source: git/lib/id.po @ c20d521

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-data
Last change on this file since c20d521 was c20d521, checked in by Olly Betts <olly@…>, 10 years ago

lib/,src/netskel.c,tests/: Drop "between nodes" from the progress
messages while solving the survey network, as the extra words don't
make the meaning clearer, and "node" doesn't mean exactly the same
here as the summary of nodes printed at the end of processing, which
is a bit confusing.

  • Property mode set to 100644
File size: 61.7 KB
RevLine 
[5bff838]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[5bff838]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[dd83970]6"PO-Revision-Date: 2014-01-15 22:05:08 +0000\n"
[5bff838]7"Last-Translator: Arief Setiadi Wibowo <q_thrynx@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: id\n"
[5bff838]13
14#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex was trying to
15#. allocate space for.
16#: ../src/message.c:83
[4a78370]17#: n:1
[5bff838]18#, c-format
19msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
20msgstr "Kehabisan memori (tidak dapat menemukan %lu byte)."
21
[63a4d47]22#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or greater" if that
23#. gives a more natural translation.  It's technically not quite right when there are
24#. parallel active release series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but
25#. this seems unlikely to confuse users.
[9e5ad92]26#: ../src/commands.c:1567
[4a78370]27#: n:2
[5bff838]28#, c-format
29msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[63a4d47]30msgstr "Survex versi %s atau selanjutnya dibutuhkan untuk memproses data survei ini."
[5bff838]31
32#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
33#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[f8c981b]34#: ../src/aven.cc:365
[4a78370]35#: ../src/message.c:1215
36#: n:4
[5bff838]37msgid "warning"
38msgstr "peringatan"
39
[715720f]40#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u by
41#. the line number in that file.
[4a78370]42#: ../src/datain.c:105
43#: n:5
44#, c-format
[715720f]45msgid "In file included from %s:%u:\n"
[5bff838]46msgstr ""
47
[63a4d47]48#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
49#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9e5ad92]50#: ../src/commands.c:535
[4a78370]51#: n:6
[5bff838]52msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
53msgstr ""
54
55#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9e5ad92]56#: ../src/readval.c:205
[4a78370]57#: n:7
[5bff838]58#, c-format
[68e6024]59msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
60msgstr "Karakter “%c” tidak diperkenankan di nama station (gunakan *SET NAMES untuk mengatur karakter yang diperkenankan)"
[5bff838]61
[9e5ad92]62#: ../src/readval.c:384
[4a78370]63#: n:8
[5bff838]64msgid "Field may not be omitted"
65msgstr ""
66
[f8c981b]67#: ../src/datain.c:1469
68#: ../src/datain.c:1749
[9e5ad92]69#: ../src/readval.c:386
70#: ../src/readval.c:427
71#: ../src/readval.c:457
[4a78370]72#: n:9
[5bff838]73#, c-format
74msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
75msgstr "Mengharapkan isian numerik, menemukan “%s”"
76
[9e5ad92]77#: ../src/commands.c:1473
[4a78370]78#: n:10
[5bff838]79#, c-format
80msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
81msgstr ""
82
83#: ../src/debug.h:45
84#: ../src/debug.h:47
[f8c981b]85#: ../src/matrix.c:352
[5bff838]86#: ../src/message.c:233
[4a78370]87#: n:11
[5bff838]88msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
89msgstr "Ditemukan kutu pada program! Mohon laporkan ini pada penulis program"
90
[9e5ad92]91#: ../src/commands.c:1681
[5bff838]92#: ../src/extend.c:420
[4a78370]93#: n:12
[5bff838]94#, c-format
95msgid "Unknown command “%s”"
96msgstr "Perintah tidak dikenal “%s”"
97
98#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9e5ad92]99#: ../src/netbits.c:401
[4a78370]100#: n:13
[5bff838]101#, c-format
102msgid "Station “%s” equated to itself"
103msgstr ""
104
105#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between survey stations.
[f8c981b]106#: ../src/datain.c:997
[4a78370]107#: n:14
[5bff838]108msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
109msgstr ""
110
[97d5744]111#: ../src/datain.c:244
[5bff838]112#: ../src/extend.c:425
[4a78370]113#: n:15
[5bff838]114msgid "End of line not blank"
115msgstr "Hentikan jika baris tidak kosong"
116
[9e5ad92]117#: ../src/cavern.c:385
[4a78370]118#: n:16
[5bff838]119#, c-format
120msgid "There were %d warning(s)."
121msgstr "Terdapat peringatan %d"
122
[3d3fb6c]123#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
124#: ../src/cavernlog.cc:174
[f8c981b]125#: ../src/cavernlog.cc:232
[4a78370]126#: n:17
[e521b8e0]127#, c-format
[3d3fb6c]128msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
[e521b8e0]129msgstr "Gagal mengeksekusi “%s”"
[5bff838]130
131#: ../src/datain.c:80
132#: ../src/datain.c:88
133#: ../src/datain.c:95
[f8c981b]134#: ../src/datain.c:730
135#: ../src/extend.c:541
[5bff838]136#: ../src/sorterr.c:75
137#: ../src/sorterr.c:92
138#: ../src/sorterr.c:234
[4a78370]139#: n:18
[5bff838]140msgid "Error reading file"
141msgstr "Kesalahan membaca berkas"
142
[4a78370]143#: ../src/message.c:1230
144#: n:19
[5bff838]145msgid "Too many errors - giving up"
146msgstr "Terlalu banyak galat - menyerah"
147
[63a4d47]148#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
149#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9e5ad92]150#: ../src/commands.c:1352
[4a78370]151#: n:20
[4f62f2c]152msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
[5bff838]153msgstr ""
154
155#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline (a weight on a string).
156#. So the problem here is that the leg is vertical, so a compass reading has
157#. no meaning!
[f8c981b]158#: ../src/datain.c:970
[4a78370]159#: n:21
[5bff838]160msgid "Compass reading given on plumbed leg"
161msgstr ""
162
[9e5ad92]163#: ../src/commands.c:619
[4a78370]164#: n:22
[5bff838]165msgid "END with no matching BEGIN in this file"
166msgstr ""
167
[f8c981b]168#: ../src/datain.c:717
[4a78370]169#: n:23
[5bff838]170msgid "BEGIN with no matching END in this file"
171msgstr ""
172
[97d5744]173#: ../src/datain.c:361
[f8c981b]174#: ../src/img_hosted.c:30
175#: ../src/printwx.cc:1456
[4a78370]176#: n:24
[5bff838]177#, c-format
178msgid "Couldn’t open data file “%s”"
179msgstr "Tidak dapat membuka berkas data “%s”"
180
[63a4d47]181#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
182#. deprecated, so this error would be generated by:
183#.
[5bff838]184#. *equate \foo.7 1
[63a4d47]185#.
186#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
187#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9e5ad92]188#: ../src/commands.c:444
189#: ../src/readval.c:90
190#: ../src/readval.c:94
[4a78370]191#: n:25
[5bff838]192msgid "ROOT is deprecated"
193msgstr ""
194
195#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so this would give
196#. "Station “\outer.inner.1” not exported from survey “\outer”)":
197#. *equate entrance outer.inner.1
198#. *begin outer
199#. *begin inner
200#. *export 1
201#. 1 2 1.23 045 -6
202#. *end inner
203#. *end outer
[9e5ad92]204#: ../src/commands.c:861
[4a78370]205#: ../src/listpos.c:107
[9e5ad92]206#: ../src/readval.c:324
[4a78370]207#: n:26
[5bff838]208#, c-format
209msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
210msgstr ""
211
212#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to export a station
213#. from a survey which doesn't actually exist.
[4a78370]214#: ../src/listpos.c:110
215#: n:286
[5bff838]216#, c-format
217msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
218msgstr ""
219
[9e5ad92]220#: ../src/readval.c:296
[4a78370]221#: n:27
[5bff838]222#, c-format
223msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
224msgstr ""
225
226#: ../src/extend.c:247
227#: ../src/extend.c:262
228#: ../src/extend.c:302
229#: ../src/extend.c:342
230#: ../src/extend.c:382
[9e5ad92]231#: ../src/readval.c:202
[4a78370]232#: n:28
[5bff838]233msgid "Expecting station name"
234msgstr ""
235
236#. TRANSLATORS: FIXME: perhaps use "survey" instead of "prefix level"?
[63a4d47]237#.
238#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
239#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9e5ad92]240#: ../src/commands.c:507
[4a78370]241#: n:29
[5bff838]242msgid "Reentering an existing prefix level is deprecated"
243msgstr ""
244
[9e5ad92]245#: ../src/commands.c:514
[4a78370]246#: n:30
[5bff838]247msgid "Originally entered here"
248msgstr "Aslinya masukkan disini"
249
[9e5ad92]250#: ../src/commands.c:1503
[4a78370]251#: n:31
[5bff838]252#, c-format
253msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
254msgstr ""
255
[9e5ad92]256#: ../src/commands.c:1510
[4a78370]257#: n:32
[5bff838]258#, c-format
259msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
260msgstr "Menemukan “%s”, seharusnya “ON” atau “OFF”"
261
262#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be translated.
[9e5ad92]263#: ../src/commands.c:834
[4a78370]264#: n:33
[5bff838]265msgid "Only one station in EQUATE command"
266msgstr ""
267
[9e5ad92]268#: ../src/commands.c:398
[4a78370]269#: n:34
[5bff838]270#, c-format
271msgid "Unknown quantity “%s”"
272msgstr "Kuantitas tidak diketahui “%s”"
273
[9e5ad92]274#: ../src/commands.c:318
[4a78370]275#: n:35
[5bff838]276#, c-format
277msgid "Unknown units “%s”"
278msgstr "Unit tidak diketahui “%s”"
279
280#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN tag has no prefix, but the END tag has one, e.g.:
281#. *begin
282#. 1 2 10.00 178 -01
283#. *end entrance      <--[Message given here]
[9e5ad92]284#: ../src/commands.c:636
[4a78370]285#: n:36
[5bff838]286msgid "Matching BEGIN tag has no prefix"
287msgstr ""
288
289#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single measurement, but
290#. the correct term in other languages may be singular.
[9e5ad92]291#: ../src/commands.c:328
[4a78370]292#: n:37
[5bff838]293#, c-format
294msgid "Invalid units “%s” for quantity"
295msgstr ""
296
297#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all errors there take
298#. a filename parameter - we don’t really want it here, so lose it with "%.0s"
299#. (which should display 0 characters from the filename) FIXME: sort out this
[f8c981b]300#: ../src/img_hosted.c:31
[4a78370]301#: n:38
[5bff838]302msgid "Out of memory %.0s"
303msgstr ""
304
[9e5ad92]305#: ../src/commands.c:391
[4a78370]306#: n:39
[5bff838]307#, c-format
308msgid "Unknown instrument “%s”"
309msgstr "Instrumen tidak diketahui “%s”"
310
311#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to translate
[9e5ad92]312#: ../src/commands.c:1324
[4a78370]313#: n:40
[5bff838]314msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
315msgstr ""
316
[63a4d47]317#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any reading
318#. would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[9e5ad92]319#: ../src/commands.c:1328
[4a78370]320#: n:391
[63a4d47]321msgid "Scale factor must be non-zero"
322msgstr ""
323
[9e5ad92]324#: ../src/commands.c:1371
[4a78370]325#: n:41
[5bff838]326#, c-format
327msgid "Unknown setting “%s”"
328msgstr "Pengaturan tidak dikenal “%s”"
329
[9e5ad92]330#: ../src/commands.c:436
[4a78370]331#: n:42
[5bff838]332#, c-format
333msgid "Unknown character class “%s”"
334msgstr "Klas karakter tidak dikenal “%s”"
335
[f8c981b]336#: ../src/extend.c:587
337#: ../src/netskel.c:90
[4a78370]338#: n:43
[5bff838]339msgid "No survey data"
340msgstr "Tidak ada data survei"
341
342#: ../src/filename.c:52
[f8c981b]343#: ../src/img_hosted.c:32
[4a78370]344#: n:44
[5bff838]345#, c-format
346msgid "Filename “%s” refers to directory"
347msgstr ""
348
[9e5ad92]349#: ../src/netartic.c:384
[4a78370]350#: n:45
[5bff838]351msgid "Survey not all connected to fixed stations"
352msgstr ""
353
[9e5ad92]354#: ../src/commands.c:770
[f8c981b]355#: ../src/datain.c:643
[4a78370]356#: n:46
[5bff838]357msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
358msgstr ""
359
[9e5ad92]360#: ../src/cavern.c:288
[5bff838]361#: ../src/filename.c:55
[f8c981b]362#: ../src/img_hosted.c:33
[4a78370]363#: n:47
[5bff838]364#, c-format
365msgid "Failed to open output file “%s”"
[e521b8e0]366msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]367
[9e5ad92]368#: ../src/commands.c:1426
[4a78370]369#: n:48
[5bff838]370msgid "Standard deviation must be positive"
371msgstr ""
372
373#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
374#: ../src/cmdline.c:165
[4a78370]375#: n:49
[5bff838]376msgid "Usage"
377msgstr "Penggunaan"
378
[97d5744]379#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
380#. "survey stations".
381#.
382#. %s is replaced by the name of the station.
[9e5ad92]383#: ../src/netbits.c:329
[4a78370]384#: n:50
[5bff838]385#, c-format
386msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
387msgstr ""
388
389#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
390#. full circle.
[f8c981b]391#: ../src/datain.c:923
392#: ../src/datain.c:931
393#: ../src/datain.c:943
[4a78370]394#: n:51
[5bff838]395msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
396msgstr ""
397
[9e5ad92]398#: ../src/netbits.c:416
[4a78370]399#: n:52
[5bff838]400#, c-format
401msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
402msgstr ""
403
404#. TRANSLATORS: "equal" as in: *fix a 1 2 3 / *fix b 1 2 3 / *equate a b
[9e5ad92]405#: ../src/netbits.c:422
[4a78370]406#: n:53
[5bff838]407#, c-format
408msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
409msgstr ""
410
411#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[9e5ad92]412#: ../src/commands.c:693
[4a78370]413#: n:54
[5bff838]414msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
415msgstr ""
416
417#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[9e5ad92]418#: ../src/commands.c:773
[f8c981b]419#: ../src/datain.c:645
[4a78370]420#: n:55
[5bff838]421msgid "Station already fixed at the same coordinates"
422msgstr ""
423
[9e5ad92]424#: ../src/commands.c:686
[4a78370]425#: n:56
[5bff838]426msgid "More than one FIX command with no coordinates"
427msgstr ""
428
429#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN <SURVEY>, so this
430#. would generate error 57:
431#. *begin fred
432#. 1 2 1.23 045 -6
433#. *export 2
434#. *end fred
[9e5ad92]435#: ../src/commands.c:1688
[4a78370]436#: n:57
[5bff838]437msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
438msgstr ""
439
[9e5ad92]440#: ../src/readval.c:514
[4a78370]441#: n:58
[5bff838]442msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
443msgstr ""
444
445#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 degrees
[f8c981b]446#: ../src/datain.c:825
447#: ../src/datain.c:834
[4a78370]448#: n:59
[5bff838]449msgid "Suspicious compass reading"
450msgstr ""
451
[f8c981b]452#: ../src/datain.c:1445
[4a78370]453#: n:60
[5bff838]454msgid "Negative tape reading"
455msgstr ""
456
[9e5ad92]457#: ../src/commands.c:688
[4a78370]458#: n:61
[5bff838]459msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
460msgstr ""
461
462#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
463#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from
464#. the depth gauge reading) or it could just be due to random error on
465#. a near vertical leg
[f8c981b]466#: ../src/datain.c:1144
[4a78370]467#: n:62
[5bff838]468msgid "Tape reading is less than change in depth"
469msgstr ""
470
471#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
472#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
473#. neither style nor reading is a keyword in the program
474#. This error complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[9e5ad92]475#: ../src/commands.c:1069
[4a78370]476#: n:63
[5bff838]477#, c-format
478msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
479msgstr ""
480
481#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[9e5ad92]482#: ../src/commands.c:1238
[4a78370]483#: n:64
[5bff838]484#, c-format
485msgid "Too few readings for data style “%s”"
486msgstr ""
487
488#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[9e5ad92]489#: ../src/commands.c:1034
[4a78370]490#: n:65
[5bff838]491#, c-format
492msgid "Data style “%s” unknown"
493msgstr ""
494
495#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
496#.
497#. Exporting a station twice give error 66:
498#. *begin example
499#. *export 1
500#. *export 1
501#. 1 2 1.24 045 -6
502#. *end example
[9e5ad92]503#: ../src/commands.c:905
[4a78370]504#: n:66
[5bff838]505#, c-format
506msgid "Station “%s” already exported"
507msgstr ""
508
509#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define two from stations per leg
[9e5ad92]510#: ../src/commands.c:1089
[4a78370]511#: n:67
[5bff838]512#, c-format
513msgid "Duplicate reading “%s”"
514msgstr ""
515
[9e5ad92]516#: ../src/commands.c:800
[4a78370]517#: n:68
[5bff838]518#, c-format
519msgid "FLAG “%s” unknown"
[e521b8e0]520msgstr "FLAG “%s” tidak dikenali"
[5bff838]521
[9e5ad92]522#: ../src/readval.c:471
[4a78370]523#: n:69
[5bff838]524msgid "Missing \""
[e521b8e0]525msgstr "\" hilang"
[5bff838]526
527#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[4a78370]528#: ../src/listpos.c:121
529#: n:70
[5bff838]530#, c-format
531msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
532msgstr ""
533
534#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9e5ad92]535#: ../src/netartic.c:394
[4a78370]536#: n:71
[5bff838]537msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
538msgstr ""
539
[f8c981b]540#: ../src/netskel.c:129
[4a78370]541#: n:72
[5bff838]542#, c-format
543msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
544msgstr ""
545
546#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[f8c981b]547#: ../src/netskel.c:919
[4a78370]548#: n:73
[5bff838]549#, c-format
550msgid "Unused fixed point “%s”"
551msgstr ""
552
553#: ../src/matrix.c:123
[4a78370]554#: n:74
[5bff838]555msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
556msgstr ""
557
[f8c981b]558#: ../src/matrix.c:134
[4a78370]559#: n:75
[5bff838]560#, c-format
561msgid "Solving %d simultaneous equations"
562msgstr ""
563
[9e5ad92]564#: ../src/commands.c:1146
[4a78370]565#: n:77
[5bff838]566#, c-format
567msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
568msgstr ""
569
[f8c981b]570#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]571#: n:78
[5bff838]572msgid "Solving one equation"
573msgstr ""
574
[f8c981b]575#: ../src/datain.c:896
576#: ../src/datain.c:1138
577#: ../src/datain.c:1326
[4a78370]578#: n:79
[5bff838]579msgid "Negative adjusted tape reading"
580msgstr ""
581
[9e5ad92]582#: ../src/commands.c:1604
583#: ../src/commands.c:1624
[4a78370]584#: n:80
[5bff838]585msgid "Date is in the future!"
586msgstr ""
587
[9e5ad92]588#: ../src/commands.c:1628
[4a78370]589#: n:81
[5bff838]590msgid "End of date range is before the start"
591msgstr ""
592
[f8c981b]593#: ../src/avenprcore.cc:125
[4a78370]594#: n:82
[5bff838]595#, c-format
596msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
597msgstr ""
598
599#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at station "entrance.27", but
600#. there is no station "entrance.27" in the centre-line.
[f8c981b]601#: ../src/netskel.c:1004
[4a78370]602#: n:83
[5bff838]603#, c-format
604msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
605msgstr ""
606
607#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a plumb for the
608#. foresight and a clino reading for the backsight, or something similar.
[f8c981b]609#: ../src/datain.c:957
610#: ../src/datain.c:978
[4a78370]611#: n:84
[5bff838]612msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
613msgstr ""
614
[f8c981b]615#: ../src/avenprcore.cc:120
[4a78370]616#: n:85
[5bff838]617#, c-format
618msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
619msgstr ""
620
[9e5ad92]621#: ../src/readval.c:522
[4a78370]622#: n:86
[5bff838]623msgid "Invalid month"
624msgstr ""
625
626#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[9e5ad92]627#: ../src/readval.c:530
[4a78370]628#: n:87
[5bff838]629msgid "Invalid day of the month"
630msgstr ""
631
[9e5ad92]632#: ../src/cavern.c:237
[4a78370]633#: n:88
[5bff838]634#, c-format
635msgid "3d file format versions %d to %d supported"
636msgstr ""
637
638#, c-format
[4f62f2c]639#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
640#~ msgstr ""
[5bff838]641
[9e5ad92]642#: ../src/readval.c:200
[4a78370]643#: n:89
[5bff838]644msgid "Expecting survey name"
645msgstr ""
646
647#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
648#: ../src/message.c:224
[4a78370]649#: n:90
[5bff838]650msgid "Abnormal termination"
651msgstr ""
652
653#: ../src/message.c:225
[4a78370]654#: n:91
[5bff838]655msgid "Arithmetic error"
656msgstr ""
657
658#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad opcodes -- corrupted program?
659#: ../src/message.c:226
[4a78370]660#: n:92
[5bff838]661msgid "Illegal instruction"
[dd83970]662msgstr "Instruksi tidak legal"
[5bff838]663
[f8c981b]664#: ../src/extend.c:536
665#: ../src/mainfrm.cc:381
[5bff838]666#: ../src/sorterr.c:140
[4a78370]667#: n:93
[5bff838]668#, c-format
669msgid "Couldn’t open file “%s”"
[e521b8e0]670msgstr "Tidak bisa membuka berkas “%s”"
[5bff838]671
[f8c981b]672#: ../src/printwx.cc:586
[4a78370]673#: n:402
[5bff838]674#, c-format
675msgid "Couldn’t write file “%s”"
[e521b8e0]676msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]677
678#: ../src/message.c:227
[4a78370]679#: n:94
[5bff838]680msgid "Bad memory access"
681msgstr ""
682
[63a4d47]683#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
684#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9e5ad92]685#: ../src/commands.c:446
686#: ../src/commands.c:509
687#: ../src/commands.c:537
688#: ../src/commands.c:1049
689#: ../src/commands.c:1354
690#: ../src/readval.c:96
[4a78370]691#: n:95
[5bff838]692msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
693msgstr ""
694
695#: ../src/message.c:228
[4a78370]696#: n:97
[5bff838]697msgid "Unknown signal received"
698msgstr ""
699
700#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
701#. full circle.
[f8c981b]702#: ../src/datain.c:862
[4a78370]703#: n:98
[5bff838]704#, c-format
705msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
706msgstr ""
707
708#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
709#. full circle.
[f8c981b]710#: ../src/datain.c:1026
[4a78370]711#: n:99
[5bff838]712#, c-format
713msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
714msgstr ""
715
[f8c981b]716#: ../src/cad3d.c:629
[4a78370]717#: n:100
[5bff838]718msgid "do not generate station markers"
719msgstr ""
720
[f8c981b]721#: ../src/cad3d.c:630
[4a78370]722#: n:101
[5bff838]723msgid "do not generate station labels"
724msgstr ""
725
[f8c981b]726#: ../src/cad3d.c:631
[4a78370]727#: n:102
[5bff838]728msgid "do not generate survey legs"
729msgstr ""
730
[f8c981b]731#: ../src/cad3d.c:635
[4a78370]732#: n:103
[5bff838]733msgid "produce an elevation view"
734msgstr ""
735
[9e5ad92]736#: ../src/commands.c:1046
[4a78370]737#: n:104
[5bff838]738#, c-format
739msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
740msgstr ""
741
742#: ../src/extend.c:490
[4a78370]743#: n:105
[5bff838]744msgid "Reading in data - please wait…"
745msgstr ""
746
747#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as a
748#. Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
749#: ../src/3dtopos.c:154
750#: ../src/3dtopos.c:160
[f8c981b]751#: ../src/cad3d.c:873
752#: ../src/cad3d.c:884
753#: ../src/img_hosted.c:34
[4a78370]754#: n:106
[5bff838]755#, c-format
756msgid "Bad 3d image file “%s”"
757msgstr ""
758
[97d5744]759#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d files
760#. internally.  Probably best to keep it the same for all translations.
[f8c981b]761#: ../src/img.c:43
762#: ../src/mainfrm.cc:1343
[4a78370]763#: n:107
[5bff838]764#, c-format
765msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
766msgstr ""
767
768#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can’t read the date/time
[f8c981b]769#: ../src/mainfrm.cc:1339
[4a78370]770#: n:108
[5bff838]771msgid "Date and time not available."
772msgstr ""
773
[f8c981b]774#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]775#: n:109
[5bff838]776#, c-format
777msgid "Error reading from file “%s”"
[e521b8e0]778msgstr "Kesalahan membaca berkas “%s”"
[5bff838]779
780#: ../src/filename.c:79
[f8c981b]781#: ../src/img_hosted.c:36
782#: ../src/mainfrm.cc:339
783#: ../src/mainfrm.cc:1824
[4a78370]784#: n:110
[5bff838]785#, c-format
786msgid "Error writing to file “%s”"
[e521b8e0]787msgstr "Galat saat menulis ke berkas “%s”"
[5bff838]788
789#: ../src/filename.c:82
[4a78370]790#: n:111
[5bff838]791msgid "Error writing to file"
[4f62f2c]792msgstr "Galat saat menulis ke berkas"
[5bff838]793
794#: ../src/sorterr.c:76
795#: ../src/sorterr.c:93
796#: ../src/sorterr.c:164
[4a78370]797#: n:112
[5bff838]798msgid "Couldn’t parse .err file"
799msgstr ""
800
[9e5ad92]801#: ../src/cavern.c:380
[4a78370]802#: n:113
[5bff838]803#, c-format
804msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
805msgstr ""
806
[f8c981b]807#: ../src/img_hosted.c:37
[4a78370]808#: n:114
[5bff838]809#, c-format
810msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
811msgstr ""
812
[f8c981b]813#: ../src/printwx.cc:922
[4a78370]814#: n:115
[5bff838]815msgid "North"
[dd83970]816msgstr "Utara"
[5bff838]817
818#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[f8c981b]819#: ../src/printwx.cc:946
[4a78370]820#: n:116
[5bff838]821msgid "Elevation on"
822msgstr ""
823
[f8c981b]824#: ../src/printwx.cc:418
[4a78370]825#: n:117
[5bff838]826msgid "P&lan view"
827msgstr ""
828
[f8c981b]829#: ../src/printwx.cc:420
[4a78370]830#: n:285
[5bff838]831msgid "&Elevation"
832msgstr ""
833
[9e5ad92]834#: ../src/gfxcore.cc:692
[f8c981b]835#: ../src/mainfrm.cc:127
[4a78370]836#: n:118
[5bff838]837msgid "Elevation"
838msgstr ""
839
[9e5ad92]840#: ../src/cavern.c:342
[4a78370]841#: n:120
[5bff838]842msgid "Calculating statistics"
843msgstr ""
844
[9e5ad92]845#: ../src/readval.c:485
[4a78370]846#: n:121
[5bff838]847msgid "Expecting string field"
848msgstr ""
849
850#: ../src/cmdline.c:208
[4a78370]851#: n:122
[5bff838]852msgid "too few arguments"
[dd83970]853msgstr "parameternya kurang"
[5bff838]854
855#: ../src/cmdline.c:215
[4a78370]856#: n:123
[5bff838]857msgid "too many arguments"
[dd83970]858msgstr "parameternya terlalu banyak"
[5bff838]859
860#: ../src/cmdline.c:174
861#: ../src/cmdline.c:177
862#: ../src/cmdline.c:181
[4a78370]863#: n:124
[5bff838]864msgid "FILE"
[4f62f2c]865msgstr "BERKAS"
[5bff838]866
[63a4d47]867#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by toporobot:
868#. "sequence" for the English "traverse", which makes sense (although toporobot
869#. actually uses this term to mean something more specific).  Feel free to
870#. follow this lead if you can't think of a better term - these messages mostly
871#. indicate how processing is progressing.
872#.
873#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[f8c981b]874#: ../src/netskel.c:163
[4a78370]875#: n:125
[5bff838]876msgid "Removing trailing traverses"
877msgstr ""
878
[63a4d47]879#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by toporobot:
880#. "sequence" for the English "traverse", which makes sense (although toporobot
881#. actually uses this term to mean something more specific).  Feel free to
882#. follow this lead if you can't think of a better term - these messages mostly
883#. indicate how processing is progressing.
[f8c981b]884#: ../src/netskel.c:217
[4a78370]885#: n:126
[c20d521]886msgid "Concatenating traverses"
[5bff838]887msgstr ""
888
[63a4d47]889#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by toporobot:
890#. "sequence" for the English "traverse", which makes sense (although toporobot
891#. actually uses this term to mean something more specific).  Feel free to
892#. follow this lead if you can't think of a better term - these messages mostly
893#. indicate how processing is progressing.
[f8c981b]894#: ../src/netskel.c:410
[4a78370]895#: n:127
[c20d521]896msgid "Calculating traverses"
[5bff838]897msgstr ""
898
[63a4d47]899#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by toporobot:
900#. "sequence" for the English "traverse", which makes sense (although toporobot
901#. actually uses this term to mean something more specific).  Feel free to
902#. follow this lead if you can't think of a better term - these messages mostly
903#. indicate how processing is progressing.
904#.
905#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[f8c981b]906#: ../src/netskel.c:742
[4a78370]907#: n:128
[5bff838]908msgid "Calculating trailing traverses"
909msgstr ""
910
911#: ../src/network.c:82
[4a78370]912#: n:129
[5bff838]913msgid "Simplifying network"
914msgstr ""
915
916#: ../src/network.c:540
[4a78370]917#: n:130
[5bff838]918msgid "Calculating network"
919msgstr ""
920
[f8c981b]921#: ../src/datain.c:1435
[4a78370]922#: n:131
[5bff838]923#, c-format
924msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
925msgstr ""
926
[9e5ad92]927#: ../src/cavern.c:438
[4a78370]928#: n:132
[5bff838]929#, c-format
930msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
931msgstr ""
932
[9e5ad92]933#: ../src/cavern.c:441
[4a78370]934#: n:133
[5bff838]935#, c-format
936msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
937msgstr ""
938
[9e5ad92]939#: ../src/cavern.c:444
[4a78370]940#: n:134
[5bff838]941#, c-format
942msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
943msgstr ""
944
945#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[9e5ad92]946#: ../src/cavern.c:450
[4a78370]947#: n:135
[5bff838]948#, c-format
949msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
950msgstr ""
951
952#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[9e5ad92]953#: ../src/cavern.c:451
[4a78370]954#: n:136
[5bff838]955#, c-format
956msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
957msgstr ""
958
959#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[9e5ad92]960#: ../src/cavern.c:452
[4a78370]961#: n:137
[5bff838]962#, c-format
963msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
964msgstr ""
965
[9e5ad92]966#: ../src/cavern.c:426
[4a78370]967#: n:138
[5bff838]968msgid "There is 1 loop."
969msgstr ""
970
[9e5ad92]971#: ../src/cavern.c:428
[4a78370]972#: n:139
[5bff838]973#, c-format
974msgid "There are %ld loops."
975msgstr ""
976
[9e5ad92]977#: ../src/cavern.c:364
[4a78370]978#: n:140
[5bff838]979#, c-format
980msgid "CPU time used %5.2fs"
981msgstr ""
982
[9e5ad92]983#: ../src/cavern.c:367
[4a78370]984#: n:141
[5bff838]985#, c-format
986msgid "Time used %5.2fs"
987msgstr ""
988
[9e5ad92]989#: ../src/cavern.c:369
[4a78370]990#: n:142
[5bff838]991msgid "Time used unavailable"
992msgstr ""
993
[9e5ad92]994#: ../src/cavern.c:372
[4a78370]995#: n:143
[5bff838]996#, c-format
997msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
998msgstr ""
999
[9e5ad92]1000#: ../src/cavern.c:376
[4a78370]1001#: n:144
[5bff838]1002msgid "Done."
[e521b8e0]1003msgstr "Selesai."
[5bff838]1004
[f8c981b]1005#: ../src/netskel.c:720
[4a78370]1006#: n:145
[5bff838]1007#, c-format
[034141d]1008msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
[5bff838]1009msgstr ""
1010
[f8c981b]1011#: ../src/netskel.c:723
[4a78370]1012#: n:146
[e521b8e0]1013#, fuzzy, c-format
[034141d]1014msgid "Error %6.2f%%"
[e521b8e0]1015msgstr "Kesalahan %6.2f"
[5bff838]1016
1017#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the traverse has zero length, so
1018#. error per metre is meaningless
1019#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines up with
1020#. the numbers in the message above.
[f8c981b]1021#: ../src/netskel.c:725
[4a78370]1022#: n:147
[e521b8e0]1023#, fuzzy
[5bff838]1024msgid "Error    N/A"
[e521b8e0]1025msgstr "Kesalahan    N/A"
[5bff838]1026
[f8c981b]1027#: ../src/cad3d.c:632
[4a78370]1028#: n:148
[5bff838]1029#, c-format
1030msgid "generate grid (default %sm)"
1031msgstr ""
1032
[f8c981b]1033#: ../src/cad3d.c:633
[4a78370]1034#: n:149
[5bff838]1035#, c-format
1036msgid "station labels text height (default %s)"
1037msgstr ""
1038
[f8c981b]1039#: ../src/cad3d.c:634
[4a78370]1040#: n:152
[5bff838]1041#, c-format
1042msgid "station marker size (default %s)"
1043msgstr ""
1044
[f8c981b]1045#: ../src/cad3d.c:636
[4a78370]1046#: n:155
[5bff838]1047#, c-format
1048msgid "factor to scale down by (default %s)"
1049msgstr ""
1050
[f8c981b]1051#: ../src/cad3d.c:637
[4a78370]1052#: n:156
[5bff838]1053msgid "produce DXF output"
1054msgstr ""
1055
[f8c981b]1056#: ../src/cad3d.c:638
[4a78370]1057#: n:158
[9fc1cac]1058msgid "produce Skencil output"
[5bff838]1059msgstr ""
1060
[f8c981b]1061#: ../src/cad3d.c:639
[4a78370]1062#: n:159
[5bff838]1063msgid "produce Compass PLT output for Carto"
1064msgstr ""
1065
[f8c981b]1066#: ../src/cad3d.c:640
[4a78370]1067#: n:160
[5bff838]1068msgid "produce SVG output"
1069msgstr ""
1070
1071#. TRANSLATORS: description of --help option
1072#: ../src/cmdline.c:137
[4a78370]1073#: n:150
[5bff838]1074msgid "display this help and exit"
1075msgstr ""
1076
1077#. TRANSLATORS: description of --verbose option
1078#: ../src/cmdline.c:139
[4a78370]1079#: n:151
[5bff838]1080msgid "output version information and exit"
[dd83970]1081msgstr "keluarkan informasi versi dan keluar"
[5bff838]1082
1083#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
1084#: ../src/cmdline.c:166
[4a78370]1085#: n:153
[5bff838]1086msgid "OPTION"
[e521b8e0]1087msgstr "OPSI"
[5bff838]1088
[f8c981b]1089#: ../src/mainfrm.cc:131
1090#: ../src/printwx.cc:370
1091#: ../src/printwx.cc:983
1092#: ../src/printwx.cc:1037
[4a78370]1093#: n:154
[5bff838]1094msgid "Scale"
1095msgstr ""
1096
1097#: ../src/cmdline.c:190
[4a78370]1098#: n:157
[5bff838]1099#, c-format
1100msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1101msgstr ""
1102
[f8c981b]1103#: ../src/avenprcore.cc:269
[4a78370]1104#: n:166
[5bff838]1105#, c-format
1106msgid "Page %d of %d"
[e521b8e0]1107msgstr "Halaman %d dari %d"
[5bff838]1108
[f8c981b]1109#: ../src/avenprcore.cc:272
1110#: ../src/printwx.cc:1462
[4a78370]1111#: n:167
[e521b8e0]1112#, fuzzy, c-format
[5bff838]1113msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
[e521b8e0]1114msgstr "Survey “%s”   Halaman %d dari %d   Processed on %s"
[5bff838]1115
1116#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1117#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[f8c981b]1118#: ../src/printwx.cc:928
[4a78370]1119#: n:168
[5bff838]1120#, c-format
1121msgid "Plan view, %s up page"
1122msgstr ""
1123
1124#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s replaced by
1125#. something like "123°".  The bearing is the direction we’re looking.
[f8c981b]1126#: ../src/printwx.cc:962
[4a78370]1127#: n:169
[5bff838]1128#, c-format
1129msgid "Elevation facing %s"
1130msgstr ""
1131
1132#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with the first
1133#. %s replaced by something like "123°", and the second by something like "-45°".
1134#. The bearing is the direction we’re looking.
[f8c981b]1135#: ../src/printwx.cc:967
[4a78370]1136#: n:284
[5bff838]1137#, c-format
1138msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1139msgstr ""
1140
1141#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[f8c981b]1142#: ../src/printwx.cc:975
[4a78370]1143#: n:191
[5bff838]1144msgid "Extended elevation"
1145msgstr ""
1146
[9e5ad92]1147#: ../src/cavern.c:412
[4a78370]1148#: n:172
[5bff838]1149msgid "Survey contains 1 survey station,"
1150msgstr ""
1151
[9e5ad92]1152#: ../src/cavern.c:414
[4a78370]1153#: n:173
[5bff838]1154#, c-format
1155msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1156msgstr ""
1157
[9e5ad92]1158#: ../src/cavern.c:418
[4a78370]1159#: n:174
[5bff838]1160msgid " joined by 1 leg."
1161msgstr ""
1162
[9e5ad92]1163#: ../src/cavern.c:420
[4a78370]1164#: n:175
[5bff838]1165#, c-format
1166msgid " joined by %ld legs."
1167msgstr ""
1168
1169#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[9e5ad92]1170#: ../src/listpos.c:182
[4a78370]1171#: n:176
[5bff838]1172msgid "node"
[dd83970]1173msgstr "node"
[5bff838]1174
1175#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[9e5ad92]1176#: ../src/listpos.c:182
[4a78370]1177#: n:177
[5bff838]1178msgid "nodes"
[dd83970]1179msgstr "node"
[5bff838]1180
1181#. TRANSLATORS: connected component in the graph theory sense
1182#. It means there are %ld bits of survey with no connections between them
1183#. This message is only used if there are more than 1
[9e5ad92]1184#: ../src/cavern.c:434
[4a78370]1185#: n:178
[5bff838]1186#, c-format
1187msgid "Survey has %ld connected components."
1188msgstr ""
1189
1190#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which causes the
1191#. survey data to be reprocessed.
[f8c981b]1192#: ../src/cavernlog.cc:397
1193#: ../src/cavernlog.cc:408
[4a78370]1194#: n:184
[5bff838]1195msgid "Reprocess"
1196msgstr ""
1197
1198#: ../src/cmdline.c:238
1199#: ../src/cmdline.c:257
[4a78370]1200#: n:185
[5bff838]1201#, c-format
1202msgid "numeric argument “%s” out of range"
1203msgstr ""
1204
1205#: ../src/cmdline.c:240
[4a78370]1206#: n:186
[5bff838]1207#, c-format
1208msgid "argument “%s” not an integer"
1209msgstr ""
1210
1211#: ../src/cmdline.c:259
[4a78370]1212#: n:187
[5bff838]1213#, c-format
1214msgid "argument “%s” not a number"
1215msgstr ""
1216
[9e5ad92]1217#: ../src/commands.c:815
[4a78370]1218#: n:188
[5bff838]1219msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1220msgstr ""
1221
[9e5ad92]1222#: ../src/commands.c:818
[4a78370]1223#: n:189
[5bff838]1224msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1225msgstr ""
1226
[4a78370]1227#: ../src/listpos.c:82
1228#: n:190
[5bff838]1229#, c-format
1230msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1231msgstr ""
1232
[9e5ad92]1233#: ../src/commands.c:617
[4a78370]1234#: n:192
[5bff838]1235msgid "No matching BEGIN"
1236msgstr ""
1237
1238#. TRANSLATORS: *BEGIN <prefix> and *END <prefix> should have the same <prefix> if it’s
1239#. given at all
[9e5ad92]1240#: ../src/commands.c:639
[4a78370]1241#: n:193
[5bff838]1242msgid "Prefix tag doesn’t match BEGIN"
1243msgstr ""
1244
[9e5ad92]1245#: ../src/commands.c:643
[4a78370]1246#: n:194
[5bff838]1247msgid "Closing prefix omitted from END"
1248msgstr ""
1249
1250#. TRANSLATORS: heading line for .pos file
1251#. please try to ensure the “,”s (or at least the columns) are in the same place
1252#: ../src/3dtopos.c:109
[4a78370]1253#: n:195
[5bff838]1254msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1255msgstr ""
1256
1257#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
1258#: ../src/aboutdlg.cc:172
[4a78370]1259#: n:196
[5bff838]1260#, c-format
1261msgid "Display Depth: %d bpp"
1262msgstr ""
1263
1264#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
1265#: ../src/aboutdlg.cc:173
[4a78370]1266#: n:197
[5bff838]1267msgid " (colour)"
[4f62f2c]1268msgstr " (warna)"
[5bff838]1269
[9e5ad92]1270#: ../src/readval.c:510
1271#: ../src/readval.c:520
1272#: ../src/readval.c:528
[4a78370]1273#: n:198
[5bff838]1274#, c-format
1275msgid "Expecting date, found “%s”"
1276msgstr ""
1277
1278#. TRANSLATORS: --help output for --survey option
1279#. "this" has been added to English translation
1280#: ../src/3dtopos.c:50
[4a78370]1281#: ../src/aven.cc:63
[f8c981b]1282#: ../src/cad3d.c:628
[5bff838]1283#: ../src/diffpos.c:57
[f8c981b]1284#: ../src/dump3d.c:49
[5bff838]1285#: ../src/extend.c:443
[4a78370]1286#: n:199
[5bff838]1287msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1288msgstr ""
1289
1290#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[4a78370]1291#: ../src/aven.cc:64
1292#: n:119
[5bff838]1293msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1294msgstr ""
1295
1296#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[9e5ad92]1297#: ../src/cavern.c:122
[4a78370]1298#: n:161
[5bff838]1299msgid "display percentage progress"
1300msgstr ""
1301
1302#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[9e5ad92]1303#: ../src/cavern.c:123
[4a78370]1304#: n:162
[5bff838]1305msgid "set location for output files"
1306msgstr ""
1307
1308#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[9e5ad92]1309#: ../src/cavern.c:124
[4a78370]1310#: n:163
[5bff838]1311msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1312msgstr ""
1313
1314#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[9e5ad92]1315#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1316#: n:164
[5bff838]1317msgid "do not create .err file"
1318msgstr ""
1319
1320#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[9e5ad92]1321#: ../src/cavern.c:126
[4a78370]1322#: n:165
[5bff838]1323msgid "turn warnings into errors"
1324msgstr ""
1325
1326#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[9e5ad92]1327#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1328#: n:170
[5bff838]1329msgid "log output to .log file"
1330msgstr ""
1331
1332#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[9e5ad92]1333#: ../src/cavern.c:128
[4a78370]1334#: n:171
[5bff838]1335msgid "specify the 3d file format version to output"
1336msgstr ""
1337
1338#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
1339#: ../src/sorterr.c:52
[4a78370]1340#: n:179
[5bff838]1341msgid "sort by horizontal error factor"
1342msgstr ""
1343
1344#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
1345#: ../src/sorterr.c:53
[4a78370]1346#: n:180
[5bff838]1347msgid "sort by vertical error factor"
1348msgstr ""
1349
1350#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
1351#: ../src/sorterr.c:54
[4a78370]1352#: n:181
[5bff838]1353msgid "sort by percentage error"
1354msgstr ""
1355
1356#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
1357#: ../src/sorterr.c:55
[4a78370]1358#: n:182
[5bff838]1359msgid "sort by error per leg"
1360msgstr ""
1361
1362#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
1363#: ../src/sorterr.c:56
[4a78370]1364#: n:183
[5bff838]1365msgid "replace .err file with resorted version"
1366msgstr ""
1367
1368#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[f8c981b]1369#: ../src/dump3d.c:50
[4a78370]1370#: n:204
[5bff838]1371msgid "rewind file and read it a second time"
1372msgstr ""
1373
1374#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s meaningless to say
1375#. your tape is marked in "0 feet" (but you might measure distance by counting
1376#. knots on a diving line, and tie them every "2 feet").
[9e5ad92]1377#: ../src/commands.c:1280
[4a78370]1378#: n:200
[5bff838]1379msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1380msgstr ""
1381
1382#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[f8c981b]1383#: ../src/mainfrm.cc:745
[4a78370]1384#: n:201
[5bff838]1385msgid "&Screenshot…"
1386msgstr ""
1387
[f8c981b]1388#: ../src/mainfrm.cc:1353
[4a78370]1389#: n:202
[5bff838]1390#, c-format
1391msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1392msgstr ""
1393
[9e5ad92]1394#: ../src/gfxcore.cc:650
[4a78370]1395#: n:203
[5bff838]1396msgid "Facing"
1397msgstr ""
1398
1399#. TRANSLATORS: for the title of the About box
1400#: ../src/aboutdlg.cc:69
[4a78370]1401#: n:205
[5bff838]1402#, c-format
1403msgid "About %s"
[dd83970]1404msgstr "Tetang %s"
[5bff838]1405
[97d5744]1406#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions -
1407#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
1408#. would use.
1409#.
[5bff838]1410#. File->Open dialog:
[f8c981b]1411#: ../src/mainfrm.cc:1797
[4a78370]1412#: n:206
[5bff838]1413msgid "Select a survey file to view"
1414msgstr ""
1415
[f8c981b]1416#: ../src/mainfrm.cc:1789
[4a78370]1417#: n:207
[5bff838]1418msgid "Survex 3d files"
1419msgstr ""
1420
[f8c981b]1421#: ../src/mainfrm.cc:1794
1422#: ../src/mainfrm.cc:2189
1423#: ../src/printwx.cc:562
[4a78370]1424#: n:208
[5bff838]1425msgid "All files"
[dd83970]1426msgstr "Semua berkas"
[5bff838]1427
[97d5744]1428#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions -
1429#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
1430#. would use.
[f8c981b]1431#: ../src/mainfrm.cc:1788
[4a78370]1432#: n:229
[5bff838]1433msgid "All survey files"
1434msgstr ""
1435
[f8c981b]1436#: ../src/mainfrm.cc:1790
[4a78370]1437#: n:329
[5bff838]1438msgid "Survex svx files"
[dd83970]1439msgstr "Berkas Survex svx"
[5bff838]1440
[f8c981b]1441#: ../src/mainfrm.cc:1792
[4a78370]1442#: n:330
[5bff838]1443msgid "Compass DAT and MAK files"
1444msgstr ""
1445
[f8c981b]1446#: ../src/printwx.cc:268
[583c17d]1447#: n:411
1448msgid "DXF files"
[dd83970]1449msgstr "Berkas DXF"
[583c17d]1450
[f8c981b]1451#: ../src/printwx.cc:269
[583c17d]1452#: n:412
1453msgid "EPS files"
[dd83970]1454msgstr "Berkas EPS"
[583c17d]1455
[f8c981b]1456#: ../src/printwx.cc:270
[583c17d]1457#: n:413
1458msgid "GPX files"
[dd83970]1459msgstr "Berkas GPX"
[583c17d]1460
[f8c981b]1461#: ../src/printwx.cc:271
[583c17d]1462#: n:414
1463msgid "HPGL for plotters"
1464msgstr ""
1465
[f8c981b]1466#: ../src/printwx.cc:272
[583c17d]1467#: n:415
1468msgid "Compass PLT for use with Carto"
1469msgstr ""
1470
[f8c981b]1471#: ../src/printwx.cc:273
[583c17d]1472#: n:416
[9fc1cac]1473msgid "Skencil files"
[dd83970]1474msgstr "Berkas Skencil"
[583c17d]1475
[f8c981b]1476#: ../src/printwx.cc:274
[583c17d]1477#: n:417
1478msgid "SVG files"
[dd83970]1479msgstr "Berkas SVG"
[5bff838]1480
[97d5744]1481#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions -
1482#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
1483#. would use.
1484#.
1485#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[5bff838]1486#: ../src/aboutdlg.cc:87
[4a78370]1487#: n:209
[5bff838]1488msgid "Survey visualisation tool"
1489msgstr ""
1490
1491#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any accelerator key.
1492#. The accelerators must be different within this group
[f8c981b]1493#: ../src/mainfrm.cc:871
[4a78370]1494#: n:210
[5bff838]1495msgid "&File"
[4f62f2c]1496msgstr "&Berkas"
[5bff838]1497
[f8c981b]1498#: ../src/mainfrm.cc:872
[4a78370]1499#: n:211
[5bff838]1500msgid "&Rotation"
1501msgstr ""
1502
[f8c981b]1503#: ../src/mainfrm.cc:873
[4a78370]1504#: n:212
[5bff838]1505msgid "&Orientation"
[e521b8e0]1506msgstr "&Orientasi"
[5bff838]1507
[f8c981b]1508#: ../src/mainfrm.cc:874
[4a78370]1509#: n:213
[5bff838]1510msgid "&View"
[4f62f2c]1511msgstr "&Tilik"
[5bff838]1512
[f8c981b]1513#: ../src/mainfrm.cc:876
[4a78370]1514#: n:214
[5bff838]1515msgid "&Controls"
1516msgstr ""
1517
[f8c981b]1518#: ../src/mainfrm.cc:885
[4a78370]1519#: n:215
[5bff838]1520msgid "&Help"
[2aa484e]1521msgstr "Ba&ntuan"
[5bff838]1522
[f8c981b]1523#: ../src/mainfrm.cc:878
[4a78370]1524#: n:216
[5bff838]1525msgid "&Presentation"
1526msgstr ""
1527
1528#: ../src/aboutdlg.cc:98
[4a78370]1529#: n:219
[63a4d47]1530msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
[5bff838]1531msgstr ""
1532
1533#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
1534#: ../src/3dtopos.c:85
[4a78370]1535#: n:217
[5bff838]1536msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1537msgstr ""
1538
1539#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
1540#: ../src/diffpos.c:261
[4a78370]1541#: n:218
[5bff838]1542msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1543msgstr ""
1544
1545#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
1546#: ../src/diffpos.c:262
[4a78370]1547#: n:255
[5bff838]1548#, c-format
[63a4d47]1549msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
[5bff838]1550msgstr ""
1551
1552#. TRANSLATORS: Part of extend --help
1553#: ../src/extend.c:464
[4a78370]1554#: n:267
[5bff838]1555msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1556msgstr ""
1557
1558#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
1559#: ../src/sorterr.c:121
[4a78370]1560#: n:268
[a7b5554]1561msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[5bff838]1562msgstr ""
1563
[97d5744]1564#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions -
1565#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
1566#. would use.
1567#.
1568#. Part of aven --help
[f8c981b]1569#: ../src/aven.cc:106
1570#: ../src/aven.cc:130
[4a78370]1571#: n:269
[5bff838]1572msgid "[SURVEY_FILE]"
1573msgstr ""
1574
1575#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any accelerator key.
1576#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
1577#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
1578#. c.f. 201, 380, 381.
[f8c981b]1579#: ../src/mainfrm.cc:739
[4a78370]1580#: n:220
[5bff838]1581msgid "&Open…\tCtrl+O"
[4f62f2c]1582msgstr "&Buka…\tCtrl+O"
[5bff838]1583
1584#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there are
1585#. surveys without date information.
[9e5ad92]1586#: ../src/gfxcore.cc:931
[4a78370]1587#: n:221
[5bff838]1588msgid "Undated"
[dd83970]1589msgstr "Tidak bertanggal"
[5bff838]1590
1591#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1592#. which aren’t part of a loop and so have no error information.
[9e5ad92]1593#: ../src/gfxcore.cc:953
[4a78370]1594#: n:290
[5bff838]1595msgid "Not in loop"
1596msgstr ""
1597
1598#. TRANSLATORS: error from "*data normal newline from to tape compass clino"
[9e5ad92]1599#: ../src/commands.c:1134
[4a78370]1600#: n:222
[5bff838]1601msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1602msgstr ""
1603
1604#. TRANSLATORS: error from "*data normal from to tape compass clino newline"
[9e5ad92]1605#: ../src/commands.c:1169
[4a78370]1606#: n:223
[5bff838]1607msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1608msgstr ""
1609
1610#. TRANSLATORS: error from "*data normal station tape compass clino"
[9e5ad92]1611#: ../src/commands.c:1191
[4a78370]1612#: n:224
[5bff838]1613msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1614msgstr ""
1615
1616#. TRANSLATORS: caused by e.g. "*data diving station newline depth tape compass"
[9e5ad92]1617#: ../src/commands.c:1078
[4a78370]1618#: n:225
[5bff838]1619#, c-format
1620msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1621msgstr ""
1622
1623#. TRANSLATORS: e.g. "*data normal from to tape newline compass clino"
[9e5ad92]1624#: ../src/commands.c:1127
[4a78370]1625#: n:226
[5bff838]1626msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1627msgstr ""
1628
[9e5ad92]1629#: ../src/commands.c:1314
[4a78370]1630#: n:227
[5bff838]1631msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1632msgstr ""
1633
[9e5ad92]1634#: ../src/commands.c:564
1635#: n:397
1636msgid "Bad *alias command"
1637msgstr ""
1638
[5bff838]1639#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1640#. height values).
[4f62f2c]1641#~ msgid "Select a terrain file to view"
1642#~ msgstr ""
[5bff838]1643
[4f62f2c]1644#~ msgid "Terrain files"
1645#~ msgstr ""
[5bff838]1646
1647#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven" currently)
1648#: ../src/log.cc:30
[4a78370]1649#: n:228
[5bff838]1650#, c-format
1651msgid "%s Error Log"
1652msgstr ""
1653
1654#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
[f8c981b]1655#: ../src/printwx.cc:520
[4a78370]1656#: n:230
[5bff838]1657msgid "&Export…"
[4f62f2c]1658msgstr "&Ekspor…"
[5bff838]1659
1660#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
1661#. Tickable menu item which toggles auto rotation
[f8c981b]1662#: ../src/mainfrm.cc:758
[4a78370]1663#: n:231
[5bff838]1664msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1665msgstr ""
1666
[f8c981b]1667#: ../src/mainfrm.cc:760
[4a78370]1668#: n:232
[5bff838]1669msgid "Speed &Up"
1670msgstr ""
1671
[f8c981b]1672#: ../src/mainfrm.cc:761
[4a78370]1673#: n:233
[5bff838]1674msgid "Slow &Down"
1675msgstr ""
1676
[f8c981b]1677#: ../src/mainfrm.cc:763
[4a78370]1678#: n:234
[5bff838]1679msgid "&Reverse Direction"
1680msgstr ""
1681
[f8c981b]1682#: ../src/mainfrm.cc:765
[4a78370]1683#: n:235
[5bff838]1684msgid "Step Once &Anticlockwise"
1685msgstr ""
1686
[f8c981b]1687#: ../src/mainfrm.cc:766
[4a78370]1688#: n:236
[5bff838]1689msgid "Step Once &Clockwise"
1690msgstr ""
1691
1692#. TRANSLATORS: View *looking* North
[f8c981b]1693#: ../src/gfxcore.cc:3005
1694#: ../src/mainfrm.cc:769
[4a78370]1695#: n:240
[5bff838]1696msgid "View &North"
1697msgstr ""
1698
1699#. TRANSLATORS: View *looking* East
[f8c981b]1700#: ../src/gfxcore.cc:3006
1701#: ../src/mainfrm.cc:770
[4a78370]1702#: n:241
[5bff838]1703msgid "View &East"
1704msgstr ""
1705
1706#. TRANSLATORS: View *looking* South
[f8c981b]1707#: ../src/gfxcore.cc:3007
1708#: ../src/mainfrm.cc:771
[4a78370]1709#: n:242
[5bff838]1710msgid "View &South"
1711msgstr ""
1712
1713#. TRANSLATORS: View *looking* West
[f8c981b]1714#: ../src/gfxcore.cc:3008
1715#: ../src/mainfrm.cc:772
[4a78370]1716#: n:243
[5bff838]1717msgid "View &West"
1718msgstr ""
1719
[97d5744]1720#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions -
1721#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
1722#. would use.
[f8c981b]1723#: ../src/mainfrm.cc:774
[4a78370]1724#: n:244
[5bff838]1725msgid "Shift Survey &Left"
1726msgstr ""
1727
[97d5744]1728#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions -
1729#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
1730#. would use.
[f8c981b]1731#: ../src/mainfrm.cc:775
[4a78370]1732#: n:245
[5bff838]1733msgid "Shift Survey &Right"
1734msgstr ""
1735
[97d5744]1736#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions -
1737#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
1738#. would use.
[f8c981b]1739#: ../src/mainfrm.cc:776
[4a78370]1740#: n:246
[5bff838]1741msgid "Shift Survey &Up"
1742msgstr ""
1743
[97d5744]1744#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions -
1745#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
1746#. would use.
[f8c981b]1747#: ../src/mainfrm.cc:777
[4a78370]1748#: n:247
[5bff838]1749msgid "Shift Survey &Down"
1750msgstr ""
1751
[f8c981b]1752#: ../src/gfxcore.cc:3020
1753#: ../src/mainfrm.cc:779
[4a78370]1754#: n:248
[5bff838]1755msgid "&Plan View"
1756msgstr ""
1757
[f8c981b]1758#: ../src/gfxcore.cc:3021
1759#: ../src/mainfrm.cc:780
[4a78370]1760#: n:249
[5bff838]1761msgid "Ele&vation"
1762msgstr ""
1763
[f8c981b]1764#: ../src/mainfrm.cc:782
[4a78370]1765#: n:250
[5bff838]1766msgid "&Higher Viewpoint"
1767msgstr ""
1768
[f8c981b]1769#: ../src/mainfrm.cc:783
[4a78370]1770#: n:251
[5bff838]1771msgid "L&ower Viewpoint"
1772msgstr ""
1773
[f8c981b]1774#: ../src/mainfrm.cc:786
[4a78370]1775#: n:252
[5bff838]1776msgid "&Zoom In\t]"
[e521b8e0]1777msgstr "Per&besar\t]"
[5bff838]1778
[f8c981b]1779#: ../src/mainfrm.cc:787
[4a78370]1780#: n:253
[5bff838]1781msgid "Zoo&m Out\t["
[e521b8e0]1782msgstr "Per&kecil\t["
[5bff838]1783
[f8c981b]1784#: ../src/mainfrm.cc:789
[4a78370]1785#: n:254
[5bff838]1786msgid "Restore De&fault View"
1787msgstr ""
1788
1789#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing" and
1790#. "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in the
1791#. "what to print" dialog.
[f8c981b]1792#: ../src/printwx.cc:336
[4a78370]1793#: n:283
[5bff838]1794msgid "View"
[4f62f2c]1795msgstr "Tilik"
[5bff838]1796
1797#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey legs" "stations"
1798#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn’t a
1799#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
[f8c981b]1800#: ../src/printwx.cc:337
[4a78370]1801#: n:256
[5bff838]1802msgid "Elements"
[dd83970]1803msgstr "Bagian"
[5bff838]1804
[f8c981b]1805#: ../src/printwx.cc:391
1806#: ../src/printwx.cc:726
[4a78370]1807#: n:257
[5bff838]1808#, c-format
1809msgid "%d pages (%dx%d)"
[e521b8e0]1810msgstr "%d halaman (%dx%d)"
[5bff838]1811
1812#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print dialog
1813#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
1814#. plot on a single page", but we need something shorter
[f8c981b]1815#: ../src/printwx.cc:373
1816#: ../src/printwx.cc:745
[4a78370]1817#: n:258
[5bff838]1818msgid "One page"
[e521b8e0]1819msgstr "Satu halaman"
[5bff838]1820
[f8c981b]1821#: ../src/mainfrm.cc:123
1822#: ../src/printwx.cc:404
[4a78370]1823#: n:259
[5bff838]1824msgid "Bearing"
1825msgstr ""
1826
[f8c981b]1827#: ../src/printwx.cc:438
[4a78370]1828#: n:260
[5bff838]1829msgid "Station Names"
1830msgstr ""
1831
[f8c981b]1832#: ../src/printwx.cc:434
[4a78370]1833#: n:261
[5bff838]1834msgid "Crosses"
1835msgstr ""
1836
[97d5744]1837#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1838#. "survey stations".
[f8c981b]1839#: ../src/printwx.cc:426
[4a78370]1840#: n:262
[5bff838]1841msgid "Underground Survey Legs"
1842msgstr ""
1843
[f8c981b]1844#: ../src/printwx.cc:454
[97d5744]1845#: n:393
1846msgid "Cross-sections"
1847msgstr ""
1848
[f8c981b]1849#: ../src/printwx.cc:459
[97d5744]1850#: n:394
1851msgid "Walls"
1852msgstr ""
1853
[f8c981b]1854#: ../src/printwx.cc:463
[97d5744]1855#: n:395
1856msgid "Passages"
1857msgstr ""
1858
[f8c981b]1859#: ../src/printwx.cc:467
[57f70f2]1860#: n:421
1861msgid "Origin in centre"
1862msgstr ""
1863
[f8c981b]1864#: ../src/printwx.cc:471
[57f70f2]1865#: n:422
1866msgid "Full coordinates"
1867msgstr ""
1868
[5bff838]1869#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[f8c981b]1870#: ../src/printwx.cc:409
[4a78370]1871#: n:263
[5bff838]1872msgid "Tilt angle"
1873msgstr ""
1874
1875#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
[f8c981b]1876#: ../src/printwx.cc:477
[4a78370]1877#: n:264
[e521b8e0]1878#, fuzzy
[5bff838]1879msgid "Page Borders"
[e521b8e0]1880msgstr "Batas"
[5bff838]1881
1882#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing the box at the lower left
1883#. with survey name, view angles, etc
[f8c981b]1884#: ../src/printwx.cc:483
[4a78370]1885#: n:265
[5bff838]1886msgid "Info Box"
1887msgstr ""
1888
1889#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
1890#. (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[f8c981b]1891#: ../src/printwx.cc:481
[4a78370]1892#: n:266
[5bff838]1893msgid "Blank Pages"
1894msgstr ""
1895
[63a4d47]1896#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[f8c981b]1897#: ../src/mainfrm.cc:803
[4a78370]1898#: n:270
[5bff838]1899msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1900msgstr ""
1901
[63a4d47]1902#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[f8c981b]1903#: ../src/mainfrm.cc:804
[4a78370]1904#: n:346
[63a4d47]1905msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1906msgstr ""
1907
[f8c981b]1908#: ../src/mainfrm.cc:805
[4a78370]1909#: n:271
[5bff838]1910msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1911msgstr ""
1912
[f8c981b]1913#: ../src/mainfrm.cc:806
[4a78370]1914#: n:297
[63a4d47]1915msgid "&Grid\tCtrl+G"
1916msgstr ""
1917
[f8c981b]1918#: ../src/mainfrm.cc:807
[4a78370]1919#: n:318
[63a4d47]1920msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1921msgstr ""
1922
[97d5744]1923#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1924#. "survey stations".
[f8c981b]1925#: ../src/mainfrm.cc:809
[4a78370]1926#: n:272
[5bff838]1927msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1928msgstr ""
1929
[97d5744]1930#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1931#. "survey stations".
[f8c981b]1932#: ../src/mainfrm.cc:810
[4a78370]1933#: n:291
[63a4d47]1934msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1935msgstr ""
1936
[f8c981b]1937#: ../src/mainfrm.cc:819
[4a78370]1938#: n:273
[5bff838]1939msgid "&Overlapping Names"
1940msgstr ""
1941
[f8c981b]1942#: ../src/gfxcore.cc:3043
1943#: ../src/mainfrm.cc:820
[4a78370]1944#: n:292
[63a4d47]1945msgid "Colour by &Depth"
[5bff838]1946msgstr ""
1947
[f8c981b]1948#: ../src/gfxcore.cc:3044
1949#: ../src/mainfrm.cc:821
[4a78370]1950#: n:293
[63a4d47]1951msgid "Colour by D&ate"
[5bff838]1952msgstr ""
1953
[f8c981b]1954#: ../src/gfxcore.cc:3045
1955#: ../src/mainfrm.cc:822
[4a78370]1956#: n:289
[63a4d47]1957msgid "Colour by E&rror"
1958msgstr ""
[5bff838]1959
[f8c981b]1960#: ../src/mainfrm.cc:824
[4a78370]1961#: n:294
[63a4d47]1962msgid "Highlight &Entrances"
[5bff838]1963msgstr ""
1964
[f8c981b]1965#: ../src/mainfrm.cc:825
[4a78370]1966#: n:295
[63a4d47]1967msgid "Highlight &Fixed Points"
[5bff838]1968msgstr ""
1969
[f8c981b]1970#: ../src/mainfrm.cc:826
[4a78370]1971#: n:296
[63a4d47]1972msgid "Highlight E&xported Points"
[5bff838]1973msgstr ""
1974
[f8c981b]1975#: ../src/printwx.cc:442
[57f70f2]1976#: n:418
1977msgid "Entrances"
1978msgstr ""
1979
[f8c981b]1980#: ../src/printwx.cc:446
[57f70f2]1981#: n:419
1982msgid "Fixed Points"
1983msgstr ""
1984
[f8c981b]1985#: ../src/printwx.cc:450
[57f70f2]1986#: n:420
1987msgid "Exported Stations"
1988msgstr ""
1989
[f8c981b]1990#: ../src/mainfrm.cc:831
[4a78370]1991#: n:237
[63a4d47]1992msgid "&Perspective"
[5bff838]1993msgstr ""
1994
[f8c981b]1995#: ../src/mainfrm.cc:833
[4a78370]1996#: n:238
[63a4d47]1997msgid "Textured &Walls"
[5bff838]1998msgstr ""
1999
[63a4d47]2000#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
2001#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
[f8c981b]2002#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]2003#: n:239
[63a4d47]2004msgid "Fade Distant Ob&jects"
2005msgstr ""
[5bff838]2006
[97d5744]2007#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2008#. "survey stations".
[f8c981b]2009#: ../src/mainfrm.cc:835
[4a78370]2010#: n:298
[63a4d47]2011msgid "Smoot&hed Survey Legs"
[5bff838]2012msgstr ""
2013
[f8c981b]2014#: ../src/mainfrm.cc:841
2015#: ../src/mainfrm.cc:845
[4a78370]2016#: n:356
[63a4d47]2017msgid "Full Screen &Mode\tF11"
[5bff838]2018msgstr ""
2019
[f8c981b]2020#: ../src/mainfrm.cc:859
[4a78370]2021#: n:274
[63a4d47]2022msgid "&Compass"
[5bff838]2023msgstr ""
2024
[f8c981b]2025#: ../src/mainfrm.cc:860
[4a78370]2026#: n:275
[63a4d47]2027msgid "C&linometer"
[5bff838]2028msgstr ""
2029
[63a4d47]2030#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2031#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[f8c981b]2032#: ../src/mainfrm.cc:861
[4a78370]2033#: n:276
[63a4d47]2034msgid "Colour &Key"
[5bff838]2035msgstr ""
2036
[f8c981b]2037#: ../src/mainfrm.cc:862
[4a78370]2038#: n:277
[63a4d47]2039msgid "&Scale Bar"
[5bff838]2040msgstr ""
2041
[f8c981b]2042#: ../src/mainfrm.cc:854
[4a78370]2043#: n:280
[63a4d47]2044msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
[5bff838]2045msgstr ""
2046
[f8c981b]2047#: ../src/mainfrm.cc:829
2048#: ../src/mainfrm.cc:856
[4a78370]2049#: n:281
[63a4d47]2050msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
[5bff838]2051msgstr ""
2052
[f8c981b]2053#: ../src/mainfrm.cc:863
[4a78370]2054#: n:299
[5bff838]2055msgid "&Indicators"
2056msgstr ""
2057
2058#: ../src/z_getopt.c:695
2059#: ../src/z_getopt.c:707
[4a78370]2060#: n:300
[5bff838]2061#, c-format
2062msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[dd83970]2063msgstr "%s: pilihan “%s” ambigu\n"
[5bff838]2064
2065#: ../src/z_getopt.c:1023
2066#: ../src/z_getopt.c:1034
[4a78370]2067#: n:301
[5bff838]2068#, c-format
2069msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
[dd83970]2070msgstr "%s: pilihan “-W %s” ambigu\n"
[5bff838]2071
2072#: ../src/z_getopt.c:751
2073#: ../src/z_getopt.c:755
[4a78370]2074#: n:302
[5bff838]2075#, c-format
2076msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2077msgstr "%s: pilihan “%c%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2078
2079#: ../src/z_getopt.c:740
2080#: ../src/z_getopt.c:743
[4a78370]2081#: n:303
[5bff838]2082#, c-format
2083msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2084msgstr "%s: pilihan “--%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2085
2086#: ../src/z_getopt.c:1058
2087#: ../src/z_getopt.c:1069
[4a78370]2088#: n:304
[5bff838]2089#, c-format
2090msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2091msgstr "%s: pilihan “-W %s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2092
2093#: ../src/z_getopt.c:790
2094#: ../src/z_getopt.c:802
2095#: ../src/z_getopt.c:1089
2096#: ../src/z_getopt.c:1101
[4a78370]2097#: n:305
[5bff838]2098#, c-format
2099msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[dd83970]2100msgstr "%s: opsi “%s” membutuhkan sebuah argumen\n"
[5bff838]2101
2102#: ../src/z_getopt.c:960
2103#: ../src/z_getopt.c:971
2104#: ../src/z_getopt.c:1154
2105#: ../src/z_getopt.c:1166
[4a78370]2106#: n:306
[5bff838]2107#, c-format
2108msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[dd83970]2109msgstr "%s: opsi membutuhkan argumen -- %c\n"
[5bff838]2110
2111#: ../src/z_getopt.c:840
2112#: ../src/z_getopt.c:843
[4a78370]2113#: n:307
[5bff838]2114#, c-format
2115msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[dd83970]2116msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “--%s”\n"
[5bff838]2117
2118#: ../src/z_getopt.c:851
2119#: ../src/z_getopt.c:854
[4a78370]2120#: n:308
[5bff838]2121#, c-format
2122msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[dd83970]2123msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “%c%s”\n"
[5bff838]2124
2125#: ../src/z_getopt.c:901
2126#: ../src/z_getopt.c:904
[4a78370]2127#: n:309
[5bff838]2128#, c-format
2129msgid "%s: illegal option -- %c\n"
[dd83970]2130msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
[5bff838]2131
2132#: ../src/z_getopt.c:910
2133#: ../src/z_getopt.c:913
[4a78370]2134#: n:310
[5bff838]2135#, c-format
2136msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[dd83970]2137msgstr "%s: opsi tidak-valid -- %c\n"
[5bff838]2138
[f8c981b]2139#: ../src/mainfrm.cc:792
[4a78370]2140#: n:311
[5bff838]2141msgid "&New Presentation"
2142msgstr ""
2143
[f8c981b]2144#: ../src/mainfrm.cc:793
[4a78370]2145#: n:312
[5bff838]2146msgid "&Open Presentation…"
2147msgstr ""
2148
[f8c981b]2149#: ../src/mainfrm.cc:794
[4a78370]2150#: n:313
[5bff838]2151msgid "&Save Presentation"
2152msgstr ""
2153
[f8c981b]2154#: ../src/mainfrm.cc:795
[4a78370]2155#: n:314
[5bff838]2156msgid "Sa&ve Presentation As…"
2157msgstr ""
2158
2159#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[f8c981b]2160#: ../src/mainfrm.cc:797
[4a78370]2161#: n:315
[5bff838]2162msgid "&Mark"
2163msgstr ""
2164
2165#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[f8c981b]2166#: ../src/mainfrm.cc:798
[4a78370]2167#: n:316
[5bff838]2168msgid "Pla&y"
2169msgstr ""
2170
[f8c981b]2171#: ../src/mainfrm.cc:799
[4a78370]2172#: n:317
[5bff838]2173msgid "&Export as Movie…"
2174msgstr ""
2175
[f8c981b]2176#: ../src/mainfrm.cc:2266
[4a78370]2177#: n:331
[5bff838]2178msgid "Export Movie"
2179msgstr ""
2180
[f8c981b]2181#: ../src/mainfrm.cc:326
[4a78370]2182#: n:319
[5bff838]2183msgid "Select an output filename"
2184msgstr ""
2185
[f8c981b]2186#: ../src/mainfrm.cc:323
2187#: ../src/mainfrm.cc:2188
[4a78370]2188#: n:320
[5bff838]2189msgid "Aven presentations"
2190msgstr ""
2191
2192#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[f8c981b]2193#: ../src/mainfrm.cc:1810
[4a78370]2194#: n:321
[5bff838]2195msgid "Save Screenshot"
[dd83970]2196msgstr "Simpan tangkapan layar"
[5bff838]2197
[f8c981b]2198#: ../src/mainfrm.cc:2183
2199#: ../src/mainfrm.cc:2186
[4a78370]2200#: n:322
[5bff838]2201msgid "Select a presentation to open"
2202msgstr ""
2203
[f8c981b]2204#: ../src/mainfrm.cc:405
[4a78370]2205#: n:323
[5bff838]2206#, c-format
2207msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2208msgstr ""
2209
2210#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave surveying package, so probably shouldn’t
2211#. be translated
[f8c981b]2212#: ../src/mainfrm.cc:1791
[4a78370]2213#: n:324
[5bff838]2214msgid "Compass PLT files"
2215msgstr ""
2216
2217#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying package, so don’t translate it.
[f8c981b]2218#: ../src/mainfrm.cc:1793
[4a78370]2219#: n:325
[5bff838]2220msgid "CMAP XYZ files"
2221msgstr ""
2222
2223#. TRANSLATORS: title of message box
[f8c981b]2224#: ../src/mainfrm.cc:1866
2225#: ../src/mainfrm.cc:2160
2226#: ../src/mainfrm.cc:2177
[4a78370]2227#: n:326
[5bff838]2228msgid "Modified Presentation"
2229msgstr ""
2230
2231#. TRANSLATORS: and the question in that box
[f8c981b]2232#: ../src/mainfrm.cc:1865
2233#: ../src/mainfrm.cc:2159
2234#: ../src/mainfrm.cc:2176
[4a78370]2235#: n:327
[5bff838]2236msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2237msgstr ""
2238
[f8c981b]2239#: ../src/mainfrm.cc:2477
2240#: ../src/mainfrm.cc:2486
[4a78370]2241#: n:328
[5bff838]2242msgid "No matches were found."
2243msgstr ""
2244
[4f62f2c]2245#~ msgid "Open &Terrain…"
2246#~ msgstr ""
[5bff838]2247
[4f62f2c]2248#~ msgid "Solid Su&rface"
2249#~ msgstr ""
[5bff838]2250
2251#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
2252#, c-format
[4f62f2c]2253#~ msgid "%d found"
[e521b8e0]2254#~ msgstr "%d ditemukan"
[5bff838]2255
2256#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[f8c981b]2257#: ../src/mainfrm.cc:935
[4a78370]2258#: n:332
[5bff838]2259msgid "Find"
[dd83970]2260msgstr "Cari"
[5bff838]2261
2262#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[f8c981b]2263#: ../src/mainfrm.cc:936
2264#: ../src/mainfrm.cc:2518
[4a78370]2265#: n:333
[5bff838]2266msgid "Hide"
[4f62f2c]2267msgstr "Tersembunyi"
[5bff838]2268
2269#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[f8c981b]2270#: ../src/mainfrm.cc:2479
[4a78370]2271#: n:334
[5bff838]2272#, c-format
2273msgid "Hide %d found stations"
2274msgstr ""
2275
[f8c981b]2276#: ../src/mainfrm.cc:206
2277#: ../src/mainfrm.cc:1936
2278#: ../src/mainfrm.cc:1940
2279#: ../src/mainfrm.cc:2005
2280#: ../src/mainfrm.cc:2007
2281#: ../src/mainfrm.cc:2050
2282#: ../src/mainfrm.cc:2054
[4a78370]2283#: n:335
[5bff838]2284msgid "Altitude"
2285msgstr ""
2286
2287#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
[f8c981b]2288#: ../src/mainfrm.cc:679
[4a78370]2289#: n:336
[5bff838]2290msgid "You may only view one 3d file at a time."
2291msgstr ""
2292
[f8c981b]2293#: ../src/mainfrm.cc:864
[4a78370]2294#: n:337
[5bff838]2295msgid "&Side Panel"
2296msgstr ""
2297
2298#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
[f8c981b]2299#: ../src/mainfrm.cc:1935
2300#: ../src/mainfrm.cc:1938
2301#: ../src/mainfrm.cc:1961
2302#: ../src/mainfrm.cc:1963
2303#: ../src/mainfrm.cc:2049
2304#: ../src/mainfrm.cc:2052
[4a78370]2305#: n:338
[5bff838]2306msgid "%.2f E, %.2f N"
2307msgstr ""
2308
2309#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2310#. From <stationname>
2311#. H: 123.45m V: 234.56m
2312#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[f8c981b]2313#: ../src/mainfrm.cc:1978
2314#: ../src/mainfrm.cc:2017
2315#: ../src/mainfrm.cc:2073
[4a78370]2316#: n:339
[5bff838]2317#, c-format
2318msgid "From %s"
2319msgstr ""
2320
2321#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[f8c981b]2322#: ../src/mainfrm.cc:2077
2323#: ../src/mainfrm.cc:2080
[4a78370]2324#: n:340
[5bff838]2325#, c-format
2326msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2327msgstr ""
2328
2329#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
[f8c981b]2330#: ../src/mainfrm.cc:2093
2331#: ../src/mainfrm.cc:2097
[4a78370]2332#: n:341
[5bff838]2333#, c-format
2334msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2335msgstr ""
2336
2337#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
[f8c981b]2338#: ../src/gfxcore.cc:3034
2339#: ../src/gfxcore.cc:3049
2340#: ../src/mainfrm.cc:866
[4a78370]2341#: n:342
[5bff838]2342msgid "&Metric"
2343msgstr ""
2344
2345#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
2346#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
2347#. full circle.
[f8c981b]2348#: ../src/gfxcore.cc:3011
2349#: ../src/gfxcore.cc:3024
2350#: ../src/mainfrm.cc:867
[4a78370]2351#: n:343
[5bff838]2352msgid "&Degrees"
2353msgstr ""
2354
[68e6024]2355#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[f8c981b]2356#: ../src/gfxcore.cc:3010
[4a78370]2357#: n:387
[5bff838]2358msgid "&Hide Compass"
2359msgstr ""
2360
[68e6024]2361#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[f8c981b]2362#: ../src/gfxcore.cc:3023
[4a78370]2363#: n:384
[5bff838]2364msgid "&Hide Clino"
2365msgstr ""
2366
[68e6024]2367#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[f8c981b]2368#: ../src/gfxcore.cc:3033
[4a78370]2369#: n:385
[5bff838]2370msgid "&Hide scale bar"
2371msgstr ""
2372
[68e6024]2373#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2374#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2375#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[f8c981b]2376#: ../src/gfxcore.cc:3047
[4a78370]2377#: n:386
[5bff838]2378msgid "&Hide colour key"
2379msgstr ""
2380
2381#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to itself.
[f8c981b]2382#: ../src/mainfrm.cc:1982
2383#: ../src/mainfrm.cc:2086
2384#: ../src/printwx.cc:926
2385#: ../src/printwx.cc:951
2386#: ../src/printwx.cc:955
2387#: ../src/printwx.cc:959
2388#: ../src/printwx.cc:966
[4a78370]2389#: n:344
[5bff838]2390msgid "°"
[dd83970]2391msgstr "°"
[5bff838]2392
2393#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = full circle).
2394#. Try to make this as short as sensibly possible.
[63a4d47]2395#.
2396#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2397#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[f8c981b]2398#: ../src/mainfrm.cc:1985
2399#: ../src/mainfrm.cc:2089
[4a78370]2400#: n:345
[5bff838]2401msgid "grad"
2402msgstr ""
2403
[f8c981b]2404#: ../src/mainfrm.cc:849
[4a78370]2405#: n:347
[4f62f2c]2406#~ msgid "&Preferences…"
[e521b8e0]2407#~ msgstr "&Preferensi…"
[5bff838]2408
[4a78370]2409#: n:348
[4f62f2c]2410#~ msgid "Draw passage walls"
2411#~ msgstr ""
[5bff838]2412
[4a78370]2413#: n:349
[4f62f2c]2414#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
2415#~ msgstr ""
[5bff838]2416
[4a78370]2417#: n:350
[4f62f2c]2418#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
2419#~ msgstr ""
[5bff838]2420
[4a78370]2421#: n:351
[4f62f2c]2422#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
2423#~ msgstr ""
[5bff838]2424
[4a78370]2425#: n:352
[4f62f2c]2426#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
2427#~ msgstr ""
[5bff838]2428
[4a78370]2429#: n:353
[4f62f2c]2430#~ msgid "Highlight stations which are exported"
2431#~ msgstr ""
[5bff838]2432
[4a78370]2433#: n:354
[4f62f2c]2434#~ msgid "Mark survey stations with their names"
2435#~ msgstr ""
[5bff838]2436
[4a78370]2437#: n:355
[4f62f2c]2438#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
2439#~ msgstr ""
[5bff838]2440
[97d5744]2441#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2442#. "survey stations".
[4a78370]2443#: n:357
[4f62f2c]2444#~ msgid "Display underground survey legs"
2445#~ msgstr ""
[5bff838]2446
[97d5744]2447#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2448#. "survey stations".
[4a78370]2449#: n:358
[4f62f2c]2450#~ msgid "Display surface survey legs"
2451#~ msgstr ""
[5bff838]2452
[4a78370]2453#: n:359
[4f62f2c]2454#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
2455#~ msgstr ""
[5bff838]2456
[4a78370]2457#: n:360
[4f62f2c]2458#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
2459#~ msgstr ""
[5bff838]2460
[4a78370]2461#: n:361
[4f62f2c]2462#~ msgid "Draw a grid"
2463#~ msgstr ""
[5bff838]2464
[4a78370]2465#: n:362
[4f62f2c]2466#~ msgid "metric units"
2467#~ msgstr ""
[5bff838]2468
2469#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
2470#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
[4a78370]2471#: n:363
[4f62f2c]2472#~ msgid "imperial units"
2473#~ msgstr ""
[5bff838]2474
2475#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
2476#. full circle.
[4a78370]2477#: n:364
[4f62f2c]2478#~ msgid "degrees (°)"
2479#~ msgstr ""
[5bff838]2480
2481#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
2482#. full circle.
[4a78370]2483#: n:365
[4f62f2c]2484#~ msgid "grads"
2485#~ msgstr ""
[5bff838]2486
[4a78370]2487#: n:366
[4f62f2c]2488#~ msgid "Display measurements in"
2489#~ msgstr ""
[5bff838]2490
[4a78370]2491#: n:367
[4f62f2c]2492#~ msgid "Display angles in"
2493#~ msgstr ""
[5bff838]2494
2495#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
[4a78370]2496#: n:368
[4f62f2c]2497#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
2498#~ msgstr ""
[5bff838]2499
[4a78370]2500#: n:369
[4f62f2c]2501#~ msgid "Display scale bar"
2502#~ msgstr ""
[5bff838]2503
[4a78370]2504#: n:370
[4f62f2c]2505#~ msgid "Display depth bar"
2506#~ msgstr ""
[5bff838]2507
[4a78370]2508#: n:371
[4f62f2c]2509#~ msgid "Display compass"
2510#~ msgstr ""
[5bff838]2511
[4a78370]2512#: n:372
[4f62f2c]2513#~ msgid "Display clinometer"
2514#~ msgstr ""
[5bff838]2515
[4a78370]2516#: n:373
[4f62f2c]2517#~ msgid "Display side panel"
2518#~ msgstr ""
[5bff838]2519
2520#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
[f8c981b]2521#: ../src/mainfrm.cc:1989
2522#: ../src/mainfrm.cc:1992
[4a78370]2523#: n:374
[5bff838]2524#, c-format
2525msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2526msgstr ""
2527
2528#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[f8c981b]2529#: ../src/mainfrm.cc:2020
2530#: ../src/mainfrm.cc:2023
[4a78370]2531#: n:375
[5bff838]2532#, c-format
2533msgid "%s: V %.2f%s"
2534msgstr ""
2535
2536#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
2537#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
[f8c981b]2538#: ../src/mainfrm.cc:987
[4a78370]2539#: n:376
[5bff838]2540msgid "Surveys"
2541msgstr ""
2542
[f8c981b]2543#: ../src/mainfrm.cc:988
[4a78370]2544#: n:377
[5bff838]2545msgid "Presentation"
2546msgstr ""
2547
[f8c981b]2548#: ../src/mainfrm.cc:204
[4a78370]2549#: n:378
[5bff838]2550msgid "Easting"
2551msgstr ""
2552
[f8c981b]2553#: ../src/mainfrm.cc:205
[4a78370]2554#: n:379
[5bff838]2555msgid "Northing"
2556msgstr ""
2557
[f8c981b]2558#: ../src/mainfrm.cc:742
[4a78370]2559#: n:380
[5bff838]2560msgid "&Print…\tCtrl+P"
[4f62f2c]2561msgstr "&Cetak…\tCtrl+P"
[5bff838]2562
[f8c981b]2563#: ../src/mainfrm.cc:743
[4a78370]2564#: n:381
[5bff838]2565msgid "P&age Setup…"
[4f62f2c]2566msgstr "&Tata Halaman…"
[5bff838]2567
[f8c981b]2568#: ../src/mainfrm.cc:746
[4a78370]2569#: n:382
[5bff838]2570msgid "&Export as…"
2571msgstr ""
2572
2573#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported file.
[f8c981b]2574#: ../src/printwx.cc:566
[4a78370]2575#: n:401
[5bff838]2576msgid "Export as:"
2577msgstr ""
2578
2579#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
[f8c981b]2580#: ../src/printwx.cc:286
[4a78370]2581#: n:383
[5bff838]2582msgid "Export"
[4f62f2c]2583msgstr "Ekspor"
[5bff838]2584
2585#. TRANSLATORS: for about box:
2586#: ../src/aboutdlg.cc:134
[4a78370]2587#: n:390
[5bff838]2588msgid "System Information:"
2589msgstr ""
2590
2591#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[f8c981b]2592#: ../src/printwx.cc:605
[4a78370]2593#: n:398
[5bff838]2594msgid "Print Preview"
[4f62f2c]2595msgstr "Pratilik Cetak"
[5bff838]2596
2597#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
[f8c981b]2598#: ../src/printwx.cc:286
[4a78370]2599#: n:399
[5bff838]2600msgid "Print"
[4f62f2c]2601msgstr "Cetak"
[5bff838]2602
[f8c981b]2603#: ../src/printwx.cc:517
[4a78370]2604#: n:400
[5bff838]2605msgid "&Print…"
[4f62f2c]2606msgstr "&Cetak…"
[5bff838]2607
[97d5744]2608#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2609#. "survey stations".
[f8c981b]2610#: ../src/printwx.cc:430
[4a78370]2611#: n:403
[5bff838]2612msgid "Sur&face Survey Legs"
2613msgstr ""
2614
2615#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[f8c981b]2616#: ../src/mainfrm.cc:96
[4a78370]2617#: n:404
[5bff838]2618msgid "Edit Waypoint"
2619msgstr ""
2620
2621#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
[f8c981b]2622#: ../src/mainfrm.cc:133
[4a78370]2623#: n:278
[5bff838]2624msgid " (unused in perspective view)"
2625msgstr ""
2626
2627#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a presentation.
[f8c981b]2628#: ../src/mainfrm.cc:138
[4a78370]2629#: n:279
[5bff838]2630msgid "Time: "
[4f62f2c]2631msgstr "Waktu: "
[5bff838]2632
2633#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
[f8c981b]2634#: ../src/mainfrm.cc:140
[4a78370]2635#: n:282
[5bff838]2636msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2637msgstr ""
2638
2639#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and perhaps by "Survex" or other
2640#. things in future).
[f8c981b]2641#: ../src/aven.cc:219
[4a78370]2642#: n:405
[5bff838]2643#, c-format
2644msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2645msgstr ""
2646
2647#. TRANSLATORS: for diffpos:
2648#: ../src/diffpos.c:158
[4a78370]2649#: n:500
[5bff838]2650#, c-format
2651msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2652msgstr ""
2653
2654#. TRANSLATORS: for diffpos:
2655#: ../src/diffpos.c:194
[4a78370]2656#: n:501
[5bff838]2657#, c-format
2658msgid "Added: %s"
2659msgstr ""
2660
2661#. TRANSLATORS: for diffpos:
2662#: ../src/diffpos.c:216
[4a78370]2663#: n:502
[5bff838]2664#, c-format
2665msgid "Deleted: %s"
2666msgstr ""
2667
2668#. TRANSLATORS: for extend:
2669#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2670#. this station, but we didn’t find it in the 3d file
2671#: ../src/extend.c:258
2672#: ../src/extend.c:275
2673#: ../src/extend.c:315
2674#: ../src/extend.c:355
2675#: ../src/extend.c:395
[4a78370]2676#: n:510
[5bff838]2677#, c-format
2678msgid "Failed to find station %s"
2679msgstr ""
2680
2681#. TRANSLATORS: for extend:
2682#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2683#. this leg, but we didn’t find it in the 3d file
2684#: ../src/extend.c:297
2685#: ../src/extend.c:337
2686#: ../src/extend.c:377
2687#: ../src/extend.c:417
[4a78370]2688#: n:511
[5bff838]2689#, c-format
2690msgid "Failed to find leg %s → %s"
2691msgstr ""
2692
2693#. TRANSLATORS: for extend:
2694#. "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2695#: ../src/extend.c:252
[4a78370]2696#: n:512
[5bff838]2697#, c-format
2698msgid "Starting from station %s"
2699msgstr ""
2700
2701#. TRANSLATORS: for extend:
2702#: ../src/extend.c:268
[4a78370]2703#: n:513
[5bff838]2704#, c-format
2705msgid "Extending to the left from station %s"
2706msgstr ""
2707
2708#. TRANSLATORS: for extend:
2709#: ../src/extend.c:308
[4a78370]2710#: n:514
[5bff838]2711#, c-format
2712msgid "Extending to the right from station %s"
2713msgstr ""
2714
2715#. TRANSLATORS: for extend:
2716#: ../src/extend.c:287
[4a78370]2717#: n:515
[5bff838]2718#, c-format
2719msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2720msgstr ""
2721
2722#. TRANSLATORS: for extend:
2723#: ../src/extend.c:327
[4a78370]2724#: n:516
[5bff838]2725#, c-format
2726msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2727msgstr ""
2728
2729#. TRANSLATORS: for extend:
2730#: ../src/extend.c:388
[4a78370]2731#: n:517
[5bff838]2732#, c-format
2733msgid "Breaking survey loop at station %s"
2734msgstr ""
2735
2736#. TRANSLATORS: for extend:
2737#: ../src/extend.c:407
[4a78370]2738#: n:518
[5bff838]2739#, c-format
2740msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2741msgstr ""
2742
2743#. TRANSLATORS: for extend:
2744#: ../src/extend.c:348
[4a78370]2745#: n:519
[5bff838]2746#, c-format
2747msgid "Swapping extend direction from station %s"
2748msgstr ""
2749
2750#. TRANSLATORS: for extend:
2751#: ../src/extend.c:367
[4a78370]2752#: n:520
[5bff838]2753#, c-format
2754msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2755msgstr ""
2756
2757#. TRANSLATORS: for extend:
[f8c981b]2758#: ../src/extend.c:533
[4a78370]2759#: n:521
[5bff838]2760#, c-format
2761msgid "Applying specfile: “%s”"
2762msgstr ""
2763
2764#. TRANSLATORS: for extend:
2765#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[f8c981b]2766#: ../src/extend.c:593
[4a78370]2767#: n:522
[5bff838]2768#, c-format
2769msgid "Writing %s…"
2770msgstr ""
2771
2772#: ../src/findentrances.cc:100
[f8c981b]2773#: ../src/gpx.cc:70
[4a78370]2774#: n:287
[5bff838]2775#, c-format
2776msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
2777msgstr ""
2778
2779#: ../src/findentrances.cc:103
[f8c981b]2780#: ../src/gpx.cc:76
[4a78370]2781#: n:288
[5bff838]2782#, c-format
2783msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
2784msgstr ""
2785
2786#: ../src/findentrances.cc:155
[4a78370]2787#: n:388
[5bff838]2788msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
2789msgstr ""
2790
[68e6024]2791#. TRANSLATORS: The findentrances utility uses the PROJ library to do
2792#. coordinate transformations (https://trac.osgeo.org/proj/) - you
2793#. pass findentrances a string to tell PROJ what the input datum is.
[5bff838]2794#: ../src/findentrances.cc:146
[f8c981b]2795#: ../src/printwx.cc:495
[4a78370]2796#: n:389
[5bff838]2797msgid "input datum as string to pass to PROJ"
2798msgstr ""
[97d5744]2799
[9e5ad92]2800#: ../src/readval.c:338
[97d5744]2801#: n:392
2802msgid "Separator in survey name"
2803msgstr ""
[9e5ad92]2804
2805#: ../src/readval.c:124
2806#: ../src/readval.c:139
2807#: ../src/readval.c:156
2808#: n:3
2809msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
2810msgstr ""
2811
[f8c981b]2812#: ../src/dump3d.c:51
[9e5ad92]2813#: n:396
2814msgid "show survey date information (if present)"
2815msgstr ""
2816
[f8c981b]2817#: ../src/mainfrm.cc:816
[9e5ad92]2818#: n:406
2819msgid "Spla&y Legs"
2820msgstr ""
2821
[f8c981b]2822#: ../src/mainfrm.cc:813
[9e5ad92]2823#: n:407
2824msgid "&Hide"
[dd83970]2825msgstr "&Tersembunyi"
[9e5ad92]2826
[f8c981b]2827#: ../src/mainfrm.cc:814
[9e5ad92]2828#: n:408
2829msgid "&Fade"
2830msgstr ""
2831
[f8c981b]2832#: ../src/mainfrm.cc:815
[9e5ad92]2833#: n:409
2834msgid "&Show"
2835msgstr ""
[583c17d]2836
[f8c981b]2837#: ../src/printwx.cc:345
[583c17d]2838#: n:410
2839msgid "Export format"
2840msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.