source: git/lib/id.po @ 29d1883f

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since 29d1883f was 29d1883f, checked in by Olly Betts <olly@…>, 10 years ago

lib/,src/commands.c: Fix typo in two recently added messages; drop
message which is no longer used.

  • Property mode set to 100644
File size: 66.6 KB
RevLine 
[5bff838]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[5bff838]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[dd83970]6"PO-Revision-Date: 2014-01-15 22:05:08 +0000\n"
[5bff838]7"Last-Translator: Arief Setiadi Wibowo <q_thrynx@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: id\n"
[5bff838]13
[a665282]14#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
15#. was trying to allocate space for.
16#: ../src/message.c:85
[4a78370]17#: n:1
[5bff838]18#, c-format
19msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
20msgstr "Kehabisan memori (tidak dapat menemukan %lu byte)."
21
[a665282]22#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
23#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
24#. technically not quite right when there are parallel active release
25#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
26#. seems unlikely to confuse users.
[29d1883f]27#: ../src/commands.c:1953
[4a78370]28#: n:2
[5bff838]29#, c-format
30msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[63a4d47]31msgstr "Survex versi %s atau selanjutnya dibutuhkan untuk memproses data survei ini."
[5bff838]32
33#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
34#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[0fceb30]35#: ../src/aven.cc:374
[eb9a1e3]36#: ../src/message.c:1245
[4a78370]37#: n:4
[5bff838]38msgid "warning"
39msgstr "peringatan"
40
[a665282]41#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
42#. by the line number in that file.
43#: ../src/datain.c:107
[4a78370]44#: n:5
45#, c-format
[715720f]46msgid "In file included from %s:%u:\n"
[5bff838]47msgstr ""
48
[63a4d47]49#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
50#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[dfc141d]51#: ../src/commands.c:560
[4a78370]52#: n:6
[5bff838]53msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
54msgstr ""
55
56#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]57#: ../src/readval.c:206
[4a78370]58#: n:7
[5bff838]59#, c-format
[68e6024]60msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
61msgstr "Karakter “%c” tidak diperkenankan di nama station (gunakan *SET NAMES untuk mengatur karakter yang diperkenankan)"
[5bff838]62
[dfc141d]63#: ../src/readval.c:382
[4a78370]64#: n:8
[5bff838]65msgid "Field may not be omitted"
66msgstr ""
67
[dfc141d]68#: ../src/datain.c:1526
69#: ../src/datain.c:1812
70#: ../src/readval.c:384
71#: ../src/readval.c:425
72#: ../src/readval.c:455
[4a78370]73#: n:9
[5bff838]74#, c-format
75msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
76msgstr "Mengharapkan isian numerik, menemukan “%s”"
77
[29d1883f]78#: ../src/commands.c:1609
[4a78370]79#: n:10
[5bff838]80#, c-format
81msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
82msgstr ""
83
84#: ../src/debug.h:45
85#: ../src/debug.h:47
[f8c981b]86#: ../src/matrix.c:352
[a665282]87#: ../src/message.c:238
[4a78370]88#: n:11
[5bff838]89msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
90msgstr "Ditemukan kutu pada program! Mohon laporkan ini pada penulis program"
91
[29d1883f]92#: ../src/commands.c:2068
[a665282]93#: ../src/extend.c:435
[4a78370]94#: n:12
[5bff838]95#, c-format
96msgid "Unknown command “%s”"
97msgstr "Perintah tidak dikenal “%s”"
98
99#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]100#: ../src/netbits.c:407
[4a78370]101#: n:13
[5bff838]102#, c-format
103msgid "Station “%s” equated to itself"
104msgstr ""
105
[a665282]106#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
107#. survey stations.
[dfc141d]108#: ../src/datain.c:1047
[4a78370]109#: n:14
[5bff838]110msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
111msgstr ""
112
[dfc141d]113#: ../src/datain.c:282
[a665282]114#: ../src/extend.c:440
[4a78370]115#: n:15
[5bff838]116msgid "End of line not blank"
117msgstr "Hentikan jika baris tidak kosong"
118
[11f3c9a]119#: ../src/cavern.c:395
[4a78370]120#: n:16
[5bff838]121#, c-format
122msgid "There were %d warning(s)."
123msgstr "Terdapat peringatan %d"
124
[3d3fb6c]125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[a665282]126#: ../src/cavernlog.cc:175
127#: ../src/cavernlog.cc:233
[4a78370]128#: n:17
[e521b8e0]129#, c-format
[3d3fb6c]130msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
[e521b8e0]131msgstr "Gagal mengeksekusi “%s”"
[5bff838]132
133#: ../src/datain.c:80
134#: ../src/datain.c:88
135#: ../src/datain.c:95
[dfc141d]136#: ../src/datain.c:766
[a665282]137#: ../src/extend.c:558
138#: ../src/sorterr.c:80
139#: ../src/sorterr.c:97
140#: ../src/sorterr.c:240
[4a78370]141#: n:18
[5bff838]142msgid "Error reading file"
143msgstr "Kesalahan membaca berkas"
144
[eb9a1e3]145#: ../src/message.c:1260
[4a78370]146#: n:19
[5bff838]147msgid "Too many errors - giving up"
148msgstr "Terlalu banyak galat - menyerah"
149
[63a4d47]150#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
151#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[29d1883f]152#: ../src/commands.c:1488
[4a78370]153#: n:20
[4f62f2c]154msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
[5bff838]155msgstr ""
156
[a665282]157#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
158#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
159#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[dfc141d]160#: ../src/datain.c:1018
[4a78370]161#: n:21
[5bff838]162msgid "Compass reading given on plumbed leg"
163msgstr ""
164
[dfc141d]165#: ../src/commands.c:648
[4a78370]166#: n:22
[5bff838]167msgid "END with no matching BEGIN in this file"
168msgstr ""
169
[dfc141d]170#: ../src/datain.c:753
[4a78370]171#: n:23
[5bff838]172msgid "BEGIN with no matching END in this file"
173msgstr ""
174
[dfc141d]175#: ../src/datain.c:399
[f8c981b]176#: ../src/img_hosted.c:30
[11f3c9a]177#: ../src/printwx.cc:1527
[4a78370]178#: n:24
[5bff838]179#, c-format
180msgid "Couldn’t open data file “%s”"
181msgstr "Tidak dapat membuka berkas data “%s”"
182
[63a4d47]183#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
184#. deprecated, so this error would be generated by:
185#.
[5bff838]186#. *equate \foo.7 1
[63a4d47]187#.
188#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
189#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[11f3c9a]190#: ../src/commands.c:463
[9e5ad92]191#: ../src/readval.c:90
192#: ../src/readval.c:94
[4a78370]193#: n:25
[5bff838]194msgid "ROOT is deprecated"
195msgstr ""
196
[a665282]197#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
198#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
199#. “\outer”)":
200#.
[5bff838]201#. *equate entrance outer.inner.1
202#. *begin outer
203#. *begin inner
204#. *export 1
205#. 1 2 1.23 045 -6
206#. *end inner
207#. *end outer
[29d1883f]208#: ../src/commands.c:957
209#: ../src/commands.c:959
[dfc141d]210#: ../src/listpos.c:104
211#: ../src/readval.c:323
212#: ../src/readval.c:326
[4a78370]213#: n:26
[5bff838]214#, c-format
215msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
216msgstr ""
217
[a665282]218#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
219#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[dfc141d]220#: ../src/listpos.c:109
[4a78370]221#: n:286
[5bff838]222#, c-format
223msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
224msgstr ""
225
[a665282]226#: ../src/readval.c:297
[4a78370]227#: n:27
[5bff838]228#, c-format
229msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
230msgstr ""
231
232#: ../src/extend.c:247
[a665282]233#: ../src/extend.c:266
234#: ../src/extend.c:311
235#: ../src/extend.c:353
236#: ../src/extend.c:395
[9e5ad92]237#: ../src/readval.c:202
[4a78370]238#: n:28
[5bff838]239msgid "Expecting station name"
240msgstr ""
241
[eb9a1e3]242#. TRANSLATORS: e.g.
243#.
244#. *begin crawl
245#. 1 2 9.45 234 -01
246#. *end crawl
247#. *begin crawl    # <- warning here
248#. 2 3 7.67 223 -03
249#. *end crawl
[63a4d47]250#.
251#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
252#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[dfc141d]253#: ../src/commands.c:537
[4a78370]254#: n:29
[eb9a1e3]255msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
[5bff838]256msgstr ""
257
[dfc141d]258#: ../src/commands.c:538
[4a78370]259#: n:30
[5bff838]260msgid "Originally entered here"
261msgstr "Aslinya masukkan disini"
262
[29d1883f]263#: ../src/commands.c:1884
[4a78370]264#: n:31
[5bff838]265#, c-format
266msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
267msgstr ""
268
[29d1883f]269#: ../src/commands.c:1891
[4a78370]270#: n:32
[5bff838]271#, c-format
272msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
273msgstr "Menemukan “%s”, seharusnya “ON” atau “OFF”"
274
[a665282]275#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
276#. translated.
[29d1883f]277#: ../src/commands.c:921
[4a78370]278#: n:33
[5bff838]279msgid "Only one station in EQUATE command"
280msgstr ""
281
[11f3c9a]282#: ../src/commands.c:410
[4a78370]283#: n:34
[5bff838]284#, c-format
285msgid "Unknown quantity “%s”"
286msgstr "Kuantitas tidak diketahui “%s”"
287
[11f3c9a]288#: ../src/commands.c:327
[4a78370]289#: n:35
[5bff838]290#, c-format
291msgid "Unknown units “%s”"
292msgstr "Unit tidak diketahui “%s”"
293
[29d1883f]294#: ../src/commands.c:1770
295#: ../src/commands.c:1791
296#: ../src/commands.c:1819
297#: ../src/commands.c:1844
[11f3c9a]298#: n:434
299msgid "Unknown coordinate system"
300msgstr ""
301
[29d1883f]302#: ../src/commands.c:1806
303#: ../src/commands.c:1824
[11f3c9a]304#: n:435
305msgid "Coordinate system unsuitable for output"
306msgstr ""
307
[dfc141d]308#: ../src/commands.c:824
[11f3c9a]309#: n:436
310msgid "Failed to convert coordinates"
311msgstr ""
312
[dfc141d]313#: ../src/commands.c:829
[11f3c9a]314#: n:437
[29d1883f]315msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]316msgstr ""
317
[dfc141d]318#: ../src/commands.c:831
[11f3c9a]319#: n:438
[29d1883f]320msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]321msgstr ""
322
[29d1883f]323#: ../src/commands.c:731
[11f3c9a]324#: n:439
325msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
326msgstr ""
327
[613028c]328#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
329#. END command does, e.g.:
[a665282]330#.
[5bff838]331#. *begin
332#. 1 2 10.00 178 -01
333#. *end entrance      <--[Message given here]
[dfc141d]334#: ../src/commands.c:670
[4a78370]335#: n:36
[613028c]336msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[5bff838]337msgstr ""
338
[a665282]339#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
340#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[11f3c9a]341#: ../src/commands.c:340
[4a78370]342#: n:37
[5bff838]343#, c-format
344msgid "Invalid units “%s” for quantity"
345msgstr ""
346
[a665282]347#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all
348#. errors there take a filename parameter - we don’t really want it here,
349#. so lose it with "%.0s" (which should display 0 characters from the
350#. filename) FIXME: sort out this
351#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]352#: n:38
[5bff838]353msgid "Out of memory %.0s"
354msgstr ""
355
[11f3c9a]356#: ../src/commands.c:403
[4a78370]357#: n:39
[5bff838]358#, c-format
359msgid "Unknown instrument “%s”"
360msgstr "Instrumen tidak diketahui “%s”"
361
[a665282]362#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
363#. translate
[29d1883f]364#: ../src/commands.c:1456
[4a78370]365#: n:40
[5bff838]366msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
367msgstr ""
368
[a665282]369#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
370#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[29d1883f]371#: ../src/commands.c:1462
[4a78370]372#: n:391
[63a4d47]373msgid "Scale factor must be non-zero"
374msgstr ""
375
[29d1883f]376#: ../src/commands.c:1507
[4a78370]377#: n:41
[5bff838]378#, c-format
379msgid "Unknown setting “%s”"
380msgstr "Pengaturan tidak dikenal “%s”"
381
[11f3c9a]382#: ../src/commands.c:448
[4a78370]383#: n:42
[5bff838]384#, c-format
385msgid "Unknown character class “%s”"
386msgstr "Klas karakter tidak dikenal “%s”"
387
[a665282]388#: ../src/extend.c:604
[f8c981b]389#: ../src/netskel.c:90
[4a78370]390#: n:43
[5bff838]391msgid "No survey data"
392msgstr "Tidak ada data survei"
393
394#: ../src/filename.c:52
[a665282]395#: ../src/img_hosted.c:36
[4a78370]396#: n:44
[5bff838]397#, c-format
398msgid "Filename “%s” refers to directory"
399msgstr ""
400
[9e5ad92]401#: ../src/netartic.c:384
[4a78370]402#: n:45
[5bff838]403msgid "Survey not all connected to fixed stations"
404msgstr ""
405
[29d1883f]406#: ../src/commands.c:854
[dfc141d]407#: ../src/datain.c:679
[4a78370]408#: n:46
[5bff838]409msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
410msgstr ""
411
[11f3c9a]412#: ../src/cavern.c:298
[5bff838]413#: ../src/filename.c:55
[a665282]414#: ../src/img_hosted.c:37
[4a78370]415#: n:47
[5bff838]416#, c-format
417msgid "Failed to open output file “%s”"
[e521b8e0]418msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]419
[29d1883f]420#: ../src/commands.c:1562
[4a78370]421#: n:48
[5bff838]422msgid "Standard deviation must be positive"
423msgstr ""
424
425#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[a665282]426#: ../src/cmdline.c:168
[4a78370]427#: n:49
[5bff838]428msgid "Usage"
429msgstr "Penggunaan"
430
[97d5744]431#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
432#. "survey stations".
433#.
434#. %s is replaced by the name of the station.
[a665282]435#: ../src/netbits.c:333
[4a78370]436#: n:50
[5bff838]437#, c-format
438msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
439msgstr ""
440
[a665282]441#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
442#. 360 in a full circle.
[dfc141d]443#: ../src/datain.c:965
444#: ../src/datain.c:973
445#: ../src/datain.c:985
[4a78370]446#: n:51
[5bff838]447msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
448msgstr ""
449
[a665282]450#: ../src/netbits.c:422
[4a78370]451#: n:52
[5bff838]452#, c-format
453msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
454msgstr ""
455
[a665282]456#. TRANSLATORS: "equal" as in:
457#.
458#. *fix a 1 2 3
459#. *fix b 1 2 3
460#. *equate a b
461#: ../src/netbits.c:433
[4a78370]462#: n:53
[5bff838]463#, c-format
464msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
465msgstr ""
466
467#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[29d1883f]468#: ../src/commands.c:741
[4a78370]469#: n:54
[5bff838]470msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
471msgstr ""
472
473#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[29d1883f]474#: ../src/commands.c:858
[dfc141d]475#: ../src/datain.c:681
[4a78370]476#: n:55
[5bff838]477msgid "Station already fixed at the same coordinates"
478msgstr ""
479
[dfc141d]480#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
481#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[29d1883f]482#: ../src/commands.c:749
[dfc141d]483#: n:441
484#, c-format
485msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
486msgstr ""
487
[29d1883f]488#: ../src/commands.c:1662
489#: n:442
490#, c-format
491msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
492msgstr ""
493
[a665282]494#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
495#. <SURVEY>, so this would generate this error:
496#.
[5bff838]497#. *begin fred
498#. 1 2 1.23 045 -6
499#. *export 2
500#. *end fred
[29d1883f]501#: ../src/commands.c:2082
[4a78370]502#: n:57
[5bff838]503msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
504msgstr ""
505
[dfc141d]506#: ../src/readval.c:512
[4a78370]507#: n:58
[5bff838]508msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
509msgstr ""
510
[a665282]511#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
512#. degrees
[dfc141d]513#: ../src/datain.c:863
514#: ../src/datain.c:872
[4a78370]515#: n:59
[5bff838]516msgid "Suspicious compass reading"
517msgstr ""
518
[dfc141d]519#: ../src/datain.c:1502
[4a78370]520#: n:60
[5bff838]521msgid "Negative tape reading"
522msgstr ""
523
[29d1883f]524#: ../src/commands.c:736
[4a78370]525#: n:61
[5bff838]526msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
527msgstr ""
528
529#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]530#.
531#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
532#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
533#. vertical leg
[dfc141d]534#: ../src/datain.c:1201
[4a78370]535#: n:62
[5bff838]536msgid "Tape reading is less than change in depth"
537msgstr ""
538
539#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
540#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]541#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
542#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[29d1883f]543#: ../src/commands.c:1178
[4a78370]544#: n:63
[5bff838]545#, c-format
546msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
547msgstr ""
548
549#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[29d1883f]550#: ../src/commands.c:1363
[4a78370]551#: n:64
[5bff838]552#, c-format
553msgid "Too few readings for data style “%s”"
554msgstr ""
555
556#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[29d1883f]557#: ../src/commands.c:1138
[4a78370]558#: n:65
[5bff838]559#, c-format
560msgid "Data style “%s” unknown"
561msgstr ""
562
563#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
564#.
[a665282]565#. Exporting a station twice gives this error:
566#.
[5bff838]567#. *begin example
568#. *export 1
569#. *export 1
570#. 1 2 1.24 045 -6
571#. *end example
[29d1883f]572#: ../src/commands.c:1008
[4a78370]573#: n:66
[5bff838]574#, c-format
575msgid "Station “%s” already exported"
576msgstr ""
577
[a665282]578#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
579#. two from stations per leg
[29d1883f]580#: ../src/commands.c:1204
[4a78370]581#: n:67
[5bff838]582#, c-format
583msgid "Duplicate reading “%s”"
584msgstr ""
585
[29d1883f]586#: ../src/commands.c:885
[4a78370]587#: n:68
[5bff838]588#, c-format
589msgid "FLAG “%s” unknown"
[e521b8e0]590msgstr "FLAG “%s” tidak dikenali"
[5bff838]591
[dfc141d]592#: ../src/readval.c:469
[4a78370]593#: n:69
[5bff838]594msgid "Missing \""
[e521b8e0]595msgstr "\" hilang"
[5bff838]596
597#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[dfc141d]598#: ../src/listpos.c:119
[4a78370]599#: n:70
[5bff838]600#, c-format
[ec3d624]601msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[5bff838]602msgstr ""
603
[a665282]604#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
605#. station.
606#: ../src/netartic.c:396
[4a78370]607#: n:71
[5bff838]608msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
609msgstr ""
610
[11f3c9a]611#: ../src/netskel.c:135
[4a78370]612#: n:72
[5bff838]613#, c-format
614msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
615msgstr ""
616
617#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[11f3c9a]618#: ../src/netskel.c:958
[4a78370]619#: n:73
[5bff838]620#, c-format
621msgid "Unused fixed point “%s”"
622msgstr ""
623
624#: ../src/matrix.c:123
[4a78370]625#: n:74
[5bff838]626msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
627msgstr ""
628
[f8c981b]629#: ../src/matrix.c:134
[4a78370]630#: n:75
[5bff838]631#, c-format
632msgid "Solving %d simultaneous equations"
633msgstr ""
634
[29d1883f]635#: ../src/commands.c:1266
[4a78370]636#: n:77
[5bff838]637#, c-format
638msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
639msgstr ""
640
[f8c981b]641#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]642#: n:78
[5bff838]643msgid "Solving one equation"
644msgstr ""
645
[dfc141d]646#: ../src/datain.c:936
647#: ../src/datain.c:1190
648#: ../src/datain.c:1383
[4a78370]649#: n:79
[5bff838]650msgid "Negative adjusted tape reading"
651msgstr ""
652
[dfc141d]653#: ../src/commands.c:1990
[29d1883f]654#: ../src/commands.c:2010
[4a78370]655#: n:80
[5bff838]656msgid "Date is in the future!"
657msgstr ""
658
[29d1883f]659#: ../src/commands.c:2014
[4a78370]660#: n:81
[5bff838]661msgid "End of date range is before the start"
662msgstr ""
663
[f8c981b]664#: ../src/avenprcore.cc:125
[4a78370]665#: n:82
[5bff838]666#, c-format
667msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
668msgstr ""
669
[a665282]670#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
671#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
672#. the centre-line.
[11f3c9a]673#: ../src/netskel.c:1046
[4a78370]674#: n:83
[5bff838]675#, c-format
676msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
677msgstr ""
678
[a665282]679#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
680#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
681#. something similar.
[dfc141d]682#: ../src/datain.c:1002
683#: ../src/datain.c:1026
[4a78370]684#: n:84
[5bff838]685msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
686msgstr ""
687
[f8c981b]688#: ../src/avenprcore.cc:120
[4a78370]689#: n:85
[5bff838]690#, c-format
691msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
692msgstr ""
693
[dfc141d]694#: ../src/readval.c:520
[4a78370]695#: n:86
[5bff838]696msgid "Invalid month"
697msgstr ""
698
699#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[dfc141d]700#: ../src/readval.c:529
[4a78370]701#: n:87
[5bff838]702msgid "Invalid day of the month"
703msgstr ""
704
[11f3c9a]705#: ../src/cavern.c:247
[4a78370]706#: n:88
[5bff838]707#, c-format
708msgid "3d file format versions %d to %d supported"
709msgstr ""
710
711#, c-format
[4f62f2c]712#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
713#~ msgstr ""
[5bff838]714
[9e5ad92]715#: ../src/readval.c:200
[4a78370]716#: n:89
[5bff838]717msgid "Expecting survey name"
718msgstr ""
719
720#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
[a665282]721#: ../src/message.c:227
[4a78370]722#: n:90
[5bff838]723msgid "Abnormal termination"
724msgstr ""
725
[a665282]726#: ../src/message.c:228
[4a78370]727#: n:91
[5bff838]728msgid "Arithmetic error"
729msgstr ""
730
[a665282]731#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
732#. opcodes -- corrupted program?
733#: ../src/message.c:231
[4a78370]734#: n:92
[5bff838]735msgid "Illegal instruction"
[dd83970]736msgstr "Instruksi tidak legal"
[5bff838]737
[a665282]738#: ../src/extend.c:553
739#: ../src/mainfrm.cc:388
740#: ../src/sorterr.c:146
[4a78370]741#: n:93
[5bff838]742#, c-format
743msgid "Couldn’t open file “%s”"
[e521b8e0]744msgstr "Tidak bisa membuka berkas “%s”"
[5bff838]745
[11f3c9a]746#: ../src/printwx.cc:633
[4a78370]747#: n:402
[5bff838]748#, c-format
749msgid "Couldn’t write file “%s”"
[e521b8e0]750msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]751
[a665282]752#: ../src/message.c:232
[4a78370]753#: n:94
[5bff838]754msgid "Bad memory access"
755msgstr ""
756
[63a4d47]757#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
758#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[11f3c9a]759#: ../src/commands.c:467
[dfc141d]760#: ../src/commands.c:540
761#: ../src/commands.c:562
[29d1883f]762#: ../src/commands.c:1153
763#: ../src/commands.c:1490
[9e5ad92]764#: ../src/readval.c:96
[4a78370]765#: n:95
[5bff838]766msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
767msgstr ""
768
[a665282]769#: ../src/message.c:233
[4a78370]770#: n:97
[5bff838]771msgid "Unknown signal received"
772msgstr ""
773
[a665282]774#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
775#. 360 in a full circle.
[dfc141d]776#: ../src/datain.c:902
[4a78370]777#: n:98
[5bff838]778#, c-format
779msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
780msgstr ""
781
[a665282]782#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where
783#. there are 360 in a full circle.
[dfc141d]784#: ../src/datain.c:1078
[4a78370]785#: n:99
[5bff838]786#, c-format
787msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
788msgstr ""
789
[a665282]790#: ../src/cad3d.c:661
[4a78370]791#: n:100
[5bff838]792msgid "do not generate station markers"
793msgstr ""
794
[a665282]795#: ../src/cad3d.c:662
[4a78370]796#: n:101
[5bff838]797msgid "do not generate station labels"
798msgstr ""
799
[a665282]800#: ../src/cad3d.c:663
[4a78370]801#: n:102
[5bff838]802msgid "do not generate survey legs"
803msgstr ""
804
[a665282]805#: ../src/cad3d.c:667
[4a78370]806#: n:103
[5bff838]807msgid "produce an elevation view"
808msgstr ""
809
[29d1883f]810#: ../src/commands.c:1150
[4a78370]811#: n:104
[5bff838]812#, c-format
813msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
814msgstr ""
815
[a665282]816#: ../src/extend.c:506
[4a78370]817#: n:105
[5bff838]818msgid "Reading in data - please wait…"
819msgstr ""
820
[a665282]821#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
822#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
823#: ../src/3dtopos.c:157
824#: ../src/3dtopos.c:163
825#: ../src/cad3d.c:905
826#: ../src/cad3d.c:916
827#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]828#: n:106
[5bff838]829#, c-format
830msgid "Bad 3d image file “%s”"
831msgstr ""
832
[a665282]833#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
834#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
835#. translations.
[f8c981b]836#: ../src/img.c:43
[11f3c9a]837#: ../src/mainfrm.cc:1409
[4a78370]838#: n:107
[5bff838]839#, c-format
840msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
841msgstr ""
842
[a665282]843#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[11f3c9a]844#: ../src/mainfrm.cc:1402
[4a78370]845#: n:108
[5bff838]846msgid "Date and time not available."
847msgstr ""
848
[a665282]849#: ../src/img_hosted.c:41
[4a78370]850#: n:109
[5bff838]851#, c-format
852msgid "Error reading from file “%s”"
[e521b8e0]853msgstr "Kesalahan membaca berkas “%s”"
[5bff838]854
855#: ../src/filename.c:79
[a665282]856#: ../src/img_hosted.c:42
857#: ../src/mainfrm.cc:346
[11f3c9a]858#: ../src/mainfrm.cc:1917
[4a78370]859#: n:110
[5bff838]860#, c-format
861msgid "Error writing to file “%s”"
[e521b8e0]862msgstr "Galat saat menulis ke berkas “%s”"
[5bff838]863
864#: ../src/filename.c:82
[4a78370]865#: n:111
[5bff838]866msgid "Error writing to file"
[4f62f2c]867msgstr "Galat saat menulis ke berkas"
[5bff838]868
[a665282]869#: ../src/sorterr.c:81
870#: ../src/sorterr.c:98
871#: ../src/sorterr.c:170
[4a78370]872#: n:112
[5bff838]873msgid "Couldn’t parse .err file"
874msgstr ""
875
[11f3c9a]876#: ../src/cavern.c:390
[4a78370]877#: n:113
[5bff838]878#, c-format
879msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
880msgstr ""
881
[a665282]882#: ../src/img_hosted.c:43
[4a78370]883#: n:114
[5bff838]884#, c-format
885msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
886msgstr ""
887
[11f3c9a]888#: ../src/printwx.cc:979
[4a78370]889#: n:115
[5bff838]890msgid "North"
[dd83970]891msgstr "Utara"
[5bff838]892
893#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[11f3c9a]894#: ../src/printwx.cc:1006
[4a78370]895#: n:116
[5bff838]896msgid "Elevation on"
897msgstr ""
898
[0fceb30]899#: ../src/printwx.cc:437
[4a78370]900#: n:117
[5bff838]901msgid "P&lan view"
902msgstr ""
903
[0fceb30]904#: ../src/printwx.cc:439
[4a78370]905#: n:285
[5bff838]906msgid "&Elevation"
907msgstr ""
908
[11f3c9a]909#: ../src/gfxcore.cc:806
[a665282]910#: ../src/mainfrm.cc:128
[4a78370]911#: n:118
[5bff838]912msgid "Elevation"
913msgstr ""
914
[11f3c9a]915#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
916#. from directly above.
917#: ../src/gfxcore.cc:718
[0fceb30]918#: n:432
919msgid "Plan"
920msgstr ""
921
[11f3c9a]922#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
923#. from directly below.
924#: ../src/gfxcore.cc:728
[0fceb30]925#: n:433
926msgid "Kiwi Plan"
927msgstr ""
928
[11f3c9a]929#: ../src/cavern.c:352
[4a78370]930#: n:120
[5bff838]931msgid "Calculating statistics"
932msgstr ""
933
[dfc141d]934#: ../src/readval.c:483
[4a78370]935#: n:121
[5bff838]936msgid "Expecting string field"
937msgstr ""
938
[a665282]939#: ../src/cmdline.c:212
[4a78370]940#: n:122
[5bff838]941msgid "too few arguments"
[dd83970]942msgstr "parameternya kurang"
[5bff838]943
[a665282]944#: ../src/cmdline.c:219
[4a78370]945#: n:123
[5bff838]946msgid "too many arguments"
[dd83970]947msgstr "parameternya terlalu banyak"
[5bff838]948
[a665282]949#: ../src/cmdline.c:178
[5bff838]950#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]951#: ../src/cmdline.c:185
[4a78370]952#: n:124
[5bff838]953msgid "FILE"
[4f62f2c]954msgstr "BERKAS"
[5bff838]955
[a665282]956#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
957#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
958#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
959#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
960#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]961#.
962#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]963#: ../src/netskel.c:177
[4a78370]964#: n:125
[5bff838]965msgid "Removing trailing traverses"
966msgstr ""
967
[a665282]968#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
969#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
970#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
971#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
972#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]973#: ../src/netskel.c:236
[4a78370]974#: n:126
[c20d521]975msgid "Concatenating traverses"
[5bff838]976msgstr ""
977
[a665282]978#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
979#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
980#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
981#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
982#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]983#: ../src/netskel.c:434
[4a78370]984#: n:127
[c20d521]985msgid "Calculating traverses"
[5bff838]986msgstr ""
987
[a665282]988#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
989#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
990#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
991#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
992#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]993#.
994#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]995#: ../src/netskel.c:779
[4a78370]996#: n:128
[5bff838]997msgid "Calculating trailing traverses"
998msgstr ""
999
1000#: ../src/network.c:82
[4a78370]1001#: n:129
[5bff838]1002msgid "Simplifying network"
1003msgstr ""
1004
1005#: ../src/network.c:540
[4a78370]1006#: n:130
[5bff838]1007msgid "Calculating network"
1008msgstr ""
1009
[dfc141d]1010#: ../src/datain.c:1492
[4a78370]1011#: n:131
[5bff838]1012#, c-format
1013msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1014msgstr ""
1015
[11f3c9a]1016#: ../src/cavern.c:451
[4a78370]1017#: n:132
[5bff838]1018#, c-format
1019msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
1020msgstr ""
1021
[11f3c9a]1022#: ../src/cavern.c:454
[4a78370]1023#: n:133
[5bff838]1024#, c-format
1025msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
1026msgstr ""
1027
[11f3c9a]1028#: ../src/cavern.c:457
[4a78370]1029#: n:134
[5bff838]1030#, c-format
1031msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
1032msgstr ""
1033
1034#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[11f3c9a]1035#: ../src/cavern.c:464
[4a78370]1036#: n:135
[5bff838]1037#, c-format
1038msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1039msgstr ""
1040
1041#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[11f3c9a]1042#: ../src/cavern.c:466
[4a78370]1043#: n:136
[5bff838]1044#, c-format
1045msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1046msgstr ""
1047
1048#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[11f3c9a]1049#: ../src/cavern.c:468
[4a78370]1050#: n:137
[5bff838]1051#, c-format
1052msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1053msgstr ""
1054
[11f3c9a]1055#: ../src/cavern.c:436
[4a78370]1056#: n:138
[5bff838]1057msgid "There is 1 loop."
1058msgstr ""
1059
[11f3c9a]1060#: ../src/cavern.c:438
[4a78370]1061#: n:139
[5bff838]1062#, c-format
1063msgid "There are %ld loops."
1064msgstr ""
1065
[11f3c9a]1066#: ../src/cavern.c:374
[4a78370]1067#: n:140
[5bff838]1068#, c-format
1069msgid "CPU time used %5.2fs"
1070msgstr ""
1071
[11f3c9a]1072#: ../src/cavern.c:377
[4a78370]1073#: n:141
[5bff838]1074#, c-format
1075msgid "Time used %5.2fs"
1076msgstr ""
1077
[11f3c9a]1078#: ../src/cavern.c:379
[4a78370]1079#: n:142
[5bff838]1080msgid "Time used unavailable"
1081msgstr ""
1082
[11f3c9a]1083#: ../src/cavern.c:382
[4a78370]1084#: n:143
[5bff838]1085#, c-format
1086msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1087msgstr ""
1088
[11f3c9a]1089#: ../src/cavern.c:386
[4a78370]1090#: n:144
[5bff838]1091msgid "Done."
[e521b8e0]1092msgstr "Selesai."
[5bff838]1093
[11f3c9a]1094#: ../src/netskel.c:744
[4a78370]1095#: n:145
[5bff838]1096#, c-format
[034141d]1097msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
[5bff838]1098msgstr ""
1099
[11f3c9a]1100#: ../src/netskel.c:747
[4a78370]1101#: n:146
[e521b8e0]1102#, fuzzy, c-format
[034141d]1103msgid "Error %6.2f%%"
[4b9d17d]1104msgstr "Kesalahan %6.2f%%"
[5bff838]1105
[a665282]1106#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1107#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1108#.
1109#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1110#. up with the numbers in the message above.
[11f3c9a]1111#: ../src/netskel.c:754
[4a78370]1112#: n:147
[e521b8e0]1113#, fuzzy
[5bff838]1114msgid "Error    N/A"
[e521b8e0]1115msgstr "Kesalahan    N/A"
[5bff838]1116
[a665282]1117#: ../src/cad3d.c:664
[4a78370]1118#: n:148
[5bff838]1119#, c-format
1120msgid "generate grid (default %sm)"
1121msgstr ""
1122
[a665282]1123#: ../src/cad3d.c:665
[4a78370]1124#: n:149
[5bff838]1125#, c-format
1126msgid "station labels text height (default %s)"
1127msgstr ""
1128
[a665282]1129#: ../src/cad3d.c:666
[4a78370]1130#: n:152
[5bff838]1131#, c-format
1132msgid "station marker size (default %s)"
1133msgstr ""
1134
[a665282]1135#: ../src/cad3d.c:668
[4a78370]1136#: n:155
[5bff838]1137#, c-format
1138msgid "factor to scale down by (default %s)"
1139msgstr ""
1140
[a665282]1141#: ../src/cad3d.c:669
[4a78370]1142#: n:156
[5bff838]1143msgid "produce DXF output"
1144msgstr ""
1145
[a665282]1146#: ../src/cad3d.c:670
[4a78370]1147#: n:158
[9fc1cac]1148msgid "produce Skencil output"
[5bff838]1149msgstr ""
1150
[a665282]1151#: ../src/cad3d.c:671
[4a78370]1152#: n:159
[5bff838]1153msgid "produce Compass PLT output for Carto"
1154msgstr ""
1155
[a665282]1156#: ../src/cad3d.c:672
[4a78370]1157#: n:160
[5bff838]1158msgid "produce SVG output"
1159msgstr ""
1160
1161#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1162#: ../src/cmdline.c:138
[4a78370]1163#: n:150
[5bff838]1164msgid "display this help and exit"
1165msgstr ""
1166
1167#. TRANSLATORS: description of --verbose option
[a665282]1168#: ../src/cmdline.c:141
[4a78370]1169#: n:151
[5bff838]1170msgid "output version information and exit"
[dd83970]1171msgstr "keluarkan informasi versi dan keluar"
[5bff838]1172
1173#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1174#: ../src/cmdline.c:170
[4a78370]1175#: n:153
[5bff838]1176msgid "OPTION"
[e521b8e0]1177msgstr "OPSI"
[5bff838]1178
[a665282]1179#: ../src/mainfrm.cc:132
[0fceb30]1180#: ../src/printwx.cc:385
[11f3c9a]1181#: ../src/printwx.cc:1051
1182#: ../src/printwx.cc:1100
[4a78370]1183#: n:154
[5bff838]1184msgid "Scale"
1185msgstr ""
1186
[a665282]1187#: ../src/cmdline.c:194
[4a78370]1188#: n:157
[5bff838]1189#, c-format
1190msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1191msgstr ""
1192
[f8c981b]1193#: ../src/avenprcore.cc:269
[4a78370]1194#: n:166
[5bff838]1195#, c-format
1196msgid "Page %d of %d"
[e521b8e0]1197msgstr "Halaman %d dari %d"
[5bff838]1198
[f8c981b]1199#: ../src/avenprcore.cc:272
[11f3c9a]1200#: ../src/printwx.cc:1533
[4a78370]1201#: n:167
[e521b8e0]1202#, fuzzy, c-format
[5bff838]1203msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
[e521b8e0]1204msgstr "Survey “%s”   Halaman %d dari %d   Processed on %s"
[5bff838]1205
1206#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1207#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[11f3c9a]1208#: ../src/printwx.cc:987
[4a78370]1209#: n:168
[5bff838]1210#, c-format
1211msgid "Plan view, %s up page"
1212msgstr ""
1213
[a665282]1214#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1215#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1216#. we’re looking.
[11f3c9a]1217#: ../src/printwx.cc:1025
[4a78370]1218#: n:169
[5bff838]1219#, c-format
1220msgid "Elevation facing %s"
1221msgstr ""
1222
[a665282]1223#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1224#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1225#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1226#. looking.
[11f3c9a]1227#: ../src/printwx.cc:1034
[4a78370]1228#: n:284
[5bff838]1229#, c-format
1230msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1231msgstr ""
1232
1233#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[11f3c9a]1234#: ../src/printwx.cc:1043
[4a78370]1235#: n:191
[5bff838]1236msgid "Extended elevation"
1237msgstr ""
1238
[11f3c9a]1239#: ../src/cavern.c:422
[4a78370]1240#: n:172
[5bff838]1241msgid "Survey contains 1 survey station,"
1242msgstr ""
1243
[11f3c9a]1244#: ../src/cavern.c:424
[4a78370]1245#: n:173
[5bff838]1246#, c-format
1247msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1248msgstr ""
1249
[11f3c9a]1250#: ../src/cavern.c:428
[4a78370]1251#: n:174
[5bff838]1252msgid " joined by 1 leg."
1253msgstr ""
1254
[11f3c9a]1255#: ../src/cavern.c:430
[4a78370]1256#: n:175
[5bff838]1257#, c-format
1258msgid " joined by %ld legs."
1259msgstr ""
1260
1261#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[dfc141d]1262#: ../src/listpos.c:182
[4a78370]1263#: n:176
[5bff838]1264msgid "node"
[dd83970]1265msgstr "node"
[5bff838]1266
1267#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[dfc141d]1268#: ../src/listpos.c:184
[4a78370]1269#: n:177
[5bff838]1270msgid "nodes"
[dd83970]1271msgstr "node"
[5bff838]1272
[a665282]1273#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1274#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1275#. This message is only used if there are more than 1.
[11f3c9a]1276#: ../src/cavern.c:447
[4a78370]1277#: n:178
[5bff838]1278#, c-format
1279msgid "Survey has %ld connected components."
1280msgstr ""
1281
[a665282]1282#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1283#. causes the survey data to be reprocessed.
1284#: ../src/cavernlog.cc:400
1285#: ../src/cavernlog.cc:411
[4a78370]1286#: n:184
[5bff838]1287msgid "Reprocess"
1288msgstr ""
1289
[a665282]1290#: ../src/cmdline.c:242
1291#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1292#: n:185
[5bff838]1293#, c-format
1294msgid "numeric argument “%s” out of range"
1295msgstr ""
1296
[a665282]1297#: ../src/cmdline.c:244
[4a78370]1298#: n:186
[5bff838]1299#, c-format
1300msgid "argument “%s” not an integer"
1301msgstr ""
1302
[a665282]1303#: ../src/cmdline.c:263
[4a78370]1304#: n:187
[5bff838]1305#, c-format
1306msgid "argument “%s” not a number"
1307msgstr ""
1308
[29d1883f]1309#: ../src/commands.c:900
[4a78370]1310#: n:188
[5bff838]1311msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1312msgstr ""
1313
[29d1883f]1314#: ../src/commands.c:903
[4a78370]1315#: n:189
[5bff838]1316msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1317msgstr ""
1318
[4a78370]1319#: ../src/listpos.c:82
1320#: n:190
[5bff838]1321#, c-format
1322msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1323msgstr ""
1324
[dfc141d]1325#: ../src/commands.c:646
[4a78370]1326#: n:192
[5bff838]1327msgid "No matching BEGIN"
1328msgstr ""
1329
[613028c]1330#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1331#. same <survey> if it’s given at all
[dfc141d]1332#: ../src/commands.c:674
[4a78370]1333#: n:193
[613028c]1334msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[5bff838]1335msgstr ""
1336
[613028c]1337#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1338#. END command omits it, e.g.:
1339#.
1340#. *begin entrance
1341#. 1 2 10.00 178 -01
1342#. *end     <--[Message given here]
[dfc141d]1343#: ../src/commands.c:683
[4a78370]1344#: n:194
[613028c]1345msgid "Survey name omitted from END"
[5bff838]1346msgstr ""
1347
[a665282]1348#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1349#. (or at least the columns) are in the same place
1350#: ../src/3dtopos.c:112
[4a78370]1351#: n:195
[5bff838]1352msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1353msgstr ""
1354
1355#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[a665282]1356#: ../src/aboutdlg.cc:181
[4a78370]1357#: n:196
[5bff838]1358#, c-format
1359msgid "Display Depth: %d bpp"
1360msgstr ""
1361
1362#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[a665282]1363#: ../src/aboutdlg.cc:183
[4a78370]1364#: n:197
[5bff838]1365msgid " (colour)"
[4f62f2c]1366msgstr " (warna)"
[5bff838]1367
[dfc141d]1368#: ../src/readval.c:508
1369#: ../src/readval.c:518
1370#: ../src/readval.c:526
[4a78370]1371#: n:198
[5bff838]1372#, c-format
1373msgid "Expecting date, found “%s”"
1374msgstr ""
1375
[a665282]1376#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1377#.
[5bff838]1378#. "this" has been added to English translation
1379#: ../src/3dtopos.c:50
[a665282]1380#: ../src/aven.cc:66
1381#: ../src/cad3d.c:660
[5bff838]1382#: ../src/diffpos.c:57
[f8c981b]1383#: ../src/dump3d.c:49
[a665282]1384#: ../src/extend.c:458
[4a78370]1385#: n:199
[5bff838]1386msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1387msgstr ""
1388
1389#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[a665282]1390#: ../src/aven.cc:68
[4a78370]1391#: n:119
[5bff838]1392msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1393msgstr ""
1394
1395#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[11f3c9a]1396#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1397#: n:161
[5bff838]1398msgid "display percentage progress"
1399msgstr ""
1400
1401#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[11f3c9a]1402#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1403#: n:162
[5bff838]1404msgid "set location for output files"
1405msgstr ""
1406
1407#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[11f3c9a]1408#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1409#: n:163
[5bff838]1410msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1411msgstr ""
1412
1413#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[11f3c9a]1414#: ../src/cavern.c:131
[4a78370]1415#: n:164
[5bff838]1416msgid "do not create .err file"
1417msgstr ""
1418
1419#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[11f3c9a]1420#: ../src/cavern.c:133
[4a78370]1421#: n:165
[5bff838]1422msgid "turn warnings into errors"
1423msgstr ""
1424
1425#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[11f3c9a]1426#: ../src/cavern.c:135
[4a78370]1427#: n:170
[5bff838]1428msgid "log output to .log file"
1429msgstr ""
1430
1431#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[11f3c9a]1432#: ../src/cavern.c:137
[4a78370]1433#: n:171
[5bff838]1434msgid "specify the 3d file format version to output"
1435msgstr ""
1436
1437#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[a665282]1438#: ../src/sorterr.c:53
[4a78370]1439#: n:179
[5bff838]1440msgid "sort by horizontal error factor"
1441msgstr ""
1442
1443#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[a665282]1444#: ../src/sorterr.c:55
[4a78370]1445#: n:180
[5bff838]1446msgid "sort by vertical error factor"
1447msgstr ""
1448
1449#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[a665282]1450#: ../src/sorterr.c:57
[4a78370]1451#: n:181
[5bff838]1452msgid "sort by percentage error"
1453msgstr ""
1454
1455#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[a665282]1456#: ../src/sorterr.c:59
[4a78370]1457#: n:182
[5bff838]1458msgid "sort by error per leg"
1459msgstr ""
1460
1461#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[a665282]1462#: ../src/sorterr.c:61
[4a78370]1463#: n:183
[5bff838]1464msgid "replace .err file with resorted version"
1465msgstr ""
1466
1467#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[a665282]1468#: ../src/dump3d.c:51
[4a78370]1469#: n:204
[5bff838]1470msgid "rewind file and read it a second time"
1471msgstr ""
1472
[a665282]1473#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1474#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1475#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1476#. every "2 feet").
[29d1883f]1477#: ../src/commands.c:1410
[4a78370]1478#: n:200
[5bff838]1479msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1480msgstr ""
1481
1482#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[a665282]1483#: ../src/mainfrm.cc:765
[4a78370]1484#: n:201
[5bff838]1485msgid "&Screenshot…"
1486msgstr ""
1487
[11f3c9a]1488#: ../src/mainfrm.cc:1419
[4a78370]1489#: n:202
[5bff838]1490#, c-format
1491msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1492msgstr ""
1493
[11f3c9a]1494#: ../src/gfxcore.cc:708
[4a78370]1495#: n:203
[5bff838]1496msgid "Facing"
1497msgstr ""
1498
1499#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[a665282]1500#: ../src/aboutdlg.cc:70
[4a78370]1501#: n:205
[5bff838]1502#, c-format
1503msgid "About %s"
[dd83970]1504msgstr "Tetang %s"
[5bff838]1505
[a665282]1506#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1507#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1508#. language would use.
[97d5744]1509#.
[5bff838]1510#. File->Open dialog:
[11f3c9a]1511#: ../src/mainfrm.cc:1889
[4a78370]1512#: n:206
[5bff838]1513msgid "Select a survey file to view"
1514msgstr ""
1515
[11f3c9a]1516#: ../src/mainfrm.cc:1868
[4a78370]1517#: n:207
[5bff838]1518msgid "Survex 3d files"
1519msgstr ""
1520
[11f3c9a]1521#: ../src/mainfrm.cc:1881
1522#: ../src/mainfrm.cc:2320
1523#: ../src/printwx.cc:613
[4a78370]1524#: n:208
[5bff838]1525msgid "All files"
[dd83970]1526msgstr "Semua berkas"
[5bff838]1527
[a665282]1528#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1529#. list of questions - it should be translated to the
1530#. terminology that cavers using the language would use.
[11f3c9a]1531#: ../src/mainfrm.cc:1867
[4a78370]1532#: n:229
[5bff838]1533msgid "All survey files"
1534msgstr ""
1535
[11f3c9a]1536#: ../src/mainfrm.cc:1869
[4a78370]1537#: n:329
[5bff838]1538msgid "Survex svx files"
[dd83970]1539msgstr "Berkas Survex svx"
[5bff838]1540
[a665282]1541#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1542#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[11f3c9a]1543#: ../src/mainfrm.cc:1877
[4a78370]1544#: n:330
[5bff838]1545msgid "Compass DAT and MAK files"
1546msgstr ""
1547
[11f3c9a]1548#: ../src/printwx.cc:271
[583c17d]1549#: n:411
1550msgid "DXF files"
[dd83970]1551msgstr "Berkas DXF"
[583c17d]1552
[11f3c9a]1553#: ../src/printwx.cc:272
[583c17d]1554#: n:412
1555msgid "EPS files"
[dd83970]1556msgstr "Berkas EPS"
[583c17d]1557
[11f3c9a]1558#: ../src/printwx.cc:273
[583c17d]1559#: n:413
1560msgid "GPX files"
[dd83970]1561msgstr "Berkas GPX"
[583c17d]1562
[11f3c9a]1563#: ../src/printwx.cc:274
[583c17d]1564#: n:414
1565msgid "HPGL for plotters"
1566msgstr ""
1567
[11f3c9a]1568#: ../src/printwx.cc:275
[583c17d]1569#: n:415
1570msgid "Compass PLT for use with Carto"
1571msgstr ""
1572
[11f3c9a]1573#: ../src/printwx.cc:276
[583c17d]1574#: n:416
[9fc1cac]1575msgid "Skencil files"
[dd83970]1576msgstr "Berkas Skencil"
[583c17d]1577
[11f3c9a]1578#: ../src/printwx.cc:277
[583c17d]1579#: n:417
1580msgid "SVG files"
[dd83970]1581msgstr "Berkas SVG"
[5bff838]1582
[a665282]1583#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1584#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1585#. language would use.
[97d5744]1586#.
1587#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[a665282]1588#: ../src/aboutdlg.cc:94
[4a78370]1589#: n:209
[5bff838]1590msgid "Survey visualisation tool"
1591msgstr ""
1592
[a665282]1593#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
1594#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
1595#: ../src/mainfrm.cc:924
[4a78370]1596#: n:210
[5bff838]1597msgid "&File"
[4f62f2c]1598msgstr "&Berkas"
[5bff838]1599
[a665282]1600#: ../src/mainfrm.cc:925
[4a78370]1601#: n:211
[5bff838]1602msgid "&Rotation"
1603msgstr ""
1604
[a665282]1605#: ../src/mainfrm.cc:926
[4a78370]1606#: n:212
[5bff838]1607msgid "&Orientation"
[e521b8e0]1608msgstr "&Orientasi"
[5bff838]1609
[a665282]1610#: ../src/mainfrm.cc:927
[4a78370]1611#: n:213
[5bff838]1612msgid "&View"
[4f62f2c]1613msgstr "&Tilik"
[5bff838]1614
[a665282]1615#: ../src/mainfrm.cc:929
[4a78370]1616#: n:214
[5bff838]1617msgid "&Controls"
1618msgstr ""
1619
[a665282]1620#: ../src/mainfrm.cc:938
[4a78370]1621#: n:215
[5bff838]1622msgid "&Help"
[2aa484e]1623msgstr "Ba&ntuan"
[5bff838]1624
[a665282]1625#: ../src/mainfrm.cc:931
[4a78370]1626#: n:216
[5bff838]1627msgid "&Presentation"
1628msgstr ""
1629
[a665282]1630#: ../src/aboutdlg.cc:105
[4a78370]1631#: n:219
[63a4d47]1632msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
[5bff838]1633msgstr ""
1634
1635#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1636#: ../src/3dtopos.c:86
[4a78370]1637#: n:217
[5bff838]1638msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1639msgstr ""
1640
1641#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1642#: ../src/diffpos.c:265
[4a78370]1643#: n:218
[5bff838]1644msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1645msgstr ""
1646
1647#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1648#: ../src/diffpos.c:267
[4a78370]1649#: n:255
[5bff838]1650#, c-format
[63a4d47]1651msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
[5bff838]1652msgstr ""
1653
1654#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[a665282]1655#: ../src/extend.c:480
[4a78370]1656#: n:267
[5bff838]1657msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1658msgstr ""
1659
1660#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1661#: ../src/sorterr.c:127
[4a78370]1662#: n:268
[a7b5554]1663msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[5bff838]1664msgstr ""
1665
[a665282]1666#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1667#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1668#. language would use.
[97d5744]1669#.
1670#. Part of aven --help
[a665282]1671#: ../src/aven.cc:115
1672#: ../src/aven.cc:139
[4a78370]1673#: n:269
[5bff838]1674msgid "[SURVEY_FILE]"
1675msgstr ""
1676
[a665282]1677#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
1678#. accelerator key.
1679#.
[5bff838]1680#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
[a665282]1681#.
1682#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
[5bff838]1683#. c.f. 201, 380, 381.
[a665282]1684#: ../src/mainfrm.cc:758
[4a78370]1685#: n:220
[5bff838]1686msgid "&Open…\tCtrl+O"
[4f62f2c]1687msgstr "&Buka…\tCtrl+O"
[5bff838]1688
[a665282]1689#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
1690#. are surveys without date information.
[11f3c9a]1691#: ../src/gfxcore.cc:1051
[4a78370]1692#: n:221
[5bff838]1693msgid "Undated"
[dd83970]1694msgstr "Tidak bertanggal"
[5bff838]1695
1696#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1697#. which aren’t part of a loop and so have no error information.
[11f3c9a]1698#: ../src/gfxcore.cc:1075
[4a78370]1699#: n:290
[5bff838]1700msgid "Not in loop"
1701msgstr ""
1702
[a665282]1703#. TRANSLATORS: error from:
1704#.
1705#. *data normal newline from to tape compass clino
[29d1883f]1706#: ../src/commands.c:1254
[4a78370]1707#: n:222
[5bff838]1708msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1709msgstr ""
1710
[a665282]1711#. TRANSLATORS: error from:
1712#.
1713#. *data normal from to tape compass clino newline
[29d1883f]1714#: ../src/commands.c:1292
[4a78370]1715#: n:223
[5bff838]1716msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1717msgstr ""
1718
[a665282]1719#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1720#.
1721#. *data normal station tape compass clino
1722#.
1723#. ("station" signifies interleaved data).
[29d1883f]1724#: ../src/commands.c:1315
[4a78370]1725#: n:224
[5bff838]1726msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1727msgstr ""
1728
[a665282]1729#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1730#.
1731#. *data diving station newline depth tape compass
1732#.
1733#. ("depth" needs to occur before "newline").
[29d1883f]1734#: ../src/commands.c:1191
[4a78370]1735#: n:225
[5bff838]1736#, c-format
1737msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1738msgstr ""
1739
[a665282]1740#. TRANSLATORS: e.g.
1741#.
1742#. *data normal from to tape newline compass clino
[29d1883f]1743#: ../src/commands.c:1244
[4a78370]1744#: n:226
[5bff838]1745msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1746msgstr ""
1747
[29d1883f]1748#: ../src/commands.c:1444
[4a78370]1749#: n:227
[5bff838]1750msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1751msgstr ""
1752
[dfc141d]1753#: ../src/commands.c:589
[9e5ad92]1754#: n:397
1755msgid "Bad *alias command"
1756msgstr ""
1757
[5bff838]1758#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1759#. height values).
[4f62f2c]1760#~ msgid "Select a terrain file to view"
1761#~ msgstr ""
[5bff838]1762
[4f62f2c]1763#~ msgid "Terrain files"
1764#~ msgstr ""
[5bff838]1765
[a665282]1766#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1767#. currently)
1768#: ../src/log.cc:32
[4a78370]1769#: n:228
[5bff838]1770#, c-format
1771msgid "%s Error Log"
1772msgstr ""
1773
[a665282]1774#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1775#. dialog
[11f3c9a]1776#: ../src/printwx.cc:571
[4a78370]1777#: n:230
[5bff838]1778msgid "&Export…"
[4f62f2c]1779msgstr "&Ekspor…"
[5bff838]1780
[a665282]1781#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1782#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
1783#: ../src/mainfrm.cc:780
[4a78370]1784#: n:231
[5bff838]1785msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1786msgstr ""
1787
[a665282]1788#: ../src/mainfrm.cc:782
[4a78370]1789#: n:232
[5bff838]1790msgid "Speed &Up"
1791msgstr ""
1792
[a665282]1793#: ../src/mainfrm.cc:783
[4a78370]1794#: n:233
[5bff838]1795msgid "Slow &Down"
1796msgstr ""
1797
[a665282]1798#: ../src/mainfrm.cc:785
[4a78370]1799#: n:234
[5bff838]1800msgid "&Reverse Direction"
1801msgstr ""
1802
[a665282]1803#: ../src/mainfrm.cc:787
[4a78370]1804#: n:235
[5bff838]1805msgid "Step Once &Anticlockwise"
1806msgstr ""
1807
[a665282]1808#: ../src/mainfrm.cc:788
[4a78370]1809#: n:236
[5bff838]1810msgid "Step Once &Clockwise"
1811msgstr ""
1812
1813#. TRANSLATORS: View *looking* North
[11f3c9a]1814#: ../src/gfxcore.cc:3204
[a665282]1815#: ../src/mainfrm.cc:791
[4a78370]1816#: n:240
[5bff838]1817msgid "View &North"
1818msgstr ""
1819
1820#. TRANSLATORS: View *looking* East
[11f3c9a]1821#: ../src/gfxcore.cc:3206
[a665282]1822#: ../src/mainfrm.cc:792
[4a78370]1823#: n:241
[5bff838]1824msgid "View &East"
1825msgstr ""
1826
1827#. TRANSLATORS: View *looking* South
[11f3c9a]1828#: ../src/gfxcore.cc:3208
[a665282]1829#: ../src/mainfrm.cc:793
[4a78370]1830#: n:242
[5bff838]1831msgid "View &South"
1832msgstr ""
1833
1834#. TRANSLATORS: View *looking* West
[11f3c9a]1835#: ../src/gfxcore.cc:3210
[a665282]1836#: ../src/mainfrm.cc:794
[4a78370]1837#: n:243
[5bff838]1838msgid "View &West"
1839msgstr ""
1840
[a665282]1841#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1842#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1843#. language would use.
1844#: ../src/mainfrm.cc:799
[4a78370]1845#: n:244
[5bff838]1846msgid "Shift Survey &Left"
1847msgstr ""
1848
[a665282]1849#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1850#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1851#. language would use.
1852#: ../src/mainfrm.cc:803
[4a78370]1853#: n:245
[5bff838]1854msgid "Shift Survey &Right"
1855msgstr ""
1856
[a665282]1857#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1858#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1859#. language would use.
1860#: ../src/mainfrm.cc:807
[4a78370]1861#: n:246
[5bff838]1862msgid "Shift Survey &Up"
1863msgstr ""
1864
[a665282]1865#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1866#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1867#. language would use.
1868#: ../src/mainfrm.cc:811
[4a78370]1869#: n:247
[5bff838]1870msgid "Shift Survey &Down"
1871msgstr ""
1872
[11f3c9a]1873#: ../src/gfxcore.cc:3224
[a665282]1874#: ../src/mainfrm.cc:813
[4a78370]1875#: n:248
[5bff838]1876msgid "&Plan View"
1877msgstr ""
1878
[11f3c9a]1879#: ../src/gfxcore.cc:3225
[a665282]1880#: ../src/mainfrm.cc:814
[4a78370]1881#: n:249
[5bff838]1882msgid "Ele&vation"
1883msgstr ""
1884
[a665282]1885#: ../src/mainfrm.cc:816
[4a78370]1886#: n:250
[5bff838]1887msgid "&Higher Viewpoint"
1888msgstr ""
1889
[a665282]1890#: ../src/mainfrm.cc:817
[4a78370]1891#: n:251
[5bff838]1892msgid "L&ower Viewpoint"
1893msgstr ""
1894
[a665282]1895#: ../src/mainfrm.cc:820
[4a78370]1896#: n:252
[5bff838]1897msgid "&Zoom In\t]"
[e521b8e0]1898msgstr "Per&besar\t]"
[5bff838]1899
[a665282]1900#: ../src/mainfrm.cc:821
[4a78370]1901#: n:253
[5bff838]1902msgid "Zoo&m Out\t["
[e521b8e0]1903msgstr "Per&kecil\t["
[5bff838]1904
[a665282]1905#: ../src/mainfrm.cc:823
[4a78370]1906#: n:254
[5bff838]1907msgid "Restore De&fault View"
1908msgstr ""
1909
[a665282]1910#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1911#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1912#. the "what to print/export" dialog.
[11f3c9a]1913#: ../src/printwx.cc:349
[4a78370]1914#: n:283
[5bff838]1915msgid "View"
[4f62f2c]1916msgstr "Tilik"
[5bff838]1917
[a665282]1918#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1919#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1920#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1921#. mind!
[11f3c9a]1922#: ../src/printwx.cc:354
[4a78370]1923#: n:256
[5bff838]1924msgid "Elements"
[dd83970]1925msgstr "Bagian"
[5bff838]1926
[0fceb30]1927#: ../src/printwx.cc:409
[11f3c9a]1928#: ../src/printwx.cc:783
[4a78370]1929#: n:257
[5bff838]1930#, c-format
1931msgid "%d pages (%dx%d)"
[e521b8e0]1932msgstr "%d halaman (%dx%d)"
[5bff838]1933
[a665282]1934#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1935#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1936#. the plot on a single page", but we need something shorter
[0fceb30]1937#: ../src/printwx.cc:391
[11f3c9a]1938#: ../src/printwx.cc:802
[4a78370]1939#: n:258
[5bff838]1940msgid "One page"
[e521b8e0]1941msgstr "Satu halaman"
[5bff838]1942
[a665282]1943#: ../src/mainfrm.cc:124
[0fceb30]1944#: ../src/printwx.cc:422
[4a78370]1945#: n:259
[5bff838]1946msgid "Bearing"
1947msgstr ""
1948
[0fceb30]1949#: ../src/printwx.cc:461
[4a78370]1950#: n:260
[5bff838]1951msgid "Station Names"
1952msgstr ""
1953
[0fceb30]1954#: ../src/printwx.cc:457
[4a78370]1955#: n:261
[5bff838]1956msgid "Crosses"
1957msgstr ""
1958
[97d5744]1959#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1960#. "survey stations".
[0fceb30]1961#: ../src/printwx.cc:447
[4a78370]1962#: n:262
[5bff838]1963msgid "Underground Survey Legs"
1964msgstr ""
1965
[0fceb30]1966#: ../src/printwx.cc:477
[97d5744]1967#: n:393
1968msgid "Cross-sections"
1969msgstr ""
1970
[0fceb30]1971#: ../src/printwx.cc:482
[97d5744]1972#: n:394
1973msgid "Walls"
1974msgstr ""
1975
[0fceb30]1976#: ../src/printwx.cc:486
[97d5744]1977#: n:395
1978msgid "Passages"
1979msgstr ""
1980
[0fceb30]1981#: ../src/printwx.cc:490
[57f70f2]1982#: n:421
1983msgid "Origin in centre"
1984msgstr ""
1985
[0fceb30]1986#: ../src/printwx.cc:494
[57f70f2]1987#: n:422
1988msgid "Full coordinates"
1989msgstr ""
1990
[5bff838]1991#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[0fceb30]1992#: ../src/printwx.cc:428
[4a78370]1993#: n:263
[5bff838]1994msgid "Tilt angle"
1995msgstr ""
1996
[a665282]1997#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1998#. around each page
[0fceb30]1999#: ../src/printwx.cc:502
[4a78370]2000#: n:264
[e521b8e0]2001#, fuzzy
[5bff838]2002msgid "Page Borders"
[e521b8e0]2003msgstr "Batas"
[5bff838]2004
[a665282]2005#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2006#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2007#. angles, etc
[0fceb30]2008#: ../src/printwx.cc:513
[4a78370]2009#: n:265
[08e858b]2010msgid "Legend"
[5bff838]2011msgstr ""
2012
[a665282]2013#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2014#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[0fceb30]2015#: ../src/printwx.cc:508
[4a78370]2016#: n:266
[5bff838]2017msgid "Blank Pages"
2018msgstr ""
2019
[63a4d47]2020#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[a665282]2021#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]2022#: n:270
[5bff838]2023msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2024msgstr ""
2025
[63a4d47]2026#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[a665282]2027#: ../src/mainfrm.cc:842
[4a78370]2028#: n:346
[63a4d47]2029msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2030msgstr ""
2031
[a665282]2032#: ../src/mainfrm.cc:843
[4a78370]2033#: n:271
[5bff838]2034msgid "&Crosses\tCtrl+X"
2035msgstr ""
2036
[a665282]2037#: ../src/mainfrm.cc:844
[4a78370]2038#: n:297
[63a4d47]2039msgid "&Grid\tCtrl+G"
2040msgstr ""
2041
[a665282]2042#: ../src/mainfrm.cc:845
[4a78370]2043#: n:318
[63a4d47]2044msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2045msgstr ""
2046
[97d5744]2047#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2048#. "survey stations".
[a665282]2049#: ../src/mainfrm.cc:849
[4a78370]2050#: n:272
[5bff838]2051msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2052msgstr ""
2053
[97d5744]2054#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2055#. "survey stations".
[a665282]2056#: ../src/mainfrm.cc:852
[4a78370]2057#: n:291
[63a4d47]2058msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2059msgstr ""
2060
[a665282]2061#: ../src/mainfrm.cc:861
[4a78370]2062#: n:273
[5bff838]2063msgid "&Overlapping Names"
2064msgstr ""
2065
[11f3c9a]2066#: ../src/gfxcore.cc:3259
[a665282]2067#: ../src/mainfrm.cc:862
[4a78370]2068#: n:292
[63a4d47]2069msgid "Colour by &Depth"
[5bff838]2070msgstr ""
2071
[11f3c9a]2072#: ../src/gfxcore.cc:3260
[a665282]2073#: ../src/mainfrm.cc:863
[4a78370]2074#: n:293
[63a4d47]2075msgid "Colour by D&ate"
[5bff838]2076msgstr ""
2077
[11f3c9a]2078#: ../src/gfxcore.cc:3261
[a665282]2079#: ../src/mainfrm.cc:864
[4a78370]2080#: n:289
[63a4d47]2081msgid "Colour by E&rror"
2082msgstr ""
[5bff838]2083
[a665282]2084#: ../src/mainfrm.cc:866
[4a78370]2085#: n:294
[63a4d47]2086msgid "Highlight &Entrances"
[5bff838]2087msgstr ""
2088
[a665282]2089#: ../src/mainfrm.cc:867
[4a78370]2090#: n:295
[63a4d47]2091msgid "Highlight &Fixed Points"
[5bff838]2092msgstr ""
2093
[a665282]2094#: ../src/mainfrm.cc:868
[4a78370]2095#: n:296
[63a4d47]2096msgid "Highlight E&xported Points"
[5bff838]2097msgstr ""
2098
[0fceb30]2099#: ../src/printwx.cc:465
[57f70f2]2100#: n:418
2101msgid "Entrances"
2102msgstr ""
2103
[0fceb30]2104#: ../src/printwx.cc:469
[57f70f2]2105#: n:419
2106msgid "Fixed Points"
2107msgstr ""
2108
[0fceb30]2109#: ../src/printwx.cc:473
[57f70f2]2110#: n:420
2111msgid "Exported Stations"
2112msgstr ""
2113
[a665282]2114#: ../src/mainfrm.cc:873
[4a78370]2115#: n:237
[63a4d47]2116msgid "&Perspective"
[5bff838]2117msgstr ""
2118
[a665282]2119#: ../src/mainfrm.cc:875
[4a78370]2120#: n:238
[63a4d47]2121msgid "Textured &Walls"
[5bff838]2122msgstr ""
2123
[a665282]2124#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2125#. using that term instead if it gives a better translation which most
2126#. users will understand.
2127#: ../src/mainfrm.cc:879
[4a78370]2128#: n:239
[63a4d47]2129msgid "Fade Distant Ob&jects"
2130msgstr ""
[5bff838]2131
[97d5744]2132#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2133#. "survey stations".
[a665282]2134#: ../src/mainfrm.cc:882
[4a78370]2135#: n:298
[63a4d47]2136msgid "Smoot&hed Survey Legs"
[5bff838]2137msgstr ""
2138
[a665282]2139#: ../src/mainfrm.cc:888
2140#: ../src/mainfrm.cc:892
[4a78370]2141#: n:356
[63a4d47]2142msgid "Full Screen &Mode\tF11"
[5bff838]2143msgstr ""
2144
[a665282]2145#: ../src/mainfrm.cc:906
[4a78370]2146#: n:274
[63a4d47]2147msgid "&Compass"
[5bff838]2148msgstr ""
2149
[a665282]2150#: ../src/mainfrm.cc:907
[4a78370]2151#: n:275
[63a4d47]2152msgid "C&linometer"
[5bff838]2153msgstr ""
2154
[63a4d47]2155#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2156#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[a665282]2157#: ../src/mainfrm.cc:910
[4a78370]2158#: n:276
[63a4d47]2159msgid "Colour &Key"
[5bff838]2160msgstr ""
2161
[a665282]2162#: ../src/mainfrm.cc:911
[4a78370]2163#: n:277
[63a4d47]2164msgid "&Scale Bar"
[5bff838]2165msgstr ""
2166
[a665282]2167#: ../src/mainfrm.cc:901
[4a78370]2168#: n:280
[63a4d47]2169msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
[5bff838]2170msgstr ""
2171
[a665282]2172#: ../src/mainfrm.cc:871
2173#: ../src/mainfrm.cc:903
[4a78370]2174#: n:281
[63a4d47]2175msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
[5bff838]2176msgstr ""
2177
[a665282]2178#: ../src/mainfrm.cc:912
[4a78370]2179#: n:299
[5bff838]2180msgid "&Indicators"
2181msgstr ""
2182
2183#: ../src/z_getopt.c:695
2184#: ../src/z_getopt.c:707
[4a78370]2185#: n:300
[5bff838]2186#, c-format
2187msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[dd83970]2188msgstr "%s: pilihan “%s” ambigu\n"
[5bff838]2189
2190#: ../src/z_getopt.c:1023
2191#: ../src/z_getopt.c:1034
[4a78370]2192#: n:301
[5bff838]2193#, c-format
2194msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
[dd83970]2195msgstr "%s: pilihan “-W %s” ambigu\n"
[5bff838]2196
2197#: ../src/z_getopt.c:751
2198#: ../src/z_getopt.c:755
[4a78370]2199#: n:302
[5bff838]2200#, c-format
2201msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2202msgstr "%s: pilihan “%c%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2203
2204#: ../src/z_getopt.c:740
2205#: ../src/z_getopt.c:743
[4a78370]2206#: n:303
[5bff838]2207#, c-format
2208msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2209msgstr "%s: pilihan “--%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2210
2211#: ../src/z_getopt.c:1058
2212#: ../src/z_getopt.c:1069
[4a78370]2213#: n:304
[5bff838]2214#, c-format
2215msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2216msgstr "%s: pilihan “-W %s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2217
2218#: ../src/z_getopt.c:790
2219#: ../src/z_getopt.c:802
2220#: ../src/z_getopt.c:1089
2221#: ../src/z_getopt.c:1101
[4a78370]2222#: n:305
[5bff838]2223#, c-format
2224msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[dd83970]2225msgstr "%s: opsi “%s” membutuhkan sebuah argumen\n"
[5bff838]2226
2227#: ../src/z_getopt.c:960
2228#: ../src/z_getopt.c:971
2229#: ../src/z_getopt.c:1154
2230#: ../src/z_getopt.c:1166
[4a78370]2231#: n:306
[5bff838]2232#, c-format
2233msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[dd83970]2234msgstr "%s: opsi membutuhkan argumen -- %c\n"
[5bff838]2235
2236#: ../src/z_getopt.c:840
2237#: ../src/z_getopt.c:843
[4a78370]2238#: n:307
[5bff838]2239#, c-format
2240msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[dd83970]2241msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “--%s”\n"
[5bff838]2242
2243#: ../src/z_getopt.c:851
2244#: ../src/z_getopt.c:854
[4a78370]2245#: n:308
[5bff838]2246#, c-format
2247msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[dd83970]2248msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “%c%s”\n"
[5bff838]2249
2250#: ../src/z_getopt.c:901
2251#: ../src/z_getopt.c:904
[4a78370]2252#: n:309
[5bff838]2253#, c-format
2254msgid "%s: illegal option -- %c\n"
[dd83970]2255msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
[5bff838]2256
2257#: ../src/z_getopt.c:910
2258#: ../src/z_getopt.c:913
[4a78370]2259#: n:310
[5bff838]2260#, c-format
2261msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[dd83970]2262msgstr "%s: opsi tidak-valid -- %c\n"
[5bff838]2263
[a665282]2264#: ../src/mainfrm.cc:826
[4a78370]2265#: n:311
[5bff838]2266msgid "&New Presentation"
2267msgstr ""
2268
[a665282]2269#: ../src/mainfrm.cc:827
[4a78370]2270#: n:312
[5bff838]2271msgid "&Open Presentation…"
2272msgstr ""
2273
[a665282]2274#: ../src/mainfrm.cc:828
[4a78370]2275#: n:313
[5bff838]2276msgid "&Save Presentation"
2277msgstr ""
2278
[a665282]2279#: ../src/mainfrm.cc:829
[4a78370]2280#: n:314
[5bff838]2281msgid "Sa&ve Presentation As…"
2282msgstr ""
2283
2284#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[a665282]2285#: ../src/mainfrm.cc:832
[4a78370]2286#: n:315
[5bff838]2287msgid "&Mark"
2288msgstr ""
2289
2290#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[a665282]2291#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]2292#: n:316
[5bff838]2293msgid "Pla&y"
2294msgstr ""
2295
[a665282]2296#: ../src/mainfrm.cc:835
[4a78370]2297#: n:317
[5bff838]2298msgid "&Export as Movie…"
2299msgstr ""
2300
[11f3c9a]2301#: ../src/mainfrm.cc:2397
[4a78370]2302#: n:331
[5bff838]2303msgid "Export Movie"
2304msgstr ""
2305
[a665282]2306#: ../src/mainfrm.cc:333
[4a78370]2307#: n:319
[5bff838]2308msgid "Select an output filename"
2309msgstr ""
2310
[a665282]2311#: ../src/mainfrm.cc:330
[11f3c9a]2312#: ../src/mainfrm.cc:2319
[4a78370]2313#: n:320
[5bff838]2314msgid "Aven presentations"
2315msgstr ""
2316
2317#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[11f3c9a]2318#: ../src/mainfrm.cc:1903
[4a78370]2319#: n:321
[5bff838]2320msgid "Save Screenshot"
[dd83970]2321msgstr "Simpan tangkapan layar"
[5bff838]2322
[11f3c9a]2323#: ../src/mainfrm.cc:2314
2324#: ../src/mainfrm.cc:2317
[4a78370]2325#: n:322
[5bff838]2326msgid "Select a presentation to open"
2327msgstr ""
2328
[a665282]2329#: ../src/mainfrm.cc:412
[4a78370]2330#: n:323
[5bff838]2331#, c-format
2332msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2333msgstr ""
2334
[a665282]2335#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2336#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[11f3c9a]2337#: ../src/mainfrm.cc:1873
[4a78370]2338#: n:324
[5bff838]2339msgid "Compass PLT files"
2340msgstr ""
2341
[a665282]2342#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2343#. package, so don’t translate it.
[11f3c9a]2344#: ../src/mainfrm.cc:1880
[4a78370]2345#: n:325
[5bff838]2346msgid "CMAP XYZ files"
2347msgstr ""
2348
2349#. TRANSLATORS: title of message box
[11f3c9a]2350#: ../src/mainfrm.cc:1966
2351#: ../src/mainfrm.cc:2291
2352#: ../src/mainfrm.cc:2308
[4a78370]2353#: n:326
[5bff838]2354msgid "Modified Presentation"
2355msgstr ""
2356
2357#. TRANSLATORS: and the question in that box
[11f3c9a]2358#: ../src/mainfrm.cc:1964
2359#: ../src/mainfrm.cc:2290
2360#: ../src/mainfrm.cc:2307
[4a78370]2361#: n:327
[5bff838]2362msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2363msgstr ""
2364
[11f3c9a]2365#: ../src/mainfrm.cc:2608
2366#: ../src/mainfrm.cc:2619
[4a78370]2367#: n:328
[5bff838]2368msgid "No matches were found."
2369msgstr ""
2370
[4f62f2c]2371#~ msgid "Open &Terrain…"
2372#~ msgstr ""
[5bff838]2373
[4f62f2c]2374#~ msgid "Solid Su&rface"
2375#~ msgstr ""
[5bff838]2376
2377#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
2378#, c-format
[4f62f2c]2379#~ msgid "%d found"
[e521b8e0]2380#~ msgstr "%d ditemukan"
[5bff838]2381
2382#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[a665282]2383#: ../src/mainfrm.cc:989
[4a78370]2384#: n:332
[5bff838]2385msgid "Find"
[dd83970]2386msgstr "Cari"
[5bff838]2387
2388#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[a665282]2389#: ../src/mainfrm.cc:991
[11f3c9a]2390#: ../src/mainfrm.cc:2651
[4a78370]2391#: n:333
[5bff838]2392msgid "Hide"
[4f62f2c]2393msgstr "Tersembunyi"
[5bff838]2394
2395#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[11f3c9a]2396#: ../src/mainfrm.cc:2612
[4a78370]2397#: n:334
[5bff838]2398#, c-format
2399msgid "Hide %d found stations"
2400msgstr ""
2401
[a665282]2402#: ../src/mainfrm.cc:213
[11f3c9a]2403#: ../src/mainfrm.cc:2049
2404#: ../src/mainfrm.cc:2132
2405#: ../src/mainfrm.cc:2185
[4a78370]2406#: n:335
[5bff838]2407msgid "Altitude"
2408msgstr ""
2409
[a665282]2410#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2411#. window
2412#: ../src/mainfrm.cc:690
[4a78370]2413#: n:336
[5bff838]2414msgid "You may only view one 3d file at a time."
2415msgstr ""
2416
[a665282]2417#: ../src/mainfrm.cc:913
[4a78370]2418#: n:337
[5bff838]2419msgid "&Side Panel"
2420msgstr ""
2421
[a665282]2422#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2423#. Easting)
[11f3c9a]2424#: ../src/mainfrm.cc:2047
2425#: ../src/mainfrm.cc:2069
2426#: ../src/mainfrm.cc:2071
2427#: ../src/mainfrm.cc:2184
[4a78370]2428#: n:338
[5bff838]2429msgid "%.2f E, %.2f N"
2430msgstr ""
2431
2432#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2433#. From <stationname>
2434#. H: 123.45m V: 234.56m
2435#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[11f3c9a]2436#: ../src/mainfrm.cc:2090
2437#: ../src/mainfrm.cc:2142
2438#: ../src/mainfrm.cc:2205
[4a78370]2439#: n:339
[5bff838]2440#, c-format
2441msgid "From %s"
2442msgstr ""
2443
2444#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[11f3c9a]2445#: ../src/mainfrm.cc:2218
[4a78370]2446#: n:340
[5bff838]2447#, c-format
2448msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2449msgstr ""
2450
[a665282]2451#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2452#. in Compass bearing)
[11f3c9a]2453#: ../src/mainfrm.cc:2230
[4a78370]2454#: n:341
[5bff838]2455#, c-format
2456msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2457msgstr ""
2458
2459#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
[11f3c9a]2460#: ../src/gfxcore.cc:3250
2461#: ../src/gfxcore.cc:3268
[a665282]2462#: ../src/mainfrm.cc:915
[4a78370]2463#: n:342
[5bff838]2464msgid "&Metric"
2465msgstr ""
2466
2467#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2468#.
2469#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2470#. circle.
[11f3c9a]2471#: ../src/gfxcore.cc:3215
2472#: ../src/gfxcore.cc:3233
[a665282]2473#: ../src/mainfrm.cc:916
[4a78370]2474#: n:343
[5bff838]2475msgid "&Degrees"
2476msgstr ""
2477
[d171c0c]2478#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2479#.
2480#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2481#. degrees = 50 grad).
[11f3c9a]2482#: ../src/gfxcore.cc:3238
[a665282]2483#: ../src/mainfrm.cc:917
[d171c0c]2484#: n:430
2485msgid "&Percent"
2486msgstr ""
2487
[a665282]2488#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2489#. used e.g.  "5km".
2490#.
2491#. If there should be a space between the number and this, include
2492#. one in the translation.
[11f3c9a]2493#: ../src/gfxcore.cc:1148
2494#: ../src/printwx.cc:1092
[ccb83b7]2495#: n:423
2496msgid "km"
2497msgstr ""
2498
[a665282]2499#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2500#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2501#.
[a665282]2502#. If there should be a space between the number and this, include
2503#. one in the translation.
[11f3c9a]2504#: ../src/gfxcore.cc:1022
2505#: ../src/gfxcore.cc:1155
2506#: ../src/mainfrm.cc:2038
2507#: ../src/mainfrm.cc:2107
2508#: ../src/mainfrm.cc:2127
2509#: ../src/mainfrm.cc:2177
2510#: ../src/mainfrm.cc:2209
2511#: ../src/printwx.cc:1094
[ccb83b7]2512#: n:424
[e9988b3]2513msgid "m"
2514msgstr ""
2515
[a665282]2516#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2517#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2518#.
[a665282]2519#. If there should be a space between the number and this, include
2520#. one in the translation.
[11f3c9a]2521#: ../src/gfxcore.cc:1163
2522#: ../src/printwx.cc:1097
[ccb83b7]2523#: n:425
2524msgid "cm"
2525msgstr ""
2526
[a665282]2527#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2528#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2529#.
[a665282]2530#. If there should be a space between the number and this,
2531#. include one in the translation.
[11f3c9a]2532#: ../src/gfxcore.cc:1176
[ccb83b7]2533#: n:426
2534msgid " miles"
2535msgstr ""
2536
[a665282]2537#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2538#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2539#.
[a665282]2540#. If there should be a space between the number and this,
2541#. include one in the translation.
[11f3c9a]2542#: ../src/gfxcore.cc:1183
[ccb83b7]2543#: n:427
2544msgid " mile"
2545msgstr ""
2546
[a665282]2547#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2548#. as "10ft".
[ccb83b7]2549#.
[a665282]2550#. If there should be a space between the number and this, include
2551#. one in the translation.
[11f3c9a]2552#: ../src/gfxcore.cc:1022
2553#: ../src/gfxcore.cc:1191
2554#: ../src/mainfrm.cc:2043
2555#: ../src/mainfrm.cc:2110
2556#: ../src/mainfrm.cc:2130
2557#: ../src/mainfrm.cc:2182
2558#: ../src/mainfrm.cc:2214
[ccb83b7]2559#: n:428
[e9988b3]2560msgid "ft"
2561msgstr ""
2562
[a665282]2563#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2564#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2565#.
[a665282]2566#. If there should be a space between the number and this, include
2567#. one in the translation.
[11f3c9a]2568#: ../src/gfxcore.cc:1199
[ccb83b7]2569#: n:429
2570msgid "in"
2571msgstr ""
2572
[68e6024]2573#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[11f3c9a]2574#: ../src/gfxcore.cc:3213
[4a78370]2575#: n:387
[5bff838]2576msgid "&Hide Compass"
2577msgstr ""
2578
[68e6024]2579#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[11f3c9a]2580#: ../src/gfxcore.cc:3228
[4a78370]2581#: n:384
[5bff838]2582msgid "&Hide Clino"
2583msgstr ""
2584
[68e6024]2585#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[11f3c9a]2586#: ../src/gfxcore.cc:3248
[4a78370]2587#: n:385
[5bff838]2588msgid "&Hide scale bar"
2589msgstr ""
2590
[68e6024]2591#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2592#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2593#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[11f3c9a]2594#: ../src/gfxcore.cc:3266
[4a78370]2595#: n:386
[5bff838]2596msgid "&Hide colour key"
2597msgstr ""
2598
[a665282]2599#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2600#. itself.
[11f3c9a]2601#: ../src/gfxcore.cc:697
2602#: ../src/gfxcore.cc:772
2603#: ../src/mainfrm.cc:2094
2604#: ../src/mainfrm.cc:2222
2605#: ../src/printwx.cc:983
2606#: ../src/printwx.cc:1011
2607#: ../src/printwx.cc:1015
2608#: ../src/printwx.cc:1019
2609#: ../src/printwx.cc:1029
[4a78370]2610#: n:344
[5bff838]2611msgid "°"
[dd83970]2612msgstr "°"
[5bff838]2613
[a665282]2614#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2615#. circle).
[11f3c9a]2616#: ../src/gfxcore.cc:702
2617#: ../src/gfxcore.cc:777
[d171c0c]2618#: n:76
2619msgid "ᵍ"
2620msgstr ""
2621
[a665282]2622#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2623#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[63a4d47]2624#.
2625#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2626#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[11f3c9a]2627#: ../src/mainfrm.cc:2102
2628#: ../src/mainfrm.cc:2225
[4a78370]2629#: n:345
[5bff838]2630msgid "grad"
2631msgstr ""
2632
[11f3c9a]2633#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2634#. degrees = 50 grad).
2635#: ../src/gfxcore.cc:763
2636#: ../src/gfxcore.cc:781
[d171c0c]2637#: n:96
2638msgid "%"
2639msgstr ""
2640
[11f3c9a]2641#. TRANSLATORS: used for the percentage gradient on
2642#. vertical angles.
2643#: ../src/gfxcore.cc:757
[d171c0c]2644#: n:431
2645msgid "∞"
2646msgstr ""
2647
[a665282]2648#: ../src/mainfrm.cc:896
[4a78370]2649#: n:347
[4f62f2c]2650#~ msgid "&Preferences…"
[e521b8e0]2651#~ msgstr "&Preferensi…"
[5bff838]2652
[4a78370]2653#: n:348
[4f62f2c]2654#~ msgid "Draw passage walls"
2655#~ msgstr ""
[5bff838]2656
[4a78370]2657#: n:349
[4f62f2c]2658#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
2659#~ msgstr ""
[5bff838]2660
[4a78370]2661#: n:350
[4f62f2c]2662#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
2663#~ msgstr ""
[5bff838]2664
[4a78370]2665#: n:351
[4f62f2c]2666#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
2667#~ msgstr ""
[5bff838]2668
[4a78370]2669#: n:352
[4f62f2c]2670#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
2671#~ msgstr ""
[5bff838]2672
[4a78370]2673#: n:353
[4f62f2c]2674#~ msgid "Highlight stations which are exported"
2675#~ msgstr ""
[5bff838]2676
[4a78370]2677#: n:354
[4f62f2c]2678#~ msgid "Mark survey stations with their names"
2679#~ msgstr ""
[5bff838]2680
[4a78370]2681#: n:355
[4f62f2c]2682#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
2683#~ msgstr ""
[5bff838]2684
[97d5744]2685#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2686#. "survey stations".
[4a78370]2687#: n:357
[4f62f2c]2688#~ msgid "Display underground survey legs"
2689#~ msgstr ""
[5bff838]2690
[97d5744]2691#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2692#. "survey stations".
[4a78370]2693#: n:358
[4f62f2c]2694#~ msgid "Display surface survey legs"
2695#~ msgstr ""
[5bff838]2696
[4a78370]2697#: n:359
[4f62f2c]2698#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
2699#~ msgstr ""
[5bff838]2700
[4a78370]2701#: n:360
[4f62f2c]2702#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
2703#~ msgstr ""
[5bff838]2704
[4a78370]2705#: n:361
[4f62f2c]2706#~ msgid "Draw a grid"
2707#~ msgstr ""
[5bff838]2708
[4a78370]2709#: n:362
[4f62f2c]2710#~ msgid "metric units"
2711#~ msgstr ""
[5bff838]2712
2713#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
2714#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
[4a78370]2715#: n:363
[4f62f2c]2716#~ msgid "imperial units"
2717#~ msgstr ""
[5bff838]2718
2719#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
2720#. full circle.
[4a78370]2721#: n:364
[4f62f2c]2722#~ msgid "degrees (°)"
2723#~ msgstr ""
[5bff838]2724
2725#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
2726#. full circle.
[4a78370]2727#: n:365
[4f62f2c]2728#~ msgid "grads"
2729#~ msgstr ""
[5bff838]2730
[4a78370]2731#: n:366
[4f62f2c]2732#~ msgid "Display measurements in"
2733#~ msgstr ""
[5bff838]2734
[4a78370]2735#: n:367
[4f62f2c]2736#~ msgid "Display angles in"
2737#~ msgstr ""
[5bff838]2738
2739#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
[4a78370]2740#: n:368
[4f62f2c]2741#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
2742#~ msgstr ""
[5bff838]2743
[4a78370]2744#: n:369
[4f62f2c]2745#~ msgid "Display scale bar"
2746#~ msgstr ""
[5bff838]2747
[4a78370]2748#: n:370
[4f62f2c]2749#~ msgid "Display depth bar"
2750#~ msgstr ""
[5bff838]2751
[4a78370]2752#: n:371
[4f62f2c]2753#~ msgid "Display compass"
2754#~ msgstr ""
[5bff838]2755
[4a78370]2756#: n:372
[4f62f2c]2757#~ msgid "Display clinometer"
2758#~ msgstr ""
[5bff838]2759
[4a78370]2760#: n:373
[4f62f2c]2761#~ msgid "Display side panel"
2762#~ msgstr ""
[5bff838]2763
[a665282]2764#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2765#. in Compass bearing)
[11f3c9a]2766#: ../src/mainfrm.cc:2114
[4a78370]2767#: n:374
[5bff838]2768#, c-format
2769msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2770msgstr ""
2771
2772#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[11f3c9a]2773#: ../src/mainfrm.cc:2148
[4a78370]2774#: n:375
[5bff838]2775#, c-format
2776msgid "%s: V %.2f%s"
2777msgstr ""
2778
[a665282]2779#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2780#. tree hierarchy of survey station names
2781#: ../src/mainfrm.cc:1044
[4a78370]2782#: n:376
[5bff838]2783msgid "Surveys"
2784msgstr ""
2785
[a665282]2786#: ../src/mainfrm.cc:1045
[4a78370]2787#: n:377
[5bff838]2788msgid "Presentation"
2789msgstr ""
2790
[a665282]2791#: ../src/mainfrm.cc:211
[4a78370]2792#: n:378
[5bff838]2793msgid "Easting"
2794msgstr ""
2795
[a665282]2796#: ../src/mainfrm.cc:212
[4a78370]2797#: n:379
[5bff838]2798msgid "Northing"
2799msgstr ""
2800
[a665282]2801#: ../src/mainfrm.cc:761
[4a78370]2802#: n:380
[5bff838]2803msgid "&Print…\tCtrl+P"
[4f62f2c]2804msgstr "&Cetak…\tCtrl+P"
[5bff838]2805
[a665282]2806#: ../src/mainfrm.cc:762
[4a78370]2807#: n:381
[5bff838]2808msgid "P&age Setup…"
[4f62f2c]2809msgstr "&Tata Halaman…"
[5bff838]2810
[a665282]2811#: ../src/mainfrm.cc:766
[4a78370]2812#: n:382
[5bff838]2813msgid "&Export as…"
2814msgstr ""
2815
[a665282]2816#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2817#. file.
[11f3c9a]2818#: ../src/printwx.cc:619
[4a78370]2819#: n:401
[5bff838]2820msgid "Export as:"
2821msgstr ""
2822
[a665282]2823#. TRANSLATORS: Title of the export
2824#. dialog
[11f3c9a]2825#: ../src/printwx.cc:295
[4a78370]2826#: n:383
[5bff838]2827msgid "Export"
[4f62f2c]2828msgstr "Ekspor"
[5bff838]2829
2830#. TRANSLATORS: for about box:
[a665282]2831#: ../src/aboutdlg.cc:142
[4a78370]2832#: n:390
[5bff838]2833msgid "System Information:"
2834msgstr ""
2835
2836#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[11f3c9a]2837#: ../src/printwx.cc:656
[4a78370]2838#: n:398
[5bff838]2839msgid "Print Preview"
[4f62f2c]2840msgstr "Pratilik Cetak"
[5bff838]2841
[a665282]2842#. TRANSLATORS: Title of the print
2843#. dialog
[11f3c9a]2844#: ../src/printwx.cc:292
[4a78370]2845#: n:399
[5bff838]2846msgid "Print"
[4f62f2c]2847msgstr "Cetak"
[5bff838]2848
[11f3c9a]2849#: ../src/printwx.cc:566
[4a78370]2850#: n:400
[5bff838]2851msgid "&Print…"
[4f62f2c]2852msgstr "&Cetak…"
[5bff838]2853
[97d5744]2854#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2855#. "survey stations".
[0fceb30]2856#: ../src/printwx.cc:453
[4a78370]2857#: n:403
[5bff838]2858msgid "Sur&face Survey Legs"
2859msgstr ""
2860
2861#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[a665282]2862#: ../src/mainfrm.cc:97
[4a78370]2863#: n:404
[5bff838]2864msgid "Edit Waypoint"
2865msgstr ""
2866
[a665282]2867#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2868#. in a presentation.
2869#: ../src/mainfrm.cc:136
[4a78370]2870#: n:278
[5bff838]2871msgid " (unused in perspective view)"
2872msgstr ""
2873
[a665282]2874#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2875#. presentation.
2876#: ../src/mainfrm.cc:143
[4a78370]2877#: n:279
[5bff838]2878msgid "Time: "
[4f62f2c]2879msgstr "Waktu: "
[5bff838]2880
[a665282]2881#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2882#. waypoint in a presentation.
2883#: ../src/mainfrm.cc:147
[4a78370]2884#: n:282
[5bff838]2885msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2886msgstr ""
2887
[a665282]2888#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2889#. perhaps by "Survex" or other things in future).
2890#: ../src/aven.cc:230
[4a78370]2891#: n:405
[5bff838]2892#, c-format
2893msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2894msgstr ""
2895
2896#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2897#: ../src/diffpos.c:159
[4a78370]2898#: n:500
[5bff838]2899#, c-format
2900msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2901msgstr ""
2902
2903#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2904#: ../src/diffpos.c:196
[4a78370]2905#: n:501
[5bff838]2906#, c-format
2907msgid "Added: %s"
2908msgstr ""
2909
2910#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2911#: ../src/diffpos.c:219
[4a78370]2912#: n:502
[5bff838]2913#, c-format
2914msgid "Deleted: %s"
2915msgstr ""
2916
[a665282]2917#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2918#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2919#. the 3d file
2920#: ../src/extend.c:262
2921#: ../src/extend.c:280
2922#: ../src/extend.c:325
2923#: ../src/extend.c:367
2924#: ../src/extend.c:409
[4a78370]2925#: n:510
[5bff838]2926#, c-format
2927msgid "Failed to find station %s"
2928msgstr ""
2929
[a665282]2930#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2931#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2932#. 3d file
2933#: ../src/extend.c:306
2934#: ../src/extend.c:348
2935#: ../src/extend.c:390
2936#: ../src/extend.c:432
[4a78370]2937#: n:511
[5bff838]2938#, c-format
2939msgid "Failed to find leg %s → %s"
2940msgstr ""
2941
[a665282]2942#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2943#: ../src/extend.c:253
[4a78370]2944#: n:512
[5bff838]2945#, c-format
2946msgid "Starting from station %s"
2947msgstr ""
2948
2949#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2950#: ../src/extend.c:273
[4a78370]2951#: n:513
[5bff838]2952#, c-format
2953msgid "Extending to the left from station %s"
2954msgstr ""
2955
2956#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2957#: ../src/extend.c:318
[4a78370]2958#: n:514
[5bff838]2959#, c-format
2960msgid "Extending to the right from station %s"
2961msgstr ""
2962
2963#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2964#: ../src/extend.c:293
[4a78370]2965#: n:515
[5bff838]2966#, c-format
2967msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2968msgstr ""
2969
2970#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2971#: ../src/extend.c:338
[4a78370]2972#: n:516
[5bff838]2973#, c-format
2974msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2975msgstr ""
2976
2977#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2978#: ../src/extend.c:402
[4a78370]2979#: n:517
[5bff838]2980#, c-format
2981msgid "Breaking survey loop at station %s"
2982msgstr ""
2983
2984#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2985#: ../src/extend.c:422
[4a78370]2986#: n:518
[5bff838]2987#, c-format
2988msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2989msgstr ""
2990
2991#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2992#: ../src/extend.c:360
[4a78370]2993#: n:519
[5bff838]2994#, c-format
2995msgid "Swapping extend direction from station %s"
2996msgstr ""
2997
2998#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2999#: ../src/extend.c:380
[4a78370]3000#: n:520
[5bff838]3001#, c-format
3002msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3003msgstr ""
3004
3005#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]3006#: ../src/extend.c:550
[4a78370]3007#: n:521
[5bff838]3008#, c-format
3009msgid "Applying specfile: “%s”"
3010msgstr ""
3011
3012#. TRANSLATORS: for extend:
3013#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[a665282]3014#: ../src/extend.c:613
[4a78370]3015#: n:522
[5bff838]3016#, c-format
3017msgid "Writing %s…"
3018msgstr ""
3019
3020#: ../src/findentrances.cc:100
[f8c981b]3021#: ../src/gpx.cc:70
[4a78370]3022#: n:287
[5bff838]3023#, c-format
3024msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3025msgstr ""
3026
3027#: ../src/findentrances.cc:103
[11f3c9a]3028#: ../src/gpx.cc:75
[4a78370]3029#: n:288
[5bff838]3030#, c-format
3031msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3032msgstr ""
3033
[11f3c9a]3034#: ../src/findentrances.cc:158
[4a78370]3035#: n:388
[5bff838]3036msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3037msgstr ""
3038
[a665282]3039#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3040#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
3041#. what the input datum is.
[11f3c9a]3042#: ../src/findentrances.cc:149
[4a78370]3043#: n:389
[5bff838]3044msgid "input datum as string to pass to PROJ"
3045msgstr ""
[97d5744]3046
[11f3c9a]3047#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3048#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file doesn't contain details
3049#. of the coordinate projection in use, the user must specify it here for
3050#. export formats which need to know it (e.g. GPX).
3051#: ../src/printwx.cc:527
3052#: n:440
3053msgid "Coordinate projection"
3054msgstr ""
3055
[dfc141d]3056#: ../src/readval.c:336
[97d5744]3057#: n:392
3058msgid "Separator in survey name"
3059msgstr ""
[9e5ad92]3060
3061#: ../src/readval.c:124
3062#: ../src/readval.c:139
3063#: ../src/readval.c:156
3064#: n:3
3065msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3066msgstr ""
3067
[a665282]3068#: ../src/dump3d.c:52
[9e5ad92]3069#: n:396
3070msgid "show survey date information (if present)"
3071msgstr ""
3072
[a665282]3073#: ../src/mainfrm.cc:858
[9e5ad92]3074#: n:406
3075msgid "Spla&y Legs"
3076msgstr ""
3077
[a665282]3078#: ../src/mainfrm.cc:855
[9e5ad92]3079#: n:407
3080msgid "&Hide"
[dd83970]3081msgstr "&Tersembunyi"
[9e5ad92]3082
[a665282]3083#: ../src/mainfrm.cc:856
[9e5ad92]3084#: n:408
3085msgid "&Fade"
3086msgstr ""
3087
[a665282]3088#: ../src/mainfrm.cc:857
[9e5ad92]3089#: n:409
3090msgid "&Show"
3091msgstr ""
[583c17d]3092
[0fceb30]3093#: ../src/printwx.cc:360
[583c17d]3094#: n:410
3095msgid "Export format"
3096msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.