source: git/lib/id.po @ dfc141d

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since dfc141d was dfc141d, checked in by Olly Betts <olly@…>, 10 years ago

lib/: Update translations.

  • Property mode set to 100644
File size: 66.5 KB
RevLine 
[5bff838]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[5bff838]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[dd83970]6"PO-Revision-Date: 2014-01-15 22:05:08 +0000\n"
[5bff838]7"Last-Translator: Arief Setiadi Wibowo <q_thrynx@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: id\n"
[5bff838]13
[a665282]14#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
15#. was trying to allocate space for.
16#: ../src/message.c:85
[4a78370]17#: n:1
[5bff838]18#, c-format
19msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
20msgstr "Kehabisan memori (tidak dapat menemukan %lu byte)."
21
[a665282]22#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
23#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
24#. technically not quite right when there are parallel active release
25#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
26#. seems unlikely to confuse users.
[dfc141d]27#: ../src/commands.c:1933
[4a78370]28#: n:2
[5bff838]29#, c-format
30msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[63a4d47]31msgstr "Survex versi %s atau selanjutnya dibutuhkan untuk memproses data survei ini."
[5bff838]32
33#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
34#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[0fceb30]35#: ../src/aven.cc:374
[eb9a1e3]36#: ../src/message.c:1245
[4a78370]37#: n:4
[5bff838]38msgid "warning"
39msgstr "peringatan"
40
[a665282]41#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
42#. by the line number in that file.
43#: ../src/datain.c:107
[4a78370]44#: n:5
45#, c-format
[715720f]46msgid "In file included from %s:%u:\n"
[5bff838]47msgstr ""
48
[63a4d47]49#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
50#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[dfc141d]51#: ../src/commands.c:560
[4a78370]52#: n:6
[5bff838]53msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
54msgstr ""
55
56#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]57#: ../src/readval.c:206
[4a78370]58#: n:7
[5bff838]59#, c-format
[68e6024]60msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
61msgstr "Karakter “%c” tidak diperkenankan di nama station (gunakan *SET NAMES untuk mengatur karakter yang diperkenankan)"
[5bff838]62
[dfc141d]63#: ../src/readval.c:382
[4a78370]64#: n:8
[5bff838]65msgid "Field may not be omitted"
66msgstr ""
67
[dfc141d]68#: ../src/datain.c:1526
69#: ../src/datain.c:1812
70#: ../src/readval.c:384
71#: ../src/readval.c:425
72#: ../src/readval.c:455
[4a78370]73#: n:9
[5bff838]74#, c-format
75msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
76msgstr "Mengharapkan isian numerik, menemukan “%s”"
77
[dfc141d]78#: ../src/commands.c:1599
[4a78370]79#: n:10
[5bff838]80#, c-format
81msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
82msgstr ""
83
84#: ../src/debug.h:45
85#: ../src/debug.h:47
[f8c981b]86#: ../src/matrix.c:352
[a665282]87#: ../src/message.c:238
[4a78370]88#: n:11
[5bff838]89msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
90msgstr "Ditemukan kutu pada program! Mohon laporkan ini pada penulis program"
91
[dfc141d]92#: ../src/commands.c:2048
[a665282]93#: ../src/extend.c:435
[4a78370]94#: n:12
[5bff838]95#, c-format
96msgid "Unknown command “%s”"
97msgstr "Perintah tidak dikenal “%s”"
98
99#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]100#: ../src/netbits.c:407
[4a78370]101#: n:13
[5bff838]102#, c-format
103msgid "Station “%s” equated to itself"
104msgstr ""
105
[a665282]106#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
107#. survey stations.
[dfc141d]108#: ../src/datain.c:1047
[4a78370]109#: n:14
[5bff838]110msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
111msgstr ""
112
[dfc141d]113#: ../src/datain.c:282
[a665282]114#: ../src/extend.c:440
[4a78370]115#: n:15
[5bff838]116msgid "End of line not blank"
117msgstr "Hentikan jika baris tidak kosong"
118
[11f3c9a]119#: ../src/cavern.c:395
[4a78370]120#: n:16
[5bff838]121#, c-format
122msgid "There were %d warning(s)."
123msgstr "Terdapat peringatan %d"
124
[3d3fb6c]125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[a665282]126#: ../src/cavernlog.cc:175
127#: ../src/cavernlog.cc:233
[4a78370]128#: n:17
[e521b8e0]129#, c-format
[3d3fb6c]130msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
[e521b8e0]131msgstr "Gagal mengeksekusi “%s”"
[5bff838]132
133#: ../src/datain.c:80
134#: ../src/datain.c:88
135#: ../src/datain.c:95
[dfc141d]136#: ../src/datain.c:766
[a665282]137#: ../src/extend.c:558
138#: ../src/sorterr.c:80
139#: ../src/sorterr.c:97
140#: ../src/sorterr.c:240
[4a78370]141#: n:18
[5bff838]142msgid "Error reading file"
143msgstr "Kesalahan membaca berkas"
144
[eb9a1e3]145#: ../src/message.c:1260
[4a78370]146#: n:19
[5bff838]147msgid "Too many errors - giving up"
148msgstr "Terlalu banyak galat - menyerah"
149
[63a4d47]150#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
151#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[dfc141d]152#: ../src/commands.c:1478
[4a78370]153#: n:20
[4f62f2c]154msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
[5bff838]155msgstr ""
156
[a665282]157#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
158#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
159#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[dfc141d]160#: ../src/datain.c:1018
[4a78370]161#: n:21
[5bff838]162msgid "Compass reading given on plumbed leg"
163msgstr ""
164
[dfc141d]165#: ../src/commands.c:648
[4a78370]166#: n:22
[5bff838]167msgid "END with no matching BEGIN in this file"
168msgstr ""
169
[dfc141d]170#: ../src/datain.c:753
[4a78370]171#: n:23
[5bff838]172msgid "BEGIN with no matching END in this file"
173msgstr ""
174
[dfc141d]175#: ../src/datain.c:399
[f8c981b]176#: ../src/img_hosted.c:30
[11f3c9a]177#: ../src/printwx.cc:1527
[4a78370]178#: n:24
[5bff838]179#, c-format
180msgid "Couldn’t open data file “%s”"
181msgstr "Tidak dapat membuka berkas data “%s”"
182
[63a4d47]183#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
184#. deprecated, so this error would be generated by:
185#.
[5bff838]186#. *equate \foo.7 1
[63a4d47]187#.
188#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
189#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[11f3c9a]190#: ../src/commands.c:463
[9e5ad92]191#: ../src/readval.c:90
192#: ../src/readval.c:94
[4a78370]193#: n:25
[5bff838]194msgid "ROOT is deprecated"
195msgstr ""
196
[a665282]197#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
198#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
199#. “\outer”)":
200#.
[5bff838]201#. *equate entrance outer.inner.1
202#. *begin outer
203#. *begin inner
204#. *export 1
205#. 1 2 1.23 045 -6
206#. *end inner
207#. *end outer
[dfc141d]208#: ../src/commands.c:947
209#: ../src/commands.c:949
210#: ../src/listpos.c:104
211#: ../src/readval.c:323
212#: ../src/readval.c:326
[4a78370]213#: n:26
[5bff838]214#, c-format
215msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
216msgstr ""
217
[a665282]218#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
219#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[dfc141d]220#: ../src/listpos.c:109
[4a78370]221#: n:286
[5bff838]222#, c-format
223msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
224msgstr ""
225
[a665282]226#: ../src/readval.c:297
[4a78370]227#: n:27
[5bff838]228#, c-format
229msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
230msgstr ""
231
232#: ../src/extend.c:247
[a665282]233#: ../src/extend.c:266
234#: ../src/extend.c:311
235#: ../src/extend.c:353
236#: ../src/extend.c:395
[9e5ad92]237#: ../src/readval.c:202
[4a78370]238#: n:28
[5bff838]239msgid "Expecting station name"
240msgstr ""
241
[eb9a1e3]242#. TRANSLATORS: e.g.
243#.
244#. *begin crawl
245#. 1 2 9.45 234 -01
246#. *end crawl
247#. *begin crawl    # <- warning here
248#. 2 3 7.67 223 -03
249#. *end crawl
[63a4d47]250#.
251#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
252#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[dfc141d]253#: ../src/commands.c:537
[4a78370]254#: n:29
[eb9a1e3]255msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
[5bff838]256msgstr ""
257
[dfc141d]258#: ../src/commands.c:538
[4a78370]259#: n:30
[5bff838]260msgid "Originally entered here"
261msgstr "Aslinya masukkan disini"
262
[dfc141d]263#: ../src/commands.c:1864
[4a78370]264#: n:31
[5bff838]265#, c-format
266msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
267msgstr ""
268
[dfc141d]269#: ../src/commands.c:1871
[4a78370]270#: n:32
[5bff838]271#, c-format
272msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
273msgstr "Menemukan “%s”, seharusnya “ON” atau “OFF”"
274
[a665282]275#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
276#. translated.
[dfc141d]277#: ../src/commands.c:911
[4a78370]278#: n:33
[5bff838]279msgid "Only one station in EQUATE command"
280msgstr ""
281
[11f3c9a]282#: ../src/commands.c:410
[4a78370]283#: n:34
[5bff838]284#, c-format
285msgid "Unknown quantity “%s”"
286msgstr "Kuantitas tidak diketahui “%s”"
287
[11f3c9a]288#: ../src/commands.c:327
[4a78370]289#: n:35
[5bff838]290#, c-format
291msgid "Unknown units “%s”"
292msgstr "Unit tidak diketahui “%s”"
293
[dfc141d]294#: ../src/commands.c:1750
295#: ../src/commands.c:1771
296#: ../src/commands.c:1799
297#: ../src/commands.c:1824
[11f3c9a]298#: n:434
299msgid "Unknown coordinate system"
300msgstr ""
301
[dfc141d]302#: ../src/commands.c:1786
303#: ../src/commands.c:1804
[11f3c9a]304#: n:435
305msgid "Coordinate system unsuitable for output"
306msgstr ""
307
[dfc141d]308#: ../src/commands.c:824
[11f3c9a]309#: n:436
310msgid "Failed to convert coordinates"
311msgstr ""
312
[dfc141d]313#: ../src/commands.c:829
[11f3c9a]314#: n:437
315msgid "The input project is set but the output projection isn't"
316msgstr ""
317
[dfc141d]318#: ../src/commands.c:831
[11f3c9a]319#: n:438
320msgid "The output project is set but the input projection isn't"
321msgstr ""
322
[dfc141d]323#: ../src/commands.c:729
[11f3c9a]324#: n:439
325msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
326msgstr ""
327
[613028c]328#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
329#. END command does, e.g.:
[a665282]330#.
[5bff838]331#. *begin
332#. 1 2 10.00 178 -01
333#. *end entrance      <--[Message given here]
[dfc141d]334#: ../src/commands.c:670
[4a78370]335#: n:36
[613028c]336msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[5bff838]337msgstr ""
338
[a665282]339#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
340#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[11f3c9a]341#: ../src/commands.c:340
[4a78370]342#: n:37
[5bff838]343#, c-format
344msgid "Invalid units “%s” for quantity"
345msgstr ""
346
[a665282]347#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all
348#. errors there take a filename parameter - we don’t really want it here,
349#. so lose it with "%.0s" (which should display 0 characters from the
350#. filename) FIXME: sort out this
351#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]352#: n:38
[5bff838]353msgid "Out of memory %.0s"
354msgstr ""
355
[11f3c9a]356#: ../src/commands.c:403
[4a78370]357#: n:39
[5bff838]358#, c-format
359msgid "Unknown instrument “%s”"
360msgstr "Instrumen tidak diketahui “%s”"
361
[a665282]362#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
363#. translate
[dfc141d]364#: ../src/commands.c:1446
[4a78370]365#: n:40
[5bff838]366msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
367msgstr ""
368
[a665282]369#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
370#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[dfc141d]371#: ../src/commands.c:1452
[4a78370]372#: n:391
[63a4d47]373msgid "Scale factor must be non-zero"
374msgstr ""
375
[dfc141d]376#: ../src/commands.c:1497
[4a78370]377#: n:41
[5bff838]378#, c-format
379msgid "Unknown setting “%s”"
380msgstr "Pengaturan tidak dikenal “%s”"
381
[11f3c9a]382#: ../src/commands.c:448
[4a78370]383#: n:42
[5bff838]384#, c-format
385msgid "Unknown character class “%s”"
386msgstr "Klas karakter tidak dikenal “%s”"
387
[a665282]388#: ../src/extend.c:604
[f8c981b]389#: ../src/netskel.c:90
[4a78370]390#: n:43
[5bff838]391msgid "No survey data"
392msgstr "Tidak ada data survei"
393
394#: ../src/filename.c:52
[a665282]395#: ../src/img_hosted.c:36
[4a78370]396#: n:44
[5bff838]397#, c-format
398msgid "Filename “%s” refers to directory"
399msgstr ""
400
[9e5ad92]401#: ../src/netartic.c:384
[4a78370]402#: n:45
[5bff838]403msgid "Survey not all connected to fixed stations"
404msgstr ""
405
[dfc141d]406#: ../src/commands.c:844
407#: ../src/datain.c:679
[4a78370]408#: n:46
[5bff838]409msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
410msgstr ""
411
[11f3c9a]412#: ../src/cavern.c:298
[5bff838]413#: ../src/filename.c:55
[a665282]414#: ../src/img_hosted.c:37
[4a78370]415#: n:47
[5bff838]416#, c-format
417msgid "Failed to open output file “%s”"
[e521b8e0]418msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]419
[dfc141d]420#: ../src/commands.c:1552
[4a78370]421#: n:48
[5bff838]422msgid "Standard deviation must be positive"
423msgstr ""
424
425#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[a665282]426#: ../src/cmdline.c:168
[4a78370]427#: n:49
[5bff838]428msgid "Usage"
429msgstr "Penggunaan"
430
[97d5744]431#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
432#. "survey stations".
433#.
434#. %s is replaced by the name of the station.
[a665282]435#: ../src/netbits.c:333
[4a78370]436#: n:50
[5bff838]437#, c-format
438msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
439msgstr ""
440
[a665282]441#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
442#. 360 in a full circle.
[dfc141d]443#: ../src/datain.c:965
444#: ../src/datain.c:973
445#: ../src/datain.c:985
[4a78370]446#: n:51
[5bff838]447msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
448msgstr ""
449
[a665282]450#: ../src/netbits.c:422
[4a78370]451#: n:52
[5bff838]452#, c-format
453msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
454msgstr ""
455
[a665282]456#. TRANSLATORS: "equal" as in:
457#.
458#. *fix a 1 2 3
459#. *fix b 1 2 3
460#. *equate a b
461#: ../src/netbits.c:433
[4a78370]462#: n:53
[5bff838]463#, c-format
464msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
465msgstr ""
466
467#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[dfc141d]468#: ../src/commands.c:739
[4a78370]469#: n:54
[5bff838]470msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
471msgstr ""
472
473#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[dfc141d]474#: ../src/commands.c:848
475#: ../src/datain.c:681
[4a78370]476#: n:55
[5bff838]477msgid "Station already fixed at the same coordinates"
478msgstr ""
479
[4a78370]480#: n:56
[5bff838]481msgid "More than one FIX command with no coordinates"
482msgstr ""
483
[dfc141d]484#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
485#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
486#: ../src/commands.c:747
487#: n:441
488#, c-format
489msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
490msgstr ""
491
[a665282]492#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
493#. <SURVEY>, so this would generate this error:
494#.
[5bff838]495#. *begin fred
496#. 1 2 1.23 045 -6
497#. *export 2
498#. *end fred
[dfc141d]499#: ../src/commands.c:2062
[4a78370]500#: n:57
[5bff838]501msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
502msgstr ""
503
[dfc141d]504#: ../src/readval.c:512
[4a78370]505#: n:58
[5bff838]506msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
507msgstr ""
508
[a665282]509#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
510#. degrees
[dfc141d]511#: ../src/datain.c:863
512#: ../src/datain.c:872
[4a78370]513#: n:59
[5bff838]514msgid "Suspicious compass reading"
515msgstr ""
516
[dfc141d]517#: ../src/datain.c:1502
[4a78370]518#: n:60
[5bff838]519msgid "Negative tape reading"
520msgstr ""
521
[dfc141d]522#: ../src/commands.c:734
[4a78370]523#: n:61
[5bff838]524msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
525msgstr ""
526
527#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]528#.
529#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
530#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
531#. vertical leg
[dfc141d]532#: ../src/datain.c:1201
[4a78370]533#: n:62
[5bff838]534msgid "Tape reading is less than change in depth"
535msgstr ""
536
537#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
538#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]539#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
540#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[dfc141d]541#: ../src/commands.c:1168
[4a78370]542#: n:63
[5bff838]543#, c-format
544msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
545msgstr ""
546
547#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[dfc141d]548#: ../src/commands.c:1353
[4a78370]549#: n:64
[5bff838]550#, c-format
551msgid "Too few readings for data style “%s”"
552msgstr ""
553
554#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[dfc141d]555#: ../src/commands.c:1128
[4a78370]556#: n:65
[5bff838]557#, c-format
558msgid "Data style “%s” unknown"
559msgstr ""
560
561#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
562#.
[a665282]563#. Exporting a station twice gives this error:
564#.
[5bff838]565#. *begin example
566#. *export 1
567#. *export 1
568#. 1 2 1.24 045 -6
569#. *end example
[dfc141d]570#: ../src/commands.c:998
[4a78370]571#: n:66
[5bff838]572#, c-format
573msgid "Station “%s” already exported"
574msgstr ""
575
[a665282]576#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
577#. two from stations per leg
[dfc141d]578#: ../src/commands.c:1194
[4a78370]579#: n:67
[5bff838]580#, c-format
581msgid "Duplicate reading “%s”"
582msgstr ""
583
[dfc141d]584#: ../src/commands.c:875
[4a78370]585#: n:68
[5bff838]586#, c-format
587msgid "FLAG “%s” unknown"
[e521b8e0]588msgstr "FLAG “%s” tidak dikenali"
[5bff838]589
[dfc141d]590#: ../src/readval.c:469
[4a78370]591#: n:69
[5bff838]592msgid "Missing \""
[e521b8e0]593msgstr "\" hilang"
[5bff838]594
595#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[dfc141d]596#: ../src/listpos.c:119
[4a78370]597#: n:70
[5bff838]598#, c-format
[ec3d624]599msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[5bff838]600msgstr ""
601
[a665282]602#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
603#. station.
604#: ../src/netartic.c:396
[4a78370]605#: n:71
[5bff838]606msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
607msgstr ""
608
[11f3c9a]609#: ../src/netskel.c:135
[4a78370]610#: n:72
[5bff838]611#, c-format
612msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
613msgstr ""
614
615#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[11f3c9a]616#: ../src/netskel.c:958
[4a78370]617#: n:73
[5bff838]618#, c-format
619msgid "Unused fixed point “%s”"
620msgstr ""
621
622#: ../src/matrix.c:123
[4a78370]623#: n:74
[5bff838]624msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
625msgstr ""
626
[f8c981b]627#: ../src/matrix.c:134
[4a78370]628#: n:75
[5bff838]629#, c-format
630msgid "Solving %d simultaneous equations"
631msgstr ""
632
[dfc141d]633#: ../src/commands.c:1256
[4a78370]634#: n:77
[5bff838]635#, c-format
636msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
637msgstr ""
638
[f8c981b]639#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]640#: n:78
[5bff838]641msgid "Solving one equation"
642msgstr ""
643
[dfc141d]644#: ../src/datain.c:936
645#: ../src/datain.c:1190
646#: ../src/datain.c:1383
[4a78370]647#: n:79
[5bff838]648msgid "Negative adjusted tape reading"
649msgstr ""
650
[dfc141d]651#: ../src/commands.c:1970
652#: ../src/commands.c:1990
[4a78370]653#: n:80
[5bff838]654msgid "Date is in the future!"
655msgstr ""
656
[dfc141d]657#: ../src/commands.c:1994
[4a78370]658#: n:81
[5bff838]659msgid "End of date range is before the start"
660msgstr ""
661
[f8c981b]662#: ../src/avenprcore.cc:125
[4a78370]663#: n:82
[5bff838]664#, c-format
665msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
666msgstr ""
667
[a665282]668#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
669#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
670#. the centre-line.
[11f3c9a]671#: ../src/netskel.c:1046
[4a78370]672#: n:83
[5bff838]673#, c-format
674msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
675msgstr ""
676
[a665282]677#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
678#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
679#. something similar.
[dfc141d]680#: ../src/datain.c:1002
681#: ../src/datain.c:1026
[4a78370]682#: n:84
[5bff838]683msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
684msgstr ""
685
[f8c981b]686#: ../src/avenprcore.cc:120
[4a78370]687#: n:85
[5bff838]688#, c-format
689msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
690msgstr ""
691
[dfc141d]692#: ../src/readval.c:520
[4a78370]693#: n:86
[5bff838]694msgid "Invalid month"
695msgstr ""
696
697#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[dfc141d]698#: ../src/readval.c:529
[4a78370]699#: n:87
[5bff838]700msgid "Invalid day of the month"
701msgstr ""
702
[11f3c9a]703#: ../src/cavern.c:247
[4a78370]704#: n:88
[5bff838]705#, c-format
706msgid "3d file format versions %d to %d supported"
707msgstr ""
708
709#, c-format
[4f62f2c]710#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
711#~ msgstr ""
[5bff838]712
[9e5ad92]713#: ../src/readval.c:200
[4a78370]714#: n:89
[5bff838]715msgid "Expecting survey name"
716msgstr ""
717
718#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
[a665282]719#: ../src/message.c:227
[4a78370]720#: n:90
[5bff838]721msgid "Abnormal termination"
722msgstr ""
723
[a665282]724#: ../src/message.c:228
[4a78370]725#: n:91
[5bff838]726msgid "Arithmetic error"
727msgstr ""
728
[a665282]729#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
730#. opcodes -- corrupted program?
731#: ../src/message.c:231
[4a78370]732#: n:92
[5bff838]733msgid "Illegal instruction"
[dd83970]734msgstr "Instruksi tidak legal"
[5bff838]735
[a665282]736#: ../src/extend.c:553
737#: ../src/mainfrm.cc:388
738#: ../src/sorterr.c:146
[4a78370]739#: n:93
[5bff838]740#, c-format
741msgid "Couldn’t open file “%s”"
[e521b8e0]742msgstr "Tidak bisa membuka berkas “%s”"
[5bff838]743
[11f3c9a]744#: ../src/printwx.cc:633
[4a78370]745#: n:402
[5bff838]746#, c-format
747msgid "Couldn’t write file “%s”"
[e521b8e0]748msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]749
[a665282]750#: ../src/message.c:232
[4a78370]751#: n:94
[5bff838]752msgid "Bad memory access"
753msgstr ""
754
[63a4d47]755#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
756#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[11f3c9a]757#: ../src/commands.c:467
[dfc141d]758#: ../src/commands.c:540
759#: ../src/commands.c:562
760#: ../src/commands.c:1143
761#: ../src/commands.c:1480
[9e5ad92]762#: ../src/readval.c:96
[4a78370]763#: n:95
[5bff838]764msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
765msgstr ""
766
[a665282]767#: ../src/message.c:233
[4a78370]768#: n:97
[5bff838]769msgid "Unknown signal received"
770msgstr ""
771
[a665282]772#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
773#. 360 in a full circle.
[dfc141d]774#: ../src/datain.c:902
[4a78370]775#: n:98
[5bff838]776#, c-format
777msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
778msgstr ""
779
[a665282]780#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where
781#. there are 360 in a full circle.
[dfc141d]782#: ../src/datain.c:1078
[4a78370]783#: n:99
[5bff838]784#, c-format
785msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
786msgstr ""
787
[a665282]788#: ../src/cad3d.c:661
[4a78370]789#: n:100
[5bff838]790msgid "do not generate station markers"
791msgstr ""
792
[a665282]793#: ../src/cad3d.c:662
[4a78370]794#: n:101
[5bff838]795msgid "do not generate station labels"
796msgstr ""
797
[a665282]798#: ../src/cad3d.c:663
[4a78370]799#: n:102
[5bff838]800msgid "do not generate survey legs"
801msgstr ""
802
[a665282]803#: ../src/cad3d.c:667
[4a78370]804#: n:103
[5bff838]805msgid "produce an elevation view"
806msgstr ""
807
[dfc141d]808#: ../src/commands.c:1140
[4a78370]809#: n:104
[5bff838]810#, c-format
811msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
812msgstr ""
813
[a665282]814#: ../src/extend.c:506
[4a78370]815#: n:105
[5bff838]816msgid "Reading in data - please wait…"
817msgstr ""
818
[a665282]819#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
820#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
821#: ../src/3dtopos.c:157
822#: ../src/3dtopos.c:163
823#: ../src/cad3d.c:905
824#: ../src/cad3d.c:916
825#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]826#: n:106
[5bff838]827#, c-format
828msgid "Bad 3d image file “%s”"
829msgstr ""
830
[a665282]831#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
832#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
833#. translations.
[f8c981b]834#: ../src/img.c:43
[11f3c9a]835#: ../src/mainfrm.cc:1409
[4a78370]836#: n:107
[5bff838]837#, c-format
838msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
839msgstr ""
840
[a665282]841#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[11f3c9a]842#: ../src/mainfrm.cc:1402
[4a78370]843#: n:108
[5bff838]844msgid "Date and time not available."
845msgstr ""
846
[a665282]847#: ../src/img_hosted.c:41
[4a78370]848#: n:109
[5bff838]849#, c-format
850msgid "Error reading from file “%s”"
[e521b8e0]851msgstr "Kesalahan membaca berkas “%s”"
[5bff838]852
853#: ../src/filename.c:79
[a665282]854#: ../src/img_hosted.c:42
855#: ../src/mainfrm.cc:346
[11f3c9a]856#: ../src/mainfrm.cc:1917
[4a78370]857#: n:110
[5bff838]858#, c-format
859msgid "Error writing to file “%s”"
[e521b8e0]860msgstr "Galat saat menulis ke berkas “%s”"
[5bff838]861
862#: ../src/filename.c:82
[4a78370]863#: n:111
[5bff838]864msgid "Error writing to file"
[4f62f2c]865msgstr "Galat saat menulis ke berkas"
[5bff838]866
[a665282]867#: ../src/sorterr.c:81
868#: ../src/sorterr.c:98
869#: ../src/sorterr.c:170
[4a78370]870#: n:112
[5bff838]871msgid "Couldn’t parse .err file"
872msgstr ""
873
[11f3c9a]874#: ../src/cavern.c:390
[4a78370]875#: n:113
[5bff838]876#, c-format
877msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
878msgstr ""
879
[a665282]880#: ../src/img_hosted.c:43
[4a78370]881#: n:114
[5bff838]882#, c-format
883msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
884msgstr ""
885
[11f3c9a]886#: ../src/printwx.cc:979
[4a78370]887#: n:115
[5bff838]888msgid "North"
[dd83970]889msgstr "Utara"
[5bff838]890
891#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[11f3c9a]892#: ../src/printwx.cc:1006
[4a78370]893#: n:116
[5bff838]894msgid "Elevation on"
895msgstr ""
896
[0fceb30]897#: ../src/printwx.cc:437
[4a78370]898#: n:117
[5bff838]899msgid "P&lan view"
900msgstr ""
901
[0fceb30]902#: ../src/printwx.cc:439
[4a78370]903#: n:285
[5bff838]904msgid "&Elevation"
905msgstr ""
906
[11f3c9a]907#: ../src/gfxcore.cc:806
[a665282]908#: ../src/mainfrm.cc:128
[4a78370]909#: n:118
[5bff838]910msgid "Elevation"
911msgstr ""
912
[11f3c9a]913#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
914#. from directly above.
915#: ../src/gfxcore.cc:718
[0fceb30]916#: n:432
917msgid "Plan"
918msgstr ""
919
[11f3c9a]920#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
921#. from directly below.
922#: ../src/gfxcore.cc:728
[0fceb30]923#: n:433
924msgid "Kiwi Plan"
925msgstr ""
926
[11f3c9a]927#: ../src/cavern.c:352
[4a78370]928#: n:120
[5bff838]929msgid "Calculating statistics"
930msgstr ""
931
[dfc141d]932#: ../src/readval.c:483
[4a78370]933#: n:121
[5bff838]934msgid "Expecting string field"
935msgstr ""
936
[a665282]937#: ../src/cmdline.c:212
[4a78370]938#: n:122
[5bff838]939msgid "too few arguments"
[dd83970]940msgstr "parameternya kurang"
[5bff838]941
[a665282]942#: ../src/cmdline.c:219
[4a78370]943#: n:123
[5bff838]944msgid "too many arguments"
[dd83970]945msgstr "parameternya terlalu banyak"
[5bff838]946
[a665282]947#: ../src/cmdline.c:178
[5bff838]948#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]949#: ../src/cmdline.c:185
[4a78370]950#: n:124
[5bff838]951msgid "FILE"
[4f62f2c]952msgstr "BERKAS"
[5bff838]953
[a665282]954#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
955#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
956#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
957#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
958#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]959#.
960#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]961#: ../src/netskel.c:177
[4a78370]962#: n:125
[5bff838]963msgid "Removing trailing traverses"
964msgstr ""
965
[a665282]966#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
967#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
968#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
969#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
970#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]971#: ../src/netskel.c:236
[4a78370]972#: n:126
[c20d521]973msgid "Concatenating traverses"
[5bff838]974msgstr ""
975
[a665282]976#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
977#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
978#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
979#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
980#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]981#: ../src/netskel.c:434
[4a78370]982#: n:127
[c20d521]983msgid "Calculating traverses"
[5bff838]984msgstr ""
985
[a665282]986#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
987#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
988#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
989#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
990#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]991#.
992#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]993#: ../src/netskel.c:779
[4a78370]994#: n:128
[5bff838]995msgid "Calculating trailing traverses"
996msgstr ""
997
998#: ../src/network.c:82
[4a78370]999#: n:129
[5bff838]1000msgid "Simplifying network"
1001msgstr ""
1002
1003#: ../src/network.c:540
[4a78370]1004#: n:130
[5bff838]1005msgid "Calculating network"
1006msgstr ""
1007
[dfc141d]1008#: ../src/datain.c:1492
[4a78370]1009#: n:131
[5bff838]1010#, c-format
1011msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1012msgstr ""
1013
[11f3c9a]1014#: ../src/cavern.c:451
[4a78370]1015#: n:132
[5bff838]1016#, c-format
1017msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
1018msgstr ""
1019
[11f3c9a]1020#: ../src/cavern.c:454
[4a78370]1021#: n:133
[5bff838]1022#, c-format
1023msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
1024msgstr ""
1025
[11f3c9a]1026#: ../src/cavern.c:457
[4a78370]1027#: n:134
[5bff838]1028#, c-format
1029msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
1030msgstr ""
1031
1032#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[11f3c9a]1033#: ../src/cavern.c:464
[4a78370]1034#: n:135
[5bff838]1035#, c-format
1036msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1037msgstr ""
1038
1039#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[11f3c9a]1040#: ../src/cavern.c:466
[4a78370]1041#: n:136
[5bff838]1042#, c-format
1043msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1044msgstr ""
1045
1046#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[11f3c9a]1047#: ../src/cavern.c:468
[4a78370]1048#: n:137
[5bff838]1049#, c-format
1050msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1051msgstr ""
1052
[11f3c9a]1053#: ../src/cavern.c:436
[4a78370]1054#: n:138
[5bff838]1055msgid "There is 1 loop."
1056msgstr ""
1057
[11f3c9a]1058#: ../src/cavern.c:438
[4a78370]1059#: n:139
[5bff838]1060#, c-format
1061msgid "There are %ld loops."
1062msgstr ""
1063
[11f3c9a]1064#: ../src/cavern.c:374
[4a78370]1065#: n:140
[5bff838]1066#, c-format
1067msgid "CPU time used %5.2fs"
1068msgstr ""
1069
[11f3c9a]1070#: ../src/cavern.c:377
[4a78370]1071#: n:141
[5bff838]1072#, c-format
1073msgid "Time used %5.2fs"
1074msgstr ""
1075
[11f3c9a]1076#: ../src/cavern.c:379
[4a78370]1077#: n:142
[5bff838]1078msgid "Time used unavailable"
1079msgstr ""
1080
[11f3c9a]1081#: ../src/cavern.c:382
[4a78370]1082#: n:143
[5bff838]1083#, c-format
1084msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1085msgstr ""
1086
[11f3c9a]1087#: ../src/cavern.c:386
[4a78370]1088#: n:144
[5bff838]1089msgid "Done."
[e521b8e0]1090msgstr "Selesai."
[5bff838]1091
[11f3c9a]1092#: ../src/netskel.c:744
[4a78370]1093#: n:145
[5bff838]1094#, c-format
[034141d]1095msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
[5bff838]1096msgstr ""
1097
[11f3c9a]1098#: ../src/netskel.c:747
[4a78370]1099#: n:146
[e521b8e0]1100#, fuzzy, c-format
[034141d]1101msgid "Error %6.2f%%"
[4b9d17d]1102msgstr "Kesalahan %6.2f%%"
[5bff838]1103
[a665282]1104#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1105#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1106#.
1107#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1108#. up with the numbers in the message above.
[11f3c9a]1109#: ../src/netskel.c:754
[4a78370]1110#: n:147
[e521b8e0]1111#, fuzzy
[5bff838]1112msgid "Error    N/A"
[e521b8e0]1113msgstr "Kesalahan    N/A"
[5bff838]1114
[a665282]1115#: ../src/cad3d.c:664
[4a78370]1116#: n:148
[5bff838]1117#, c-format
1118msgid "generate grid (default %sm)"
1119msgstr ""
1120
[a665282]1121#: ../src/cad3d.c:665
[4a78370]1122#: n:149
[5bff838]1123#, c-format
1124msgid "station labels text height (default %s)"
1125msgstr ""
1126
[a665282]1127#: ../src/cad3d.c:666
[4a78370]1128#: n:152
[5bff838]1129#, c-format
1130msgid "station marker size (default %s)"
1131msgstr ""
1132
[a665282]1133#: ../src/cad3d.c:668
[4a78370]1134#: n:155
[5bff838]1135#, c-format
1136msgid "factor to scale down by (default %s)"
1137msgstr ""
1138
[a665282]1139#: ../src/cad3d.c:669
[4a78370]1140#: n:156
[5bff838]1141msgid "produce DXF output"
1142msgstr ""
1143
[a665282]1144#: ../src/cad3d.c:670
[4a78370]1145#: n:158
[9fc1cac]1146msgid "produce Skencil output"
[5bff838]1147msgstr ""
1148
[a665282]1149#: ../src/cad3d.c:671
[4a78370]1150#: n:159
[5bff838]1151msgid "produce Compass PLT output for Carto"
1152msgstr ""
1153
[a665282]1154#: ../src/cad3d.c:672
[4a78370]1155#: n:160
[5bff838]1156msgid "produce SVG output"
1157msgstr ""
1158
1159#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1160#: ../src/cmdline.c:138
[4a78370]1161#: n:150
[5bff838]1162msgid "display this help and exit"
1163msgstr ""
1164
1165#. TRANSLATORS: description of --verbose option
[a665282]1166#: ../src/cmdline.c:141
[4a78370]1167#: n:151
[5bff838]1168msgid "output version information and exit"
[dd83970]1169msgstr "keluarkan informasi versi dan keluar"
[5bff838]1170
1171#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1172#: ../src/cmdline.c:170
[4a78370]1173#: n:153
[5bff838]1174msgid "OPTION"
[e521b8e0]1175msgstr "OPSI"
[5bff838]1176
[a665282]1177#: ../src/mainfrm.cc:132
[0fceb30]1178#: ../src/printwx.cc:385
[11f3c9a]1179#: ../src/printwx.cc:1051
1180#: ../src/printwx.cc:1100
[4a78370]1181#: n:154
[5bff838]1182msgid "Scale"
1183msgstr ""
1184
[a665282]1185#: ../src/cmdline.c:194
[4a78370]1186#: n:157
[5bff838]1187#, c-format
1188msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1189msgstr ""
1190
[f8c981b]1191#: ../src/avenprcore.cc:269
[4a78370]1192#: n:166
[5bff838]1193#, c-format
1194msgid "Page %d of %d"
[e521b8e0]1195msgstr "Halaman %d dari %d"
[5bff838]1196
[f8c981b]1197#: ../src/avenprcore.cc:272
[11f3c9a]1198#: ../src/printwx.cc:1533
[4a78370]1199#: n:167
[e521b8e0]1200#, fuzzy, c-format
[5bff838]1201msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
[e521b8e0]1202msgstr "Survey “%s”   Halaman %d dari %d   Processed on %s"
[5bff838]1203
1204#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1205#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[11f3c9a]1206#: ../src/printwx.cc:987
[4a78370]1207#: n:168
[5bff838]1208#, c-format
1209msgid "Plan view, %s up page"
1210msgstr ""
1211
[a665282]1212#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1213#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1214#. we’re looking.
[11f3c9a]1215#: ../src/printwx.cc:1025
[4a78370]1216#: n:169
[5bff838]1217#, c-format
1218msgid "Elevation facing %s"
1219msgstr ""
1220
[a665282]1221#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1222#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1223#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1224#. looking.
[11f3c9a]1225#: ../src/printwx.cc:1034
[4a78370]1226#: n:284
[5bff838]1227#, c-format
1228msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1229msgstr ""
1230
1231#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[11f3c9a]1232#: ../src/printwx.cc:1043
[4a78370]1233#: n:191
[5bff838]1234msgid "Extended elevation"
1235msgstr ""
1236
[11f3c9a]1237#: ../src/cavern.c:422
[4a78370]1238#: n:172
[5bff838]1239msgid "Survey contains 1 survey station,"
1240msgstr ""
1241
[11f3c9a]1242#: ../src/cavern.c:424
[4a78370]1243#: n:173
[5bff838]1244#, c-format
1245msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1246msgstr ""
1247
[11f3c9a]1248#: ../src/cavern.c:428
[4a78370]1249#: n:174
[5bff838]1250msgid " joined by 1 leg."
1251msgstr ""
1252
[11f3c9a]1253#: ../src/cavern.c:430
[4a78370]1254#: n:175
[5bff838]1255#, c-format
1256msgid " joined by %ld legs."
1257msgstr ""
1258
1259#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[dfc141d]1260#: ../src/listpos.c:182
[4a78370]1261#: n:176
[5bff838]1262msgid "node"
[dd83970]1263msgstr "node"
[5bff838]1264
1265#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[dfc141d]1266#: ../src/listpos.c:184
[4a78370]1267#: n:177
[5bff838]1268msgid "nodes"
[dd83970]1269msgstr "node"
[5bff838]1270
[a665282]1271#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1272#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1273#. This message is only used if there are more than 1.
[11f3c9a]1274#: ../src/cavern.c:447
[4a78370]1275#: n:178
[5bff838]1276#, c-format
1277msgid "Survey has %ld connected components."
1278msgstr ""
1279
[a665282]1280#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1281#. causes the survey data to be reprocessed.
1282#: ../src/cavernlog.cc:400
1283#: ../src/cavernlog.cc:411
[4a78370]1284#: n:184
[5bff838]1285msgid "Reprocess"
1286msgstr ""
1287
[a665282]1288#: ../src/cmdline.c:242
1289#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1290#: n:185
[5bff838]1291#, c-format
1292msgid "numeric argument “%s” out of range"
1293msgstr ""
1294
[a665282]1295#: ../src/cmdline.c:244
[4a78370]1296#: n:186
[5bff838]1297#, c-format
1298msgid "argument “%s” not an integer"
1299msgstr ""
1300
[a665282]1301#: ../src/cmdline.c:263
[4a78370]1302#: n:187
[5bff838]1303#, c-format
1304msgid "argument “%s” not a number"
1305msgstr ""
1306
[dfc141d]1307#: ../src/commands.c:890
[4a78370]1308#: n:188
[5bff838]1309msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1310msgstr ""
1311
[dfc141d]1312#: ../src/commands.c:893
[4a78370]1313#: n:189
[5bff838]1314msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1315msgstr ""
1316
[4a78370]1317#: ../src/listpos.c:82
1318#: n:190
[5bff838]1319#, c-format
1320msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1321msgstr ""
1322
[dfc141d]1323#: ../src/commands.c:646
[4a78370]1324#: n:192
[5bff838]1325msgid "No matching BEGIN"
1326msgstr ""
1327
[613028c]1328#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1329#. same <survey> if it’s given at all
[dfc141d]1330#: ../src/commands.c:674
[4a78370]1331#: n:193
[613028c]1332msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[5bff838]1333msgstr ""
1334
[613028c]1335#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1336#. END command omits it, e.g.:
1337#.
1338#. *begin entrance
1339#. 1 2 10.00 178 -01
1340#. *end     <--[Message given here]
[dfc141d]1341#: ../src/commands.c:683
[4a78370]1342#: n:194
[613028c]1343msgid "Survey name omitted from END"
[5bff838]1344msgstr ""
1345
[a665282]1346#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1347#. (or at least the columns) are in the same place
1348#: ../src/3dtopos.c:112
[4a78370]1349#: n:195
[5bff838]1350msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1351msgstr ""
1352
1353#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[a665282]1354#: ../src/aboutdlg.cc:181
[4a78370]1355#: n:196
[5bff838]1356#, c-format
1357msgid "Display Depth: %d bpp"
1358msgstr ""
1359
1360#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[a665282]1361#: ../src/aboutdlg.cc:183
[4a78370]1362#: n:197
[5bff838]1363msgid " (colour)"
[4f62f2c]1364msgstr " (warna)"
[5bff838]1365
[dfc141d]1366#: ../src/readval.c:508
1367#: ../src/readval.c:518
1368#: ../src/readval.c:526
[4a78370]1369#: n:198
[5bff838]1370#, c-format
1371msgid "Expecting date, found “%s”"
1372msgstr ""
1373
[a665282]1374#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1375#.
[5bff838]1376#. "this" has been added to English translation
1377#: ../src/3dtopos.c:50
[a665282]1378#: ../src/aven.cc:66
1379#: ../src/cad3d.c:660
[5bff838]1380#: ../src/diffpos.c:57
[f8c981b]1381#: ../src/dump3d.c:49
[a665282]1382#: ../src/extend.c:458
[4a78370]1383#: n:199
[5bff838]1384msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1385msgstr ""
1386
1387#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[a665282]1388#: ../src/aven.cc:68
[4a78370]1389#: n:119
[5bff838]1390msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1391msgstr ""
1392
1393#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[11f3c9a]1394#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1395#: n:161
[5bff838]1396msgid "display percentage progress"
1397msgstr ""
1398
1399#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[11f3c9a]1400#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1401#: n:162
[5bff838]1402msgid "set location for output files"
1403msgstr ""
1404
1405#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[11f3c9a]1406#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1407#: n:163
[5bff838]1408msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1409msgstr ""
1410
1411#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[11f3c9a]1412#: ../src/cavern.c:131
[4a78370]1413#: n:164
[5bff838]1414msgid "do not create .err file"
1415msgstr ""
1416
1417#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[11f3c9a]1418#: ../src/cavern.c:133
[4a78370]1419#: n:165
[5bff838]1420msgid "turn warnings into errors"
1421msgstr ""
1422
1423#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[11f3c9a]1424#: ../src/cavern.c:135
[4a78370]1425#: n:170
[5bff838]1426msgid "log output to .log file"
1427msgstr ""
1428
1429#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[11f3c9a]1430#: ../src/cavern.c:137
[4a78370]1431#: n:171
[5bff838]1432msgid "specify the 3d file format version to output"
1433msgstr ""
1434
1435#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[a665282]1436#: ../src/sorterr.c:53
[4a78370]1437#: n:179
[5bff838]1438msgid "sort by horizontal error factor"
1439msgstr ""
1440
1441#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[a665282]1442#: ../src/sorterr.c:55
[4a78370]1443#: n:180
[5bff838]1444msgid "sort by vertical error factor"
1445msgstr ""
1446
1447#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[a665282]1448#: ../src/sorterr.c:57
[4a78370]1449#: n:181
[5bff838]1450msgid "sort by percentage error"
1451msgstr ""
1452
1453#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[a665282]1454#: ../src/sorterr.c:59
[4a78370]1455#: n:182
[5bff838]1456msgid "sort by error per leg"
1457msgstr ""
1458
1459#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[a665282]1460#: ../src/sorterr.c:61
[4a78370]1461#: n:183
[5bff838]1462msgid "replace .err file with resorted version"
1463msgstr ""
1464
1465#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[a665282]1466#: ../src/dump3d.c:51
[4a78370]1467#: n:204
[5bff838]1468msgid "rewind file and read it a second time"
1469msgstr ""
1470
[a665282]1471#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1472#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1473#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1474#. every "2 feet").
[dfc141d]1475#: ../src/commands.c:1400
[4a78370]1476#: n:200
[5bff838]1477msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1478msgstr ""
1479
1480#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[a665282]1481#: ../src/mainfrm.cc:765
[4a78370]1482#: n:201
[5bff838]1483msgid "&Screenshot…"
1484msgstr ""
1485
[11f3c9a]1486#: ../src/mainfrm.cc:1419
[4a78370]1487#: n:202
[5bff838]1488#, c-format
1489msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1490msgstr ""
1491
[11f3c9a]1492#: ../src/gfxcore.cc:708
[4a78370]1493#: n:203
[5bff838]1494msgid "Facing"
1495msgstr ""
1496
1497#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[a665282]1498#: ../src/aboutdlg.cc:70
[4a78370]1499#: n:205
[5bff838]1500#, c-format
1501msgid "About %s"
[dd83970]1502msgstr "Tetang %s"
[5bff838]1503
[a665282]1504#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1505#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1506#. language would use.
[97d5744]1507#.
[5bff838]1508#. File->Open dialog:
[11f3c9a]1509#: ../src/mainfrm.cc:1889
[4a78370]1510#: n:206
[5bff838]1511msgid "Select a survey file to view"
1512msgstr ""
1513
[11f3c9a]1514#: ../src/mainfrm.cc:1868
[4a78370]1515#: n:207
[5bff838]1516msgid "Survex 3d files"
1517msgstr ""
1518
[11f3c9a]1519#: ../src/mainfrm.cc:1881
1520#: ../src/mainfrm.cc:2320
1521#: ../src/printwx.cc:613
[4a78370]1522#: n:208
[5bff838]1523msgid "All files"
[dd83970]1524msgstr "Semua berkas"
[5bff838]1525
[a665282]1526#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1527#. list of questions - it should be translated to the
1528#. terminology that cavers using the language would use.
[11f3c9a]1529#: ../src/mainfrm.cc:1867
[4a78370]1530#: n:229
[5bff838]1531msgid "All survey files"
1532msgstr ""
1533
[11f3c9a]1534#: ../src/mainfrm.cc:1869
[4a78370]1535#: n:329
[5bff838]1536msgid "Survex svx files"
[dd83970]1537msgstr "Berkas Survex svx"
[5bff838]1538
[a665282]1539#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1540#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[11f3c9a]1541#: ../src/mainfrm.cc:1877
[4a78370]1542#: n:330
[5bff838]1543msgid "Compass DAT and MAK files"
1544msgstr ""
1545
[11f3c9a]1546#: ../src/printwx.cc:271
[583c17d]1547#: n:411
1548msgid "DXF files"
[dd83970]1549msgstr "Berkas DXF"
[583c17d]1550
[11f3c9a]1551#: ../src/printwx.cc:272
[583c17d]1552#: n:412
1553msgid "EPS files"
[dd83970]1554msgstr "Berkas EPS"
[583c17d]1555
[11f3c9a]1556#: ../src/printwx.cc:273
[583c17d]1557#: n:413
1558msgid "GPX files"
[dd83970]1559msgstr "Berkas GPX"
[583c17d]1560
[11f3c9a]1561#: ../src/printwx.cc:274
[583c17d]1562#: n:414
1563msgid "HPGL for plotters"
1564msgstr ""
1565
[11f3c9a]1566#: ../src/printwx.cc:275
[583c17d]1567#: n:415
1568msgid "Compass PLT for use with Carto"
1569msgstr ""
1570
[11f3c9a]1571#: ../src/printwx.cc:276
[583c17d]1572#: n:416
[9fc1cac]1573msgid "Skencil files"
[dd83970]1574msgstr "Berkas Skencil"
[583c17d]1575
[11f3c9a]1576#: ../src/printwx.cc:277
[583c17d]1577#: n:417
1578msgid "SVG files"
[dd83970]1579msgstr "Berkas SVG"
[5bff838]1580
[a665282]1581#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1582#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1583#. language would use.
[97d5744]1584#.
1585#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[a665282]1586#: ../src/aboutdlg.cc:94
[4a78370]1587#: n:209
[5bff838]1588msgid "Survey visualisation tool"
1589msgstr ""
1590
[a665282]1591#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
1592#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
1593#: ../src/mainfrm.cc:924
[4a78370]1594#: n:210
[5bff838]1595msgid "&File"
[4f62f2c]1596msgstr "&Berkas"
[5bff838]1597
[a665282]1598#: ../src/mainfrm.cc:925
[4a78370]1599#: n:211
[5bff838]1600msgid "&Rotation"
1601msgstr ""
1602
[a665282]1603#: ../src/mainfrm.cc:926
[4a78370]1604#: n:212
[5bff838]1605msgid "&Orientation"
[e521b8e0]1606msgstr "&Orientasi"
[5bff838]1607
[a665282]1608#: ../src/mainfrm.cc:927
[4a78370]1609#: n:213
[5bff838]1610msgid "&View"
[4f62f2c]1611msgstr "&Tilik"
[5bff838]1612
[a665282]1613#: ../src/mainfrm.cc:929
[4a78370]1614#: n:214
[5bff838]1615msgid "&Controls"
1616msgstr ""
1617
[a665282]1618#: ../src/mainfrm.cc:938
[4a78370]1619#: n:215
[5bff838]1620msgid "&Help"
[2aa484e]1621msgstr "Ba&ntuan"
[5bff838]1622
[a665282]1623#: ../src/mainfrm.cc:931
[4a78370]1624#: n:216
[5bff838]1625msgid "&Presentation"
1626msgstr ""
1627
[a665282]1628#: ../src/aboutdlg.cc:105
[4a78370]1629#: n:219
[63a4d47]1630msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
[5bff838]1631msgstr ""
1632
1633#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1634#: ../src/3dtopos.c:86
[4a78370]1635#: n:217
[5bff838]1636msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1637msgstr ""
1638
1639#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1640#: ../src/diffpos.c:265
[4a78370]1641#: n:218
[5bff838]1642msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1643msgstr ""
1644
1645#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1646#: ../src/diffpos.c:267
[4a78370]1647#: n:255
[5bff838]1648#, c-format
[63a4d47]1649msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
[5bff838]1650msgstr ""
1651
1652#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[a665282]1653#: ../src/extend.c:480
[4a78370]1654#: n:267
[5bff838]1655msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1656msgstr ""
1657
1658#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1659#: ../src/sorterr.c:127
[4a78370]1660#: n:268
[a7b5554]1661msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[5bff838]1662msgstr ""
1663
[a665282]1664#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1665#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1666#. language would use.
[97d5744]1667#.
1668#. Part of aven --help
[a665282]1669#: ../src/aven.cc:115
1670#: ../src/aven.cc:139
[4a78370]1671#: n:269
[5bff838]1672msgid "[SURVEY_FILE]"
1673msgstr ""
1674
[a665282]1675#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
1676#. accelerator key.
1677#.
[5bff838]1678#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
[a665282]1679#.
1680#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
[5bff838]1681#. c.f. 201, 380, 381.
[a665282]1682#: ../src/mainfrm.cc:758
[4a78370]1683#: n:220
[5bff838]1684msgid "&Open…\tCtrl+O"
[4f62f2c]1685msgstr "&Buka…\tCtrl+O"
[5bff838]1686
[a665282]1687#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
1688#. are surveys without date information.
[11f3c9a]1689#: ../src/gfxcore.cc:1051
[4a78370]1690#: n:221
[5bff838]1691msgid "Undated"
[dd83970]1692msgstr "Tidak bertanggal"
[5bff838]1693
1694#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1695#. which aren’t part of a loop and so have no error information.
[11f3c9a]1696#: ../src/gfxcore.cc:1075
[4a78370]1697#: n:290
[5bff838]1698msgid "Not in loop"
1699msgstr ""
1700
[a665282]1701#. TRANSLATORS: error from:
1702#.
1703#. *data normal newline from to tape compass clino
[dfc141d]1704#: ../src/commands.c:1244
[4a78370]1705#: n:222
[5bff838]1706msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1707msgstr ""
1708
[a665282]1709#. TRANSLATORS: error from:
1710#.
1711#. *data normal from to tape compass clino newline
[dfc141d]1712#: ../src/commands.c:1282
[4a78370]1713#: n:223
[5bff838]1714msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1715msgstr ""
1716
[a665282]1717#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1718#.
1719#. *data normal station tape compass clino
1720#.
1721#. ("station" signifies interleaved data).
[dfc141d]1722#: ../src/commands.c:1305
[4a78370]1723#: n:224
[5bff838]1724msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1725msgstr ""
1726
[a665282]1727#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1728#.
1729#. *data diving station newline depth tape compass
1730#.
1731#. ("depth" needs to occur before "newline").
[dfc141d]1732#: ../src/commands.c:1181
[4a78370]1733#: n:225
[5bff838]1734#, c-format
1735msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1736msgstr ""
1737
[a665282]1738#. TRANSLATORS: e.g.
1739#.
1740#. *data normal from to tape newline compass clino
[dfc141d]1741#: ../src/commands.c:1234
[4a78370]1742#: n:226
[5bff838]1743msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1744msgstr ""
1745
[dfc141d]1746#: ../src/commands.c:1434
[4a78370]1747#: n:227
[5bff838]1748msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1749msgstr ""
1750
[dfc141d]1751#: ../src/commands.c:589
[9e5ad92]1752#: n:397
1753msgid "Bad *alias command"
1754msgstr ""
1755
[5bff838]1756#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1757#. height values).
[4f62f2c]1758#~ msgid "Select a terrain file to view"
1759#~ msgstr ""
[5bff838]1760
[4f62f2c]1761#~ msgid "Terrain files"
1762#~ msgstr ""
[5bff838]1763
[a665282]1764#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1765#. currently)
1766#: ../src/log.cc:32
[4a78370]1767#: n:228
[5bff838]1768#, c-format
1769msgid "%s Error Log"
1770msgstr ""
1771
[a665282]1772#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1773#. dialog
[11f3c9a]1774#: ../src/printwx.cc:571
[4a78370]1775#: n:230
[5bff838]1776msgid "&Export…"
[4f62f2c]1777msgstr "&Ekspor…"
[5bff838]1778
[a665282]1779#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1780#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
1781#: ../src/mainfrm.cc:780
[4a78370]1782#: n:231
[5bff838]1783msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1784msgstr ""
1785
[a665282]1786#: ../src/mainfrm.cc:782
[4a78370]1787#: n:232
[5bff838]1788msgid "Speed &Up"
1789msgstr ""
1790
[a665282]1791#: ../src/mainfrm.cc:783
[4a78370]1792#: n:233
[5bff838]1793msgid "Slow &Down"
1794msgstr ""
1795
[a665282]1796#: ../src/mainfrm.cc:785
[4a78370]1797#: n:234
[5bff838]1798msgid "&Reverse Direction"
1799msgstr ""
1800
[a665282]1801#: ../src/mainfrm.cc:787
[4a78370]1802#: n:235
[5bff838]1803msgid "Step Once &Anticlockwise"
1804msgstr ""
1805
[a665282]1806#: ../src/mainfrm.cc:788
[4a78370]1807#: n:236
[5bff838]1808msgid "Step Once &Clockwise"
1809msgstr ""
1810
1811#. TRANSLATORS: View *looking* North
[11f3c9a]1812#: ../src/gfxcore.cc:3204
[a665282]1813#: ../src/mainfrm.cc:791
[4a78370]1814#: n:240
[5bff838]1815msgid "View &North"
1816msgstr ""
1817
1818#. TRANSLATORS: View *looking* East
[11f3c9a]1819#: ../src/gfxcore.cc:3206
[a665282]1820#: ../src/mainfrm.cc:792
[4a78370]1821#: n:241
[5bff838]1822msgid "View &East"
1823msgstr ""
1824
1825#. TRANSLATORS: View *looking* South
[11f3c9a]1826#: ../src/gfxcore.cc:3208
[a665282]1827#: ../src/mainfrm.cc:793
[4a78370]1828#: n:242
[5bff838]1829msgid "View &South"
1830msgstr ""
1831
1832#. TRANSLATORS: View *looking* West
[11f3c9a]1833#: ../src/gfxcore.cc:3210
[a665282]1834#: ../src/mainfrm.cc:794
[4a78370]1835#: n:243
[5bff838]1836msgid "View &West"
1837msgstr ""
1838
[a665282]1839#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1840#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1841#. language would use.
1842#: ../src/mainfrm.cc:799
[4a78370]1843#: n:244
[5bff838]1844msgid "Shift Survey &Left"
1845msgstr ""
1846
[a665282]1847#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1848#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1849#. language would use.
1850#: ../src/mainfrm.cc:803
[4a78370]1851#: n:245
[5bff838]1852msgid "Shift Survey &Right"
1853msgstr ""
1854
[a665282]1855#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1856#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1857#. language would use.
1858#: ../src/mainfrm.cc:807
[4a78370]1859#: n:246
[5bff838]1860msgid "Shift Survey &Up"
1861msgstr ""
1862
[a665282]1863#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1864#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1865#. language would use.
1866#: ../src/mainfrm.cc:811
[4a78370]1867#: n:247
[5bff838]1868msgid "Shift Survey &Down"
1869msgstr ""
1870
[11f3c9a]1871#: ../src/gfxcore.cc:3224
[a665282]1872#: ../src/mainfrm.cc:813
[4a78370]1873#: n:248
[5bff838]1874msgid "&Plan View"
1875msgstr ""
1876
[11f3c9a]1877#: ../src/gfxcore.cc:3225
[a665282]1878#: ../src/mainfrm.cc:814
[4a78370]1879#: n:249
[5bff838]1880msgid "Ele&vation"
1881msgstr ""
1882
[a665282]1883#: ../src/mainfrm.cc:816
[4a78370]1884#: n:250
[5bff838]1885msgid "&Higher Viewpoint"
1886msgstr ""
1887
[a665282]1888#: ../src/mainfrm.cc:817
[4a78370]1889#: n:251
[5bff838]1890msgid "L&ower Viewpoint"
1891msgstr ""
1892
[a665282]1893#: ../src/mainfrm.cc:820
[4a78370]1894#: n:252
[5bff838]1895msgid "&Zoom In\t]"
[e521b8e0]1896msgstr "Per&besar\t]"
[5bff838]1897
[a665282]1898#: ../src/mainfrm.cc:821
[4a78370]1899#: n:253
[5bff838]1900msgid "Zoo&m Out\t["
[e521b8e0]1901msgstr "Per&kecil\t["
[5bff838]1902
[a665282]1903#: ../src/mainfrm.cc:823
[4a78370]1904#: n:254
[5bff838]1905msgid "Restore De&fault View"
1906msgstr ""
1907
[a665282]1908#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1909#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1910#. the "what to print/export" dialog.
[11f3c9a]1911#: ../src/printwx.cc:349
[4a78370]1912#: n:283
[5bff838]1913msgid "View"
[4f62f2c]1914msgstr "Tilik"
[5bff838]1915
[a665282]1916#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1917#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1918#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1919#. mind!
[11f3c9a]1920#: ../src/printwx.cc:354
[4a78370]1921#: n:256
[5bff838]1922msgid "Elements"
[dd83970]1923msgstr "Bagian"
[5bff838]1924
[0fceb30]1925#: ../src/printwx.cc:409
[11f3c9a]1926#: ../src/printwx.cc:783
[4a78370]1927#: n:257
[5bff838]1928#, c-format
1929msgid "%d pages (%dx%d)"
[e521b8e0]1930msgstr "%d halaman (%dx%d)"
[5bff838]1931
[a665282]1932#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1933#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1934#. the plot on a single page", but we need something shorter
[0fceb30]1935#: ../src/printwx.cc:391
[11f3c9a]1936#: ../src/printwx.cc:802
[4a78370]1937#: n:258
[5bff838]1938msgid "One page"
[e521b8e0]1939msgstr "Satu halaman"
[5bff838]1940
[a665282]1941#: ../src/mainfrm.cc:124
[0fceb30]1942#: ../src/printwx.cc:422
[4a78370]1943#: n:259
[5bff838]1944msgid "Bearing"
1945msgstr ""
1946
[0fceb30]1947#: ../src/printwx.cc:461
[4a78370]1948#: n:260
[5bff838]1949msgid "Station Names"
1950msgstr ""
1951
[0fceb30]1952#: ../src/printwx.cc:457
[4a78370]1953#: n:261
[5bff838]1954msgid "Crosses"
1955msgstr ""
1956
[97d5744]1957#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1958#. "survey stations".
[0fceb30]1959#: ../src/printwx.cc:447
[4a78370]1960#: n:262
[5bff838]1961msgid "Underground Survey Legs"
1962msgstr ""
1963
[0fceb30]1964#: ../src/printwx.cc:477
[97d5744]1965#: n:393
1966msgid "Cross-sections"
1967msgstr ""
1968
[0fceb30]1969#: ../src/printwx.cc:482
[97d5744]1970#: n:394
1971msgid "Walls"
1972msgstr ""
1973
[0fceb30]1974#: ../src/printwx.cc:486
[97d5744]1975#: n:395
1976msgid "Passages"
1977msgstr ""
1978
[0fceb30]1979#: ../src/printwx.cc:490
[57f70f2]1980#: n:421
1981msgid "Origin in centre"
1982msgstr ""
1983
[0fceb30]1984#: ../src/printwx.cc:494
[57f70f2]1985#: n:422
1986msgid "Full coordinates"
1987msgstr ""
1988
[5bff838]1989#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[0fceb30]1990#: ../src/printwx.cc:428
[4a78370]1991#: n:263
[5bff838]1992msgid "Tilt angle"
1993msgstr ""
1994
[a665282]1995#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1996#. around each page
[0fceb30]1997#: ../src/printwx.cc:502
[4a78370]1998#: n:264
[e521b8e0]1999#, fuzzy
[5bff838]2000msgid "Page Borders"
[e521b8e0]2001msgstr "Batas"
[5bff838]2002
[a665282]2003#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2004#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2005#. angles, etc
[0fceb30]2006#: ../src/printwx.cc:513
[4a78370]2007#: n:265
[08e858b]2008msgid "Legend"
[5bff838]2009msgstr ""
2010
[a665282]2011#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2012#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[0fceb30]2013#: ../src/printwx.cc:508
[4a78370]2014#: n:266
[5bff838]2015msgid "Blank Pages"
2016msgstr ""
2017
[63a4d47]2018#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[a665282]2019#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]2020#: n:270
[5bff838]2021msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2022msgstr ""
2023
[63a4d47]2024#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[a665282]2025#: ../src/mainfrm.cc:842
[4a78370]2026#: n:346
[63a4d47]2027msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2028msgstr ""
2029
[a665282]2030#: ../src/mainfrm.cc:843
[4a78370]2031#: n:271
[5bff838]2032msgid "&Crosses\tCtrl+X"
2033msgstr ""
2034
[a665282]2035#: ../src/mainfrm.cc:844
[4a78370]2036#: n:297
[63a4d47]2037msgid "&Grid\tCtrl+G"
2038msgstr ""
2039
[a665282]2040#: ../src/mainfrm.cc:845
[4a78370]2041#: n:318
[63a4d47]2042msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2043msgstr ""
2044
[97d5744]2045#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2046#. "survey stations".
[a665282]2047#: ../src/mainfrm.cc:849
[4a78370]2048#: n:272
[5bff838]2049msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2050msgstr ""
2051
[97d5744]2052#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2053#. "survey stations".
[a665282]2054#: ../src/mainfrm.cc:852
[4a78370]2055#: n:291
[63a4d47]2056msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2057msgstr ""
2058
[a665282]2059#: ../src/mainfrm.cc:861
[4a78370]2060#: n:273
[5bff838]2061msgid "&Overlapping Names"
2062msgstr ""
2063
[11f3c9a]2064#: ../src/gfxcore.cc:3259
[a665282]2065#: ../src/mainfrm.cc:862
[4a78370]2066#: n:292
[63a4d47]2067msgid "Colour by &Depth"
[5bff838]2068msgstr ""
2069
[11f3c9a]2070#: ../src/gfxcore.cc:3260
[a665282]2071#: ../src/mainfrm.cc:863
[4a78370]2072#: n:293
[63a4d47]2073msgid "Colour by D&ate"
[5bff838]2074msgstr ""
2075
[11f3c9a]2076#: ../src/gfxcore.cc:3261
[a665282]2077#: ../src/mainfrm.cc:864
[4a78370]2078#: n:289
[63a4d47]2079msgid "Colour by E&rror"
2080msgstr ""
[5bff838]2081
[a665282]2082#: ../src/mainfrm.cc:866
[4a78370]2083#: n:294
[63a4d47]2084msgid "Highlight &Entrances"
[5bff838]2085msgstr ""
2086
[a665282]2087#: ../src/mainfrm.cc:867
[4a78370]2088#: n:295
[63a4d47]2089msgid "Highlight &Fixed Points"
[5bff838]2090msgstr ""
2091
[a665282]2092#: ../src/mainfrm.cc:868
[4a78370]2093#: n:296
[63a4d47]2094msgid "Highlight E&xported Points"
[5bff838]2095msgstr ""
2096
[0fceb30]2097#: ../src/printwx.cc:465
[57f70f2]2098#: n:418
2099msgid "Entrances"
2100msgstr ""
2101
[0fceb30]2102#: ../src/printwx.cc:469
[57f70f2]2103#: n:419
2104msgid "Fixed Points"
2105msgstr ""
2106
[0fceb30]2107#: ../src/printwx.cc:473
[57f70f2]2108#: n:420
2109msgid "Exported Stations"
2110msgstr ""
2111
[a665282]2112#: ../src/mainfrm.cc:873
[4a78370]2113#: n:237
[63a4d47]2114msgid "&Perspective"
[5bff838]2115msgstr ""
2116
[a665282]2117#: ../src/mainfrm.cc:875
[4a78370]2118#: n:238
[63a4d47]2119msgid "Textured &Walls"
[5bff838]2120msgstr ""
2121
[a665282]2122#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2123#. using that term instead if it gives a better translation which most
2124#. users will understand.
2125#: ../src/mainfrm.cc:879
[4a78370]2126#: n:239
[63a4d47]2127msgid "Fade Distant Ob&jects"
2128msgstr ""
[5bff838]2129
[97d5744]2130#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2131#. "survey stations".
[a665282]2132#: ../src/mainfrm.cc:882
[4a78370]2133#: n:298
[63a4d47]2134msgid "Smoot&hed Survey Legs"
[5bff838]2135msgstr ""
2136
[a665282]2137#: ../src/mainfrm.cc:888
2138#: ../src/mainfrm.cc:892
[4a78370]2139#: n:356
[63a4d47]2140msgid "Full Screen &Mode\tF11"
[5bff838]2141msgstr ""
2142
[a665282]2143#: ../src/mainfrm.cc:906
[4a78370]2144#: n:274
[63a4d47]2145msgid "&Compass"
[5bff838]2146msgstr ""
2147
[a665282]2148#: ../src/mainfrm.cc:907
[4a78370]2149#: n:275
[63a4d47]2150msgid "C&linometer"
[5bff838]2151msgstr ""
2152
[63a4d47]2153#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2154#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[a665282]2155#: ../src/mainfrm.cc:910
[4a78370]2156#: n:276
[63a4d47]2157msgid "Colour &Key"
[5bff838]2158msgstr ""
2159
[a665282]2160#: ../src/mainfrm.cc:911
[4a78370]2161#: n:277
[63a4d47]2162msgid "&Scale Bar"
[5bff838]2163msgstr ""
2164
[a665282]2165#: ../src/mainfrm.cc:901
[4a78370]2166#: n:280
[63a4d47]2167msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
[5bff838]2168msgstr ""
2169
[a665282]2170#: ../src/mainfrm.cc:871
2171#: ../src/mainfrm.cc:903
[4a78370]2172#: n:281
[63a4d47]2173msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
[5bff838]2174msgstr ""
2175
[a665282]2176#: ../src/mainfrm.cc:912
[4a78370]2177#: n:299
[5bff838]2178msgid "&Indicators"
2179msgstr ""
2180
2181#: ../src/z_getopt.c:695
2182#: ../src/z_getopt.c:707
[4a78370]2183#: n:300
[5bff838]2184#, c-format
2185msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[dd83970]2186msgstr "%s: pilihan “%s” ambigu\n"
[5bff838]2187
2188#: ../src/z_getopt.c:1023
2189#: ../src/z_getopt.c:1034
[4a78370]2190#: n:301
[5bff838]2191#, c-format
2192msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
[dd83970]2193msgstr "%s: pilihan “-W %s” ambigu\n"
[5bff838]2194
2195#: ../src/z_getopt.c:751
2196#: ../src/z_getopt.c:755
[4a78370]2197#: n:302
[5bff838]2198#, c-format
2199msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2200msgstr "%s: pilihan “%c%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2201
2202#: ../src/z_getopt.c:740
2203#: ../src/z_getopt.c:743
[4a78370]2204#: n:303
[5bff838]2205#, c-format
2206msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2207msgstr "%s: pilihan “--%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2208
2209#: ../src/z_getopt.c:1058
2210#: ../src/z_getopt.c:1069
[4a78370]2211#: n:304
[5bff838]2212#, c-format
2213msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2214msgstr "%s: pilihan “-W %s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2215
2216#: ../src/z_getopt.c:790
2217#: ../src/z_getopt.c:802
2218#: ../src/z_getopt.c:1089
2219#: ../src/z_getopt.c:1101
[4a78370]2220#: n:305
[5bff838]2221#, c-format
2222msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[dd83970]2223msgstr "%s: opsi “%s” membutuhkan sebuah argumen\n"
[5bff838]2224
2225#: ../src/z_getopt.c:960
2226#: ../src/z_getopt.c:971
2227#: ../src/z_getopt.c:1154
2228#: ../src/z_getopt.c:1166
[4a78370]2229#: n:306
[5bff838]2230#, c-format
2231msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[dd83970]2232msgstr "%s: opsi membutuhkan argumen -- %c\n"
[5bff838]2233
2234#: ../src/z_getopt.c:840
2235#: ../src/z_getopt.c:843
[4a78370]2236#: n:307
[5bff838]2237#, c-format
2238msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[dd83970]2239msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “--%s”\n"
[5bff838]2240
2241#: ../src/z_getopt.c:851
2242#: ../src/z_getopt.c:854
[4a78370]2243#: n:308
[5bff838]2244#, c-format
2245msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[dd83970]2246msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “%c%s”\n"
[5bff838]2247
2248#: ../src/z_getopt.c:901
2249#: ../src/z_getopt.c:904
[4a78370]2250#: n:309
[5bff838]2251#, c-format
2252msgid "%s: illegal option -- %c\n"
[dd83970]2253msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
[5bff838]2254
2255#: ../src/z_getopt.c:910
2256#: ../src/z_getopt.c:913
[4a78370]2257#: n:310
[5bff838]2258#, c-format
2259msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[dd83970]2260msgstr "%s: opsi tidak-valid -- %c\n"
[5bff838]2261
[a665282]2262#: ../src/mainfrm.cc:826
[4a78370]2263#: n:311
[5bff838]2264msgid "&New Presentation"
2265msgstr ""
2266
[a665282]2267#: ../src/mainfrm.cc:827
[4a78370]2268#: n:312
[5bff838]2269msgid "&Open Presentation…"
2270msgstr ""
2271
[a665282]2272#: ../src/mainfrm.cc:828
[4a78370]2273#: n:313
[5bff838]2274msgid "&Save Presentation"
2275msgstr ""
2276
[a665282]2277#: ../src/mainfrm.cc:829
[4a78370]2278#: n:314
[5bff838]2279msgid "Sa&ve Presentation As…"
2280msgstr ""
2281
2282#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[a665282]2283#: ../src/mainfrm.cc:832
[4a78370]2284#: n:315
[5bff838]2285msgid "&Mark"
2286msgstr ""
2287
2288#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[a665282]2289#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]2290#: n:316
[5bff838]2291msgid "Pla&y"
2292msgstr ""
2293
[a665282]2294#: ../src/mainfrm.cc:835
[4a78370]2295#: n:317
[5bff838]2296msgid "&Export as Movie…"
2297msgstr ""
2298
[11f3c9a]2299#: ../src/mainfrm.cc:2397
[4a78370]2300#: n:331
[5bff838]2301msgid "Export Movie"
2302msgstr ""
2303
[a665282]2304#: ../src/mainfrm.cc:333
[4a78370]2305#: n:319
[5bff838]2306msgid "Select an output filename"
2307msgstr ""
2308
[a665282]2309#: ../src/mainfrm.cc:330
[11f3c9a]2310#: ../src/mainfrm.cc:2319
[4a78370]2311#: n:320
[5bff838]2312msgid "Aven presentations"
2313msgstr ""
2314
2315#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[11f3c9a]2316#: ../src/mainfrm.cc:1903
[4a78370]2317#: n:321
[5bff838]2318msgid "Save Screenshot"
[dd83970]2319msgstr "Simpan tangkapan layar"
[5bff838]2320
[11f3c9a]2321#: ../src/mainfrm.cc:2314
2322#: ../src/mainfrm.cc:2317
[4a78370]2323#: n:322
[5bff838]2324msgid "Select a presentation to open"
2325msgstr ""
2326
[a665282]2327#: ../src/mainfrm.cc:412
[4a78370]2328#: n:323
[5bff838]2329#, c-format
2330msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2331msgstr ""
2332
[a665282]2333#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2334#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[11f3c9a]2335#: ../src/mainfrm.cc:1873
[4a78370]2336#: n:324
[5bff838]2337msgid "Compass PLT files"
2338msgstr ""
2339
[a665282]2340#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2341#. package, so don’t translate it.
[11f3c9a]2342#: ../src/mainfrm.cc:1880
[4a78370]2343#: n:325
[5bff838]2344msgid "CMAP XYZ files"
2345msgstr ""
2346
2347#. TRANSLATORS: title of message box
[11f3c9a]2348#: ../src/mainfrm.cc:1966
2349#: ../src/mainfrm.cc:2291
2350#: ../src/mainfrm.cc:2308
[4a78370]2351#: n:326
[5bff838]2352msgid "Modified Presentation"
2353msgstr ""
2354
2355#. TRANSLATORS: and the question in that box
[11f3c9a]2356#: ../src/mainfrm.cc:1964
2357#: ../src/mainfrm.cc:2290
2358#: ../src/mainfrm.cc:2307
[4a78370]2359#: n:327
[5bff838]2360msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2361msgstr ""
2362
[11f3c9a]2363#: ../src/mainfrm.cc:2608
2364#: ../src/mainfrm.cc:2619
[4a78370]2365#: n:328
[5bff838]2366msgid "No matches were found."
2367msgstr ""
2368
[4f62f2c]2369#~ msgid "Open &Terrain…"
2370#~ msgstr ""
[5bff838]2371
[4f62f2c]2372#~ msgid "Solid Su&rface"
2373#~ msgstr ""
[5bff838]2374
2375#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
2376#, c-format
[4f62f2c]2377#~ msgid "%d found"
[e521b8e0]2378#~ msgstr "%d ditemukan"
[5bff838]2379
2380#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[a665282]2381#: ../src/mainfrm.cc:989
[4a78370]2382#: n:332
[5bff838]2383msgid "Find"
[dd83970]2384msgstr "Cari"
[5bff838]2385
2386#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[a665282]2387#: ../src/mainfrm.cc:991
[11f3c9a]2388#: ../src/mainfrm.cc:2651
[4a78370]2389#: n:333
[5bff838]2390msgid "Hide"
[4f62f2c]2391msgstr "Tersembunyi"
[5bff838]2392
2393#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[11f3c9a]2394#: ../src/mainfrm.cc:2612
[4a78370]2395#: n:334
[5bff838]2396#, c-format
2397msgid "Hide %d found stations"
2398msgstr ""
2399
[a665282]2400#: ../src/mainfrm.cc:213
[11f3c9a]2401#: ../src/mainfrm.cc:2049
2402#: ../src/mainfrm.cc:2132
2403#: ../src/mainfrm.cc:2185
[4a78370]2404#: n:335
[5bff838]2405msgid "Altitude"
2406msgstr ""
2407
[a665282]2408#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2409#. window
2410#: ../src/mainfrm.cc:690
[4a78370]2411#: n:336
[5bff838]2412msgid "You may only view one 3d file at a time."
2413msgstr ""
2414
[a665282]2415#: ../src/mainfrm.cc:913
[4a78370]2416#: n:337
[5bff838]2417msgid "&Side Panel"
2418msgstr ""
2419
[a665282]2420#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2421#. Easting)
[11f3c9a]2422#: ../src/mainfrm.cc:2047
2423#: ../src/mainfrm.cc:2069
2424#: ../src/mainfrm.cc:2071
2425#: ../src/mainfrm.cc:2184
[4a78370]2426#: n:338
[5bff838]2427msgid "%.2f E, %.2f N"
2428msgstr ""
2429
2430#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2431#. From <stationname>
2432#. H: 123.45m V: 234.56m
2433#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[11f3c9a]2434#: ../src/mainfrm.cc:2090
2435#: ../src/mainfrm.cc:2142
2436#: ../src/mainfrm.cc:2205
[4a78370]2437#: n:339
[5bff838]2438#, c-format
2439msgid "From %s"
2440msgstr ""
2441
2442#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[11f3c9a]2443#: ../src/mainfrm.cc:2218
[4a78370]2444#: n:340
[5bff838]2445#, c-format
2446msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2447msgstr ""
2448
[a665282]2449#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2450#. in Compass bearing)
[11f3c9a]2451#: ../src/mainfrm.cc:2230
[4a78370]2452#: n:341
[5bff838]2453#, c-format
2454msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2455msgstr ""
2456
2457#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
[11f3c9a]2458#: ../src/gfxcore.cc:3250
2459#: ../src/gfxcore.cc:3268
[a665282]2460#: ../src/mainfrm.cc:915
[4a78370]2461#: n:342
[5bff838]2462msgid "&Metric"
2463msgstr ""
2464
2465#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2466#.
2467#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2468#. circle.
[11f3c9a]2469#: ../src/gfxcore.cc:3215
2470#: ../src/gfxcore.cc:3233
[a665282]2471#: ../src/mainfrm.cc:916
[4a78370]2472#: n:343
[5bff838]2473msgid "&Degrees"
2474msgstr ""
2475
[d171c0c]2476#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2477#.
2478#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2479#. degrees = 50 grad).
[11f3c9a]2480#: ../src/gfxcore.cc:3238
[a665282]2481#: ../src/mainfrm.cc:917
[d171c0c]2482#: n:430
2483msgid "&Percent"
2484msgstr ""
2485
[a665282]2486#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2487#. used e.g.  "5km".
2488#.
2489#. If there should be a space between the number and this, include
2490#. one in the translation.
[11f3c9a]2491#: ../src/gfxcore.cc:1148
2492#: ../src/printwx.cc:1092
[ccb83b7]2493#: n:423
2494msgid "km"
2495msgstr ""
2496
[a665282]2497#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2498#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2499#.
[a665282]2500#. If there should be a space between the number and this, include
2501#. one in the translation.
[11f3c9a]2502#: ../src/gfxcore.cc:1022
2503#: ../src/gfxcore.cc:1155
2504#: ../src/mainfrm.cc:2038
2505#: ../src/mainfrm.cc:2107
2506#: ../src/mainfrm.cc:2127
2507#: ../src/mainfrm.cc:2177
2508#: ../src/mainfrm.cc:2209
2509#: ../src/printwx.cc:1094
[ccb83b7]2510#: n:424
[e9988b3]2511msgid "m"
2512msgstr ""
2513
[a665282]2514#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2515#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2516#.
[a665282]2517#. If there should be a space between the number and this, include
2518#. one in the translation.
[11f3c9a]2519#: ../src/gfxcore.cc:1163
2520#: ../src/printwx.cc:1097
[ccb83b7]2521#: n:425
2522msgid "cm"
2523msgstr ""
2524
[a665282]2525#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2526#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2527#.
[a665282]2528#. If there should be a space between the number and this,
2529#. include one in the translation.
[11f3c9a]2530#: ../src/gfxcore.cc:1176
[ccb83b7]2531#: n:426
2532msgid " miles"
2533msgstr ""
2534
[a665282]2535#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2536#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2537#.
[a665282]2538#. If there should be a space between the number and this,
2539#. include one in the translation.
[11f3c9a]2540#: ../src/gfxcore.cc:1183
[ccb83b7]2541#: n:427
2542msgid " mile"
2543msgstr ""
2544
[a665282]2545#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2546#. as "10ft".
[ccb83b7]2547#.
[a665282]2548#. If there should be a space between the number and this, include
2549#. one in the translation.
[11f3c9a]2550#: ../src/gfxcore.cc:1022
2551#: ../src/gfxcore.cc:1191
2552#: ../src/mainfrm.cc:2043
2553#: ../src/mainfrm.cc:2110
2554#: ../src/mainfrm.cc:2130
2555#: ../src/mainfrm.cc:2182
2556#: ../src/mainfrm.cc:2214
[ccb83b7]2557#: n:428
[e9988b3]2558msgid "ft"
2559msgstr ""
2560
[a665282]2561#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2562#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2563#.
[a665282]2564#. If there should be a space between the number and this, include
2565#. one in the translation.
[11f3c9a]2566#: ../src/gfxcore.cc:1199
[ccb83b7]2567#: n:429
2568msgid "in"
2569msgstr ""
2570
[68e6024]2571#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[11f3c9a]2572#: ../src/gfxcore.cc:3213
[4a78370]2573#: n:387
[5bff838]2574msgid "&Hide Compass"
2575msgstr ""
2576
[68e6024]2577#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[11f3c9a]2578#: ../src/gfxcore.cc:3228
[4a78370]2579#: n:384
[5bff838]2580msgid "&Hide Clino"
2581msgstr ""
2582
[68e6024]2583#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[11f3c9a]2584#: ../src/gfxcore.cc:3248
[4a78370]2585#: n:385
[5bff838]2586msgid "&Hide scale bar"
2587msgstr ""
2588
[68e6024]2589#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2590#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2591#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[11f3c9a]2592#: ../src/gfxcore.cc:3266
[4a78370]2593#: n:386
[5bff838]2594msgid "&Hide colour key"
2595msgstr ""
2596
[a665282]2597#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2598#. itself.
[11f3c9a]2599#: ../src/gfxcore.cc:697
2600#: ../src/gfxcore.cc:772
2601#: ../src/mainfrm.cc:2094
2602#: ../src/mainfrm.cc:2222
2603#: ../src/printwx.cc:983
2604#: ../src/printwx.cc:1011
2605#: ../src/printwx.cc:1015
2606#: ../src/printwx.cc:1019
2607#: ../src/printwx.cc:1029
[4a78370]2608#: n:344
[5bff838]2609msgid "°"
[dd83970]2610msgstr "°"
[5bff838]2611
[a665282]2612#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2613#. circle).
[11f3c9a]2614#: ../src/gfxcore.cc:702
2615#: ../src/gfxcore.cc:777
[d171c0c]2616#: n:76
2617msgid "ᵍ"
2618msgstr ""
2619
[a665282]2620#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2621#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[63a4d47]2622#.
2623#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2624#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[11f3c9a]2625#: ../src/mainfrm.cc:2102
2626#: ../src/mainfrm.cc:2225
[4a78370]2627#: n:345
[5bff838]2628msgid "grad"
2629msgstr ""
2630
[11f3c9a]2631#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2632#. degrees = 50 grad).
2633#: ../src/gfxcore.cc:763
2634#: ../src/gfxcore.cc:781
[d171c0c]2635#: n:96
2636msgid "%"
2637msgstr ""
2638
[11f3c9a]2639#. TRANSLATORS: used for the percentage gradient on
2640#. vertical angles.
2641#: ../src/gfxcore.cc:757
[d171c0c]2642#: n:431
2643msgid "∞"
2644msgstr ""
2645
[a665282]2646#: ../src/mainfrm.cc:896
[4a78370]2647#: n:347
[4f62f2c]2648#~ msgid "&Preferences…"
[e521b8e0]2649#~ msgstr "&Preferensi…"
[5bff838]2650
[4a78370]2651#: n:348
[4f62f2c]2652#~ msgid "Draw passage walls"
2653#~ msgstr ""
[5bff838]2654
[4a78370]2655#: n:349
[4f62f2c]2656#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
2657#~ msgstr ""
[5bff838]2658
[4a78370]2659#: n:350
[4f62f2c]2660#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
2661#~ msgstr ""
[5bff838]2662
[4a78370]2663#: n:351
[4f62f2c]2664#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
2665#~ msgstr ""
[5bff838]2666
[4a78370]2667#: n:352
[4f62f2c]2668#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
2669#~ msgstr ""
[5bff838]2670
[4a78370]2671#: n:353
[4f62f2c]2672#~ msgid "Highlight stations which are exported"
2673#~ msgstr ""
[5bff838]2674
[4a78370]2675#: n:354
[4f62f2c]2676#~ msgid "Mark survey stations with their names"
2677#~ msgstr ""
[5bff838]2678
[4a78370]2679#: n:355
[4f62f2c]2680#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
2681#~ msgstr ""
[5bff838]2682
[97d5744]2683#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2684#. "survey stations".
[4a78370]2685#: n:357
[4f62f2c]2686#~ msgid "Display underground survey legs"
2687#~ msgstr ""
[5bff838]2688
[97d5744]2689#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2690#. "survey stations".
[4a78370]2691#: n:358
[4f62f2c]2692#~ msgid "Display surface survey legs"
2693#~ msgstr ""
[5bff838]2694
[4a78370]2695#: n:359
[4f62f2c]2696#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
2697#~ msgstr ""
[5bff838]2698
[4a78370]2699#: n:360
[4f62f2c]2700#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
2701#~ msgstr ""
[5bff838]2702
[4a78370]2703#: n:361
[4f62f2c]2704#~ msgid "Draw a grid"
2705#~ msgstr ""
[5bff838]2706
[4a78370]2707#: n:362
[4f62f2c]2708#~ msgid "metric units"
2709#~ msgstr ""
[5bff838]2710
2711#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
2712#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
[4a78370]2713#: n:363
[4f62f2c]2714#~ msgid "imperial units"
2715#~ msgstr ""
[5bff838]2716
2717#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
2718#. full circle.
[4a78370]2719#: n:364
[4f62f2c]2720#~ msgid "degrees (°)"
2721#~ msgstr ""
[5bff838]2722
2723#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
2724#. full circle.
[4a78370]2725#: n:365
[4f62f2c]2726#~ msgid "grads"
2727#~ msgstr ""
[5bff838]2728
[4a78370]2729#: n:366
[4f62f2c]2730#~ msgid "Display measurements in"
2731#~ msgstr ""
[5bff838]2732
[4a78370]2733#: n:367
[4f62f2c]2734#~ msgid "Display angles in"
2735#~ msgstr ""
[5bff838]2736
2737#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
[4a78370]2738#: n:368
[4f62f2c]2739#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
2740#~ msgstr ""
[5bff838]2741
[4a78370]2742#: n:369
[4f62f2c]2743#~ msgid "Display scale bar"
2744#~ msgstr ""
[5bff838]2745
[4a78370]2746#: n:370
[4f62f2c]2747#~ msgid "Display depth bar"
2748#~ msgstr ""
[5bff838]2749
[4a78370]2750#: n:371
[4f62f2c]2751#~ msgid "Display compass"
2752#~ msgstr ""
[5bff838]2753
[4a78370]2754#: n:372
[4f62f2c]2755#~ msgid "Display clinometer"
2756#~ msgstr ""
[5bff838]2757
[4a78370]2758#: n:373
[4f62f2c]2759#~ msgid "Display side panel"
2760#~ msgstr ""
[5bff838]2761
[a665282]2762#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2763#. in Compass bearing)
[11f3c9a]2764#: ../src/mainfrm.cc:2114
[4a78370]2765#: n:374
[5bff838]2766#, c-format
2767msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2768msgstr ""
2769
2770#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[11f3c9a]2771#: ../src/mainfrm.cc:2148
[4a78370]2772#: n:375
[5bff838]2773#, c-format
2774msgid "%s: V %.2f%s"
2775msgstr ""
2776
[a665282]2777#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2778#. tree hierarchy of survey station names
2779#: ../src/mainfrm.cc:1044
[4a78370]2780#: n:376
[5bff838]2781msgid "Surveys"
2782msgstr ""
2783
[a665282]2784#: ../src/mainfrm.cc:1045
[4a78370]2785#: n:377
[5bff838]2786msgid "Presentation"
2787msgstr ""
2788
[a665282]2789#: ../src/mainfrm.cc:211
[4a78370]2790#: n:378
[5bff838]2791msgid "Easting"
2792msgstr ""
2793
[a665282]2794#: ../src/mainfrm.cc:212
[4a78370]2795#: n:379
[5bff838]2796msgid "Northing"
2797msgstr ""
2798
[a665282]2799#: ../src/mainfrm.cc:761
[4a78370]2800#: n:380
[5bff838]2801msgid "&Print…\tCtrl+P"
[4f62f2c]2802msgstr "&Cetak…\tCtrl+P"
[5bff838]2803
[a665282]2804#: ../src/mainfrm.cc:762
[4a78370]2805#: n:381
[5bff838]2806msgid "P&age Setup…"
[4f62f2c]2807msgstr "&Tata Halaman…"
[5bff838]2808
[a665282]2809#: ../src/mainfrm.cc:766
[4a78370]2810#: n:382
[5bff838]2811msgid "&Export as…"
2812msgstr ""
2813
[a665282]2814#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2815#. file.
[11f3c9a]2816#: ../src/printwx.cc:619
[4a78370]2817#: n:401
[5bff838]2818msgid "Export as:"
2819msgstr ""
2820
[a665282]2821#. TRANSLATORS: Title of the export
2822#. dialog
[11f3c9a]2823#: ../src/printwx.cc:295
[4a78370]2824#: n:383
[5bff838]2825msgid "Export"
[4f62f2c]2826msgstr "Ekspor"
[5bff838]2827
2828#. TRANSLATORS: for about box:
[a665282]2829#: ../src/aboutdlg.cc:142
[4a78370]2830#: n:390
[5bff838]2831msgid "System Information:"
2832msgstr ""
2833
2834#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[11f3c9a]2835#: ../src/printwx.cc:656
[4a78370]2836#: n:398
[5bff838]2837msgid "Print Preview"
[4f62f2c]2838msgstr "Pratilik Cetak"
[5bff838]2839
[a665282]2840#. TRANSLATORS: Title of the print
2841#. dialog
[11f3c9a]2842#: ../src/printwx.cc:292
[4a78370]2843#: n:399
[5bff838]2844msgid "Print"
[4f62f2c]2845msgstr "Cetak"
[5bff838]2846
[11f3c9a]2847#: ../src/printwx.cc:566
[4a78370]2848#: n:400
[5bff838]2849msgid "&Print…"
[4f62f2c]2850msgstr "&Cetak…"
[5bff838]2851
[97d5744]2852#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2853#. "survey stations".
[0fceb30]2854#: ../src/printwx.cc:453
[4a78370]2855#: n:403
[5bff838]2856msgid "Sur&face Survey Legs"
2857msgstr ""
2858
2859#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[a665282]2860#: ../src/mainfrm.cc:97
[4a78370]2861#: n:404
[5bff838]2862msgid "Edit Waypoint"
2863msgstr ""
2864
[a665282]2865#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2866#. in a presentation.
2867#: ../src/mainfrm.cc:136
[4a78370]2868#: n:278
[5bff838]2869msgid " (unused in perspective view)"
2870msgstr ""
2871
[a665282]2872#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2873#. presentation.
2874#: ../src/mainfrm.cc:143
[4a78370]2875#: n:279
[5bff838]2876msgid "Time: "
[4f62f2c]2877msgstr "Waktu: "
[5bff838]2878
[a665282]2879#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2880#. waypoint in a presentation.
2881#: ../src/mainfrm.cc:147
[4a78370]2882#: n:282
[5bff838]2883msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2884msgstr ""
2885
[a665282]2886#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2887#. perhaps by "Survex" or other things in future).
2888#: ../src/aven.cc:230
[4a78370]2889#: n:405
[5bff838]2890#, c-format
2891msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2892msgstr ""
2893
2894#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2895#: ../src/diffpos.c:159
[4a78370]2896#: n:500
[5bff838]2897#, c-format
2898msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2899msgstr ""
2900
2901#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2902#: ../src/diffpos.c:196
[4a78370]2903#: n:501
[5bff838]2904#, c-format
2905msgid "Added: %s"
2906msgstr ""
2907
2908#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2909#: ../src/diffpos.c:219
[4a78370]2910#: n:502
[5bff838]2911#, c-format
2912msgid "Deleted: %s"
2913msgstr ""
2914
[a665282]2915#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2916#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2917#. the 3d file
2918#: ../src/extend.c:262
2919#: ../src/extend.c:280
2920#: ../src/extend.c:325
2921#: ../src/extend.c:367
2922#: ../src/extend.c:409
[4a78370]2923#: n:510
[5bff838]2924#, c-format
2925msgid "Failed to find station %s"
2926msgstr ""
2927
[a665282]2928#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2929#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2930#. 3d file
2931#: ../src/extend.c:306
2932#: ../src/extend.c:348
2933#: ../src/extend.c:390
2934#: ../src/extend.c:432
[4a78370]2935#: n:511
[5bff838]2936#, c-format
2937msgid "Failed to find leg %s → %s"
2938msgstr ""
2939
[a665282]2940#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2941#: ../src/extend.c:253
[4a78370]2942#: n:512
[5bff838]2943#, c-format
2944msgid "Starting from station %s"
2945msgstr ""
2946
2947#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2948#: ../src/extend.c:273
[4a78370]2949#: n:513
[5bff838]2950#, c-format
2951msgid "Extending to the left from station %s"
2952msgstr ""
2953
2954#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2955#: ../src/extend.c:318
[4a78370]2956#: n:514
[5bff838]2957#, c-format
2958msgid "Extending to the right from station %s"
2959msgstr ""
2960
2961#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2962#: ../src/extend.c:293
[4a78370]2963#: n:515
[5bff838]2964#, c-format
2965msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2966msgstr ""
2967
2968#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2969#: ../src/extend.c:338
[4a78370]2970#: n:516
[5bff838]2971#, c-format
2972msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2973msgstr ""
2974
2975#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2976#: ../src/extend.c:402
[4a78370]2977#: n:517
[5bff838]2978#, c-format
2979msgid "Breaking survey loop at station %s"
2980msgstr ""
2981
2982#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2983#: ../src/extend.c:422
[4a78370]2984#: n:518
[5bff838]2985#, c-format
2986msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2987msgstr ""
2988
2989#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2990#: ../src/extend.c:360
[4a78370]2991#: n:519
[5bff838]2992#, c-format
2993msgid "Swapping extend direction from station %s"
2994msgstr ""
2995
2996#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2997#: ../src/extend.c:380
[4a78370]2998#: n:520
[5bff838]2999#, c-format
3000msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3001msgstr ""
3002
3003#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]3004#: ../src/extend.c:550
[4a78370]3005#: n:521
[5bff838]3006#, c-format
3007msgid "Applying specfile: “%s”"
3008msgstr ""
3009
3010#. TRANSLATORS: for extend:
3011#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[a665282]3012#: ../src/extend.c:613
[4a78370]3013#: n:522
[5bff838]3014#, c-format
3015msgid "Writing %s…"
3016msgstr ""
3017
3018#: ../src/findentrances.cc:100
[f8c981b]3019#: ../src/gpx.cc:70
[4a78370]3020#: n:287
[5bff838]3021#, c-format
3022msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3023msgstr ""
3024
3025#: ../src/findentrances.cc:103
[11f3c9a]3026#: ../src/gpx.cc:75
[4a78370]3027#: n:288
[5bff838]3028#, c-format
3029msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3030msgstr ""
3031
[11f3c9a]3032#: ../src/findentrances.cc:158
[4a78370]3033#: n:388
[5bff838]3034msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3035msgstr ""
3036
[a665282]3037#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3038#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
3039#. what the input datum is.
[11f3c9a]3040#: ../src/findentrances.cc:149
[4a78370]3041#: n:389
[5bff838]3042msgid "input datum as string to pass to PROJ"
3043msgstr ""
[97d5744]3044
[11f3c9a]3045#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3046#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file doesn't contain details
3047#. of the coordinate projection in use, the user must specify it here for
3048#. export formats which need to know it (e.g. GPX).
3049#: ../src/printwx.cc:527
3050#: n:440
3051msgid "Coordinate projection"
3052msgstr ""
3053
[dfc141d]3054#: ../src/readval.c:336
[97d5744]3055#: n:392
3056msgid "Separator in survey name"
3057msgstr ""
[9e5ad92]3058
3059#: ../src/readval.c:124
3060#: ../src/readval.c:139
3061#: ../src/readval.c:156
3062#: n:3
3063msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3064msgstr ""
3065
[a665282]3066#: ../src/dump3d.c:52
[9e5ad92]3067#: n:396
3068msgid "show survey date information (if present)"
3069msgstr ""
3070
[a665282]3071#: ../src/mainfrm.cc:858
[9e5ad92]3072#: n:406
3073msgid "Spla&y Legs"
3074msgstr ""
3075
[a665282]3076#: ../src/mainfrm.cc:855
[9e5ad92]3077#: n:407
3078msgid "&Hide"
[dd83970]3079msgstr "&Tersembunyi"
[9e5ad92]3080
[a665282]3081#: ../src/mainfrm.cc:856
[9e5ad92]3082#: n:408
3083msgid "&Fade"
3084msgstr ""
3085
[a665282]3086#: ../src/mainfrm.cc:857
[9e5ad92]3087#: n:409
3088msgid "&Show"
3089msgstr ""
[583c17d]3090
[0fceb30]3091#: ../src/printwx.cc:360
[583c17d]3092#: n:410
3093msgid "Export format"
3094msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.