source: git/lib/id.po @ 0fceb30

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since 0fceb30 was 0fceb30, checked in by Olly Betts <olly@…>, 10 years ago

lib/: Translate "Plan" in languages where we already have a suitable
similar translation.

  • Property mode set to 100644
File size: 65.1 KB
RevLine 
[5bff838]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[5bff838]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[dd83970]6"PO-Revision-Date: 2014-01-15 22:05:08 +0000\n"
[5bff838]7"Last-Translator: Arief Setiadi Wibowo <q_thrynx@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: id\n"
[5bff838]13
[a665282]14#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
15#. was trying to allocate space for.
16#: ../src/message.c:85
[4a78370]17#: n:1
[5bff838]18#, c-format
19msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
20msgstr "Kehabisan memori (tidak dapat menemukan %lu byte)."
21
[a665282]22#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
23#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
24#. technically not quite right when there are parallel active release
25#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
26#. seems unlikely to confuse users.
[eb9a1e3]27#: ../src/commands.c:1666
[4a78370]28#: n:2
[5bff838]29#, c-format
30msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[63a4d47]31msgstr "Survex versi %s atau selanjutnya dibutuhkan untuk memproses data survei ini."
[5bff838]32
33#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
34#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[0fceb30]35#: ../src/aven.cc:374
[eb9a1e3]36#: ../src/message.c:1245
[4a78370]37#: n:4
[5bff838]38msgid "warning"
39msgstr "peringatan"
40
[a665282]41#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
42#. by the line number in that file.
43#: ../src/datain.c:107
[4a78370]44#: n:5
45#, c-format
[715720f]46msgid "In file included from %s:%u:\n"
[5bff838]47msgstr ""
48
[63a4d47]49#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
50#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[eb9a1e3]51#: ../src/commands.c:561
[4a78370]52#: n:6
[5bff838]53msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
54msgstr ""
55
56#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]57#: ../src/readval.c:206
[4a78370]58#: n:7
[5bff838]59#, c-format
[68e6024]60msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
61msgstr "Karakter “%c” tidak diperkenankan di nama station (gunakan *SET NAMES untuk mengatur karakter yang diperkenankan)"
[5bff838]62
[a665282]63#: ../src/readval.c:385
[4a78370]64#: n:8
[5bff838]65msgid "Field may not be omitted"
66msgstr ""
67
[a665282]68#: ../src/datain.c:1492
69#: ../src/datain.c:1772
70#: ../src/readval.c:387
71#: ../src/readval.c:428
72#: ../src/readval.c:458
[4a78370]73#: n:9
[5bff838]74#, c-format
75msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
76msgstr "Mengharapkan isian numerik, menemukan “%s”"
77
[eb9a1e3]78#: ../src/commands.c:1567
[4a78370]79#: n:10
[5bff838]80#, c-format
81msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
82msgstr ""
83
84#: ../src/debug.h:45
85#: ../src/debug.h:47
[f8c981b]86#: ../src/matrix.c:352
[a665282]87#: ../src/message.c:238
[4a78370]88#: n:11
[5bff838]89msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
90msgstr "Ditemukan kutu pada program! Mohon laporkan ini pada penulis program"
91
[eb9a1e3]92#: ../src/commands.c:1780
[a665282]93#: ../src/extend.c:435
[4a78370]94#: n:12
[5bff838]95#, c-format
96msgid "Unknown command “%s”"
97msgstr "Perintah tidak dikenal “%s”"
98
99#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]100#: ../src/netbits.c:407
[4a78370]101#: n:13
[5bff838]102#, c-format
103msgid "Station “%s” equated to itself"
104msgstr ""
105
[a665282]106#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
107#. survey stations.
108#: ../src/datain.c:1013
[4a78370]109#: n:14
[5bff838]110msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
111msgstr ""
112
[a665282]113#: ../src/datain.c:246
114#: ../src/extend.c:440
[4a78370]115#: n:15
[5bff838]116msgid "End of line not blank"
117msgstr "Hentikan jika baris tidak kosong"
118
[a665282]119#: ../src/cavern.c:392
[4a78370]120#: n:16
[5bff838]121#, c-format
122msgid "There were %d warning(s)."
123msgstr "Terdapat peringatan %d"
124
[3d3fb6c]125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[a665282]126#: ../src/cavernlog.cc:175
127#: ../src/cavernlog.cc:233
[4a78370]128#: n:17
[e521b8e0]129#, c-format
[3d3fb6c]130msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
[e521b8e0]131msgstr "Gagal mengeksekusi “%s”"
[5bff838]132
133#: ../src/datain.c:80
134#: ../src/datain.c:88
135#: ../src/datain.c:95
[a665282]136#: ../src/datain.c:732
137#: ../src/extend.c:558
138#: ../src/sorterr.c:80
139#: ../src/sorterr.c:97
140#: ../src/sorterr.c:240
[4a78370]141#: n:18
[5bff838]142msgid "Error reading file"
143msgstr "Kesalahan membaca berkas"
144
[eb9a1e3]145#: ../src/message.c:1260
[4a78370]146#: n:19
[5bff838]147msgid "Too many errors - giving up"
148msgstr "Terlalu banyak galat - menyerah"
149
[63a4d47]150#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
151#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[eb9a1e3]152#: ../src/commands.c:1446
[4a78370]153#: n:20
[4f62f2c]154msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
[5bff838]155msgstr ""
156
[a665282]157#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
158#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
159#. vertical, so a compass reading has no meaning!
160#: ../src/datain.c:984
[4a78370]161#: n:21
[5bff838]162msgid "Compass reading given on plumbed leg"
163msgstr ""
164
[eb9a1e3]165#: ../src/commands.c:645
[4a78370]166#: n:22
[5bff838]167msgid "END with no matching BEGIN in this file"
168msgstr ""
169
[a665282]170#: ../src/datain.c:719
[4a78370]171#: n:23
[5bff838]172msgid "BEGIN with no matching END in this file"
173msgstr ""
174
[a665282]175#: ../src/datain.c:363
[f8c981b]176#: ../src/img_hosted.c:30
[0fceb30]177#: ../src/printwx.cc:1516
[4a78370]178#: n:24
[5bff838]179#, c-format
180msgid "Couldn’t open data file “%s”"
181msgstr "Tidak dapat membuka berkas data “%s”"
182
[63a4d47]183#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
184#. deprecated, so this error would be generated by:
185#.
[5bff838]186#. *equate \foo.7 1
[63a4d47]187#.
188#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
189#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[a665282]190#: ../src/commands.c:454
[9e5ad92]191#: ../src/readval.c:90
192#: ../src/readval.c:94
[4a78370]193#: n:25
[5bff838]194msgid "ROOT is deprecated"
195msgstr ""
196
[a665282]197#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
198#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
199#. “\outer”)":
200#.
[5bff838]201#. *equate entrance outer.inner.1
202#. *begin outer
203#. *begin inner
204#. *export 1
205#. 1 2 1.23 045 -6
206#. *end inner
207#. *end outer
[eb9a1e3]208#: ../src/commands.c:913
[4a78370]209#: ../src/listpos.c:107
[a665282]210#: ../src/readval.c:325
[4a78370]211#: n:26
[5bff838]212#, c-format
213msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
214msgstr ""
215
[a665282]216#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
217#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
218#: ../src/listpos.c:113
[4a78370]219#: n:286
[5bff838]220#, c-format
221msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
222msgstr ""
223
[a665282]224#: ../src/readval.c:297
[4a78370]225#: n:27
[5bff838]226#, c-format
227msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
228msgstr ""
229
230#: ../src/extend.c:247
[a665282]231#: ../src/extend.c:266
232#: ../src/extend.c:311
233#: ../src/extend.c:353
234#: ../src/extend.c:395
[9e5ad92]235#: ../src/readval.c:202
[4a78370]236#: n:28
[5bff838]237msgid "Expecting station name"
238msgstr ""
239
[eb9a1e3]240#. TRANSLATORS: e.g.
241#.
242#. *begin crawl
243#. 1 2 9.45 234 -01
244#. *end crawl
245#. *begin crawl    # <- warning here
246#. 2 3 7.67 223 -03
247#. *end crawl
[63a4d47]248#.
249#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
250#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[eb9a1e3]251#: ../src/commands.c:530
[4a78370]252#: n:29
[eb9a1e3]253msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
[5bff838]254msgstr ""
255
[eb9a1e3]256#: ../src/commands.c:536
[4a78370]257#: n:30
[5bff838]258msgid "Originally entered here"
259msgstr "Aslinya masukkan disini"
260
[eb9a1e3]261#: ../src/commands.c:1597
[4a78370]262#: n:31
[5bff838]263#, c-format
264msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
265msgstr ""
266
[eb9a1e3]267#: ../src/commands.c:1604
[4a78370]268#: n:32
[5bff838]269#, c-format
270msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
271msgstr "Menemukan “%s”, seharusnya “ON” atau “OFF”"
272
[a665282]273#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
274#. translated.
[eb9a1e3]275#: ../src/commands.c:875
[4a78370]276#: n:33
[5bff838]277msgid "Only one station in EQUATE command"
278msgstr ""
279
[a665282]280#: ../src/commands.c:401
[4a78370]281#: n:34
[5bff838]282#, c-format
283msgid "Unknown quantity “%s”"
284msgstr "Kuantitas tidak diketahui “%s”"
285
[9e5ad92]286#: ../src/commands.c:318
[4a78370]287#: n:35
[5bff838]288#, c-format
289msgid "Unknown units “%s”"
290msgstr "Unit tidak diketahui “%s”"
291
[613028c]292#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
293#. END command does, e.g.:
[a665282]294#.
[5bff838]295#. *begin
296#. 1 2 10.00 178 -01
297#. *end entrance      <--[Message given here]
[eb9a1e3]298#: ../src/commands.c:667
[4a78370]299#: n:36
[613028c]300msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[5bff838]301msgstr ""
302
[a665282]303#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
304#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
305#: ../src/commands.c:331
[4a78370]306#: n:37
[5bff838]307#, c-format
308msgid "Invalid units “%s” for quantity"
309msgstr ""
310
[a665282]311#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all
312#. errors there take a filename parameter - we don’t really want it here,
313#. so lose it with "%.0s" (which should display 0 characters from the
314#. filename) FIXME: sort out this
315#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]316#: n:38
[5bff838]317msgid "Out of memory %.0s"
318msgstr ""
319
[a665282]320#: ../src/commands.c:394
[4a78370]321#: n:39
[5bff838]322#, c-format
323msgid "Unknown instrument “%s”"
324msgstr "Instrumen tidak diketahui “%s”"
325
[a665282]326#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
327#. translate
[eb9a1e3]328#: ../src/commands.c:1414
[4a78370]329#: n:40
[5bff838]330msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
331msgstr ""
332
[a665282]333#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
334#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[eb9a1e3]335#: ../src/commands.c:1420
[4a78370]336#: n:391
[63a4d47]337msgid "Scale factor must be non-zero"
338msgstr ""
339
[eb9a1e3]340#: ../src/commands.c:1465
[4a78370]341#: n:41
[5bff838]342#, c-format
343msgid "Unknown setting “%s”"
344msgstr "Pengaturan tidak dikenal “%s”"
345
[a665282]346#: ../src/commands.c:439
[4a78370]347#: n:42
[5bff838]348#, c-format
349msgid "Unknown character class “%s”"
350msgstr "Klas karakter tidak dikenal “%s”"
351
[a665282]352#: ../src/extend.c:604
[f8c981b]353#: ../src/netskel.c:90
[4a78370]354#: n:43
[5bff838]355msgid "No survey data"
356msgstr "Tidak ada data survei"
357
358#: ../src/filename.c:52
[a665282]359#: ../src/img_hosted.c:36
[4a78370]360#: n:44
[5bff838]361#, c-format
362msgid "Filename “%s” refers to directory"
363msgstr ""
364
[9e5ad92]365#: ../src/netartic.c:384
[4a78370]366#: n:45
[5bff838]367msgid "Survey not all connected to fixed stations"
368msgstr ""
369
[eb9a1e3]370#: ../src/commands.c:808
[a665282]371#: ../src/datain.c:645
[4a78370]372#: n:46
[5bff838]373msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
374msgstr ""
375
[a665282]376#: ../src/cavern.c:295
[5bff838]377#: ../src/filename.c:55
[a665282]378#: ../src/img_hosted.c:37
[4a78370]379#: n:47
[5bff838]380#, c-format
381msgid "Failed to open output file “%s”"
[e521b8e0]382msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]383
[eb9a1e3]384#: ../src/commands.c:1520
[4a78370]385#: n:48
[5bff838]386msgid "Standard deviation must be positive"
387msgstr ""
388
389#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[a665282]390#: ../src/cmdline.c:168
[4a78370]391#: n:49
[5bff838]392msgid "Usage"
393msgstr "Penggunaan"
394
[97d5744]395#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
396#. "survey stations".
397#.
398#. %s is replaced by the name of the station.
[a665282]399#: ../src/netbits.c:333
[4a78370]400#: n:50
[5bff838]401#, c-format
402msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
403msgstr ""
404
[a665282]405#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
406#. 360 in a full circle.
[f8c981b]407#: ../src/datain.c:931
[a665282]408#: ../src/datain.c:939
409#: ../src/datain.c:951
[4a78370]410#: n:51
[5bff838]411msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
412msgstr ""
413
[a665282]414#: ../src/netbits.c:422
[4a78370]415#: n:52
[5bff838]416#, c-format
417msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
418msgstr ""
419
[a665282]420#. TRANSLATORS: "equal" as in:
421#.
422#. *fix a 1 2 3
423#. *fix b 1 2 3
424#. *equate a b
425#: ../src/netbits.c:433
[4a78370]426#: n:53
[5bff838]427#, c-format
428msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
429msgstr ""
430
431#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[eb9a1e3]432#: ../src/commands.c:731
[4a78370]433#: n:54
[5bff838]434msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
435msgstr ""
436
437#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[eb9a1e3]438#: ../src/commands.c:812
[a665282]439#: ../src/datain.c:647
[4a78370]440#: n:55
[5bff838]441msgid "Station already fixed at the same coordinates"
442msgstr ""
443
[eb9a1e3]444#: ../src/commands.c:723
[4a78370]445#: n:56
[5bff838]446msgid "More than one FIX command with no coordinates"
447msgstr ""
448
[a665282]449#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
450#. <SURVEY>, so this would generate this error:
451#.
[5bff838]452#. *begin fred
453#. 1 2 1.23 045 -6
454#. *export 2
455#. *end fred
[eb9a1e3]456#: ../src/commands.c:1794
[4a78370]457#: n:57
[5bff838]458msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
459msgstr ""
460
[a665282]461#: ../src/readval.c:515
[4a78370]462#: n:58
[5bff838]463msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
464msgstr ""
465
[a665282]466#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
467#. degrees
468#: ../src/datain.c:829
469#: ../src/datain.c:838
[4a78370]470#: n:59
[5bff838]471msgid "Suspicious compass reading"
472msgstr ""
473
[a665282]474#: ../src/datain.c:1468
[4a78370]475#: n:60
[5bff838]476msgid "Negative tape reading"
477msgstr ""
478
[eb9a1e3]479#: ../src/commands.c:725
[4a78370]480#: n:61
[5bff838]481msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
482msgstr ""
483
484#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]485#.
486#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
487#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
488#. vertical leg
489#: ../src/datain.c:1167
[4a78370]490#: n:62
[5bff838]491msgid "Tape reading is less than change in depth"
492msgstr ""
493
494#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
495#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]496#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
497#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[eb9a1e3]498#: ../src/commands.c:1136
[4a78370]499#: n:63
[5bff838]500#, c-format
501msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
502msgstr ""
503
504#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[eb9a1e3]505#: ../src/commands.c:1321
[4a78370]506#: n:64
[5bff838]507#, c-format
508msgid "Too few readings for data style “%s”"
509msgstr ""
510
511#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[eb9a1e3]512#: ../src/commands.c:1096
[4a78370]513#: n:65
[5bff838]514#, c-format
515msgid "Data style “%s” unknown"
516msgstr ""
517
518#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
519#.
[a665282]520#. Exporting a station twice gives this error:
521#.
[5bff838]522#. *begin example
523#. *export 1
524#. *export 1
525#. 1 2 1.24 045 -6
526#. *end example
[eb9a1e3]527#: ../src/commands.c:966
[4a78370]528#: n:66
[5bff838]529#, c-format
530msgid "Station “%s” already exported"
531msgstr ""
532
[a665282]533#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
534#. two from stations per leg
[eb9a1e3]535#: ../src/commands.c:1162
[4a78370]536#: n:67
[5bff838]537#, c-format
538msgid "Duplicate reading “%s”"
539msgstr ""
540
[eb9a1e3]541#: ../src/commands.c:839
[4a78370]542#: n:68
[5bff838]543#, c-format
544msgid "FLAG “%s” unknown"
[e521b8e0]545msgstr "FLAG “%s” tidak dikenali"
[5bff838]546
[a665282]547#: ../src/readval.c:472
[4a78370]548#: n:69
[5bff838]549msgid "Missing \""
[e521b8e0]550msgstr "\" hilang"
[5bff838]551
552#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]553#: ../src/listpos.c:125
[4a78370]554#: n:70
[5bff838]555#, c-format
[ec3d624]556msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[5bff838]557msgstr ""
558
[a665282]559#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
560#. station.
561#: ../src/netartic.c:396
[4a78370]562#: n:71
[5bff838]563msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
564msgstr ""
565
[f8c981b]566#: ../src/netskel.c:129
[4a78370]567#: n:72
[5bff838]568#, c-format
569msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
570msgstr ""
571
572#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[a665282]573#: ../src/netskel.c:951
[4a78370]574#: n:73
[5bff838]575#, c-format
576msgid "Unused fixed point “%s”"
577msgstr ""
578
579#: ../src/matrix.c:123
[4a78370]580#: n:74
[5bff838]581msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
582msgstr ""
583
[f8c981b]584#: ../src/matrix.c:134
[4a78370]585#: n:75
[5bff838]586#, c-format
587msgid "Solving %d simultaneous equations"
588msgstr ""
589
[eb9a1e3]590#: ../src/commands.c:1224
[4a78370]591#: n:77
[5bff838]592#, c-format
593msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
594msgstr ""
595
[f8c981b]596#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]597#: n:78
[5bff838]598msgid "Solving one equation"
599msgstr ""
600
[a665282]601#: ../src/datain.c:902
602#: ../src/datain.c:1156
603#: ../src/datain.c:1349
[4a78370]604#: n:79
[5bff838]605msgid "Negative adjusted tape reading"
606msgstr ""
607
[eb9a1e3]608#: ../src/commands.c:1703
609#: ../src/commands.c:1723
[4a78370]610#: n:80
[5bff838]611msgid "Date is in the future!"
612msgstr ""
613
[eb9a1e3]614#: ../src/commands.c:1727
[4a78370]615#: n:81
[5bff838]616msgid "End of date range is before the start"
617msgstr ""
618
[f8c981b]619#: ../src/avenprcore.cc:125
[4a78370]620#: n:82
[5bff838]621#, c-format
622msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
623msgstr ""
624
[a665282]625#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
626#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
627#. the centre-line.
628#: ../src/netskel.c:1039
[4a78370]629#: n:83
[5bff838]630#, c-format
631msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
632msgstr ""
633
[a665282]634#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
635#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
636#. something similar.
637#: ../src/datain.c:968
638#: ../src/datain.c:992
[4a78370]639#: n:84
[5bff838]640msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
641msgstr ""
642
[f8c981b]643#: ../src/avenprcore.cc:120
[4a78370]644#: n:85
[5bff838]645#, c-format
646msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
647msgstr ""
648
[a665282]649#: ../src/readval.c:523
[4a78370]650#: n:86
[5bff838]651msgid "Invalid month"
652msgstr ""
653
654#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[a665282]655#: ../src/readval.c:532
[4a78370]656#: n:87
[5bff838]657msgid "Invalid day of the month"
658msgstr ""
659
[a665282]660#: ../src/cavern.c:244
[4a78370]661#: n:88
[5bff838]662#, c-format
663msgid "3d file format versions %d to %d supported"
664msgstr ""
665
666#, c-format
[4f62f2c]667#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
668#~ msgstr ""
[5bff838]669
[9e5ad92]670#: ../src/readval.c:200
[4a78370]671#: n:89
[5bff838]672msgid "Expecting survey name"
673msgstr ""
674
675#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
[a665282]676#: ../src/message.c:227
[4a78370]677#: n:90
[5bff838]678msgid "Abnormal termination"
679msgstr ""
680
[a665282]681#: ../src/message.c:228
[4a78370]682#: n:91
[5bff838]683msgid "Arithmetic error"
684msgstr ""
685
[a665282]686#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
687#. opcodes -- corrupted program?
688#: ../src/message.c:231
[4a78370]689#: n:92
[5bff838]690msgid "Illegal instruction"
[dd83970]691msgstr "Instruksi tidak legal"
[5bff838]692
[a665282]693#: ../src/extend.c:553
694#: ../src/mainfrm.cc:388
695#: ../src/sorterr.c:146
[4a78370]696#: n:93
[5bff838]697#, c-format
698msgid "Couldn’t open file “%s”"
[e521b8e0]699msgstr "Tidak bisa membuka berkas “%s”"
[5bff838]700
[0fceb30]701#: ../src/printwx.cc:624
[4a78370]702#: n:402
[5bff838]703#, c-format
704msgid "Couldn’t write file “%s”"
[e521b8e0]705msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]706
[a665282]707#: ../src/message.c:232
[4a78370]708#: n:94
[5bff838]709msgid "Bad memory access"
710msgstr ""
711
[63a4d47]712#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
713#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[a665282]714#: ../src/commands.c:458
[eb9a1e3]715#: ../src/commands.c:541
716#: ../src/commands.c:563
717#: ../src/commands.c:1111
718#: ../src/commands.c:1448
[9e5ad92]719#: ../src/readval.c:96
[4a78370]720#: n:95
[5bff838]721msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
722msgstr ""
723
[a665282]724#: ../src/message.c:233
[4a78370]725#: n:97
[5bff838]726msgid "Unknown signal received"
727msgstr ""
728
[a665282]729#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
730#. 360 in a full circle.
731#: ../src/datain.c:868
[4a78370]732#: n:98
[5bff838]733#, c-format
734msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
735msgstr ""
736
[a665282]737#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where
738#. there are 360 in a full circle.
739#: ../src/datain.c:1044
[4a78370]740#: n:99
[5bff838]741#, c-format
742msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
743msgstr ""
744
[a665282]745#: ../src/cad3d.c:661
[4a78370]746#: n:100
[5bff838]747msgid "do not generate station markers"
748msgstr ""
749
[a665282]750#: ../src/cad3d.c:662
[4a78370]751#: n:101
[5bff838]752msgid "do not generate station labels"
753msgstr ""
754
[a665282]755#: ../src/cad3d.c:663
[4a78370]756#: n:102
[5bff838]757msgid "do not generate survey legs"
758msgstr ""
759
[a665282]760#: ../src/cad3d.c:667
[4a78370]761#: n:103
[5bff838]762msgid "produce an elevation view"
763msgstr ""
764
[eb9a1e3]765#: ../src/commands.c:1108
[4a78370]766#: n:104
[5bff838]767#, c-format
768msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
769msgstr ""
770
[a665282]771#: ../src/extend.c:506
[4a78370]772#: n:105
[5bff838]773msgid "Reading in data - please wait…"
774msgstr ""
775
[a665282]776#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
777#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
778#: ../src/3dtopos.c:157
779#: ../src/3dtopos.c:163
780#: ../src/cad3d.c:905
781#: ../src/cad3d.c:916
782#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]783#: n:106
[5bff838]784#, c-format
785msgid "Bad 3d image file “%s”"
786msgstr ""
787
[a665282]788#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
789#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
790#. translations.
[f8c981b]791#: ../src/img.c:43
[a665282]792#: ../src/mainfrm.cc:1404
[4a78370]793#: n:107
[5bff838]794#, c-format
795msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
796msgstr ""
797
[a665282]798#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
799#: ../src/mainfrm.cc:1397
[4a78370]800#: n:108
[5bff838]801msgid "Date and time not available."
802msgstr ""
803
[a665282]804#: ../src/img_hosted.c:41
[4a78370]805#: n:109
[5bff838]806#, c-format
807msgid "Error reading from file “%s”"
[e521b8e0]808msgstr "Kesalahan membaca berkas “%s”"
[5bff838]809
810#: ../src/filename.c:79
[a665282]811#: ../src/img_hosted.c:42
812#: ../src/mainfrm.cc:346
813#: ../src/mainfrm.cc:1912
[4a78370]814#: n:110
[5bff838]815#, c-format
816msgid "Error writing to file “%s”"
[e521b8e0]817msgstr "Galat saat menulis ke berkas “%s”"
[5bff838]818
819#: ../src/filename.c:82
[4a78370]820#: n:111
[5bff838]821msgid "Error writing to file"
[4f62f2c]822msgstr "Galat saat menulis ke berkas"
[5bff838]823
[a665282]824#: ../src/sorterr.c:81
825#: ../src/sorterr.c:98
826#: ../src/sorterr.c:170
[4a78370]827#: n:112
[5bff838]828msgid "Couldn’t parse .err file"
829msgstr ""
830
[a665282]831#: ../src/cavern.c:387
[4a78370]832#: n:113
[5bff838]833#, c-format
834msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
835msgstr ""
836
[a665282]837#: ../src/img_hosted.c:43
[4a78370]838#: n:114
[5bff838]839#, c-format
840msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
841msgstr ""
842
[0fceb30]843#: ../src/printwx.cc:968
[4a78370]844#: n:115
[5bff838]845msgid "North"
[dd83970]846msgstr "Utara"
[5bff838]847
848#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[0fceb30]849#: ../src/printwx.cc:995
[4a78370]850#: n:116
[5bff838]851msgid "Elevation on"
852msgstr ""
853
[0fceb30]854#: ../src/printwx.cc:437
[4a78370]855#: n:117
[5bff838]856msgid "P&lan view"
857msgstr ""
858
[0fceb30]859#: ../src/printwx.cc:439
[4a78370]860#: n:285
[5bff838]861msgid "&Elevation"
862msgstr ""
863
[0fceb30]864#: ../src/gfxcore.cc:793
[a665282]865#: ../src/mainfrm.cc:128
[4a78370]866#: n:118
[5bff838]867msgid "Elevation"
868msgstr ""
869
[0fceb30]870#: ../src/gfxcore.cc:705
871#: n:432
872msgid "Plan"
873msgstr ""
874
875#: ../src/gfxcore.cc:715
876#: n:433
877msgid "Kiwi Plan"
878msgstr ""
879
[a665282]880#: ../src/cavern.c:349
[4a78370]881#: n:120
[5bff838]882msgid "Calculating statistics"
883msgstr ""
884
[a665282]885#: ../src/readval.c:486
[4a78370]886#: n:121
[5bff838]887msgid "Expecting string field"
888msgstr ""
889
[a665282]890#: ../src/cmdline.c:212
[4a78370]891#: n:122
[5bff838]892msgid "too few arguments"
[dd83970]893msgstr "parameternya kurang"
[5bff838]894
[a665282]895#: ../src/cmdline.c:219
[4a78370]896#: n:123
[5bff838]897msgid "too many arguments"
[dd83970]898msgstr "parameternya terlalu banyak"
[5bff838]899
[a665282]900#: ../src/cmdline.c:178
[5bff838]901#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]902#: ../src/cmdline.c:185
[4a78370]903#: n:124
[5bff838]904msgid "FILE"
[4f62f2c]905msgstr "BERKAS"
[5bff838]906
[a665282]907#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
908#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
909#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
910#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
911#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]912#.
913#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[a665282]914#: ../src/netskel.c:170
[4a78370]915#: n:125
[5bff838]916msgid "Removing trailing traverses"
917msgstr ""
918
[a665282]919#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
920#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
921#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
922#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
923#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
924#: ../src/netskel.c:229
[4a78370]925#: n:126
[c20d521]926msgid "Concatenating traverses"
[5bff838]927msgstr ""
928
[a665282]929#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
930#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
931#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
932#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
933#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
934#: ../src/netskel.c:427
[4a78370]935#: n:127
[c20d521]936msgid "Calculating traverses"
[5bff838]937msgstr ""
938
[a665282]939#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
940#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
941#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
942#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
943#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]944#.
945#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[a665282]946#: ../src/netskel.c:772
[4a78370]947#: n:128
[5bff838]948msgid "Calculating trailing traverses"
949msgstr ""
950
951#: ../src/network.c:82
[4a78370]952#: n:129
[5bff838]953msgid "Simplifying network"
954msgstr ""
955
956#: ../src/network.c:540
[4a78370]957#: n:130
[5bff838]958msgid "Calculating network"
959msgstr ""
960
[a665282]961#: ../src/datain.c:1458
[4a78370]962#: n:131
[5bff838]963#, c-format
964msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
965msgstr ""
966
[a665282]967#: ../src/cavern.c:448
[4a78370]968#: n:132
[5bff838]969#, c-format
970msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
971msgstr ""
972
[a665282]973#: ../src/cavern.c:451
[4a78370]974#: n:133
[5bff838]975#, c-format
976msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
977msgstr ""
978
[a665282]979#: ../src/cavern.c:454
[4a78370]980#: n:134
[5bff838]981#, c-format
982msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
983msgstr ""
984
985#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[a665282]986#: ../src/cavern.c:461
[4a78370]987#: n:135
[5bff838]988#, c-format
989msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
990msgstr ""
991
992#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[a665282]993#: ../src/cavern.c:463
[4a78370]994#: n:136
[5bff838]995#, c-format
996msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
997msgstr ""
998
999#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[a665282]1000#: ../src/cavern.c:465
[4a78370]1001#: n:137
[5bff838]1002#, c-format
1003msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1004msgstr ""
1005
[a665282]1006#: ../src/cavern.c:433
[4a78370]1007#: n:138
[5bff838]1008msgid "There is 1 loop."
1009msgstr ""
1010
[a665282]1011#: ../src/cavern.c:435
[4a78370]1012#: n:139
[5bff838]1013#, c-format
1014msgid "There are %ld loops."
1015msgstr ""
1016
[a665282]1017#: ../src/cavern.c:371
[4a78370]1018#: n:140
[5bff838]1019#, c-format
1020msgid "CPU time used %5.2fs"
1021msgstr ""
1022
[a665282]1023#: ../src/cavern.c:374
[4a78370]1024#: n:141
[5bff838]1025#, c-format
1026msgid "Time used %5.2fs"
1027msgstr ""
1028
[a665282]1029#: ../src/cavern.c:376
[4a78370]1030#: n:142
[5bff838]1031msgid "Time used unavailable"
1032msgstr ""
1033
[a665282]1034#: ../src/cavern.c:379
[4a78370]1035#: n:143
[5bff838]1036#, c-format
1037msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1038msgstr ""
1039
[a665282]1040#: ../src/cavern.c:383
[4a78370]1041#: n:144
[5bff838]1042msgid "Done."
[e521b8e0]1043msgstr "Selesai."
[5bff838]1044
[a665282]1045#: ../src/netskel.c:737
[4a78370]1046#: n:145
[5bff838]1047#, c-format
[034141d]1048msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
[5bff838]1049msgstr ""
1050
[a665282]1051#: ../src/netskel.c:740
[4a78370]1052#: n:146
[e521b8e0]1053#, fuzzy, c-format
[034141d]1054msgid "Error %6.2f%%"
[4b9d17d]1055msgstr "Kesalahan %6.2f%%"
[5bff838]1056
[a665282]1057#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1058#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1059#.
1060#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1061#. up with the numbers in the message above.
1062#: ../src/netskel.c:747
[4a78370]1063#: n:147
[e521b8e0]1064#, fuzzy
[5bff838]1065msgid "Error    N/A"
[e521b8e0]1066msgstr "Kesalahan    N/A"
[5bff838]1067
[a665282]1068#: ../src/cad3d.c:664
[4a78370]1069#: n:148
[5bff838]1070#, c-format
1071msgid "generate grid (default %sm)"
1072msgstr ""
1073
[a665282]1074#: ../src/cad3d.c:665
[4a78370]1075#: n:149
[5bff838]1076#, c-format
1077msgid "station labels text height (default %s)"
1078msgstr ""
1079
[a665282]1080#: ../src/cad3d.c:666
[4a78370]1081#: n:152
[5bff838]1082#, c-format
1083msgid "station marker size (default %s)"
1084msgstr ""
1085
[a665282]1086#: ../src/cad3d.c:668
[4a78370]1087#: n:155
[5bff838]1088#, c-format
1089msgid "factor to scale down by (default %s)"
1090msgstr ""
1091
[a665282]1092#: ../src/cad3d.c:669
[4a78370]1093#: n:156
[5bff838]1094msgid "produce DXF output"
1095msgstr ""
1096
[a665282]1097#: ../src/cad3d.c:670
[4a78370]1098#: n:158
[9fc1cac]1099msgid "produce Skencil output"
[5bff838]1100msgstr ""
1101
[a665282]1102#: ../src/cad3d.c:671
[4a78370]1103#: n:159
[5bff838]1104msgid "produce Compass PLT output for Carto"
1105msgstr ""
1106
[a665282]1107#: ../src/cad3d.c:672
[4a78370]1108#: n:160
[5bff838]1109msgid "produce SVG output"
1110msgstr ""
1111
1112#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1113#: ../src/cmdline.c:138
[4a78370]1114#: n:150
[5bff838]1115msgid "display this help and exit"
1116msgstr ""
1117
1118#. TRANSLATORS: description of --verbose option
[a665282]1119#: ../src/cmdline.c:141
[4a78370]1120#: n:151
[5bff838]1121msgid "output version information and exit"
[dd83970]1122msgstr "keluarkan informasi versi dan keluar"
[5bff838]1123
1124#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1125#: ../src/cmdline.c:170
[4a78370]1126#: n:153
[5bff838]1127msgid "OPTION"
[e521b8e0]1128msgstr "OPSI"
[5bff838]1129
[a665282]1130#: ../src/mainfrm.cc:132
[0fceb30]1131#: ../src/printwx.cc:385
1132#: ../src/printwx.cc:1040
1133#: ../src/printwx.cc:1089
[4a78370]1134#: n:154
[5bff838]1135msgid "Scale"
1136msgstr ""
1137
[a665282]1138#: ../src/cmdline.c:194
[4a78370]1139#: n:157
[5bff838]1140#, c-format
1141msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1142msgstr ""
1143
[f8c981b]1144#: ../src/avenprcore.cc:269
[4a78370]1145#: n:166
[5bff838]1146#, c-format
1147msgid "Page %d of %d"
[e521b8e0]1148msgstr "Halaman %d dari %d"
[5bff838]1149
[f8c981b]1150#: ../src/avenprcore.cc:272
[0fceb30]1151#: ../src/printwx.cc:1522
[4a78370]1152#: n:167
[e521b8e0]1153#, fuzzy, c-format
[5bff838]1154msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
[e521b8e0]1155msgstr "Survey “%s”   Halaman %d dari %d   Processed on %s"
[5bff838]1156
1157#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1158#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[0fceb30]1159#: ../src/printwx.cc:976
[4a78370]1160#: n:168
[5bff838]1161#, c-format
1162msgid "Plan view, %s up page"
1163msgstr ""
1164
[a665282]1165#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1166#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1167#. we’re looking.
[0fceb30]1168#: ../src/printwx.cc:1014
[4a78370]1169#: n:169
[5bff838]1170#, c-format
1171msgid "Elevation facing %s"
1172msgstr ""
1173
[a665282]1174#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1175#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1176#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1177#. looking.
[0fceb30]1178#: ../src/printwx.cc:1023
[4a78370]1179#: n:284
[5bff838]1180#, c-format
1181msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1182msgstr ""
1183
1184#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[0fceb30]1185#: ../src/printwx.cc:1032
[4a78370]1186#: n:191
[5bff838]1187msgid "Extended elevation"
1188msgstr ""
1189
[a665282]1190#: ../src/cavern.c:419
[4a78370]1191#: n:172
[5bff838]1192msgid "Survey contains 1 survey station,"
1193msgstr ""
1194
[a665282]1195#: ../src/cavern.c:421
[4a78370]1196#: n:173
[5bff838]1197#, c-format
1198msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1199msgstr ""
1200
[a665282]1201#: ../src/cavern.c:425
[4a78370]1202#: n:174
[5bff838]1203msgid " joined by 1 leg."
1204msgstr ""
1205
[a665282]1206#: ../src/cavern.c:427
[4a78370]1207#: n:175
[5bff838]1208#, c-format
1209msgid " joined by %ld legs."
1210msgstr ""
1211
1212#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a665282]1213#: ../src/listpos.c:188
[4a78370]1214#: n:176
[5bff838]1215msgid "node"
[dd83970]1216msgstr "node"
[5bff838]1217
1218#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a665282]1219#: ../src/listpos.c:190
[4a78370]1220#: n:177
[5bff838]1221msgid "nodes"
[dd83970]1222msgstr "node"
[5bff838]1223
[a665282]1224#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1225#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1226#. This message is only used if there are more than 1.
1227#: ../src/cavern.c:444
[4a78370]1228#: n:178
[5bff838]1229#, c-format
1230msgid "Survey has %ld connected components."
1231msgstr ""
1232
[a665282]1233#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1234#. causes the survey data to be reprocessed.
1235#: ../src/cavernlog.cc:400
1236#: ../src/cavernlog.cc:411
[4a78370]1237#: n:184
[5bff838]1238msgid "Reprocess"
1239msgstr ""
1240
[a665282]1241#: ../src/cmdline.c:242
1242#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1243#: n:185
[5bff838]1244#, c-format
1245msgid "numeric argument “%s” out of range"
1246msgstr ""
1247
[a665282]1248#: ../src/cmdline.c:244
[4a78370]1249#: n:186
[5bff838]1250#, c-format
1251msgid "argument “%s” not an integer"
1252msgstr ""
1253
[a665282]1254#: ../src/cmdline.c:263
[4a78370]1255#: n:187
[5bff838]1256#, c-format
1257msgid "argument “%s” not a number"
1258msgstr ""
1259
[eb9a1e3]1260#: ../src/commands.c:854
[4a78370]1261#: n:188
[5bff838]1262msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1263msgstr ""
1264
[eb9a1e3]1265#: ../src/commands.c:857
[4a78370]1266#: n:189
[5bff838]1267msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1268msgstr ""
1269
[4a78370]1270#: ../src/listpos.c:82
1271#: n:190
[5bff838]1272#, c-format
1273msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1274msgstr ""
1275
[eb9a1e3]1276#: ../src/commands.c:643
[4a78370]1277#: n:192
[5bff838]1278msgid "No matching BEGIN"
1279msgstr ""
1280
[613028c]1281#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1282#. same <survey> if it’s given at all
[eb9a1e3]1283#: ../src/commands.c:671
[4a78370]1284#: n:193
[613028c]1285msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[5bff838]1286msgstr ""
1287
[613028c]1288#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1289#. END command omits it, e.g.:
1290#.
1291#. *begin entrance
1292#. 1 2 10.00 178 -01
1293#. *end     <--[Message given here]
[eb9a1e3]1294#: ../src/commands.c:680
[4a78370]1295#: n:194
[613028c]1296msgid "Survey name omitted from END"
[5bff838]1297msgstr ""
1298
[a665282]1299#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1300#. (or at least the columns) are in the same place
1301#: ../src/3dtopos.c:112
[4a78370]1302#: n:195
[5bff838]1303msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1304msgstr ""
1305
1306#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[a665282]1307#: ../src/aboutdlg.cc:181
[4a78370]1308#: n:196
[5bff838]1309#, c-format
1310msgid "Display Depth: %d bpp"
1311msgstr ""
1312
1313#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[a665282]1314#: ../src/aboutdlg.cc:183
[4a78370]1315#: n:197
[5bff838]1316msgid " (colour)"
[4f62f2c]1317msgstr " (warna)"
[5bff838]1318
[a665282]1319#: ../src/readval.c:511
1320#: ../src/readval.c:521
1321#: ../src/readval.c:529
[4a78370]1322#: n:198
[5bff838]1323#, c-format
1324msgid "Expecting date, found “%s”"
1325msgstr ""
1326
[a665282]1327#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1328#.
[5bff838]1329#. "this" has been added to English translation
1330#: ../src/3dtopos.c:50
[a665282]1331#: ../src/aven.cc:66
1332#: ../src/cad3d.c:660
[5bff838]1333#: ../src/diffpos.c:57
[f8c981b]1334#: ../src/dump3d.c:49
[a665282]1335#: ../src/extend.c:458
[4a78370]1336#: n:199
[5bff838]1337msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1338msgstr ""
1339
1340#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[a665282]1341#: ../src/aven.cc:68
[4a78370]1342#: n:119
[5bff838]1343msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1344msgstr ""
1345
1346#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[a665282]1347#: ../src/cavern.c:123
[4a78370]1348#: n:161
[5bff838]1349msgid "display percentage progress"
1350msgstr ""
1351
1352#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[a665282]1353#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1354#: n:162
[5bff838]1355msgid "set location for output files"
1356msgstr ""
1357
1358#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[a665282]1359#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1360#: n:163
[5bff838]1361msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1362msgstr ""
1363
1364#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[a665282]1365#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1366#: n:164
[5bff838]1367msgid "do not create .err file"
1368msgstr ""
1369
1370#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[a665282]1371#: ../src/cavern.c:131
[4a78370]1372#: n:165
[5bff838]1373msgid "turn warnings into errors"
1374msgstr ""
1375
1376#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[a665282]1377#: ../src/cavern.c:133
[4a78370]1378#: n:170
[5bff838]1379msgid "log output to .log file"
1380msgstr ""
1381
1382#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[a665282]1383#: ../src/cavern.c:135
[4a78370]1384#: n:171
[5bff838]1385msgid "specify the 3d file format version to output"
1386msgstr ""
1387
1388#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[a665282]1389#: ../src/sorterr.c:53
[4a78370]1390#: n:179
[5bff838]1391msgid "sort by horizontal error factor"
1392msgstr ""
1393
1394#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[a665282]1395#: ../src/sorterr.c:55
[4a78370]1396#: n:180
[5bff838]1397msgid "sort by vertical error factor"
1398msgstr ""
1399
1400#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[a665282]1401#: ../src/sorterr.c:57
[4a78370]1402#: n:181
[5bff838]1403msgid "sort by percentage error"
1404msgstr ""
1405
1406#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[a665282]1407#: ../src/sorterr.c:59
[4a78370]1408#: n:182
[5bff838]1409msgid "sort by error per leg"
1410msgstr ""
1411
1412#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[a665282]1413#: ../src/sorterr.c:61
[4a78370]1414#: n:183
[5bff838]1415msgid "replace .err file with resorted version"
1416msgstr ""
1417
1418#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[a665282]1419#: ../src/dump3d.c:51
[4a78370]1420#: n:204
[5bff838]1421msgid "rewind file and read it a second time"
1422msgstr ""
1423
[a665282]1424#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1425#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1426#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1427#. every "2 feet").
[eb9a1e3]1428#: ../src/commands.c:1368
[4a78370]1429#: n:200
[5bff838]1430msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1431msgstr ""
1432
1433#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[a665282]1434#: ../src/mainfrm.cc:765
[4a78370]1435#: n:201
[5bff838]1436msgid "&Screenshot…"
1437msgstr ""
1438
[a665282]1439#: ../src/mainfrm.cc:1414
[4a78370]1440#: n:202
[5bff838]1441#, c-format
1442msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1443msgstr ""
1444
[eb9a1e3]1445#: ../src/gfxcore.cc:695
[4a78370]1446#: n:203
[5bff838]1447msgid "Facing"
1448msgstr ""
1449
1450#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[a665282]1451#: ../src/aboutdlg.cc:70
[4a78370]1452#: n:205
[5bff838]1453#, c-format
1454msgid "About %s"
[dd83970]1455msgstr "Tetang %s"
[5bff838]1456
[a665282]1457#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1458#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1459#. language would use.
[97d5744]1460#.
[5bff838]1461#. File->Open dialog:
[a665282]1462#: ../src/mainfrm.cc:1884
[4a78370]1463#: n:206
[5bff838]1464msgid "Select a survey file to view"
1465msgstr ""
1466
[a665282]1467#: ../src/mainfrm.cc:1863
[4a78370]1468#: n:207
[5bff838]1469msgid "Survex 3d files"
1470msgstr ""
1471
[a665282]1472#: ../src/mainfrm.cc:1876
[0fceb30]1473#: ../src/mainfrm.cc:2315
1474#: ../src/printwx.cc:598
[4a78370]1475#: n:208
[5bff838]1476msgid "All files"
[dd83970]1477msgstr "Semua berkas"
[5bff838]1478
[a665282]1479#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1480#. list of questions - it should be translated to the
1481#. terminology that cavers using the language would use.
1482#: ../src/mainfrm.cc:1862
[4a78370]1483#: n:229
[5bff838]1484msgid "All survey files"
1485msgstr ""
1486
[a665282]1487#: ../src/mainfrm.cc:1864
[4a78370]1488#: n:329
[5bff838]1489msgid "Survex svx files"
[dd83970]1490msgstr "Berkas Survex svx"
[5bff838]1491
[a665282]1492#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1493#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
1494#: ../src/mainfrm.cc:1872
[4a78370]1495#: n:330
[5bff838]1496msgid "Compass DAT and MAK files"
1497msgstr ""
1498
[0fceb30]1499#: ../src/printwx.cc:270
[583c17d]1500#: n:411
1501msgid "DXF files"
[dd83970]1502msgstr "Berkas DXF"
[583c17d]1503
[0fceb30]1504#: ../src/printwx.cc:271
[583c17d]1505#: n:412
1506msgid "EPS files"
[dd83970]1507msgstr "Berkas EPS"
[583c17d]1508
[0fceb30]1509#: ../src/printwx.cc:272
[583c17d]1510#: n:413
1511msgid "GPX files"
[dd83970]1512msgstr "Berkas GPX"
[583c17d]1513
[0fceb30]1514#: ../src/printwx.cc:273
[583c17d]1515#: n:414
1516msgid "HPGL for plotters"
1517msgstr ""
1518
[0fceb30]1519#: ../src/printwx.cc:274
[583c17d]1520#: n:415
1521msgid "Compass PLT for use with Carto"
1522msgstr ""
1523
[0fceb30]1524#: ../src/printwx.cc:275
[583c17d]1525#: n:416
[9fc1cac]1526msgid "Skencil files"
[dd83970]1527msgstr "Berkas Skencil"
[583c17d]1528
[0fceb30]1529#: ../src/printwx.cc:276
[583c17d]1530#: n:417
1531msgid "SVG files"
[dd83970]1532msgstr "Berkas SVG"
[5bff838]1533
[a665282]1534#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1535#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1536#. language would use.
[97d5744]1537#.
1538#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[a665282]1539#: ../src/aboutdlg.cc:94
[4a78370]1540#: n:209
[5bff838]1541msgid "Survey visualisation tool"
1542msgstr ""
1543
[a665282]1544#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
1545#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
1546#: ../src/mainfrm.cc:924
[4a78370]1547#: n:210
[5bff838]1548msgid "&File"
[4f62f2c]1549msgstr "&Berkas"
[5bff838]1550
[a665282]1551#: ../src/mainfrm.cc:925
[4a78370]1552#: n:211
[5bff838]1553msgid "&Rotation"
1554msgstr ""
1555
[a665282]1556#: ../src/mainfrm.cc:926
[4a78370]1557#: n:212
[5bff838]1558msgid "&Orientation"
[e521b8e0]1559msgstr "&Orientasi"
[5bff838]1560
[a665282]1561#: ../src/mainfrm.cc:927
[4a78370]1562#: n:213
[5bff838]1563msgid "&View"
[4f62f2c]1564msgstr "&Tilik"
[5bff838]1565
[a665282]1566#: ../src/mainfrm.cc:929
[4a78370]1567#: n:214
[5bff838]1568msgid "&Controls"
1569msgstr ""
1570
[a665282]1571#: ../src/mainfrm.cc:938
[4a78370]1572#: n:215
[5bff838]1573msgid "&Help"
[2aa484e]1574msgstr "Ba&ntuan"
[5bff838]1575
[a665282]1576#: ../src/mainfrm.cc:931
[4a78370]1577#: n:216
[5bff838]1578msgid "&Presentation"
1579msgstr ""
1580
[a665282]1581#: ../src/aboutdlg.cc:105
[4a78370]1582#: n:219
[63a4d47]1583msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
[5bff838]1584msgstr ""
1585
1586#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1587#: ../src/3dtopos.c:86
[4a78370]1588#: n:217
[5bff838]1589msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1590msgstr ""
1591
1592#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1593#: ../src/diffpos.c:265
[4a78370]1594#: n:218
[5bff838]1595msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1596msgstr ""
1597
1598#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1599#: ../src/diffpos.c:267
[4a78370]1600#: n:255
[5bff838]1601#, c-format
[63a4d47]1602msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
[5bff838]1603msgstr ""
1604
1605#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[a665282]1606#: ../src/extend.c:480
[4a78370]1607#: n:267
[5bff838]1608msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1609msgstr ""
1610
1611#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1612#: ../src/sorterr.c:127
[4a78370]1613#: n:268
[a7b5554]1614msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[5bff838]1615msgstr ""
1616
[a665282]1617#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1618#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1619#. language would use.
[97d5744]1620#.
1621#. Part of aven --help
[a665282]1622#: ../src/aven.cc:115
1623#: ../src/aven.cc:139
[4a78370]1624#: n:269
[5bff838]1625msgid "[SURVEY_FILE]"
1626msgstr ""
1627
[a665282]1628#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
1629#. accelerator key.
1630#.
[5bff838]1631#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
[a665282]1632#.
1633#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
[5bff838]1634#. c.f. 201, 380, 381.
[a665282]1635#: ../src/mainfrm.cc:758
[4a78370]1636#: n:220
[5bff838]1637msgid "&Open…\tCtrl+O"
[4f62f2c]1638msgstr "&Buka…\tCtrl+O"
[5bff838]1639
[a665282]1640#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
1641#. are surveys without date information.
[0fceb30]1642#: ../src/gfxcore.cc:1038
[4a78370]1643#: n:221
[5bff838]1644msgid "Undated"
[dd83970]1645msgstr "Tidak bertanggal"
[5bff838]1646
1647#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1648#. which aren’t part of a loop and so have no error information.
[0fceb30]1649#: ../src/gfxcore.cc:1062
[4a78370]1650#: n:290
[5bff838]1651msgid "Not in loop"
1652msgstr ""
1653
[a665282]1654#. TRANSLATORS: error from:
1655#.
1656#. *data normal newline from to tape compass clino
[eb9a1e3]1657#: ../src/commands.c:1212
[4a78370]1658#: n:222
[5bff838]1659msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1660msgstr ""
1661
[a665282]1662#. TRANSLATORS: error from:
1663#.
1664#. *data normal from to tape compass clino newline
[eb9a1e3]1665#: ../src/commands.c:1250
[4a78370]1666#: n:223
[5bff838]1667msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1668msgstr ""
1669
[a665282]1670#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1671#.
1672#. *data normal station tape compass clino
1673#.
1674#. ("station" signifies interleaved data).
[eb9a1e3]1675#: ../src/commands.c:1273
[4a78370]1676#: n:224
[5bff838]1677msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1678msgstr ""
1679
[a665282]1680#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1681#.
1682#. *data diving station newline depth tape compass
1683#.
1684#. ("depth" needs to occur before "newline").
[eb9a1e3]1685#: ../src/commands.c:1149
[4a78370]1686#: n:225
[5bff838]1687#, c-format
1688msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1689msgstr ""
1690
[a665282]1691#. TRANSLATORS: e.g.
1692#.
1693#. *data normal from to tape newline compass clino
[eb9a1e3]1694#: ../src/commands.c:1202
[4a78370]1695#: n:226
[5bff838]1696msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1697msgstr ""
1698
[eb9a1e3]1699#: ../src/commands.c:1402
[4a78370]1700#: n:227
[5bff838]1701msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1702msgstr ""
1703
[eb9a1e3]1704#: ../src/commands.c:590
[9e5ad92]1705#: n:397
1706msgid "Bad *alias command"
1707msgstr ""
1708
[5bff838]1709#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1710#. height values).
[4f62f2c]1711#~ msgid "Select a terrain file to view"
1712#~ msgstr ""
[5bff838]1713
[4f62f2c]1714#~ msgid "Terrain files"
1715#~ msgstr ""
[5bff838]1716
[a665282]1717#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1718#. currently)
1719#: ../src/log.cc:32
[4a78370]1720#: n:228
[5bff838]1721#, c-format
1722msgid "%s Error Log"
1723msgstr ""
1724
[a665282]1725#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1726#. dialog
[0fceb30]1727#: ../src/printwx.cc:556
[4a78370]1728#: n:230
[5bff838]1729msgid "&Export…"
[4f62f2c]1730msgstr "&Ekspor…"
[5bff838]1731
[a665282]1732#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1733#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
1734#: ../src/mainfrm.cc:780
[4a78370]1735#: n:231
[5bff838]1736msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1737msgstr ""
1738
[a665282]1739#: ../src/mainfrm.cc:782
[4a78370]1740#: n:232
[5bff838]1741msgid "Speed &Up"
1742msgstr ""
1743
[a665282]1744#: ../src/mainfrm.cc:783
[4a78370]1745#: n:233
[5bff838]1746msgid "Slow &Down"
1747msgstr ""
1748
[a665282]1749#: ../src/mainfrm.cc:785
[4a78370]1750#: n:234
[5bff838]1751msgid "&Reverse Direction"
1752msgstr ""
1753
[a665282]1754#: ../src/mainfrm.cc:787
[4a78370]1755#: n:235
[5bff838]1756msgid "Step Once &Anticlockwise"
1757msgstr ""
1758
[a665282]1759#: ../src/mainfrm.cc:788
[4a78370]1760#: n:236
[5bff838]1761msgid "Step Once &Clockwise"
1762msgstr ""
1763
1764#. TRANSLATORS: View *looking* North
[0fceb30]1765#: ../src/gfxcore.cc:3188
[a665282]1766#: ../src/mainfrm.cc:791
[4a78370]1767#: n:240
[5bff838]1768msgid "View &North"
1769msgstr ""
1770
1771#. TRANSLATORS: View *looking* East
[0fceb30]1772#: ../src/gfxcore.cc:3190
[a665282]1773#: ../src/mainfrm.cc:792
[4a78370]1774#: n:241
[5bff838]1775msgid "View &East"
1776msgstr ""
1777
1778#. TRANSLATORS: View *looking* South
[0fceb30]1779#: ../src/gfxcore.cc:3192
[a665282]1780#: ../src/mainfrm.cc:793
[4a78370]1781#: n:242
[5bff838]1782msgid "View &South"
1783msgstr ""
1784
1785#. TRANSLATORS: View *looking* West
[0fceb30]1786#: ../src/gfxcore.cc:3194
[a665282]1787#: ../src/mainfrm.cc:794
[4a78370]1788#: n:243
[5bff838]1789msgid "View &West"
1790msgstr ""
1791
[a665282]1792#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1793#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1794#. language would use.
1795#: ../src/mainfrm.cc:799
[4a78370]1796#: n:244
[5bff838]1797msgid "Shift Survey &Left"
1798msgstr ""
1799
[a665282]1800#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1801#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1802#. language would use.
1803#: ../src/mainfrm.cc:803
[4a78370]1804#: n:245
[5bff838]1805msgid "Shift Survey &Right"
1806msgstr ""
1807
[a665282]1808#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1809#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1810#. language would use.
1811#: ../src/mainfrm.cc:807
[4a78370]1812#: n:246
[5bff838]1813msgid "Shift Survey &Up"
1814msgstr ""
1815
[a665282]1816#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1817#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1818#. language would use.
1819#: ../src/mainfrm.cc:811
[4a78370]1820#: n:247
[5bff838]1821msgid "Shift Survey &Down"
1822msgstr ""
1823
[0fceb30]1824#: ../src/gfxcore.cc:3208
[a665282]1825#: ../src/mainfrm.cc:813
[4a78370]1826#: n:248
[5bff838]1827msgid "&Plan View"
1828msgstr ""
1829
[0fceb30]1830#: ../src/gfxcore.cc:3209
[a665282]1831#: ../src/mainfrm.cc:814
[4a78370]1832#: n:249
[5bff838]1833msgid "Ele&vation"
1834msgstr ""
1835
[a665282]1836#: ../src/mainfrm.cc:816
[4a78370]1837#: n:250
[5bff838]1838msgid "&Higher Viewpoint"
1839msgstr ""
1840
[a665282]1841#: ../src/mainfrm.cc:817
[4a78370]1842#: n:251
[5bff838]1843msgid "L&ower Viewpoint"
1844msgstr ""
1845
[a665282]1846#: ../src/mainfrm.cc:820
[4a78370]1847#: n:252
[5bff838]1848msgid "&Zoom In\t]"
[e521b8e0]1849msgstr "Per&besar\t]"
[5bff838]1850
[a665282]1851#: ../src/mainfrm.cc:821
[4a78370]1852#: n:253
[5bff838]1853msgid "Zoo&m Out\t["
[e521b8e0]1854msgstr "Per&kecil\t["
[5bff838]1855
[a665282]1856#: ../src/mainfrm.cc:823
[4a78370]1857#: n:254
[5bff838]1858msgid "Restore De&fault View"
1859msgstr ""
1860
[a665282]1861#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1862#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1863#. the "what to print/export" dialog.
[0fceb30]1864#: ../src/printwx.cc:347
[4a78370]1865#: n:283
[5bff838]1866msgid "View"
[4f62f2c]1867msgstr "Tilik"
[5bff838]1868
[a665282]1869#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1870#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1871#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1872#. mind!
[0fceb30]1873#: ../src/printwx.cc:352
[4a78370]1874#: n:256
[5bff838]1875msgid "Elements"
[dd83970]1876msgstr "Bagian"
[5bff838]1877
[0fceb30]1878#: ../src/printwx.cc:409
1879#: ../src/printwx.cc:772
[4a78370]1880#: n:257
[5bff838]1881#, c-format
1882msgid "%d pages (%dx%d)"
[e521b8e0]1883msgstr "%d halaman (%dx%d)"
[5bff838]1884
[a665282]1885#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1886#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1887#. the plot on a single page", but we need something shorter
[0fceb30]1888#: ../src/printwx.cc:391
1889#: ../src/printwx.cc:791
[4a78370]1890#: n:258
[5bff838]1891msgid "One page"
[e521b8e0]1892msgstr "Satu halaman"
[5bff838]1893
[a665282]1894#: ../src/mainfrm.cc:124
[0fceb30]1895#: ../src/printwx.cc:422
[4a78370]1896#: n:259
[5bff838]1897msgid "Bearing"
1898msgstr ""
1899
[0fceb30]1900#: ../src/printwx.cc:461
[4a78370]1901#: n:260
[5bff838]1902msgid "Station Names"
1903msgstr ""
1904
[0fceb30]1905#: ../src/printwx.cc:457
[4a78370]1906#: n:261
[5bff838]1907msgid "Crosses"
1908msgstr ""
1909
[97d5744]1910#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1911#. "survey stations".
[0fceb30]1912#: ../src/printwx.cc:447
[4a78370]1913#: n:262
[5bff838]1914msgid "Underground Survey Legs"
1915msgstr ""
1916
[0fceb30]1917#: ../src/printwx.cc:477
[97d5744]1918#: n:393
1919msgid "Cross-sections"
1920msgstr ""
1921
[0fceb30]1922#: ../src/printwx.cc:482
[97d5744]1923#: n:394
1924msgid "Walls"
1925msgstr ""
1926
[0fceb30]1927#: ../src/printwx.cc:486
[97d5744]1928#: n:395
1929msgid "Passages"
1930msgstr ""
1931
[0fceb30]1932#: ../src/printwx.cc:490
[57f70f2]1933#: n:421
1934msgid "Origin in centre"
1935msgstr ""
1936
[0fceb30]1937#: ../src/printwx.cc:494
[57f70f2]1938#: n:422
1939msgid "Full coordinates"
1940msgstr ""
1941
[5bff838]1942#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[0fceb30]1943#: ../src/printwx.cc:428
[4a78370]1944#: n:263
[5bff838]1945msgid "Tilt angle"
1946msgstr ""
1947
[a665282]1948#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1949#. around each page
[0fceb30]1950#: ../src/printwx.cc:502
[4a78370]1951#: n:264
[e521b8e0]1952#, fuzzy
[5bff838]1953msgid "Page Borders"
[e521b8e0]1954msgstr "Batas"
[5bff838]1955
[a665282]1956#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
1957#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
1958#. angles, etc
[0fceb30]1959#: ../src/printwx.cc:513
[4a78370]1960#: n:265
[08e858b]1961msgid "Legend"
[5bff838]1962msgstr ""
1963
[a665282]1964#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
1965#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[0fceb30]1966#: ../src/printwx.cc:508
[4a78370]1967#: n:266
[5bff838]1968msgid "Blank Pages"
1969msgstr ""
1970
[63a4d47]1971#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[a665282]1972#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]1973#: n:270
[5bff838]1974msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1975msgstr ""
1976
[63a4d47]1977#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[a665282]1978#: ../src/mainfrm.cc:842
[4a78370]1979#: n:346
[63a4d47]1980msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1981msgstr ""
1982
[a665282]1983#: ../src/mainfrm.cc:843
[4a78370]1984#: n:271
[5bff838]1985msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1986msgstr ""
1987
[a665282]1988#: ../src/mainfrm.cc:844
[4a78370]1989#: n:297
[63a4d47]1990msgid "&Grid\tCtrl+G"
1991msgstr ""
1992
[a665282]1993#: ../src/mainfrm.cc:845
[4a78370]1994#: n:318
[63a4d47]1995msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1996msgstr ""
1997
[97d5744]1998#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1999#. "survey stations".
[a665282]2000#: ../src/mainfrm.cc:849
[4a78370]2001#: n:272
[5bff838]2002msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2003msgstr ""
2004
[97d5744]2005#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2006#. "survey stations".
[a665282]2007#: ../src/mainfrm.cc:852
[4a78370]2008#: n:291
[63a4d47]2009msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2010msgstr ""
2011
[a665282]2012#: ../src/mainfrm.cc:861
[4a78370]2013#: n:273
[5bff838]2014msgid "&Overlapping Names"
2015msgstr ""
2016
[0fceb30]2017#: ../src/gfxcore.cc:3243
[a665282]2018#: ../src/mainfrm.cc:862
[4a78370]2019#: n:292
[63a4d47]2020msgid "Colour by &Depth"
[5bff838]2021msgstr ""
2022
[0fceb30]2023#: ../src/gfxcore.cc:3244
[a665282]2024#: ../src/mainfrm.cc:863
[4a78370]2025#: n:293
[63a4d47]2026msgid "Colour by D&ate"
[5bff838]2027msgstr ""
2028
[0fceb30]2029#: ../src/gfxcore.cc:3245
[a665282]2030#: ../src/mainfrm.cc:864
[4a78370]2031#: n:289
[63a4d47]2032msgid "Colour by E&rror"
2033msgstr ""
[5bff838]2034
[a665282]2035#: ../src/mainfrm.cc:866
[4a78370]2036#: n:294
[63a4d47]2037msgid "Highlight &Entrances"
[5bff838]2038msgstr ""
2039
[a665282]2040#: ../src/mainfrm.cc:867
[4a78370]2041#: n:295
[63a4d47]2042msgid "Highlight &Fixed Points"
[5bff838]2043msgstr ""
2044
[a665282]2045#: ../src/mainfrm.cc:868
[4a78370]2046#: n:296
[63a4d47]2047msgid "Highlight E&xported Points"
[5bff838]2048msgstr ""
2049
[0fceb30]2050#: ../src/printwx.cc:465
[57f70f2]2051#: n:418
2052msgid "Entrances"
2053msgstr ""
2054
[0fceb30]2055#: ../src/printwx.cc:469
[57f70f2]2056#: n:419
2057msgid "Fixed Points"
2058msgstr ""
2059
[0fceb30]2060#: ../src/printwx.cc:473
[57f70f2]2061#: n:420
2062msgid "Exported Stations"
2063msgstr ""
2064
[a665282]2065#: ../src/mainfrm.cc:873
[4a78370]2066#: n:237
[63a4d47]2067msgid "&Perspective"
[5bff838]2068msgstr ""
2069
[a665282]2070#: ../src/mainfrm.cc:875
[4a78370]2071#: n:238
[63a4d47]2072msgid "Textured &Walls"
[5bff838]2073msgstr ""
2074
[a665282]2075#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2076#. using that term instead if it gives a better translation which most
2077#. users will understand.
2078#: ../src/mainfrm.cc:879
[4a78370]2079#: n:239
[63a4d47]2080msgid "Fade Distant Ob&jects"
2081msgstr ""
[5bff838]2082
[97d5744]2083#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2084#. "survey stations".
[a665282]2085#: ../src/mainfrm.cc:882
[4a78370]2086#: n:298
[63a4d47]2087msgid "Smoot&hed Survey Legs"
[5bff838]2088msgstr ""
2089
[a665282]2090#: ../src/mainfrm.cc:888
2091#: ../src/mainfrm.cc:892
[4a78370]2092#: n:356
[63a4d47]2093msgid "Full Screen &Mode\tF11"
[5bff838]2094msgstr ""
2095
[a665282]2096#: ../src/mainfrm.cc:906
[4a78370]2097#: n:274
[63a4d47]2098msgid "&Compass"
[5bff838]2099msgstr ""
2100
[a665282]2101#: ../src/mainfrm.cc:907
[4a78370]2102#: n:275
[63a4d47]2103msgid "C&linometer"
[5bff838]2104msgstr ""
2105
[63a4d47]2106#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2107#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[a665282]2108#: ../src/mainfrm.cc:910
[4a78370]2109#: n:276
[63a4d47]2110msgid "Colour &Key"
[5bff838]2111msgstr ""
2112
[a665282]2113#: ../src/mainfrm.cc:911
[4a78370]2114#: n:277
[63a4d47]2115msgid "&Scale Bar"
[5bff838]2116msgstr ""
2117
[a665282]2118#: ../src/mainfrm.cc:901
[4a78370]2119#: n:280
[63a4d47]2120msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
[5bff838]2121msgstr ""
2122
[a665282]2123#: ../src/mainfrm.cc:871
2124#: ../src/mainfrm.cc:903
[4a78370]2125#: n:281
[63a4d47]2126msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
[5bff838]2127msgstr ""
2128
[a665282]2129#: ../src/mainfrm.cc:912
[4a78370]2130#: n:299
[5bff838]2131msgid "&Indicators"
2132msgstr ""
2133
2134#: ../src/z_getopt.c:695
2135#: ../src/z_getopt.c:707
[4a78370]2136#: n:300
[5bff838]2137#, c-format
2138msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[dd83970]2139msgstr "%s: pilihan “%s” ambigu\n"
[5bff838]2140
2141#: ../src/z_getopt.c:1023
2142#: ../src/z_getopt.c:1034
[4a78370]2143#: n:301
[5bff838]2144#, c-format
2145msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
[dd83970]2146msgstr "%s: pilihan “-W %s” ambigu\n"
[5bff838]2147
2148#: ../src/z_getopt.c:751
2149#: ../src/z_getopt.c:755
[4a78370]2150#: n:302
[5bff838]2151#, c-format
2152msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2153msgstr "%s: pilihan “%c%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2154
2155#: ../src/z_getopt.c:740
2156#: ../src/z_getopt.c:743
[4a78370]2157#: n:303
[5bff838]2158#, c-format
2159msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2160msgstr "%s: pilihan “--%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2161
2162#: ../src/z_getopt.c:1058
2163#: ../src/z_getopt.c:1069
[4a78370]2164#: n:304
[5bff838]2165#, c-format
2166msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2167msgstr "%s: pilihan “-W %s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2168
2169#: ../src/z_getopt.c:790
2170#: ../src/z_getopt.c:802
2171#: ../src/z_getopt.c:1089
2172#: ../src/z_getopt.c:1101
[4a78370]2173#: n:305
[5bff838]2174#, c-format
2175msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[dd83970]2176msgstr "%s: opsi “%s” membutuhkan sebuah argumen\n"
[5bff838]2177
2178#: ../src/z_getopt.c:960
2179#: ../src/z_getopt.c:971
2180#: ../src/z_getopt.c:1154
2181#: ../src/z_getopt.c:1166
[4a78370]2182#: n:306
[5bff838]2183#, c-format
2184msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[dd83970]2185msgstr "%s: opsi membutuhkan argumen -- %c\n"
[5bff838]2186
2187#: ../src/z_getopt.c:840
2188#: ../src/z_getopt.c:843
[4a78370]2189#: n:307
[5bff838]2190#, c-format
2191msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[dd83970]2192msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “--%s”\n"
[5bff838]2193
2194#: ../src/z_getopt.c:851
2195#: ../src/z_getopt.c:854
[4a78370]2196#: n:308
[5bff838]2197#, c-format
2198msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[dd83970]2199msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “%c%s”\n"
[5bff838]2200
2201#: ../src/z_getopt.c:901
2202#: ../src/z_getopt.c:904
[4a78370]2203#: n:309
[5bff838]2204#, c-format
2205msgid "%s: illegal option -- %c\n"
[dd83970]2206msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
[5bff838]2207
2208#: ../src/z_getopt.c:910
2209#: ../src/z_getopt.c:913
[4a78370]2210#: n:310
[5bff838]2211#, c-format
2212msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[dd83970]2213msgstr "%s: opsi tidak-valid -- %c\n"
[5bff838]2214
[a665282]2215#: ../src/mainfrm.cc:826
[4a78370]2216#: n:311
[5bff838]2217msgid "&New Presentation"
2218msgstr ""
2219
[a665282]2220#: ../src/mainfrm.cc:827
[4a78370]2221#: n:312
[5bff838]2222msgid "&Open Presentation…"
2223msgstr ""
2224
[a665282]2225#: ../src/mainfrm.cc:828
[4a78370]2226#: n:313
[5bff838]2227msgid "&Save Presentation"
2228msgstr ""
2229
[a665282]2230#: ../src/mainfrm.cc:829
[4a78370]2231#: n:314
[5bff838]2232msgid "Sa&ve Presentation As…"
2233msgstr ""
2234
2235#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[a665282]2236#: ../src/mainfrm.cc:832
[4a78370]2237#: n:315
[5bff838]2238msgid "&Mark"
2239msgstr ""
2240
2241#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[a665282]2242#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]2243#: n:316
[5bff838]2244msgid "Pla&y"
2245msgstr ""
2246
[a665282]2247#: ../src/mainfrm.cc:835
[4a78370]2248#: n:317
[5bff838]2249msgid "&Export as Movie…"
2250msgstr ""
2251
[0fceb30]2252#: ../src/mainfrm.cc:2392
[4a78370]2253#: n:331
[5bff838]2254msgid "Export Movie"
2255msgstr ""
2256
[a665282]2257#: ../src/mainfrm.cc:333
[4a78370]2258#: n:319
[5bff838]2259msgid "Select an output filename"
2260msgstr ""
2261
[a665282]2262#: ../src/mainfrm.cc:330
[0fceb30]2263#: ../src/mainfrm.cc:2314
[4a78370]2264#: n:320
[5bff838]2265msgid "Aven presentations"
2266msgstr ""
2267
2268#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[a665282]2269#: ../src/mainfrm.cc:1898
[4a78370]2270#: n:321
[5bff838]2271msgid "Save Screenshot"
[dd83970]2272msgstr "Simpan tangkapan layar"
[5bff838]2273
[0fceb30]2274#: ../src/mainfrm.cc:2309
2275#: ../src/mainfrm.cc:2312
[4a78370]2276#: n:322
[5bff838]2277msgid "Select a presentation to open"
2278msgstr ""
2279
[a665282]2280#: ../src/mainfrm.cc:412
[4a78370]2281#: n:323
[5bff838]2282#, c-format
2283msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2284msgstr ""
2285
[a665282]2286#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2287#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
2288#: ../src/mainfrm.cc:1868
[4a78370]2289#: n:324
[5bff838]2290msgid "Compass PLT files"
2291msgstr ""
2292
[a665282]2293#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2294#. package, so don’t translate it.
2295#: ../src/mainfrm.cc:1875
[4a78370]2296#: n:325
[5bff838]2297msgid "CMAP XYZ files"
2298msgstr ""
2299
2300#. TRANSLATORS: title of message box
[0fceb30]2301#: ../src/mainfrm.cc:1961
2302#: ../src/mainfrm.cc:2286
2303#: ../src/mainfrm.cc:2303
[4a78370]2304#: n:326
[5bff838]2305msgid "Modified Presentation"
2306msgstr ""
2307
2308#. TRANSLATORS: and the question in that box
[0fceb30]2309#: ../src/mainfrm.cc:1959
2310#: ../src/mainfrm.cc:2285
2311#: ../src/mainfrm.cc:2302
[4a78370]2312#: n:327
[5bff838]2313msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2314msgstr ""
2315
[0fceb30]2316#: ../src/mainfrm.cc:2603
2317#: ../src/mainfrm.cc:2614
[4a78370]2318#: n:328
[5bff838]2319msgid "No matches were found."
2320msgstr ""
2321
[4f62f2c]2322#~ msgid "Open &Terrain…"
2323#~ msgstr ""
[5bff838]2324
[4f62f2c]2325#~ msgid "Solid Su&rface"
2326#~ msgstr ""
[5bff838]2327
2328#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
2329#, c-format
[4f62f2c]2330#~ msgid "%d found"
[e521b8e0]2331#~ msgstr "%d ditemukan"
[5bff838]2332
2333#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[a665282]2334#: ../src/mainfrm.cc:989
[4a78370]2335#: n:332
[5bff838]2336msgid "Find"
[dd83970]2337msgstr "Cari"
[5bff838]2338
2339#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[a665282]2340#: ../src/mainfrm.cc:991
[0fceb30]2341#: ../src/mainfrm.cc:2646
[4a78370]2342#: n:333
[5bff838]2343msgid "Hide"
[4f62f2c]2344msgstr "Tersembunyi"
[5bff838]2345
2346#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[0fceb30]2347#: ../src/mainfrm.cc:2607
[4a78370]2348#: n:334
[5bff838]2349#, c-format
2350msgid "Hide %d found stations"
2351msgstr ""
2352
[a665282]2353#: ../src/mainfrm.cc:213
[0fceb30]2354#: ../src/mainfrm.cc:2044
2355#: ../src/mainfrm.cc:2127
2356#: ../src/mainfrm.cc:2180
[4a78370]2357#: n:335
[5bff838]2358msgid "Altitude"
2359msgstr ""
2360
[a665282]2361#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2362#. window
2363#: ../src/mainfrm.cc:690
[4a78370]2364#: n:336
[5bff838]2365msgid "You may only view one 3d file at a time."
2366msgstr ""
2367
[a665282]2368#: ../src/mainfrm.cc:913
[4a78370]2369#: n:337
[5bff838]2370msgid "&Side Panel"
2371msgstr ""
2372
[a665282]2373#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2374#. Easting)
[0fceb30]2375#: ../src/mainfrm.cc:2042
2376#: ../src/mainfrm.cc:2064
2377#: ../src/mainfrm.cc:2066
2378#: ../src/mainfrm.cc:2179
[4a78370]2379#: n:338
[5bff838]2380msgid "%.2f E, %.2f N"
2381msgstr ""
2382
2383#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2384#. From <stationname>
2385#. H: 123.45m V: 234.56m
2386#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[0fceb30]2387#: ../src/mainfrm.cc:2085
2388#: ../src/mainfrm.cc:2137
2389#: ../src/mainfrm.cc:2200
[4a78370]2390#: n:339
[5bff838]2391#, c-format
2392msgid "From %s"
2393msgstr ""
2394
2395#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[0fceb30]2396#: ../src/mainfrm.cc:2213
[4a78370]2397#: n:340
[5bff838]2398#, c-format
2399msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2400msgstr ""
2401
[a665282]2402#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2403#. in Compass bearing)
[0fceb30]2404#: ../src/mainfrm.cc:2225
[4a78370]2405#: n:341
[5bff838]2406#, c-format
2407msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2408msgstr ""
2409
2410#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
[0fceb30]2411#: ../src/gfxcore.cc:3234
2412#: ../src/gfxcore.cc:3252
[a665282]2413#: ../src/mainfrm.cc:915
[4a78370]2414#: n:342
[5bff838]2415msgid "&Metric"
2416msgstr ""
2417
2418#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2419#.
2420#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2421#. circle.
[0fceb30]2422#: ../src/gfxcore.cc:3199
2423#: ../src/gfxcore.cc:3217
[a665282]2424#: ../src/mainfrm.cc:916
[4a78370]2425#: n:343
[5bff838]2426msgid "&Degrees"
2427msgstr ""
2428
[d171c0c]2429#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2430#.
2431#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2432#. degrees = 50 grad).
[0fceb30]2433#: ../src/gfxcore.cc:3222
[a665282]2434#: ../src/mainfrm.cc:917
[d171c0c]2435#: n:430
2436msgid "&Percent"
2437msgstr ""
2438
[a665282]2439#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2440#. used e.g.  "5km".
2441#.
2442#. If there should be a space between the number and this, include
2443#. one in the translation.
[0fceb30]2444#: ../src/gfxcore.cc:1135
2445#: ../src/printwx.cc:1081
[ccb83b7]2446#: n:423
2447msgid "km"
2448msgstr ""
2449
[a665282]2450#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2451#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2452#.
[a665282]2453#. If there should be a space between the number and this, include
2454#. one in the translation.
[0fceb30]2455#: ../src/gfxcore.cc:1009
2456#: ../src/gfxcore.cc:1142
2457#: ../src/mainfrm.cc:2033
2458#: ../src/mainfrm.cc:2102
2459#: ../src/mainfrm.cc:2122
2460#: ../src/mainfrm.cc:2172
2461#: ../src/mainfrm.cc:2204
2462#: ../src/printwx.cc:1083
[ccb83b7]2463#: n:424
[e9988b3]2464msgid "m"
2465msgstr ""
2466
[a665282]2467#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2468#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2469#.
[a665282]2470#. If there should be a space between the number and this, include
2471#. one in the translation.
[0fceb30]2472#: ../src/gfxcore.cc:1150
2473#: ../src/printwx.cc:1086
[ccb83b7]2474#: n:425
2475msgid "cm"
2476msgstr ""
2477
[a665282]2478#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2479#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2480#.
[a665282]2481#. If there should be a space between the number and this,
2482#. include one in the translation.
[0fceb30]2483#: ../src/gfxcore.cc:1163
[ccb83b7]2484#: n:426
2485msgid " miles"
2486msgstr ""
2487
[a665282]2488#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2489#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2490#.
[a665282]2491#. If there should be a space between the number and this,
2492#. include one in the translation.
[0fceb30]2493#: ../src/gfxcore.cc:1170
[ccb83b7]2494#: n:427
2495msgid " mile"
2496msgstr ""
2497
[a665282]2498#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2499#. as "10ft".
[ccb83b7]2500#.
[a665282]2501#. If there should be a space between the number and this, include
2502#. one in the translation.
[0fceb30]2503#: ../src/gfxcore.cc:1009
2504#: ../src/gfxcore.cc:1178
2505#: ../src/mainfrm.cc:2038
2506#: ../src/mainfrm.cc:2105
2507#: ../src/mainfrm.cc:2125
2508#: ../src/mainfrm.cc:2177
2509#: ../src/mainfrm.cc:2209
[ccb83b7]2510#: n:428
[e9988b3]2511msgid "ft"
2512msgstr ""
2513
[a665282]2514#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2515#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2516#.
[a665282]2517#. If there should be a space between the number and this, include
2518#. one in the translation.
[0fceb30]2519#: ../src/gfxcore.cc:1186
[ccb83b7]2520#: n:429
2521msgid "in"
2522msgstr ""
2523
[68e6024]2524#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[0fceb30]2525#: ../src/gfxcore.cc:3197
[4a78370]2526#: n:387
[5bff838]2527msgid "&Hide Compass"
2528msgstr ""
2529
[68e6024]2530#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[0fceb30]2531#: ../src/gfxcore.cc:3212
[4a78370]2532#: n:384
[5bff838]2533msgid "&Hide Clino"
2534msgstr ""
2535
[68e6024]2536#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[0fceb30]2537#: ../src/gfxcore.cc:3232
[4a78370]2538#: n:385
[5bff838]2539msgid "&Hide scale bar"
2540msgstr ""
2541
[68e6024]2542#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2543#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2544#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[0fceb30]2545#: ../src/gfxcore.cc:3250
[4a78370]2546#: n:386
[5bff838]2547msgid "&Hide colour key"
2548msgstr ""
2549
[a665282]2550#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2551#. itself.
[eb9a1e3]2552#: ../src/gfxcore.cc:684
[0fceb30]2553#: ../src/gfxcore.cc:759
2554#: ../src/mainfrm.cc:2089
2555#: ../src/mainfrm.cc:2217
2556#: ../src/printwx.cc:972
[a665282]2557#: ../src/printwx.cc:1000
[0fceb30]2558#: ../src/printwx.cc:1004
2559#: ../src/printwx.cc:1008
2560#: ../src/printwx.cc:1018
[4a78370]2561#: n:344
[5bff838]2562msgid "°"
[dd83970]2563msgstr "°"
[5bff838]2564
[a665282]2565#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2566#. circle).
[eb9a1e3]2567#: ../src/gfxcore.cc:689
[0fceb30]2568#: ../src/gfxcore.cc:764
[d171c0c]2569#: n:76
2570msgid "ᵍ"
2571msgstr ""
2572
[a665282]2573#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2574#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[63a4d47]2575#.
2576#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2577#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[0fceb30]2578#: ../src/mainfrm.cc:2097
2579#: ../src/mainfrm.cc:2220
[4a78370]2580#: n:345
[5bff838]2581msgid "grad"
2582msgstr ""
2583
[a665282]2584#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45 degrees =
2585#. 50 grad).
[0fceb30]2586#: ../src/gfxcore.cc:750
2587#: ../src/gfxcore.cc:768
[d171c0c]2588#: n:96
2589msgid "%"
2590msgstr ""
2591
[a665282]2592#. TRANSLATORS: used for the percentage gradient on vertical
2593#. angles.
[0fceb30]2594#: ../src/gfxcore.cc:744
[d171c0c]2595#: n:431
2596msgid "∞"
2597msgstr ""
2598
[a665282]2599#: ../src/mainfrm.cc:896
[4a78370]2600#: n:347
[4f62f2c]2601#~ msgid "&Preferences…"
[e521b8e0]2602#~ msgstr "&Preferensi…"
[5bff838]2603
[4a78370]2604#: n:348
[4f62f2c]2605#~ msgid "Draw passage walls"
2606#~ msgstr ""
[5bff838]2607
[4a78370]2608#: n:349
[4f62f2c]2609#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
2610#~ msgstr ""
[5bff838]2611
[4a78370]2612#: n:350
[4f62f2c]2613#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
2614#~ msgstr ""
[5bff838]2615
[4a78370]2616#: n:351
[4f62f2c]2617#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
2618#~ msgstr ""
[5bff838]2619
[4a78370]2620#: n:352
[4f62f2c]2621#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
2622#~ msgstr ""
[5bff838]2623
[4a78370]2624#: n:353
[4f62f2c]2625#~ msgid "Highlight stations which are exported"
2626#~ msgstr ""
[5bff838]2627
[4a78370]2628#: n:354
[4f62f2c]2629#~ msgid "Mark survey stations with their names"
2630#~ msgstr ""
[5bff838]2631
[4a78370]2632#: n:355
[4f62f2c]2633#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
2634#~ msgstr ""
[5bff838]2635
[97d5744]2636#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2637#. "survey stations".
[4a78370]2638#: n:357
[4f62f2c]2639#~ msgid "Display underground survey legs"
2640#~ msgstr ""
[5bff838]2641
[97d5744]2642#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2643#. "survey stations".
[4a78370]2644#: n:358
[4f62f2c]2645#~ msgid "Display surface survey legs"
2646#~ msgstr ""
[5bff838]2647
[4a78370]2648#: n:359
[4f62f2c]2649#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
2650#~ msgstr ""
[5bff838]2651
[4a78370]2652#: n:360
[4f62f2c]2653#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
2654#~ msgstr ""
[5bff838]2655
[4a78370]2656#: n:361
[4f62f2c]2657#~ msgid "Draw a grid"
2658#~ msgstr ""
[5bff838]2659
[4a78370]2660#: n:362
[4f62f2c]2661#~ msgid "metric units"
2662#~ msgstr ""
[5bff838]2663
2664#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
2665#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
[4a78370]2666#: n:363
[4f62f2c]2667#~ msgid "imperial units"
2668#~ msgstr ""
[5bff838]2669
2670#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
2671#. full circle.
[4a78370]2672#: n:364
[4f62f2c]2673#~ msgid "degrees (°)"
2674#~ msgstr ""
[5bff838]2675
2676#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
2677#. full circle.
[4a78370]2678#: n:365
[4f62f2c]2679#~ msgid "grads"
2680#~ msgstr ""
[5bff838]2681
[4a78370]2682#: n:366
[4f62f2c]2683#~ msgid "Display measurements in"
2684#~ msgstr ""
[5bff838]2685
[4a78370]2686#: n:367
[4f62f2c]2687#~ msgid "Display angles in"
2688#~ msgstr ""
[5bff838]2689
2690#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
[4a78370]2691#: n:368
[4f62f2c]2692#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
2693#~ msgstr ""
[5bff838]2694
[4a78370]2695#: n:369
[4f62f2c]2696#~ msgid "Display scale bar"
2697#~ msgstr ""
[5bff838]2698
[4a78370]2699#: n:370
[4f62f2c]2700#~ msgid "Display depth bar"
2701#~ msgstr ""
[5bff838]2702
[4a78370]2703#: n:371
[4f62f2c]2704#~ msgid "Display compass"
2705#~ msgstr ""
[5bff838]2706
[4a78370]2707#: n:372
[4f62f2c]2708#~ msgid "Display clinometer"
2709#~ msgstr ""
[5bff838]2710
[4a78370]2711#: n:373
[4f62f2c]2712#~ msgid "Display side panel"
2713#~ msgstr ""
[5bff838]2714
[a665282]2715#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2716#. in Compass bearing)
[0fceb30]2717#: ../src/mainfrm.cc:2109
[4a78370]2718#: n:374
[5bff838]2719#, c-format
2720msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2721msgstr ""
2722
2723#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[0fceb30]2724#: ../src/mainfrm.cc:2143
[4a78370]2725#: n:375
[5bff838]2726#, c-format
2727msgid "%s: V %.2f%s"
2728msgstr ""
2729
[a665282]2730#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2731#. tree hierarchy of survey station names
2732#: ../src/mainfrm.cc:1044
[4a78370]2733#: n:376
[5bff838]2734msgid "Surveys"
2735msgstr ""
2736
[a665282]2737#: ../src/mainfrm.cc:1045
[4a78370]2738#: n:377
[5bff838]2739msgid "Presentation"
2740msgstr ""
2741
[a665282]2742#: ../src/mainfrm.cc:211
[4a78370]2743#: n:378
[5bff838]2744msgid "Easting"
2745msgstr ""
2746
[a665282]2747#: ../src/mainfrm.cc:212
[4a78370]2748#: n:379
[5bff838]2749msgid "Northing"
2750msgstr ""
2751
[a665282]2752#: ../src/mainfrm.cc:761
[4a78370]2753#: n:380
[5bff838]2754msgid "&Print…\tCtrl+P"
[4f62f2c]2755msgstr "&Cetak…\tCtrl+P"
[5bff838]2756
[a665282]2757#: ../src/mainfrm.cc:762
[4a78370]2758#: n:381
[5bff838]2759msgid "P&age Setup…"
[4f62f2c]2760msgstr "&Tata Halaman…"
[5bff838]2761
[a665282]2762#: ../src/mainfrm.cc:766
[4a78370]2763#: n:382
[5bff838]2764msgid "&Export as…"
2765msgstr ""
2766
[a665282]2767#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2768#. file.
[0fceb30]2769#: ../src/printwx.cc:604
[4a78370]2770#: n:401
[5bff838]2771msgid "Export as:"
2772msgstr ""
2773
[a665282]2774#. TRANSLATORS: Title of the export
2775#. dialog
[0fceb30]2776#: ../src/printwx.cc:294
[4a78370]2777#: n:383
[5bff838]2778msgid "Export"
[4f62f2c]2779msgstr "Ekspor"
[5bff838]2780
2781#. TRANSLATORS: for about box:
[a665282]2782#: ../src/aboutdlg.cc:142
[4a78370]2783#: n:390
[5bff838]2784msgid "System Information:"
2785msgstr ""
2786
2787#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[0fceb30]2788#: ../src/printwx.cc:644
[4a78370]2789#: n:398
[5bff838]2790msgid "Print Preview"
[4f62f2c]2791msgstr "Pratilik Cetak"
[5bff838]2792
[a665282]2793#. TRANSLATORS: Title of the print
2794#. dialog
[0fceb30]2795#: ../src/printwx.cc:291
[4a78370]2796#: n:399
[5bff838]2797msgid "Print"
[4f62f2c]2798msgstr "Cetak"
[5bff838]2799
[0fceb30]2800#: ../src/printwx.cc:551
[4a78370]2801#: n:400
[5bff838]2802msgid "&Print…"
[4f62f2c]2803msgstr "&Cetak…"
[5bff838]2804
[97d5744]2805#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2806#. "survey stations".
[0fceb30]2807#: ../src/printwx.cc:453
[4a78370]2808#: n:403
[5bff838]2809msgid "Sur&face Survey Legs"
2810msgstr ""
2811
2812#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[a665282]2813#: ../src/mainfrm.cc:97
[4a78370]2814#: n:404
[5bff838]2815msgid "Edit Waypoint"
2816msgstr ""
2817
[a665282]2818#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2819#. in a presentation.
2820#: ../src/mainfrm.cc:136
[4a78370]2821#: n:278
[5bff838]2822msgid " (unused in perspective view)"
2823msgstr ""
2824
[a665282]2825#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2826#. presentation.
2827#: ../src/mainfrm.cc:143
[4a78370]2828#: n:279
[5bff838]2829msgid "Time: "
[4f62f2c]2830msgstr "Waktu: "
[5bff838]2831
[a665282]2832#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2833#. waypoint in a presentation.
2834#: ../src/mainfrm.cc:147
[4a78370]2835#: n:282
[5bff838]2836msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2837msgstr ""
2838
[a665282]2839#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2840#. perhaps by "Survex" or other things in future).
2841#: ../src/aven.cc:230
[4a78370]2842#: n:405
[5bff838]2843#, c-format
2844msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2845msgstr ""
2846
2847#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2848#: ../src/diffpos.c:159
[4a78370]2849#: n:500
[5bff838]2850#, c-format
2851msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2852msgstr ""
2853
2854#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2855#: ../src/diffpos.c:196
[4a78370]2856#: n:501
[5bff838]2857#, c-format
2858msgid "Added: %s"
2859msgstr ""
2860
2861#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2862#: ../src/diffpos.c:219
[4a78370]2863#: n:502
[5bff838]2864#, c-format
2865msgid "Deleted: %s"
2866msgstr ""
2867
[a665282]2868#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2869#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2870#. the 3d file
2871#: ../src/extend.c:262
2872#: ../src/extend.c:280
2873#: ../src/extend.c:325
2874#: ../src/extend.c:367
2875#: ../src/extend.c:409
[4a78370]2876#: n:510
[5bff838]2877#, c-format
2878msgid "Failed to find station %s"
2879msgstr ""
2880
[a665282]2881#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2882#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2883#. 3d file
2884#: ../src/extend.c:306
2885#: ../src/extend.c:348
2886#: ../src/extend.c:390
2887#: ../src/extend.c:432
[4a78370]2888#: n:511
[5bff838]2889#, c-format
2890msgid "Failed to find leg %s → %s"
2891msgstr ""
2892
[a665282]2893#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2894#: ../src/extend.c:253
[4a78370]2895#: n:512
[5bff838]2896#, c-format
2897msgid "Starting from station %s"
2898msgstr ""
2899
2900#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2901#: ../src/extend.c:273
[4a78370]2902#: n:513
[5bff838]2903#, c-format
2904msgid "Extending to the left from station %s"
2905msgstr ""
2906
2907#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2908#: ../src/extend.c:318
[4a78370]2909#: n:514
[5bff838]2910#, c-format
2911msgid "Extending to the right from station %s"
2912msgstr ""
2913
2914#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2915#: ../src/extend.c:293
[4a78370]2916#: n:515
[5bff838]2917#, c-format
2918msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2919msgstr ""
2920
2921#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2922#: ../src/extend.c:338
[4a78370]2923#: n:516
[5bff838]2924#, c-format
2925msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2926msgstr ""
2927
2928#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2929#: ../src/extend.c:402
[4a78370]2930#: n:517
[5bff838]2931#, c-format
2932msgid "Breaking survey loop at station %s"
2933msgstr ""
2934
2935#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2936#: ../src/extend.c:422
[4a78370]2937#: n:518
[5bff838]2938#, c-format
2939msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2940msgstr ""
2941
2942#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2943#: ../src/extend.c:360
[4a78370]2944#: n:519
[5bff838]2945#, c-format
2946msgid "Swapping extend direction from station %s"
2947msgstr ""
2948
2949#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2950#: ../src/extend.c:380
[4a78370]2951#: n:520
[5bff838]2952#, c-format
2953msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2954msgstr ""
2955
2956#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2957#: ../src/extend.c:550
[4a78370]2958#: n:521
[5bff838]2959#, c-format
2960msgid "Applying specfile: “%s”"
2961msgstr ""
2962
2963#. TRANSLATORS: for extend:
2964#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[a665282]2965#: ../src/extend.c:613
[4a78370]2966#: n:522
[5bff838]2967#, c-format
2968msgid "Writing %s…"
2969msgstr ""
2970
2971#: ../src/findentrances.cc:100
[f8c981b]2972#: ../src/gpx.cc:70
[4a78370]2973#: n:287
[5bff838]2974#, c-format
2975msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
2976msgstr ""
2977
2978#: ../src/findentrances.cc:103
[f8c981b]2979#: ../src/gpx.cc:76
[4a78370]2980#: n:288
[5bff838]2981#, c-format
2982msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
2983msgstr ""
2984
2985#: ../src/findentrances.cc:155
[4a78370]2986#: n:388
[5bff838]2987msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
2988msgstr ""
2989
[a665282]2990#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
2991#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
2992#. what the input datum is.
[5bff838]2993#: ../src/findentrances.cc:146
[0fceb30]2994#: ../src/printwx.cc:529
[4a78370]2995#: n:389
[5bff838]2996msgid "input datum as string to pass to PROJ"
2997msgstr ""
[97d5744]2998
[a665282]2999#: ../src/readval.c:339
[97d5744]3000#: n:392
3001msgid "Separator in survey name"
3002msgstr ""
[9e5ad92]3003
3004#: ../src/readval.c:124
3005#: ../src/readval.c:139
3006#: ../src/readval.c:156
3007#: n:3
3008msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3009msgstr ""
3010
[a665282]3011#: ../src/dump3d.c:52
[9e5ad92]3012#: n:396
3013msgid "show survey date information (if present)"
3014msgstr ""
3015
[a665282]3016#: ../src/mainfrm.cc:858
[9e5ad92]3017#: n:406
3018msgid "Spla&y Legs"
3019msgstr ""
3020
[a665282]3021#: ../src/mainfrm.cc:855
[9e5ad92]3022#: n:407
3023msgid "&Hide"
[dd83970]3024msgstr "&Tersembunyi"
[9e5ad92]3025
[a665282]3026#: ../src/mainfrm.cc:856
[9e5ad92]3027#: n:408
3028msgid "&Fade"
3029msgstr ""
3030
[a665282]3031#: ../src/mainfrm.cc:857
[9e5ad92]3032#: n:409
3033msgid "&Show"
3034msgstr ""
[583c17d]3035
[0fceb30]3036#: ../src/printwx.cc:360
[583c17d]3037#: n:410
3038msgid "Export format"
3039msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.