 2539 | #: ../src/gfxcore.cc:4471 |
|---|
| 2540 | #: ../src/mainfrm.cc:871 |
|---|
| [938d05e] | 2541 | #: n:482 |
|---|
| 2542 | msgid "Colour by St&yle" |
|---|
| 2543 | msgstr "" |
|---|
| 2544 | |
|---|
| [8048171] | 2545 | #: ../src/mainfrm.cc:937 |
|---|
| [4a78370] | 2546 | #: n:274 |
|---|
| [d86459c] | 2547 | msgid "&Compass" |
|---|
| 2548 | msgstr "&Kompas" |
|---|
| 2549 | |
|---|
| [8048171] | 2550 | #: ../src/mainfrm.cc:938 |
|---|
| [4a78370] | 2551 | #: n:275 |
|---|
| [d86459c] | 2552 | msgid "C&linometer" |
|---|
| 2553 | msgstr "&Sklonomer" |
|---|
| 2554 | |
|---|
| [b1afaf6] | 2555 | #. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour |
|---|
| 2556 | #. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc. |
|---|
| [8048171] | 2557 | #: ../src/mainfrm.cc:941 |
|---|
| [4a78370] | 2558 | #: n:276 |
|---|
| [8011e0c] | 2559 | msgid "Colour &Key" |
|---|
| [b1afaf6] | 2560 | msgstr "Priradenie &Farieb" |
|---|
| [d86459c] | 2561 | |
|---|
| [8048171] | 2562 | #: ../src/mainfrm.cc:942 |
|---|
| [4a78370] | 2563 | #: n:277 |
|---|
| [d86459c] | 2564 | msgid "&Scale Bar" |
|---|
| 2565 | msgstr "&Merítko" |
|---|
| 2566 | |
|---|
| [8048171] | 2567 | #: ../src/mainfrm.cc:918 |
|---|
| [4a78370] | 2568 | #: n:280 |
|---|
| [d86459c] | 2569 | msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R" |
|---|
| 2570 | msgstr "Obrátený sme&r\tCtrl+R" |
|---|
| 2571 | |
|---|
| [9e8ff8e] | 2572 | #. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key |
|---|
| 2573 | #. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle |
|---|
| 2574 | #. translating. |
|---|
| [8048171] | 2575 | #: ../src/mainfrm.cc:885 |
|---|
| 2576 | #: ../src/mainfrm.cc:927 |
|---|
| 2577 | #: ../src/mainfrm.cc:933 |
|---|
| [4a78370] | 2578 | #: n:281 |
|---|
| [d86459c] | 2579 | msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape" |
|---|
| [9b9561b] | 2580 | msgstr "&Zrušit líniu meraní\tEscape" |
|---|
| [d86459c] | 2581 | |
|---|
| [8048171] | 2582 | #: ../src/mainfrm.cc:943 |
|---|
| [4a78370] | 2583 | #: n:299 |
|---|
| [d86459c] | 2584 | msgid "&Indicators" |
|---|
| 2585 | msgstr "Indiká&tory" |
|---|
| 2586 | |
|---|
| [f15c53d9] | 2587 | #: ../src/z_getopt.c:716 |
|---|
| [4a78370] | 2588 | #: n:300 |
|---|
| [d86459c] | 2589 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 2590 | msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n" |
|---|
| 2591 | msgstr "%s: možnosť “%s” je dvojznačná\n" |
|---|
| [d86459c] | 2592 | |
|---|
| [f15c53d9] | 2593 | #: ../src/z_getopt.c:766 |
|---|
| [4a78370] | 2594 | #: n:302 |
|---|
| [d86459c] | 2595 | #, c-format |
|---|
| [ee7511a] | 2596 | msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n" |
|---|
| [0804fbe] | 2597 | msgstr "%s: možnosť “%c%s” neumožňuje argument\n" |
|---|
| [d86459c] | 2598 | |
|---|
| [f15c53d9] | 2599 | #: ../src/z_getopt.c:753 |
|---|
| [4a78370] | 2600 | #: n:303 |
|---|
| [d86459c] | 2601 | #, c-format |
|---|
| [ee7511a] | 2602 | msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n" |
|---|
| [0804fbe] | 2603 | msgstr "%s: možnosť “--%s” neumožňuje argument\n" |
|---|
| [d86459c] | 2604 | |
|---|
| [f15c53d9] | 2605 | #: ../src/z_getopt.c:814 |
|---|
| [4a78370] | 2606 | #: n:305 |
|---|
| [d86459c] | 2607 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 2608 | msgid "%s: option “%s” requires an argument\n" |
|---|
| 2609 | msgstr "%s: možnosť “%s” vyžaduje argument\n" |
|---|
| [d86459c] | 2610 | |
|---|
| [f15c53d9] | 2611 | #: ../src/z_getopt.c:1186 |
|---|
| [4a78370] | 2612 | #: n:306 |
|---|
| [d86459c] | 2613 | #, c-format |
|---|
| 2614 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
|---|
| 2615 | msgstr "%s: možnosť vyžaduje argument -- %c\n" |
|---|
| 2616 | |
|---|
| [f15c53d9] | 2617 | #: ../src/z_getopt.c:855 |
|---|
| [4a78370] | 2618 | #: n:307 |
|---|
| [d86459c] | 2619 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 2620 | msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n" |
|---|
| 2621 | msgstr "%s: nerozpoznaná možnosť “--%s”\n" |
|---|
| [d86459c] | 2622 | |
|---|
| [f15c53d9] | 2623 | #: ../src/z_getopt.c:866 |
|---|
| [4a78370] | 2624 | #: n:308 |
|---|
| [d86459c] | 2625 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 2626 | msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n" |
|---|
| 2627 | msgstr "%s: nerozpoznaná možnosť “%c%s”\n" |
|---|
| [d86459c] | 2628 | |
|---|
| [f15c53d9] | 2629 | #: ../src/z_getopt.c:927 |
|---|
| [4a78370] | 2630 | #: n:310 |
|---|
| [d86459c] | 2631 | #, c-format |
|---|
| 2632 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
|---|
| 2633 | msgstr "%s: nesprávna možnosť -- %c\n" |
|---|
| 2634 | |
|---|
| [8048171] | 2635 | #: ../src/mainfrm.cc:807 |
|---|
| [4a78370] | 2636 | #: n:311 |
|---|
| [d86459c] | 2637 | msgid "&New Presentation" |
|---|
| 2638 | msgstr "&Nová prezentácia" |
|---|
| 2639 | |
|---|
| [8048171] | 2640 | #: ../src/mainfrm.cc:808 |
|---|
| [4a78370] | 2641 | #: n:312 |
|---|
| [7f928d3] | 2642 | msgid "&Open Presentation..." |
|---|
| 2643 | msgstr "&Otvoriť prezentáciu..." |
|---|
| [d86459c] | 2644 | |
|---|
| [8048171] | 2645 | #: ../src/mainfrm.cc:809 |
|---|
| [4a78370] | 2646 | #: n:313 |
|---|
| [d86459c] | 2647 | msgid "&Save Presentation" |
|---|
| 2648 | msgstr "&Ulož prezentáciu" |
|---|
| 2649 | |
|---|
| [8048171] | 2650 | #: ../src/mainfrm.cc:810 |
|---|
| [4a78370] | 2651 | #: n:314 |
|---|
| [7f928d3] | 2652 | msgid "Sa&ve Presentation As..." |
|---|
| 2653 | msgstr "Ulož prezentáciu a&ko..." |
|---|
| [d86459c] | 2654 | |
|---|
| 2655 | #. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position" |
|---|
| [8048171] | 2656 | #: ../src/mainfrm.cc:813 |
|---|
| [4a78370] | 2657 | #: n:315 |
|---|
| [d86459c] | 2658 | msgid "&Mark" |
|---|
| 2659 | msgstr "&Zvýrazni" |
|---|
| 2660 | |
|---|
| 2661 | #. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording" |
|---|
| [8048171] | 2662 | #: ../src/mainfrm.cc:815 |
|---|
| [4a78370] | 2663 | #: n:316 |
|---|
| [d86459c] | 2664 | msgid "Pla&y" |
|---|
| 2665 | msgstr "&Prehrať" |
|---|
| 2666 | |
|---|
| [8048171] | 2667 | #: ../src/mainfrm.cc:816 |
|---|
| [4a78370] | 2668 | #: n:317 |
|---|
| [7f928d3] | 2669 | msgid "&Export as Movie..." |
|---|
| 2670 | msgstr "&Vyexportuj ako film..." |
|---|
| [d86459c] | 2671 | |
|---|
| [e24f222] | 2672 | #: ../src/mainfrm.cc:2114 |
|---|
| [4a78370] | 2673 | #: n:331 |
|---|
| [1c6c300] | 2674 | msgid "Export Movie" |
|---|
| [351937d] | 2675 | msgstr "vygeneruj film" |
|---|
| [1c6c300] | 2676 | |
|---|
| [e24f222] | 2677 | #: ../src/cavernlog.cc:655 |
|---|
| [8048171] | 2678 | #: ../src/mainfrm.cc:362 |
|---|
| [e24f222] | 2679 | #: ../src/mainfrm.cc:1606 |
|---|
| [4a78370] | 2680 | #: n:319 |
|---|
| [d86459c] | 2681 | msgid "Select an output filename" |
|---|
| 2682 | msgstr "Zvoliť meno výstupného súboru" |
|---|
| 2683 | |
|---|
| [8048171] | 2684 | #: ../src/mainfrm.cc:359 |
|---|
| [e24f222] | 2685 | #: ../src/mainfrm.cc:2036 |
|---|
| [4a78370] | 2686 | #: n:320 |
|---|
| [d86459c] | 2687 | msgid "Aven presentations" |
|---|
| 2688 | msgstr "Prezentácie programu Aven" |
|---|
| 2689 | |
|---|
| 2690 | #. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog |
|---|
| [e24f222] | 2691 | #: ../src/mainfrm.cc:1535 |
|---|
| [4a78370] | 2692 | #: n:321 |
|---|
| [d86459c] | 2693 | msgid "Save Screenshot" |
|---|
| 2694 | msgstr "Uložiť otlačok obrazovky" |
|---|
| 2695 | |
|---|
| [e24f222] | 2696 | #: ../src/mainfrm.cc:2031 |
|---|
| 2697 | #: ../src/mainfrm.cc:2034 |
|---|
| [4a78370] | 2698 | #: n:322 |
|---|
| [d86459c] | 2699 | msgid "Select a presentation to open" |
|---|
| 2700 | msgstr "Vybrať prezentáciu pre otvorenie" |
|---|
| 2701 | |
|---|
| [8048171] | 2702 | #: ../src/mainfrm.cc:433 |
|---|
| [4a78370] | 2703 | #: n:323 |
|---|
| [d86459c] | 2704 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 2705 | msgid "Error in format of presentation file “%s”" |
|---|
| 2706 | msgstr "Chyba vo formáte prezentačného súboru “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 2707 | |
|---|
| [a665282] | 2708 | #. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave |
|---|
| 2709 | #. surveying package, so probably shouldn’t be translated |
|---|
| [e24f222] | 2710 | #: ../src/mainfrm.cc:1407 |
|---|
| [4a78370] | 2711 | #: n:324 |
|---|
| [d86459c] | 2712 | msgid "Compass PLT files" |
|---|
| 2713 | msgstr "Súbory Compass PLT" |
|---|
| 2714 | |
|---|
| [a665282] | 2715 | #. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying |
|---|
| 2716 | #. package, so don’t translate it. |
|---|
| [e24f222] | 2717 | #: ../src/mainfrm.cc:1430 |
|---|
| [4a78370] | 2718 | #: n:325 |
|---|
| [d86459c] | 2719 | msgid "CMAP XYZ files" |
|---|
| 2720 | msgstr "Súbory CMAP XYZ" |
|---|
| 2721 | |
|---|
| 2722 | #. TRANSLATORS: title of message box |
|---|
| [e24f222] | 2723 | #: ../src/mainfrm.cc:1642 |
|---|
| 2724 | #: ../src/mainfrm.cc:2009 |
|---|
| 2725 | #: ../src/mainfrm.cc:2025 |
|---|
| [4a78370] | 2726 | #: n:326 |
|---|
| [d86459c] | 2727 | msgid "Modified Presentation" |
|---|
| 2728 | msgstr "Upravená prezentácia" |
|---|
| 2729 | |
|---|
| 2730 | #. TRANSLATORS: and the question in that box |
|---|
| [e24f222] | 2731 | #: ../src/mainfrm.cc:1640 |
|---|
| 2732 | #: ../src/mainfrm.cc:2008 |
|---|
| 2733 | #: ../src/mainfrm.cc:2024 |
|---|
| [4a78370] | 2734 | #: n:327 |
|---|
| [d86459c] | 2735 | msgid "The current presentation has been modified. Abandon unsaved changes?" |
|---|
| 2736 | msgstr "Prezentácia bola zmenená. Nechcete radšej uožiť zmeny?" |
|---|
| 2737 | |
|---|
| [e24f222] | 2738 | #: ../src/mainfrm.cc:2367 |
|---|
| 2739 | #: ../src/mainfrm.cc:2380 |
|---|
| [4a78370] | 2740 | #: n:328 |
|---|
| [d86459c] | 2741 | msgid "No matches were found." |
|---|
| 2742 | msgstr "Neúspešné hľadanie." |
|---|
| 2743 | |
|---|
| [8048171] | 2744 | #. TRANSLATORS: Menu item in right-click menu in survey tree. |
|---|
| [38c6114] | 2745 | #: ../src/aventreectrl.cc:375 |
|---|
| 2746 | #: ../src/aventreectrl.cc:406 |
|---|
| [4a78370] | 2747 | #: n:332 |
|---|
| [d86459c] | 2748 | msgid "Find" |
|---|
| 2749 | msgstr "Hľadať" |
|---|
| 2750 | |
|---|
| [8048171] | 2751 | #. TRANSLATORS: Placeholder text in aven's station search control. |
|---|
| 2752 | #: ../src/mainfrm.cc:1033 |
|---|
| [4a78370] | 2753 | #: n:333 |
|---|
| [8048171] | 2754 | msgid "Find stations" |
|---|
| 2755 | msgstr "" |
|---|
| [d86459c] | 2756 | |
|---|
| [8048171] | 2757 | #. TRANSLATORS: Find station tooltip when stations are found. %d is |
|---|
| 2758 | #. replaced by the number of matching stations and %s%s%s by the |
|---|
| 2759 | #. pattern searched for. |
|---|
| [e24f222] | 2760 | #: ../src/mainfrm.cc:2357 |
|---|
| [4a78370] | 2761 | #: n:334 |
|---|
| [1c6c300] | 2762 | #, c-format |
|---|
| [8048171] | 2763 | msgid "%d stations match %s%s%s" |
|---|
| 2764 | msgstr "" |
|---|
| 2765 | |
|---|
| [e24f222] | 2766 | #. TRANSLATORS: Tooltip for aven's station search control. |
|---|
| 2767 | #: ../src/mainfrm.cc:1037 |
|---|
| 2768 | #: ../src/mainfrm.cc:2365 |
|---|
| [8048171] | 2769 | #: n:533 |
|---|
| 2770 | msgid "Station name search (substring or wildcard)" |
|---|
| 2771 | msgstr "" |
|---|
| [1c6c300] | 2772 | |
|---|
| [e24f222] | 2773 | #: ../src/mainfrm.cc:1050 |
|---|
| 2774 | #: n:535 |
|---|
| 2775 | msgid "Z exaggeration factor" |
|---|
| 2776 | msgstr "" |
|---|
| 2777 | |
|---|
| [8048171] | 2778 | #: ../src/mainfrm.cc:243 |
|---|
| [e24f222] | 2779 | #: ../src/mainfrm.cc:1729 |
|---|
| 2780 | #: ../src/mainfrm.cc:1805 |
|---|
| 2781 | #: ../src/mainfrm.cc:1857 |
|---|
| [9abbebf] | 2782 | #: ../src/pos.cc:89 |
|---|
| [4a78370] | 2783 | #: n:335 |
|---|
| [d86459c] | 2784 | msgid "Altitude" |
|---|
| 2785 | msgstr "Nadmorská výška" |
|---|
| 2786 | |
|---|
| [a665282] | 2787 | #. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven |
|---|
| 2788 | #. window |
|---|
| [8048171] | 2789 | #: ../src/mainfrm.cc:688 |
|---|
| [4a78370] | 2790 | #: n:336 |
|---|
| [d86459c] | 2791 | msgid "You may only view one 3d file at a time." |
|---|
| 2792 | msgstr "Môžete prehliadať iba jeden 3D súbor" |
|---|
| 2793 | |
|---|
| [8048171] | 2794 | #: ../src/mainfrm.cc:944 |
|---|
| [4a78370] | 2795 | #: n:337 |
|---|
| [d86459c] | 2796 | msgid "&Side Panel" |
|---|
| 2797 | msgstr "&Postranný panel" |
|---|
| 2798 | |
|---|
| [a665282] | 2799 | #. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or |
|---|
| 2800 | #. Easting) |
|---|
| [e24f222] | 2801 | #: ../src/mainfrm.cc:1727 |
|---|
| 2802 | #: ../src/mainfrm.cc:1749 |
|---|
| 2803 | #: ../src/mainfrm.cc:1751 |
|---|
| 2804 | #: ../src/mainfrm.cc:1856 |
|---|
| [4a78370] | 2805 | #: n:338 |
|---|
| [14c991a] | 2806 | #, c-format |
|---|
| [d86459c] | 2807 | msgid "%.2f E, %.2f N" |
|---|
| 2808 | msgstr "%.2f V, %.2f S" |
|---|
| 2809 | |
|---|
| 2810 | #. TRANSLATORS: Used in Aven: |
|---|
| [85dcdcd] | 2811 | #. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5° |
|---|
| [e24f222] | 2812 | #: ../src/mainfrm.cc:1769 |
|---|
| 2813 | #: ../src/mainfrm.cc:1814 |
|---|
| 2814 | #: ../src/mainfrm.cc:1878 |
|---|
| [4a78370] | 2815 | #: n:339 |
|---|
| [d86459c] | 2816 | #, c-format |
|---|
| 2817 | msgid "From %s" |
|---|
| 2818 | msgstr "Od %s" |
|---|
| 2819 | |
|---|
| 2820 | #. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical" |
|---|
| [e24f222] | 2821 | #: ../src/mainfrm.cc:1891 |
|---|
| [4a78370] | 2822 | #: n:340 |
|---|
| [d86459c] | 2823 | #, c-format |
|---|
| 2824 | msgid "H %.2f%s, V %.2f%s" |
|---|
| [577b94d] | 2825 | msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s" |
|---|
| [d86459c] | 2826 | |
|---|
| [a665282] | 2827 | #. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as |
|---|
| [533d8e0] | 2828 | #. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle |
|---|
| 2829 | #. measured by the clino) |
|---|
| [e24f222] | 2830 | #: ../src/mainfrm.cc:1931 |
|---|
| [4a78370] | 2831 | #: n:341 |
|---|
| [533d8e0] | 2832 | #, fuzzy, c-format |
|---|
| 2833 | msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s" |
|---|
| [366435d] | 2834 | msgstr "%s: %s, Vzd %.2f%s, Azim %03.1f%s, Sklon %s" |
|---|
| [d86459c] | 2835 | |
|---|
| [a720caa] | 2836 | #. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu. |
|---|
| [a7d4233] | 2837 | #. |
|---|
| 2838 | #. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc) |
|---|
| [8048171] | 2839 | #: ../src/gfxcore.cc:4451 |
|---|
| 2840 | #: ../src/gfxcore.cc:4478 |
|---|
| 2841 | #: ../src/mainfrm.cc:946 |
|---|
| [4a78370] | 2842 | #: n:342 |
|---|
| [d86459c] | 2843 | msgid "&Metric" |
|---|
| 2844 | msgstr "&Metricky" |
|---|
| 2845 | |
|---|
| [8fa7902] | 2846 | #. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu. |
|---|
| [a665282] | 2847 | #. |
|---|
| 2848 | #. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full |
|---|
| 2849 | #. circle. |
|---|
| [8048171] | 2850 | #: ../src/gfxcore.cc:4407 |
|---|
| 2851 | #: ../src/gfxcore.cc:4428 |
|---|
| 2852 | #: ../src/gfxcore.cc:4480 |
|---|
| 2853 | #: ../src/mainfrm.cc:947 |
|---|
| [4a78370] | 2854 | #: n:343 |
|---|
| [d86459c] | 2855 | msgid "&Degrees" |
|---|
| 2856 | msgstr "&Stupne" |
|---|
| 2857 | |
|---|
| [d171c0c] | 2858 | #. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu. |
|---|
| [a665282] | 2859 | #. |
|---|
| 2860 | #. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45 |
|---|
| 2861 | #. degrees = 50 grad). |
|---|
| [8048171] | 2862 | #: ../src/gfxcore.cc:4433 |
|---|
| 2863 | #: ../src/mainfrm.cc:948 |
|---|
| [d171c0c] | 2864 | #: n:430 |
|---|
| 2865 | #, fuzzy |
|---|
| 2866 | msgid "&Percent" |
|---|
| 2867 | msgstr "P&ercent" |
|---|
| 2868 | |
|---|
| [a665282] | 2869 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length), |
|---|
| 2870 | #. used e.g. "5km". |
|---|
| 2871 | #. |
|---|
| 2872 | #. If there should be a space between the number and this, include |
|---|
| 2873 | #. one in the translation. |
|---|
| [8048171] | 2874 | #: ../src/gfxcore.cc:1355 |
|---|
| [38c6114] | 2875 | #: ../src/printing.cc:1285 |
|---|
| [ccb83b7] | 2876 | #: n:423 |
|---|
| 2877 | msgid "km" |
|---|
| [0bb6bef3] | 2878 | msgstr "km" |
|---|
| [ccb83b7] | 2879 | |
|---|
| [a665282] | 2880 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used |
|---|
| 2881 | #. e.g. "10m". |
|---|
| [ccb83b7] | 2882 | #. |
|---|
| [a665282] | 2883 | #. If there should be a space between the number and this, include |
|---|
| 2884 | #. one in the translation. |
|---|
| [8048171] | 2885 | #: ../src/commands.c:491 |
|---|
| 2886 | #: ../src/gfxcore.cc:1124 |
|---|
| 2887 | #: ../src/gfxcore.cc:1216 |
|---|
| 2888 | #: ../src/gfxcore.cc:1362 |
|---|
| [e24f222] | 2889 | #: ../src/mainfrm.cc:1718 |
|---|
| 2890 | #: ../src/mainfrm.cc:1780 |
|---|
| 2891 | #: ../src/mainfrm.cc:1800 |
|---|
| 2892 | #: ../src/mainfrm.cc:1849 |
|---|
| 2893 | #: ../src/mainfrm.cc:1882 |
|---|
| [38c6114] | 2894 | #: ../src/printing.cc:1287 |
|---|
| [ccb83b7] | 2895 | #: n:424 |
|---|
| [e9988b3] | 2896 | msgid "m" |
|---|
| [ba8f8d3] | 2897 | msgstr "m" |
|---|
| [e9988b3] | 2898 | |
|---|
| [a665282] | 2899 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length), |
|---|
| 2900 | #. used e.g. "50cm". |
|---|
| [ccb83b7] | 2901 | #. |
|---|
| [a665282] | 2902 | #. If there should be a space between the number and this, include |
|---|
| 2903 | #. one in the translation. |
|---|
| [8048171] | 2904 | #: ../src/gfxcore.cc:1370 |
|---|
| [38c6114] | 2905 | #: ../src/printing.cc:1290 |
|---|
| [ccb83b7] | 2906 | #: n:425 |
|---|
| 2907 | msgid "cm" |
|---|
| [07e28a3] | 2908 | msgstr "cm" |
|---|
| [ccb83b7] | 2909 | |
|---|
| [a665282] | 2910 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length, |
|---|
| 2911 | #. plural), used e.g. "2 miles". |
|---|
| [ccb83b7] | 2912 | #. |
|---|
| [a665282] | 2913 | #. If there should be a space between the number and this, |
|---|
| 2914 | #. include one in the translation. |
|---|
| [8048171] | 2915 | #: ../src/gfxcore.cc:1383 |
|---|
| [ccb83b7] | 2916 | #: n:426 |
|---|
| 2917 | msgid " miles" |
|---|
| 2918 | msgstr "" |
|---|
| 2919 | |
|---|
| [a665282] | 2920 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length, |
|---|
| 2921 | #. singular), used e.g. "1 mile". |
|---|
| [ccb83b7] | 2922 | #. |
|---|
| [a665282] | 2923 | #. If there should be a space between the number and this, |
|---|
| 2924 | #. include one in the translation. |
|---|
| [8048171] | 2925 | #: ../src/gfxcore.cc:1390 |
|---|
| [ccb83b7] | 2926 | #: n:427 |
|---|
| 2927 | msgid " mile" |
|---|
| 2928 | msgstr "" |
|---|
| 2929 | |
|---|
| [a665282] | 2930 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g. |
|---|
| [ce4e37f] | 2931 | #. as: 10′ |
|---|
| [ccb83b7] | 2932 | #. |
|---|
| [a665282] | 2933 | #. If there should be a space between the number and this, include |
|---|
| 2934 | #. one in the translation. |
|---|
| [8048171] | 2935 | #: ../src/commands.c:492 |
|---|
| 2936 | #: ../src/gfxcore.cc:1124 |
|---|
| 2937 | #: ../src/gfxcore.cc:1216 |
|---|
| 2938 | #: ../src/gfxcore.cc:1398 |
|---|
| [e24f222] | 2939 | #: ../src/mainfrm.cc:1723 |
|---|
| 2940 | #: ../src/mainfrm.cc:1783 |
|---|
| 2941 | #: ../src/mainfrm.cc:1803 |
|---|
| 2942 | #: ../src/mainfrm.cc:1854 |
|---|
| 2943 | #: ../src/mainfrm.cc:1887 |
|---|
| [ccb83b7] | 2944 | #: n:428 |
|---|
| [ce4e37f] | 2945 | msgid "′" |
|---|
| 2946 | msgstr "′" |
|---|
| [e9988b3] | 2947 | |
|---|
| [a665282] | 2948 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used |
|---|
| [ce4e37f] | 2949 | #. e.g. as: 6″ |
|---|
| [ccb83b7] | 2950 | #. |
|---|
| [a665282] | 2951 | #. If there should be a space between the number and this, include |
|---|
| 2952 | #. one in the translation. |
|---|
| [8048171] | 2953 | #: ../src/gfxcore.cc:1406 |
|---|
| [ccb83b7] | 2954 | #: n:429 |
|---|
| [ce4e37f] | 2955 | msgid "″" |
|---|
| 2956 | msgstr "″" |
|---|
| [ccb83b7] | 2957 | |
|---|
| [b1afaf6] | 2958 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven. |
|---|
| [8048171] | 2959 | #: ../src/gfxcore.cc:4402 |
|---|
| [4a78370] | 2960 | #: n:387 |
|---|
| [399807d8] | 2961 | msgid "&Hide Compass" |
|---|
| [351937d] | 2962 | msgstr "&skryť azimut" |
|---|
| [399807d8] | 2963 | |
|---|
| [b1afaf6] | 2964 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven. |
|---|
| [8048171] | 2965 | #: ../src/gfxcore.cc:4423 |
|---|
| [4a78370] | 2966 | #: n:384 |
|---|
| [399807d8] | 2967 | msgid "&Hide Clino" |
|---|
| [351937d] | 2968 | msgstr "&skryť sklon" |
|---|
| [399807d8] | 2969 | |
|---|
| [b1afaf6] | 2970 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven. |
|---|
| [8048171] | 2971 | #: ../src/gfxcore.cc:4446 |
|---|
| [4a78370] | 2972 | #: n:385 |
|---|
| [399807d8] | 2973 | msgid "&Hide scale bar" |
|---|
| [351937d] | 2974 | msgstr "&skryť mierku" |
|---|
| [399807d8] | 2975 | |
|---|
| [b1afaf6] | 2976 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key. |
|---|
| 2977 | #. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour |
|---|
| 2978 | #. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc. |
|---|
| [8048171] | 2979 | #: ../src/gfxcore.cc:4476 |
|---|
| [4a78370] | 2980 | #: n:386 |
|---|
| [399807d8] | 2981 | msgid "&Hide colour key" |
|---|
| [351937d] | 2982 | msgstr "&skryť popis farieb" |
|---|
| [399807d8] | 2983 | |
|---|
| [a665282] | 2984 | #. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to |
|---|
| 2985 | #. itself. |
|---|
| [e24f222] | 2986 | #: ../src/cavern.c:486 |
|---|
| [38c6114] | 2987 | #: ../src/commands.c:494 |
|---|
| [8048171] | 2988 | #: ../src/commands.c:495 |
|---|
| 2989 | #: ../src/commands.c:917 |
|---|
| 2990 | #: ../src/gfxcore.cc:778 |
|---|
| 2991 | #: ../src/gfxcore.cc:868 |
|---|
| 2992 | #: ../src/gfxcore.cc:1197 |
|---|
| [e24f222] | 2993 | #: ../src/mainfrm.cc:1772 |
|---|
| 2994 | #: ../src/mainfrm.cc:1895 |
|---|
| 2995 | #: ../src/mainfrm.cc:1918 |
|---|
| [38c6114] | 2996 | #: ../src/printing.cc:87 |
|---|
| [4a78370] | 2997 | #: n:344 |
|---|
| [399807d8] | 2998 | msgid "°" |
|---|
| 2999 | msgstr "°" |
|---|
| 3000 | |
|---|
| [a665282] | 3001 | #. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full |
|---|
| 3002 | #. circle). |
|---|
| [8048171] | 3003 | #: ../src/commands.c:496 |
|---|
| 3004 | #: ../src/gfxcore.cc:783 |
|---|
| 3005 | #: ../src/gfxcore.cc:873 |
|---|
| 3006 | #: ../src/gfxcore.cc:1197 |
|---|
| [e24f222] | 3007 | #: ../src/mainfrm.cc:1775 |
|---|
| 3008 | #: ../src/mainfrm.cc:1898 |
|---|
| 3009 | #: ../src/mainfrm.cc:1921 |
|---|
| [85dcdcd] | 3010 | #: n:345 |
|---|
| [d171c0c] | 3011 | msgid "ᵍ" |
|---|
| [0bb6bef3] | 3012 | msgstr "ᵍ" |
|---|
| [d171c0c] | 3013 | |
|---|
| [11f3c9a] | 3014 | #. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45 |
|---|
| 3015 | #. degrees = 50 grad). |
|---|
| [8048171] | 3016 | #: ../src/commands.c:497 |
|---|
| 3017 | #: ../src/gfxcore.cc:859 |
|---|
| 3018 | #: ../src/gfxcore.cc:877 |
|---|
| [e24f222] | 3019 | #: ../src/mainfrm.cc:1916 |
|---|
| [d171c0c] | 3020 | #: n:96 |
|---|
| 3021 | msgid "%" |
|---|
| [0bb6bef3] | 3022 | msgstr "%" |
|---|
| [d171c0c] | 3023 | |
|---|
| [a7d4233] | 3024 | #. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on |
|---|
| [11f3c9a] | 3025 | #. vertical angles. |
|---|
| [8048171] | 3026 | #: ../src/gfxcore.cc:853 |
|---|
| [e24f222] | 3027 | #: ../src/mainfrm.cc:1914 |
|---|
| [d171c0c] | 3028 | #: n:431 |
|---|
| 3029 | msgid "∞" |
|---|
| [0bb6bef3] | 3030 | msgstr "∞" |
|---|
| [d171c0c] | 3031 | |
|---|
| [31f1db0] | 3032 | #. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as |
|---|
| 3033 | #. in Compass bearing) |
|---|
| [e24f222] | 3034 | #: ../src/mainfrm.cc:1787 |
|---|
| [31f1db0] | 3035 | #: n:374 |
|---|
| 3036 | #, c-format |
|---|
| [113731f] | 3037 | msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s" |
|---|
| 3038 | msgstr "%s: H %.2f%s, Azim %03.1f%s" |
|---|
| [d86459c] | 3039 | |
|---|
| [31f1db0] | 3040 | #. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical" |
|---|
| [e24f222] | 3041 | #: ../src/mainfrm.cc:1820 |
|---|
| [31f1db0] | 3042 | #: n:375 |
|---|
| 3043 | #, c-format |
|---|
| 3044 | msgid "%s: V %.2f%s" |
|---|
| 3045 | msgstr "%s: V %.2f%s" |
|---|
| [d86459c] | 3046 | |
|---|
| [31f1db0] | 3047 | #. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the |
|---|
| 3048 | #. tree hierarchy of survey station names |
|---|
| [e24f222] | 3049 | #: ../src/mainfrm.cc:1105 |
|---|
| [31f1db0] | 3050 | #: n:376 |
|---|
| 3051 | msgid "Surveys" |
|---|
| 3052 | msgstr "Merania" |
|---|
| [d86459c] | 3053 | |
|---|
| [e24f222] | 3054 | #: ../src/mainfrm.cc:1106 |
|---|
| [31f1db0] | 3055 | #: n:377 |
|---|
| 3056 | msgid "Presentation" |
|---|
| 3057 | msgstr "Zobrazenie" |
|---|
| [d86459c] | 3058 | |
|---|
| [5e0b9f9d] | 3059 | #. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root |
|---|
| 3060 | #. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if |
|---|
| [18ac2c5] | 3061 | #. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current |
|---|
| [5e0b9f9d] | 3062 | #. survey file with the who survey visible. |
|---|
| [8048171] | 3063 | #: ../src/aventreectrl.cc:367 |
|---|
| [5e0b9f9d] | 3064 | #: n:245 |
|---|
| 3065 | msgid "Show all" |
|---|
| 3066 | msgstr "Zobraziť všetky" |
|---|
| 3067 | |
|---|
| 3068 | #. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey |
|---|
| 3069 | #. name gives a pop-up menu and this is an option. It reloads the |
|---|
| 3070 | #. current survey file with the view restricted to the survey |
|---|
| 3071 | #. clicked upon. |
|---|
| [4475662] | 3072 | #: ../src/aventreectrl.cc:385 |
|---|
| [5e0b9f9d] | 3073 | #: n:246 |
|---|
| 3074 | msgid "Hide others" |
|---|
| [77942328] | 3075 | msgstr "Skryť ostatné" |
|---|
| [5e0b9f9d] | 3076 | |
|---|
| [4475662] | 3077 | #: ../src/aventreectrl.cc:389 |
|---|
| [47dc9c2] | 3078 | #: n:388 |
|---|
| 3079 | msgid "Hide si&blings" |
|---|
| 3080 | msgstr "" |
|---|
| 3081 | |
|---|
| [8048171] | 3082 | #: ../src/mainfrm.cc:241 |
|---|
| [9abbebf] | 3083 | #: ../src/pos.cc:87 |
|---|
| [31f1db0] | 3084 | #: n:378 |
|---|
| 3085 | msgid "Easting" |
|---|
| 3086 | msgstr "východ" |
|---|
| [d86459c] | 3087 | |
|---|
| [8048171] | 3088 | #: ../src/mainfrm.cc:242 |
|---|
| [9abbebf] | 3089 | #: ../src/pos.cc:88 |
|---|
| [4a78370] | 3090 | #: n:379 |
|---|
| [d86459c] | 3091 | msgid "Northing" |
|---|
| 3092 | msgstr "sever" |
|---|
| 3093 | |
|---|
| [8377f15] | 3094 | #. TRANSLATORS: Aven menu items. An “&” goes before the letter of any |
|---|
| 3095 | #. accelerator key. |
|---|
| 3096 | #. |
|---|
| 3097 | #. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key. |
|---|
| 3098 | #. |
|---|
| 3099 | #. "File" menu. The accelerators must be different within this group. |
|---|
| 3100 | #. c.f. 201, 380, 381. |
|---|
| [8048171] | 3101 | #: ../src/mainfrm.cc:753 |
|---|
| [8377f15] | 3102 | #: n:220 |
|---|
| [7f928d3] | 3103 | msgid "&Open...\tCtrl+O" |
|---|
| 3104 | msgstr "&Otvoriť...\tCtrl+O" |
|---|
| [8377f15] | 3105 | |
|---|
| [51755e1] | 3106 | #. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the |
|---|
| 3107 | #. terrain. |
|---|
| [8048171] | 3108 | #: ../src/mainfrm.cc:756 |
|---|
| [51755e1] | 3109 | #: n:453 |
|---|
| [7f928d3] | 3110 | msgid "Open &Terrain..." |
|---|
| 3111 | msgstr "Otvoriť &digitálny model terénu..." |
|---|
| [51755e1] | 3112 | |
|---|
| [8048171] | 3113 | #: ../src/mainfrm.cc:757 |
|---|
| [9abbebf] | 3114 | #: n:494 |
|---|
| 3115 | msgid "Overlay &Geodata..." |
|---|
| 3116 | msgstr "" |
|---|
| 3117 | |
|---|
| [8048171] | 3118 | #: ../src/mainfrm.cc:758 |
|---|
| [8377f15] | 3119 | #: n:144 |
|---|
| 3120 | msgid "Show &Log" |
|---|
| [c639f73] | 3121 | msgstr "Zobraziť &záznam" |
|---|
| [8377f15] | 3122 | |
|---|
| [8048171] | 3123 | #: ../src/mainfrm.cc:761 |
|---|
| [4a78370] | 3124 | #: n:380 |
|---|
| [7f928d3] | 3125 | msgid "&Print...\tCtrl+P" |
|---|
| 3126 | msgstr "&Tlačiť...\tCtrl+P" |
|---|
| [d86459c] | 3127 | |
|---|
| [8048171] | 3128 | #: ../src/mainfrm.cc:762 |
|---|
| [4a78370] | 3129 | #: n:381 |
|---|
| [7f928d3] | 3130 | msgid "P&age Setup..." |
|---|
| 3131 | msgstr "&Nastavení tisku..." |
|---|
| [d86459c] | 3132 | |
|---|
| [8377f15] | 3133 | #. TRANSLATORS: In the "File" menu |
|---|
| [8048171] | 3134 | #: ../src/mainfrm.cc:765 |
|---|
| [8377f15] | 3135 | #: n:201 |
|---|
| [7f928d3] | 3136 | msgid "&Screenshot..." |
|---|
| 3137 | msgstr "Otlačok o&brazovky..." |
|---|
| [8377f15] | 3138 | |
|---|
| [549eb37] | 3139 | #. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191 |
|---|
| [8048171] | 3140 | #: ../src/mainfrm.cc:768 |
|---|
| [549eb37] | 3141 | #: n:247 |
|---|
| 3142 | msgid "E&xtended Elevation..." |
|---|
| 3143 | msgstr "&Rozvinutý Rez..." |
|---|
| 3144 | |
|---|
| [8048171] | 3145 | #: ../src/mainfrm.cc:766 |
|---|
| [4a78370] | 3146 | #: n:382 |
|---|
| [7f928d3] | 3147 | msgid "&Export as..." |
|---|
| 3148 | msgstr "&Export ako..." |
|---|
| [d86459c] | 3149 | |
|---|
| [a665282] | 3150 | #. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported |
|---|
| 3151 | #. file. |
|---|
| [38c6114] | 3152 | #: ../src/printing.cc:650 |
|---|
| [4a78370] | 3153 | #: n:401 |
|---|
| [1c6c300] | 3154 | msgid "Export as:" |
|---|
| [351937d] | 3155 | msgstr "Exportuj ako:" |
|---|
| [1c6c300] | 3156 | |
|---|
| [a665282] | 3157 | #. TRANSLATORS: Title of the export |
|---|
| 3158 | #. dialog |
|---|
| [38c6114] | 3159 | #: ../src/printing.cc:316 |
|---|
| [4a78370] | 3160 | #: n:383 |
|---|
| [d86459c] | 3161 | msgid "Export" |
|---|
| 3162 | msgstr "Export" |
|---|
| 3163 | |
|---|
| 3164 | #. TRANSLATORS: for about box: |
|---|
| [9abbebf] | 3165 | #: ../src/aboutdlg.cc:139 |
|---|
| [4a78370] | 3166 | #: n:390 |
|---|
| [d86459c] | 3167 | msgid "System Information:" |
|---|
| 3168 | msgstr "Informácie o systéme:" |
|---|
| 3169 | |
|---|
| 3170 | #. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog |
|---|
| [38c6114] | 3171 | #: ../src/printing.cc:697 |
|---|
| [4a78370] | 3172 | #: n:398 |
|---|
| [d86459c] | 3173 | msgid "Print Preview" |
|---|
| 3174 | msgstr "Náhľad tlače" |
|---|
| 3175 | |
|---|
| [a665282] | 3176 | #. TRANSLATORS: Title of the print |
|---|
| 3177 | #. dialog |
|---|
| [38c6114] | 3178 | #: ../src/printing.cc:313 |
|---|
| [4a78370] | 3179 | #: n:399 |
|---|
| [d86459c] | 3180 | msgid "Print" |
|---|
| 3181 | msgstr "Tlačiť" |
|---|
| 3182 | |
|---|
| [38c6114] | 3183 | #: ../src/printing.cc:581 |
|---|
| [4a78370] | 3184 | #: n:400 |
|---|
| [7f928d3] | 3185 | msgid "&Print..." |
|---|
| 3186 | msgstr "&Tlačiť..." |
|---|
| [d86459c] | 3187 | |
|---|
| [97d5744] | 3188 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
|---|
| 3189 | #. "survey stations". |
|---|
| [38c6114] | 3190 | #: ../src/printing.cc:484 |
|---|
| [4a78370] | 3191 | #: n:403 |
|---|
| [d86459c] | 3192 | msgid "Sur&face Survey Legs" |
|---|
| 3193 | msgstr "Zámery &na povrchu" |
|---|
| 3194 | |
|---|
| [1c6c300] | 3195 | #. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation. |
|---|
| [8048171] | 3196 | #: ../src/mainfrm.cc:129 |
|---|
| [4a78370] | 3197 | #: n:404 |
|---|
| [1c6c300] | 3198 | msgid "Edit Waypoint" |
|---|
| [351937d] | 3199 | msgstr "Zmeniť miesto pohľadu" |
|---|
| [1c6c300] | 3200 | |
|---|
| [a665282] | 3201 | #. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint |
|---|
| 3202 | #. in a presentation. |
|---|
| [8048171] | 3203 | #: ../src/mainfrm.cc:168 |
|---|
| [4a78370] | 3204 | #: n:278 |
|---|
| [1c6c300] | 3205 | msgid " (unused in perspective view)" |
|---|
| [351937d] | 3206 | msgstr " (nepoužíva sa v perspektívnom zobrazení)" |
|---|
| [1c6c300] | 3207 | |
|---|
| [a665282] | 3208 | #. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a |
|---|
| 3209 | #. presentation. |
|---|
| [8048171] | 3210 | #: ../src/mainfrm.cc:175 |
|---|
| [4a78370] | 3211 | #: n:279 |
|---|
| [1c6c300] | 3212 | msgid "Time: " |
|---|
| [7196714] | 3213 | msgstr "Čas: " |
|---|
| [1c6c300] | 3214 | |
|---|
| [a665282] | 3215 | #. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a |
|---|
| 3216 | #. waypoint in a presentation. |
|---|
| [8048171] | 3217 | #: ../src/mainfrm.cc:179 |
|---|
| [4a78370] | 3218 | #: n:282 |
|---|
| [1c6c300] | 3219 | msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)" |
|---|
| [351937d] | 3220 | msgstr " sekundy (0 = auto; *6 = 6 krát auto)" |
|---|
| [d86459c] | 3221 | |
|---|
| [a665282] | 3222 | #. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and |
|---|
| 3223 | #. perhaps by "Survex" or other things in future). |
|---|
| [8048171] | 3224 | #: ../src/aven.cc:305 |
|---|
| [4a78370] | 3225 | #: n:405 |
|---|
| [b1afaf6] | 3226 | #, c-format |
|---|
| [ee7511a] | 3227 | msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available." |
|---|
| [b1afaf6] | 3228 | msgstr "Verzia %s vyžaduje funkčné OpenGL, ale to nie je dostupné." |
|---|
| [d86459c] | 3229 | |
|---|
| [38c6114] | 3230 | #: ../src/readval.c:357 |
|---|
| [8377f15] | 3231 | #: n:392 |
|---|
| 3232 | msgid "Separator in survey name" |
|---|
| 3233 | msgstr "" |
|---|
| [d86459c] | 3234 | |
|---|
| [8377f15] | 3235 | #. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an |
|---|
| 3236 | #. anonymous station. |
|---|
| [c877171] | 3237 | #: ../src/labelinfo.h:102 |
|---|
| [8377f15] | 3238 | #: n:56 |
|---|
| 3239 | msgid "anonymous station" |
|---|
| 3240 | msgstr "" |
|---|
| [d86459c] | 3241 | |
|---|
| [38c6114] | 3242 | #: ../src/readval.c:115 |
|---|
| 3243 | #: ../src/readval.c:131 |
|---|
| 3244 | #: ../src/readval.c:149 |
|---|
| 3245 | #: ../src/readval.c:413 |
|---|
| [7962c9d] | 3246 | #: n:47 |
|---|
| [8377f15] | 3247 | msgid "Can't have a leg between two anonymous stations" |
|---|
| 3248 | msgstr "" |
|---|
| 3249 | |
|---|
| [8048171] | 3250 | #: ../src/mainfrm.cc:850 |
|---|
| [38c6114] | 3251 | #: ../src/printing.cc:488 |
|---|
| [8377f15] | 3252 | #: n:406 |
|---|
| 3253 | #, fuzzy |
|---|
| 3254 | msgid "Spla&y Legs" |
|---|
| 3255 | msgstr "Splay Legs (&z)" |
|---|
| 3256 | |
|---|
| [8048171] | 3257 | #: ../src/survexport.cc:145 |
|---|
| [f46ceee] | 3258 | #: n:465 |
|---|
| 3259 | msgid "splay legs" |
|---|
| [9b7d9f8d] | 3260 | msgstr "" |
|---|
| [f46ceee] | 3261 | |
|---|
| [8048171] | 3262 | #: ../src/mainfrm.cc:857 |
|---|
| [2102591] | 3263 | #: n:251 |
|---|
| 3264 | msgid "&Duplicate Legs" |
|---|
| 3265 | msgstr "" |
|---|
| 3266 | |
|---|
| 3267 | #. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if |
|---|
| 3268 | #. this is selected, such legs are not shown. |
|---|
| [4475662] | 3269 | #: ../src/aventreectrl.cc:387 |
|---|
| [8048171] | 3270 | #: ../src/mainfrm.cc:840 |
|---|
| 3271 | #: ../src/mainfrm.cc:853 |
|---|
| [8377f15] | 3272 | #: n:407 |
|---|
| 3273 | msgid "&Hide" |
|---|
| 3274 | msgstr "&Skryť" |
|---|
| 3275 | |
|---|
| [2102591] | 3276 | #. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if |
|---|
| 3277 | #. this is selected, aven will show such legs with less bright colours. |
|---|
| [8048171] | 3278 | #: ../src/mainfrm.cc:846 |
|---|
| 3279 | #: ../src/mainfrm.cc:855 |
|---|
| [8377f15] | 3280 | #: n:408 |
|---|
| 3281 | msgid "&Fade" |
|---|
| 3282 | msgstr "" |
|---|
| 3283 | |
|---|
| [2102591] | 3284 | #. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if |
|---|
| 3285 | #. this is selected, aven will show such legs with dashed lines. |
|---|
| [8048171] | 3286 | #: ../src/mainfrm.cc:843 |
|---|
| 3287 | #: ../src/mainfrm.cc:854 |
|---|
| [2102591] | 3288 | #: n:250 |
|---|
| 3289 | msgid "&Dashed" |
|---|
| 3290 | msgstr "" |
|---|
| 3291 | |
|---|
| 3292 | #. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if |
|---|
| 3293 | #. this is selected, such legs are shown the same as other legs. |
|---|
| [4475662] | 3294 | #: ../src/aventreectrl.cc:388 |
|---|
| [8048171] | 3295 | #: ../src/mainfrm.cc:849 |
|---|
| 3296 | #: ../src/mainfrm.cc:856 |
|---|
| [8377f15] | 3297 | #: n:409 |
|---|
| 3298 | msgid "&Show" |
|---|
| 3299 | msgstr "&Zobraziť" |
|---|
| 3300 | |
|---|
| [38c6114] | 3301 | #: ../src/extend.c:594 |
|---|
| [8377f15] | 3302 | #: n:105 |
|---|
| 3303 | msgid "Reading in data - please wait…" |
|---|
| 3304 | msgstr "Načítam údaje - prosím počkajte…" |
|---|
| [d86459c] | 3305 | |
|---|
| [a665282] | 3306 | #. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or |
|---|
| 3307 | #. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in |
|---|
| 3308 | #. the 3d file |
|---|
| [38c6114] | 3309 | #: ../src/extend.c:284 |
|---|
| 3310 | #: ../src/extend.c:303 |
|---|
| 3311 | #: ../src/extend.c:349 |
|---|
| 3312 | #: ../src/extend.c:392 |
|---|
| 3313 | #: ../src/extend.c:435 |
|---|
| [4a78370] | 3314 | #: n:510 |
|---|
| [d86459c] | 3315 | #, c-format |
|---|
| 3316 | msgid "Failed to find station %s" |
|---|
| 3317 | msgstr "Nepodarilo sa nájsť bod %s" |
|---|
| 3318 | |
|---|
| [a665282] | 3319 | #. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or |
|---|
| 3320 | #. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the |
|---|
| 3321 | #. 3d file |
|---|
| [38c6114] | 3322 | #: ../src/extend.c:329 |
|---|
| 3323 | #: ../src/extend.c:372 |
|---|
| 3324 | #: ../src/extend.c:415 |
|---|
| 3325 | #: ../src/extend.c:459 |
|---|
| [4a78370] | 3326 | #: n:511 |
|---|
| [d86459c] | 3327 | #, c-format |
|---|
| 3328 | msgid "Failed to find leg %s → %s" |
|---|
| 3329 | msgstr "Nepodarilo sa nájsť zámeru %s → %s" |
|---|
| 3330 | |
|---|
| [a665282] | 3331 | #. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s |
|---|
| [38c6114] | 3332 | #: ../src/extend.c:275 |
|---|
| [4a78370] | 3333 | #: n:512 |
|---|
| [d86459c] | 3334 | #, c-format |
|---|
| 3335 | msgid "Starting from station %s" |
|---|
| 3336 | msgstr "Začať od bodu %s" |
|---|
| 3337 | |
|---|
| 3338 | #. TRANSLATORS: for extend: |
|---|
| [38c6114] | 3339 | #: ../src/extend.c:296 |
|---|
| [4a78370] | 3340 | #: n:513 |
|---|
| [d86459c] | 3341 | #, c-format |
|---|
| 3342 | msgid "Extending to the left from station %s" |
|---|
| 3343 | msgstr "Rozvinutý rez vľavo od bodu %s" |
|---|
| 3344 | |
|---|
| 3345 | #. TRANSLATORS: for extend: |
|---|
| [38c6114] | 3346 | #: ../src/extend.c:342 |
|---|
| [4a78370] | 3347 | #: n:514 |
|---|
| [d86459c] | 3348 | #, c-format |
|---|
| 3349 | msgid "Extending to the right from station %s" |
|---|
| 3350 | msgstr "Rozvinutý rez vpravo od bodu %s" |
|---|
| 3351 | |
|---|
| 3352 | #. TRANSLATORS: for extend: |
|---|
| [38c6114] | 3353 | #: ../src/extend.c:316 |
|---|
| [4a78370] | 3354 | #: n:515 |
|---|
| [d86459c] | 3355 | #, c-format |
|---|
| 3356 | msgid "Extending to the left from leg %s → %s" |
|---|
| 3357 | msgstr "Rozvinutý rez vľavo od zámery %s → %s" |
|---|
| 3358 | |
|---|
| 3359 | #. TRANSLATORS: for extend: |
|---|
| [38c6114] | 3360 | #: ../src/extend.c:362 |
|---|
| [4a78370] | 3361 | #: n:516 |
|---|
| [d86459c] | 3362 | #, c-format |
|---|
| 3363 | msgid "Extending to the right from leg %s → %s" |
|---|
| 3364 | msgstr "Rozvinutý rez vpravo od zámery %s → %s" |
|---|
| 3365 | |
|---|
| 3366 | #. TRANSLATORS: for extend: |
|---|
| [38c6114] | 3367 | #: ../src/extend.c:428 |
|---|
| [4a78370] | 3368 | #: n:517 |
|---|
| [d86459c] | 3369 | #, c-format |
|---|
| 3370 | msgid "Breaking survey loop at station %s" |
|---|
| 3371 | msgstr "Prerušený okruh na bode %s" |
|---|
| 3372 | |
|---|
| 3373 | #. TRANSLATORS: for extend: |
|---|
| [38c6114] | 3374 | #: ../src/extend.c:449 |
|---|
| [4a78370] | 3375 | #: n:518 |
|---|
| [d86459c] | 3376 | #, c-format |
|---|
| 3377 | msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s" |
|---|
| 3378 | msgstr "Prerušený okruh v zámere %s → %s" |
|---|
| 3379 | |
|---|
| 3380 | #. TRANSLATORS: for extend: |
|---|
| [38c6114] | 3381 | #: ../src/extend.c:385 |
|---|
| [4a78370] | 3382 | #: n:519 |
|---|
| [d86459c] | 3383 | #, c-format |
|---|
| 3384 | msgid "Swapping extend direction from station %s" |
|---|
| 3385 | msgstr "Zrkadlový smer rozvinutého rezu od bodu %s" |
|---|
| 3386 | |
|---|
| 3387 | #. TRANSLATORS: for extend: |
|---|
| [38c6114] | 3388 | #: ../src/extend.c:405 |
|---|
| [4a78370] | 3389 | #: n:520 |
|---|
| [d86459c] | 3390 | #, c-format |
|---|
| 3391 | msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s" |
|---|
| 3392 | msgstr "Zrkadlový smer rozvinutého rezu od zámery %s → %s" |
|---|
| 3393 | |
|---|
| 3394 | #. TRANSLATORS: for extend: |
|---|
| [38c6114] | 3395 | #: ../src/extend.c:688 |
|---|
| [4a78370] | 3396 | #: n:521 |
|---|
| [d86459c] | 3397 | #, c-format |
|---|
| [0804fbe] | 3398 | msgid "Applying specfile: “%s”" |
|---|
| 3399 | msgstr "Použiť nastavenie zo súboru: “%s”" |
|---|
| [d86459c] | 3400 | |
|---|
| 3401 | #. TRANSLATORS: for extend: |
|---|
| 3402 | #. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename |
|---|
| [38c6114] | 3403 | #: ../src/extend.c:712 |
|---|
| [4a78370] | 3404 | #: n:522 |
|---|
| [d86459c] | 3405 | #, c-format |
|---|
| 3406 | msgid "Writing %s…" |
|---|
| 3407 | msgstr "Zapisuje sa súbor %s…" |
|---|
| [571547c] | 3408 | |
|---|
| [8377f15] | 3409 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option |
|---|
| [38c6114] | 3410 | #: ../src/sorterr.c:50 |
|---|
| [8377f15] | 3411 | #: n:179 |
|---|
| 3412 | msgid "sort by horizontal error factor" |
|---|
| 3413 | msgstr "triedenie podľa horizontálnej chyby" |
|---|
| 3414 | |
|---|
| 3415 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option |
|---|
| [38c6114] | 3416 | #: ../src/sorterr.c:52 |
|---|
| [8377f15] | 3417 | #: n:180 |
|---|
| 3418 | msgid "sort by vertical error factor" |
|---|
| 3419 | msgstr "triedenie podľa vertikálnej chyby" |
|---|
| 3420 | |
|---|
| 3421 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option |
|---|
| [38c6114] | 3422 | #: ../src/sorterr.c:54 |
|---|
| [8377f15] | 3423 | #: n:181 |
|---|
| 3424 | msgid "sort by percentage error" |
|---|
| 3425 | msgstr "triedenie podľa perceptuálnej chyby" |
|---|
| 3426 | |
|---|
| 3427 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option |
|---|
| [38c6114] | 3428 | #: ../src/sorterr.c:56 |
|---|
| [8377f15] | 3429 | #: n:182 |
|---|
| 3430 | msgid "sort by error per leg" |
|---|
| 3431 | msgstr "triedenie podľa chyby ne zámeru" |
|---|
| 3432 | |
|---|
| 3433 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option |
|---|
| [38c6114] | 3434 | #: ../src/sorterr.c:58 |
|---|
| [8377f15] | 3435 | #: n:183 |
|---|
| [1a6692f] | 3436 | msgid "replace .err file with re-sorted version" |
|---|
| [8377f15] | 3437 | msgstr "prepísať súbor .err novým triedením" |
|---|
| 3438 | |
|---|
| [38c6114] | 3439 | #: ../src/sorterr.c:78 |
|---|
| 3440 | #: ../src/sorterr.c:95 |
|---|
| 3441 | #: ../src/sorterr.c:167 |
|---|
| [8377f15] | 3442 | #: n:112 |
|---|
| 3443 | msgid "Couldn’t parse .err file" |
|---|
| 3444 | msgstr "Chyba pri analýze .err súboru" |
|---|
| 3445 | |
|---|
| 3446 | #. TRANSLATORS: for diffpos: |
|---|
| [9abbebf] | 3447 | #: ../src/diffpos.c:158 |
|---|
| [8377f15] | 3448 | #: n:500 |
|---|
| 3449 | #, c-format |
|---|
| 3450 | msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s" |
|---|
| 3451 | msgstr "Posun (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s" |
|---|
| 3452 | |
|---|
| 3453 | #. TRANSLATORS: for diffpos: |
|---|
| [9abbebf] | 3454 | #: ../src/diffpos.c:195 |
|---|
| [8377f15] | 3455 | #: n:501 |
|---|
| 3456 | #, c-format |
|---|
| 3457 | msgid "Added: %s" |
|---|
| 3458 | msgstr "Pridané: %s" |
|---|
| 3459 | |
|---|
| 3460 | #. TRANSLATORS: for diffpos: |
|---|
| [9abbebf] | 3461 | #: ../src/diffpos.c:218 |
|---|
| [8377f15] | 3462 | #: n:502 |
|---|
| 3463 | #, c-format |
|---|
| 3464 | msgid "Deleted: %s" |
|---|
| 3465 | msgstr "Zrušené: %s" |
|---|
| 3466 | |
|---|
| [fb08ce4] | 3467 | #. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has |
|---|
| 3468 | #. already been completed is reentered. This example file crawl.svx: |
|---|
| [8377f15] | 3469 | #. |
|---|
| [4cce48d] | 3470 | #. *begin crawl ; <- second warning here |
|---|
| 3471 | #. 1 2 9.45 234 -01 |
|---|
| [8377f15] | 3472 | #. *end crawl |
|---|
| [4cce48d] | 3473 | #. *begin crawl ; <- first warning here |
|---|
| [8377f15] | 3474 | #. 2 3 7.67 223 -03 |
|---|
| 3475 | #. *end crawl |
|---|
| 3476 | #. |
|---|
| [fb08ce4] | 3477 | #. Would lead to: |
|---|
| 3478 | #. |
|---|
| [9abbebf] | 3479 | #. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated |
|---|
| 3480 | #. crawl.svx:1: info: Originally entered here |
|---|
| [fb08ce4] | 3481 | #. |
|---|
| [8377f15] | 3482 | #. If you're unsure what "deprecated" means, see: |
|---|
| [2c1c52e] | 3483 | #. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation |
|---|
| [8048171] | 3484 | #: ../src/commands.c:787 |
|---|
| [8377f15] | 3485 | #: n:29 |
|---|
| 3486 | #, fuzzy |
|---|
| 3487 | msgid "Reentering an existing survey is deprecated" |
|---|
| 3488 | msgstr "Opakované vloženie existujúcej úrovne prefixu nie je povolené" |
|---|
| 3489 | |
|---|
| [fb08ce4] | 3490 | #. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has |
|---|
| 3491 | #. already been completed is reentered. This example file crawl.svx: |
|---|
| 3492 | #. |
|---|
| [9abbebf] | 3493 | #. *begin crawl ; <- second warning here |
|---|
| 3494 | #. 1 2 9.45 234 -01 |
|---|
| [fb08ce4] | 3495 | #. *end crawl |
|---|
| [9abbebf] | 3496 | #. *begin crawl ; <- first warning here |
|---|
| [fb08ce4] | 3497 | #. 2 3 7.67 223 -03 |
|---|
| 3498 | #. *end crawl |
|---|
| 3499 | #. |
|---|
| 3500 | #. Would lead to: |
|---|
| 3501 | #. |
|---|
| [9abbebf] | 3502 | #. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated |
|---|
| 3503 | #. crawl.svx:1: info: Originally entered here |
|---|
| [fb08ce4] | 3504 | #. |
|---|
| 3505 | #. If you're unsure what "deprecated" means, see: |
|---|
| [2c1c52e] | 3506 | #. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation |
|---|
| [8048171] | 3507 | #: ../src/commands.c:806 |
|---|
| [8377f15] | 3508 | #: n:30 |
|---|
| 3509 | msgid "Originally entered here" |
|---|
| 3510 | msgstr "Pôvodne vložené sem" |
|---|
| 3511 | |
|---|
| [8048171] | 3512 | #: ../src/commands.c:1123 |
|---|
| [e7c76ea] | 3513 | #: n:22 |
|---|
| [c877171] | 3514 | #, c-format |
|---|
| 3515 | msgid "Corresponding %s was here" |
|---|
| [e7c76ea] | 3516 | msgstr "" |
|---|
| 3517 | |
|---|
| [8377f15] | 3518 | #. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is |
|---|
| 3519 | #. deprecated, so this error would be generated by: |
|---|
| 3520 | #. |
|---|
| 3521 | #. *equate \foo.7 1 |
|---|
| 3522 | #. |
|---|
| 3523 | #. If you're unsure what "deprecated" means, see: |
|---|
| [2c1c52e] | 3524 | #. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation |
|---|
| [8048171] | 3525 | #: ../src/commands.c:693 |
|---|
| [38c6114] | 3526 | #: ../src/readval.c:81 |
|---|
| 3527 | #: ../src/readval.c:85 |
|---|
| [8377f15] | 3528 | #: n:25 |
|---|
| 3529 | msgid "ROOT is deprecated" |
|---|
| 3530 | msgstr "ROOT bol zamietnutý" |
|---|
| 3531 | |
|---|
| 3532 | #. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option |
|---|
| [9abbebf] | 3533 | #: ../src/dump3d.c:50 |
|---|
| [8377f15] | 3534 | #: n:204 |
|---|
| 3535 | msgid "rewind file and read it a second time" |
|---|
| 3536 | msgstr "znova načítať súbor od začiatku" |
|---|
| 3537 | |
|---|
| [9abbebf] | 3538 | #: ../src/dump3d.c:51 |
|---|
| [8377f15] | 3539 | #: n:396 |
|---|
| 3540 | msgid "show survey date information (if present)" |
|---|
| 3541 | msgstr "" |
|---|
| 3542 | |
|---|
| [9abbebf] | 3543 | #: ../src/dump3d.c:52 |
|---|
| [c877171] | 3544 | #: n:509 |
|---|
| 3545 | msgid "equivalent to --show-dates=-" |
|---|
| 3546 | msgstr "" |
|---|
| 3547 | |
|---|
| 3548 | #: ../src/dump3d.c:53 |
|---|
| [35faef1] | 3549 | #: n:486 |
|---|
| 3550 | msgid "convert MOVE and LINE into LEG" |
|---|
| 3551 | msgstr "" |
|---|
| 3552 | |
|---|
| [8048171] | 3553 | #: ../src/gpx.cc:86 |
|---|
| [9abbebf] | 3554 | #: ../src/kml.cc:85 |
|---|
| [4a78370] | 3555 | #: n:287 |
|---|
| [571547c] | 3556 | #, c-format |
|---|
| 3557 | msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”" |
|---|
| [b1afaf6] | 3558 | msgstr "Zlyhal pokus o inicializáciu vstupného súradnicového systému “%s”" |
|---|
| [571547c] | 3559 | |
|---|
| [8048171] | 3560 | #: ../src/gfxcore.cc:3056 |
|---|
| [4a78370] | 3561 | #: n:288 |
|---|
| [571547c] | 3562 | #, c-format |
|---|
| 3563 | msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”" |
|---|
| [b1afaf6] | 3564 | msgstr "Zlyhal pokus o inicializáciu výstupného súradnicového systému “%s”" |
|---|
| [571547c] | 3565 | |
|---|
| [9abbebf] | 3566 | #. TRANSLATORS: %s is replaced by the name of a geodata |
|---|
| 3567 | #. file, e.g. GPX, KML. |
|---|
| [8048171] | 3568 | #: ../src/gfxcore.cc:4607 |
|---|
| 3569 | #: ../src/gfxcore.cc:4624 |
|---|
| [9abbebf] | 3570 | #: n:492 |
|---|
| 3571 | #, c-format |
|---|
| 3572 | msgid "File “%s” not georeferenced" |
|---|
| [11f3c9a] | 3573 | msgstr "" |
|---|
| 3574 | |
|---|
| [8048171] | 3575 | #: ../src/survexport.cc:158 |
|---|
| [31f1db0] | 3576 | #: n:148 |
|---|
| 3577 | #, c-format |
|---|
| 3578 | msgid "generate grid (default %sm)" |
|---|
| 3579 | msgstr "generovať sieť (defaultne %sm)" |
|---|
| 3580 | |
|---|
| [8048171] | 3581 | #: ../src/survexport.cc:159 |
|---|
| [31f1db0] | 3582 | #: n:149 |
|---|
| 3583 | #, c-format |
|---|
| 3584 | msgid "station labels text height (default %s)" |
|---|
| 3585 | msgstr "veľkosť textu pre popisky bodov (defaultne %sm)" |
|---|
| 3586 | |
|---|
| [8048171] | 3587 | #: ../src/survexport.cc:160 |
|---|
| [31f1db0] | 3588 | #: n:152 |
|---|
| 3589 | #, c-format |
|---|
| 3590 | msgid "station marker size (default %s)" |
|---|
| 3591 | msgstr "veľkosť symbolu bodu (defaultne %sm)" |
|---|
| 3592 | |
|---|
| [8048171] | 3593 | #: ../src/survexport.cc:161 |
|---|
| [35faef1] | 3594 | #: n:487 |
|---|
| 3595 | msgid "produce Survex 3d output" |
|---|
| 3596 | msgstr "vygenerovať formát Survex 3d" |
|---|
| 3597 | |
|---|
| [8048171] | 3598 | #: ../src/survexport.cc:162 |
|---|
| [47dc9c2] | 3599 | #: n:102 |
|---|
| 3600 | msgid "produce CSV output" |
|---|
| 3601 | msgstr "vygenerovať formát CSV" |
|---|
| 3602 | |
|---|
| [8048171] | 3603 | #: ../src/survexport.cc:163 |
|---|
| [31f1db0] | 3604 | #: n:156 |
|---|
| 3605 | msgid "produce DXF output" |
|---|
| 3606 | msgstr "vygenerovať formát DXF" |
|---|
| 3607 | |
|---|
| [8048171] | 3608 | #: ../src/survexport.cc:164 |
|---|
| [f46ceee] | 3609 | #: n:454 |
|---|
| 3610 | msgid "produce EPS output" |
|---|
| [0720ecc] | 3611 | msgstr "vygenerovať formát EPS" |
|---|
| [f46ceee] | 3612 | |
|---|
| [8048171] | 3613 | #: ../src/survexport.cc:165 |
|---|
| [f46ceee] | 3614 | #: n:455 |
|---|
| 3615 | msgid "produce GPX output" |
|---|
| [0720ecc] | 3616 | msgstr "vygenerovať formát GPX" |
|---|
| [f46ceee] | 3617 | |
|---|
| [8048171] | 3618 | #: ../src/survexport.cc:166 |
|---|
| [f46ceee] | 3619 | #: n:456 |
|---|
| 3620 | msgid "produce HPGL output" |
|---|
| [0720ecc] | 3621 | msgstr "vygenerovať formát HPGL" |
|---|
| [f46ceee] | 3622 | |
|---|
| [8048171] | 3623 | #: ../src/survexport.cc:167 |
|---|
| [f46ceee] | 3624 | #: n:457 |
|---|
| 3625 | msgid "produce JSON output" |
|---|
| [0720ecc] | 3626 | msgstr "vygenerovať formát JSON" |
|---|
| [f46ceee] | 3627 | |
|---|
| [8048171] | 3628 | #: ../src/survexport.cc:168 |
|---|
| [f46ceee] | 3629 | #: n:458 |
|---|
| 3630 | msgid "produce KML output" |
|---|
| [0720ecc] | 3631 | msgstr "vygenerovať formát KML" |
|---|
| [f46ceee] | 3632 | |
|---|
| [31f1db0] | 3633 | #. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages, |
|---|
| 3634 | #. so should not be translated. |
|---|
| [8048171] | 3635 | #: ../src/survexport.cc:171 |
|---|
| [31f1db0] | 3636 | #: n:159 |
|---|
| 3637 | msgid "produce Compass PLT output for Carto" |
|---|
| 3638 | msgstr "vygenerovať formát Compass PLT pre Carto" |
|---|
| 3639 | |
|---|
| [8048171] | 3640 | #: ../src/survexport.cc:172 |
|---|
| [85f7905] | 3641 | #: n:459 |
|---|
| 3642 | msgid "produce Survex POS output" |
|---|
| 3643 | msgstr "vygenerovať formát Survex POS" |
|---|
| 3644 | |
|---|
| [8048171] | 3645 | #: ../src/survexport.cc:173 |
|---|
| [85f7905] | 3646 | #: n:525 |
|---|
| 3647 | msgid "produce Shapefile (lines) output" |
|---|
| 3648 | msgstr "" |
|---|
| 3649 | |
|---|
| [8048171] | 3650 | #: ../src/survexport.cc:174 |
|---|
| [85f7905] | 3651 | #: n:526 |
|---|
| 3652 | msgid "produce Shapefile (points) output" |
|---|
| 3653 | msgstr "" |
|---|
| 3654 | |
|---|
| [8048171] | 3655 | #: ../src/survexport.cc:175 |
|---|
| [31f1db0] | 3656 | #: n:160 |
|---|
| 3657 | msgid "produce SVG output" |
|---|
| 3658 | msgstr "vygenerovať formát SVG" |
|---|
| 3659 | |
|---|
| [8048171] | 3660 | #: ../src/survexport.cc:411 |
|---|
| [f46ceee] | 3661 | #: n:252 |
|---|
| 3662 | msgid "Export format not specified and not known from output file extension" |
|---|
| 3663 | msgstr "" |
|---|
| 3664 | |
|---|
| [8048171] | 3665 | #: ../src/survexport.cc:416 |
|---|
| [f46ceee] | 3666 | #: n:253 |
|---|
| 3667 | msgid "Export format not specified" |
|---|
| 3668 | msgstr "" |
|---|
| 3669 | |
|---|
| [8048171] | 3670 | #: ../src/survexport.cc:157 |
|---|
| [f46ceee] | 3671 | #: n:155 |
|---|
| 3672 | msgid "include items exported by default" |
|---|
| [c05dec0] | 3673 | msgstr "" |
|---|
| [f46ceee] | 3674 | |
|---|
| [8048171] | 3675 | #: ../src/datain.c:2515 |
|---|
| [9abbebf] | 3676 | #: n:499 |
|---|
| 3677 | #, c-format |
|---|
| 3678 | msgid "Macro “%s” not defined" |
|---|
| 3679 | msgstr "" |
|---|
| 3680 | |
|---|
| [8048171] | 3681 | #: ../src/datain.c:2244 |
|---|
| 3682 | #: ../src/datain.c:2276 |
|---|
| 3683 | #: ../src/datain.c:2296 |
|---|
| 3684 | #: ../src/datain.c:4349 |
|---|
| [4475662] | 3685 | #: n:506 |
|---|
| 3686 | #, c-format |
|---|
| 3687 | msgid "Ignoring “%s”" |
|---|
| 3688 | msgstr "" |
|---|
| 3689 | |
|---|
| [6b1ebd1] | 3690 | #. TRANSLATORS: Warning issued about a dubious case in survey data in |
|---|
| 3691 | #. Walls format (.srv). Real world example: |
|---|
| 3692 | #. |
|---|
| 3693 | #. P25 *8 5 15 3.58 |
|---|
| 3694 | #. |
|---|
| 3695 | #. This is treated by Walls as a leg from P25 to *8 but seems likely |
|---|
| 3696 | #. to be intended to be an isolated LRUD reading (one not on a survey |
|---|
| 3697 | #. leg, useful for the start or end of a traverse) but the closing * |
|---|
| 3698 | #. was missed (or perhaps in this particular case, mistyped as an 8 |
|---|
| 3699 | #. by failing to press shift), so Survex issues a warning about it. |
|---|
| [8048171] | 3700 | #: ../src/datain.c:4453 |
|---|
| [5997a125] | 3701 | #: n:508 |
|---|
| 3702 | msgid "Parsing as “to” station but may be isolated LRUD with missing closing delimiter" |
|---|
| 3703 | msgstr "" |
|---|
| 3704 | |
|---|
| [38c6114] | 3705 | #: ../src/gdalexport.cc:47 |
|---|
| 3706 | #: ../src/gdalexport.cc:53 |
|---|
| [85f7905] | 3707 | #: n:527 |
|---|
| [d07cdb5] | 3708 | #, c-format |
|---|
| [85f7905] | 3709 | msgid "Failed to initialise GDAL “%s” driver" |
|---|
| 3710 | msgstr "" |
|---|
| 3711 | |
|---|
| [38c6114] | 3712 | #: ../src/gdalexport.cc:142 |
|---|
| [85f7905] | 3713 | #: n:528 |
|---|
| 3714 | msgid "Failed to create GDAL layer" |
|---|
| 3715 | msgstr "" |
|---|
| 3716 | |
|---|
| [38c6114] | 3717 | #: ../src/gdalexport.cc:152 |
|---|
| [85f7905] | 3718 | #: n:529 |
|---|
| 3719 | msgid "Failed to create GDAL field" |
|---|
| 3720 | msgstr "" |
|---|
| 3721 | |
|---|
| [38c6114] | 3722 | #: ../src/gdalexport.cc:189 |
|---|
| 3723 | #: ../src/gdalexport.cc:207 |
|---|
| [85f7905] | 3724 | #: n:530 |
|---|
| 3725 | msgid "Failed to create GDAL feature" |
|---|
| 3726 | msgstr "" |
|---|
| 3727 | |
|---|
| [31f1db0] | 3728 | #, c-format |
|---|
| 3729 | #~ msgid "Error in format of font file “%s”" |
|---|
| 3730 | #~ msgstr "Chyba vo formáte fontu “%s”" |
|---|
| 3731 | |
|---|
| [fb08ce4] | 3732 | #. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent. |
|---|
| [31f1db0] | 3733 | #~ msgid "Solid Su&rface" |
|---|
| 3734 | #~ msgstr "Neprie&hľadný povrch" |
|---|
| 3735 | |
|---|
| 3736 | #. TRANSLATORS: number of stations found matching search |
|---|
| 3737 | #, c-format |
|---|
| 3738 | #~ msgid "%d found" |
|---|
| 3739 | #~ msgstr "%d nájdených" |
|---|
| 3740 | |
|---|
| [8048171] | 3741 | #: ../src/mainfrm.cc:913 |
|---|
| [31f1db0] | 3742 | #: n:347 |
|---|
| [7f928d3] | 3743 | #~ msgid "&Preferences..." |
|---|
| 3744 | #~ msgstr "&Predvoľby..." |
|---|
| [31f1db0] | 3745 | |
|---|
| 3746 | #: n:348 |
|---|
| 3747 | #~ msgid "Draw passage walls" |
|---|
| 3748 | #~ msgstr "Vykresliť steny priestorov" |
|---|
| 3749 | |
|---|
| 3750 | #: n:349 |
|---|
| 3751 | #~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics" |
|---|
| 3752 | #~ msgstr "Odhadnuté rozmery rezu na základe heuristiky" |
|---|
| 3753 | |
|---|
| 3754 | #: n:350 |
|---|
| 3755 | #~ msgid "Mark survey stations with crosses" |
|---|
| 3756 | #~ msgstr "Vyznačiť meračské body krížikmi" |
|---|
| 3757 | |
|---|
| 3758 | #: n:351 |
|---|
| 3759 | #~ msgid "Highlight stations marked as entrances" |
|---|
| 3760 | #~ msgstr "Zvýrazniť body označené ako vchody" |
|---|
| 3761 | |
|---|
| 3762 | #: n:352 |
|---|
| 3763 | #~ msgid "Highlight stations marked as fixed points" |
|---|
| 3764 | #~ msgstr "Zvýrazniť body označené ako fixné body" |
|---|
| 3765 | |
|---|
| 3766 | #: n:353 |
|---|
| 3767 | #~ msgid "Highlight stations which are exported" |
|---|
| 3768 | #~ msgstr "Zvýrazniť vyexportované body" |
|---|
| 3769 | |
|---|
| 3770 | #: n:354 |
|---|
| 3771 | #~ msgid "Mark survey stations with their names" |
|---|
| 3772 | #~ msgstr "Doplniť body ich názvami" |
|---|
| 3773 | |
|---|
| 3774 | #: n:355 |
|---|
| 3775 | #~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)" |
|---|
| 3776 | #~ msgstr "Povoliť prekrývanie názvov na obrazovke (rýchlejšie)" |
|---|
| 3777 | |
|---|
| 3778 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
|---|
| 3779 | #. "survey stations". |
|---|
| 3780 | #: n:357 |
|---|
| 3781 | #~ msgid "Display underground survey legs" |
|---|
| 3782 | #~ msgstr "Zobraziť podzemné zámery" |
|---|
| 3783 | |
|---|
| 3784 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
|---|
| 3785 | #. "survey stations". |
|---|
| 3786 | #: n:358 |
|---|
| 3787 | #~ msgid "Display surface survey legs" |
|---|
| 3788 | #~ msgstr "Zobraziť povrchové zámery" |
|---|
| 3789 | |
|---|
| 3790 | #: n:359 |
|---|
| 3791 | #~ msgid "Colour surface surveys by depth" |
|---|
| 3792 | #~ msgstr "Zafarbiť povrchové zámery podľa výšky" |
|---|
| 3793 | |
|---|
| 3794 | #: n:360 |
|---|
| 3795 | #~ msgid "Draw surface legs with dashed lines" |
|---|
| 3796 | #~ msgstr "Zobraziť povrchové zámery čiarkovano" |
|---|
| 3797 | |
|---|
| 3798 | #: n:361 |
|---|
| 3799 | #~ msgid "Draw a grid" |
|---|
| 3800 | #~ msgstr "Zobraziť sieť" |
|---|
| 3801 | |
|---|
| 3802 | #: n:362 |
|---|
| 3803 | #~ msgid "metric units" |
|---|
| 3804 | #~ msgstr "metrických jednotkách" |
|---|
| 3805 | |
|---|
| 3806 | #. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc. What they call "English units" in |
|---|
| 3807 | #. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!) |
|---|
| 3808 | #: n:363 |
|---|
| 3809 | #~ msgid "imperial units" |
|---|
| 3810 | #~ msgstr "anglosaských jednotkách" |
|---|
| 3811 | |
|---|
| 3812 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a |
|---|
| 3813 | #. full circle. |
|---|
| 3814 | #: n:364 |
|---|
| 3815 | #~ msgid "degrees (°)" |
|---|
| 3816 | #~ msgstr "stupňoch (°)" |
|---|
| 3817 | |
|---|
| 3818 | #. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a |
|---|
| 3819 | #. full circle. |
|---|
| 3820 | #: n:365 |
|---|
| 3821 | #~ msgid "grads" |
|---|
| 3822 | #~ msgstr "grádoch" |
|---|
| 3823 | |
|---|
| 3824 | #: n:366 |
|---|
| 3825 | #~ msgid "Display measurements in" |
|---|
| 3826 | #~ msgstr "Zobraziť dļžky v" |
|---|
| 3827 | |
|---|
| 3828 | #: n:367 |
|---|
| 3829 | #~ msgid "Display angles in" |
|---|
| 3830 | #~ msgstr "Zobraziť uhly v" |
|---|
| 3831 | |
|---|
| 3832 | #. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls |
|---|
| 3833 | #: n:368 |
|---|
| 3834 | #~ msgid "Reverse the sense of the controls" |
|---|
| 3835 | #~ msgstr "Obrátiť zmysel kontroly" |
|---|
| 3836 | |
|---|
| 3837 | #: n:369 |
|---|
| 3838 | #~ msgid "Display scale bar" |
|---|
| 3839 | #~ msgstr "Zobraziť mierku" |
|---|
| 3840 | |
|---|
| 3841 | #: n:370 |
|---|
| 3842 | #~ msgid "Display depth bar" |
|---|
| 3843 | #~ msgstr "Zobraziť hļbkovú škálu" |
|---|
| 3844 | |
|---|
| 3845 | #: n:371 |
|---|
| 3846 | #~ msgid "Display compass" |
|---|
| 3847 | #~ msgstr "Zobraziť kompas" |
|---|
| 3848 | |
|---|
| 3849 | #: n:372 |
|---|
| 3850 | #~ msgid "Display clinometer" |
|---|
| 3851 | #~ msgstr "Zobraziť sklon" |
|---|
| 3852 | |
|---|
| 3853 | #: n:373 |
|---|
| 3854 | #~ msgid "Display side panel" |
|---|
| 3855 | #~ msgstr "Zobraziť bočný panel" |
|---|
| [9abbebf] | 3856 | |
|---|
| 3857 | #: n:440 |
|---|
| 3858 | #~ msgid "Coordinate projection" |
|---|
| 3859 | #~ msgstr "" |
|---|