| 1 | msgid "" | 
|---|
| 2 | msgstr "" | 
|---|
| 3 | "Project-Id-Version: survex\n" | 
|---|
| 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n" | 
|---|
| 5 | "POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n" | 
|---|
| 6 | "PO-Revision-Date: 2014-07-03 06:35:00 +0000\n" | 
|---|
| 7 | "Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n" | 
|---|
| 8 | "Language-Team: \n" | 
|---|
| 9 | "MIME-Version: 1.0\n" | 
|---|
| 10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 
|---|
| 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 
|---|
| 12 | "Language: en_US\n" | 
|---|
| 13 |  | 
|---|
| 14 | #. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any | 
|---|
| 15 | #. accelerator key.  The accelerators must be different within this group | 
|---|
| 16 | #: ../src/mainfrm.cc:972 | 
|---|
| 17 | #: n:210 | 
|---|
| 18 | msgid "&File" | 
|---|
| 19 | msgstr "&File" | 
|---|
| 20 |  | 
|---|
| 21 | #: ../src/mainfrm.cc:973 | 
|---|
| 22 | #: n:211 | 
|---|
| 23 | msgid "&Rotation" | 
|---|
| 24 | msgstr "&Rotation" | 
|---|
| 25 |  | 
|---|
| 26 | #: ../src/mainfrm.cc:974 | 
|---|
| 27 | #: n:212 | 
|---|
| 28 | msgid "&Orientation" | 
|---|
| 29 | msgstr "&Orientation" | 
|---|
| 30 |  | 
|---|
| 31 | #: ../src/mainfrm.cc:975 | 
|---|
| 32 | #: n:213 | 
|---|
| 33 | msgid "&View" | 
|---|
| 34 | msgstr "&View" | 
|---|
| 35 |  | 
|---|
| 36 | #: ../src/mainfrm.cc:977 | 
|---|
| 37 | #: n:214 | 
|---|
| 38 | msgid "&Controls" | 
|---|
| 39 | msgstr "&Controls" | 
|---|
| 40 |  | 
|---|
| 41 | #: ../src/mainfrm.cc:986 | 
|---|
| 42 | #: n:215 | 
|---|
| 43 | msgid "&Help" | 
|---|
| 44 | msgstr "&Help" | 
|---|
| 45 |  | 
|---|
| 46 | #: ../src/mainfrm.cc:979 | 
|---|
| 47 | #: n:216 | 
|---|
| 48 | msgid "&Presentation" | 
|---|
| 49 | msgstr "&Presentation" | 
|---|
| 50 |  | 
|---|
| 51 | #. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern … | 
|---|
| 52 | #: ../src/cmdline.c:168 | 
|---|
| 53 | #: n:49 | 
|---|
| 54 | msgid "Usage" | 
|---|
| 55 | msgstr "Usage" | 
|---|
| 56 |  | 
|---|
| 57 | #. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex | 
|---|
| 58 | #. was trying to allocate space for. | 
|---|
| 59 | #: ../src/message.c:85 | 
|---|
| 60 | #: n:1 | 
|---|
| 61 | #, c-format | 
|---|
| 62 | msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)." | 
|---|
| 63 | msgstr "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)." | 
|---|
| 64 |  | 
|---|
| 65 | #. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying | 
|---|
| 66 | #. to read when we ran out of memory. | 
|---|
| 67 | #: ../src/img_hosted.c:34 | 
|---|
| 68 | #: n:38 | 
|---|
| 69 | #, c-format | 
|---|
| 70 | msgid "Out of memory trying to read file “%s”" | 
|---|
| 71 | msgstr "Out of memory trying to read file “%s”" | 
|---|
| 72 |  | 
|---|
| 73 | #. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or | 
|---|
| 74 | #. greater" if that gives a more natural translation.  It's | 
|---|
| 75 | #. technically not quite right when there are parallel active release | 
|---|
| 76 | #. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this | 
|---|
| 77 | #. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the | 
|---|
| 78 | #. software, so should not be translated. | 
|---|
| 79 | #. | 
|---|
| 80 | #. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be | 
|---|
| 81 | #. translated to the terminology that cavers using the language would use. | 
|---|
| 82 | #: ../src/commands.c:2022 | 
|---|
| 83 | #: n:2 | 
|---|
| 84 | #, c-format | 
|---|
| 85 | msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data." | 
|---|
| 86 | msgstr "Survex version %s or greater required to process this survey data." | 
|---|
| 87 |  | 
|---|
| 88 | #. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.: | 
|---|
| 89 | #. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated" | 
|---|
| 90 | #: ../src/aven.cc:397 | 
|---|
| 91 | #: ../src/cavernlog.cc:245 | 
|---|
| 92 | #: ../src/message.c:1252 | 
|---|
| 93 | #: n:4 | 
|---|
| 94 | msgid "warning" | 
|---|
| 95 | msgstr "warning" | 
|---|
| 96 |  | 
|---|
| 97 | #. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.: | 
|---|
| 98 | #. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted" | 
|---|
| 99 | #: ../src/cavernlog.cc:244 | 
|---|
| 100 | #: ../src/message.c:1256 | 
|---|
| 101 | #: n:93 | 
|---|
| 102 | msgid "error" | 
|---|
| 103 | msgstr "error" | 
|---|
| 104 |  | 
|---|
| 105 | #. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u | 
|---|
| 106 | #. by the line number in that file.  Your translation should also contain | 
|---|
| 107 | #. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file | 
|---|
| 108 | #. and line number still works. | 
|---|
| 109 | #: ../src/datain.c:109 | 
|---|
| 110 | #: n:5 | 
|---|
| 111 | #, c-format | 
|---|
| 112 | msgid "In file included from %s:%u:\n" | 
|---|
| 113 | msgstr "In file included from %s:%u:\n" | 
|---|
| 114 |  | 
|---|
| 115 | #. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see: | 
|---|
| 116 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation | 
|---|
| 117 | #: ../src/commands.c:560 | 
|---|
| 118 | #: n:6 | 
|---|
| 119 | msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead" | 
|---|
| 120 | msgstr "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead" | 
|---|
| 121 |  | 
|---|
| 122 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. | 
|---|
| 123 | #: ../src/readval.c:206 | 
|---|
| 124 | #: n:7 | 
|---|
| 125 | #, c-format | 
|---|
| 126 | msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)" | 
|---|
| 127 | msgstr "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)" | 
|---|
| 128 |  | 
|---|
| 129 | #: ../src/readval.c:387 | 
|---|
| 130 | #: n:8 | 
|---|
| 131 | msgid "Field may not be omitted" | 
|---|
| 132 | msgstr "Field may not be omitted" | 
|---|
| 133 |  | 
|---|
| 134 | #: ../src/datain.c:1530 | 
|---|
| 135 | #: ../src/datain.c:1816 | 
|---|
| 136 | #: ../src/readval.c:389 | 
|---|
| 137 | #: ../src/readval.c:430 | 
|---|
| 138 | #: ../src/readval.c:460 | 
|---|
| 139 | #: n:9 | 
|---|
| 140 | #, c-format | 
|---|
| 141 | msgid "Expecting numeric field, found “%s”" | 
|---|
| 142 | msgstr "Expecting numeric field, found “%s”" | 
|---|
| 143 |  | 
|---|
| 144 | #: ../src/commands.c:1620 | 
|---|
| 145 | #: n:10 | 
|---|
| 146 | #, c-format | 
|---|
| 147 | msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”" | 
|---|
| 148 | msgstr "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”" | 
|---|
| 149 |  | 
|---|
| 150 | #: ../src/debug.h:45 | 
|---|
| 151 | #: ../src/debug.h:47 | 
|---|
| 152 | #: ../src/matrix.c:352 | 
|---|
| 153 | #: ../src/message.c:238 | 
|---|
| 154 | #: n:11 | 
|---|
| 155 | msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors" | 
|---|
| 156 | msgstr "Bug in program detected! Please report this to the authors" | 
|---|
| 157 |  | 
|---|
| 158 | #: ../src/commands.c:2137 | 
|---|
| 159 | #: ../src/extend.c:436 | 
|---|
| 160 | #: n:12 | 
|---|
| 161 | #, c-format | 
|---|
| 162 | msgid "Unknown command “%s”" | 
|---|
| 163 | msgstr "Unknown command “%s”" | 
|---|
| 164 |  | 
|---|
| 165 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. | 
|---|
| 166 | #: ../src/netbits.c:449 | 
|---|
| 167 | #: n:13 | 
|---|
| 168 | #, c-format | 
|---|
| 169 | msgid "Station “%s” equated to itself" | 
|---|
| 170 | msgstr "Station “%s” equated to itself" | 
|---|
| 171 |  | 
|---|
| 172 | #. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between | 
|---|
| 173 | #. survey stations. | 
|---|
| 174 | #: ../src/datain.c:1051 | 
|---|
| 175 | #: n:14 | 
|---|
| 176 | msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs" | 
|---|
| 177 | msgstr "Compass reading may not be omitted except on plumbed shots" | 
|---|
| 178 |  | 
|---|
| 179 | #: ../src/datain.c:284 | 
|---|
| 180 | #: ../src/extend.c:441 | 
|---|
| 181 | #: n:15 | 
|---|
| 182 | msgid "End of line not blank" | 
|---|
| 183 | msgstr "End of line not blank" | 
|---|
| 184 |  | 
|---|
| 185 | #: ../src/cavern.c:393 | 
|---|
| 186 | #: n:16 | 
|---|
| 187 | #, c-format | 
|---|
| 188 | msgid "There were %d warning(s)." | 
|---|
| 189 | msgstr "There were %d warning(s)." | 
|---|
| 190 |  | 
|---|
| 191 | #. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run. | 
|---|
| 192 | #: ../src/cavernlog.cc:176 | 
|---|
| 193 | #: ../src/cavernlog.cc:236 | 
|---|
| 194 | #: n:17 | 
|---|
| 195 | #, c-format | 
|---|
| 196 | msgid "Couldn’t run external command: “%s”" | 
|---|
| 197 | msgstr "Couldn’t run external command: “%s”" | 
|---|
| 198 |  | 
|---|
| 199 | #: ../src/datain.c:80 | 
|---|
| 200 | #: ../src/datain.c:88 | 
|---|
| 201 | #: ../src/datain.c:95 | 
|---|
| 202 | #: ../src/datain.c:770 | 
|---|
| 203 | #: ../src/extend.c:559 | 
|---|
| 204 | #: ../src/sorterr.c:80 | 
|---|
| 205 | #: ../src/sorterr.c:97 | 
|---|
| 206 | #: ../src/sorterr.c:240 | 
|---|
| 207 | #: n:18 | 
|---|
| 208 | msgid "Error reading file" | 
|---|
| 209 | msgstr "Error reading file" | 
|---|
| 210 |  | 
|---|
| 211 | #: ../src/message.c:1272 | 
|---|
| 212 | #: n:19 | 
|---|
| 213 | msgid "Too many errors - giving up" | 
|---|
| 214 | msgstr "Too many errors - giving up" | 
|---|
| 215 |  | 
|---|
| 216 | #. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see: | 
|---|
| 217 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation | 
|---|
| 218 | #: ../src/commands.c:1499 | 
|---|
| 219 | #: n:20 | 
|---|
| 220 | msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead" | 
|---|
| 221 | msgstr "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead" | 
|---|
| 222 |  | 
|---|
| 223 | #. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline | 
|---|
| 224 | #. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is | 
|---|
| 225 | #. vertical, so a compass reading has no meaning! | 
|---|
| 226 | #: ../src/datain.c:1022 | 
|---|
| 227 | #: n:21 | 
|---|
| 228 | msgid "Compass reading given on plumbed leg" | 
|---|
| 229 | msgstr "Compass reading given on plumbed shot" | 
|---|
| 230 |  | 
|---|
| 231 | #: ../src/commands.c:648 | 
|---|
| 232 | #: n:22 | 
|---|
| 233 | msgid "END with no matching BEGIN in this file" | 
|---|
| 234 | msgstr "END with no matching BEGIN in this file" | 
|---|
| 235 |  | 
|---|
| 236 | #: ../src/datain.c:757 | 
|---|
| 237 | #: n:23 | 
|---|
| 238 | msgid "BEGIN with no matching END in this file" | 
|---|
| 239 | msgstr "BEGIN with no matching END in this file" | 
|---|
| 240 |  | 
|---|
| 241 | #. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so | 
|---|
| 242 | #. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey | 
|---|
| 243 | #. “\outer”)": | 
|---|
| 244 | #. | 
|---|
| 245 | #. *equate entrance outer.inner.1 | 
|---|
| 246 | #. *begin outer | 
|---|
| 247 | #. *begin inner | 
|---|
| 248 | #. *export 1 | 
|---|
| 249 | #. 1 2 1.23 045 -6 | 
|---|
| 250 | #. *end inner | 
|---|
| 251 | #. *end outer | 
|---|
| 252 | #. | 
|---|
| 253 | #. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be | 
|---|
| 254 | #. translated to the terminology that cavers using the language would use. | 
|---|
| 255 | #: ../src/commands.c:964 | 
|---|
| 256 | #: ../src/commands.c:966 | 
|---|
| 257 | #: ../src/listpos.c:104 | 
|---|
| 258 | #: ../src/readval.c:328 | 
|---|
| 259 | #: ../src/readval.c:331 | 
|---|
| 260 | #: n:26 | 
|---|
| 261 | #, c-format | 
|---|
| 262 | msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”" | 
|---|
| 263 | msgstr "Station “%s” not exported from survey “%s”" | 
|---|
| 264 |  | 
|---|
| 265 | #. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to | 
|---|
| 266 | #. export a station from a survey which doesn't actually exist. | 
|---|
| 267 | #. | 
|---|
| 268 | #. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be | 
|---|
| 269 | #. translated to the terminology that cavers using the language would use. | 
|---|
| 270 | #: ../src/listpos.c:112 | 
|---|
| 271 | #: n:286 | 
|---|
| 272 | #, c-format | 
|---|
| 273 | msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”" | 
|---|
| 274 | msgstr "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”" | 
|---|
| 275 |  | 
|---|
| 276 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. | 
|---|
| 277 | #. | 
|---|
| 278 | #. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be | 
|---|
| 279 | #. translated to the terminology that cavers using the language would use. | 
|---|
| 280 | #: ../src/readval.c:302 | 
|---|
| 281 | #: n:27 | 
|---|
| 282 | #, c-format | 
|---|
| 283 | msgid "“%s” can’t be both a station and a survey" | 
|---|
| 284 | msgstr "“%s” can’t be both a station and a survey" | 
|---|
| 285 |  | 
|---|
| 286 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. | 
|---|
| 287 | #: ../src/extend.c:248 | 
|---|
| 288 | #: ../src/extend.c:267 | 
|---|
| 289 | #: ../src/extend.c:312 | 
|---|
| 290 | #: ../src/extend.c:354 | 
|---|
| 291 | #: ../src/extend.c:396 | 
|---|
| 292 | #: ../src/readval.c:202 | 
|---|
| 293 | #: n:28 | 
|---|
| 294 | msgid "Expecting station name" | 
|---|
| 295 | msgstr "Expecting station name" | 
|---|
| 296 |  | 
|---|
| 297 | #: ../src/commands.c:1948 | 
|---|
| 298 | #: n:31 | 
|---|
| 299 | #, c-format | 
|---|
| 300 | msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”" | 
|---|
| 301 | msgstr "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”" | 
|---|
| 302 |  | 
|---|
| 303 | #: ../src/commands.c:1955 | 
|---|
| 304 | #: n:32 | 
|---|
| 305 | #, c-format | 
|---|
| 306 | msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”" | 
|---|
| 307 | msgstr "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”" | 
|---|
| 308 |  | 
|---|
| 309 | #. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be | 
|---|
| 310 | #. translated. | 
|---|
| 311 | #. | 
|---|
| 312 | #. Here "station" is a survey station, not a train station. | 
|---|
| 313 | #: ../src/commands.c:924 | 
|---|
| 314 | #: n:33 | 
|---|
| 315 | msgid "Only one station in EQUATE command" | 
|---|
| 316 | msgstr "Only one station in EQUATE command" | 
|---|
| 317 |  | 
|---|
| 318 | #: ../src/commands.c:410 | 
|---|
| 319 | #: n:34 | 
|---|
| 320 | #, c-format | 
|---|
| 321 | msgid "Unknown quantity “%s”" | 
|---|
| 322 | msgstr "Unknown quantity “%s”" | 
|---|
| 323 |  | 
|---|
| 324 | #: ../src/commands.c:327 | 
|---|
| 325 | #: n:35 | 
|---|
| 326 | #, c-format | 
|---|
| 327 | msgid "Unknown units “%s”" | 
|---|
| 328 | msgstr "Unknown units “%s”" | 
|---|
| 329 |  | 
|---|
| 330 | #: ../src/commands.c:1788 | 
|---|
| 331 | #: ../src/commands.c:1863 | 
|---|
| 332 | #: n:434 | 
|---|
| 333 | msgid "Unknown coordinate system" | 
|---|
| 334 | msgstr "Unknown coordinate system" | 
|---|
| 335 |  | 
|---|
| 336 | #: ../src/commands.c:1883 | 
|---|
| 337 | #: ../src/commands.c:1908 | 
|---|
| 338 | #: n:443 | 
|---|
| 339 | #, c-format | 
|---|
| 340 | msgid "Invalid coordinate system: %s" | 
|---|
| 341 | msgstr "Invalid coordinate system: %s" | 
|---|
| 342 |  | 
|---|
| 343 | #: ../src/commands.c:1870 | 
|---|
| 344 | #: ../src/commands.c:1888 | 
|---|
| 345 | #: n:435 | 
|---|
| 346 | msgid "Coordinate system unsuitable for output" | 
|---|
| 347 | msgstr "Coordinate system unsuitable for output" | 
|---|
| 348 |  | 
|---|
| 349 | #: ../src/commands.c:824 | 
|---|
| 350 | #: n:436 | 
|---|
| 351 | msgid "Failed to convert coordinates" | 
|---|
| 352 | msgstr "Failed to convert coordinates" | 
|---|
| 353 |  | 
|---|
| 354 | #: ../src/commands.c:829 | 
|---|
| 355 | #: n:437 | 
|---|
| 356 | msgid "The input projection is set but the output projection isn't" | 
|---|
| 357 | msgstr "The input projection is set but the output projection isn't" | 
|---|
| 358 |  | 
|---|
| 359 | #: ../src/commands.c:831 | 
|---|
| 360 | #: n:438 | 
|---|
| 361 | msgid "The output projection is set but the input projection isn't" | 
|---|
| 362 | msgstr "The output projection is set but the input projection isn't" | 
|---|
| 363 |  | 
|---|
| 364 | #: ../src/commands.c:731 | 
|---|
| 365 | #: n:439 | 
|---|
| 366 | msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified" | 
|---|
| 367 | msgstr "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified" | 
|---|
| 368 |  | 
|---|
| 369 | #. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the | 
|---|
| 370 | #. END command does, e.g.: | 
|---|
| 371 | #. | 
|---|
| 372 | #. *begin | 
|---|
| 373 | #. 1 2 10.00 178 -01 | 
|---|
| 374 | #. *end entrance      <--[Message given here] | 
|---|
| 375 | #: ../src/commands.c:670 | 
|---|
| 376 | #: n:36 | 
|---|
| 377 | msgid "Matching BEGIN command has no survey name" | 
|---|
| 378 | msgstr "Matching BEGIN tag has no survey name" | 
|---|
| 379 |  | 
|---|
| 380 | #. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single | 
|---|
| 381 | #. measurement, but the correct term in other languages may be singular. | 
|---|
| 382 | #: ../src/commands.c:340 | 
|---|
| 383 | #: n:37 | 
|---|
| 384 | #, c-format | 
|---|
| 385 | msgid "Invalid units “%s” for quantity" | 
|---|
| 386 | msgstr "Invalid units “%s” for quantity" | 
|---|
| 387 |  | 
|---|
| 388 | #: ../src/commands.c:403 | 
|---|
| 389 | #: n:39 | 
|---|
| 390 | #, c-format | 
|---|
| 391 | msgid "Unknown instrument “%s”" | 
|---|
| 392 | msgstr "Unknown instrument “%s”" | 
|---|
| 393 |  | 
|---|
| 394 | #. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to | 
|---|
| 395 | #. translate | 
|---|
| 396 | #: ../src/commands.c:1467 | 
|---|
| 397 | #: n:40 | 
|---|
| 398 | msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION" | 
|---|
| 399 | msgstr "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION" | 
|---|
| 400 |  | 
|---|
| 401 | #. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any | 
|---|
| 402 | #. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense. | 
|---|
| 403 | #: ../src/commands.c:1473 | 
|---|
| 404 | #: n:391 | 
|---|
| 405 | msgid "Scale factor must be non-zero" | 
|---|
| 406 | msgstr "Scale factor must be non-zero" | 
|---|
| 407 |  | 
|---|
| 408 | #: ../src/commands.c:1518 | 
|---|
| 409 | #: n:41 | 
|---|
| 410 | #, c-format | 
|---|
| 411 | msgid "Unknown setting “%s”" | 
|---|
| 412 | msgstr "Unknown setting “%s”" | 
|---|
| 413 |  | 
|---|
| 414 | #: ../src/commands.c:448 | 
|---|
| 415 | #: n:42 | 
|---|
| 416 | #, c-format | 
|---|
| 417 | msgid "Unknown character class “%s”" | 
|---|
| 418 | msgstr "Unknown character class “%s”" | 
|---|
| 419 |  | 
|---|
| 420 | #: ../src/extend.c:605 | 
|---|
| 421 | #: ../src/netskel.c:90 | 
|---|
| 422 | #: n:43 | 
|---|
| 423 | msgid "No survey data" | 
|---|
| 424 | msgstr "No survey data" | 
|---|
| 425 |  | 
|---|
| 426 | #: ../src/filename.c:52 | 
|---|
| 427 | #: ../src/img_hosted.c:35 | 
|---|
| 428 | #: n:44 | 
|---|
| 429 | #, c-format | 
|---|
| 430 | msgid "Filename “%s” refers to directory" | 
|---|
| 431 | msgstr "Filename “%s” refers to directory" | 
|---|
| 432 |  | 
|---|
| 433 | #: ../src/netartic.c:384 | 
|---|
| 434 | #: n:45 | 
|---|
| 435 | msgid "Survey not all connected to fixed stations" | 
|---|
| 436 | msgstr "Survey not all connected to fixed stations" | 
|---|
| 437 |  | 
|---|
| 438 | #: ../src/commands.c:854 | 
|---|
| 439 | #: ../src/datain.c:682 | 
|---|
| 440 | #: n:46 | 
|---|
| 441 | msgid "Station already fixed or equated to a fixed point" | 
|---|
| 442 | msgstr "Station already fixed or equated to a fixed point" | 
|---|
| 443 |  | 
|---|
| 444 | #: ../src/cavern.c:298 | 
|---|
| 445 | #: ../src/filename.c:55 | 
|---|
| 446 | #: ../src/img_hosted.c:36 | 
|---|
| 447 | #: n:47 | 
|---|
| 448 | #, c-format | 
|---|
| 449 | msgid "Failed to open output file “%s”" | 
|---|
| 450 | msgstr "Failed to open output file “%s”" | 
|---|
| 451 |  | 
|---|
| 452 | #: ../src/commands.c:1573 | 
|---|
| 453 | #: n:48 | 
|---|
| 454 | msgid "Standard deviation must be positive" | 
|---|
| 455 | msgstr "Standard deviation must be positive" | 
|---|
| 456 |  | 
|---|
| 457 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two | 
|---|
| 458 | #. "survey stations". | 
|---|
| 459 | #. | 
|---|
| 460 | #. %s is replaced by the name of the station. | 
|---|
| 461 | #: ../src/netbits.c:346 | 
|---|
| 462 | #: n:50 | 
|---|
| 463 | #, c-format | 
|---|
| 464 | msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?" | 
|---|
| 465 | msgstr "Survey shot with same station (“%s”) at both ends - typing error?" | 
|---|
| 466 |  | 
|---|
| 467 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are | 
|---|
| 468 | #. 360 in a full circle. | 
|---|
| 469 | #: ../src/datain.c:969 | 
|---|
| 470 | #: ../src/datain.c:977 | 
|---|
| 471 | #: ../src/datain.c:989 | 
|---|
| 472 | #: n:51 | 
|---|
| 473 | msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)" | 
|---|
| 474 | msgstr "Clino reading over 90 degrees (absolute value)" | 
|---|
| 475 |  | 
|---|
| 476 | #: ../src/netbits.c:464 | 
|---|
| 477 | #: n:52 | 
|---|
| 478 | #, c-format | 
|---|
| 479 | msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”" | 
|---|
| 480 | msgstr "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”" | 
|---|
| 481 |  | 
|---|
| 482 | #. TRANSLATORS: "equal" as in: | 
|---|
| 483 | #. | 
|---|
| 484 | #. *fix a 1 2 3 | 
|---|
| 485 | #. *fix b 1 2 3 | 
|---|
| 486 | #. *equate a b | 
|---|
| 487 | #: ../src/netbits.c:475 | 
|---|
| 488 | #: n:53 | 
|---|
| 489 | #, c-format | 
|---|
| 490 | msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”" | 
|---|
| 491 | msgstr "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”" | 
|---|
| 492 |  | 
|---|
| 493 | #. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message: | 
|---|
| 494 | #: ../src/commands.c:741 | 
|---|
| 495 | #: n:54 | 
|---|
| 496 | msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)" | 
|---|
| 497 | msgstr "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)" | 
|---|
| 498 |  | 
|---|
| 499 | #. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3 | 
|---|
| 500 | #: ../src/commands.c:858 | 
|---|
| 501 | #: ../src/datain.c:684 | 
|---|
| 502 | #: n:55 | 
|---|
| 503 | msgid "Station already fixed at the same coordinates" | 
|---|
| 504 | msgstr "Station already fixed at the same coordinates" | 
|---|
| 505 |  | 
|---|
| 506 | #. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with | 
|---|
| 507 | #. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings. | 
|---|
| 508 | #: ../src/commands.c:749 | 
|---|
| 509 | #: n:441 | 
|---|
| 510 | #, c-format | 
|---|
| 511 | msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”" | 
|---|
| 512 | msgstr "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”" | 
|---|
| 513 |  | 
|---|
| 514 | #: ../src/commands.c:1673 | 
|---|
| 515 | #: n:442 | 
|---|
| 516 | #, c-format | 
|---|
| 517 | msgid "Station “%s” fixed before CS command first used" | 
|---|
| 518 | msgstr "Station “%s” fixed before CS command first used" | 
|---|
| 519 |  | 
|---|
| 520 | #. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN | 
|---|
| 521 | #. <SURVEY>, so this would generate this error: | 
|---|
| 522 | #. | 
|---|
| 523 | #. *begin fred | 
|---|
| 524 | #. 1 2 1.23 045 -6 | 
|---|
| 525 | #. *export 2 | 
|---|
| 526 | #. *end fred | 
|---|
| 527 | #: ../src/commands.c:2151 | 
|---|
| 528 | #: n:57 | 
|---|
| 529 | msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”" | 
|---|
| 530 | msgstr "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”" | 
|---|
| 531 |  | 
|---|
| 532 | #: ../src/readval.c:516 | 
|---|
| 533 | #: n:58 | 
|---|
| 534 | msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)" | 
|---|
| 535 | msgstr "Invalid year (< 1900 or > 2078)" | 
|---|
| 536 |  | 
|---|
| 537 | #. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 | 
|---|
| 538 | #. degrees | 
|---|
| 539 | #: ../src/datain.c:867 | 
|---|
| 540 | #: ../src/datain.c:876 | 
|---|
| 541 | #: n:59 | 
|---|
| 542 | msgid "Suspicious compass reading" | 
|---|
| 543 | msgstr "Suspicious compass reading" | 
|---|
| 544 |  | 
|---|
| 545 | #: ../src/datain.c:1506 | 
|---|
| 546 | #: n:60 | 
|---|
| 547 | msgid "Negative tape reading" | 
|---|
| 548 | msgstr "Negative tape reading" | 
|---|
| 549 |  | 
|---|
| 550 | #: ../src/commands.c:736 | 
|---|
| 551 | #: n:61 | 
|---|
| 552 | msgid "Same station fixed twice with no coordinates" | 
|---|
| 553 | msgstr "Same station fixed twice with no coordinates" | 
|---|
| 554 |  | 
|---|
| 555 | #. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this. | 
|---|
| 556 | #. | 
|---|
| 557 | #. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the | 
|---|
| 558 | #. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near | 
|---|
| 559 | #. vertical leg | 
|---|
| 560 | #: ../src/datain.c:1205 | 
|---|
| 561 | #: n:62 | 
|---|
| 562 | msgid "Tape reading is less than change in depth" | 
|---|
| 563 | msgstr "Tape reading is less than change in depth" | 
|---|
| 564 |  | 
|---|
| 565 | #. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc. | 
|---|
| 566 | #. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL | 
|---|
| 567 | #. neither style nor reading is a keyword in the program This error | 
|---|
| 568 | #. complains about a depth gauge reading in normal style, for example | 
|---|
| 569 | #: ../src/commands.c:1185 | 
|---|
| 570 | #: n:63 | 
|---|
| 571 | #, c-format | 
|---|
| 572 | msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”" | 
|---|
| 573 | msgstr "Reading “%s” not allowed in data style “%s”" | 
|---|
| 574 |  | 
|---|
| 575 | #. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style. | 
|---|
| 576 | #: ../src/commands.c:1370 | 
|---|
| 577 | #: n:64 | 
|---|
| 578 | #, c-format | 
|---|
| 579 | msgid "Too few readings for data style “%s”" | 
|---|
| 580 | msgstr "Too few readings for data style “%s”" | 
|---|
| 581 |  | 
|---|
| 582 | #. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style | 
|---|
| 583 | #: ../src/commands.c:1145 | 
|---|
| 584 | #: n:65 | 
|---|
| 585 | #, c-format | 
|---|
| 586 | msgid "Data style “%s” unknown" | 
|---|
| 587 | msgstr "Data style “%s” unknown" | 
|---|
| 588 |  | 
|---|
| 589 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. | 
|---|
| 590 | #. | 
|---|
| 591 | #. Exporting a station twice gives this error: | 
|---|
| 592 | #. | 
|---|
| 593 | #. *begin example | 
|---|
| 594 | #. *export 1 | 
|---|
| 595 | #. *export 1 | 
|---|
| 596 | #. 1 2 1.24 045 -6 | 
|---|
| 597 | #. *end example | 
|---|
| 598 | #: ../src/commands.c:1015 | 
|---|
| 599 | #: n:66 | 
|---|
| 600 | #, c-format | 
|---|
| 601 | msgid "Station “%s” already exported" | 
|---|
| 602 | msgstr "Station “%s” already exported" | 
|---|
| 603 |  | 
|---|
| 604 | #. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define | 
|---|
| 605 | #. two from stations per leg | 
|---|
| 606 | #: ../src/commands.c:1211 | 
|---|
| 607 | #: n:67 | 
|---|
| 608 | #, c-format | 
|---|
| 609 | msgid "Duplicate reading “%s”" | 
|---|
| 610 | msgstr "Duplicate reading “%s”" | 
|---|
| 611 |  | 
|---|
| 612 | #: ../src/commands.c:885 | 
|---|
| 613 | #: n:68 | 
|---|
| 614 | #, c-format | 
|---|
| 615 | msgid "FLAG “%s” unknown" | 
|---|
| 616 | msgstr "FLAG “%s” unknown" | 
|---|
| 617 |  | 
|---|
| 618 | #: ../src/readval.c:474 | 
|---|
| 619 | #: n:69 | 
|---|
| 620 | msgid "Missing \"" | 
|---|
| 621 | msgstr "Missing \"" | 
|---|
| 622 |  | 
|---|
| 623 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. | 
|---|
| 624 | #: ../src/listpos.c:122 | 
|---|
| 625 | #: n:70 | 
|---|
| 626 | #, c-format | 
|---|
| 627 | msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?" | 
|---|
| 628 | msgstr "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?" | 
|---|
| 629 |  | 
|---|
| 630 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train | 
|---|
| 631 | #. station. | 
|---|
| 632 | #: ../src/netartic.c:396 | 
|---|
| 633 | #: n:71 | 
|---|
| 634 | msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:" | 
|---|
| 635 | msgstr "The following survey stations are not attached to a fixed point:" | 
|---|
| 636 |  | 
|---|
| 637 | #: ../src/netskel.c:135 | 
|---|
| 638 | #: n:72 | 
|---|
| 639 | #, c-format | 
|---|
| 640 | msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)" | 
|---|
| 641 | msgstr "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)" | 
|---|
| 642 |  | 
|---|
| 643 | #. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey | 
|---|
| 644 | #: ../src/netskel.c:958 | 
|---|
| 645 | #: n:73 | 
|---|
| 646 | #, c-format | 
|---|
| 647 | msgid "Unused fixed point “%s”" | 
|---|
| 648 | msgstr "Unused fixed point “%s”" | 
|---|
| 649 |  | 
|---|
| 650 | #: ../src/matrix.c:123 | 
|---|
| 651 | #: n:74 | 
|---|
| 652 | msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve." | 
|---|
| 653 | msgstr "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve." | 
|---|
| 654 |  | 
|---|
| 655 | #: ../src/matrix.c:134 | 
|---|
| 656 | #: n:75 | 
|---|
| 657 | #, c-format | 
|---|
| 658 | msgid "Solving %d simultaneous equations" | 
|---|
| 659 | msgstr "Solving %d simultaneous equations" | 
|---|
| 660 |  | 
|---|
| 661 | #: ../src/commands.c:1273 | 
|---|
| 662 | #: n:77 | 
|---|
| 663 | #, c-format | 
|---|
| 664 | msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)" | 
|---|
| 665 | msgstr "Reading “%s” duplicates previous reading(s)" | 
|---|
| 666 |  | 
|---|
| 667 | #: ../src/matrix.c:132 | 
|---|
| 668 | #: n:78 | 
|---|
| 669 | msgid "Solving one equation" | 
|---|
| 670 | msgstr "Solving one equation" | 
|---|
| 671 |  | 
|---|
| 672 | #: ../src/datain.c:940 | 
|---|
| 673 | #: ../src/datain.c:1194 | 
|---|
| 674 | #: ../src/datain.c:1387 | 
|---|
| 675 | #: n:79 | 
|---|
| 676 | msgid "Negative adjusted tape reading" | 
|---|
| 677 | msgstr "Negative adjusted tape reading" | 
|---|
| 678 |  | 
|---|
| 679 | #: ../src/commands.c:2059 | 
|---|
| 680 | #: ../src/commands.c:2079 | 
|---|
| 681 | #: n:80 | 
|---|
| 682 | msgid "Date is in the future!" | 
|---|
| 683 | msgstr "Date is in the future!" | 
|---|
| 684 |  | 
|---|
| 685 | #: ../src/commands.c:2083 | 
|---|
| 686 | #: n:81 | 
|---|
| 687 | msgid "End of date range is before the start" | 
|---|
| 688 | msgstr "End of date range is before the start" | 
|---|
| 689 |  | 
|---|
| 690 | #. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at | 
|---|
| 691 | #. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in | 
|---|
| 692 | #. the centre-line. | 
|---|
| 693 | #: ../src/netskel.c:1046 | 
|---|
| 694 | #: n:83 | 
|---|
| 695 | #, c-format | 
|---|
| 696 | msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”" | 
|---|
| 697 | msgstr "Cross section specified at non-existent station “%s”" | 
|---|
| 698 |  | 
|---|
| 699 | #. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a | 
|---|
| 700 | #. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or | 
|---|
| 701 | #. something similar. | 
|---|
| 702 | #: ../src/datain.c:1006 | 
|---|
| 703 | #: ../src/datain.c:1030 | 
|---|
| 704 | #: n:84 | 
|---|
| 705 | msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type" | 
|---|
| 706 | msgstr "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type" | 
|---|
| 707 |  | 
|---|
| 708 | #: ../src/readval.c:524 | 
|---|
| 709 | #: n:86 | 
|---|
| 710 | msgid "Invalid month" | 
|---|
| 711 | msgstr "Invalid month" | 
|---|
| 712 |  | 
|---|
| 713 | #. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month | 
|---|
| 714 | #: ../src/readval.c:533 | 
|---|
| 715 | #: n:87 | 
|---|
| 716 | msgid "Invalid day of the month" | 
|---|
| 717 | msgstr "Invalid day of the month" | 
|---|
| 718 |  | 
|---|
| 719 | #: ../src/cavern.c:247 | 
|---|
| 720 | #: n:88 | 
|---|
| 721 | #, c-format | 
|---|
| 722 | msgid "3d file format versions %d to %d supported" | 
|---|
| 723 | msgstr "3d file format versions %d to %d supported" | 
|---|
| 724 |  | 
|---|
| 725 | #: ../src/readval.c:200 | 
|---|
| 726 | #: n:89 | 
|---|
| 727 | msgid "Expecting survey name" | 
|---|
| 728 | msgstr "Expecting survey name" | 
|---|
| 729 |  | 
|---|
| 730 | #: ../src/datain.c:401 | 
|---|
| 731 | #: ../src/extend.c:554 | 
|---|
| 732 | #: ../src/img_hosted.c:30 | 
|---|
| 733 | #: ../src/mainfrm.cc:426 | 
|---|
| 734 | #: ../src/printwx.cc:1571 | 
|---|
| 735 | #: ../src/sorterr.c:146 | 
|---|
| 736 | #: n:24 | 
|---|
| 737 | #, c-format | 
|---|
| 738 | msgid "Couldn’t open file “%s”" | 
|---|
| 739 | msgstr "Couldn’t open file “%s”" | 
|---|
| 740 |  | 
|---|
| 741 | #: ../src/printwx.cc:685 | 
|---|
| 742 | #: n:402 | 
|---|
| 743 | #, c-format | 
|---|
| 744 | msgid "Couldn’t write file “%s”" | 
|---|
| 745 | msgstr "Couldn’t write file “%s”" | 
|---|
| 746 |  | 
|---|
| 747 | #. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see: | 
|---|
| 748 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation | 
|---|
| 749 | #: ../src/commands.c:467 | 
|---|
| 750 | #: ../src/commands.c:540 | 
|---|
| 751 | #: ../src/commands.c:562 | 
|---|
| 752 | #: ../src/commands.c:1160 | 
|---|
| 753 | #: ../src/commands.c:1501 | 
|---|
| 754 | #: ../src/readval.c:96 | 
|---|
| 755 | #: n:95 | 
|---|
| 756 | msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported" | 
|---|
| 757 | msgstr "Further uses of this deprecated feature will not be reported" | 
|---|
| 758 |  | 
|---|
| 759 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are | 
|---|
| 760 | #. 360 in a full circle. | 
|---|
| 761 | #: ../src/datain.c:906 | 
|---|
| 762 | #: n:98 | 
|---|
| 763 | #, c-format | 
|---|
| 764 | msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees" | 
|---|
| 765 | msgstr "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees" | 
|---|
| 766 |  | 
|---|
| 767 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where | 
|---|
| 768 | #. there are 360 in a full circle. | 
|---|
| 769 | #: ../src/datain.c:1082 | 
|---|
| 770 | #: n:99 | 
|---|
| 771 | #, c-format | 
|---|
| 772 | msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees" | 
|---|
| 773 | msgstr "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees" | 
|---|
| 774 |  | 
|---|
| 775 | #: ../src/commands.c:1157 | 
|---|
| 776 | #: n:104 | 
|---|
| 777 | #, c-format | 
|---|
| 778 | msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead" | 
|---|
| 779 | msgstr "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead" | 
|---|
| 780 |  | 
|---|
| 781 | #. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as | 
|---|
| 782 | #. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted. | 
|---|
| 783 | #: ../src/3dtopos.c:157 | 
|---|
| 784 | #: ../src/3dtopos.c:163 | 
|---|
| 785 | #: ../src/cad3d.c:909 | 
|---|
| 786 | #: ../src/cad3d.c:920 | 
|---|
| 787 | #: ../src/img_hosted.c:39 | 
|---|
| 788 | #: n:106 | 
|---|
| 789 | #, c-format | 
|---|
| 790 | msgid "Bad 3d image file “%s”" | 
|---|
| 791 | msgstr "Bad 3d image file “%s”" | 
|---|
| 792 |  | 
|---|
| 793 | #. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d | 
|---|
| 794 | #. files internally.  Probably best to keep it the same for all | 
|---|
| 795 | #. translations. | 
|---|
| 796 | #: ../src/img.c:43 | 
|---|
| 797 | #: ../src/mainfrm.cc:1450 | 
|---|
| 798 | #: n:107 | 
|---|
| 799 | #, c-format | 
|---|
| 800 | msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z" | 
|---|
| 801 | msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z" | 
|---|
| 802 |  | 
|---|
| 803 | #. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info | 
|---|
| 804 | #: ../src/mainfrm.cc:1443 | 
|---|
| 805 | #: n:108 | 
|---|
| 806 | msgid "Date and time not available." | 
|---|
| 807 | msgstr "Date and time not available." | 
|---|
| 808 |  | 
|---|
| 809 | #: ../src/img_hosted.c:40 | 
|---|
| 810 | #: n:109 | 
|---|
| 811 | #, c-format | 
|---|
| 812 | msgid "Error reading from file “%s”" | 
|---|
| 813 | msgstr "Error reading from file “%s”" | 
|---|
| 814 |  | 
|---|
| 815 | #: ../src/cavernlog.cc:522 | 
|---|
| 816 | #: ../src/filename.c:79 | 
|---|
| 817 | #: ../src/img_hosted.c:41 | 
|---|
| 818 | #: ../src/mainfrm.cc:384 | 
|---|
| 819 | #: ../src/mainfrm.cc:2008 | 
|---|
| 820 | #: n:110 | 
|---|
| 821 | #, c-format | 
|---|
| 822 | msgid "Error writing to file “%s”" | 
|---|
| 823 | msgstr "Error writing to file “%s”" | 
|---|
| 824 |  | 
|---|
| 825 | #: ../src/filename.c:82 | 
|---|
| 826 | #: n:111 | 
|---|
| 827 | msgid "Error writing to file" | 
|---|
| 828 | msgstr "Error writing to file" | 
|---|
| 829 |  | 
|---|
| 830 | #: ../src/cavern.c:388 | 
|---|
| 831 | #: n:113 | 
|---|
| 832 | #, c-format | 
|---|
| 833 | msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced." | 
|---|
| 834 | msgstr "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced." | 
|---|
| 835 |  | 
|---|
| 836 | #: ../src/img_hosted.c:42 | 
|---|
| 837 | #: n:114 | 
|---|
| 838 | #, c-format | 
|---|
| 839 | msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand" | 
|---|
| 840 | msgstr "File “%s” has a newer format than this program can understand" | 
|---|
| 841 |  | 
|---|
| 842 | #: ../src/printwx.cc:1033 | 
|---|
| 843 | #: n:115 | 
|---|
| 844 | msgid "North" | 
|---|
| 845 | msgstr "North" | 
|---|
| 846 |  | 
|---|
| 847 | #. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees | 
|---|
| 848 | #: ../src/printwx.cc:1058 | 
|---|
| 849 | #: n:116 | 
|---|
| 850 | msgid "Elevation on" | 
|---|
| 851 | msgstr "Profile on" | 
|---|
| 852 |  | 
|---|
| 853 | #: ../src/printwx.cc:490 | 
|---|
| 854 | #: n:117 | 
|---|
| 855 | msgid "P&lan view" | 
|---|
| 856 | msgstr "P&lan view" | 
|---|
| 857 |  | 
|---|
| 858 | #: ../src/printwx.cc:492 | 
|---|
| 859 | #: n:285 | 
|---|
| 860 | msgid "&Elevation" | 
|---|
| 861 | msgstr "P&rofile" | 
|---|
| 862 |  | 
|---|
| 863 | #: ../src/gfxcore.cc:802 | 
|---|
| 864 | #: ../src/mainfrm.cc:167 | 
|---|
| 865 | #: n:118 | 
|---|
| 866 | msgid "Elevation" | 
|---|
| 867 | msgstr "Profile" | 
|---|
| 868 |  | 
|---|
| 869 | #. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is | 
|---|
| 870 | #. from directly above. | 
|---|
| 871 | #: ../src/gfxcore.cc:714 | 
|---|
| 872 | #: n:432 | 
|---|
| 873 | msgid "Plan" | 
|---|
| 874 | msgstr "Plan" | 
|---|
| 875 |  | 
|---|
| 876 | #. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is | 
|---|
| 877 | #. from directly below. | 
|---|
| 878 | #: ../src/gfxcore.cc:724 | 
|---|
| 879 | #: n:433 | 
|---|
| 880 | msgid "Kiwi Plan" | 
|---|
| 881 | msgstr "Kiwi Plan" | 
|---|
| 882 |  | 
|---|
| 883 | #: ../src/cavern.c:352 | 
|---|
| 884 | #: n:120 | 
|---|
| 885 | msgid "Calculating statistics" | 
|---|
| 886 | msgstr "Calculating statistics" | 
|---|
| 887 |  | 
|---|
| 888 | #: ../src/readval.c:489 | 
|---|
| 889 | #: n:121 | 
|---|
| 890 | msgid "Expecting string field" | 
|---|
| 891 | msgstr "Expecting string field" | 
|---|
| 892 |  | 
|---|
| 893 | #: ../src/cmdline.c:212 | 
|---|
| 894 | #: n:122 | 
|---|
| 895 | msgid "too few arguments" | 
|---|
| 896 | msgstr "too few arguments" | 
|---|
| 897 |  | 
|---|
| 898 | #: ../src/cmdline.c:219 | 
|---|
| 899 | #: n:123 | 
|---|
| 900 | msgid "too many arguments" | 
|---|
| 901 | msgstr "too many arguments" | 
|---|
| 902 |  | 
|---|
| 903 | #: ../src/cmdline.c:178 | 
|---|
| 904 | #: ../src/cmdline.c:181 | 
|---|
| 905 | #: ../src/cmdline.c:185 | 
|---|
| 906 | #: n:124 | 
|---|
| 907 | msgid "FILE" | 
|---|
| 908 | msgstr "FILE" | 
|---|
| 909 |  | 
|---|
| 910 | #. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by | 
|---|
| 911 | #. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense | 
|---|
| 912 | #. (although toporobot actually uses this term to mean something more | 
|---|
| 913 | #. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better | 
|---|
| 914 | #. term - these messages mostly indicate how processing is progressing. | 
|---|
| 915 | #. | 
|---|
| 916 | #. A trailing traverse is a dead end back to a junction. | 
|---|
| 917 | #: ../src/netskel.c:177 | 
|---|
| 918 | #: n:125 | 
|---|
| 919 | msgid "Removing trailing traverses" | 
|---|
| 920 | msgstr "Removing trailing traverses" | 
|---|
| 921 |  | 
|---|
| 922 | #. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by | 
|---|
| 923 | #. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense | 
|---|
| 924 | #. (although toporobot actually uses this term to mean something more | 
|---|
| 925 | #. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better | 
|---|
| 926 | #. term - these messages mostly indicate how processing is progressing. | 
|---|
| 927 | #: ../src/netskel.c:236 | 
|---|
| 928 | #: n:126 | 
|---|
| 929 | msgid "Concatenating traverses" | 
|---|
| 930 | msgstr "Concatenating traverses" | 
|---|
| 931 |  | 
|---|
| 932 | #. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by | 
|---|
| 933 | #. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense | 
|---|
| 934 | #. (although toporobot actually uses this term to mean something more | 
|---|
| 935 | #. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better | 
|---|
| 936 | #. term - these messages mostly indicate how processing is progressing. | 
|---|
| 937 | #: ../src/netskel.c:434 | 
|---|
| 938 | #: n:127 | 
|---|
| 939 | msgid "Calculating traverses" | 
|---|
| 940 | msgstr "Calculating traverses" | 
|---|
| 941 |  | 
|---|
| 942 | #. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by | 
|---|
| 943 | #. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense | 
|---|
| 944 | #. (although toporobot actually uses this term to mean something more | 
|---|
| 945 | #. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better | 
|---|
| 946 | #. term - these messages mostly indicate how processing is progressing. | 
|---|
| 947 | #. | 
|---|
| 948 | #. A trailing traverse is a dead end back to a junction. | 
|---|
| 949 | #: ../src/netskel.c:779 | 
|---|
| 950 | #: n:128 | 
|---|
| 951 | msgid "Calculating trailing traverses" | 
|---|
| 952 | msgstr "Calculating trailing traverses" | 
|---|
| 953 |  | 
|---|
| 954 | #: ../src/network.c:82 | 
|---|
| 955 | #: n:129 | 
|---|
| 956 | msgid "Simplifying network" | 
|---|
| 957 | msgstr "Simplifying network" | 
|---|
| 958 |  | 
|---|
| 959 | #: ../src/network.c:540 | 
|---|
| 960 | #: n:130 | 
|---|
| 961 | msgid "Calculating network" | 
|---|
| 962 | msgstr "Calculating network" | 
|---|
| 963 |  | 
|---|
| 964 | #: ../src/datain.c:1496 | 
|---|
| 965 | #: n:131 | 
|---|
| 966 | #, c-format | 
|---|
| 967 | msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”" | 
|---|
| 968 | msgstr "Found “%s”, expecting “F” or “B”" | 
|---|
| 969 |  | 
|---|
| 970 | #: ../src/cavern.c:449 | 
|---|
| 971 | #: n:132 | 
|---|
| 972 | #, c-format | 
|---|
| 973 | msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)" | 
|---|
| 974 | msgstr "Total length of survey shots = %7.2fm (%7.2fm adjusted)" | 
|---|
| 975 |  | 
|---|
| 976 | #: ../src/cavern.c:452 | 
|---|
| 977 | #: n:133 | 
|---|
| 978 | #, c-format | 
|---|
| 979 | msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm" | 
|---|
| 980 | msgstr "Total plan length of survey shots = %7.2fm" | 
|---|
| 981 |  | 
|---|
| 982 | #: ../src/cavern.c:455 | 
|---|
| 983 | #: n:134 | 
|---|
| 984 | #, c-format | 
|---|
| 985 | msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm" | 
|---|
| 986 | msgstr "Total vertical length of survey shots = %7.2fm" | 
|---|
| 987 |  | 
|---|
| 988 | #. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations | 
|---|
| 989 | #: ../src/cavern.c:462 | 
|---|
| 990 | #: n:135 | 
|---|
| 991 | #, c-format | 
|---|
| 992 | msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)" | 
|---|
| 993 | msgstr "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)" | 
|---|
| 994 |  | 
|---|
| 995 | #. TRANSLATORS: c.f. previous message | 
|---|
| 996 | #: ../src/cavern.c:464 | 
|---|
| 997 | #: n:136 | 
|---|
| 998 | #, c-format | 
|---|
| 999 | msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)" | 
|---|
| 1000 | msgstr "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)" | 
|---|
| 1001 |  | 
|---|
| 1002 | #. TRANSLATORS: c.f. previous two messages | 
|---|
| 1003 | #: ../src/cavern.c:466 | 
|---|
| 1004 | #: n:137 | 
|---|
| 1005 | #, c-format | 
|---|
| 1006 | msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)" | 
|---|
| 1007 | msgstr "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)" | 
|---|
| 1008 |  | 
|---|
| 1009 | #: ../src/cavern.c:434 | 
|---|
| 1010 | #: n:138 | 
|---|
| 1011 | msgid "There is 1 loop." | 
|---|
| 1012 | msgstr "There is 1 loop." | 
|---|
| 1013 |  | 
|---|
| 1014 | #: ../src/cavern.c:436 | 
|---|
| 1015 | #: n:139 | 
|---|
| 1016 | #, c-format | 
|---|
| 1017 | msgid "There are %ld loops." | 
|---|
| 1018 | msgstr "There are %ld loops." | 
|---|
| 1019 |  | 
|---|
| 1020 | #: ../src/cavern.c:374 | 
|---|
| 1021 | #: n:140 | 
|---|
| 1022 | #, c-format | 
|---|
| 1023 | msgid "CPU time used %5.2fs" | 
|---|
| 1024 | msgstr "CPU time used %5.2fs" | 
|---|
| 1025 |  | 
|---|
| 1026 | #: ../src/cavern.c:377 | 
|---|
| 1027 | #: n:141 | 
|---|
| 1028 | #, c-format | 
|---|
| 1029 | msgid "Time used %5.2fs" | 
|---|
| 1030 | msgstr "Time used %5.2fs" | 
|---|
| 1031 |  | 
|---|
| 1032 | #: ../src/cavern.c:379 | 
|---|
| 1033 | #: n:142 | 
|---|
| 1034 | msgid "Time used unavailable" | 
|---|
| 1035 | msgstr "Time used unavailable" | 
|---|
| 1036 |  | 
|---|
| 1037 | #: ../src/cavern.c:382 | 
|---|
| 1038 | #: n:143 | 
|---|
| 1039 | #, c-format | 
|---|
| 1040 | msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)" | 
|---|
| 1041 | msgstr "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)" | 
|---|
| 1042 |  | 
|---|
| 1043 | #: ../src/netskel.c:744 | 
|---|
| 1044 | #: n:145 | 
|---|
| 1045 | #, c-format | 
|---|
| 1046 | msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). " | 
|---|
| 1047 | msgstr "Original length %6.2fm (%3d shots), moved %6.2fm (%5.2fm/shot). " | 
|---|
| 1048 |  | 
|---|
| 1049 | #: ../src/netskel.c:747 | 
|---|
| 1050 | #: n:146 | 
|---|
| 1051 | #, c-format | 
|---|
| 1052 | msgid "Error %6.2f%%" | 
|---|
| 1053 | msgstr "Error %6.2f%%" | 
|---|
| 1054 |  | 
|---|
| 1055 | #. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the | 
|---|
| 1056 | #. traverse has zero length, so error per metre is meaningless. | 
|---|
| 1057 | #. | 
|---|
| 1058 | #. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines | 
|---|
| 1059 | #. up with the numbers in the message above. | 
|---|
| 1060 | #: ../src/netskel.c:754 | 
|---|
| 1061 | #: n:147 | 
|---|
| 1062 | msgid "Error    N/A" | 
|---|
| 1063 | msgstr "Error    N/A" | 
|---|
| 1064 |  | 
|---|
| 1065 | #. TRANSLATORS: description of --help option | 
|---|
| 1066 | #: ../src/cmdline.c:138 | 
|---|
| 1067 | #: n:150 | 
|---|
| 1068 | msgid "display this help and exit" | 
|---|
| 1069 | msgstr "display this help and exit" | 
|---|
| 1070 |  | 
|---|
| 1071 | #. TRANSLATORS: description of --verbose option | 
|---|
| 1072 | #: ../src/cmdline.c:141 | 
|---|
| 1073 | #: n:151 | 
|---|
| 1074 | msgid "output version information and exit" | 
|---|
| 1075 | msgstr "output version information and exit" | 
|---|
| 1076 |  | 
|---|
| 1077 | #. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]… | 
|---|
| 1078 | #: ../src/cmdline.c:170 | 
|---|
| 1079 | #: n:153 | 
|---|
| 1080 | msgid "OPTION" | 
|---|
| 1081 | msgstr "OPTION" | 
|---|
| 1082 |  | 
|---|
| 1083 | #: ../src/mainfrm.cc:171 | 
|---|
| 1084 | #: ../src/printwx.cc:436 | 
|---|
| 1085 | #: ../src/printwx.cc:1095 | 
|---|
| 1086 | #: ../src/printwx.cc:1144 | 
|---|
| 1087 | #: n:154 | 
|---|
| 1088 | msgid "Scale" | 
|---|
| 1089 | msgstr "Scale" | 
|---|
| 1090 |  | 
|---|
| 1091 | #: ../src/cmdline.c:194 | 
|---|
| 1092 | #: n:157 | 
|---|
| 1093 | #, c-format | 
|---|
| 1094 | msgid "Try “%s --help” for more information.\n" | 
|---|
| 1095 | msgstr "Try “%s --help” for more information.\n" | 
|---|
| 1096 |  | 
|---|
| 1097 | #: ../src/avenprcore.cc:269 | 
|---|
| 1098 | #: n:166 | 
|---|
| 1099 | #, c-format | 
|---|
| 1100 | msgid "Page %d of %d" | 
|---|
| 1101 | msgstr "Page %d of %d" | 
|---|
| 1102 |  | 
|---|
| 1103 | #: ../src/avenprcore.cc:272 | 
|---|
| 1104 | #: ../src/printwx.cc:1577 | 
|---|
| 1105 | #: n:167 | 
|---|
| 1106 | #, c-format | 
|---|
| 1107 | msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s" | 
|---|
| 1108 | msgstr "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s" | 
|---|
| 1109 |  | 
|---|
| 1110 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by | 
|---|
| 1111 | #. something like "123°".  The bearing is up the page. | 
|---|
| 1112 | #: ../src/printwx.cc:1039 | 
|---|
| 1113 | #: n:168 | 
|---|
| 1114 | #, c-format | 
|---|
| 1115 | msgid "Plan view, %s up page" | 
|---|
| 1116 | msgstr "Plan view, %s up page" | 
|---|
| 1117 |  | 
|---|
| 1118 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s | 
|---|
| 1119 | #. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction | 
|---|
| 1120 | #. we’re looking. | 
|---|
| 1121 | #: ../src/printwx.cc:1071 | 
|---|
| 1122 | #: n:169 | 
|---|
| 1123 | #, c-format | 
|---|
| 1124 | msgid "Elevation facing %s" | 
|---|
| 1125 | msgstr "Profile facing %s" | 
|---|
| 1126 |  | 
|---|
| 1127 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with | 
|---|
| 1128 | #. the first %s replaced by something like "123°", and the second by | 
|---|
| 1129 | #. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re | 
|---|
| 1130 | #. looking. | 
|---|
| 1131 | #: ../src/printwx.cc:1078 | 
|---|
| 1132 | #: n:284 | 
|---|
| 1133 | #, c-format | 
|---|
| 1134 | msgid "Elevation facing %s, tilted %s" | 
|---|
| 1135 | msgstr "Profile facing %s, tilted %s" | 
|---|
| 1136 |  | 
|---|
| 1137 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations. | 
|---|
| 1138 | #: ../src/printwx.cc:1087 | 
|---|
| 1139 | #: n:191 | 
|---|
| 1140 | msgid "Extended elevation" | 
|---|
| 1141 | msgstr "Extended profile" | 
|---|
| 1142 |  | 
|---|
| 1143 | #: ../src/cavern.c:420 | 
|---|
| 1144 | #: n:172 | 
|---|
| 1145 | msgid "Survey contains 1 survey station," | 
|---|
| 1146 | msgstr "Survey contains 1 survey station," | 
|---|
| 1147 |  | 
|---|
| 1148 | #: ../src/cavern.c:422 | 
|---|
| 1149 | #: n:173 | 
|---|
| 1150 | #, c-format | 
|---|
| 1151 | msgid "Survey contains %ld survey stations," | 
|---|
| 1152 | msgstr "Survey contains %ld survey stations," | 
|---|
| 1153 |  | 
|---|
| 1154 | #: ../src/cavern.c:426 | 
|---|
| 1155 | #: n:174 | 
|---|
| 1156 | msgid " joined by 1 leg." | 
|---|
| 1157 | msgstr " joined by 1 shot." | 
|---|
| 1158 |  | 
|---|
| 1159 | #: ../src/cavern.c:428 | 
|---|
| 1160 | #: n:175 | 
|---|
| 1161 | #, c-format | 
|---|
| 1162 | msgid " joined by %ld legs." | 
|---|
| 1163 | msgstr " joined by %ld shots." | 
|---|
| 1164 |  | 
|---|
| 1165 | #. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes." | 
|---|
| 1166 | #: ../src/listpos.c:185 | 
|---|
| 1167 | #: n:176 | 
|---|
| 1168 | msgid "node" | 
|---|
| 1169 | msgstr "node" | 
|---|
| 1170 |  | 
|---|
| 1171 | #. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes." | 
|---|
| 1172 | #: ../src/listpos.c:187 | 
|---|
| 1173 | #: n:177 | 
|---|
| 1174 | msgid "nodes" | 
|---|
| 1175 | msgstr "nodes" | 
|---|
| 1176 |  | 
|---|
| 1177 | #. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it | 
|---|
| 1178 | #. means there are %ld bits of survey with no connections between them. | 
|---|
| 1179 | #. This message is only used if there are more than 1. | 
|---|
| 1180 | #: ../src/cavern.c:445 | 
|---|
| 1181 | #: n:178 | 
|---|
| 1182 | #, c-format | 
|---|
| 1183 | msgid "Survey has %ld connected components." | 
|---|
| 1184 | msgstr "Survey has %ld connected components." | 
|---|
| 1185 |  | 
|---|
| 1186 | #. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which | 
|---|
| 1187 | #. allows the user to save the log to a file. | 
|---|
| 1188 | #: ../src/cavernlog.cc:456 | 
|---|
| 1189 | #: n:446 | 
|---|
| 1190 | msgid "Save Log" | 
|---|
| 1191 | msgstr "Save Log" | 
|---|
| 1192 |  | 
|---|
| 1193 | #. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which | 
|---|
| 1194 | #. causes the survey data to be reprocessed. | 
|---|
| 1195 | #: ../src/cavernlog.cc:463 | 
|---|
| 1196 | #: ../src/cavernlog.cc:474 | 
|---|
| 1197 | #: n:184 | 
|---|
| 1198 | msgid "Reprocess" | 
|---|
| 1199 | msgstr "Reprocess" | 
|---|
| 1200 |  | 
|---|
| 1201 | #: ../src/cmdline.c:242 | 
|---|
| 1202 | #: ../src/cmdline.c:261 | 
|---|
| 1203 | #: n:185 | 
|---|
| 1204 | #, c-format | 
|---|
| 1205 | msgid "numeric argument “%s” out of range" | 
|---|
| 1206 | msgstr "numeric argument “%s” out of range" | 
|---|
| 1207 |  | 
|---|
| 1208 | #: ../src/cmdline.c:244 | 
|---|
| 1209 | #: n:186 | 
|---|
| 1210 | #, c-format | 
|---|
| 1211 | msgid "argument “%s” not an integer" | 
|---|
| 1212 | msgstr "argument “%s” not an integer" | 
|---|
| 1213 |  | 
|---|
| 1214 | #: ../src/cmdline.c:263 | 
|---|
| 1215 | #: n:187 | 
|---|
| 1216 | #, c-format | 
|---|
| 1217 | msgid "argument “%s” not a number" | 
|---|
| 1218 | msgstr "argument “%s” not a number" | 
|---|
| 1219 |  | 
|---|
| 1220 | #: ../src/commands.c:900 | 
|---|
| 1221 | #: n:188 | 
|---|
| 1222 | msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”" | 
|---|
| 1223 | msgstr "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”" | 
|---|
| 1224 |  | 
|---|
| 1225 | #: ../src/commands.c:903 | 
|---|
| 1226 | #: n:189 | 
|---|
| 1227 | msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”" | 
|---|
| 1228 | msgstr "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”" | 
|---|
| 1229 |  | 
|---|
| 1230 | #: ../src/listpos.c:82 | 
|---|
| 1231 | #: n:190 | 
|---|
| 1232 | #, c-format | 
|---|
| 1233 | msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used" | 
|---|
| 1234 | msgstr "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used" | 
|---|
| 1235 |  | 
|---|
| 1236 | #: ../src/commands.c:646 | 
|---|
| 1237 | #: n:192 | 
|---|
| 1238 | msgid "No matching BEGIN" | 
|---|
| 1239 | msgstr "No matching BEGIN" | 
|---|
| 1240 |  | 
|---|
| 1241 | #. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the | 
|---|
| 1242 | #. same <survey> if it’s given at all | 
|---|
| 1243 | #: ../src/commands.c:674 | 
|---|
| 1244 | #: n:193 | 
|---|
| 1245 | msgid "Survey name doesn’t match BEGIN" | 
|---|
| 1246 | msgstr "Survey name doesn’t match BEGIN" | 
|---|
| 1247 |  | 
|---|
| 1248 | #. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the | 
|---|
| 1249 | #. END command omits it, e.g.: | 
|---|
| 1250 | #. | 
|---|
| 1251 | #. *begin entrance | 
|---|
| 1252 | #. 1 2 10.00 178 -01 | 
|---|
| 1253 | #. *end     <--[Message given here] | 
|---|
| 1254 | #: ../src/commands.c:683 | 
|---|
| 1255 | #: n:194 | 
|---|
| 1256 | msgid "Survey name omitted from END" | 
|---|
| 1257 | msgstr "Survey name omitted from END" | 
|---|
| 1258 |  | 
|---|
| 1259 | #. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s | 
|---|
| 1260 | #. (or at least the columns) are in the same place | 
|---|
| 1261 | #: ../src/3dtopos.c:112 | 
|---|
| 1262 | #: n:195 | 
|---|
| 1263 | msgid "( Easting, Northing, Altitude )" | 
|---|
| 1264 | msgstr "( Easting, Northing, Altitude )" | 
|---|
| 1265 |  | 
|---|
| 1266 | #. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel" | 
|---|
| 1267 | #: ../src/aboutdlg.cc:181 | 
|---|
| 1268 | #: n:196 | 
|---|
| 1269 | #, c-format | 
|---|
| 1270 | msgid "Display Depth: %d bpp" | 
|---|
| 1271 | msgstr "Display Depth: %d bpp" | 
|---|
| 1272 |  | 
|---|
| 1273 | #. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour | 
|---|
| 1274 | #: ../src/aboutdlg.cc:183 | 
|---|
| 1275 | #: n:197 | 
|---|
| 1276 | msgid " (colour)" | 
|---|
| 1277 | msgstr " (color)" | 
|---|
| 1278 |  | 
|---|
| 1279 | #: ../src/readval.c:512 | 
|---|
| 1280 | #: ../src/readval.c:522 | 
|---|
| 1281 | #: ../src/readval.c:530 | 
|---|
| 1282 | #: n:198 | 
|---|
| 1283 | #, c-format | 
|---|
| 1284 | msgid "Expecting date, found “%s”" | 
|---|
| 1285 | msgstr "Expecting date, found “%s”" | 
|---|
| 1286 |  | 
|---|
| 1287 | #. TRANSLATORS: --help output for --survey option. | 
|---|
| 1288 | #. | 
|---|
| 1289 | #. "this" has been added to English translation | 
|---|
| 1290 | #: ../src/3dtopos.c:50 | 
|---|
| 1291 | #: ../src/aven.cc:66 | 
|---|
| 1292 | #: ../src/cad3d.c:660 | 
|---|
| 1293 | #: ../src/diffpos.c:57 | 
|---|
| 1294 | #: ../src/dump3d.c:49 | 
|---|
| 1295 | #: ../src/extend.c:459 | 
|---|
| 1296 | #: n:199 | 
|---|
| 1297 | msgid "only load the sub-survey with this prefix" | 
|---|
| 1298 | msgstr "only load the sub-survey with this prefix" | 
|---|
| 1299 |  | 
|---|
| 1300 | #. TRANSLATORS: --help output for aven --print option | 
|---|
| 1301 | #: ../src/aven.cc:68 | 
|---|
| 1302 | #: n:119 | 
|---|
| 1303 | msgid "print and exit (requires a 3d file)" | 
|---|
| 1304 | msgstr "print and exit (requires a 3d file)" | 
|---|
| 1305 |  | 
|---|
| 1306 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option | 
|---|
| 1307 | #: ../src/cavern.c:125 | 
|---|
| 1308 | #: n:161 | 
|---|
| 1309 | msgid "display percentage progress" | 
|---|
| 1310 | msgstr "display percentage progress" | 
|---|
| 1311 |  | 
|---|
| 1312 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option | 
|---|
| 1313 | #: ../src/cavern.c:127 | 
|---|
| 1314 | #: n:162 | 
|---|
| 1315 | msgid "set location for output files" | 
|---|
| 1316 | msgstr "set location for output files" | 
|---|
| 1317 |  | 
|---|
| 1318 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option | 
|---|
| 1319 | #: ../src/cavern.c:129 | 
|---|
| 1320 | #: n:163 | 
|---|
| 1321 | msgid "only show brief summary (-qq for errors only)" | 
|---|
| 1322 | msgstr "only show brief summary (-qq for errors only)" | 
|---|
| 1323 |  | 
|---|
| 1324 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option | 
|---|
| 1325 | #: ../src/cavern.c:131 | 
|---|
| 1326 | #: n:164 | 
|---|
| 1327 | msgid "do not create .err file" | 
|---|
| 1328 | msgstr "do not create .err file" | 
|---|
| 1329 |  | 
|---|
| 1330 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option | 
|---|
| 1331 | #: ../src/cavern.c:133 | 
|---|
| 1332 | #: n:165 | 
|---|
| 1333 | msgid "turn warnings into errors" | 
|---|
| 1334 | msgstr "turn warnings into errors" | 
|---|
| 1335 |  | 
|---|
| 1336 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option | 
|---|
| 1337 | #: ../src/cavern.c:135 | 
|---|
| 1338 | #: n:170 | 
|---|
| 1339 | msgid "log output to .log file" | 
|---|
| 1340 | msgstr "log output to .log file" | 
|---|
| 1341 |  | 
|---|
| 1342 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option | 
|---|
| 1343 | #: ../src/cavern.c:137 | 
|---|
| 1344 | #: n:171 | 
|---|
| 1345 | msgid "specify the 3d file format version to output" | 
|---|
| 1346 | msgstr "specify the 3d file format version to output" | 
|---|
| 1347 |  | 
|---|
| 1348 | #. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s | 
|---|
| 1349 | #. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might | 
|---|
| 1350 | #. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them | 
|---|
| 1351 | #. every "2 feet"). | 
|---|
| 1352 | #: ../src/commands.c:1417 | 
|---|
| 1353 | #: n:200 | 
|---|
| 1354 | msgid "*UNITS factor must be non-zero" | 
|---|
| 1355 | msgstr "*UNITS factor must be non-zero" | 
|---|
| 1356 |  | 
|---|
| 1357 | #: ../src/mainfrm.cc:1460 | 
|---|
| 1358 | #: n:202 | 
|---|
| 1359 | #, c-format | 
|---|
| 1360 | msgid "No survey data in 3d file “%s”" | 
|---|
| 1361 | msgstr "No survey data in 3d file “%s”" | 
|---|
| 1362 |  | 
|---|
| 1363 | #: ../src/gfxcore.cc:704 | 
|---|
| 1364 | #: n:203 | 
|---|
| 1365 | msgid "Facing" | 
|---|
| 1366 | msgstr "Facing" | 
|---|
| 1367 |  | 
|---|
| 1368 | #. TRANSLATORS: for the title of the About box | 
|---|
| 1369 | #: ../src/aboutdlg.cc:63 | 
|---|
| 1370 | #: n:205 | 
|---|
| 1371 | #, c-format | 
|---|
| 1372 | msgid "About %s" | 
|---|
| 1373 | msgstr "About %s" | 
|---|
| 1374 |  | 
|---|
| 1375 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions | 
|---|
| 1376 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the | 
|---|
| 1377 | #. language would use. | 
|---|
| 1378 | #. | 
|---|
| 1379 | #. File->Open dialog: | 
|---|
| 1380 | #: ../src/mainfrm.cc:1966 | 
|---|
| 1381 | #: n:206 | 
|---|
| 1382 | msgid "Select a survey file to view" | 
|---|
| 1383 | msgstr "Select a survey file to view" | 
|---|
| 1384 |  | 
|---|
| 1385 | #. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a | 
|---|
| 1386 | #. file extension, so neither should be translated. | 
|---|
| 1387 | #: ../src/mainfrm.cc:1943 | 
|---|
| 1388 | #: n:207 | 
|---|
| 1389 | msgid "Survex 3d files" | 
|---|
| 1390 | msgstr "Survex 3d files" | 
|---|
| 1391 |  | 
|---|
| 1392 | #: ../src/mainfrm.cc:1958 | 
|---|
| 1393 | #: ../src/mainfrm.cc:2409 | 
|---|
| 1394 | #: ../src/printwx.cc:665 | 
|---|
| 1395 | #: n:208 | 
|---|
| 1396 | msgid "All files" | 
|---|
| 1397 | msgstr "All files" | 
|---|
| 1398 |  | 
|---|
| 1399 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than | 
|---|
| 1400 | #. list of questions - it should be translated to the | 
|---|
| 1401 | #. terminology that cavers using the language would use. | 
|---|
| 1402 | #: ../src/mainfrm.cc:1940 | 
|---|
| 1403 | #: n:229 | 
|---|
| 1404 | msgid "All survey files" | 
|---|
| 1405 | msgstr "All survey files" | 
|---|
| 1406 |  | 
|---|
| 1407 | #. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a | 
|---|
| 1408 | #. file extension, so neither should be translated. | 
|---|
| 1409 | #: ../src/mainfrm.cc:1946 | 
|---|
| 1410 | #: n:329 | 
|---|
| 1411 | msgid "Survex svx files" | 
|---|
| 1412 | msgstr "Survex svx files" | 
|---|
| 1413 |  | 
|---|
| 1414 | #. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave | 
|---|
| 1415 | #. surveying package, so should not be translated | 
|---|
| 1416 | #: ../src/mainfrm.cc:1954 | 
|---|
| 1417 | #: n:330 | 
|---|
| 1418 | msgid "Compass DAT and MAK files" | 
|---|
| 1419 | msgstr "Compass DAT and MAK files" | 
|---|
| 1420 |  | 
|---|
| 1421 | #: ../src/printwx.cc:312 | 
|---|
| 1422 | #: n:411 | 
|---|
| 1423 | msgid "DXF files" | 
|---|
| 1424 | msgstr "DXF files" | 
|---|
| 1425 |  | 
|---|
| 1426 | #: ../src/printwx.cc:313 | 
|---|
| 1427 | #: n:412 | 
|---|
| 1428 | msgid "EPS files" | 
|---|
| 1429 | msgstr "EPS files" | 
|---|
| 1430 |  | 
|---|
| 1431 | #: ../src/printwx.cc:314 | 
|---|
| 1432 | #: n:413 | 
|---|
| 1433 | msgid "GPX files" | 
|---|
| 1434 | msgstr "GPX files" | 
|---|
| 1435 |  | 
|---|
| 1436 | #. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout | 
|---|
| 1437 | #. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised | 
|---|
| 1438 | #. mechanism. | 
|---|
| 1439 | #: ../src/printwx.cc:318 | 
|---|
| 1440 | #: n:414 | 
|---|
| 1441 | msgid "HPGL for plotters" | 
|---|
| 1442 | msgstr "HPGL for plotters" | 
|---|
| 1443 |  | 
|---|
| 1444 | #: ../src/printwx.cc:320 | 
|---|
| 1445 | #: n:444 | 
|---|
| 1446 | msgid "KML files" | 
|---|
| 1447 | msgstr "KML files" | 
|---|
| 1448 |  | 
|---|
| 1449 | #. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages, | 
|---|
| 1450 | #. so should not be translated: | 
|---|
| 1451 | #. http://www.fountainware.com/compass/ | 
|---|
| 1452 | #. http://www.psc-cavers.org/carto/ | 
|---|
| 1453 | #: ../src/printwx.cc:325 | 
|---|
| 1454 | #: n:415 | 
|---|
| 1455 | msgid "Compass PLT for use with Carto" | 
|---|
| 1456 | msgstr "Compass PLT for use with Carto" | 
|---|
| 1457 |  | 
|---|
| 1458 | #. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be | 
|---|
| 1459 | #. translated: http://www.skencil.org/ | 
|---|
| 1460 | #: ../src/printwx.cc:328 | 
|---|
| 1461 | #: n:416 | 
|---|
| 1462 | msgid "Skencil files" | 
|---|
| 1463 | msgstr "Skencil files" | 
|---|
| 1464 |  | 
|---|
| 1465 | #: ../src/printwx.cc:329 | 
|---|
| 1466 | #: n:417 | 
|---|
| 1467 | msgid "SVG files" | 
|---|
| 1468 | msgstr "SVG files" | 
|---|
| 1469 |  | 
|---|
| 1470 | #: ../src/printwx.cc:319 | 
|---|
| 1471 | #: n:445 | 
|---|
| 1472 | msgid "JSON files" | 
|---|
| 1473 | msgstr "JSON files" | 
|---|
| 1474 |  | 
|---|
| 1475 | #. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log) | 
|---|
| 1476 | #: ../src/cavernlog.cc:508 | 
|---|
| 1477 | #: n:447 | 
|---|
| 1478 | msgid "Log files" | 
|---|
| 1479 | msgstr "Log files" | 
|---|
| 1480 |  | 
|---|
| 1481 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions | 
|---|
| 1482 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the | 
|---|
| 1483 | #. language would use. | 
|---|
| 1484 | #. | 
|---|
| 1485 | #. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven). | 
|---|
| 1486 | #: ../src/aboutdlg.cc:91 | 
|---|
| 1487 | #: n:209 | 
|---|
| 1488 | msgid "Survey visualisation tool" | 
|---|
| 1489 | msgstr "Survey visualization tool" | 
|---|
| 1490 |  | 
|---|
| 1491 | #. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for | 
|---|
| 1492 | #. some languages here: | 
|---|
| 1493 | #. http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html | 
|---|
| 1494 | #: ../src/aboutdlg.cc:105 | 
|---|
| 1495 | #: n:219 | 
|---|
| 1496 | msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version." | 
|---|
| 1497 | msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." | 
|---|
| 1498 |  | 
|---|
| 1499 | #. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help | 
|---|
| 1500 | #: ../src/3dtopos.c:86 | 
|---|
| 1501 | #: n:217 | 
|---|
| 1502 | msgid "3D_FILE [POS_FILE]" | 
|---|
| 1503 | msgstr "3D_FILE [POS_FILE]" | 
|---|
| 1504 |  | 
|---|
| 1505 | #. TRANSLATORS: Part of diffpos --help | 
|---|
| 1506 | #: ../src/diffpos.c:265 | 
|---|
| 1507 | #: n:218 | 
|---|
| 1508 | msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]" | 
|---|
| 1509 | msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]" | 
|---|
| 1510 |  | 
|---|
| 1511 | #. TRANSLATORS: Part of diffpos --help | 
|---|
| 1512 | #: ../src/diffpos.c:267 | 
|---|
| 1513 | #: n:255 | 
|---|
| 1514 | #, c-format | 
|---|
| 1515 | msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)" | 
|---|
| 1516 | msgstr "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in meters (default %s)" | 
|---|
| 1517 |  | 
|---|
| 1518 | #. TRANSLATORS: Part of extend --help | 
|---|
| 1519 | #: ../src/extend.c:481 | 
|---|
| 1520 | #: n:267 | 
|---|
| 1521 | msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]" | 
|---|
| 1522 | msgstr "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]" | 
|---|
| 1523 |  | 
|---|
| 1524 | #. TRANSLATORS: Part of sorterr --help | 
|---|
| 1525 | #: ../src/sorterr.c:127 | 
|---|
| 1526 | #: n:268 | 
|---|
| 1527 | msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]" | 
|---|
| 1528 | msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]" | 
|---|
| 1529 |  | 
|---|
| 1530 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions | 
|---|
| 1531 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the | 
|---|
| 1532 | #. language would use. | 
|---|
| 1533 | #. | 
|---|
| 1534 | #. Part of aven --help | 
|---|
| 1535 | #: ../src/aven.cc:115 | 
|---|
| 1536 | #: ../src/aven.cc:139 | 
|---|
| 1537 | #: n:269 | 
|---|
| 1538 | msgid "[SURVEY_FILE]" | 
|---|
| 1539 | msgstr "[SURVEY_FILE]" | 
|---|
| 1540 |  | 
|---|
| 1541 | #. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there | 
|---|
| 1542 | #. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short. | 
|---|
| 1543 | #: ../src/gfxcore.cc:1048 | 
|---|
| 1544 | #: n:221 | 
|---|
| 1545 | msgid "Undated" | 
|---|
| 1546 | msgstr "Undated" | 
|---|
| 1547 |  | 
|---|
| 1548 | #. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys | 
|---|
| 1549 | #. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep | 
|---|
| 1550 | #. this fairly short. | 
|---|
| 1551 | #: ../src/gfxcore.cc:1073 | 
|---|
| 1552 | #: n:290 | 
|---|
| 1553 | msgid "Not in loop" | 
|---|
| 1554 | msgstr "Not in loop" | 
|---|
| 1555 |  | 
|---|
| 1556 | #. TRANSLATORS: error from: | 
|---|
| 1557 | #. | 
|---|
| 1558 | #. *data normal newline from to tape compass clino | 
|---|
| 1559 | #: ../src/commands.c:1261 | 
|---|
| 1560 | #: n:222 | 
|---|
| 1561 | msgid "NEWLINE can’t be the first reading" | 
|---|
| 1562 | msgstr "NEWLINE can’t be the first reading" | 
|---|
| 1563 |  | 
|---|
| 1564 | #. TRANSLATORS: error from: | 
|---|
| 1565 | #. | 
|---|
| 1566 | #. *data normal from to tape compass clino newline | 
|---|
| 1567 | #: ../src/commands.c:1299 | 
|---|
| 1568 | #: n:223 | 
|---|
| 1569 | msgid "NEWLINE can’t be the last reading" | 
|---|
| 1570 | msgstr "NEWLINE can’t be the last reading" | 
|---|
| 1571 |  | 
|---|
| 1572 | #. TRANSLATORS: Error given by something like: | 
|---|
| 1573 | #. | 
|---|
| 1574 | #. *data normal station tape compass clino | 
|---|
| 1575 | #. | 
|---|
| 1576 | #. ("station" signifies interleaved data). | 
|---|
| 1577 | #: ../src/commands.c:1322 | 
|---|
| 1578 | #: n:224 | 
|---|
| 1579 | msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE" | 
|---|
| 1580 | msgstr "Interleaved readings, but no NEWLINE" | 
|---|
| 1581 |  | 
|---|
| 1582 | #. TRANSLATORS: caused by e.g. | 
|---|
| 1583 | #. | 
|---|
| 1584 | #. *data diving station newline depth tape compass | 
|---|
| 1585 | #. | 
|---|
| 1586 | #. ("depth" needs to occur before "newline"). | 
|---|
| 1587 | #: ../src/commands.c:1198 | 
|---|
| 1588 | #: n:225 | 
|---|
| 1589 | #, c-format | 
|---|
| 1590 | msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE" | 
|---|
| 1591 | msgstr "Reading “%s” must occur before NEWLINE" | 
|---|
| 1592 |  | 
|---|
| 1593 | #. TRANSLATORS: e.g. | 
|---|
| 1594 | #. | 
|---|
| 1595 | #. *data normal from to tape newline compass clino | 
|---|
| 1596 | #: ../src/commands.c:1251 | 
|---|
| 1597 | #: n:226 | 
|---|
| 1598 | msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT" | 
|---|
| 1599 | msgstr "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT" | 
|---|
| 1600 |  | 
|---|
| 1601 | #. TRANSLATORS: e.g. | 
|---|
| 1602 | #. | 
|---|
| 1603 | #. *calibrate tape compass 1 1 | 
|---|
| 1604 | #: ../src/commands.c:1455 | 
|---|
| 1605 | #: n:227 | 
|---|
| 1606 | msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together" | 
|---|
| 1607 | msgstr "Can’t calibrate angular and length quantities together" | 
|---|
| 1608 |  | 
|---|
| 1609 | #: ../src/commands.c:589 | 
|---|
| 1610 | #: n:397 | 
|---|
| 1611 | msgid "Bad *alias command" | 
|---|
| 1612 | msgstr "Bad *alias command" | 
|---|
| 1613 |  | 
|---|
| 1614 | #. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven" | 
|---|
| 1615 | #. currently) | 
|---|
| 1616 | #: ../src/log.cc:32 | 
|---|
| 1617 | #: n:228 | 
|---|
| 1618 | #, c-format | 
|---|
| 1619 | msgid "%s Error Log" | 
|---|
| 1620 | msgstr "%s Error Log" | 
|---|
| 1621 |  | 
|---|
| 1622 | #. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings | 
|---|
| 1623 | #. dialog | 
|---|
| 1624 | #: ../src/printwx.cc:624 | 
|---|
| 1625 | #: n:230 | 
|---|
| 1626 | msgid "&Export…" | 
|---|
| 1627 | msgstr "&Export…" | 
|---|
| 1628 |  | 
|---|
| 1629 | #. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within | 
|---|
| 1630 | #. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation | 
|---|
| 1631 | #: ../src/mainfrm.cc:828 | 
|---|
| 1632 | #: n:231 | 
|---|
| 1633 | msgid "Au&to-Rotate\tSpace" | 
|---|
| 1634 | msgstr "Au&to-Rotate\tSpace" | 
|---|
| 1635 |  | 
|---|
| 1636 | #: ../src/mainfrm.cc:830 | 
|---|
| 1637 | #: n:232 | 
|---|
| 1638 | msgid "Speed &Up" | 
|---|
| 1639 | msgstr "Speed &Up" | 
|---|
| 1640 |  | 
|---|
| 1641 | #: ../src/mainfrm.cc:831 | 
|---|
| 1642 | #: n:233 | 
|---|
| 1643 | msgid "Slow &Down" | 
|---|
| 1644 | msgstr "Slow &Down" | 
|---|
| 1645 |  | 
|---|
| 1646 | #: ../src/mainfrm.cc:833 | 
|---|
| 1647 | #: n:234 | 
|---|
| 1648 | msgid "&Reverse Direction" | 
|---|
| 1649 | msgstr "&Reverse Direction" | 
|---|
| 1650 |  | 
|---|
| 1651 | #: ../src/mainfrm.cc:835 | 
|---|
| 1652 | #: n:235 | 
|---|
| 1653 | msgid "Step Once &Anticlockwise" | 
|---|
| 1654 | msgstr "Step Once C&ounterclockwise" | 
|---|
| 1655 |  | 
|---|
| 1656 | #: ../src/mainfrm.cc:836 | 
|---|
| 1657 | #: n:236 | 
|---|
| 1658 | msgid "Step Once &Clockwise" | 
|---|
| 1659 | msgstr "Step Once &Clockwise" | 
|---|
| 1660 |  | 
|---|
| 1661 | #. TRANSLATORS: View *looking* North | 
|---|
| 1662 | #: ../src/gfxcore.cc:3262 | 
|---|
| 1663 | #: ../src/mainfrm.cc:839 | 
|---|
| 1664 | #: n:240 | 
|---|
| 1665 | msgid "View &North" | 
|---|
| 1666 | msgstr "View &North" | 
|---|
| 1667 |  | 
|---|
| 1668 | #. TRANSLATORS: View *looking* East | 
|---|
| 1669 | #: ../src/gfxcore.cc:3264 | 
|---|
| 1670 | #: ../src/mainfrm.cc:840 | 
|---|
| 1671 | #: n:241 | 
|---|
| 1672 | msgid "View &East" | 
|---|
| 1673 | msgstr "View &East" | 
|---|
| 1674 |  | 
|---|
| 1675 | #. TRANSLATORS: View *looking* South | 
|---|
| 1676 | #: ../src/gfxcore.cc:3266 | 
|---|
| 1677 | #: ../src/mainfrm.cc:841 | 
|---|
| 1678 | #: n:242 | 
|---|
| 1679 | msgid "View &South" | 
|---|
| 1680 | msgstr "View &South" | 
|---|
| 1681 |  | 
|---|
| 1682 | #. TRANSLATORS: View *looking* West | 
|---|
| 1683 | #: ../src/gfxcore.cc:3268 | 
|---|
| 1684 | #: ../src/mainfrm.cc:842 | 
|---|
| 1685 | #: n:243 | 
|---|
| 1686 | msgid "View &West" | 
|---|
| 1687 | msgstr "View &West" | 
|---|
| 1688 |  | 
|---|
| 1689 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions | 
|---|
| 1690 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the | 
|---|
| 1691 | #. language would use. | 
|---|
| 1692 | #: ../src/mainfrm.cc:847 | 
|---|
| 1693 | #: n:244 | 
|---|
| 1694 | msgid "Shift Survey &Left" | 
|---|
| 1695 | msgstr "Shift Survey &Left" | 
|---|
| 1696 |  | 
|---|
| 1697 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions | 
|---|
| 1698 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the | 
|---|
| 1699 | #. language would use. | 
|---|
| 1700 | #: ../src/mainfrm.cc:851 | 
|---|
| 1701 | #: n:245 | 
|---|
| 1702 | msgid "Shift Survey &Right" | 
|---|
| 1703 | msgstr "Shift Survey &Right" | 
|---|
| 1704 |  | 
|---|
| 1705 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions | 
|---|
| 1706 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the | 
|---|
| 1707 | #. language would use. | 
|---|
| 1708 | #: ../src/mainfrm.cc:855 | 
|---|
| 1709 | #: n:246 | 
|---|
| 1710 | msgid "Shift Survey &Up" | 
|---|
| 1711 | msgstr "Shift Survey &Up" | 
|---|
| 1712 |  | 
|---|
| 1713 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions | 
|---|
| 1714 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the | 
|---|
| 1715 | #. language would use. | 
|---|
| 1716 | #: ../src/mainfrm.cc:859 | 
|---|
| 1717 | #: n:247 | 
|---|
| 1718 | msgid "Shift Survey &Down" | 
|---|
| 1719 | msgstr "Shift Survey &Down" | 
|---|
| 1720 |  | 
|---|
| 1721 | #: ../src/gfxcore.cc:3285 | 
|---|
| 1722 | #: ../src/mainfrm.cc:861 | 
|---|
| 1723 | #: n:248 | 
|---|
| 1724 | msgid "&Plan View" | 
|---|
| 1725 | msgstr "&Plan View" | 
|---|
| 1726 |  | 
|---|
| 1727 | #: ../src/gfxcore.cc:3286 | 
|---|
| 1728 | #: ../src/mainfrm.cc:862 | 
|---|
| 1729 | #: n:249 | 
|---|
| 1730 | msgid "Ele&vation" | 
|---|
| 1731 | msgstr "Pro&file" | 
|---|
| 1732 |  | 
|---|
| 1733 | #: ../src/mainfrm.cc:864 | 
|---|
| 1734 | #: n:250 | 
|---|
| 1735 | msgid "&Higher Viewpoint" | 
|---|
| 1736 | msgstr "&Higher Viewpoint" | 
|---|
| 1737 |  | 
|---|
| 1738 | #: ../src/mainfrm.cc:865 | 
|---|
| 1739 | #: n:251 | 
|---|
| 1740 | msgid "L&ower Viewpoint" | 
|---|
| 1741 | msgstr "L&ower Viewpoint" | 
|---|
| 1742 |  | 
|---|
| 1743 | #: ../src/mainfrm.cc:868 | 
|---|
| 1744 | #: n:252 | 
|---|
| 1745 | msgid "&Zoom In\t]" | 
|---|
| 1746 | msgstr "&Zoom In\t]" | 
|---|
| 1747 |  | 
|---|
| 1748 | #: ../src/mainfrm.cc:869 | 
|---|
| 1749 | #: n:253 | 
|---|
| 1750 | msgid "Zoo&m Out\t[" | 
|---|
| 1751 | msgstr "Zoo&m Out\t[" | 
|---|
| 1752 |  | 
|---|
| 1753 | #: ../src/mainfrm.cc:871 | 
|---|
| 1754 | #: n:254 | 
|---|
| 1755 | msgid "Restore De&fault View" | 
|---|
| 1756 | msgstr "Restore Defaul&t View" | 
|---|
| 1757 |  | 
|---|
| 1758 | #. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing" | 
|---|
| 1759 | #. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in | 
|---|
| 1760 | #. the "what to print/export" dialog. | 
|---|
| 1761 | #: ../src/printwx.cc:400 | 
|---|
| 1762 | #: n:283 | 
|---|
| 1763 | msgid "View" | 
|---|
| 1764 | msgstr "View" | 
|---|
| 1765 |  | 
|---|
| 1766 | #. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey | 
|---|
| 1767 | #. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog. | 
|---|
| 1768 | #. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to | 
|---|
| 1769 | #. mind! | 
|---|
| 1770 | #: ../src/printwx.cc:405 | 
|---|
| 1771 | #: n:256 | 
|---|
| 1772 | msgid "Elements" | 
|---|
| 1773 | msgstr "Elements" | 
|---|
| 1774 |  | 
|---|
| 1775 | #: ../src/printwx.cc:411 | 
|---|
| 1776 | #: n:410 | 
|---|
| 1777 | msgid "Export format" | 
|---|
| 1778 | msgstr "Export format" | 
|---|
| 1779 |  | 
|---|
| 1780 | #: ../src/printwx.cc:460 | 
|---|
| 1781 | #: ../src/printwx.cc:837 | 
|---|
| 1782 | #: n:257 | 
|---|
| 1783 | #, c-format | 
|---|
| 1784 | msgid "%d pages (%dx%d)" | 
|---|
| 1785 | msgstr "%d pages (%dx%d)" | 
|---|
| 1786 |  | 
|---|
| 1787 | #. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print | 
|---|
| 1788 | #. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit | 
|---|
| 1789 | #. the plot on a single page", but we need something shorter | 
|---|
| 1790 | #: ../src/printwx.cc:442 | 
|---|
| 1791 | #: ../src/printwx.cc:856 | 
|---|
| 1792 | #: n:258 | 
|---|
| 1793 | msgid "One page" | 
|---|
| 1794 | msgstr "One page" | 
|---|
| 1795 |  | 
|---|
| 1796 | #: ../src/mainfrm.cc:163 | 
|---|
| 1797 | #: ../src/printwx.cc:473 | 
|---|
| 1798 | #: n:259 | 
|---|
| 1799 | msgid "Bearing" | 
|---|
| 1800 | msgstr "Bearing" | 
|---|
| 1801 |  | 
|---|
| 1802 | #: ../src/printwx.cc:514 | 
|---|
| 1803 | #: n:260 | 
|---|
| 1804 | msgid "Station Names" | 
|---|
| 1805 | msgstr "Station Names" | 
|---|
| 1806 |  | 
|---|
| 1807 | #: ../src/printwx.cc:510 | 
|---|
| 1808 | #: n:261 | 
|---|
| 1809 | msgid "Crosses" | 
|---|
| 1810 | msgstr "Crosses" | 
|---|
| 1811 |  | 
|---|
| 1812 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two | 
|---|
| 1813 | #. "survey stations". | 
|---|
| 1814 | #: ../src/printwx.cc:500 | 
|---|
| 1815 | #: n:262 | 
|---|
| 1816 | msgid "Underground Survey Legs" | 
|---|
| 1817 | msgstr "Underground Shots" | 
|---|
| 1818 |  | 
|---|
| 1819 | #: ../src/printwx.cc:530 | 
|---|
| 1820 | #: n:393 | 
|---|
| 1821 | msgid "Cross-sections" | 
|---|
| 1822 | msgstr "Cross-sections" | 
|---|
| 1823 |  | 
|---|
| 1824 | #: ../src/printwx.cc:535 | 
|---|
| 1825 | #: n:394 | 
|---|
| 1826 | msgid "Walls" | 
|---|
| 1827 | msgstr "Walls" | 
|---|
| 1828 |  | 
|---|
| 1829 | #: ../src/printwx.cc:539 | 
|---|
| 1830 | #: n:395 | 
|---|
| 1831 | msgid "Passages" | 
|---|
| 1832 | msgstr "Passages" | 
|---|
| 1833 |  | 
|---|
| 1834 | #: ../src/printwx.cc:543 | 
|---|
| 1835 | #: n:421 | 
|---|
| 1836 | msgid "Origin in centre" | 
|---|
| 1837 | msgstr "Origin in center" | 
|---|
| 1838 |  | 
|---|
| 1839 | #: ../src/printwx.cc:547 | 
|---|
| 1840 | #: n:422 | 
|---|
| 1841 | msgid "Full coordinates" | 
|---|
| 1842 | msgstr "Full coordinates" | 
|---|
| 1843 |  | 
|---|
| 1844 | #. TRANSLATORS: Used in the print dialog: | 
|---|
| 1845 | #: ../src/printwx.cc:480 | 
|---|
| 1846 | #: n:263 | 
|---|
| 1847 | msgid "Tilt angle" | 
|---|
| 1848 | msgstr "Tilt angle" | 
|---|
| 1849 |  | 
|---|
| 1850 | #. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines | 
|---|
| 1851 | #. around each page | 
|---|
| 1852 | #: ../src/printwx.cc:555 | 
|---|
| 1853 | #: n:264 | 
|---|
| 1854 | msgid "Page Borders" | 
|---|
| 1855 | msgstr "Page Borders" | 
|---|
| 1856 |  | 
|---|
| 1857 | #. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog - | 
|---|
| 1858 | #. controls drawing the box at the lower left with survey name, view | 
|---|
| 1859 | #. angles, etc | 
|---|
| 1860 | #: ../src/printwx.cc:566 | 
|---|
| 1861 | #: n:265 | 
|---|
| 1862 | msgid "Legend" | 
|---|
| 1863 | msgstr "Legend" | 
|---|
| 1864 |  | 
|---|
| 1865 | #. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print | 
|---|
| 1866 | #. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper) | 
|---|
| 1867 | #: ../src/printwx.cc:561 | 
|---|
| 1868 | #: n:266 | 
|---|
| 1869 | msgid "Blank Pages" | 
|---|
| 1870 | msgstr "Blank Pages" | 
|---|
| 1871 |  | 
|---|
| 1872 | #. TRANSLATORS: Items in the "View" menu: | 
|---|
| 1873 | #: ../src/mainfrm.cc:888 | 
|---|
| 1874 | #: n:270 | 
|---|
| 1875 | msgid "Station &Names\tCtrl+N" | 
|---|
| 1876 | msgstr "Station &Names\tCtrl+N" | 
|---|
| 1877 |  | 
|---|
| 1878 | #. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages | 
|---|
| 1879 | #: ../src/mainfrm.cc:890 | 
|---|
| 1880 | #: n:346 | 
|---|
| 1881 | msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T" | 
|---|
| 1882 | msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T" | 
|---|
| 1883 |  | 
|---|
| 1884 | #: ../src/mainfrm.cc:891 | 
|---|
| 1885 | #: n:271 | 
|---|
| 1886 | msgid "&Crosses\tCtrl+X" | 
|---|
| 1887 | msgstr "&Crosses\tCtrl+X" | 
|---|
| 1888 |  | 
|---|
| 1889 | #: ../src/mainfrm.cc:892 | 
|---|
| 1890 | #: n:297 | 
|---|
| 1891 | msgid "&Grid\tCtrl+G" | 
|---|
| 1892 | msgstr "&Grid\tCtrl+G" | 
|---|
| 1893 |  | 
|---|
| 1894 | #: ../src/mainfrm.cc:893 | 
|---|
| 1895 | #: n:318 | 
|---|
| 1896 | msgid "&Bounding Box\tCtrl+B" | 
|---|
| 1897 | msgstr "&Bounding Box\tCtrl+B" | 
|---|
| 1898 |  | 
|---|
| 1899 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two | 
|---|
| 1900 | #. "survey stations". | 
|---|
| 1901 | #: ../src/mainfrm.cc:897 | 
|---|
| 1902 | #: n:272 | 
|---|
| 1903 | msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L" | 
|---|
| 1904 | msgstr "&Underground Shots\tCtrl+L" | 
|---|
| 1905 |  | 
|---|
| 1906 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two | 
|---|
| 1907 | #. "survey stations". | 
|---|
| 1908 | #: ../src/mainfrm.cc:900 | 
|---|
| 1909 | #: n:291 | 
|---|
| 1910 | msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F" | 
|---|
| 1911 | msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F" | 
|---|
| 1912 |  | 
|---|
| 1913 | #: ../src/mainfrm.cc:909 | 
|---|
| 1914 | #: n:273 | 
|---|
| 1915 | msgid "&Overlapping Names" | 
|---|
| 1916 | msgstr "&Overlapping Names" | 
|---|
| 1917 |  | 
|---|
| 1918 | #: ../src/gfxcore.cc:3323 | 
|---|
| 1919 | #: ../src/mainfrm.cc:910 | 
|---|
| 1920 | #: n:292 | 
|---|
| 1921 | msgid "Colour by &Depth" | 
|---|
| 1922 | msgstr "Color by &Depth" | 
|---|
| 1923 |  | 
|---|
| 1924 | #: ../src/gfxcore.cc:3324 | 
|---|
| 1925 | #: ../src/mainfrm.cc:911 | 
|---|
| 1926 | #: n:293 | 
|---|
| 1927 | msgid "Colour by D&ate" | 
|---|
| 1928 | msgstr "Color by D&ate" | 
|---|
| 1929 |  | 
|---|
| 1930 | #: ../src/gfxcore.cc:3325 | 
|---|
| 1931 | #: ../src/mainfrm.cc:912 | 
|---|
| 1932 | #: n:289 | 
|---|
| 1933 | msgid "Colour by E&rror" | 
|---|
| 1934 | msgstr "Color by E&rror" | 
|---|
| 1935 |  | 
|---|
| 1936 | #: ../src/mainfrm.cc:914 | 
|---|
| 1937 | #: n:294 | 
|---|
| 1938 | msgid "Highlight &Entrances" | 
|---|
| 1939 | msgstr "Highlight &Entrances" | 
|---|
| 1940 |  | 
|---|
| 1941 | #: ../src/mainfrm.cc:915 | 
|---|
| 1942 | #: n:295 | 
|---|
| 1943 | msgid "Highlight &Fixed Points" | 
|---|
| 1944 | msgstr "Highlight Contro&l Points" | 
|---|
| 1945 |  | 
|---|
| 1946 | #: ../src/mainfrm.cc:916 | 
|---|
| 1947 | #: n:296 | 
|---|
| 1948 | msgid "Highlight E&xported Points" | 
|---|
| 1949 | msgstr "Highlight E&xported Points" | 
|---|
| 1950 |  | 
|---|
| 1951 | #: ../src/printwx.cc:518 | 
|---|
| 1952 | #: n:418 | 
|---|
| 1953 | msgid "Entrances" | 
|---|
| 1954 | msgstr "Entrances" | 
|---|
| 1955 |  | 
|---|
| 1956 | #: ../src/printwx.cc:522 | 
|---|
| 1957 | #: n:419 | 
|---|
| 1958 | msgid "Fixed Points" | 
|---|
| 1959 | msgstr "Fixed Points" | 
|---|
| 1960 |  | 
|---|
| 1961 | #: ../src/printwx.cc:526 | 
|---|
| 1962 | #: n:420 | 
|---|
| 1963 | msgid "Exported Stations" | 
|---|
| 1964 | msgstr "Exported Stations" | 
|---|
| 1965 |  | 
|---|
| 1966 | #: ../src/mainfrm.cc:921 | 
|---|
| 1967 | #: n:237 | 
|---|
| 1968 | msgid "&Perspective" | 
|---|
| 1969 | msgstr "&Perspective" | 
|---|
| 1970 |  | 
|---|
| 1971 | #: ../src/mainfrm.cc:923 | 
|---|
| 1972 | #: n:238 | 
|---|
| 1973 | msgid "Textured &Walls" | 
|---|
| 1974 | msgstr "Textured &Walls" | 
|---|
| 1975 |  | 
|---|
| 1976 | #. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate | 
|---|
| 1977 | #. using that term instead if it gives a better translation which most | 
|---|
| 1978 | #. users will understand. | 
|---|
| 1979 | #: ../src/mainfrm.cc:927 | 
|---|
| 1980 | #: n:239 | 
|---|
| 1981 | msgid "Fade Distant Ob&jects" | 
|---|
| 1982 | msgstr "&Fade Distant Objects" | 
|---|
| 1983 |  | 
|---|
| 1984 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two | 
|---|
| 1985 | #. "survey stations". | 
|---|
| 1986 | #: ../src/mainfrm.cc:930 | 
|---|
| 1987 | #: n:298 | 
|---|
| 1988 | msgid "Smoot&hed Survey Legs" | 
|---|
| 1989 | msgstr "Smoot&hed Survey Shots" | 
|---|
| 1990 |  | 
|---|
| 1991 | #: ../src/mainfrm.cc:936 | 
|---|
| 1992 | #: ../src/mainfrm.cc:940 | 
|---|
| 1993 | #: n:356 | 
|---|
| 1994 | msgid "Full Screen &Mode\tF11" | 
|---|
| 1995 | msgstr "Full Screen &Mode\tF11" | 
|---|
| 1996 |  | 
|---|
| 1997 | #: ../src/mainfrm.cc:954 | 
|---|
| 1998 | #: n:274 | 
|---|
| 1999 | msgid "&Compass" | 
|---|
| 2000 | msgstr "&Compass" | 
|---|
| 2001 |  | 
|---|
| 2002 | #: ../src/mainfrm.cc:955 | 
|---|
| 2003 | #: n:275 | 
|---|
| 2004 | msgid "C&linometer" | 
|---|
| 2005 | msgstr "C&linometer" | 
|---|
| 2006 |  | 
|---|
| 2007 | #. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour | 
|---|
| 2008 | #. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc. | 
|---|
| 2009 | #: ../src/mainfrm.cc:958 | 
|---|
| 2010 | #: n:276 | 
|---|
| 2011 | msgid "Colour &Key" | 
|---|
| 2012 | msgstr "Color &Key" | 
|---|
| 2013 |  | 
|---|
| 2014 | #: ../src/mainfrm.cc:959 | 
|---|
| 2015 | #: n:277 | 
|---|
| 2016 | msgid "&Scale Bar" | 
|---|
| 2017 | msgstr "&Scale Bar" | 
|---|
| 2018 |  | 
|---|
| 2019 | #: ../src/mainfrm.cc:949 | 
|---|
| 2020 | #: n:280 | 
|---|
| 2021 | msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R" | 
|---|
| 2022 | msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R" | 
|---|
| 2023 |  | 
|---|
| 2024 | #: ../src/mainfrm.cc:919 | 
|---|
| 2025 | #: ../src/mainfrm.cc:951 | 
|---|
| 2026 | #: n:281 | 
|---|
| 2027 | msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape" | 
|---|
| 2028 | msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape" | 
|---|
| 2029 |  | 
|---|
| 2030 | #: ../src/mainfrm.cc:960 | 
|---|
| 2031 | #: n:299 | 
|---|
| 2032 | msgid "&Indicators" | 
|---|
| 2033 | msgstr "&Indicators" | 
|---|
| 2034 |  | 
|---|
| 2035 | #: ../src/z_getopt.c:697 | 
|---|
| 2036 | #: ../src/z_getopt.c:709 | 
|---|
| 2037 | #: n:300 | 
|---|
| 2038 | #, c-format | 
|---|
| 2039 | msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n" | 
|---|
| 2040 | msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n" | 
|---|
| 2041 |  | 
|---|
| 2042 | #: ../src/z_getopt.c:1025 | 
|---|
| 2043 | #: ../src/z_getopt.c:1036 | 
|---|
| 2044 | #: n:301 | 
|---|
| 2045 | #, c-format | 
|---|
| 2046 | msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n" | 
|---|
| 2047 | msgstr "%s: option “-W %s” is ambiguous\n" | 
|---|
| 2048 |  | 
|---|
| 2049 | #: ../src/z_getopt.c:753 | 
|---|
| 2050 | #: ../src/z_getopt.c:757 | 
|---|
| 2051 | #: n:302 | 
|---|
| 2052 | #, c-format | 
|---|
| 2053 | msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n" | 
|---|
| 2054 | msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n" | 
|---|
| 2055 |  | 
|---|
| 2056 | #: ../src/z_getopt.c:742 | 
|---|
| 2057 | #: ../src/z_getopt.c:745 | 
|---|
| 2058 | #: n:303 | 
|---|
| 2059 | #, c-format | 
|---|
| 2060 | msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n" | 
|---|
| 2061 | msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n" | 
|---|
| 2062 |  | 
|---|
| 2063 | #: ../src/z_getopt.c:1060 | 
|---|
| 2064 | #: ../src/z_getopt.c:1071 | 
|---|
| 2065 | #: n:304 | 
|---|
| 2066 | #, c-format | 
|---|
| 2067 | msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n" | 
|---|
| 2068 | msgstr "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n" | 
|---|
| 2069 |  | 
|---|
| 2070 | #: ../src/z_getopt.c:792 | 
|---|
| 2071 | #: ../src/z_getopt.c:804 | 
|---|
| 2072 | #: ../src/z_getopt.c:1091 | 
|---|
| 2073 | #: ../src/z_getopt.c:1103 | 
|---|
| 2074 | #: n:305 | 
|---|
| 2075 | #, c-format | 
|---|
| 2076 | msgid "%s: option “%s” requires an argument\n" | 
|---|
| 2077 | msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n" | 
|---|
| 2078 |  | 
|---|
| 2079 | #: ../src/z_getopt.c:962 | 
|---|
| 2080 | #: ../src/z_getopt.c:973 | 
|---|
| 2081 | #: ../src/z_getopt.c:1156 | 
|---|
| 2082 | #: ../src/z_getopt.c:1168 | 
|---|
| 2083 | #: n:306 | 
|---|
| 2084 | #, c-format | 
|---|
| 2085 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 
|---|
| 2086 | msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n" | 
|---|
| 2087 |  | 
|---|
| 2088 | #: ../src/z_getopt.c:842 | 
|---|
| 2089 | #: ../src/z_getopt.c:845 | 
|---|
| 2090 | #: n:307 | 
|---|
| 2091 | #, c-format | 
|---|
| 2092 | msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n" | 
|---|
| 2093 | msgstr "%s: unrecognized option “--%s”\n" | 
|---|
| 2094 |  | 
|---|
| 2095 | #: ../src/z_getopt.c:853 | 
|---|
| 2096 | #: ../src/z_getopt.c:856 | 
|---|
| 2097 | #: n:308 | 
|---|
| 2098 | #, c-format | 
|---|
| 2099 | msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n" | 
|---|
| 2100 | msgstr "%s: unrecognized option “%c%s”\n" | 
|---|
| 2101 |  | 
|---|
| 2102 | #: ../src/z_getopt.c:903 | 
|---|
| 2103 | #: ../src/z_getopt.c:906 | 
|---|
| 2104 | #: n:309 | 
|---|
| 2105 | #, c-format | 
|---|
| 2106 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | 
|---|
| 2107 | msgstr "%s: illegal option -- %c\n" | 
|---|
| 2108 |  | 
|---|
| 2109 | #: ../src/z_getopt.c:912 | 
|---|
| 2110 | #: ../src/z_getopt.c:915 | 
|---|
| 2111 | #: n:310 | 
|---|
| 2112 | #, c-format | 
|---|
| 2113 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 
|---|
| 2114 | msgstr "%s: invalid option -- %c\n" | 
|---|
| 2115 |  | 
|---|
| 2116 | #: ../src/mainfrm.cc:874 | 
|---|
| 2117 | #: n:311 | 
|---|
| 2118 | msgid "&New Presentation" | 
|---|
| 2119 | msgstr "&New Presentation" | 
|---|
| 2120 |  | 
|---|
| 2121 | #: ../src/mainfrm.cc:875 | 
|---|
| 2122 | #: n:312 | 
|---|
| 2123 | msgid "&Open Presentation…" | 
|---|
| 2124 | msgstr "&Open Presentation…" | 
|---|
| 2125 |  | 
|---|
| 2126 | #: ../src/mainfrm.cc:876 | 
|---|
| 2127 | #: n:313 | 
|---|
| 2128 | msgid "&Save Presentation" | 
|---|
| 2129 | msgstr "&Save Presentation" | 
|---|
| 2130 |  | 
|---|
| 2131 | #: ../src/mainfrm.cc:877 | 
|---|
| 2132 | #: n:314 | 
|---|
| 2133 | msgid "Sa&ve Presentation As…" | 
|---|
| 2134 | msgstr "Sa&ve Presentation As…" | 
|---|
| 2135 |  | 
|---|
| 2136 | #. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position" | 
|---|
| 2137 | #: ../src/mainfrm.cc:880 | 
|---|
| 2138 | #: n:315 | 
|---|
| 2139 | msgid "&Mark" | 
|---|
| 2140 | msgstr "&Mark" | 
|---|
| 2141 |  | 
|---|
| 2142 | #. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording" | 
|---|
| 2143 | #: ../src/mainfrm.cc:882 | 
|---|
| 2144 | #: n:316 | 
|---|
| 2145 | msgid "Pla&y" | 
|---|
| 2146 | msgstr "Pla&y" | 
|---|
| 2147 |  | 
|---|
| 2148 | #: ../src/mainfrm.cc:883 | 
|---|
| 2149 | #: n:317 | 
|---|
| 2150 | msgid "&Export as Movie…" | 
|---|
| 2151 | msgstr "&Export as Movie…" | 
|---|
| 2152 |  | 
|---|
| 2153 | #: ../src/mainfrm.cc:2486 | 
|---|
| 2154 | #: n:331 | 
|---|
| 2155 | msgid "Export Movie" | 
|---|
| 2156 | msgstr "Export Movie" | 
|---|
| 2157 |  | 
|---|
| 2158 | #: ../src/cavernlog.cc:511 | 
|---|
| 2159 | #: ../src/mainfrm.cc:371 | 
|---|
| 2160 | #: n:319 | 
|---|
| 2161 | msgid "Select an output filename" | 
|---|
| 2162 | msgstr "Select an output filename" | 
|---|
| 2163 |  | 
|---|
| 2164 | #: ../src/mainfrm.cc:368 | 
|---|
| 2165 | #: ../src/mainfrm.cc:2408 | 
|---|
| 2166 | #: n:320 | 
|---|
| 2167 | msgid "Aven presentations" | 
|---|
| 2168 | msgstr "Aven presentations" | 
|---|
| 2169 |  | 
|---|
| 2170 | #. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog | 
|---|
| 2171 | #: ../src/mainfrm.cc:1994 | 
|---|
| 2172 | #: n:321 | 
|---|
| 2173 | msgid "Save Screenshot" | 
|---|
| 2174 | msgstr "Save Screenshot" | 
|---|
| 2175 |  | 
|---|
| 2176 | #: ../src/mainfrm.cc:2403 | 
|---|
| 2177 | #: ../src/mainfrm.cc:2406 | 
|---|
| 2178 | #: n:322 | 
|---|
| 2179 | msgid "Select a presentation to open" | 
|---|
| 2180 | msgstr "Select a presentation to open" | 
|---|
| 2181 |  | 
|---|
| 2182 | #: ../src/mainfrm.cc:450 | 
|---|
| 2183 | #: n:323 | 
|---|
| 2184 | #, c-format | 
|---|
| 2185 | msgid "Error in format of presentation file “%s”" | 
|---|
| 2186 | msgstr "Error in format of presentation file “%s”" | 
|---|
| 2187 |  | 
|---|
| 2188 | #. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave | 
|---|
| 2189 | #. surveying package, so probably shouldn’t be translated | 
|---|
| 2190 | #: ../src/mainfrm.cc:1950 | 
|---|
| 2191 | #: n:324 | 
|---|
| 2192 | msgid "Compass PLT files" | 
|---|
| 2193 | msgstr "Compass PLT files" | 
|---|
| 2194 |  | 
|---|
| 2195 | #. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying | 
|---|
| 2196 | #. package, so don’t translate it. | 
|---|
| 2197 | #: ../src/mainfrm.cc:1957 | 
|---|
| 2198 | #: n:325 | 
|---|
| 2199 | msgid "CMAP XYZ files" | 
|---|
| 2200 | msgstr "CMAP XYZ files" | 
|---|
| 2201 |  | 
|---|
| 2202 | #. TRANSLATORS: title of message box | 
|---|
| 2203 | #: ../src/mainfrm.cc:2057 | 
|---|
| 2204 | #: ../src/mainfrm.cc:2380 | 
|---|
| 2205 | #: ../src/mainfrm.cc:2397 | 
|---|
| 2206 | #: n:326 | 
|---|
| 2207 | msgid "Modified Presentation" | 
|---|
| 2208 | msgstr "Modified Presentation" | 
|---|
| 2209 |  | 
|---|
| 2210 | #. TRANSLATORS: and the question in that box | 
|---|
| 2211 | #: ../src/mainfrm.cc:2055 | 
|---|
| 2212 | #: ../src/mainfrm.cc:2379 | 
|---|
| 2213 | #: ../src/mainfrm.cc:2396 | 
|---|
| 2214 | #: n:327 | 
|---|
| 2215 | msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?" | 
|---|
| 2216 | msgstr "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?" | 
|---|
| 2217 |  | 
|---|
| 2218 | #: ../src/mainfrm.cc:2697 | 
|---|
| 2219 | #: ../src/mainfrm.cc:2708 | 
|---|
| 2220 | #: n:328 | 
|---|
| 2221 | msgid "No matches were found." | 
|---|
| 2222 | msgstr "No matches were found." | 
|---|
| 2223 |  | 
|---|
| 2224 | #. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip | 
|---|
| 2225 | #: ../src/mainfrm.cc:1035 | 
|---|
| 2226 | #: n:332 | 
|---|
| 2227 | msgid "Find" | 
|---|
| 2228 | msgstr "Find" | 
|---|
| 2229 |  | 
|---|
| 2230 | #. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip | 
|---|
| 2231 | #: ../src/mainfrm.cc:1037 | 
|---|
| 2232 | #: ../src/mainfrm.cc:2740 | 
|---|
| 2233 | #: n:333 | 
|---|
| 2234 | msgid "Hide" | 
|---|
| 2235 | msgstr "Hide" | 
|---|
| 2236 |  | 
|---|
| 2237 | #. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found | 
|---|
| 2238 | #: ../src/mainfrm.cc:2701 | 
|---|
| 2239 | #: n:334 | 
|---|
| 2240 | #, c-format | 
|---|
| 2241 | msgid "Hide %d found stations" | 
|---|
| 2242 | msgstr "Hide %d found stations" | 
|---|
| 2243 |  | 
|---|
| 2244 | #: ../src/mainfrm.cc:251 | 
|---|
| 2245 | #: ../src/mainfrm.cc:2145 | 
|---|
| 2246 | #: ../src/mainfrm.cc:2226 | 
|---|
| 2247 | #: ../src/mainfrm.cc:2278 | 
|---|
| 2248 | #: n:335 | 
|---|
| 2249 | msgid "Altitude" | 
|---|
| 2250 | msgstr "Altitude" | 
|---|
| 2251 |  | 
|---|
| 2252 | #. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven | 
|---|
| 2253 | #. window | 
|---|
| 2254 | #: ../src/mainfrm.cc:730 | 
|---|
| 2255 | #: n:336 | 
|---|
| 2256 | msgid "You may only view one 3d file at a time." | 
|---|
| 2257 | msgstr "You may only view one 3d file at a time." | 
|---|
| 2258 |  | 
|---|
| 2259 | #: ../src/mainfrm.cc:961 | 
|---|
| 2260 | #: n:337 | 
|---|
| 2261 | msgid "&Side Panel" | 
|---|
| 2262 | msgstr "&Side Panel" | 
|---|
| 2263 |  | 
|---|
| 2264 | #. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or | 
|---|
| 2265 | #. Easting) | 
|---|
| 2266 | #: ../src/mainfrm.cc:2143 | 
|---|
| 2267 | #: ../src/mainfrm.cc:2165 | 
|---|
| 2268 | #: ../src/mainfrm.cc:2167 | 
|---|
| 2269 | #: ../src/mainfrm.cc:2277 | 
|---|
| 2270 | #: n:338 | 
|---|
| 2271 | msgid "%.2f E, %.2f N" | 
|---|
| 2272 | msgstr "%.2f E, %.2f N" | 
|---|
| 2273 |  | 
|---|
| 2274 | #. TRANSLATORS: Used in Aven: | 
|---|
| 2275 | #. From <stationname> | 
|---|
| 2276 | #. H: 123.45m V: 234.56m | 
|---|
| 2277 | #. Dist: 456.78m  Brg: 200 | 
|---|
| 2278 | #: ../src/mainfrm.cc:2185 | 
|---|
| 2279 | #: ../src/mainfrm.cc:2235 | 
|---|
| 2280 | #: ../src/mainfrm.cc:2297 | 
|---|
| 2281 | #: n:339 | 
|---|
| 2282 | #, c-format | 
|---|
| 2283 | msgid "From %s" | 
|---|
| 2284 | msgstr "From %s" | 
|---|
| 2285 |  | 
|---|
| 2286 | #. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical" | 
|---|
| 2287 | #: ../src/mainfrm.cc:2310 | 
|---|
| 2288 | #: n:340 | 
|---|
| 2289 | #, c-format | 
|---|
| 2290 | msgid "H %.2f%s, V %.2f%s" | 
|---|
| 2291 | msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s" | 
|---|
| 2292 |  | 
|---|
| 2293 | #. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as | 
|---|
| 2294 | #. in Compass bearing) | 
|---|
| 2295 | #: ../src/mainfrm.cc:2322 | 
|---|
| 2296 | #: n:341 | 
|---|
| 2297 | #, c-format | 
|---|
| 2298 | msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s" | 
|---|
| 2299 | msgstr "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s" | 
|---|
| 2300 |  | 
|---|
| 2301 | #. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu. | 
|---|
| 2302 | #. | 
|---|
| 2303 | #. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc) | 
|---|
| 2304 | #: ../src/gfxcore.cc:3314 | 
|---|
| 2305 | #: ../src/gfxcore.cc:3332 | 
|---|
| 2306 | #: ../src/mainfrm.cc:963 | 
|---|
| 2307 | #: n:342 | 
|---|
| 2308 | msgid "&Metric" | 
|---|
| 2309 | msgstr "&Metric" | 
|---|
| 2310 |  | 
|---|
| 2311 | #. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu. | 
|---|
| 2312 | #. | 
|---|
| 2313 | #. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full | 
|---|
| 2314 | #. circle. | 
|---|
| 2315 | #: ../src/gfxcore.cc:3276 | 
|---|
| 2316 | #: ../src/gfxcore.cc:3294 | 
|---|
| 2317 | #: ../src/mainfrm.cc:964 | 
|---|
| 2318 | #: n:343 | 
|---|
| 2319 | msgid "&Degrees" | 
|---|
| 2320 | msgstr "&Degrees" | 
|---|
| 2321 |  | 
|---|
| 2322 | #. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu. | 
|---|
| 2323 | #. | 
|---|
| 2324 | #. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45 | 
|---|
| 2325 | #. degrees = 50 grad). | 
|---|
| 2326 | #: ../src/gfxcore.cc:3299 | 
|---|
| 2327 | #: ../src/mainfrm.cc:965 | 
|---|
| 2328 | #: n:430 | 
|---|
| 2329 | msgid "&Percent" | 
|---|
| 2330 | msgstr "&Percent" | 
|---|
| 2331 |  | 
|---|
| 2332 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length), | 
|---|
| 2333 | #. used e.g.  "5km". | 
|---|
| 2334 | #. | 
|---|
| 2335 | #. If there should be a space between the number and this, include | 
|---|
| 2336 | #. one in the translation. | 
|---|
| 2337 | #: ../src/gfxcore.cc:1146 | 
|---|
| 2338 | #: ../src/printwx.cc:1136 | 
|---|
| 2339 | #: n:423 | 
|---|
| 2340 | msgid "km" | 
|---|
| 2341 | msgstr "km" | 
|---|
| 2342 |  | 
|---|
| 2343 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used | 
|---|
| 2344 | #. e.g. "10m". | 
|---|
| 2345 | #. | 
|---|
| 2346 | #. If there should be a space between the number and this, include | 
|---|
| 2347 | #. one in the translation. | 
|---|
| 2348 | #: ../src/gfxcore.cc:1018 | 
|---|
| 2349 | #: ../src/gfxcore.cc:1153 | 
|---|
| 2350 | #: ../src/mainfrm.cc:2134 | 
|---|
| 2351 | #: ../src/mainfrm.cc:2201 | 
|---|
| 2352 | #: ../src/mainfrm.cc:2221 | 
|---|
| 2353 | #: ../src/mainfrm.cc:2270 | 
|---|
| 2354 | #: ../src/mainfrm.cc:2301 | 
|---|
| 2355 | #: ../src/printwx.cc:1138 | 
|---|
| 2356 | #: n:424 | 
|---|
| 2357 | msgid "m" | 
|---|
| 2358 | msgstr "m" | 
|---|
| 2359 |  | 
|---|
| 2360 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length), | 
|---|
| 2361 | #. used e.g.  "50cm". | 
|---|
| 2362 | #. | 
|---|
| 2363 | #. If there should be a space between the number and this, include | 
|---|
| 2364 | #. one in the translation. | 
|---|
| 2365 | #: ../src/gfxcore.cc:1161 | 
|---|
| 2366 | #: ../src/printwx.cc:1141 | 
|---|
| 2367 | #: n:425 | 
|---|
| 2368 | msgid "cm" | 
|---|
| 2369 | msgstr "cm" | 
|---|
| 2370 |  | 
|---|
| 2371 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length, | 
|---|
| 2372 | #. plural), used e.g.  "2 miles". | 
|---|
| 2373 | #. | 
|---|
| 2374 | #. If there should be a space between the number and this, | 
|---|
| 2375 | #. include one in the translation. | 
|---|
| 2376 | #: ../src/gfxcore.cc:1174 | 
|---|
| 2377 | #: n:426 | 
|---|
| 2378 | msgid " miles" | 
|---|
| 2379 | msgstr " miles" | 
|---|
| 2380 |  | 
|---|
| 2381 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length, | 
|---|
| 2382 | #. singular), used e.g.  "1 mile". | 
|---|
| 2383 | #. | 
|---|
| 2384 | #. If there should be a space between the number and this, | 
|---|
| 2385 | #. include one in the translation. | 
|---|
| 2386 | #: ../src/gfxcore.cc:1181 | 
|---|
| 2387 | #: n:427 | 
|---|
| 2388 | msgid " mile" | 
|---|
| 2389 | msgstr " mile" | 
|---|
| 2390 |  | 
|---|
| 2391 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g. | 
|---|
| 2392 | #. as "10ft". | 
|---|
| 2393 | #. | 
|---|
| 2394 | #. If there should be a space between the number and this, include | 
|---|
| 2395 | #. one in the translation. | 
|---|
| 2396 | #: ../src/gfxcore.cc:1018 | 
|---|
| 2397 | #: ../src/gfxcore.cc:1189 | 
|---|
| 2398 | #: ../src/mainfrm.cc:2139 | 
|---|
| 2399 | #: ../src/mainfrm.cc:2204 | 
|---|
| 2400 | #: ../src/mainfrm.cc:2224 | 
|---|
| 2401 | #: ../src/mainfrm.cc:2275 | 
|---|
| 2402 | #: ../src/mainfrm.cc:2306 | 
|---|
| 2403 | #: n:428 | 
|---|
| 2404 | msgid "ft" | 
|---|
| 2405 | msgstr "ft" | 
|---|
| 2406 |  | 
|---|
| 2407 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used | 
|---|
| 2408 | #. e.g. as "6in". | 
|---|
| 2409 | #. | 
|---|
| 2410 | #. If there should be a space between the number and this, include | 
|---|
| 2411 | #. one in the translation. | 
|---|
| 2412 | #: ../src/gfxcore.cc:1197 | 
|---|
| 2413 | #: n:429 | 
|---|
| 2414 | msgid "in" | 
|---|
| 2415 | msgstr "in" | 
|---|
| 2416 |  | 
|---|
| 2417 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven. | 
|---|
| 2418 | #: ../src/gfxcore.cc:3271 | 
|---|
| 2419 | #: n:387 | 
|---|
| 2420 | msgid "&Hide Compass" | 
|---|
| 2421 | msgstr "&Hide Compass" | 
|---|
| 2422 |  | 
|---|
| 2423 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven. | 
|---|
| 2424 | #: ../src/gfxcore.cc:3289 | 
|---|
| 2425 | #: n:384 | 
|---|
| 2426 | msgid "&Hide Clino" | 
|---|
| 2427 | msgstr "&Hide Clino" | 
|---|
| 2428 |  | 
|---|
| 2429 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven. | 
|---|
| 2430 | #: ../src/gfxcore.cc:3309 | 
|---|
| 2431 | #: n:385 | 
|---|
| 2432 | msgid "&Hide scale bar" | 
|---|
| 2433 | msgstr "&Hide scale bar" | 
|---|
| 2434 |  | 
|---|
| 2435 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key. | 
|---|
| 2436 | #. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour | 
|---|
| 2437 | #. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc. | 
|---|
| 2438 | #: ../src/gfxcore.cc:3330 | 
|---|
| 2439 | #: n:386 | 
|---|
| 2440 | msgid "&Hide colour key" | 
|---|
| 2441 | msgstr "&Hide color key" | 
|---|
| 2442 |  | 
|---|
| 2443 | #. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to | 
|---|
| 2444 | #. itself. | 
|---|
| 2445 | #: ../src/gfxcore.cc:693 | 
|---|
| 2446 | #: ../src/gfxcore.cc:768 | 
|---|
| 2447 | #: ../src/mainfrm.cc:2188 | 
|---|
| 2448 | #: ../src/mainfrm.cc:2314 | 
|---|
| 2449 | #: ../src/printwx.cc:90 | 
|---|
| 2450 | #: n:344 | 
|---|
| 2451 | msgid "°" | 
|---|
| 2452 | msgstr "°" | 
|---|
| 2453 |  | 
|---|
| 2454 | #. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full | 
|---|
| 2455 | #. circle). | 
|---|
| 2456 | #: ../src/gfxcore.cc:698 | 
|---|
| 2457 | #: ../src/gfxcore.cc:773 | 
|---|
| 2458 | #: n:76 | 
|---|
| 2459 | msgid "ᵍ" | 
|---|
| 2460 | msgstr "ᵍ" | 
|---|
| 2461 |  | 
|---|
| 2462 | #. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = | 
|---|
| 2463 | #. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible. | 
|---|
| 2464 | #. | 
|---|
| 2465 | #. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than | 
|---|
| 2466 | #. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales" | 
|---|
| 2467 | #: ../src/mainfrm.cc:2196 | 
|---|
| 2468 | #: ../src/mainfrm.cc:2317 | 
|---|
| 2469 | #: n:345 | 
|---|
| 2470 | msgid "grad" | 
|---|
| 2471 | msgstr "grad" | 
|---|
| 2472 |  | 
|---|
| 2473 | #. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45 | 
|---|
| 2474 | #. degrees = 50 grad). | 
|---|
| 2475 | #: ../src/gfxcore.cc:759 | 
|---|
| 2476 | #: ../src/gfxcore.cc:777 | 
|---|
| 2477 | #: n:96 | 
|---|
| 2478 | msgid "%" | 
|---|
| 2479 | msgstr "%" | 
|---|
| 2480 |  | 
|---|
| 2481 | #. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on | 
|---|
| 2482 | #. vertical angles. | 
|---|
| 2483 | #: ../src/gfxcore.cc:753 | 
|---|
| 2484 | #: n:431 | 
|---|
| 2485 | msgid "∞" | 
|---|
| 2486 | msgstr "∞" | 
|---|
| 2487 |  | 
|---|
| 2488 | #. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as | 
|---|
| 2489 | #. in Compass bearing) | 
|---|
| 2490 | #: ../src/mainfrm.cc:2208 | 
|---|
| 2491 | #: n:374 | 
|---|
| 2492 | #, c-format | 
|---|
| 2493 | msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s" | 
|---|
| 2494 | msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s" | 
|---|
| 2495 |  | 
|---|
| 2496 | #. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical" | 
|---|
| 2497 | #: ../src/mainfrm.cc:2241 | 
|---|
| 2498 | #: n:375 | 
|---|
| 2499 | #, c-format | 
|---|
| 2500 | msgid "%s: V %.2f%s" | 
|---|
| 2501 | msgstr "%s: V %.2f%s" | 
|---|
| 2502 |  | 
|---|
| 2503 | #. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the | 
|---|
| 2504 | #. tree hierarchy of survey station names | 
|---|
| 2505 | #: ../src/mainfrm.cc:1085 | 
|---|
| 2506 | #: n:376 | 
|---|
| 2507 | msgid "Surveys" | 
|---|
| 2508 | msgstr "Surveys" | 
|---|
| 2509 |  | 
|---|
| 2510 | #: ../src/mainfrm.cc:1086 | 
|---|
| 2511 | #: n:377 | 
|---|
| 2512 | msgid "Presentation" | 
|---|
| 2513 | msgstr "Presentation" | 
|---|
| 2514 |  | 
|---|
| 2515 | #: ../src/mainfrm.cc:249 | 
|---|
| 2516 | #: n:378 | 
|---|
| 2517 | msgid "Easting" | 
|---|
| 2518 | msgstr "Easting" | 
|---|
| 2519 |  | 
|---|
| 2520 | #: ../src/mainfrm.cc:250 | 
|---|
| 2521 | #: n:379 | 
|---|
| 2522 | msgid "Northing" | 
|---|
| 2523 | msgstr "Northing" | 
|---|
| 2524 |  | 
|---|
| 2525 | #. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any | 
|---|
| 2526 | #. accelerator key. | 
|---|
| 2527 | #. | 
|---|
| 2528 | #. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key. | 
|---|
| 2529 | #. | 
|---|
| 2530 | #. "File" menu.  The accelerators must be different within this group. | 
|---|
| 2531 | #. c.f. 201, 380, 381. | 
|---|
| 2532 | #: ../src/mainfrm.cc:799 | 
|---|
| 2533 | #: n:220 | 
|---|
| 2534 | msgid "&Open…\tCtrl+O" | 
|---|
| 2535 | msgstr "&Open…\tCtrl+O" | 
|---|
| 2536 |  | 
|---|
| 2537 | #: ../src/mainfrm.cc:800 | 
|---|
| 2538 | #: n:144 | 
|---|
| 2539 | msgid "Show &Log" | 
|---|
| 2540 | msgstr "Show &Log" | 
|---|
| 2541 |  | 
|---|
| 2542 | #: ../src/mainfrm.cc:803 | 
|---|
| 2543 | #: n:380 | 
|---|
| 2544 | msgid "&Print…\tCtrl+P" | 
|---|
| 2545 | msgstr "&Print…\tCtrl+P" | 
|---|
| 2546 |  | 
|---|
| 2547 | #: ../src/mainfrm.cc:804 | 
|---|
| 2548 | #: n:381 | 
|---|
| 2549 | msgid "P&age Setup…" | 
|---|
| 2550 | msgstr "P&age Setup…" | 
|---|
| 2551 |  | 
|---|
| 2552 | #. TRANSLATORS: In the "File" menu | 
|---|
| 2553 | #: ../src/mainfrm.cc:807 | 
|---|
| 2554 | #: n:201 | 
|---|
| 2555 | msgid "&Screenshot…" | 
|---|
| 2556 | msgstr "&Screenshot…" | 
|---|
| 2557 |  | 
|---|
| 2558 | #: ../src/mainfrm.cc:808 | 
|---|
| 2559 | #: n:382 | 
|---|
| 2560 | msgid "&Export as…" | 
|---|
| 2561 | msgstr "&Export as…" | 
|---|
| 2562 |  | 
|---|
| 2563 | #. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported | 
|---|
| 2564 | #. file. | 
|---|
| 2565 | #: ../src/printwx.cc:671 | 
|---|
| 2566 | #: n:401 | 
|---|
| 2567 | msgid "Export as:" | 
|---|
| 2568 | msgstr "Export as:" | 
|---|
| 2569 |  | 
|---|
| 2570 | #. TRANSLATORS: Title of the export | 
|---|
| 2571 | #. dialog | 
|---|
| 2572 | #: ../src/printwx.cc:347 | 
|---|
| 2573 | #: n:383 | 
|---|
| 2574 | msgid "Export" | 
|---|
| 2575 | msgstr "Export" | 
|---|
| 2576 |  | 
|---|
| 2577 | #. TRANSLATORS: for about box: | 
|---|
| 2578 | #: ../src/aboutdlg.cc:142 | 
|---|
| 2579 | #: n:390 | 
|---|
| 2580 | msgid "System Information:" | 
|---|
| 2581 | msgstr "System Information:" | 
|---|
| 2582 |  | 
|---|
| 2583 | #. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog | 
|---|
| 2584 | #: ../src/printwx.cc:708 | 
|---|
| 2585 | #: n:398 | 
|---|
| 2586 | msgid "Print Preview" | 
|---|
| 2587 | msgstr "Print Preview" | 
|---|
| 2588 |  | 
|---|
| 2589 | #. TRANSLATORS: Title of the print | 
|---|
| 2590 | #. dialog | 
|---|
| 2591 | #: ../src/printwx.cc:344 | 
|---|
| 2592 | #: n:399 | 
|---|
| 2593 | msgid "Print" | 
|---|
| 2594 | msgstr "Print" | 
|---|
| 2595 |  | 
|---|
| 2596 | #: ../src/printwx.cc:619 | 
|---|
| 2597 | #: n:400 | 
|---|
| 2598 | msgid "&Print…" | 
|---|
| 2599 | msgstr "&Print…" | 
|---|
| 2600 |  | 
|---|
| 2601 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two | 
|---|
| 2602 | #. "survey stations". | 
|---|
| 2603 | #: ../src/printwx.cc:506 | 
|---|
| 2604 | #: n:403 | 
|---|
| 2605 | msgid "Sur&face Survey Legs" | 
|---|
| 2606 | msgstr "Sur&face Shots" | 
|---|
| 2607 |  | 
|---|
| 2608 | #. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation. | 
|---|
| 2609 | #: ../src/mainfrm.cc:136 | 
|---|
| 2610 | #: n:404 | 
|---|
| 2611 | msgid "Edit Waypoint" | 
|---|
| 2612 | msgstr "Edit Waypoint" | 
|---|
| 2613 |  | 
|---|
| 2614 | #. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint | 
|---|
| 2615 | #. in a presentation. | 
|---|
| 2616 | #: ../src/mainfrm.cc:175 | 
|---|
| 2617 | #: n:278 | 
|---|
| 2618 | msgid " (unused in perspective view)" | 
|---|
| 2619 | msgstr " (unused in perspective view)" | 
|---|
| 2620 |  | 
|---|
| 2621 | #. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a | 
|---|
| 2622 | #. presentation. | 
|---|
| 2623 | #: ../src/mainfrm.cc:182 | 
|---|
| 2624 | #: n:279 | 
|---|
| 2625 | msgid "Time: " | 
|---|
| 2626 | msgstr "Time: " | 
|---|
| 2627 |  | 
|---|
| 2628 | #. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a | 
|---|
| 2629 | #. waypoint in a presentation. | 
|---|
| 2630 | #: ../src/mainfrm.cc:186 | 
|---|
| 2631 | #: n:282 | 
|---|
| 2632 | msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)" | 
|---|
| 2633 | msgstr " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)" | 
|---|
| 2634 |  | 
|---|
| 2635 | #. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and | 
|---|
| 2636 | #. perhaps by "Survex" or other things in future). | 
|---|
| 2637 | #: ../src/aven.cc:230 | 
|---|
| 2638 | #: n:405 | 
|---|
| 2639 | #, c-format | 
|---|
| 2640 | msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available." | 
|---|
| 2641 | msgstr "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available." | 
|---|
| 2642 |  | 
|---|
| 2643 | #: ../src/readval.c:341 | 
|---|
| 2644 | #: n:392 | 
|---|
| 2645 | msgid "Separator in survey name" | 
|---|
| 2646 | msgstr "Separator in survey name" | 
|---|
| 2647 |  | 
|---|
| 2648 | #. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an | 
|---|
| 2649 | #. anonymous station. | 
|---|
| 2650 | #: ../src/labelinfo.h:82 | 
|---|
| 2651 | #: n:56 | 
|---|
| 2652 | msgid "anonymous station" | 
|---|
| 2653 | msgstr "anonymous station" | 
|---|
| 2654 |  | 
|---|
| 2655 | #: ../src/readval.c:124 | 
|---|
| 2656 | #: ../src/readval.c:139 | 
|---|
| 2657 | #: ../src/readval.c:156 | 
|---|
| 2658 | #: n:3 | 
|---|
| 2659 | msgid "Can't have a leg between two anonymous stations" | 
|---|
| 2660 | msgstr "Can't have a shot between two anonymous stations" | 
|---|
| 2661 |  | 
|---|
| 2662 | #: ../src/mainfrm.cc:906 | 
|---|
| 2663 | #: n:406 | 
|---|
| 2664 | msgid "Spla&y Legs" | 
|---|
| 2665 | msgstr "Spla&y Shots" | 
|---|
| 2666 |  | 
|---|
| 2667 | #: ../src/mainfrm.cc:903 | 
|---|
| 2668 | #: n:407 | 
|---|
| 2669 | msgid "&Hide" | 
|---|
| 2670 | msgstr "&Hide" | 
|---|
| 2671 |  | 
|---|
| 2672 | #: ../src/mainfrm.cc:904 | 
|---|
| 2673 | #: n:408 | 
|---|
| 2674 | msgid "&Fade" | 
|---|
| 2675 | msgstr "&Fade" | 
|---|
| 2676 |  | 
|---|
| 2677 | #: ../src/mainfrm.cc:905 | 
|---|
| 2678 | #: n:409 | 
|---|
| 2679 | msgid "&Show" | 
|---|
| 2680 | msgstr "&Show" | 
|---|
| 2681 |  | 
|---|
| 2682 | #: ../src/extend.c:507 | 
|---|
| 2683 | #: n:105 | 
|---|
| 2684 | msgid "Reading in data - please wait…" | 
|---|
| 2685 | msgstr "Reading in data - please wait…" | 
|---|
| 2686 |  | 
|---|
| 2687 | #. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or | 
|---|
| 2688 | #. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in | 
|---|
| 2689 | #. the 3d file | 
|---|
| 2690 | #: ../src/extend.c:263 | 
|---|
| 2691 | #: ../src/extend.c:281 | 
|---|
| 2692 | #: ../src/extend.c:326 | 
|---|
| 2693 | #: ../src/extend.c:368 | 
|---|
| 2694 | #: ../src/extend.c:410 | 
|---|
| 2695 | #: n:510 | 
|---|
| 2696 | #, c-format | 
|---|
| 2697 | msgid "Failed to find station %s" | 
|---|
| 2698 | msgstr "Failed to find station %s" | 
|---|
| 2699 |  | 
|---|
| 2700 | #. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or | 
|---|
| 2701 | #. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the | 
|---|
| 2702 | #. 3d file | 
|---|
| 2703 | #: ../src/extend.c:307 | 
|---|
| 2704 | #: ../src/extend.c:349 | 
|---|
| 2705 | #: ../src/extend.c:391 | 
|---|
| 2706 | #: ../src/extend.c:433 | 
|---|
| 2707 | #: n:511 | 
|---|
| 2708 | #, c-format | 
|---|
| 2709 | msgid "Failed to find leg %s → %s" | 
|---|
| 2710 | msgstr "Failed to find shot %s → %s" | 
|---|
| 2711 |  | 
|---|
| 2712 | #. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s | 
|---|
| 2713 | #: ../src/extend.c:254 | 
|---|
| 2714 | #: n:512 | 
|---|
| 2715 | #, c-format | 
|---|
| 2716 | msgid "Starting from station %s" | 
|---|
| 2717 | msgstr "Starting from station %s" | 
|---|
| 2718 |  | 
|---|
| 2719 | #. TRANSLATORS: for extend: | 
|---|
| 2720 | #: ../src/extend.c:274 | 
|---|
| 2721 | #: n:513 | 
|---|
| 2722 | #, c-format | 
|---|
| 2723 | msgid "Extending to the left from station %s" | 
|---|
| 2724 | msgstr "Extending to the left from station %s" | 
|---|
| 2725 |  | 
|---|
| 2726 | #. TRANSLATORS: for extend: | 
|---|
| 2727 | #: ../src/extend.c:319 | 
|---|
| 2728 | #: n:514 | 
|---|
| 2729 | #, c-format | 
|---|
| 2730 | msgid "Extending to the right from station %s" | 
|---|
| 2731 | msgstr "Extending to the right from station %s" | 
|---|
| 2732 |  | 
|---|
| 2733 | #. TRANSLATORS: for extend: | 
|---|
| 2734 | #: ../src/extend.c:294 | 
|---|
| 2735 | #: n:515 | 
|---|
| 2736 | #, c-format | 
|---|
| 2737 | msgid "Extending to the left from leg %s → %s" | 
|---|
| 2738 | msgstr "Extending to the left from shot %s → %s" | 
|---|
| 2739 |  | 
|---|
| 2740 | #. TRANSLATORS: for extend: | 
|---|
| 2741 | #: ../src/extend.c:339 | 
|---|
| 2742 | #: n:516 | 
|---|
| 2743 | #, c-format | 
|---|
| 2744 | msgid "Extending to the right from leg %s → %s" | 
|---|
| 2745 | msgstr "Extending to the right from shot %s → %s" | 
|---|
| 2746 |  | 
|---|
| 2747 | #. TRANSLATORS: for extend: | 
|---|
| 2748 | #: ../src/extend.c:403 | 
|---|
| 2749 | #: n:517 | 
|---|
| 2750 | #, c-format | 
|---|
| 2751 | msgid "Breaking survey loop at station %s" | 
|---|
| 2752 | msgstr "Breaking survey loop at station %s" | 
|---|
| 2753 |  | 
|---|
| 2754 | #. TRANSLATORS: for extend: | 
|---|
| 2755 | #: ../src/extend.c:423 | 
|---|
| 2756 | #: n:518 | 
|---|
| 2757 | #, c-format | 
|---|
| 2758 | msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s" | 
|---|
| 2759 | msgstr "Breaking survey loop at shot %s → %s" | 
|---|
| 2760 |  | 
|---|
| 2761 | #. TRANSLATORS: for extend: | 
|---|
| 2762 | #: ../src/extend.c:361 | 
|---|
| 2763 | #: n:519 | 
|---|
| 2764 | #, c-format | 
|---|
| 2765 | msgid "Swapping extend direction from station %s" | 
|---|
| 2766 | msgstr "Swapping extend direction from station %s" | 
|---|
| 2767 |  | 
|---|
| 2768 | #. TRANSLATORS: for extend: | 
|---|
| 2769 | #: ../src/extend.c:381 | 
|---|
| 2770 | #: n:520 | 
|---|
| 2771 | #, c-format | 
|---|
| 2772 | msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s" | 
|---|
| 2773 | msgstr "Swapping extend direction from shot %s → %s" | 
|---|
| 2774 |  | 
|---|
| 2775 | #. TRANSLATORS: for extend: | 
|---|
| 2776 | #: ../src/extend.c:551 | 
|---|
| 2777 | #: n:521 | 
|---|
| 2778 | #, c-format | 
|---|
| 2779 | msgid "Applying specfile: “%s”" | 
|---|
| 2780 | msgstr "Applying specfile: “%s”" | 
|---|
| 2781 |  | 
|---|
| 2782 | #. TRANSLATORS: for extend: | 
|---|
| 2783 | #. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename | 
|---|
| 2784 | #: ../src/extend.c:614 | 
|---|
| 2785 | #: n:522 | 
|---|
| 2786 | #, c-format | 
|---|
| 2787 | msgid "Writing %s…" | 
|---|
| 2788 | msgstr "Writing %s…" | 
|---|
| 2789 |  | 
|---|
| 2790 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option | 
|---|
| 2791 | #: ../src/sorterr.c:53 | 
|---|
| 2792 | #: n:179 | 
|---|
| 2793 | msgid "sort by horizontal error factor" | 
|---|
| 2794 | msgstr "sort by horizontal error factor" | 
|---|
| 2795 |  | 
|---|
| 2796 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option | 
|---|
| 2797 | #: ../src/sorterr.c:55 | 
|---|
| 2798 | #: n:180 | 
|---|
| 2799 | msgid "sort by vertical error factor" | 
|---|
| 2800 | msgstr "sort by vertical error factor" | 
|---|
| 2801 |  | 
|---|
| 2802 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option | 
|---|
| 2803 | #: ../src/sorterr.c:57 | 
|---|
| 2804 | #: n:181 | 
|---|
| 2805 | msgid "sort by percentage error" | 
|---|
| 2806 | msgstr "sort by percentage error" | 
|---|
| 2807 |  | 
|---|
| 2808 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option | 
|---|
| 2809 | #: ../src/sorterr.c:59 | 
|---|
| 2810 | #: n:182 | 
|---|
| 2811 | msgid "sort by error per leg" | 
|---|
| 2812 | msgstr "sort by error per shot" | 
|---|
| 2813 |  | 
|---|
| 2814 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option | 
|---|
| 2815 | #: ../src/sorterr.c:61 | 
|---|
| 2816 | #: n:183 | 
|---|
| 2817 | msgid "replace .err file with resorted version" | 
|---|
| 2818 | msgstr "replace .err file with resorted version" | 
|---|
| 2819 |  | 
|---|
| 2820 | #: ../src/sorterr.c:81 | 
|---|
| 2821 | #: ../src/sorterr.c:98 | 
|---|
| 2822 | #: ../src/sorterr.c:170 | 
|---|
| 2823 | #: n:112 | 
|---|
| 2824 | msgid "Couldn’t parse .err file" | 
|---|
| 2825 | msgstr "Couldn’t parse .err file" | 
|---|
| 2826 |  | 
|---|
| 2827 | #. TRANSLATORS: for diffpos: | 
|---|
| 2828 | #: ../src/diffpos.c:159 | 
|---|
| 2829 | #: n:500 | 
|---|
| 2830 | #, c-format | 
|---|
| 2831 | msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s" | 
|---|
| 2832 | msgstr "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s" | 
|---|
| 2833 |  | 
|---|
| 2834 | #. TRANSLATORS: for diffpos: | 
|---|
| 2835 | #: ../src/diffpos.c:196 | 
|---|
| 2836 | #: n:501 | 
|---|
| 2837 | #, c-format | 
|---|
| 2838 | msgid "Added: %s" | 
|---|
| 2839 | msgstr "Added: %s" | 
|---|
| 2840 |  | 
|---|
| 2841 | #. TRANSLATORS: for diffpos: | 
|---|
| 2842 | #: ../src/diffpos.c:219 | 
|---|
| 2843 | #: n:502 | 
|---|
| 2844 | #, c-format | 
|---|
| 2845 | msgid "Deleted: %s" | 
|---|
| 2846 | msgstr "Deleted: %s" | 
|---|
| 2847 |  | 
|---|
| 2848 | #. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this | 
|---|
| 2849 | #: ../src/message.c:227 | 
|---|
| 2850 | #: n:90 | 
|---|
| 2851 | msgid "Abnormal termination" | 
|---|
| 2852 | msgstr "Abnormal termination" | 
|---|
| 2853 |  | 
|---|
| 2854 | #: ../src/message.c:228 | 
|---|
| 2855 | #: n:91 | 
|---|
| 2856 | msgid "Arithmetic error" | 
|---|
| 2857 | msgstr "Arithmetic error" | 
|---|
| 2858 |  | 
|---|
| 2859 | #. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad | 
|---|
| 2860 | #. opcodes -- corrupted program? | 
|---|
| 2861 | #: ../src/message.c:231 | 
|---|
| 2862 | #: n:92 | 
|---|
| 2863 | msgid "Illegal instruction" | 
|---|
| 2864 | msgstr "Illegal instruction" | 
|---|
| 2865 |  | 
|---|
| 2866 | #: ../src/message.c:232 | 
|---|
| 2867 | #: n:94 | 
|---|
| 2868 | msgid "Bad memory access" | 
|---|
| 2869 | msgstr "Bad memory access" | 
|---|
| 2870 |  | 
|---|
| 2871 | #: ../src/message.c:233 | 
|---|
| 2872 | #: n:97 | 
|---|
| 2873 | msgid "Unknown signal received" | 
|---|
| 2874 | msgstr "Unknown signal received" | 
|---|
| 2875 |  | 
|---|
| 2876 | #. TRANSLATORS: e.g. | 
|---|
| 2877 | #. | 
|---|
| 2878 | #. *begin crawl | 
|---|
| 2879 | #. 1 2 9.45 234 -01 | 
|---|
| 2880 | #. *end crawl | 
|---|
| 2881 | #. *begin crawl    # <- warning here | 
|---|
| 2882 | #. 2 3 7.67 223 -03 | 
|---|
| 2883 | #. *end crawl | 
|---|
| 2884 | #. | 
|---|
| 2885 | #. If you're unsure what "deprecated" means, see: | 
|---|
| 2886 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation | 
|---|
| 2887 | #: ../src/commands.c:537 | 
|---|
| 2888 | #: n:29 | 
|---|
| 2889 | msgid "Reentering an existing survey is deprecated" | 
|---|
| 2890 | msgstr "Reentering an existing survey is deprecated" | 
|---|
| 2891 |  | 
|---|
| 2892 | #: ../src/commands.c:538 | 
|---|
| 2893 | #: n:30 | 
|---|
| 2894 | msgid "Originally entered here" | 
|---|
| 2895 | msgstr "Originally entered here" | 
|---|
| 2896 |  | 
|---|
| 2897 | #. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is | 
|---|
| 2898 | #. deprecated, so this error would be generated by: | 
|---|
| 2899 | #. | 
|---|
| 2900 | #. *equate \foo.7 1 | 
|---|
| 2901 | #. | 
|---|
| 2902 | #. If you're unsure what "deprecated" means, see: | 
|---|
| 2903 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation | 
|---|
| 2904 | #: ../src/commands.c:463 | 
|---|
| 2905 | #: ../src/readval.c:90 | 
|---|
| 2906 | #: ../src/readval.c:94 | 
|---|
| 2907 | #: n:25 | 
|---|
| 2908 | msgid "ROOT is deprecated" | 
|---|
| 2909 | msgstr "ROOT is deprecated" | 
|---|
| 2910 |  | 
|---|
| 2911 | #: ../src/avenprcore.cc:125 | 
|---|
| 2912 | #: n:82 | 
|---|
| 2913 | #, c-format | 
|---|
| 2914 | msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file" | 
|---|
| 2915 | msgstr "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file" | 
|---|
| 2916 |  | 
|---|
| 2917 | #: ../src/avenprcore.cc:120 | 
|---|
| 2918 | #: n:85 | 
|---|
| 2919 | #, c-format | 
|---|
| 2920 | msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file" | 
|---|
| 2921 | msgstr "Parameter “%s” missing in printer configuration file" | 
|---|
| 2922 |  | 
|---|
| 2923 | #. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option | 
|---|
| 2924 | #: ../src/dump3d.c:51 | 
|---|
| 2925 | #: n:204 | 
|---|
| 2926 | msgid "rewind file and read it a second time" | 
|---|
| 2927 | msgstr "rewind file and read it a second time" | 
|---|
| 2928 |  | 
|---|
| 2929 | #: ../src/dump3d.c:52 | 
|---|
| 2930 | #: n:396 | 
|---|
| 2931 | msgid "show survey date information (if present)" | 
|---|
| 2932 | msgstr "show survey date information (if present)" | 
|---|
| 2933 |  | 
|---|
| 2934 | #: ../src/findentrances.cc:100 | 
|---|
| 2935 | #: ../src/gpx.cc:70 | 
|---|
| 2936 | #: ../src/kml.cc:69 | 
|---|
| 2937 | #: n:287 | 
|---|
| 2938 | #, c-format | 
|---|
| 2939 | msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”" | 
|---|
| 2940 | msgstr "Failed to initialize input coordinate system “%s”" | 
|---|
| 2941 |  | 
|---|
| 2942 | #: ../src/findentrances.cc:103 | 
|---|
| 2943 | #: ../src/gpx.cc:75 | 
|---|
| 2944 | #: ../src/kml.cc:74 | 
|---|
| 2945 | #: n:288 | 
|---|
| 2946 | #, c-format | 
|---|
| 2947 | msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”" | 
|---|
| 2948 | msgstr "Failed to initialize output coordinate system “%s”" | 
|---|
| 2949 |  | 
|---|
| 2950 | #: ../src/findentrances.cc:158 | 
|---|
| 2951 | #: n:388 | 
|---|
| 2952 | msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE" | 
|---|
| 2953 | msgstr "-d PROJ_DATUM 3D_FILE" | 
|---|
| 2954 |  | 
|---|
| 2955 | #. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations | 
|---|
| 2956 | #. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ | 
|---|
| 2957 | #. what the input datum is. | 
|---|
| 2958 | #: ../src/findentrances.cc:149 | 
|---|
| 2959 | #: n:389 | 
|---|
| 2960 | msgid "input datum as string to pass to PROJ" | 
|---|
| 2961 | msgstr "input datum as string to pass to PROJ" | 
|---|
| 2962 |  | 
|---|
| 2963 | #. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations | 
|---|
| 2964 | #. (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file doesn't contain details | 
|---|
| 2965 | #. of the coordinate projection in use, the user must specify it here for | 
|---|
| 2966 | #. export formats which need to know it (e.g. GPX). | 
|---|
| 2967 | #: ../src/printwx.cc:580 | 
|---|
| 2968 | #: n:440 | 
|---|
| 2969 | msgid "Coordinate projection" | 
|---|
| 2970 | msgstr "Coordinate projection" | 
|---|
| 2971 |  | 
|---|
| 2972 | #: ../src/cad3d.c:661 | 
|---|
| 2973 | #: n:100 | 
|---|
| 2974 | msgid "do not generate station markers" | 
|---|
| 2975 | msgstr "do not generate station markers" | 
|---|
| 2976 |  | 
|---|
| 2977 | #: ../src/cad3d.c:662 | 
|---|
| 2978 | #: n:101 | 
|---|
| 2979 | msgid "do not generate station labels" | 
|---|
| 2980 | msgstr "do not generate station labels" | 
|---|
| 2981 |  | 
|---|
| 2982 | #: ../src/cad3d.c:663 | 
|---|
| 2983 | #: n:102 | 
|---|
| 2984 | msgid "do not generate survey legs" | 
|---|
| 2985 | msgstr "do not generate survey shots" | 
|---|
| 2986 |  | 
|---|
| 2987 | #: ../src/cad3d.c:667 | 
|---|
| 2988 | #: n:103 | 
|---|
| 2989 | msgid "produce an elevation view" | 
|---|
| 2990 | msgstr "produce a profile view" | 
|---|
| 2991 |  | 
|---|
| 2992 | #: ../src/cad3d.c:664 | 
|---|
| 2993 | #: n:148 | 
|---|
| 2994 | #, c-format | 
|---|
| 2995 | msgid "generate grid (default %sm)" | 
|---|
| 2996 | msgstr "generate grid (default %sm)" | 
|---|
| 2997 |  | 
|---|
| 2998 | #: ../src/cad3d.c:665 | 
|---|
| 2999 | #: n:149 | 
|---|
| 3000 | #, c-format | 
|---|
| 3001 | msgid "station labels text height (default %s)" | 
|---|
| 3002 | msgstr "station labels text height (default %s)" | 
|---|
| 3003 |  | 
|---|
| 3004 | #: ../src/cad3d.c:666 | 
|---|
| 3005 | #: n:152 | 
|---|
| 3006 | #, c-format | 
|---|
| 3007 | msgid "station marker size (default %s)" | 
|---|
| 3008 | msgstr "station marker size (default %s)" | 
|---|
| 3009 |  | 
|---|
| 3010 | #: ../src/cad3d.c:668 | 
|---|
| 3011 | #: n:155 | 
|---|
| 3012 | #, c-format | 
|---|
| 3013 | msgid "factor to scale down by (default %s)" | 
|---|
| 3014 | msgstr "factor to scale down by (default %s)" | 
|---|
| 3015 |  | 
|---|
| 3016 | #: ../src/cad3d.c:669 | 
|---|
| 3017 | #: n:156 | 
|---|
| 3018 | msgid "produce DXF output" | 
|---|
| 3019 | msgstr "produce DXF output" | 
|---|
| 3020 |  | 
|---|
| 3021 | #. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be | 
|---|
| 3022 | #. translated. | 
|---|
| 3023 | #: ../src/cad3d.c:672 | 
|---|
| 3024 | #: n:158 | 
|---|
| 3025 | msgid "produce Skencil output" | 
|---|
| 3026 | msgstr "produce Skencil output" | 
|---|
| 3027 |  | 
|---|
| 3028 | #. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages, | 
|---|
| 3029 | #. so should not be translated. | 
|---|
| 3030 | #: ../src/cad3d.c:675 | 
|---|
| 3031 | #: n:159 | 
|---|
| 3032 | msgid "produce Compass PLT output for Carto" | 
|---|
| 3033 | msgstr "produce Compass PLT output for Carto" | 
|---|
| 3034 |  | 
|---|
| 3035 | #: ../src/cad3d.c:676 | 
|---|
| 3036 | #: n:160 | 
|---|
| 3037 | msgid "produce SVG output" | 
|---|
| 3038 | msgstr "produce SVG output" | 
|---|
| 3039 |  | 
|---|
| 3040 | #, c-format | 
|---|
| 3041 | #~ msgid "Error in format of font file “%s”" | 
|---|
| 3042 | #~ msgstr "Error in format of font file “%s”" | 
|---|
| 3043 |  | 
|---|
| 3044 | #. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of | 
|---|
| 3045 | #. height values). | 
|---|
| 3046 | #~ msgid "Select a terrain file to view" | 
|---|
| 3047 | #~ msgstr "Select a terrain file to view" | 
|---|
| 3048 |  | 
|---|
| 3049 | #~ msgid "Terrain files" | 
|---|
| 3050 | #~ msgstr "Terrain files" | 
|---|
| 3051 |  | 
|---|
| 3052 | #~ msgid "Open &Terrain…" | 
|---|
| 3053 | #~ msgstr "Open &Terrain…" | 
|---|
| 3054 |  | 
|---|
| 3055 | #~ msgid "Solid Su&rface" | 
|---|
| 3056 | #~ msgstr "Solid Su&rface" | 
|---|
| 3057 |  | 
|---|
| 3058 | #. TRANSLATORS: number of stations found matching search | 
|---|
| 3059 | #, c-format | 
|---|
| 3060 | #~ msgid "%d found" | 
|---|
| 3061 | #~ msgstr "%d found" | 
|---|
| 3062 |  | 
|---|
| 3063 | #: ../src/mainfrm.cc:944 | 
|---|
| 3064 | #: n:347 | 
|---|
| 3065 | #~ msgid "&Preferences…" | 
|---|
| 3066 | #~ msgstr "&Preferences…" | 
|---|
| 3067 |  | 
|---|
| 3068 | #: n:348 | 
|---|
| 3069 | #~ msgid "Draw passage walls" | 
|---|
| 3070 | #~ msgstr "Draw passage walls" | 
|---|
| 3071 |  | 
|---|
| 3072 | #: n:349 | 
|---|
| 3073 | #~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics" | 
|---|
| 3074 | #~ msgstr "Estimate LRUD readings based on heuristics" | 
|---|
| 3075 |  | 
|---|
| 3076 | #: n:350 | 
|---|
| 3077 | #~ msgid "Mark survey stations with crosses" | 
|---|
| 3078 | #~ msgstr "Mark survey stations with crosses" | 
|---|
| 3079 |  | 
|---|
| 3080 | #: n:351 | 
|---|
| 3081 | #~ msgid "Highlight stations marked as entrances" | 
|---|
| 3082 | #~ msgstr "Highlight stations marked as entrances" | 
|---|
| 3083 |  | 
|---|
| 3084 | #: n:352 | 
|---|
| 3085 | #~ msgid "Highlight stations marked as fixed points" | 
|---|
| 3086 | #~ msgstr "Highlight stations marked as fixed points" | 
|---|
| 3087 |  | 
|---|
| 3088 | #: n:353 | 
|---|
| 3089 | #~ msgid "Highlight stations which are exported" | 
|---|
| 3090 | #~ msgstr "Highlight stations which are exported" | 
|---|
| 3091 |  | 
|---|
| 3092 | #: n:354 | 
|---|
| 3093 | #~ msgid "Mark survey stations with their names" | 
|---|
| 3094 | #~ msgstr "Mark survey stations with their names" | 
|---|
| 3095 |  | 
|---|
| 3096 | #: n:355 | 
|---|
| 3097 | #~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)" | 
|---|
| 3098 | #~ msgstr "Allow names to overlap on the display (faster)" | 
|---|
| 3099 |  | 
|---|
| 3100 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two | 
|---|
| 3101 | #. "survey stations". | 
|---|
| 3102 | #: n:357 | 
|---|
| 3103 | #~ msgid "Display underground survey legs" | 
|---|
| 3104 | #~ msgstr "Display underground survey shots" | 
|---|
| 3105 |  | 
|---|
| 3106 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two | 
|---|
| 3107 | #. "survey stations". | 
|---|
| 3108 | #: n:358 | 
|---|
| 3109 | #~ msgid "Display surface survey legs" | 
|---|
| 3110 | #~ msgstr "Display surface survey shots" | 
|---|
| 3111 |  | 
|---|
| 3112 | #: n:359 | 
|---|
| 3113 | #~ msgid "Colour surface surveys by depth" | 
|---|
| 3114 | #~ msgstr "Color surface surveys by depth" | 
|---|
| 3115 |  | 
|---|
| 3116 | #: n:360 | 
|---|
| 3117 | #~ msgid "Draw surface legs with dashed lines" | 
|---|
| 3118 | #~ msgstr "Draw surface shots with dashed lines" | 
|---|
| 3119 |  | 
|---|
| 3120 | #: n:361 | 
|---|
| 3121 | #~ msgid "Draw a grid" | 
|---|
| 3122 | #~ msgstr "Draw a grid" | 
|---|
| 3123 |  | 
|---|
| 3124 | #: n:362 | 
|---|
| 3125 | #~ msgid "metric units" | 
|---|
| 3126 | #~ msgstr "metric units" | 
|---|
| 3127 |  | 
|---|
| 3128 | #. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in | 
|---|
| 3129 | #. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!) | 
|---|
| 3130 | #: n:363 | 
|---|
| 3131 | #~ msgid "imperial units" | 
|---|
| 3132 | #~ msgstr "english units" | 
|---|
| 3133 |  | 
|---|
| 3134 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a | 
|---|
| 3135 | #. full circle. | 
|---|
| 3136 | #: n:364 | 
|---|
| 3137 | #~ msgid "degrees (°)" | 
|---|
| 3138 | #~ msgstr "degrees (°)" | 
|---|
| 3139 |  | 
|---|
| 3140 | #. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a | 
|---|
| 3141 | #. full circle. | 
|---|
| 3142 | #: n:365 | 
|---|
| 3143 | #~ msgid "grads" | 
|---|
| 3144 | #~ msgstr "grads" | 
|---|
| 3145 |  | 
|---|
| 3146 | #: n:366 | 
|---|
| 3147 | #~ msgid "Display measurements in" | 
|---|
| 3148 | #~ msgstr "Display measurements in" | 
|---|
| 3149 |  | 
|---|
| 3150 | #: n:367 | 
|---|
| 3151 | #~ msgid "Display angles in" | 
|---|
| 3152 | #~ msgstr "Display angles in" | 
|---|
| 3153 |  | 
|---|
| 3154 | #. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls | 
|---|
| 3155 | #: n:368 | 
|---|
| 3156 | #~ msgid "Reverse the sense of the controls" | 
|---|
| 3157 | #~ msgstr "Reverse the sense of the controls" | 
|---|
| 3158 |  | 
|---|
| 3159 | #: n:369 | 
|---|
| 3160 | #~ msgid "Display scale bar" | 
|---|
| 3161 | #~ msgstr "Display scale bar" | 
|---|
| 3162 |  | 
|---|
| 3163 | #: n:370 | 
|---|
| 3164 | #~ msgid "Display depth bar" | 
|---|
| 3165 | #~ msgstr "Display depth bar" | 
|---|
| 3166 |  | 
|---|
| 3167 | #: n:371 | 
|---|
| 3168 | #~ msgid "Display compass" | 
|---|
| 3169 | #~ msgstr "Display compass" | 
|---|
| 3170 |  | 
|---|
| 3171 | #: n:372 | 
|---|
| 3172 | #~ msgid "Display clinometer" | 
|---|
| 3173 | #~ msgstr "Display clinometer" | 
|---|
| 3174 |  | 
|---|
| 3175 | #: n:373 | 
|---|
| 3176 | #~ msgid "Display side panel" | 
|---|
| 3177 | #~ msgstr "Display side panel" | 
|---|