source: git/lib/id.po @ 98cf5b5

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since 98cf5b5 was 98cf5b5, checked in by Olly Betts <olly@…>, 10 years ago

lib/,src/datain.c,src/img_hosted.c,src/printwx.cc,tests/badinc.out,
tests/badinc2.out,tests/badinc3.out: Merge two very similar
messages.

  • Property mode set to 100644
File size: 66.7 KB
RevLine 
[5bff838]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[5bff838]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[dd83970]6"PO-Revision-Date: 2014-01-15 22:05:08 +0000\n"
[5bff838]7"Last-Translator: Arief Setiadi Wibowo <q_thrynx@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: id\n"
[5bff838]13
[a665282]14#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
15#. was trying to allocate space for.
16#: ../src/message.c:85
[4a78370]17#: n:1
[5bff838]18#, c-format
19msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
20msgstr "Kehabisan memori (tidak dapat menemukan %lu byte)."
21
[a665282]22#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
23#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
24#. technically not quite right when there are parallel active release
25#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
26#. seems unlikely to confuse users.
[aa430ec]27#: ../src/commands.c:2006
[4a78370]28#: n:2
[5bff838]29#, c-format
30msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[63a4d47]31msgstr "Survex versi %s atau selanjutnya dibutuhkan untuk memproses data survei ini."
[5bff838]32
33#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
34#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[0fceb30]35#: ../src/aven.cc:374
[eb9a1e3]36#: ../src/message.c:1245
[4a78370]37#: n:4
[5bff838]38msgid "warning"
39msgstr "peringatan"
40
[a665282]41#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
42#. by the line number in that file.
43#: ../src/datain.c:107
[4a78370]44#: n:5
45#, c-format
[715720f]46msgid "In file included from %s:%u:\n"
[5bff838]47msgstr ""
48
[63a4d47]49#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
50#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[dfc141d]51#: ../src/commands.c:560
[4a78370]52#: n:6
[5bff838]53msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
54msgstr ""
55
56#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]57#: ../src/readval.c:206
[4a78370]58#: n:7
[5bff838]59#, c-format
[68e6024]60msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
61msgstr "Karakter “%c” tidak diperkenankan di nama station (gunakan *SET NAMES untuk mengatur karakter yang diperkenankan)"
[5bff838]62
[dfc141d]63#: ../src/readval.c:382
[4a78370]64#: n:8
[5bff838]65msgid "Field may not be omitted"
66msgstr ""
67
[dfc141d]68#: ../src/datain.c:1526
69#: ../src/datain.c:1812
70#: ../src/readval.c:384
71#: ../src/readval.c:425
72#: ../src/readval.c:455
[4a78370]73#: n:9
[5bff838]74#, c-format
75msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
76msgstr "Mengharapkan isian numerik, menemukan “%s”"
77
[29d1883f]78#: ../src/commands.c:1609
[4a78370]79#: n:10
[5bff838]80#, c-format
81msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
82msgstr ""
83
84#: ../src/debug.h:45
85#: ../src/debug.h:47
[f8c981b]86#: ../src/matrix.c:352
[a665282]87#: ../src/message.c:238
[4a78370]88#: n:11
[5bff838]89msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
90msgstr "Ditemukan kutu pada program! Mohon laporkan ini pada penulis program"
91
[aa430ec]92#: ../src/commands.c:2121
[a665282]93#: ../src/extend.c:435
[4a78370]94#: n:12
[5bff838]95#, c-format
96msgid "Unknown command “%s”"
97msgstr "Perintah tidak dikenal “%s”"
98
99#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]100#: ../src/netbits.c:407
[4a78370]101#: n:13
[5bff838]102#, c-format
103msgid "Station “%s” equated to itself"
104msgstr ""
105
[a665282]106#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
107#. survey stations.
[dfc141d]108#: ../src/datain.c:1047
[4a78370]109#: n:14
[5bff838]110msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
111msgstr ""
112
[dfc141d]113#: ../src/datain.c:282
[a665282]114#: ../src/extend.c:440
[4a78370]115#: n:15
[5bff838]116msgid "End of line not blank"
117msgstr "Hentikan jika baris tidak kosong"
118
[11f3c9a]119#: ../src/cavern.c:395
[4a78370]120#: n:16
[5bff838]121#, c-format
122msgid "There were %d warning(s)."
123msgstr "Terdapat peringatan %d"
124
[3d3fb6c]125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[a665282]126#: ../src/cavernlog.cc:175
127#: ../src/cavernlog.cc:233
[4a78370]128#: n:17
[e521b8e0]129#, c-format
[3d3fb6c]130msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
[e521b8e0]131msgstr "Gagal mengeksekusi “%s”"
[5bff838]132
133#: ../src/datain.c:80
134#: ../src/datain.c:88
135#: ../src/datain.c:95
[dfc141d]136#: ../src/datain.c:766
[a665282]137#: ../src/extend.c:558
138#: ../src/sorterr.c:80
139#: ../src/sorterr.c:97
140#: ../src/sorterr.c:240
[4a78370]141#: n:18
[5bff838]142msgid "Error reading file"
143msgstr "Kesalahan membaca berkas"
144
[eb9a1e3]145#: ../src/message.c:1260
[4a78370]146#: n:19
[5bff838]147msgid "Too many errors - giving up"
148msgstr "Terlalu banyak galat - menyerah"
149
[63a4d47]150#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
151#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[29d1883f]152#: ../src/commands.c:1488
[4a78370]153#: n:20
[4f62f2c]154msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
[5bff838]155msgstr ""
156
[a665282]157#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
158#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
159#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[dfc141d]160#: ../src/datain.c:1018
[4a78370]161#: n:21
[5bff838]162msgid "Compass reading given on plumbed leg"
163msgstr ""
164
[dfc141d]165#: ../src/commands.c:648
[4a78370]166#: n:22
[5bff838]167msgid "END with no matching BEGIN in this file"
168msgstr ""
169
[dfc141d]170#: ../src/datain.c:753
[4a78370]171#: n:23
[5bff838]172msgid "BEGIN with no matching END in this file"
173msgstr ""
174
[63a4d47]175#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
176#. deprecated, so this error would be generated by:
177#.
[5bff838]178#. *equate \foo.7 1
[63a4d47]179#.
180#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
181#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[11f3c9a]182#: ../src/commands.c:463
[9e5ad92]183#: ../src/readval.c:90
184#: ../src/readval.c:94
[4a78370]185#: n:25
[5bff838]186msgid "ROOT is deprecated"
187msgstr ""
188
[a665282]189#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
190#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
191#. “\outer”)":
192#.
[5bff838]193#. *equate entrance outer.inner.1
194#. *begin outer
195#. *begin inner
196#. *export 1
197#. 1 2 1.23 045 -6
198#. *end inner
199#. *end outer
[29d1883f]200#: ../src/commands.c:957
201#: ../src/commands.c:959
[dfc141d]202#: ../src/listpos.c:104
203#: ../src/readval.c:323
204#: ../src/readval.c:326
[4a78370]205#: n:26
[5bff838]206#, c-format
207msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
208msgstr ""
209
[a665282]210#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
211#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[dfc141d]212#: ../src/listpos.c:109
[4a78370]213#: n:286
[5bff838]214#, c-format
215msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
216msgstr ""
217
[a665282]218#: ../src/readval.c:297
[4a78370]219#: n:27
[5bff838]220#, c-format
221msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
222msgstr ""
223
224#: ../src/extend.c:247
[a665282]225#: ../src/extend.c:266
226#: ../src/extend.c:311
227#: ../src/extend.c:353
228#: ../src/extend.c:395
[9e5ad92]229#: ../src/readval.c:202
[4a78370]230#: n:28
[5bff838]231msgid "Expecting station name"
232msgstr ""
233
[eb9a1e3]234#. TRANSLATORS: e.g.
235#.
236#. *begin crawl
237#. 1 2 9.45 234 -01
238#. *end crawl
239#. *begin crawl    # <- warning here
240#. 2 3 7.67 223 -03
241#. *end crawl
[63a4d47]242#.
243#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
244#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[dfc141d]245#: ../src/commands.c:537
[4a78370]246#: n:29
[eb9a1e3]247msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
[5bff838]248msgstr ""
249
[dfc141d]250#: ../src/commands.c:538
[4a78370]251#: n:30
[5bff838]252msgid "Originally entered here"
253msgstr "Aslinya masukkan disini"
254
[aa430ec]255#: ../src/commands.c:1937
[4a78370]256#: n:31
[5bff838]257#, c-format
258msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
259msgstr ""
260
[aa430ec]261#: ../src/commands.c:1944
[4a78370]262#: n:32
[5bff838]263#, c-format
264msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
265msgstr "Menemukan “%s”, seharusnya “ON” atau “OFF”"
266
[a665282]267#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
268#. translated.
[29d1883f]269#: ../src/commands.c:921
[4a78370]270#: n:33
[5bff838]271msgid "Only one station in EQUATE command"
272msgstr ""
273
[11f3c9a]274#: ../src/commands.c:410
[4a78370]275#: n:34
[5bff838]276#, c-format
277msgid "Unknown quantity “%s”"
278msgstr "Kuantitas tidak diketahui “%s”"
279
[11f3c9a]280#: ../src/commands.c:327
[4a78370]281#: n:35
[5bff838]282#, c-format
283msgid "Unknown units “%s”"
284msgstr "Unit tidak diketahui “%s”"
285
[aa430ec]286#: ../src/commands.c:1777
287#: ../src/commands.c:1852
[11f3c9a]288#: n:434
289msgid "Unknown coordinate system"
290msgstr ""
291
[aa430ec]292#: ../src/commands.c:1872
293#: ../src/commands.c:1897
294#: n:443
295#, c-format
296msgid "Invalid coordinate system: %s"
297msgstr ""
298
299#: ../src/commands.c:1859
300#: ../src/commands.c:1877
[11f3c9a]301#: n:435
302msgid "Coordinate system unsuitable for output"
303msgstr ""
304
[dfc141d]305#: ../src/commands.c:824
[11f3c9a]306#: n:436
307msgid "Failed to convert coordinates"
308msgstr ""
309
[dfc141d]310#: ../src/commands.c:829
[11f3c9a]311#: n:437
[29d1883f]312msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]313msgstr ""
314
[dfc141d]315#: ../src/commands.c:831
[11f3c9a]316#: n:438
[29d1883f]317msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]318msgstr ""
319
[29d1883f]320#: ../src/commands.c:731
[11f3c9a]321#: n:439
322msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
323msgstr ""
324
[613028c]325#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
326#. END command does, e.g.:
[a665282]327#.
[5bff838]328#. *begin
329#. 1 2 10.00 178 -01
330#. *end entrance      <--[Message given here]
[dfc141d]331#: ../src/commands.c:670
[4a78370]332#: n:36
[613028c]333msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[5bff838]334msgstr ""
335
[a665282]336#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
337#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[11f3c9a]338#: ../src/commands.c:340
[4a78370]339#: n:37
[5bff838]340#, c-format
341msgid "Invalid units “%s” for quantity"
342msgstr ""
343
[a665282]344#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all
345#. errors there take a filename parameter - we don’t really want it here,
346#. so lose it with "%.0s" (which should display 0 characters from the
347#. filename) FIXME: sort out this
348#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]349#: n:38
[5bff838]350msgid "Out of memory %.0s"
[63a9ebd]351msgstr "Kehabisan memori %.0s"
[5bff838]352
[11f3c9a]353#: ../src/commands.c:403
[4a78370]354#: n:39
[5bff838]355#, c-format
356msgid "Unknown instrument “%s”"
357msgstr "Instrumen tidak diketahui “%s”"
358
[a665282]359#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
360#. translate
[29d1883f]361#: ../src/commands.c:1456
[4a78370]362#: n:40
[5bff838]363msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
364msgstr ""
365
[a665282]366#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
367#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[29d1883f]368#: ../src/commands.c:1462
[4a78370]369#: n:391
[63a4d47]370msgid "Scale factor must be non-zero"
371msgstr ""
372
[29d1883f]373#: ../src/commands.c:1507
[4a78370]374#: n:41
[5bff838]375#, c-format
376msgid "Unknown setting “%s”"
377msgstr "Pengaturan tidak dikenal “%s”"
378
[11f3c9a]379#: ../src/commands.c:448
[4a78370]380#: n:42
[5bff838]381#, c-format
382msgid "Unknown character class “%s”"
383msgstr "Klas karakter tidak dikenal “%s”"
384
[a665282]385#: ../src/extend.c:604
[f8c981b]386#: ../src/netskel.c:90
[4a78370]387#: n:43
[5bff838]388msgid "No survey data"
389msgstr "Tidak ada data survei"
390
391#: ../src/filename.c:52
[a665282]392#: ../src/img_hosted.c:36
[4a78370]393#: n:44
[5bff838]394#, c-format
395msgid "Filename “%s” refers to directory"
396msgstr ""
397
[9e5ad92]398#: ../src/netartic.c:384
[4a78370]399#: n:45
[5bff838]400msgid "Survey not all connected to fixed stations"
401msgstr ""
402
[29d1883f]403#: ../src/commands.c:854
[dfc141d]404#: ../src/datain.c:679
[4a78370]405#: n:46
[5bff838]406msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
407msgstr ""
408
[11f3c9a]409#: ../src/cavern.c:298
[5bff838]410#: ../src/filename.c:55
[a665282]411#: ../src/img_hosted.c:37
[4a78370]412#: n:47
[5bff838]413#, c-format
414msgid "Failed to open output file “%s”"
[e521b8e0]415msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]416
[29d1883f]417#: ../src/commands.c:1562
[4a78370]418#: n:48
[5bff838]419msgid "Standard deviation must be positive"
420msgstr ""
421
422#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[a665282]423#: ../src/cmdline.c:168
[4a78370]424#: n:49
[5bff838]425msgid "Usage"
426msgstr "Penggunaan"
427
[97d5744]428#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
429#. "survey stations".
430#.
431#. %s is replaced by the name of the station.
[a665282]432#: ../src/netbits.c:333
[4a78370]433#: n:50
[5bff838]434#, c-format
435msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
436msgstr ""
437
[a665282]438#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
439#. 360 in a full circle.
[dfc141d]440#: ../src/datain.c:965
441#: ../src/datain.c:973
442#: ../src/datain.c:985
[4a78370]443#: n:51
[5bff838]444msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
445msgstr ""
446
[a665282]447#: ../src/netbits.c:422
[4a78370]448#: n:52
[5bff838]449#, c-format
450msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
451msgstr ""
452
[a665282]453#. TRANSLATORS: "equal" as in:
454#.
455#. *fix a 1 2 3
456#. *fix b 1 2 3
457#. *equate a b
458#: ../src/netbits.c:433
[4a78370]459#: n:53
[5bff838]460#, c-format
461msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
462msgstr ""
463
464#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[29d1883f]465#: ../src/commands.c:741
[4a78370]466#: n:54
[5bff838]467msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
468msgstr ""
469
470#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[29d1883f]471#: ../src/commands.c:858
[dfc141d]472#: ../src/datain.c:681
[4a78370]473#: n:55
[5bff838]474msgid "Station already fixed at the same coordinates"
475msgstr ""
476
[dfc141d]477#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
478#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[29d1883f]479#: ../src/commands.c:749
[dfc141d]480#: n:441
481#, c-format
482msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
483msgstr ""
484
[29d1883f]485#: ../src/commands.c:1662
486#: n:442
487#, c-format
488msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
489msgstr ""
490
[a665282]491#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
492#. <SURVEY>, so this would generate this error:
493#.
[5bff838]494#. *begin fred
495#. 1 2 1.23 045 -6
496#. *export 2
497#. *end fred
[aa430ec]498#: ../src/commands.c:2135
[4a78370]499#: n:57
[5bff838]500msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
501msgstr ""
502
[dfc141d]503#: ../src/readval.c:512
[4a78370]504#: n:58
[5bff838]505msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
506msgstr ""
507
[a665282]508#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
509#. degrees
[dfc141d]510#: ../src/datain.c:863
511#: ../src/datain.c:872
[4a78370]512#: n:59
[5bff838]513msgid "Suspicious compass reading"
514msgstr ""
515
[dfc141d]516#: ../src/datain.c:1502
[4a78370]517#: n:60
[5bff838]518msgid "Negative tape reading"
519msgstr ""
520
[29d1883f]521#: ../src/commands.c:736
[4a78370]522#: n:61
[5bff838]523msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
524msgstr ""
525
526#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]527#.
528#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
529#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
530#. vertical leg
[dfc141d]531#: ../src/datain.c:1201
[4a78370]532#: n:62
[5bff838]533msgid "Tape reading is less than change in depth"
534msgstr ""
535
536#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
537#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]538#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
539#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[29d1883f]540#: ../src/commands.c:1178
[4a78370]541#: n:63
[5bff838]542#, c-format
543msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
544msgstr ""
545
546#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[29d1883f]547#: ../src/commands.c:1363
[4a78370]548#: n:64
[5bff838]549#, c-format
550msgid "Too few readings for data style “%s”"
551msgstr ""
552
553#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[29d1883f]554#: ../src/commands.c:1138
[4a78370]555#: n:65
[5bff838]556#, c-format
557msgid "Data style “%s” unknown"
558msgstr ""
559
560#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
561#.
[a665282]562#. Exporting a station twice gives this error:
563#.
[5bff838]564#. *begin example
565#. *export 1
566#. *export 1
567#. 1 2 1.24 045 -6
568#. *end example
[29d1883f]569#: ../src/commands.c:1008
[4a78370]570#: n:66
[5bff838]571#, c-format
572msgid "Station “%s” already exported"
573msgstr ""
574
[a665282]575#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
576#. two from stations per leg
[29d1883f]577#: ../src/commands.c:1204
[4a78370]578#: n:67
[5bff838]579#, c-format
580msgid "Duplicate reading “%s”"
581msgstr ""
582
[29d1883f]583#: ../src/commands.c:885
[4a78370]584#: n:68
[5bff838]585#, c-format
586msgid "FLAG “%s” unknown"
[e521b8e0]587msgstr "FLAG “%s” tidak dikenali"
[5bff838]588
[dfc141d]589#: ../src/readval.c:469
[4a78370]590#: n:69
[5bff838]591msgid "Missing \""
[e521b8e0]592msgstr "\" hilang"
[5bff838]593
594#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[dfc141d]595#: ../src/listpos.c:119
[4a78370]596#: n:70
[5bff838]597#, c-format
[ec3d624]598msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[5bff838]599msgstr ""
600
[a665282]601#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
602#. station.
603#: ../src/netartic.c:396
[4a78370]604#: n:71
[5bff838]605msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
606msgstr ""
607
[11f3c9a]608#: ../src/netskel.c:135
[4a78370]609#: n:72
[5bff838]610#, c-format
611msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
612msgstr ""
613
614#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[11f3c9a]615#: ../src/netskel.c:958
[4a78370]616#: n:73
[5bff838]617#, c-format
618msgid "Unused fixed point “%s”"
619msgstr ""
620
621#: ../src/matrix.c:123
[4a78370]622#: n:74
[5bff838]623msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
624msgstr ""
625
[f8c981b]626#: ../src/matrix.c:134
[4a78370]627#: n:75
[5bff838]628#, c-format
629msgid "Solving %d simultaneous equations"
630msgstr ""
631
[29d1883f]632#: ../src/commands.c:1266
[4a78370]633#: n:77
[5bff838]634#, c-format
635msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
636msgstr ""
637
[f8c981b]638#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]639#: n:78
[5bff838]640msgid "Solving one equation"
641msgstr ""
642
[dfc141d]643#: ../src/datain.c:936
644#: ../src/datain.c:1190
645#: ../src/datain.c:1383
[4a78370]646#: n:79
[5bff838]647msgid "Negative adjusted tape reading"
648msgstr ""
649
[aa430ec]650#: ../src/commands.c:2043
651#: ../src/commands.c:2063
[4a78370]652#: n:80
[5bff838]653msgid "Date is in the future!"
654msgstr ""
655
[aa430ec]656#: ../src/commands.c:2067
[4a78370]657#: n:81
[5bff838]658msgid "End of date range is before the start"
659msgstr ""
660
[f8c981b]661#: ../src/avenprcore.cc:125
[4a78370]662#: n:82
[5bff838]663#, c-format
664msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
665msgstr ""
666
[a665282]667#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
668#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
669#. the centre-line.
[11f3c9a]670#: ../src/netskel.c:1046
[4a78370]671#: n:83
[5bff838]672#, c-format
673msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
674msgstr ""
675
[a665282]676#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
677#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
678#. something similar.
[dfc141d]679#: ../src/datain.c:1002
680#: ../src/datain.c:1026
[4a78370]681#: n:84
[5bff838]682msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
683msgstr ""
684
[f8c981b]685#: ../src/avenprcore.cc:120
[4a78370]686#: n:85
[5bff838]687#, c-format
688msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
689msgstr ""
690
[dfc141d]691#: ../src/readval.c:520
[4a78370]692#: n:86
[5bff838]693msgid "Invalid month"
694msgstr ""
695
696#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[dfc141d]697#: ../src/readval.c:529
[4a78370]698#: n:87
[5bff838]699msgid "Invalid day of the month"
700msgstr ""
701
[11f3c9a]702#: ../src/cavern.c:247
[4a78370]703#: n:88
[5bff838]704#, c-format
705msgid "3d file format versions %d to %d supported"
706msgstr ""
707
708#, c-format
[4f62f2c]709#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
710#~ msgstr ""
[5bff838]711
[9e5ad92]712#: ../src/readval.c:200
[4a78370]713#: n:89
[5bff838]714msgid "Expecting survey name"
715msgstr ""
716
717#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
[a665282]718#: ../src/message.c:227
[4a78370]719#: n:90
[5bff838]720msgid "Abnormal termination"
721msgstr ""
722
[a665282]723#: ../src/message.c:228
[4a78370]724#: n:91
[5bff838]725msgid "Arithmetic error"
726msgstr ""
727
[a665282]728#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
729#. opcodes -- corrupted program?
730#: ../src/message.c:231
[4a78370]731#: n:92
[5bff838]732msgid "Illegal instruction"
[dd83970]733msgstr "Instruksi tidak legal"
[5bff838]734
[98cf5b5]735#: ../src/datain.c:399
[a665282]736#: ../src/extend.c:553
[98cf5b5]737#: ../src/img_hosted.c:30
[a665282]738#: ../src/mainfrm.cc:388
[98cf5b5]739#: ../src/printwx.cc:1531
[a665282]740#: ../src/sorterr.c:146
[98cf5b5]741#: n:24
[5bff838]742#, c-format
743msgid "Couldn’t open file “%s”"
[e521b8e0]744msgstr "Tidak bisa membuka berkas “%s”"
[5bff838]745
[aa430ec]746#: ../src/printwx.cc:637
[4a78370]747#: n:402
[5bff838]748#, c-format
749msgid "Couldn’t write file “%s”"
[e521b8e0]750msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]751
[a665282]752#: ../src/message.c:232
[4a78370]753#: n:94
[5bff838]754msgid "Bad memory access"
755msgstr ""
756
[63a4d47]757#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
758#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[11f3c9a]759#: ../src/commands.c:467
[dfc141d]760#: ../src/commands.c:540
761#: ../src/commands.c:562
[29d1883f]762#: ../src/commands.c:1153
763#: ../src/commands.c:1490
[9e5ad92]764#: ../src/readval.c:96
[4a78370]765#: n:95
[5bff838]766msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
767msgstr ""
768
[a665282]769#: ../src/message.c:233
[4a78370]770#: n:97
[5bff838]771msgid "Unknown signal received"
772msgstr ""
773
[a665282]774#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
775#. 360 in a full circle.
[dfc141d]776#: ../src/datain.c:902
[4a78370]777#: n:98
[5bff838]778#, c-format
779msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
780msgstr ""
781
[a665282]782#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where
783#. there are 360 in a full circle.
[dfc141d]784#: ../src/datain.c:1078
[4a78370]785#: n:99
[5bff838]786#, c-format
787msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
788msgstr ""
789
[a665282]790#: ../src/cad3d.c:661
[4a78370]791#: n:100
[5bff838]792msgid "do not generate station markers"
793msgstr ""
794
[a665282]795#: ../src/cad3d.c:662
[4a78370]796#: n:101
[5bff838]797msgid "do not generate station labels"
798msgstr ""
799
[a665282]800#: ../src/cad3d.c:663
[4a78370]801#: n:102
[5bff838]802msgid "do not generate survey legs"
803msgstr ""
804
[a665282]805#: ../src/cad3d.c:667
[4a78370]806#: n:103
[5bff838]807msgid "produce an elevation view"
808msgstr ""
809
[29d1883f]810#: ../src/commands.c:1150
[4a78370]811#: n:104
[5bff838]812#, c-format
813msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
814msgstr ""
815
[a665282]816#: ../src/extend.c:506
[4a78370]817#: n:105
[5bff838]818msgid "Reading in data - please wait…"
819msgstr ""
820
[a665282]821#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
822#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
823#: ../src/3dtopos.c:157
824#: ../src/3dtopos.c:163
825#: ../src/cad3d.c:905
826#: ../src/cad3d.c:916
827#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]828#: n:106
[5bff838]829#, c-format
830msgid "Bad 3d image file “%s”"
831msgstr ""
832
[a665282]833#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
834#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
835#. translations.
[f8c981b]836#: ../src/img.c:43
[aa430ec]837#: ../src/mainfrm.cc:1414
[4a78370]838#: n:107
[5bff838]839#, c-format
840msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
841msgstr ""
842
[a665282]843#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[aa430ec]844#: ../src/mainfrm.cc:1407
[4a78370]845#: n:108
[5bff838]846msgid "Date and time not available."
847msgstr ""
848
[a665282]849#: ../src/img_hosted.c:41
[4a78370]850#: n:109
[5bff838]851#, c-format
852msgid "Error reading from file “%s”"
[e521b8e0]853msgstr "Kesalahan membaca berkas “%s”"
[5bff838]854
855#: ../src/filename.c:79
[a665282]856#: ../src/img_hosted.c:42
857#: ../src/mainfrm.cc:346
[aa430ec]858#: ../src/mainfrm.cc:1922
[4a78370]859#: n:110
[5bff838]860#, c-format
861msgid "Error writing to file “%s”"
[e521b8e0]862msgstr "Galat saat menulis ke berkas “%s”"
[5bff838]863
864#: ../src/filename.c:82
[4a78370]865#: n:111
[5bff838]866msgid "Error writing to file"
[4f62f2c]867msgstr "Galat saat menulis ke berkas"
[5bff838]868
[a665282]869#: ../src/sorterr.c:81
870#: ../src/sorterr.c:98
871#: ../src/sorterr.c:170
[4a78370]872#: n:112
[5bff838]873msgid "Couldn’t parse .err file"
874msgstr ""
875
[11f3c9a]876#: ../src/cavern.c:390
[4a78370]877#: n:113
[5bff838]878#, c-format
879msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
880msgstr ""
881
[a665282]882#: ../src/img_hosted.c:43
[4a78370]883#: n:114
[5bff838]884#, c-format
885msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
886msgstr ""
887
[aa430ec]888#: ../src/printwx.cc:983
[4a78370]889#: n:115
[5bff838]890msgid "North"
[dd83970]891msgstr "Utara"
[5bff838]892
893#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[aa430ec]894#: ../src/printwx.cc:1010
[4a78370]895#: n:116
[5bff838]896msgid "Elevation on"
897msgstr ""
898
[aa430ec]899#: ../src/printwx.cc:441
[4a78370]900#: n:117
[5bff838]901msgid "P&lan view"
902msgstr ""
903
[aa430ec]904#: ../src/printwx.cc:443
[4a78370]905#: n:285
[5bff838]906msgid "&Elevation"
907msgstr ""
908
[aa430ec]909#: ../src/gfxcore.cc:804
[a665282]910#: ../src/mainfrm.cc:128
[4a78370]911#: n:118
[5bff838]912msgid "Elevation"
913msgstr ""
914
[11f3c9a]915#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
916#. from directly above.
[aa430ec]917#: ../src/gfxcore.cc:716
[0fceb30]918#: n:432
919msgid "Plan"
920msgstr ""
921
[11f3c9a]922#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
923#. from directly below.
[aa430ec]924#: ../src/gfxcore.cc:726
[0fceb30]925#: n:433
926msgid "Kiwi Plan"
927msgstr ""
928
[11f3c9a]929#: ../src/cavern.c:352
[4a78370]930#: n:120
[5bff838]931msgid "Calculating statistics"
932msgstr ""
933
[dfc141d]934#: ../src/readval.c:483
[4a78370]935#: n:121
[5bff838]936msgid "Expecting string field"
937msgstr ""
938
[a665282]939#: ../src/cmdline.c:212
[4a78370]940#: n:122
[5bff838]941msgid "too few arguments"
[dd83970]942msgstr "parameternya kurang"
[5bff838]943
[a665282]944#: ../src/cmdline.c:219
[4a78370]945#: n:123
[5bff838]946msgid "too many arguments"
[dd83970]947msgstr "parameternya terlalu banyak"
[5bff838]948
[a665282]949#: ../src/cmdline.c:178
[5bff838]950#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]951#: ../src/cmdline.c:185
[4a78370]952#: n:124
[5bff838]953msgid "FILE"
[4f62f2c]954msgstr "BERKAS"
[5bff838]955
[a665282]956#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
957#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
958#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
959#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
960#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]961#.
962#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]963#: ../src/netskel.c:177
[4a78370]964#: n:125
[5bff838]965msgid "Removing trailing traverses"
966msgstr ""
967
[a665282]968#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
969#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
970#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
971#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
972#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]973#: ../src/netskel.c:236
[4a78370]974#: n:126
[c20d521]975msgid "Concatenating traverses"
[5bff838]976msgstr ""
977
[a665282]978#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
979#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
980#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
981#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
982#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]983#: ../src/netskel.c:434
[4a78370]984#: n:127
[c20d521]985msgid "Calculating traverses"
[5bff838]986msgstr ""
987
[a665282]988#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
989#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
990#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
991#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
992#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]993#.
994#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]995#: ../src/netskel.c:779
[4a78370]996#: n:128
[5bff838]997msgid "Calculating trailing traverses"
998msgstr ""
999
1000#: ../src/network.c:82
[4a78370]1001#: n:129
[5bff838]1002msgid "Simplifying network"
1003msgstr ""
1004
1005#: ../src/network.c:540
[4a78370]1006#: n:130
[5bff838]1007msgid "Calculating network"
1008msgstr ""
1009
[dfc141d]1010#: ../src/datain.c:1492
[4a78370]1011#: n:131
[5bff838]1012#, c-format
1013msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1014msgstr ""
1015
[11f3c9a]1016#: ../src/cavern.c:451
[4a78370]1017#: n:132
[5bff838]1018#, c-format
1019msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
1020msgstr ""
1021
[11f3c9a]1022#: ../src/cavern.c:454
[4a78370]1023#: n:133
[5bff838]1024#, c-format
1025msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
1026msgstr ""
1027
[11f3c9a]1028#: ../src/cavern.c:457
[4a78370]1029#: n:134
[5bff838]1030#, c-format
1031msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
1032msgstr ""
1033
1034#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[11f3c9a]1035#: ../src/cavern.c:464
[4a78370]1036#: n:135
[5bff838]1037#, c-format
1038msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1039msgstr ""
1040
1041#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[11f3c9a]1042#: ../src/cavern.c:466
[4a78370]1043#: n:136
[5bff838]1044#, c-format
1045msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1046msgstr ""
1047
1048#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[11f3c9a]1049#: ../src/cavern.c:468
[4a78370]1050#: n:137
[5bff838]1051#, c-format
1052msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1053msgstr ""
1054
[11f3c9a]1055#: ../src/cavern.c:436
[4a78370]1056#: n:138
[5bff838]1057msgid "There is 1 loop."
1058msgstr ""
1059
[11f3c9a]1060#: ../src/cavern.c:438
[4a78370]1061#: n:139
[5bff838]1062#, c-format
1063msgid "There are %ld loops."
1064msgstr ""
1065
[11f3c9a]1066#: ../src/cavern.c:374
[4a78370]1067#: n:140
[5bff838]1068#, c-format
1069msgid "CPU time used %5.2fs"
1070msgstr ""
1071
[11f3c9a]1072#: ../src/cavern.c:377
[4a78370]1073#: n:141
[5bff838]1074#, c-format
1075msgid "Time used %5.2fs"
1076msgstr ""
1077
[11f3c9a]1078#: ../src/cavern.c:379
[4a78370]1079#: n:142
[5bff838]1080msgid "Time used unavailable"
1081msgstr ""
1082
[11f3c9a]1083#: ../src/cavern.c:382
[4a78370]1084#: n:143
[5bff838]1085#, c-format
1086msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1087msgstr ""
1088
[11f3c9a]1089#: ../src/cavern.c:386
[4a78370]1090#: n:144
[5bff838]1091msgid "Done."
[e521b8e0]1092msgstr "Selesai."
[5bff838]1093
[11f3c9a]1094#: ../src/netskel.c:744
[4a78370]1095#: n:145
[5bff838]1096#, c-format
[034141d]1097msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
[5bff838]1098msgstr ""
1099
[11f3c9a]1100#: ../src/netskel.c:747
[4a78370]1101#: n:146
[e521b8e0]1102#, fuzzy, c-format
[034141d]1103msgid "Error %6.2f%%"
[4b9d17d]1104msgstr "Kesalahan %6.2f%%"
[5bff838]1105
[a665282]1106#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1107#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1108#.
1109#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1110#. up with the numbers in the message above.
[11f3c9a]1111#: ../src/netskel.c:754
[4a78370]1112#: n:147
[e521b8e0]1113#, fuzzy
[5bff838]1114msgid "Error    N/A"
[e521b8e0]1115msgstr "Kesalahan    N/A"
[5bff838]1116
[a665282]1117#: ../src/cad3d.c:664
[4a78370]1118#: n:148
[5bff838]1119#, c-format
1120msgid "generate grid (default %sm)"
1121msgstr ""
1122
[a665282]1123#: ../src/cad3d.c:665
[4a78370]1124#: n:149
[5bff838]1125#, c-format
1126msgid "station labels text height (default %s)"
1127msgstr ""
1128
[a665282]1129#: ../src/cad3d.c:666
[4a78370]1130#: n:152
[5bff838]1131#, c-format
1132msgid "station marker size (default %s)"
1133msgstr ""
1134
[a665282]1135#: ../src/cad3d.c:668
[4a78370]1136#: n:155
[5bff838]1137#, c-format
1138msgid "factor to scale down by (default %s)"
1139msgstr ""
1140
[a665282]1141#: ../src/cad3d.c:669
[4a78370]1142#: n:156
[5bff838]1143msgid "produce DXF output"
1144msgstr ""
1145
[a665282]1146#: ../src/cad3d.c:670
[4a78370]1147#: n:158
[9fc1cac]1148msgid "produce Skencil output"
[5bff838]1149msgstr ""
1150
[a665282]1151#: ../src/cad3d.c:671
[4a78370]1152#: n:159
[5bff838]1153msgid "produce Compass PLT output for Carto"
1154msgstr ""
1155
[a665282]1156#: ../src/cad3d.c:672
[4a78370]1157#: n:160
[5bff838]1158msgid "produce SVG output"
1159msgstr ""
1160
1161#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1162#: ../src/cmdline.c:138
[4a78370]1163#: n:150
[5bff838]1164msgid "display this help and exit"
1165msgstr ""
1166
1167#. TRANSLATORS: description of --verbose option
[a665282]1168#: ../src/cmdline.c:141
[4a78370]1169#: n:151
[5bff838]1170msgid "output version information and exit"
[dd83970]1171msgstr "keluarkan informasi versi dan keluar"
[5bff838]1172
1173#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1174#: ../src/cmdline.c:170
[4a78370]1175#: n:153
[5bff838]1176msgid "OPTION"
[e521b8e0]1177msgstr "OPSI"
[5bff838]1178
[a665282]1179#: ../src/mainfrm.cc:132
[aa430ec]1180#: ../src/printwx.cc:389
1181#: ../src/printwx.cc:1055
1182#: ../src/printwx.cc:1104
[4a78370]1183#: n:154
[5bff838]1184msgid "Scale"
1185msgstr ""
1186
[a665282]1187#: ../src/cmdline.c:194
[4a78370]1188#: n:157
[5bff838]1189#, c-format
1190msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1191msgstr ""
1192
[f8c981b]1193#: ../src/avenprcore.cc:269
[4a78370]1194#: n:166
[5bff838]1195#, c-format
1196msgid "Page %d of %d"
[e521b8e0]1197msgstr "Halaman %d dari %d"
[5bff838]1198
[f8c981b]1199#: ../src/avenprcore.cc:272
[aa430ec]1200#: ../src/printwx.cc:1537
[4a78370]1201#: n:167
[e521b8e0]1202#, fuzzy, c-format
[5bff838]1203msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
[e521b8e0]1204msgstr "Survey “%s”   Halaman %d dari %d   Processed on %s"
[5bff838]1205
1206#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1207#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[aa430ec]1208#: ../src/printwx.cc:991
[4a78370]1209#: n:168
[5bff838]1210#, c-format
1211msgid "Plan view, %s up page"
1212msgstr ""
1213
[a665282]1214#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1215#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1216#. we’re looking.
[aa430ec]1217#: ../src/printwx.cc:1029
[4a78370]1218#: n:169
[5bff838]1219#, c-format
1220msgid "Elevation facing %s"
1221msgstr ""
1222
[a665282]1223#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1224#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1225#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1226#. looking.
[aa430ec]1227#: ../src/printwx.cc:1038
[4a78370]1228#: n:284
[5bff838]1229#, c-format
1230msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1231msgstr ""
1232
1233#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[aa430ec]1234#: ../src/printwx.cc:1047
[4a78370]1235#: n:191
[5bff838]1236msgid "Extended elevation"
1237msgstr ""
1238
[11f3c9a]1239#: ../src/cavern.c:422
[4a78370]1240#: n:172
[5bff838]1241msgid "Survey contains 1 survey station,"
1242msgstr ""
1243
[11f3c9a]1244#: ../src/cavern.c:424
[4a78370]1245#: n:173
[5bff838]1246#, c-format
1247msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1248msgstr ""
1249
[11f3c9a]1250#: ../src/cavern.c:428
[4a78370]1251#: n:174
[5bff838]1252msgid " joined by 1 leg."
1253msgstr ""
1254
[11f3c9a]1255#: ../src/cavern.c:430
[4a78370]1256#: n:175
[5bff838]1257#, c-format
1258msgid " joined by %ld legs."
1259msgstr ""
1260
1261#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[dfc141d]1262#: ../src/listpos.c:182
[4a78370]1263#: n:176
[5bff838]1264msgid "node"
[dd83970]1265msgstr "node"
[5bff838]1266
1267#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[dfc141d]1268#: ../src/listpos.c:184
[4a78370]1269#: n:177
[5bff838]1270msgid "nodes"
[dd83970]1271msgstr "node"
[5bff838]1272
[a665282]1273#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1274#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1275#. This message is only used if there are more than 1.
[11f3c9a]1276#: ../src/cavern.c:447
[4a78370]1277#: n:178
[5bff838]1278#, c-format
1279msgid "Survey has %ld connected components."
1280msgstr ""
1281
[a665282]1282#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1283#. causes the survey data to be reprocessed.
1284#: ../src/cavernlog.cc:400
1285#: ../src/cavernlog.cc:411
[4a78370]1286#: n:184
[5bff838]1287msgid "Reprocess"
1288msgstr ""
1289
[a665282]1290#: ../src/cmdline.c:242
1291#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1292#: n:185
[5bff838]1293#, c-format
1294msgid "numeric argument “%s” out of range"
1295msgstr ""
1296
[a665282]1297#: ../src/cmdline.c:244
[4a78370]1298#: n:186
[5bff838]1299#, c-format
1300msgid "argument “%s” not an integer"
1301msgstr ""
1302
[a665282]1303#: ../src/cmdline.c:263
[4a78370]1304#: n:187
[5bff838]1305#, c-format
1306msgid "argument “%s” not a number"
1307msgstr ""
1308
[29d1883f]1309#: ../src/commands.c:900
[4a78370]1310#: n:188
[5bff838]1311msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1312msgstr ""
1313
[29d1883f]1314#: ../src/commands.c:903
[4a78370]1315#: n:189
[5bff838]1316msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1317msgstr ""
1318
[4a78370]1319#: ../src/listpos.c:82
1320#: n:190
[5bff838]1321#, c-format
1322msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1323msgstr ""
1324
[dfc141d]1325#: ../src/commands.c:646
[4a78370]1326#: n:192
[5bff838]1327msgid "No matching BEGIN"
1328msgstr ""
1329
[613028c]1330#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1331#. same <survey> if it’s given at all
[dfc141d]1332#: ../src/commands.c:674
[4a78370]1333#: n:193
[613028c]1334msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[5bff838]1335msgstr ""
1336
[613028c]1337#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1338#. END command omits it, e.g.:
1339#.
1340#. *begin entrance
1341#. 1 2 10.00 178 -01
1342#. *end     <--[Message given here]
[dfc141d]1343#: ../src/commands.c:683
[4a78370]1344#: n:194
[613028c]1345msgid "Survey name omitted from END"
[5bff838]1346msgstr ""
1347
[a665282]1348#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1349#. (or at least the columns) are in the same place
1350#: ../src/3dtopos.c:112
[4a78370]1351#: n:195
[5bff838]1352msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1353msgstr ""
1354
1355#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[a665282]1356#: ../src/aboutdlg.cc:181
[4a78370]1357#: n:196
[5bff838]1358#, c-format
1359msgid "Display Depth: %d bpp"
1360msgstr ""
1361
1362#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[a665282]1363#: ../src/aboutdlg.cc:183
[4a78370]1364#: n:197
[5bff838]1365msgid " (colour)"
[4f62f2c]1366msgstr " (warna)"
[5bff838]1367
[dfc141d]1368#: ../src/readval.c:508
1369#: ../src/readval.c:518
1370#: ../src/readval.c:526
[4a78370]1371#: n:198
[5bff838]1372#, c-format
1373msgid "Expecting date, found “%s”"
1374msgstr ""
1375
[a665282]1376#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1377#.
[5bff838]1378#. "this" has been added to English translation
1379#: ../src/3dtopos.c:50
[a665282]1380#: ../src/aven.cc:66
1381#: ../src/cad3d.c:660
[5bff838]1382#: ../src/diffpos.c:57
[f8c981b]1383#: ../src/dump3d.c:49
[a665282]1384#: ../src/extend.c:458
[4a78370]1385#: n:199
[5bff838]1386msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1387msgstr ""
1388
1389#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[a665282]1390#: ../src/aven.cc:68
[4a78370]1391#: n:119
[5bff838]1392msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1393msgstr ""
1394
1395#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[11f3c9a]1396#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1397#: n:161
[5bff838]1398msgid "display percentage progress"
1399msgstr ""
1400
1401#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[11f3c9a]1402#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1403#: n:162
[5bff838]1404msgid "set location for output files"
1405msgstr ""
1406
1407#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[11f3c9a]1408#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1409#: n:163
[5bff838]1410msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1411msgstr ""
1412
1413#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[11f3c9a]1414#: ../src/cavern.c:131
[4a78370]1415#: n:164
[5bff838]1416msgid "do not create .err file"
1417msgstr ""
1418
1419#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[11f3c9a]1420#: ../src/cavern.c:133
[4a78370]1421#: n:165
[5bff838]1422msgid "turn warnings into errors"
1423msgstr ""
1424
1425#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[11f3c9a]1426#: ../src/cavern.c:135
[4a78370]1427#: n:170
[5bff838]1428msgid "log output to .log file"
1429msgstr ""
1430
1431#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[11f3c9a]1432#: ../src/cavern.c:137
[4a78370]1433#: n:171
[5bff838]1434msgid "specify the 3d file format version to output"
1435msgstr ""
1436
1437#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[a665282]1438#: ../src/sorterr.c:53
[4a78370]1439#: n:179
[5bff838]1440msgid "sort by horizontal error factor"
1441msgstr ""
1442
1443#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[a665282]1444#: ../src/sorterr.c:55
[4a78370]1445#: n:180
[5bff838]1446msgid "sort by vertical error factor"
1447msgstr ""
1448
1449#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[a665282]1450#: ../src/sorterr.c:57
[4a78370]1451#: n:181
[5bff838]1452msgid "sort by percentage error"
1453msgstr ""
1454
1455#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[a665282]1456#: ../src/sorterr.c:59
[4a78370]1457#: n:182
[5bff838]1458msgid "sort by error per leg"
1459msgstr ""
1460
1461#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[a665282]1462#: ../src/sorterr.c:61
[4a78370]1463#: n:183
[5bff838]1464msgid "replace .err file with resorted version"
1465msgstr ""
1466
1467#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[a665282]1468#: ../src/dump3d.c:51
[4a78370]1469#: n:204
[5bff838]1470msgid "rewind file and read it a second time"
1471msgstr ""
1472
[a665282]1473#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1474#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1475#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1476#. every "2 feet").
[29d1883f]1477#: ../src/commands.c:1410
[4a78370]1478#: n:200
[5bff838]1479msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1480msgstr ""
1481
1482#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[aa430ec]1483#: ../src/mainfrm.cc:770
[4a78370]1484#: n:201
[5bff838]1485msgid "&Screenshot…"
1486msgstr ""
1487
[aa430ec]1488#: ../src/mainfrm.cc:1424
[4a78370]1489#: n:202
[5bff838]1490#, c-format
1491msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1492msgstr ""
1493
[aa430ec]1494#: ../src/gfxcore.cc:706
[4a78370]1495#: n:203
[5bff838]1496msgid "Facing"
1497msgstr ""
1498
1499#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[a665282]1500#: ../src/aboutdlg.cc:70
[4a78370]1501#: n:205
[5bff838]1502#, c-format
1503msgid "About %s"
[dd83970]1504msgstr "Tetang %s"
[5bff838]1505
[a665282]1506#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1507#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1508#. language would use.
[97d5744]1509#.
[5bff838]1510#. File->Open dialog:
[aa430ec]1511#: ../src/mainfrm.cc:1894
[4a78370]1512#: n:206
[5bff838]1513msgid "Select a survey file to view"
1514msgstr ""
1515
[aa430ec]1516#: ../src/mainfrm.cc:1873
[4a78370]1517#: n:207
[5bff838]1518msgid "Survex 3d files"
1519msgstr ""
1520
[aa430ec]1521#: ../src/mainfrm.cc:1886
1522#: ../src/mainfrm.cc:2325
1523#: ../src/printwx.cc:617
[4a78370]1524#: n:208
[5bff838]1525msgid "All files"
[dd83970]1526msgstr "Semua berkas"
[5bff838]1527
[a665282]1528#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1529#. list of questions - it should be translated to the
1530#. terminology that cavers using the language would use.
[aa430ec]1531#: ../src/mainfrm.cc:1872
[4a78370]1532#: n:229
[5bff838]1533msgid "All survey files"
1534msgstr ""
1535
[aa430ec]1536#: ../src/mainfrm.cc:1874
[4a78370]1537#: n:329
[5bff838]1538msgid "Survex svx files"
[dd83970]1539msgstr "Berkas Survex svx"
[5bff838]1540
[a665282]1541#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1542#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[aa430ec]1543#: ../src/mainfrm.cc:1882
[4a78370]1544#: n:330
[5bff838]1545msgid "Compass DAT and MAK files"
1546msgstr ""
1547
[aa430ec]1548#: ../src/printwx.cc:274
[583c17d]1549#: n:411
1550msgid "DXF files"
[dd83970]1551msgstr "Berkas DXF"
[583c17d]1552
[aa430ec]1553#: ../src/printwx.cc:275
[583c17d]1554#: n:412
1555msgid "EPS files"
[dd83970]1556msgstr "Berkas EPS"
[583c17d]1557
[aa430ec]1558#: ../src/printwx.cc:276
[583c17d]1559#: n:413
1560msgid "GPX files"
[dd83970]1561msgstr "Berkas GPX"
[583c17d]1562
[aa430ec]1563#: ../src/printwx.cc:277
[583c17d]1564#: n:414
1565msgid "HPGL for plotters"
1566msgstr ""
1567
[aa430ec]1568#: ../src/printwx.cc:278
1569#: n:444
1570msgid "KML files"
1571msgstr "Berkas KML"
1572
1573#: ../src/printwx.cc:279
[583c17d]1574#: n:415
1575msgid "Compass PLT for use with Carto"
1576msgstr ""
1577
[aa430ec]1578#: ../src/printwx.cc:280
[583c17d]1579#: n:416
[9fc1cac]1580msgid "Skencil files"
[dd83970]1581msgstr "Berkas Skencil"
[583c17d]1582
[aa430ec]1583#: ../src/printwx.cc:281
[583c17d]1584#: n:417
1585msgid "SVG files"
[dd83970]1586msgstr "Berkas SVG"
[5bff838]1587
[a665282]1588#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1589#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1590#. language would use.
[97d5744]1591#.
1592#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[a665282]1593#: ../src/aboutdlg.cc:94
[4a78370]1594#: n:209
[5bff838]1595msgid "Survey visualisation tool"
1596msgstr ""
1597
[a665282]1598#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
1599#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[aa430ec]1600#: ../src/mainfrm.cc:929
[4a78370]1601#: n:210
[5bff838]1602msgid "&File"
[4f62f2c]1603msgstr "&Berkas"
[5bff838]1604
[aa430ec]1605#: ../src/mainfrm.cc:930
[4a78370]1606#: n:211
[5bff838]1607msgid "&Rotation"
1608msgstr ""
1609
[aa430ec]1610#: ../src/mainfrm.cc:931
[4a78370]1611#: n:212
[5bff838]1612msgid "&Orientation"
[e521b8e0]1613msgstr "&Orientasi"
[5bff838]1614
[aa430ec]1615#: ../src/mainfrm.cc:932
[4a78370]1616#: n:213
[5bff838]1617msgid "&View"
[4f62f2c]1618msgstr "&Tilik"
[5bff838]1619
[aa430ec]1620#: ../src/mainfrm.cc:934
[4a78370]1621#: n:214
[5bff838]1622msgid "&Controls"
1623msgstr ""
1624
[aa430ec]1625#: ../src/mainfrm.cc:943
[4a78370]1626#: n:215
[5bff838]1627msgid "&Help"
[2aa484e]1628msgstr "Ba&ntuan"
[5bff838]1629
[aa430ec]1630#: ../src/mainfrm.cc:936
[4a78370]1631#: n:216
[5bff838]1632msgid "&Presentation"
1633msgstr ""
1634
[a665282]1635#: ../src/aboutdlg.cc:105
[4a78370]1636#: n:219
[63a4d47]1637msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
[5bff838]1638msgstr ""
1639
1640#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1641#: ../src/3dtopos.c:86
[4a78370]1642#: n:217
[5bff838]1643msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1644msgstr ""
1645
1646#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1647#: ../src/diffpos.c:265
[4a78370]1648#: n:218
[5bff838]1649msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1650msgstr ""
1651
1652#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1653#: ../src/diffpos.c:267
[4a78370]1654#: n:255
[5bff838]1655#, c-format
[63a4d47]1656msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
[5bff838]1657msgstr ""
1658
1659#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[a665282]1660#: ../src/extend.c:480
[4a78370]1661#: n:267
[5bff838]1662msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1663msgstr ""
1664
1665#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1666#: ../src/sorterr.c:127
[4a78370]1667#: n:268
[a7b5554]1668msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[5bff838]1669msgstr ""
1670
[a665282]1671#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1672#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1673#. language would use.
[97d5744]1674#.
1675#. Part of aven --help
[a665282]1676#: ../src/aven.cc:115
1677#: ../src/aven.cc:139
[4a78370]1678#: n:269
[5bff838]1679msgid "[SURVEY_FILE]"
1680msgstr ""
1681
[a665282]1682#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
1683#. accelerator key.
1684#.
[5bff838]1685#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
[a665282]1686#.
1687#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
[5bff838]1688#. c.f. 201, 380, 381.
[aa430ec]1689#: ../src/mainfrm.cc:763
[4a78370]1690#: n:220
[5bff838]1691msgid "&Open…\tCtrl+O"
[4f62f2c]1692msgstr "&Buka…\tCtrl+O"
[5bff838]1693
[a665282]1694#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
1695#. are surveys without date information.
[aa430ec]1696#: ../src/gfxcore.cc:1049
[4a78370]1697#: n:221
[5bff838]1698msgid "Undated"
[dd83970]1699msgstr "Tidak bertanggal"
[5bff838]1700
1701#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1702#. which aren’t part of a loop and so have no error information.
[aa430ec]1703#: ../src/gfxcore.cc:1073
[4a78370]1704#: n:290
[5bff838]1705msgid "Not in loop"
1706msgstr ""
1707
[a665282]1708#. TRANSLATORS: error from:
1709#.
1710#. *data normal newline from to tape compass clino
[29d1883f]1711#: ../src/commands.c:1254
[4a78370]1712#: n:222
[5bff838]1713msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1714msgstr ""
1715
[a665282]1716#. TRANSLATORS: error from:
1717#.
1718#. *data normal from to tape compass clino newline
[29d1883f]1719#: ../src/commands.c:1292
[4a78370]1720#: n:223
[5bff838]1721msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1722msgstr ""
1723
[a665282]1724#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1725#.
1726#. *data normal station tape compass clino
1727#.
1728#. ("station" signifies interleaved data).
[29d1883f]1729#: ../src/commands.c:1315
[4a78370]1730#: n:224
[5bff838]1731msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1732msgstr ""
1733
[a665282]1734#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1735#.
1736#. *data diving station newline depth tape compass
1737#.
1738#. ("depth" needs to occur before "newline").
[29d1883f]1739#: ../src/commands.c:1191
[4a78370]1740#: n:225
[5bff838]1741#, c-format
1742msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1743msgstr ""
1744
[a665282]1745#. TRANSLATORS: e.g.
1746#.
1747#. *data normal from to tape newline compass clino
[29d1883f]1748#: ../src/commands.c:1244
[4a78370]1749#: n:226
[5bff838]1750msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1751msgstr ""
1752
[29d1883f]1753#: ../src/commands.c:1444
[4a78370]1754#: n:227
[5bff838]1755msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1756msgstr ""
1757
[dfc141d]1758#: ../src/commands.c:589
[9e5ad92]1759#: n:397
1760msgid "Bad *alias command"
1761msgstr ""
1762
[5bff838]1763#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1764#. height values).
[4f62f2c]1765#~ msgid "Select a terrain file to view"
1766#~ msgstr ""
[5bff838]1767
[4f62f2c]1768#~ msgid "Terrain files"
1769#~ msgstr ""
[5bff838]1770
[a665282]1771#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1772#. currently)
1773#: ../src/log.cc:32
[4a78370]1774#: n:228
[5bff838]1775#, c-format
1776msgid "%s Error Log"
1777msgstr ""
1778
[a665282]1779#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1780#. dialog
[aa430ec]1781#: ../src/printwx.cc:575
[4a78370]1782#: n:230
[5bff838]1783msgid "&Export…"
[4f62f2c]1784msgstr "&Ekspor…"
[5bff838]1785
[a665282]1786#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1787#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
[aa430ec]1788#: ../src/mainfrm.cc:785
[4a78370]1789#: n:231
[5bff838]1790msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1791msgstr ""
1792
[aa430ec]1793#: ../src/mainfrm.cc:787
[4a78370]1794#: n:232
[5bff838]1795msgid "Speed &Up"
1796msgstr ""
1797
[aa430ec]1798#: ../src/mainfrm.cc:788
[4a78370]1799#: n:233
[5bff838]1800msgid "Slow &Down"
1801msgstr ""
1802
[aa430ec]1803#: ../src/mainfrm.cc:790
[4a78370]1804#: n:234
[5bff838]1805msgid "&Reverse Direction"
1806msgstr ""
1807
[aa430ec]1808#: ../src/mainfrm.cc:792
[4a78370]1809#: n:235
[5bff838]1810msgid "Step Once &Anticlockwise"
1811msgstr ""
1812
[aa430ec]1813#: ../src/mainfrm.cc:793
[4a78370]1814#: n:236
[5bff838]1815msgid "Step Once &Clockwise"
1816msgstr ""
1817
1818#. TRANSLATORS: View *looking* North
[aa430ec]1819#: ../src/gfxcore.cc:3212
1820#: ../src/mainfrm.cc:796
[4a78370]1821#: n:240
[5bff838]1822msgid "View &North"
1823msgstr ""
1824
1825#. TRANSLATORS: View *looking* East
[aa430ec]1826#: ../src/gfxcore.cc:3214
1827#: ../src/mainfrm.cc:797
[4a78370]1828#: n:241
[5bff838]1829msgid "View &East"
1830msgstr ""
1831
1832#. TRANSLATORS: View *looking* South
[aa430ec]1833#: ../src/gfxcore.cc:3216
1834#: ../src/mainfrm.cc:798
[4a78370]1835#: n:242
[5bff838]1836msgid "View &South"
1837msgstr ""
1838
1839#. TRANSLATORS: View *looking* West
[aa430ec]1840#: ../src/gfxcore.cc:3218
1841#: ../src/mainfrm.cc:799
[4a78370]1842#: n:243
[5bff838]1843msgid "View &West"
1844msgstr ""
1845
[a665282]1846#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1847#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1848#. language would use.
[aa430ec]1849#: ../src/mainfrm.cc:804
[4a78370]1850#: n:244
[5bff838]1851msgid "Shift Survey &Left"
1852msgstr ""
1853
[a665282]1854#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1855#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1856#. language would use.
[aa430ec]1857#: ../src/mainfrm.cc:808
[4a78370]1858#: n:245
[5bff838]1859msgid "Shift Survey &Right"
1860msgstr ""
1861
[a665282]1862#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1863#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1864#. language would use.
[aa430ec]1865#: ../src/mainfrm.cc:812
[4a78370]1866#: n:246
[5bff838]1867msgid "Shift Survey &Up"
1868msgstr ""
1869
[a665282]1870#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1871#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1872#. language would use.
[aa430ec]1873#: ../src/mainfrm.cc:816
[4a78370]1874#: n:247
[5bff838]1875msgid "Shift Survey &Down"
1876msgstr ""
1877
[aa430ec]1878#: ../src/gfxcore.cc:3232
1879#: ../src/mainfrm.cc:818
[4a78370]1880#: n:248
[5bff838]1881msgid "&Plan View"
1882msgstr ""
1883
[aa430ec]1884#: ../src/gfxcore.cc:3233
1885#: ../src/mainfrm.cc:819
[4a78370]1886#: n:249
[5bff838]1887msgid "Ele&vation"
1888msgstr ""
1889
[aa430ec]1890#: ../src/mainfrm.cc:821
[4a78370]1891#: n:250
[5bff838]1892msgid "&Higher Viewpoint"
1893msgstr ""
1894
[aa430ec]1895#: ../src/mainfrm.cc:822
[4a78370]1896#: n:251
[5bff838]1897msgid "L&ower Viewpoint"
1898msgstr ""
1899
[aa430ec]1900#: ../src/mainfrm.cc:825
[4a78370]1901#: n:252
[5bff838]1902msgid "&Zoom In\t]"
[e521b8e0]1903msgstr "Per&besar\t]"
[5bff838]1904
[aa430ec]1905#: ../src/mainfrm.cc:826
[4a78370]1906#: n:253
[5bff838]1907msgid "Zoo&m Out\t["
[e521b8e0]1908msgstr "Per&kecil\t["
[5bff838]1909
[aa430ec]1910#: ../src/mainfrm.cc:828
[4a78370]1911#: n:254
[5bff838]1912msgid "Restore De&fault View"
1913msgstr ""
1914
[a665282]1915#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1916#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1917#. the "what to print/export" dialog.
[aa430ec]1918#: ../src/printwx.cc:353
[4a78370]1919#: n:283
[5bff838]1920msgid "View"
[4f62f2c]1921msgstr "Tilik"
[5bff838]1922
[a665282]1923#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1924#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1925#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1926#. mind!
[aa430ec]1927#: ../src/printwx.cc:358
[4a78370]1928#: n:256
[5bff838]1929msgid "Elements"
[dd83970]1930msgstr "Bagian"
[5bff838]1931
[aa430ec]1932#: ../src/printwx.cc:413
1933#: ../src/printwx.cc:787
[4a78370]1934#: n:257
[5bff838]1935#, c-format
1936msgid "%d pages (%dx%d)"
[e521b8e0]1937msgstr "%d halaman (%dx%d)"
[5bff838]1938
[a665282]1939#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1940#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1941#. the plot on a single page", but we need something shorter
[aa430ec]1942#: ../src/printwx.cc:395
1943#: ../src/printwx.cc:806
[4a78370]1944#: n:258
[5bff838]1945msgid "One page"
[e521b8e0]1946msgstr "Satu halaman"
[5bff838]1947
[a665282]1948#: ../src/mainfrm.cc:124
[aa430ec]1949#: ../src/printwx.cc:426
[4a78370]1950#: n:259
[5bff838]1951msgid "Bearing"
1952msgstr ""
1953
[aa430ec]1954#: ../src/printwx.cc:465
[4a78370]1955#: n:260
[5bff838]1956msgid "Station Names"
1957msgstr ""
1958
[aa430ec]1959#: ../src/printwx.cc:461
[4a78370]1960#: n:261
[5bff838]1961msgid "Crosses"
1962msgstr ""
1963
[97d5744]1964#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1965#. "survey stations".
[aa430ec]1966#: ../src/printwx.cc:451
[4a78370]1967#: n:262
[5bff838]1968msgid "Underground Survey Legs"
1969msgstr ""
1970
[aa430ec]1971#: ../src/printwx.cc:481
[97d5744]1972#: n:393
1973msgid "Cross-sections"
1974msgstr ""
1975
[aa430ec]1976#: ../src/printwx.cc:486
[97d5744]1977#: n:394
1978msgid "Walls"
1979msgstr ""
1980
[aa430ec]1981#: ../src/printwx.cc:490
[97d5744]1982#: n:395
1983msgid "Passages"
1984msgstr ""
1985
[aa430ec]1986#: ../src/printwx.cc:494
[57f70f2]1987#: n:421
1988msgid "Origin in centre"
1989msgstr ""
1990
[aa430ec]1991#: ../src/printwx.cc:498
[57f70f2]1992#: n:422
1993msgid "Full coordinates"
1994msgstr ""
1995
[5bff838]1996#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[aa430ec]1997#: ../src/printwx.cc:432
[4a78370]1998#: n:263
[5bff838]1999msgid "Tilt angle"
2000msgstr ""
2001
[a665282]2002#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2003#. around each page
[aa430ec]2004#: ../src/printwx.cc:506
[4a78370]2005#: n:264
[e521b8e0]2006#, fuzzy
[5bff838]2007msgid "Page Borders"
[e521b8e0]2008msgstr "Batas"
[5bff838]2009
[a665282]2010#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2011#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2012#. angles, etc
[aa430ec]2013#: ../src/printwx.cc:517
[4a78370]2014#: n:265
[08e858b]2015msgid "Legend"
[5bff838]2016msgstr ""
2017
[a665282]2018#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2019#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[aa430ec]2020#: ../src/printwx.cc:512
[4a78370]2021#: n:266
[5bff838]2022msgid "Blank Pages"
2023msgstr ""
2024
[63a4d47]2025#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[aa430ec]2026#: ../src/mainfrm.cc:845
[4a78370]2027#: n:270
[5bff838]2028msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2029msgstr ""
2030
[63a4d47]2031#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[aa430ec]2032#: ../src/mainfrm.cc:847
[4a78370]2033#: n:346
[63a4d47]2034msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2035msgstr ""
2036
[aa430ec]2037#: ../src/mainfrm.cc:848
[4a78370]2038#: n:271
[5bff838]2039msgid "&Crosses\tCtrl+X"
2040msgstr ""
2041
[aa430ec]2042#: ../src/mainfrm.cc:849
[4a78370]2043#: n:297
[63a4d47]2044msgid "&Grid\tCtrl+G"
2045msgstr ""
2046
[aa430ec]2047#: ../src/mainfrm.cc:850
[4a78370]2048#: n:318
[63a4d47]2049msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2050msgstr ""
2051
[97d5744]2052#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2053#. "survey stations".
[aa430ec]2054#: ../src/mainfrm.cc:854
[4a78370]2055#: n:272
[5bff838]2056msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2057msgstr ""
2058
[97d5744]2059#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2060#. "survey stations".
[aa430ec]2061#: ../src/mainfrm.cc:857
[4a78370]2062#: n:291
[63a4d47]2063msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2064msgstr ""
2065
[aa430ec]2066#: ../src/mainfrm.cc:866
[4a78370]2067#: n:273
[5bff838]2068msgid "&Overlapping Names"
2069msgstr ""
2070
[aa430ec]2071#: ../src/gfxcore.cc:3267
2072#: ../src/mainfrm.cc:867
[4a78370]2073#: n:292
[63a4d47]2074msgid "Colour by &Depth"
[5bff838]2075msgstr ""
2076
[aa430ec]2077#: ../src/gfxcore.cc:3268
2078#: ../src/mainfrm.cc:868
[4a78370]2079#: n:293
[63a4d47]2080msgid "Colour by D&ate"
[5bff838]2081msgstr ""
2082
[aa430ec]2083#: ../src/gfxcore.cc:3269
2084#: ../src/mainfrm.cc:869
[4a78370]2085#: n:289
[63a4d47]2086msgid "Colour by E&rror"
2087msgstr ""
[5bff838]2088
[aa430ec]2089#: ../src/mainfrm.cc:871
[4a78370]2090#: n:294
[63a4d47]2091msgid "Highlight &Entrances"
[5bff838]2092msgstr ""
2093
[aa430ec]2094#: ../src/mainfrm.cc:872
[4a78370]2095#: n:295
[63a4d47]2096msgid "Highlight &Fixed Points"
[5bff838]2097msgstr ""
2098
[aa430ec]2099#: ../src/mainfrm.cc:873
[4a78370]2100#: n:296
[63a4d47]2101msgid "Highlight E&xported Points"
[5bff838]2102msgstr ""
2103
[aa430ec]2104#: ../src/printwx.cc:469
[57f70f2]2105#: n:418
2106msgid "Entrances"
2107msgstr ""
2108
[aa430ec]2109#: ../src/printwx.cc:473
[57f70f2]2110#: n:419
2111msgid "Fixed Points"
2112msgstr ""
2113
[aa430ec]2114#: ../src/printwx.cc:477
[57f70f2]2115#: n:420
2116msgid "Exported Stations"
2117msgstr ""
2118
[aa430ec]2119#: ../src/mainfrm.cc:878
[4a78370]2120#: n:237
[63a4d47]2121msgid "&Perspective"
[5bff838]2122msgstr ""
2123
[aa430ec]2124#: ../src/mainfrm.cc:880
[4a78370]2125#: n:238
[63a4d47]2126msgid "Textured &Walls"
[5bff838]2127msgstr ""
2128
[a665282]2129#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2130#. using that term instead if it gives a better translation which most
2131#. users will understand.
[aa430ec]2132#: ../src/mainfrm.cc:884
[4a78370]2133#: n:239
[63a4d47]2134msgid "Fade Distant Ob&jects"
2135msgstr ""
[5bff838]2136
[97d5744]2137#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2138#. "survey stations".
[aa430ec]2139#: ../src/mainfrm.cc:887
[4a78370]2140#: n:298
[63a4d47]2141msgid "Smoot&hed Survey Legs"
[5bff838]2142msgstr ""
2143
[aa430ec]2144#: ../src/mainfrm.cc:893
2145#: ../src/mainfrm.cc:897
[4a78370]2146#: n:356
[63a4d47]2147msgid "Full Screen &Mode\tF11"
[5bff838]2148msgstr ""
2149
[aa430ec]2150#: ../src/mainfrm.cc:911
[4a78370]2151#: n:274
[63a4d47]2152msgid "&Compass"
[5bff838]2153msgstr ""
2154
[aa430ec]2155#: ../src/mainfrm.cc:912
[4a78370]2156#: n:275
[63a4d47]2157msgid "C&linometer"
[5bff838]2158msgstr ""
2159
[63a4d47]2160#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2161#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[aa430ec]2162#: ../src/mainfrm.cc:915
[4a78370]2163#: n:276
[63a4d47]2164msgid "Colour &Key"
[5bff838]2165msgstr ""
2166
[aa430ec]2167#: ../src/mainfrm.cc:916
[4a78370]2168#: n:277
[63a4d47]2169msgid "&Scale Bar"
[5bff838]2170msgstr ""
2171
[aa430ec]2172#: ../src/mainfrm.cc:906
[4a78370]2173#: n:280
[63a4d47]2174msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
[5bff838]2175msgstr ""
2176
[aa430ec]2177#: ../src/mainfrm.cc:876
2178#: ../src/mainfrm.cc:908
[4a78370]2179#: n:281
[63a4d47]2180msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
[5bff838]2181msgstr ""
2182
[aa430ec]2183#: ../src/mainfrm.cc:917
[4a78370]2184#: n:299
[5bff838]2185msgid "&Indicators"
2186msgstr ""
2187
[aa430ec]2188#: ../src/z_getopt.c:697
2189#: ../src/z_getopt.c:709
[4a78370]2190#: n:300
[5bff838]2191#, c-format
2192msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[dd83970]2193msgstr "%s: pilihan “%s” ambigu\n"
[5bff838]2194
[aa430ec]2195#: ../src/z_getopt.c:1025
2196#: ../src/z_getopt.c:1036
[4a78370]2197#: n:301
[5bff838]2198#, c-format
2199msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
[dd83970]2200msgstr "%s: pilihan “-W %s” ambigu\n"
[5bff838]2201
[aa430ec]2202#: ../src/z_getopt.c:753
2203#: ../src/z_getopt.c:757
[4a78370]2204#: n:302
[5bff838]2205#, c-format
2206msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2207msgstr "%s: pilihan “%c%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2208
[aa430ec]2209#: ../src/z_getopt.c:742
2210#: ../src/z_getopt.c:745
[4a78370]2211#: n:303
[5bff838]2212#, c-format
2213msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2214msgstr "%s: pilihan “--%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2215
[aa430ec]2216#: ../src/z_getopt.c:1060
2217#: ../src/z_getopt.c:1071
[4a78370]2218#: n:304
[5bff838]2219#, c-format
2220msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2221msgstr "%s: pilihan “-W %s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2222
[aa430ec]2223#: ../src/z_getopt.c:792
2224#: ../src/z_getopt.c:804
2225#: ../src/z_getopt.c:1091
2226#: ../src/z_getopt.c:1103
[4a78370]2227#: n:305
[5bff838]2228#, c-format
2229msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[dd83970]2230msgstr "%s: opsi “%s” membutuhkan sebuah argumen\n"
[5bff838]2231
[aa430ec]2232#: ../src/z_getopt.c:962
2233#: ../src/z_getopt.c:973
2234#: ../src/z_getopt.c:1156
2235#: ../src/z_getopt.c:1168
[4a78370]2236#: n:306
[5bff838]2237#, c-format
2238msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[dd83970]2239msgstr "%s: opsi membutuhkan argumen -- %c\n"
[5bff838]2240
[aa430ec]2241#: ../src/z_getopt.c:842
2242#: ../src/z_getopt.c:845
[4a78370]2243#: n:307
[5bff838]2244#, c-format
2245msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[dd83970]2246msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “--%s”\n"
[5bff838]2247
[aa430ec]2248#: ../src/z_getopt.c:853
2249#: ../src/z_getopt.c:856
[4a78370]2250#: n:308
[5bff838]2251#, c-format
2252msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[dd83970]2253msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “%c%s”\n"
[5bff838]2254
[aa430ec]2255#: ../src/z_getopt.c:903
2256#: ../src/z_getopt.c:906
[4a78370]2257#: n:309
[5bff838]2258#, c-format
2259msgid "%s: illegal option -- %c\n"
[dd83970]2260msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
[5bff838]2261
[aa430ec]2262#: ../src/z_getopt.c:912
2263#: ../src/z_getopt.c:915
[4a78370]2264#: n:310
[5bff838]2265#, c-format
2266msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[dd83970]2267msgstr "%s: opsi tidak-valid -- %c\n"
[5bff838]2268
[aa430ec]2269#: ../src/mainfrm.cc:831
[4a78370]2270#: n:311
[5bff838]2271msgid "&New Presentation"
2272msgstr ""
2273
[aa430ec]2274#: ../src/mainfrm.cc:832
[4a78370]2275#: n:312
[5bff838]2276msgid "&Open Presentation…"
2277msgstr ""
2278
[aa430ec]2279#: ../src/mainfrm.cc:833
[4a78370]2280#: n:313
[5bff838]2281msgid "&Save Presentation"
2282msgstr ""
2283
[aa430ec]2284#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]2285#: n:314
[5bff838]2286msgid "Sa&ve Presentation As…"
2287msgstr ""
2288
2289#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[aa430ec]2290#: ../src/mainfrm.cc:837
[4a78370]2291#: n:315
[5bff838]2292msgid "&Mark"
2293msgstr ""
2294
2295#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[aa430ec]2296#: ../src/mainfrm.cc:839
[4a78370]2297#: n:316
[5bff838]2298msgid "Pla&y"
2299msgstr ""
2300
[aa430ec]2301#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]2302#: n:317
[5bff838]2303msgid "&Export as Movie…"
2304msgstr ""
2305
[aa430ec]2306#: ../src/mainfrm.cc:2402
[4a78370]2307#: n:331
[5bff838]2308msgid "Export Movie"
2309msgstr ""
2310
[a665282]2311#: ../src/mainfrm.cc:333
[4a78370]2312#: n:319
[5bff838]2313msgid "Select an output filename"
2314msgstr ""
2315
[a665282]2316#: ../src/mainfrm.cc:330
[aa430ec]2317#: ../src/mainfrm.cc:2324
[4a78370]2318#: n:320
[5bff838]2319msgid "Aven presentations"
2320msgstr ""
2321
2322#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[aa430ec]2323#: ../src/mainfrm.cc:1908
[4a78370]2324#: n:321
[5bff838]2325msgid "Save Screenshot"
[dd83970]2326msgstr "Simpan tangkapan layar"
[5bff838]2327
[aa430ec]2328#: ../src/mainfrm.cc:2319
2329#: ../src/mainfrm.cc:2322
[4a78370]2330#: n:322
[5bff838]2331msgid "Select a presentation to open"
2332msgstr ""
2333
[a665282]2334#: ../src/mainfrm.cc:412
[4a78370]2335#: n:323
[5bff838]2336#, c-format
2337msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2338msgstr ""
2339
[a665282]2340#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2341#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[aa430ec]2342#: ../src/mainfrm.cc:1878
[4a78370]2343#: n:324
[5bff838]2344msgid "Compass PLT files"
2345msgstr ""
2346
[a665282]2347#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2348#. package, so don’t translate it.
[aa430ec]2349#: ../src/mainfrm.cc:1885
[4a78370]2350#: n:325
[5bff838]2351msgid "CMAP XYZ files"
2352msgstr ""
2353
2354#. TRANSLATORS: title of message box
[aa430ec]2355#: ../src/mainfrm.cc:1971
2356#: ../src/mainfrm.cc:2296
2357#: ../src/mainfrm.cc:2313
[4a78370]2358#: n:326
[5bff838]2359msgid "Modified Presentation"
2360msgstr ""
2361
2362#. TRANSLATORS: and the question in that box
[aa430ec]2363#: ../src/mainfrm.cc:1969
2364#: ../src/mainfrm.cc:2295
2365#: ../src/mainfrm.cc:2312
[4a78370]2366#: n:327
[5bff838]2367msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2368msgstr ""
2369
[aa430ec]2370#: ../src/mainfrm.cc:2613
2371#: ../src/mainfrm.cc:2624
[4a78370]2372#: n:328
[5bff838]2373msgid "No matches were found."
2374msgstr ""
2375
[4f62f2c]2376#~ msgid "Open &Terrain…"
2377#~ msgstr ""
[5bff838]2378
[4f62f2c]2379#~ msgid "Solid Su&rface"
2380#~ msgstr ""
[5bff838]2381
2382#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
2383#, c-format
[4f62f2c]2384#~ msgid "%d found"
[e521b8e0]2385#~ msgstr "%d ditemukan"
[5bff838]2386
2387#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[aa430ec]2388#: ../src/mainfrm.cc:994
[4a78370]2389#: n:332
[5bff838]2390msgid "Find"
[dd83970]2391msgstr "Cari"
[5bff838]2392
2393#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[aa430ec]2394#: ../src/mainfrm.cc:996
2395#: ../src/mainfrm.cc:2656
[4a78370]2396#: n:333
[5bff838]2397msgid "Hide"
[4f62f2c]2398msgstr "Tersembunyi"
[5bff838]2399
2400#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[aa430ec]2401#: ../src/mainfrm.cc:2617
[4a78370]2402#: n:334
[5bff838]2403#, c-format
2404msgid "Hide %d found stations"
2405msgstr ""
2406
[a665282]2407#: ../src/mainfrm.cc:213
[aa430ec]2408#: ../src/mainfrm.cc:2054
2409#: ../src/mainfrm.cc:2137
2410#: ../src/mainfrm.cc:2190
[4a78370]2411#: n:335
[5bff838]2412msgid "Altitude"
2413msgstr ""
2414
[a665282]2415#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2416#. window
2417#: ../src/mainfrm.cc:690
[4a78370]2418#: n:336
[5bff838]2419msgid "You may only view one 3d file at a time."
2420msgstr ""
2421
[aa430ec]2422#: ../src/mainfrm.cc:918
[4a78370]2423#: n:337
[5bff838]2424msgid "&Side Panel"
2425msgstr ""
2426
[a665282]2427#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2428#. Easting)
[aa430ec]2429#: ../src/mainfrm.cc:2052
2430#: ../src/mainfrm.cc:2074
2431#: ../src/mainfrm.cc:2076
2432#: ../src/mainfrm.cc:2189
[4a78370]2433#: n:338
[5bff838]2434msgid "%.2f E, %.2f N"
2435msgstr ""
2436
2437#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2438#. From <stationname>
2439#. H: 123.45m V: 234.56m
2440#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[aa430ec]2441#: ../src/mainfrm.cc:2095
2442#: ../src/mainfrm.cc:2147
2443#: ../src/mainfrm.cc:2210
[4a78370]2444#: n:339
[5bff838]2445#, c-format
2446msgid "From %s"
2447msgstr ""
2448
2449#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[aa430ec]2450#: ../src/mainfrm.cc:2223
[4a78370]2451#: n:340
[5bff838]2452#, c-format
2453msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2454msgstr ""
2455
[a665282]2456#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2457#. in Compass bearing)
[aa430ec]2458#: ../src/mainfrm.cc:2235
[4a78370]2459#: n:341
[5bff838]2460#, c-format
2461msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2462msgstr ""
2463
2464#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
[aa430ec]2465#: ../src/gfxcore.cc:3258
2466#: ../src/gfxcore.cc:3276
2467#: ../src/mainfrm.cc:920
[4a78370]2468#: n:342
[5bff838]2469msgid "&Metric"
2470msgstr ""
2471
2472#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2473#.
2474#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2475#. circle.
[aa430ec]2476#: ../src/gfxcore.cc:3223
2477#: ../src/gfxcore.cc:3241
2478#: ../src/mainfrm.cc:921
[4a78370]2479#: n:343
[5bff838]2480msgid "&Degrees"
2481msgstr ""
2482
[d171c0c]2483#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2484#.
2485#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2486#. degrees = 50 grad).
[aa430ec]2487#: ../src/gfxcore.cc:3246
2488#: ../src/mainfrm.cc:922
[d171c0c]2489#: n:430
2490msgid "&Percent"
2491msgstr ""
2492
[a665282]2493#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2494#. used e.g.  "5km".
2495#.
2496#. If there should be a space between the number and this, include
2497#. one in the translation.
[aa430ec]2498#: ../src/gfxcore.cc:1146
2499#: ../src/printwx.cc:1096
[ccb83b7]2500#: n:423
2501msgid "km"
2502msgstr ""
2503
[a665282]2504#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2505#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2506#.
[a665282]2507#. If there should be a space between the number and this, include
2508#. one in the translation.
[aa430ec]2509#: ../src/gfxcore.cc:1020
2510#: ../src/gfxcore.cc:1153
2511#: ../src/mainfrm.cc:2043
2512#: ../src/mainfrm.cc:2112
2513#: ../src/mainfrm.cc:2132
2514#: ../src/mainfrm.cc:2182
2515#: ../src/mainfrm.cc:2214
2516#: ../src/printwx.cc:1098
[ccb83b7]2517#: n:424
[e9988b3]2518msgid "m"
2519msgstr ""
2520
[a665282]2521#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2522#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2523#.
[a665282]2524#. If there should be a space between the number and this, include
2525#. one in the translation.
[aa430ec]2526#: ../src/gfxcore.cc:1161
2527#: ../src/printwx.cc:1101
[ccb83b7]2528#: n:425
2529msgid "cm"
2530msgstr ""
2531
[a665282]2532#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2533#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2534#.
[a665282]2535#. If there should be a space between the number and this,
2536#. include one in the translation.
[aa430ec]2537#: ../src/gfxcore.cc:1174
[ccb83b7]2538#: n:426
2539msgid " miles"
2540msgstr ""
2541
[a665282]2542#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2543#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2544#.
[a665282]2545#. If there should be a space between the number and this,
2546#. include one in the translation.
[aa430ec]2547#: ../src/gfxcore.cc:1181
[ccb83b7]2548#: n:427
2549msgid " mile"
2550msgstr ""
2551
[a665282]2552#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2553#. as "10ft".
[ccb83b7]2554#.
[a665282]2555#. If there should be a space between the number and this, include
2556#. one in the translation.
[aa430ec]2557#: ../src/gfxcore.cc:1020
2558#: ../src/gfxcore.cc:1189
2559#: ../src/mainfrm.cc:2048
2560#: ../src/mainfrm.cc:2115
2561#: ../src/mainfrm.cc:2135
2562#: ../src/mainfrm.cc:2187
2563#: ../src/mainfrm.cc:2219
[ccb83b7]2564#: n:428
[e9988b3]2565msgid "ft"
2566msgstr ""
2567
[a665282]2568#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2569#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2570#.
[a665282]2571#. If there should be a space between the number and this, include
2572#. one in the translation.
[aa430ec]2573#: ../src/gfxcore.cc:1197
[ccb83b7]2574#: n:429
2575msgid "in"
2576msgstr ""
2577
[68e6024]2578#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[aa430ec]2579#: ../src/gfxcore.cc:3221
[4a78370]2580#: n:387
[5bff838]2581msgid "&Hide Compass"
2582msgstr ""
2583
[68e6024]2584#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[aa430ec]2585#: ../src/gfxcore.cc:3236
[4a78370]2586#: n:384
[5bff838]2587msgid "&Hide Clino"
2588msgstr ""
2589
[68e6024]2590#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[aa430ec]2591#: ../src/gfxcore.cc:3256
[4a78370]2592#: n:385
[5bff838]2593msgid "&Hide scale bar"
2594msgstr ""
2595
[68e6024]2596#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2597#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2598#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[aa430ec]2599#: ../src/gfxcore.cc:3274
[4a78370]2600#: n:386
[5bff838]2601msgid "&Hide colour key"
2602msgstr ""
2603
[a665282]2604#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2605#. itself.
[aa430ec]2606#: ../src/gfxcore.cc:695
2607#: ../src/gfxcore.cc:770
2608#: ../src/mainfrm.cc:2099
2609#: ../src/mainfrm.cc:2227
2610#: ../src/printwx.cc:987
[11f3c9a]2611#: ../src/printwx.cc:1015
2612#: ../src/printwx.cc:1019
[aa430ec]2613#: ../src/printwx.cc:1023
2614#: ../src/printwx.cc:1033
[4a78370]2615#: n:344
[5bff838]2616msgid "°"
[dd83970]2617msgstr "°"
[5bff838]2618
[a665282]2619#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2620#. circle).
[aa430ec]2621#: ../src/gfxcore.cc:700
2622#: ../src/gfxcore.cc:775
[d171c0c]2623#: n:76
2624msgid "ᵍ"
2625msgstr ""
2626
[a665282]2627#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2628#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[63a4d47]2629#.
2630#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2631#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[aa430ec]2632#: ../src/mainfrm.cc:2107
2633#: ../src/mainfrm.cc:2230
[4a78370]2634#: n:345
[5bff838]2635msgid "grad"
2636msgstr ""
2637
[11f3c9a]2638#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2639#. degrees = 50 grad).
[aa430ec]2640#: ../src/gfxcore.cc:761
2641#: ../src/gfxcore.cc:779
[d171c0c]2642#: n:96
2643msgid "%"
2644msgstr ""
2645
[11f3c9a]2646#. TRANSLATORS: used for the percentage gradient on
2647#. vertical angles.
[aa430ec]2648#: ../src/gfxcore.cc:755
[d171c0c]2649#: n:431
2650msgid "∞"
2651msgstr ""
2652
[aa430ec]2653#: ../src/mainfrm.cc:901
[4a78370]2654#: n:347
[4f62f2c]2655#~ msgid "&Preferences…"
[e521b8e0]2656#~ msgstr "&Preferensi…"
[5bff838]2657
[4a78370]2658#: n:348
[4f62f2c]2659#~ msgid "Draw passage walls"
2660#~ msgstr ""
[5bff838]2661
[4a78370]2662#: n:349
[4f62f2c]2663#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
2664#~ msgstr ""
[5bff838]2665
[4a78370]2666#: n:350
[4f62f2c]2667#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
2668#~ msgstr ""
[5bff838]2669
[4a78370]2670#: n:351
[4f62f2c]2671#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
2672#~ msgstr ""
[5bff838]2673
[4a78370]2674#: n:352
[4f62f2c]2675#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
2676#~ msgstr ""
[5bff838]2677
[4a78370]2678#: n:353
[4f62f2c]2679#~ msgid "Highlight stations which are exported"
2680#~ msgstr ""
[5bff838]2681
[4a78370]2682#: n:354
[4f62f2c]2683#~ msgid "Mark survey stations with their names"
2684#~ msgstr ""
[5bff838]2685
[4a78370]2686#: n:355
[4f62f2c]2687#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
2688#~ msgstr ""
[5bff838]2689
[97d5744]2690#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2691#. "survey stations".
[4a78370]2692#: n:357
[4f62f2c]2693#~ msgid "Display underground survey legs"
2694#~ msgstr ""
[5bff838]2695
[97d5744]2696#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2697#. "survey stations".
[4a78370]2698#: n:358
[4f62f2c]2699#~ msgid "Display surface survey legs"
2700#~ msgstr ""
[5bff838]2701
[4a78370]2702#: n:359
[4f62f2c]2703#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
2704#~ msgstr ""
[5bff838]2705
[4a78370]2706#: n:360
[4f62f2c]2707#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
2708#~ msgstr ""
[5bff838]2709
[4a78370]2710#: n:361
[4f62f2c]2711#~ msgid "Draw a grid"
2712#~ msgstr ""
[5bff838]2713
[4a78370]2714#: n:362
[4f62f2c]2715#~ msgid "metric units"
2716#~ msgstr ""
[5bff838]2717
2718#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
2719#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
[4a78370]2720#: n:363
[4f62f2c]2721#~ msgid "imperial units"
2722#~ msgstr ""
[5bff838]2723
2724#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
2725#. full circle.
[4a78370]2726#: n:364
[4f62f2c]2727#~ msgid "degrees (°)"
2728#~ msgstr ""
[5bff838]2729
2730#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
2731#. full circle.
[4a78370]2732#: n:365
[4f62f2c]2733#~ msgid "grads"
2734#~ msgstr ""
[5bff838]2735
[4a78370]2736#: n:366
[4f62f2c]2737#~ msgid "Display measurements in"
2738#~ msgstr ""
[5bff838]2739
[4a78370]2740#: n:367
[4f62f2c]2741#~ msgid "Display angles in"
2742#~ msgstr ""
[5bff838]2743
2744#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
[4a78370]2745#: n:368
[4f62f2c]2746#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
2747#~ msgstr ""
[5bff838]2748
[4a78370]2749#: n:369
[4f62f2c]2750#~ msgid "Display scale bar"
2751#~ msgstr ""
[5bff838]2752
[4a78370]2753#: n:370
[4f62f2c]2754#~ msgid "Display depth bar"
2755#~ msgstr ""
[5bff838]2756
[4a78370]2757#: n:371
[4f62f2c]2758#~ msgid "Display compass"
2759#~ msgstr ""
[5bff838]2760
[4a78370]2761#: n:372
[4f62f2c]2762#~ msgid "Display clinometer"
2763#~ msgstr ""
[5bff838]2764
[4a78370]2765#: n:373
[4f62f2c]2766#~ msgid "Display side panel"
2767#~ msgstr ""
[5bff838]2768
[a665282]2769#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2770#. in Compass bearing)
[aa430ec]2771#: ../src/mainfrm.cc:2119
[4a78370]2772#: n:374
[5bff838]2773#, c-format
2774msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2775msgstr ""
2776
2777#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[aa430ec]2778#: ../src/mainfrm.cc:2153
[4a78370]2779#: n:375
[5bff838]2780#, c-format
2781msgid "%s: V %.2f%s"
2782msgstr ""
2783
[a665282]2784#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2785#. tree hierarchy of survey station names
[aa430ec]2786#: ../src/mainfrm.cc:1049
[4a78370]2787#: n:376
[5bff838]2788msgid "Surveys"
2789msgstr ""
2790
[aa430ec]2791#: ../src/mainfrm.cc:1050
[4a78370]2792#: n:377
[5bff838]2793msgid "Presentation"
2794msgstr ""
2795
[a665282]2796#: ../src/mainfrm.cc:211
[4a78370]2797#: n:378
[5bff838]2798msgid "Easting"
2799msgstr ""
2800
[a665282]2801#: ../src/mainfrm.cc:212
[4a78370]2802#: n:379
[5bff838]2803msgid "Northing"
2804msgstr ""
2805
[aa430ec]2806#: ../src/mainfrm.cc:766
[4a78370]2807#: n:380
[5bff838]2808msgid "&Print…\tCtrl+P"
[4f62f2c]2809msgstr "&Cetak…\tCtrl+P"
[5bff838]2810
[aa430ec]2811#: ../src/mainfrm.cc:767
[4a78370]2812#: n:381
[5bff838]2813msgid "P&age Setup…"
[4f62f2c]2814msgstr "&Tata Halaman…"
[5bff838]2815
[aa430ec]2816#: ../src/mainfrm.cc:771
[4a78370]2817#: n:382
[5bff838]2818msgid "&Export as…"
2819msgstr ""
2820
[a665282]2821#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2822#. file.
[aa430ec]2823#: ../src/printwx.cc:623
[4a78370]2824#: n:401
[5bff838]2825msgid "Export as:"
2826msgstr ""
2827
[a665282]2828#. TRANSLATORS: Title of the export
2829#. dialog
[aa430ec]2830#: ../src/printwx.cc:299
[4a78370]2831#: n:383
[5bff838]2832msgid "Export"
[4f62f2c]2833msgstr "Ekspor"
[5bff838]2834
2835#. TRANSLATORS: for about box:
[a665282]2836#: ../src/aboutdlg.cc:142
[4a78370]2837#: n:390
[5bff838]2838msgid "System Information:"
2839msgstr ""
2840
2841#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[aa430ec]2842#: ../src/printwx.cc:660
[4a78370]2843#: n:398
[5bff838]2844msgid "Print Preview"
[4f62f2c]2845msgstr "Pratilik Cetak"
[5bff838]2846
[a665282]2847#. TRANSLATORS: Title of the print
2848#. dialog
[aa430ec]2849#: ../src/printwx.cc:296
[4a78370]2850#: n:399
[5bff838]2851msgid "Print"
[4f62f2c]2852msgstr "Cetak"
[5bff838]2853
[aa430ec]2854#: ../src/printwx.cc:570
[4a78370]2855#: n:400
[5bff838]2856msgid "&Print…"
[4f62f2c]2857msgstr "&Cetak…"
[5bff838]2858
[97d5744]2859#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2860#. "survey stations".
[aa430ec]2861#: ../src/printwx.cc:457
[4a78370]2862#: n:403
[5bff838]2863msgid "Sur&face Survey Legs"
2864msgstr ""
2865
2866#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[a665282]2867#: ../src/mainfrm.cc:97
[4a78370]2868#: n:404
[5bff838]2869msgid "Edit Waypoint"
2870msgstr ""
2871
[a665282]2872#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2873#. in a presentation.
2874#: ../src/mainfrm.cc:136
[4a78370]2875#: n:278
[5bff838]2876msgid " (unused in perspective view)"
2877msgstr ""
2878
[a665282]2879#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2880#. presentation.
2881#: ../src/mainfrm.cc:143
[4a78370]2882#: n:279
[5bff838]2883msgid "Time: "
[4f62f2c]2884msgstr "Waktu: "
[5bff838]2885
[a665282]2886#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2887#. waypoint in a presentation.
2888#: ../src/mainfrm.cc:147
[4a78370]2889#: n:282
[5bff838]2890msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2891msgstr ""
2892
[a665282]2893#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2894#. perhaps by "Survex" or other things in future).
2895#: ../src/aven.cc:230
[4a78370]2896#: n:405
[5bff838]2897#, c-format
2898msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2899msgstr ""
2900
2901#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2902#: ../src/diffpos.c:159
[4a78370]2903#: n:500
[5bff838]2904#, c-format
2905msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2906msgstr ""
2907
2908#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2909#: ../src/diffpos.c:196
[4a78370]2910#: n:501
[5bff838]2911#, c-format
2912msgid "Added: %s"
2913msgstr ""
2914
2915#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2916#: ../src/diffpos.c:219
[4a78370]2917#: n:502
[5bff838]2918#, c-format
2919msgid "Deleted: %s"
2920msgstr ""
2921
[a665282]2922#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2923#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2924#. the 3d file
2925#: ../src/extend.c:262
2926#: ../src/extend.c:280
2927#: ../src/extend.c:325
2928#: ../src/extend.c:367
2929#: ../src/extend.c:409
[4a78370]2930#: n:510
[5bff838]2931#, c-format
2932msgid "Failed to find station %s"
2933msgstr ""
2934
[a665282]2935#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2936#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2937#. 3d file
2938#: ../src/extend.c:306
2939#: ../src/extend.c:348
2940#: ../src/extend.c:390
2941#: ../src/extend.c:432
[4a78370]2942#: n:511
[5bff838]2943#, c-format
2944msgid "Failed to find leg %s → %s"
2945msgstr ""
2946
[a665282]2947#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2948#: ../src/extend.c:253
[4a78370]2949#: n:512
[5bff838]2950#, c-format
2951msgid "Starting from station %s"
2952msgstr ""
2953
2954#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2955#: ../src/extend.c:273
[4a78370]2956#: n:513
[5bff838]2957#, c-format
2958msgid "Extending to the left from station %s"
2959msgstr ""
2960
2961#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2962#: ../src/extend.c:318
[4a78370]2963#: n:514
[5bff838]2964#, c-format
2965msgid "Extending to the right from station %s"
2966msgstr ""
2967
2968#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2969#: ../src/extend.c:293
[4a78370]2970#: n:515
[5bff838]2971#, c-format
2972msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2973msgstr ""
2974
2975#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2976#: ../src/extend.c:338
[4a78370]2977#: n:516
[5bff838]2978#, c-format
2979msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2980msgstr ""
2981
2982#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2983#: ../src/extend.c:402
[4a78370]2984#: n:517
[5bff838]2985#, c-format
2986msgid "Breaking survey loop at station %s"
2987msgstr ""
2988
2989#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2990#: ../src/extend.c:422
[4a78370]2991#: n:518
[5bff838]2992#, c-format
2993msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2994msgstr ""
2995
2996#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2997#: ../src/extend.c:360
[4a78370]2998#: n:519
[5bff838]2999#, c-format
3000msgid "Swapping extend direction from station %s"
3001msgstr ""
3002
3003#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]3004#: ../src/extend.c:380
[4a78370]3005#: n:520
[5bff838]3006#, c-format
3007msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3008msgstr ""
3009
3010#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]3011#: ../src/extend.c:550
[4a78370]3012#: n:521
[5bff838]3013#, c-format
3014msgid "Applying specfile: “%s”"
3015msgstr ""
3016
3017#. TRANSLATORS: for extend:
3018#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[a665282]3019#: ../src/extend.c:613
[4a78370]3020#: n:522
[5bff838]3021#, c-format
3022msgid "Writing %s…"
3023msgstr ""
3024
3025#: ../src/findentrances.cc:100
[f8c981b]3026#: ../src/gpx.cc:70
[aa430ec]3027#: ../src/kml.cc:69
[4a78370]3028#: n:287
[5bff838]3029#, c-format
3030msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3031msgstr ""
3032
3033#: ../src/findentrances.cc:103
[11f3c9a]3034#: ../src/gpx.cc:75
[aa430ec]3035#: ../src/kml.cc:74
[4a78370]3036#: n:288
[5bff838]3037#, c-format
3038msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3039msgstr ""
3040
[11f3c9a]3041#: ../src/findentrances.cc:158
[4a78370]3042#: n:388
[5bff838]3043msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3044msgstr ""
3045
[a665282]3046#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3047#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
3048#. what the input datum is.
[11f3c9a]3049#: ../src/findentrances.cc:149
[4a78370]3050#: n:389
[5bff838]3051msgid "input datum as string to pass to PROJ"
3052msgstr ""
[97d5744]3053
[11f3c9a]3054#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3055#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file doesn't contain details
3056#. of the coordinate projection in use, the user must specify it here for
3057#. export formats which need to know it (e.g. GPX).
[aa430ec]3058#: ../src/printwx.cc:531
[11f3c9a]3059#: n:440
3060msgid "Coordinate projection"
3061msgstr ""
3062
[dfc141d]3063#: ../src/readval.c:336
[97d5744]3064#: n:392
3065msgid "Separator in survey name"
3066msgstr ""
[9e5ad92]3067
3068#: ../src/readval.c:124
3069#: ../src/readval.c:139
3070#: ../src/readval.c:156
3071#: n:3
3072msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3073msgstr ""
3074
[a665282]3075#: ../src/dump3d.c:52
[9e5ad92]3076#: n:396
3077msgid "show survey date information (if present)"
3078msgstr ""
3079
[aa430ec]3080#: ../src/mainfrm.cc:863
[9e5ad92]3081#: n:406
3082msgid "Spla&y Legs"
3083msgstr ""
3084
[aa430ec]3085#: ../src/mainfrm.cc:860
[9e5ad92]3086#: n:407
3087msgid "&Hide"
[dd83970]3088msgstr "&Tersembunyi"
[9e5ad92]3089
[aa430ec]3090#: ../src/mainfrm.cc:861
[9e5ad92]3091#: n:408
3092msgid "&Fade"
3093msgstr ""
3094
[aa430ec]3095#: ../src/mainfrm.cc:862
[9e5ad92]3096#: n:409
3097msgid "&Show"
3098msgstr ""
[583c17d]3099
[aa430ec]3100#: ../src/printwx.cc:364
[583c17d]3101#: n:410
3102msgid "Export format"
3103msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.