source: git/lib/en_US.po @ 4f968e5

debug-cidebug-ci-sanitisersfaster-cavernlogwalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since 4f968e5 was 37d6b84, checked in by Olly Betts <olly@…>, 2 years ago

cavern: Report results of each *declination auto

For each *declination auto command cavern now reports an "info"
message showing the range of calculated declination values and
the dates at which the ends of the range were obtained, and also
the grid convergence (which doesn't vary with time).

Fixes #92, reported by Rob Eavis.

  • Property mode set to 100644
File size: 90.0 KB
RevLine 
[d86459c]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[d86459c]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[7685ae3]6"PO-Revision-Date: 2016-09-29 05:38:46 +0000\n"
[d86459c]7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: en_US\n"
[d86459c]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[938d05e]16#: ../src/mainfrm.cc:988
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&File"
20
[938d05e]21#: ../src/mainfrm.cc:989
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
24msgstr "&Rotation"
25
[938d05e]26#: ../src/mainfrm.cc:990
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Orientation"
30
[938d05e]31#: ../src/mainfrm.cc:991
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&View"
35
[938d05e]36#: ../src/mainfrm.cc:993
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
39msgstr "&Controls"
40
[938d05e]41#: ../src/mainfrm.cc:1005
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "&Help"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[938d05e]49#: ../src/mainfrm.cc:998
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Presentation"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
55#: ../src/cmdline.c:168
56#: n:49
57msgid "Usage"
58msgstr "Usage"
59
[47dc9c2]60#: ../src/gla-gl.cc:258
[0273042]61#: n:389
62msgid "Out of memory"
63msgstr "Out of memory"
64
[a665282]65#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
66#. was trying to allocate space for.
[72fac59]67#: ../src/message.c:77
[4a78370]68#: n:1
[d86459c]69#, c-format
[ee7511a]70msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
71msgstr "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[d86459c]72
[31f1db0]73#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
74#. to read when we ran out of memory.
75#: ../src/img_hosted.c:34
76#: n:38
77#, c-format
78msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
79msgstr "Out of memory trying to read file “%s”"
80
[a665282]81#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
82#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
83#. technically not quite right when there are parallel active release
84#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]85#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
86#. software, so should not be translated.
87#.
88#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
89#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[72fac59]90#: ../src/commands.c:2298
[4a78370]91#: n:2
[d86459c]92#, c-format
93msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
94msgstr "Survex version %s or greater required to process this survey data."
95
[37d6b84]96#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
97#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
98#: ../src/message.c:1221
99#: n:485
100msgid "info"
101msgstr "info"
102
[d86459c]103#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
104#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[72fac59]105#: ../src/aven.cc:467
[938d05e]106#: ../src/cavernlog.cc:662
[72fac59]107#: ../src/message.c:1234
[4a78370]108#: n:4
[d86459c]109msgid "warning"
110msgstr "warning"
111
[31f1db0]112#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
113#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[938d05e]114#: ../src/cavernlog.cc:661
[72fac59]115#: ../src/message.c:1238
[938d05e]116#: ../src/survexport.cc:455
[31f1db0]117#: n:93
118msgid "error"
119msgstr "error"
120
[a665282]121#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]122#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
123#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
124#. and line number still works.
[18ac2c5]125#: ../src/datain.c:107
[4a78370]126#: n:5
127#, c-format
[715720f]128msgid "In file included from %s:%u:\n"
129msgstr "In file included from %s:%u:\n"
[d86459c]130
[63a4d47]131#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]132#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]133#: ../src/commands.c:667
[4a78370]134#: n:6
[d86459c]135msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
136msgstr "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
137
[1c6c300]138#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[18ac2c5]139#: ../src/readval.c:209
[4a78370]140#: n:7
[d86459c]141#, c-format
[0804fbe]142msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
143msgstr "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
[d86459c]144
[18ac2c5]145#: ../src/readval.c:395
[4a78370]146#: n:8
[d86459c]147msgid "Field may not be omitted"
148msgstr "Field may not be omitted"
149
[72fac59]150#: ../src/datain.c:1653
151#: ../src/datain.c:1688
152#: ../src/datain.c:2037
[18ac2c5]153#: ../src/readval.c:397
154#: ../src/readval.c:445
155#: ../src/readval.c:475
[4a78370]156#: n:9
[d86459c]157#, c-format
[0804fbe]158msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
159msgstr "Expecting numeric field, found “%s”"
[d86459c]160
[72fac59]161#: ../src/commands.c:1879
[4a78370]162#: n:10
[d86459c]163#, c-format
[0804fbe]164msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
165msgstr "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[d86459c]166
167#: ../src/debug.h:45
168#: ../src/debug.h:47
[f8c981b]169#: ../src/matrix.c:352
[4a78370]170#: n:11
[d86459c]171msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
172msgstr "Bug in program detected! Please report this to the authors"
173
[72fac59]174#: ../src/commands.c:2428
[9e8ff8e]175#: ../src/extend.c:456
[4a78370]176#: n:12
[d86459c]177#, c-format
[0804fbe]178msgid "Unknown command “%s”"
179msgstr "Unknown command “%s”"
[d86459c]180
[1c6c300]181#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[72fac59]182#: ../src/netbits.c:442
[4a78370]183#: n:13
[d86459c]184#, c-format
[0804fbe]185msgid "Station “%s” equated to itself"
186msgstr "Station “%s” equated to itself"
[d86459c]187
[a665282]188#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
189#. survey stations.
[72fac59]190#: ../src/datain.c:1194
[4a78370]191#: n:14
[d86459c]192msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
[186e2b9]193msgstr "Compass reading may not be omitted except on plumbed shots"
[d86459c]194
[72fac59]195#: ../src/datain.c:1832
196#: ../src/datain.c:1953
[b2d6cc2]197#: n:94
198msgid "Tape reading may not be omitted"
199msgstr "Tape reading may not be omitted"
200
[aceaeea]201#: ../src/datain.c:383
[9e8ff8e]202#: ../src/extend.c:461
[4a78370]203#: n:15
[d86459c]204msgid "End of line not blank"
205msgstr "End of line not blank"
206
[eb7b39c]207#: ../src/cavern.c:382
[4a78370]208#: n:16
[d86459c]209#, c-format
210msgid "There were %d warning(s)."
211msgstr "There were %d warning(s)."
212
[3d3fb6c]213#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[72fac59]214#: ../src/cavernlog.cc:431
215#: ../src/cavernlog.cc:476
[938d05e]216#: ../src/mainfrm.cc:1586
[4a78370]217#: n:17
[d86459c]218#, c-format
[3d3fb6c]219msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
220msgstr "Couldn’t run external command: “%s”"
[d86459c]221
[18ac2c5]222#: ../src/datain.c:85
223#: ../src/datain.c:93
224#: ../src/datain.c:128
[aceaeea]225#: ../src/datain.c:150
226#: ../src/datain.c:167
[72fac59]227#: ../src/datain.c:872
[9e8ff8e]228#: ../src/extend.c:690
[a665282]229#: ../src/sorterr.c:80
230#: ../src/sorterr.c:97
231#: ../src/sorterr.c:240
[4a78370]232#: n:18
[d86459c]233msgid "Error reading file"
234msgstr "Error reading file"
235
[72fac59]236#: ../src/message.c:1254
[4a78370]237#: n:19
[d86459c]238msgid "Too many errors - giving up"
239msgstr "Too many errors - giving up"
240
[63a4d47]241#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]242#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]243#: ../src/commands.c:1760
[4a78370]244#: n:20
[d86459c]245msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
246msgstr "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
247
[a665282]248#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
249#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
250#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[72fac59]251#: ../src/datain.c:1164
[4a78370]252#: n:21
[d86459c]253msgid "Compass reading given on plumbed leg"
254msgstr "Compass reading given on plumbed shot"
255
[72fac59]256#: ../src/commands.c:761
[4a78370]257#: n:22
[d86459c]258msgid "END with no matching BEGIN in this file"
259msgstr "END with no matching BEGIN in this file"
260
[72fac59]261#: ../src/datain.c:859
[4a78370]262#: n:23
[d86459c]263msgid "BEGIN with no matching END in this file"
264msgstr "BEGIN with no matching END in this file"
265
[a665282]266#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
267#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
268#. “\outer”)":
269#.
[d86459c]270#. *equate entrance outer.inner.1
271#. *begin outer
272#. *begin inner
273#. *export 1
274#. 1 2 1.23 045 -6
275#. *end inner
276#. *end outer
[a7d4233]277#.
278#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
279#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[72fac59]280#: ../src/commands.c:1119
281#: ../src/commands.c:1121
[dfc141d]282#: ../src/listpos.c:104
[18ac2c5]283#: ../src/readval.c:332
284#: ../src/readval.c:335
[4a78370]285#: n:26
[d86459c]286#, c-format
[0804fbe]287msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
288msgstr "Station “%s” not exported from survey “%s”"
[d86459c]289
[a665282]290#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
291#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]292#.
293#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
294#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
295#: ../src/listpos.c:112
[4a78370]296#: n:286
[571547c]297#, c-format
298msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
299msgstr "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
300
[a7d4233]301#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
302#.
303#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
304#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]305#: ../src/readval.c:306
[4a78370]306#: n:27
[d86459c]307#, c-format
[ee7511a]308msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
309msgstr "“%s” can’t be both a station and a survey"
[d86459c]310
[a7d4233]311#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9e8ff8e]312#: ../src/extend.c:259
313#: ../src/extend.c:278
314#: ../src/extend.c:325
315#: ../src/extend.c:369
316#: ../src/extend.c:413
[18ac2c5]317#: ../src/readval.c:205
[4a78370]318#: n:28
[d86459c]319msgid "Expecting station name"
320msgstr "Expecting station name"
321
[72fac59]322#: ../src/commands.c:2215
[4a78370]323#: n:31
[d86459c]324#, c-format
[0804fbe]325msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
326msgstr "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
[d86459c]327
[72fac59]328#: ../src/commands.c:2221
[4a78370]329#: n:32
[d86459c]330#, c-format
[0804fbe]331msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
332msgstr "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
[d86459c]333
[a665282]334#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
335#. translated.
[a7d4233]336#.
337#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[72fac59]338#: ../src/commands.c:1078
[4a78370]339#: n:33
[d86459c]340msgid "Only one station in EQUATE command"
341msgstr "Only one station in EQUATE command"
342
[c6a54a8]343#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
344#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[72fac59]345#: ../src/commands.c:485
[4a78370]346#: n:34
[d86459c]347#, c-format
[0804fbe]348msgid "Unknown quantity “%s”"
349msgstr "Unknown quantity “%s”"
[d86459c]350
[72fac59]351#: ../src/commands.c:389
[4a78370]352#: n:35
[d86459c]353#, c-format
[0804fbe]354msgid "Unknown units “%s”"
355msgstr "Unknown units “%s”"
[d86459c]356
[72fac59]357#: ../src/commands.c:400
[70fa970]358#: n:479
359#, c-format
360msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
361msgstr "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
362
[72fac59]363#: ../src/commands.c:2049
364#: ../src/commands.c:2125
[11f3c9a]365#: n:434
366msgid "Unknown coordinate system"
[79e4c67]367msgstr "Unknown coordinate system"
[11f3c9a]368
[72fac59]369#: ../src/commands.c:2147
370#: ../src/commands.c:2175
[aa430ec]371#: n:443
372#, c-format
373msgid "Invalid coordinate system: %s"
374msgstr "Invalid coordinate system: %s"
375
[72fac59]376#: ../src/commands.c:2133
377#: ../src/commands.c:2154
[11f3c9a]378#: n:435
379msgid "Coordinate system unsuitable for output"
[79e4c67]380msgstr "Coordinate system unsuitable for output"
[11f3c9a]381
[72fac59]382#: ../src/commands.c:893
383#: ../src/commands.c:1710
[11f3c9a]384#: n:436
[4cce48d]385#, c-format
[6583db5]386msgid "Failed to convert coordinates: %s"
387msgstr "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]388
[72fac59]389#: ../src/commands.c:896
[11f3c9a]390#: n:437
[29d1883f]391msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
392msgstr "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]393
[72fac59]394#: ../src/commands.c:898
[11f3c9a]395#: n:438
[29d1883f]396msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
397msgstr "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]398
[72fac59]399#: ../src/commands.c:852
[11f3c9a]400#: n:439
401msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[79e4c67]402msgstr "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[11f3c9a]403
[72fac59]404#: ../src/commands.c:1696
[4cce48d]405#: n:301
[d72396e]406msgid "Input coordinate system must be specified for “*DECLINATION AUTO”"
407msgstr "Input coordinate system must be specified for “*DECLINATION AUTO”"
[4cce48d]408
[72fac59]409#: ../src/commands.c:1688
[4cce48d]410#: n:309
[d72396e]411msgid "Expected number or “AUTO”"
412msgstr "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]413
[72fac59]414#: ../src/datain.c:1005
[4cce48d]415#: n:304
416msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
417msgstr "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
418
[37d6b84]419#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
420#. declination values and the grid convergence value calculated for
421#. each "*declination auto ..." command.
422#.
423#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
424#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
425#: ../src/commands.c:743
426#: n:484
427#, c-format
428msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
429msgstr "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
430
[613028c]431#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
432#. END command does, e.g.:
[a665282]433#.
[d86459c]434#. *begin
435#. 1 2 10.00 178 -01
436#. *end entrance      <--[Message given here]
[72fac59]437#: ../src/commands.c:791
[4a78370]438#: n:36
[613028c]439msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
440msgstr "Matching BEGIN tag has no survey name"
[d86459c]441
[a665282]442#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
443#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[72fac59]444#: ../src/commands.c:413
[4a78370]445#: n:37
[d86459c]446#, c-format
[0804fbe]447msgid "Invalid units “%s” for quantity"
448msgstr "Invalid units “%s” for quantity"
[d86459c]449
[72fac59]450#: ../src/commands.c:477
[4a78370]451#: n:39
[d86459c]452#, c-format
[0804fbe]453msgid "Unknown instrument “%s”"
454msgstr "Unknown instrument “%s”"
[d86459c]455
[a665282]456#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
457#. translate
[72fac59]458#: ../src/commands.c:1661
[4a78370]459#: n:40
[d86459c]460msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
461msgstr "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
462
[a665282]463#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
464#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[72fac59]465#: ../src/commands.c:1669
[4a78370]466#: n:391
[63a4d47]467msgid "Scale factor must be non-zero"
468msgstr "Scale factor must be non-zero"
469
[72fac59]470#: ../src/commands.c:1778
[4a78370]471#: n:41
[d86459c]472#, c-format
[0804fbe]473msgid "Unknown setting “%s”"
474msgstr "Unknown setting “%s”"
[d86459c]475
[72fac59]476#: ../src/commands.c:522
[4a78370]477#: n:42
[d86459c]478#, c-format
[0804fbe]479msgid "Unknown character class “%s”"
480msgstr "Unknown character class “%s”"
[d86459c]481
[9e8ff8e]482#: ../src/extend.c:700
[4cce48d]483#: ../src/netskel.c:93
[4a78370]484#: n:43
[d86459c]485msgid "No survey data"
486msgstr "No survey data"
487
488#: ../src/filename.c:52
[18ac2c5]489#: ../src/img_hosted.c:39
[4a78370]490#: n:44
[d86459c]491#, c-format
[0804fbe]492msgid "Filename “%s” refers to directory"
493msgstr "Filename “%s” refers to directory"
[d86459c]494
[c6a54a8]495#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
496#. cavern will issue this error if there are any sections of the survey
497#. network which are hanging.
498#: ../src/netartic.c:387
[4a78370]499#: n:45
[d86459c]500msgid "Survey not all connected to fixed stations"
[2bf355e]501msgstr "Survey not all connected to control points"
[d86459c]502
[72fac59]503#: ../src/commands.c:1008
504#: ../src/datain.c:788
[4a78370]505#: n:46
[d86459c]506msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
[2bf355e]507msgstr "Station already fixed or equated to a control point"
[d86459c]508
[eb7b39c]509#: ../src/cavern.c:287
[d86459c]510#: ../src/filename.c:55
[938d05e]511#: ../src/gfxcore.cc:4201
[18ac2c5]512#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]513#: n:47
[d86459c]514#, c-format
[0804fbe]515msgid "Failed to open output file “%s”"
516msgstr "Failed to open output file “%s”"
[d86459c]517
[72fac59]518#: ../src/commands.c:905
519#: ../src/commands.c:919
520#: ../src/commands.c:931
521#: ../src/commands.c:1833
[4a78370]522#: n:48
[d86459c]523msgid "Standard deviation must be positive"
524msgstr "Standard deviation must be positive"
525
[97d5744]526#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
527#. "survey stations".
528#.
529#. %s is replaced by the name of the station.
[72fac59]530#: ../src/netbits.c:339
[4a78370]531#: n:50
[d86459c]532#, c-format
[0804fbe]533msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
534msgstr "Survey shot with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
[d86459c]535
[85c0078]536#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
537#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
538#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
539#. < -90° or > 90°.
[aceaeea]540#: ../src/datain.c:1085
[72fac59]541#: ../src/datain.c:1098
[4a78370]542#: n:51
[85c0078]543#, c-format
544msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
545msgstr "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[d86459c]546
[72fac59]547#: ../src/netbits.c:457
[4a78370]548#: n:52
[d86459c]549#, c-format
[0804fbe]550msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
[2bf355e]551msgstr "Tried to equate two non-equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]552
[a665282]553#. TRANSLATORS: "equal" as in:
554#.
555#. *fix a 1 2 3
556#. *fix b 1 2 3
557#. *equate a b
[72fac59]558#: ../src/netbits.c:468
[4a78370]559#: n:53
[d86459c]560#, c-format
[0804fbe]561msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
[2bf355e]562msgstr "Equating two equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]563
564#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[72fac59]565#: ../src/commands.c:862
[4a78370]566#: n:54
[d86459c]567msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
568msgstr "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
569
570#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[72fac59]571#: ../src/commands.c:1012
572#: ../src/datain.c:790
[4a78370]573#: n:55
[d86459c]574msgid "Station already fixed at the same coordinates"
575msgstr "Station already fixed at the same coordinates"
576
[dfc141d]577#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
578#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[72fac59]579#: ../src/commands.c:871
[dfc141d]580#: n:441
581#, c-format
582msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
583msgstr "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
584
[72fac59]585#: ../src/commands.c:1932
[29d1883f]586#: n:442
587#, c-format
588msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
[2d4017f]589msgstr "Station “%s” fixed before CS command first used"
[29d1883f]590
[a665282]591#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
592#. <SURVEY>, so this would generate this error:
593#.
[d86459c]594#. *begin fred
595#. 1 2 1.23 045 -6
596#. *export 2
597#. *end fred
[72fac59]598#: ../src/commands.c:2442
[4a78370]599#: n:57
[0804fbe]600msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
601msgstr "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
[d86459c]602
[734f5f4]603#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[72fac59]604#: ../src/readval.c:539
[734f5f4]605#: n:76
[eb7b39c]606#, c-format
[734f5f4]607msgid "Assuming 2 digit year is %d"
608msgstr "Assuming 2 digit year is %d"
609
[72fac59]610#: ../src/readval.c:544
[4a78370]611#: n:58
[d86459c]612msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
613msgstr "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
614
[a665282]615#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
616#. degrees
[72fac59]617#: ../src/datain.c:973
618#: ../src/datain.c:982
[4a78370]619#: n:59
[d86459c]620msgid "Suspicious compass reading"
621msgstr "Suspicious compass reading"
622
[72fac59]623#: ../src/datain.c:1660
[4a78370]624#: n:60
[d86459c]625msgid "Negative tape reading"
626msgstr "Negative tape reading"
627
[72fac59]628#: ../src/commands.c:857
[4a78370]629#: n:61
[d86459c]630msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
631msgstr "Same station fixed twice with no coordinates"
632
633#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]634#.
635#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
636#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
637#. vertical leg
[72fac59]638#: ../src/datain.c:1349
[4a78370]639#: n:62
[d86459c]640msgid "Tape reading is less than change in depth"
641msgstr "Tape reading is less than change in depth"
642
643#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
644#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]645#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
646#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[72fac59]647#: ../src/commands.c:1351
[4a78370]648#: n:63
[d86459c]649#, c-format
[0804fbe]650msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
651msgstr "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
[d86459c]652
653#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[72fac59]654#: ../src/commands.c:1532
[4a78370]655#: n:64
[d86459c]656#, c-format
[0804fbe]657msgid "Too few readings for data style “%s”"
658msgstr "Too few readings for data style “%s”"
[d86459c]659
660#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[72fac59]661#: ../src/commands.c:1312
[4a78370]662#: n:65
[d86459c]663#, c-format
[0804fbe]664msgid "Data style “%s” unknown"
665msgstr "Data style “%s” unknown"
[d86459c]666
[1c6c300]667#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
668#.
[a665282]669#. Exporting a station twice gives this error:
670#.
[d86459c]671#. *begin example
672#. *export 1
673#. *export 1
674#. 1 2 1.24 045 -6
675#. *end example
[72fac59]676#: ../src/commands.c:1173
[4a78370]677#: n:66
[d86459c]678#, c-format
[0804fbe]679msgid "Station “%s” already exported"
680msgstr "Station “%s” already exported"
[d86459c]681
[a665282]682#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
683#. two from stations per leg
[72fac59]684#: ../src/commands.c:1376
[4a78370]685#: n:67
[d86459c]686#, c-format
[0804fbe]687msgid "Duplicate reading “%s”"
688msgstr "Duplicate reading “%s”"
[d86459c]689
[72fac59]690#: ../src/commands.c:1038
[4a78370]691#: n:68
[d86459c]692#, c-format
[0804fbe]693msgid "FLAG “%s” unknown"
694msgstr "FLAG “%s” unknown"
[d86459c]695
[18ac2c5]696#: ../src/readval.c:489
[4a78370]697#: n:69
[d86459c]698msgid "Missing \""
699msgstr "Missing \""
700
[1c6c300]701#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]702#: ../src/listpos.c:122
[4a78370]703#: n:70
[d86459c]704#, c-format
[ec3d624]705msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
706msgstr "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[d86459c]707
[a665282]708#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
709#. station.
[4cce48d]710#: ../src/netartic.c:405
[4a78370]711#: n:71
[d86459c]712msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
[2bf355e]713msgstr "The following survey stations are not attached to a control point:"
[d86459c]714
[4cce48d]715#: ../src/netskel.c:138
[4a78370]716#: n:72
[d86459c]717#, c-format
[ee7511a]718msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[2bf355e]719msgstr "Survey has no control points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[d86459c]720
[1c6c300]721#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[4cce48d]722#: ../src/netskel.c:961
[4a78370]723#: n:73
[d86459c]724#, c-format
[0804fbe]725msgid "Unused fixed point “%s”"
[2bf355e]726msgstr "Unused control point “%s”"
[d86459c]727
728#: ../src/matrix.c:123
[4a78370]729#: n:74
[d86459c]730msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
731msgstr "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
732
[f8c981b]733#: ../src/matrix.c:134
[4a78370]734#: n:75
[d86459c]735#, c-format
736msgid "Solving %d simultaneous equations"
737msgstr "Solving %d simultaneous equations"
738
[c6a54a8]739#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
740#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
741#. valid as the list of readings has already included the same
742#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
743#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[72fac59]744#: ../src/commands.c:1440
[4a78370]745#: n:77
[d86459c]746#, c-format
[0804fbe]747msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
748msgstr "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
[d86459c]749
[f8c981b]750#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]751#: n:78
[d86459c]752msgid "Solving one equation"
753msgstr "Solving one equation"
754
[72fac59]755#: ../src/datain.c:1124
756#: ../src/datain.c:1338
757#: ../src/datain.c:1534
[4a78370]758#: n:79
[d86459c]759msgid "Negative adjusted tape reading"
760msgstr "Negative adjusted tape reading"
761
[72fac59]762#: ../src/commands.c:2339
763#: ../src/commands.c:2361
[4a78370]764#: n:80
[d86459c]765msgid "Date is in the future!"
766msgstr "Date is in the future!"
767
[72fac59]768#: ../src/commands.c:2366
[4a78370]769#: n:81
[d86459c]770msgid "End of date range is before the start"
771msgstr "End of date range is before the start"
772
[a665282]773#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
774#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
775#. the centre-line.
[4cce48d]776#: ../src/netskel.c:1049
[4a78370]777#: n:83
[d86459c]778#, c-format
[0804fbe]779msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
780msgstr "Cross section specified at non-existent station “%s”"
[d86459c]781
[a665282]782#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
783#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
784#. something similar.
[72fac59]785#: ../src/datain.c:1148
[4a78370]786#: n:84
[d86459c]787msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
788msgstr "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
789
[5d1c60c]790#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
791#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[72fac59]792#: ../src/datain.c:1173
[5d1c60c]793#: n:92
794msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
795msgstr "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
796
[72fac59]797#: ../src/readval.c:555
[4a78370]798#: n:86
[d86459c]799msgid "Invalid month"
800msgstr "Invalid month"
801
802#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[72fac59]803#: ../src/readval.c:566
[4a78370]804#: n:87
[d86459c]805msgid "Invalid day of the month"
806msgstr "Invalid day of the month"
807
[eb7b39c]808#: ../src/cavern.c:236
[4a78370]809#: n:88
[186e2b9]810#, c-format
811msgid "3d file format versions %d to %d supported"
812msgstr "3d file format versions %d to %d supported"
813
[18ac2c5]814#: ../src/readval.c:203
[4a78370]815#: n:89
[d86459c]816msgid "Expecting survey name"
817msgstr "Expecting survey name"
818
[aceaeea]819#: ../src/datain.c:504
[9e8ff8e]820#: ../src/extend.c:685
[98cf5b5]821#: ../src/img_hosted.c:30
[72fac59]822#: ../src/mainfrm.cc:412
[a665282]823#: ../src/sorterr.c:146
[98cf5b5]824#: n:24
[d86459c]825#, c-format
[ee7511a]826msgid "Couldn’t open file “%s”"
827msgstr "Couldn’t open file “%s”"
[d86459c]828
[47dc9c2]829#: ../src/printing.cc:657
[938d05e]830#: ../src/survexport.cc:451
[4a78370]831#: n:402
[186e2b9]832#, c-format
[ee7511a]833msgid "Couldn’t write file “%s”"
834msgstr "Couldn’t write file “%s”"
[186e2b9]835
[63a4d47]836#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]837#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]838#: ../src/commands.c:540
839#: ../src/commands.c:645
840#: ../src/commands.c:669
841#: ../src/commands.c:1326
842#: ../src/commands.c:1762
[18ac2c5]843#: ../src/readval.c:92
[4a78370]844#: n:95
[d86459c]845msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
846msgstr "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
847
[85c0078]848#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[4f38f94]849#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[72fac59]850#: ../src/datain.c:1821
851#: ../src/datain.c:1942
[4f38f94]852#: n:97
853#, c-format
854msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
855msgstr "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
856
857#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[85c0078]858#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[72fac59]859#: ../src/datain.c:1037
[4a78370]860#: n:98
[d86459c]861#, c-format
[85c0078]862msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
863msgstr "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[d86459c]864
[85c0078]865#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
866#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[72fac59]867#: ../src/datain.c:1225
[4a78370]868#: n:99
[d86459c]869#, c-format
[85c0078]870msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
871msgstr "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[d86459c]872
[72fac59]873#: ../src/commands.c:1323
[4a78370]874#: n:104
[d86459c]875#, c-format
[0804fbe]876msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
877msgstr "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
[d86459c]878
[a665282]879#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
880#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[18ac2c5]881#: ../src/img_hosted.c:38
[4a78370]882#: n:106
[d86459c]883#, c-format
[0804fbe]884msgid "Bad 3d image file “%s”"
885msgstr "Bad 3d image file “%s”"
[d86459c]886
[a665282]887#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
888#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
889#. translations.
[f8c981b]890#: ../src/img.c:43
[938d05e]891#: ../src/model.cc:393
[4a78370]892#: n:107
[d86459c]893#, c-format
894msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
895msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
896
[a665282]897#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[938d05e]898#: ../src/model.cc:386
[4a78370]899#: n:108
[d86459c]900msgid "Date and time not available."
901msgstr "Date and time not available."
902
[31f1db0]903#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]904#: n:109
[d86459c]905#, c-format
[0804fbe]906msgid "Error reading from file “%s”"
907msgstr "Error reading from file “%s”"
[d86459c]908
[938d05e]909#: ../src/cavernlog.cc:837
[d86459c]910#: ../src/filename.c:79
[31f1db0]911#: ../src/img_hosted.c:41
[72fac59]912#: ../src/mainfrm.cc:374
[938d05e]913#: ../src/mainfrm.cc:1511
[4a78370]914#: n:110
[d86459c]915#, c-format
[0804fbe]916msgid "Error writing to file “%s”"
917msgstr "Error writing to file “%s”"
[d86459c]918
919#: ../src/filename.c:82
[4a78370]920#: n:111
[d86459c]921msgid "Error writing to file"
922msgstr "Error writing to file"
923
[eb7b39c]924#: ../src/cavern.c:377
[4a78370]925#: n:113
[d86459c]926#, c-format
927msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
928msgstr "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
929
[31f1db0]930#: ../src/img_hosted.c:42
[4a78370]931#: n:114
[d86459c]932#, c-format
[0804fbe]933msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
934msgstr "File “%s” has a newer format than this program can understand"
[d86459c]935
[47dc9c2]936#: ../src/printing.cc:1145
[4a78370]937#: n:115
[d86459c]938msgid "North"
939msgstr "North"
940
941#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[47dc9c2]942#: ../src/printing.cc:1170
[4a78370]943#: n:116
[d86459c]944msgid "Elevation on"
945msgstr "Profile on"
946
[47dc9c2]947#: ../src/printing.cc:451
[4a78370]948#: n:117
[8a78ca1]949msgid "P&lan view"
950msgstr "P&lan view"
951
[47dc9c2]952#: ../src/printing.cc:453
[4a78370]953#: n:285
[8a78ca1]954msgid "&Elevation"
955msgstr "P&rofile"
[d86459c]956
[fb08ce4]957#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
958#. neither from directly above nor from directly below.  It is
959#. also used in the dialog for editing a marked position in a
960#. presentation.
961#.
962#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
963#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
964#. further apart to make room. */
[938d05e]965#: ../src/gfxcore.cc:921
966#: ../src/gfxcore.cc:2157
[eb7b39c]967#: ../src/mainfrm.cc:162
[4a78370]968#: n:118
[d86459c]969msgid "Elevation"
970msgstr "Profile"
971
[11f3c9a]972#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
973#. from directly above.
[fb08ce4]974#.
975#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
976#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
977#. further apart to make room. */
[938d05e]978#: ../src/gfxcore.cc:821
979#: ../src/gfxcore.cc:2151
[0fceb30]980#: n:432
981msgid "Plan"
982msgstr "Plan"
983
[11f3c9a]984#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
985#. from directly below.
[fb08ce4]986#.
987#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
988#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
989#. further apart to make room. */
[938d05e]990#: ../src/gfxcore.cc:835
991#: ../src/gfxcore.cc:2154
[0fceb30]992#: n:433
993msgid "Kiwi Plan"
994msgstr "Kiwi Plan"
995
[eb7b39c]996#: ../src/cavern.c:341
[4a78370]997#: n:120
[d86459c]998msgid "Calculating statistics"
999msgstr "Calculating statistics"
1000
[72fac59]1001#: ../src/readval.c:508
[4a78370]1002#: n:121
[d86459c]1003msgid "Expecting string field"
1004msgstr "Expecting string field"
1005
[a665282]1006#: ../src/cmdline.c:212
[4a78370]1007#: n:122
[d86459c]1008msgid "too few arguments"
1009msgstr "too few arguments"
1010
[a665282]1011#: ../src/cmdline.c:219
[4a78370]1012#: n:123
[d86459c]1013msgid "too many arguments"
1014msgstr "too many arguments"
1015
[a665282]1016#: ../src/cmdline.c:178
[64773c9]1017#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]1018#: ../src/cmdline.c:185
[4a78370]1019#: n:124
[d86459c]1020msgid "FILE"
1021msgstr "FILE"
1022
[a665282]1023#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1024#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1025#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1026#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1027#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]1028#.
1029#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1030#: ../src/netskel.c:180
[4a78370]1031#: n:125
[d86459c]1032msgid "Removing trailing traverses"
1033msgstr "Removing trailing traverses"
1034
[a665282]1035#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1036#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1037#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1038#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1039#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1040#: ../src/netskel.c:239
[4a78370]1041#: n:126
[c20d521]1042msgid "Concatenating traverses"
1043msgstr "Concatenating traverses"
[d86459c]1044
[a665282]1045#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1046#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1047#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1048#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1049#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1050#: ../src/netskel.c:437
[4a78370]1051#: n:127
[c20d521]1052msgid "Calculating traverses"
1053msgstr "Calculating traverses"
[d86459c]1054
[a665282]1055#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1056#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1057#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1058#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1059#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]1060#.
1061#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1062#: ../src/netskel.c:782
[4a78370]1063#: n:128
[d86459c]1064msgid "Calculating trailing traverses"
1065msgstr "Calculating trailing traverses"
1066
1067#: ../src/network.c:82
[4a78370]1068#: n:129
[d86459c]1069msgid "Simplifying network"
1070msgstr "Simplifying network"
1071
1072#: ../src/network.c:540
[4a78370]1073#: n:130
[d86459c]1074msgid "Calculating network"
1075msgstr "Calculating network"
1076
[72fac59]1077#: ../src/datain.c:1642
[4a78370]1078#: n:131
[d86459c]1079#, c-format
[0804fbe]1080msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1081msgstr "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
[d86459c]1082
[eb7b39c]1083#: ../src/cavern.c:443
[4a78370]1084#: n:132
[186e2b9]1085#, c-format
[85c0078]1086msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
1087msgstr "Total length of survey shots = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[d86459c]1088
[eb7b39c]1089#: ../src/cavern.c:446
[4a78370]1090#: n:133
[186e2b9]1091#, c-format
[85c0078]1092msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
1093msgstr "Total plan length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1094
[eb7b39c]1095#: ../src/cavern.c:449
[4a78370]1096#: n:134
[186e2b9]1097#, c-format
[85c0078]1098msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
1099msgstr "Total vertical length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1100
1101#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[eb7b39c]1102#: ../src/cavern.c:456
[4a78370]1103#: n:135
[186e2b9]1104#, c-format
[85c0078]1105msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1106msgstr "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1107
[aecd032]1108#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[eb7b39c]1109#: ../src/cavern.c:459
[4a78370]1110#: n:136
[186e2b9]1111#, c-format
[85c0078]1112msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1113msgstr "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1114
[aecd032]1115#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[eb7b39c]1116#: ../src/cavern.c:462
[4a78370]1117#: n:137
[186e2b9]1118#, c-format
[85c0078]1119msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1120msgstr "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1121
[eb7b39c]1122#: ../src/cavern.c:428
[4a78370]1123#: n:138
[d86459c]1124msgid "There is 1 loop."
1125msgstr "There is 1 loop."
1126
[eb7b39c]1127#: ../src/cavern.c:430
[4a78370]1128#: n:139
[d86459c]1129#, c-format
1130msgid "There are %ld loops."
1131msgstr "There are %ld loops."
1132
[eb7b39c]1133#: ../src/cavern.c:363
[4a78370]1134#: n:140
[186e2b9]1135#, c-format
[d86459c]1136msgid "CPU time used %5.2fs"
1137msgstr "CPU time used %5.2fs"
1138
[eb7b39c]1139#: ../src/cavern.c:366
[4a78370]1140#: n:141
[186e2b9]1141#, c-format
[d86459c]1142msgid "Time used %5.2fs"
1143msgstr "Time used %5.2fs"
1144
[eb7b39c]1145#: ../src/cavern.c:368
[4a78370]1146#: n:142
[d86459c]1147msgid "Time used unavailable"
1148msgstr "Time used unavailable"
1149
[eb7b39c]1150#: ../src/cavern.c:371
[4a78370]1151#: n:143
[186e2b9]1152#, c-format
[d86459c]1153msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1154msgstr "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1155
[4cce48d]1156#: ../src/netskel.c:747
[4a78370]1157#: n:145
[186e2b9]1158#, c-format
[034141d]1159msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1160msgstr "Original length %6.2fm (%3d shots), moved %6.2fm (%5.2fm/shot). "
[d86459c]1161
[4cce48d]1162#: ../src/netskel.c:750
[4a78370]1163#: n:146
[186e2b9]1164#, c-format
[034141d]1165msgid "Error %6.2f%%"
1166msgstr "Error %6.2f%%"
[d86459c]1167
[a665282]1168#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1169#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1170#.
1171#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1172#. up with the numbers in the message above.
[4cce48d]1173#: ../src/netskel.c:757
[4a78370]1174#: n:147
[d86459c]1175msgid "Error    N/A"
1176msgstr "Error    N/A"
1177
1178#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1179#: ../src/cmdline.c:138
[4a78370]1180#: n:150
[d86459c]1181msgid "display this help and exit"
1182msgstr "display this help and exit"
1183
[c5d45ba]1184#. TRANSLATORS: description of --version option
[a665282]1185#: ../src/cmdline.c:141
[4a78370]1186#: n:151
[d86459c]1187msgid "output version information and exit"
1188msgstr "output version information and exit"
1189
[64773c9]1190#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1191#: ../src/cmdline.c:170
[4a78370]1192#: n:153
[d86459c]1193msgid "OPTION"
1194msgstr "OPTION"
1195
[eb7b39c]1196#: ../src/mainfrm.cc:166
[47dc9c2]1197#: ../src/printing.cc:391
1198#: ../src/printing.cc:1207
1199#: ../src/printing.cc:1256
[4a78370]1200#: n:154
[d86459c]1201msgid "Scale"
1202msgstr "Scale"
1203
[938d05e]1204#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
1205#: ../src/survexport.cc:128
[f46ceee]1206#: n:217
1207msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
[6f8675d]1208msgstr "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
[f46ceee]1209
[a665282]1210#: ../src/cmdline.c:194
[4a78370]1211#: n:157
[d86459c]1212#, c-format
[0804fbe]1213msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1214msgstr "Try “%s --help” for more information.\n"
[d86459c]1215
[14c991a]1216#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[47dc9c2]1217#: ../src/printing.cc:1915
[14c991a]1218#: n:232
1219#, c-format
1220msgid "%d/%d"
1221msgstr "%d/%d"
1222
1223#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1224#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1225#.
1226#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1227#. "2015-06-09 12:40:44").
[47dc9c2]1228#: ../src/printing.cc:1956
[4a78370]1229#: n:167
[d86459c]1230#, c-format
[14c991a]1231msgid "Processed: %s"
1232msgstr "Processed: %s"
1233
1234#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1235#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1236#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1237#.
1238#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[47dc9c2]1239#: ../src/printing.cc:1870
[14c991a]1240#: n:233
1241#, c-format
1242msgid "↑%s 1:%.0f"
1243msgstr "↑%s 1:%.0f"
1244
1245#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1246#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1247#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1248#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1249#.
1250#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[47dc9c2]1251#: ../src/printing.cc:1881
[14c991a]1252#: n:235
1253#, c-format
1254msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1255msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
1256
1257#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1258#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1259#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1260#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1261#. tilted at, and %.0f with the scale.
1262#.
1263#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[47dc9c2]1264#: ../src/printing.cc:1894
[14c991a]1265#: n:236
1266#, c-format
1267msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1268msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1269
1270#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1271#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1272#. %.0f with the scale.
1273#.
1274#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1275#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1276#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1277#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1278#. printout.
[47dc9c2]1279#: ../src/printing.cc:1910
[14c991a]1280#: n:244
1281#, c-format
1282msgid "Extended 1:%.0f"
1283msgstr "Extended 1:%.0f"
1284
[8011e0c]1285#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1286#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[47dc9c2]1287#: ../src/printing.cc:1151
[4a78370]1288#: n:168
[64773c9]1289#, c-format
[995cf6a]1290msgid "Plan view, %s up page"
1291msgstr "Plan view, %s up page"
[d86459c]1292
[a665282]1293#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1294#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1295#. we’re looking.
[47dc9c2]1296#: ../src/printing.cc:1183
[4a78370]1297#: n:169
[64773c9]1298#, c-format
[995cf6a]1299msgid "Elevation facing %s"
1300msgstr "Profile facing %s"
1301
[938d05e]1302#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
1303#: ../src/survexport.cc:134
[f46ceee]1304#: n:462
1305msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
[6f8675d]1306msgstr "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
[f46ceee]1307
[a665282]1308#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1309#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1310#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1311#. looking.
[47dc9c2]1312#: ../src/printing.cc:1190
[4a78370]1313#: n:284
[64773c9]1314#, c-format
[bcb68d3]1315msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1316msgstr "Profile facing %s, tilted %s"
[995cf6a]1317
[938d05e]1318#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
1319#: ../src/survexport.cc:136
[f46ceee]1320#: n:463
1321msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
[6f8675d]1322msgstr "profile view (equivalent to --tilt=0)"
[f46ceee]1323
[995cf6a]1324#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[47dc9c2]1325#: ../src/printing.cc:1199
[4a78370]1326#: n:191
[995cf6a]1327msgid "Extended elevation"
[c053e86]1328msgstr "Extended profile"
[d86459c]1329
[eb7b39c]1330#: ../src/cavern.c:414
[4a78370]1331#: n:172
[d86459c]1332msgid "Survey contains 1 survey station,"
1333msgstr "Survey contains 1 survey station,"
1334
[eb7b39c]1335#: ../src/cavern.c:416
[4a78370]1336#: n:173
[d86459c]1337#, c-format
1338msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1339msgstr "Survey contains %ld survey stations,"
1340
[eb7b39c]1341#: ../src/cavern.c:420
[4a78370]1342#: n:174
[d86459c]1343msgid " joined by 1 leg."
1344msgstr " joined by 1 shot."
1345
[eb7b39c]1346#: ../src/cavern.c:422
[4a78370]1347#: n:175
[d86459c]1348#, c-format
1349msgid " joined by %ld legs."
1350msgstr " joined by %ld shots."
1351
1352#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1353#: ../src/listpos.c:185
[4a78370]1354#: n:176
[d86459c]1355msgid "node"
1356msgstr "node"
1357
1358#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1359#: ../src/listpos.c:187
[4a78370]1360#: n:177
[d86459c]1361msgid "nodes"
1362msgstr "nodes"
1363
[a665282]1364#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1365#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1366#. This message is only used if there are more than 1.
[eb7b39c]1367#: ../src/cavern.c:439
[4a78370]1368#: n:178
[d86459c]1369#, c-format
1370msgid "Survey has %ld connected components."
1371msgstr "Survey has %ld connected components."
1372
[8377f15]1373#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1374#. allows the user to save the log to a file.
[938d05e]1375#: ../src/cavernlog.cc:769
[8377f15]1376#: n:446
[9cd0657]1377msgid "&Save Log"
1378msgstr "&Save Log"
[8377f15]1379
[a665282]1380#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1381#. causes the survey data to be reprocessed.
[938d05e]1382#: ../src/cavernlog.cc:779
1383#: ../src/cavernlog.cc:784
[4a78370]1384#: n:184
[9cd0657]1385msgid "&Reprocess"
1386msgstr "&Reprocess"
[d86459c]1387
[a665282]1388#: ../src/cmdline.c:242
1389#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1390#: n:185
[d86459c]1391#, c-format
[0804fbe]1392msgid "numeric argument “%s” out of range"
1393msgstr "numeric argument “%s” out of range"
[d86459c]1394
[a665282]1395#: ../src/cmdline.c:244
[4a78370]1396#: n:186
[d86459c]1397#, c-format
[0804fbe]1398msgid "argument “%s” not an integer"
1399msgstr "argument “%s” not an integer"
[d86459c]1400
[a665282]1401#: ../src/cmdline.c:263
[4a78370]1402#: n:187
[d86459c]1403#, c-format
[0804fbe]1404msgid "argument “%s” not a number"
1405msgstr "argument “%s” not a number"
[d86459c]1406
[72fac59]1407#: ../src/commands.c:1052
[4a78370]1408#: n:188
[0804fbe]1409msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1410msgstr "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
[d86459c]1411
[72fac59]1412#: ../src/commands.c:1054
[4a78370]1413#: n:189
[0804fbe]1414msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1415msgstr "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
[d86459c]1416
[dcd60d8]1417#: ../src/datain.c:757
1418#: n:103
1419msgid "Expecting “F” or “M”"
1420msgstr "Expecting “F” or “M”"
1421
[ef1d818]1422#: readval.c:421
1423#: readval.c:443
1424#: readval.c:453
1425#: readval.c:465
1426#: n:483
1427#, c-format
1428msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1429msgstr "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1430
[4a78370]1431#: ../src/listpos.c:82
1432#: n:190
[d86459c]1433#, c-format
[0804fbe]1434msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1435msgstr "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
[d86459c]1436
[72fac59]1437#: ../src/commands.c:759
[4a78370]1438#: n:192
[d86459c]1439msgid "No matching BEGIN"
1440msgstr "No matching BEGIN"
1441
[613028c]1442#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1443#. same <survey> if it’s given at all
[72fac59]1444#: ../src/commands.c:795
[4a78370]1445#: n:193
[613028c]1446msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
1447msgstr "Survey name doesn’t match BEGIN"
[d86459c]1448
[613028c]1449#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1450#. END command omits it, e.g.:
1451#.
1452#. *begin entrance
1453#. 1 2 10.00 178 -01
1454#. *end     <--[Message given here]
[72fac59]1455#: ../src/commands.c:805
[4a78370]1456#: n:194
[613028c]1457msgid "Survey name omitted from END"
1458msgstr "Survey name omitted from END"
[d86459c]1459
[47dc9c2]1460#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1461#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
1462#: ../src/pos.cc:102
[4a78370]1463#: n:195
[d86459c]1464msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1465msgstr "( Easting, Northing, Altitude )"
1466
[d1870ef7]1467#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[72fac59]1468#: ../src/aboutdlg.cc:174
[4a78370]1469#: n:196
[64773c9]1470#, c-format
[d1870ef7]1471msgid "Display Depth: %d bpp"
1472msgstr "Display Depth: %d bpp"
1473
1474#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[72fac59]1475#: ../src/aboutdlg.cc:176
[4a78370]1476#: n:197
[d1870ef7]1477msgid " (colour)"
1478msgstr " (color)"
1479
[72fac59]1480#: ../src/readval.c:531
1481#: ../src/readval.c:552
1482#: ../src/readval.c:562
[4a78370]1483#: n:198
[d86459c]1484#, c-format
[0804fbe]1485msgid "Expecting date, found “%s”"
1486msgstr "Expecting date, found “%s”"
[d86459c]1487
[a665282]1488#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1489#.
[45af761]1490#. "this" has been added to English translation
[47dc9c2]1491#: ../src/aven.cc:70
[64773c9]1492#: ../src/diffpos.c:57
[f8c981b]1493#: ../src/dump3d.c:49
[9e8ff8e]1494#: ../src/extend.c:480
[72fac59]1495#: ../src/survexport.cc:126
[4a78370]1496#: n:199
[45af761]1497msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1498msgstr "only load the sub-survey with this prefix"
[d86459c]1499
[186e2b9]1500#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[47dc9c2]1501#: ../src/aven.cc:72
[4a78370]1502#: n:119
[186e2b9]1503msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1504msgstr "print and exit (requires a 3d file)"
1505
1506#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[eb7b39c]1507#: ../src/cavern.c:121
[4a78370]1508#: n:162
[186e2b9]1509msgid "set location for output files"
1510msgstr "set location for output files"
1511
1512#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[eb7b39c]1513#: ../src/cavern.c:123
[4a78370]1514#: n:163
[186e2b9]1515msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1516msgstr "only show brief summary (-qq for errors only)"
1517
1518#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[eb7b39c]1519#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1520#: n:164
[186e2b9]1521msgid "do not create .err file"
1522msgstr "do not create .err file"
1523
1524#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[eb7b39c]1525#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1526#: n:165
[186e2b9]1527msgid "turn warnings into errors"
1528msgstr "turn warnings into errors"
1529
1530#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[eb7b39c]1531#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1532#: n:170
[186e2b9]1533msgid "log output to .log file"
1534msgstr "log output to .log file"
1535
1536#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[eb7b39c]1537#: ../src/cavern.c:131
[4a78370]1538#: n:171
[186e2b9]1539msgid "specify the 3d file format version to output"
1540msgstr "specify the 3d file format version to output"
1541
[fce42be]1542#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[9e8ff8e]1543#: ../src/extend.c:482
[fce42be]1544#: n:90
1545msgid ".espec file to control extending"
[8136032]1546msgstr ".espec file to control extending"
[fce42be]1547
1548#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[9e8ff8e]1549#: ../src/extend.c:484
[fce42be]1550#: n:91
1551msgid "show breaks with surface survey legs in output"
[6f8675d]1552msgstr "show breaks with surface survey shots in output"
[fce42be]1553
[a665282]1554#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1555#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1556#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1557#. every "2 feet").
[72fac59]1558#: ../src/commands.c:1583
[4a78370]1559#: n:200
[d86459c]1560msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1561msgstr "*UNITS factor must be non-zero"
1562
[938d05e]1563#: ../src/model.cc:403
[4a78370]1564#: n:202
[d86459c]1565#, c-format
[0804fbe]1566msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1567msgstr "No survey data in 3d file “%s”"
[d86459c]1568
[fb08ce4]1569#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1570#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1571#. direction the viewer is "facing" in.
1572#.
1573#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1574#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1575#. make room. */
[938d05e]1576#: ../src/gfxcore.cc:807
1577#: ../src/gfxcore.cc:2138
[4a78370]1578#: n:203
[d86459c]1579msgid "Facing"
1580msgstr "Facing"
1581
1582#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[4cce48d]1583#: ../src/aboutdlg.cc:62
[4a78370]1584#: n:205
[d86459c]1585#, c-format
1586msgid "About %s"
1587msgstr "About %s"
1588
[51755e1]1589#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1590#. grid of height values).
[938d05e]1591#: ../src/mainfrm.cc:1466
[51755e1]1592#: n:451
1593msgid "Select a terrain file to view"
1594msgstr "Select a terrain file to view"
1595
[938d05e]1596#: ../src/mainfrm.cc:1460
[51755e1]1597#: n:452
1598msgid "Terrain files"
1599msgstr "Terrain files"
1600
[7685ae3]1601#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1602#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1603#. contain any data inside that circle.
[938d05e]1604#: ../src/gfxcore.cc:3164
[7685ae3]1605#: n:161
1606msgid "No terrain data near area of survey"
1607msgstr "No terrain data near area of survey"
1608
[a665282]1609#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1610#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1611#. language would use.
[97d5744]1612#.
[d86459c]1613#. File->Open dialog:
[938d05e]1614#: ../src/mainfrm.cc:1437
[4a78370]1615#: n:206
[186e2b9]1616msgid "Select a survey file to view"
1617msgstr "Select a survey file to view"
[d86459c]1618
[a7d4233]1619#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1620#. file extension, so neither should be translated.
[938d05e]1621#: ../src/mainfrm.cc:1414
1622#: ../src/mainfrm.cc:1565
[4a78370]1623#: n:207
[d86459c]1624msgid "Survex 3d files"
1625msgstr "Survex 3d files"
1626
[938d05e]1627#: ../src/mainfrm.cc:1429
1628#: ../src/mainfrm.cc:1461
1629#: ../src/mainfrm.cc:1982
[47dc9c2]1630#: ../src/printing.cc:627
[4a78370]1631#: n:208
[d86459c]1632msgid "All files"
1633msgstr "All files"
1634
[a665282]1635#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1636#. list of questions - it should be translated to the
1637#. terminology that cavers using the language would use.
[938d05e]1638#: ../src/mainfrm.cc:1411
[4a78370]1639#: n:229
[186e2b9]1640msgid "All survey files"
1641msgstr "All survey files"
1642
[a7d4233]1643#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1644#. file extension, so neither should be translated.
[938d05e]1645#: ../src/mainfrm.cc:1417
[4a78370]1646#: n:329
[186e2b9]1647msgid "Survex svx files"
1648msgstr "Survex svx files"
1649
[a665282]1650#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1651#. surveying package, so should not be translated
[938d05e]1652#: ../src/mainfrm.cc:1425
[4a78370]1653#: n:330
[186e2b9]1654msgid "Compass DAT and MAK files"
1655msgstr "Compass DAT and MAK files"
1656
[47dc9c2]1657#: ../src/export.cc:72
1658#: n:101
1659msgid "CSV files"
1660msgstr "CSV files"
1661
1662#: ../src/export.cc:75
[583c17d]1663#: n:411
1664msgid "DXF files"
1665msgstr "DXF files"
1666
[47dc9c2]1667#: ../src/export.cc:78
[583c17d]1668#: n:412
1669msgid "EPS files"
1670msgstr "EPS files"
1671
[47dc9c2]1672#: ../src/export.cc:81
[583c17d]1673#: n:413
1674msgid "GPX files"
1675msgstr "GPX files"
1676
[a7d4233]1677#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1678#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1679#. mechanism.
[47dc9c2]1680#: ../src/export.cc:87
[583c17d]1681#: n:414
1682msgid "HPGL for plotters"
1683msgstr "HPGL for plotters"
1684
[47dc9c2]1685#: ../src/export.cc:93
[aa430ec]1686#: n:444
1687msgid "KML files"
1688msgstr "KML files"
1689
[a7d4233]1690#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1691#. so should not be translated:
1692#. http://www.fountainware.com/compass/
1693#. http://www.psc-cavers.org/carto/
[47dc9c2]1694#: ../src/export.cc:100
[583c17d]1695#: n:415
1696msgid "Compass PLT for use with Carto"
1697msgstr "Compass PLT for use with Carto"
1698
[a7d4233]1699#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1700#. translated: http://www.skencil.org/
[47dc9c2]1701#: ../src/export.cc:105
[583c17d]1702#: n:416
[9fc1cac]1703msgid "Skencil files"
1704msgstr "Skencil files"
[583c17d]1705
[13ebaa9]1706#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1707#. file extension, so neither should be translated.
[47dc9c2]1708#: ../src/export.cc:110
[13ebaa9]1709#: n:166
1710msgid "Survex pos files"
1711msgstr "Survex pos files"
1712
[47dc9c2]1713#: ../src/export.cc:113
[583c17d]1714#: n:417
1715msgid "SVG files"
1716msgstr "SVG files"
[186e2b9]1717
[47dc9c2]1718#: ../src/export.cc:90
[31f1db0]1719#: n:445
1720msgid "JSON files"
1721msgstr "JSON files"
1722
[8377f15]1723#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[938d05e]1724#: ../src/cavernlog.cc:827
[8377f15]1725#: n:447
1726msgid "Log files"
1727msgstr "Log files"
1728
[a665282]1729#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1730#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1731#. language would use.
[97d5744]1732#.
1733#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[4cce48d]1734#: ../src/aboutdlg.cc:90
[4a78370]1735#: n:209
[d86459c]1736msgid "Survey visualisation tool"
[571547c]1737msgstr "Survey visualization tool"
[d86459c]1738
[a7d4233]1739#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1740#. some languages here:
[18ac2c5]1741#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[4cce48d]1742#: ../src/aboutdlg.cc:104
[4a78370]1743#: n:219
[d86459c]1744msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1745msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1746
[186e2b9]1747#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1748#: ../src/diffpos.c:265
[4a78370]1749#: n:218
[186e2b9]1750msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1751msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1752
1753#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1754#: ../src/diffpos.c:267
[4a78370]1755#: n:255
[64773c9]1756#, c-format
[186e2b9]1757msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1758msgstr "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in meters (default %s)"
1759
1760#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[9e8ff8e]1761#: ../src/extend.c:553
[4a78370]1762#: n:267
[186e2b9]1763msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1764msgstr "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1765
1766#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1767#: ../src/sorterr.c:127
[4a78370]1768#: n:268
[a7b5554]1769msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1770msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[186e2b9]1771
[a665282]1772#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1773#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1774#. language would use.
[97d5744]1775#.
1776#. Part of aven --help
[47dc9c2]1777#: ../src/aven.cc:169
[72fac59]1778#: ../src/aven.cc:208
[4a78370]1779#: n:269
[186e2b9]1780msgid "[SURVEY_FILE]"
1781msgstr "[SURVEY_FILE]"
1782
[a665282]1783#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1784#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[938d05e]1785#: ../src/gfxcore.cc:1180
[4a78370]1786#: n:221
[186e2b9]1787msgid "Undated"
1788msgstr "Undated"
1789
1790#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1791#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1792#. this fairly short.
[938d05e]1793#: ../src/gfxcore.cc:1205
[4a78370]1794#: n:290
[186e2b9]1795msgid "Not in loop"
1796msgstr "Not in loop"
[d86459c]1797
[a665282]1798#. TRANSLATORS: error from:
1799#.
1800#. *data normal newline from to tape compass clino
[72fac59]1801#: ../src/commands.c:1424
[4a78370]1802#: n:222
[ee7511a]1803msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1804msgstr "NEWLINE can’t be the first reading"
[d86459c]1805
[a665282]1806#. TRANSLATORS: error from:
1807#.
1808#. *data normal from to tape compass clino newline
[72fac59]1809#: ../src/commands.c:1465
[4a78370]1810#: n:223
[ee7511a]1811msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1812msgstr "NEWLINE can’t be the last reading"
[d86459c]1813
[a665282]1814#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1815#.
1816#. *data normal station tape compass clino
1817#.
1818#. ("station" signifies interleaved data).
[72fac59]1819#: ../src/commands.c:1488
[4a78370]1820#: n:224
[d86459c]1821msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1822msgstr "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1823
[a665282]1824#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1825#.
1826#. *data diving station newline depth tape compass
1827#.
1828#. ("depth" needs to occur before "newline").
[72fac59]1829#: ../src/commands.c:1364
[4a78370]1830#: n:225
[d86459c]1831#, c-format
[0804fbe]1832msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1833msgstr "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
[d86459c]1834
[a665282]1835#. TRANSLATORS: e.g.
1836#.
1837#. *data normal from to tape newline compass clino
[72fac59]1838#: ../src/commands.c:1415
[4a78370]1839#: n:226
[d86459c]1840msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1841msgstr "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1842
[a7d4233]1843#. TRANSLATORS: e.g.
1844#.
1845#. *calibrate tape compass 1 1
[72fac59]1846#: ../src/commands.c:1626
[4a78370]1847#: n:227
[ee7511a]1848msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1849msgstr "Can’t calibrate angular and length quantities together"
[d86459c]1850
[72fac59]1851#: ../src/commands.c:697
[cd5b089]1852#: n:397
1853msgid "Bad *alias command"
1854msgstr "Bad *alias command"
1855
[a665282]1856#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1857#. currently)
1858#: ../src/log.cc:32
[4a78370]1859#: n:228
[64773c9]1860#, c-format
[186e2b9]1861msgid "%s Error Log"
1862msgstr "%s Error Log"
[d86459c]1863
[a665282]1864#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1865#. dialog
[47dc9c2]1866#: ../src/printing.cc:569
[4a78370]1867#: n:230
[7f928d3]1868msgid "&Export..."
1869msgstr "&Export..."
[d86459c]1870
[a665282]1871#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]1872#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
1873#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
1874#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[938d05e]1875#: ../src/mainfrm.cc:824
[4a78370]1876#: n:231
[d86459c]1877msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1878msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
1879
[938d05e]1880#: ../src/mainfrm.cc:826
[4a78370]1881#: n:234
[d86459c]1882msgid "&Reverse Direction"
1883msgstr "&Reverse Direction"
1884
1885#. TRANSLATORS: View *looking* North
[938d05e]1886#: ../src/gfxcore.cc:4361
1887#: ../src/mainfrm.cc:829
[4a78370]1888#: n:240
[d86459c]1889msgid "View &North"
1890msgstr "View &North"
1891
1892#. TRANSLATORS: View *looking* East
[938d05e]1893#: ../src/gfxcore.cc:4363
1894#: ../src/mainfrm.cc:830
[4a78370]1895#: n:241
[d86459c]1896msgid "View &East"
1897msgstr "View &East"
1898
1899#. TRANSLATORS: View *looking* South
[938d05e]1900#: ../src/gfxcore.cc:4365
1901#: ../src/mainfrm.cc:831
[4a78370]1902#: n:242
[d86459c]1903msgid "View &South"
1904msgstr "View &South"
1905
1906#. TRANSLATORS: View *looking* West
[938d05e]1907#: ../src/gfxcore.cc:4367
1908#: ../src/mainfrm.cc:832
[4a78370]1909#: n:243
[d86459c]1910msgid "View &West"
1911msgstr "View &West"
1912
[938d05e]1913#: ../src/gfxcore.cc:4387
1914#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]1915#: n:248
[d86459c]1916msgid "&Plan View"
1917msgstr "&Plan View"
1918
[938d05e]1919#: ../src/gfxcore.cc:4388
1920#: ../src/mainfrm.cc:835
[4a78370]1921#: n:249
[d86459c]1922msgid "Ele&vation"
1923msgstr "Pro&file"
1924
[938d05e]1925#: ../src/mainfrm.cc:837
[4a78370]1926#: n:254
[d86459c]1927msgid "Restore De&fault View"
1928msgstr "Restore Defaul&t View"
1929
[a665282]1930#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1931#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1932#. the "what to print/export" dialog.
[47dc9c2]1933#: ../src/printing.cc:356
[4a78370]1934#: n:283
[8011e0c]1935msgid "View"
1936msgstr "View"
1937
[a665282]1938#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1939#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1940#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1941#. mind!
[47dc9c2]1942#: ../src/printing.cc:361
[4a78370]1943#: n:256
[d86459c]1944msgid "Elements"
1945msgstr "Elements"
1946
[47dc9c2]1947#: ../src/printing.cc:366
[31f1db0]1948#: n:410
1949msgid "Export format"
1950msgstr "Export format"
1951
[47dc9c2]1952#: ../src/printing.cc:424
1953#: ../src/printing.cc:807
[4a78370]1954#: n:257
[d86459c]1955#, c-format
1956msgid "%d pages (%dx%d)"
1957msgstr "%d pages (%dx%d)"
1958
[a665282]1959#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1960#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1961#. the plot on a single page", but we need something shorter
[47dc9c2]1962#: ../src/printing.cc:396
[4a78370]1963#: n:258
[d86459c]1964msgid "One page"
1965msgstr "One page"
1966
[eb7b39c]1967#: ../src/mainfrm.cc:158
[47dc9c2]1968#: ../src/printing.cc:431
[4a78370]1969#: n:259
[d86459c]1970msgid "Bearing"
1971msgstr "Bearing"
1972
[938d05e]1973#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
1974#: ../src/survexport.cc:130
[f46ceee]1975#: n:460
1976msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
[6f8675d]1977msgstr "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
[f46ceee]1978
[47dc9c2]1979#: ../src/pos.cc:93
1980#: n:100
1981msgid "Station Name"
1982msgstr "Station Name"
1983
1984#: ../src/printing.cc:479
[4a78370]1985#: n:260
[d86459c]1986msgid "Station Names"
1987msgstr "Station Names"
1988
[938d05e]1989#: ../src/survexport.cc:141
[f46ceee]1990#: n:475
[47dc9c2]1991msgid "station labels"
1992msgstr "station labels"
[f46ceee]1993
[47dc9c2]1994#: ../src/printing.cc:475
[4a78370]1995#: n:261
[d86459c]1996msgid "Crosses"
1997msgstr "Crosses"
1998
[938d05e]1999#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]2000#: n:474
[47dc9c2]2001msgid "station markers"
2002msgstr "station markers"
[f46ceee]2003
[97d5744]2004#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2005#. "survey stations".
[47dc9c2]2006#: ../src/printing.cc:461
[4a78370]2007#: n:262
[d86459c]2008msgid "Underground Survey Legs"
2009msgstr "Underground Shots"
2010
[938d05e]2011#: ../src/survexport.cc:137
[f46ceee]2012#: n:476
2013msgid "underground survey legs"
[6f8675d]2014msgstr "underground survey shots"
[f46ceee]2015
[47dc9c2]2016#: ../src/printing.cc:495
[97d5744]2017#: n:393
2018msgid "Cross-sections"
[6eef93d]2019msgstr "Cross-sections"
[97d5744]2020
[938d05e]2021#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]2022#: n:469
2023msgid "cross-sections"
[6f8675d]2024msgstr "cross-sections"
[f46ceee]2025
[47dc9c2]2026#: ../src/printing.cc:500
[97d5744]2027#: n:394
2028msgid "Walls"
[6eef93d]2029msgstr "Walls"
[97d5744]2030
[938d05e]2031#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2032#: n:470
2033msgid "walls"
[6f8675d]2034msgstr "walls"
[f46ceee]2035
[c6a54a8]2036#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2037#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2038#. containing polygons for the inside of cave passages).
[47dc9c2]2039#: ../src/printing.cc:507
[97d5744]2040#: n:395
2041msgid "Passages"
[6eef93d]2042msgstr "Passages"
[97d5744]2043
[938d05e]2044#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2045#: n:471
2046msgid "passages"
[6f8675d]2047msgstr "passages"
[f46ceee]2048
[47dc9c2]2049#: ../src/printing.cc:511
[57f70f2]2050#: n:421
2051msgid "Origin in centre"
2052msgstr "Origin in center"
2053
[938d05e]2054#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2055#: n:472
2056msgid "origin in centre"
[6f8675d]2057msgstr "origin in center"
[f46ceee]2058
[47dc9c2]2059#: ../src/printing.cc:515
[57f70f2]2060#: n:422
2061msgid "Full coordinates"
2062msgstr "Full coordinates"
2063
[938d05e]2064#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2065#: n:473
2066msgid "full coordinates"
[6f8675d]2067msgstr "full coordinates"
[f46ceee]2068
[47dc9c2]2069#: ../src/printing.cc:519
[32a040e]2070#: n:477
2071msgid "Clamp to ground"
2072msgstr "Clamp to ground"
2073
[938d05e]2074#: ../src/survexport.cc:150
[32a040e]2075#: n:478
2076msgid "clamp to ground"
2077msgstr "clamp to ground"
2078
[d86459c]2079#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[47dc9c2]2080#: ../src/printing.cc:441
[4a78370]2081#: n:263
[d86459c]2082msgid "Tilt angle"
2083msgstr "Tilt angle"
2084
[938d05e]2085#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
2086#: ../src/survexport.cc:132
[f46ceee]2087#: n:461
2088msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
[6f8675d]2089msgstr "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
[f46ceee]2090
[a665282]2091#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2092#. around each page
[47dc9c2]2093#: ../src/printing.cc:527
[4a78370]2094#: n:264
[d86459c]2095msgid "Page Borders"
2096msgstr "Page Borders"
2097
[a665282]2098#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2099#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2100#. angles, etc
[47dc9c2]2101#: ../src/printing.cc:538
[4a78370]2102#: n:265
[08e858b]2103msgid "Legend"
2104msgstr "Legend"
[d86459c]2105
[a665282]2106#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2107#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[47dc9c2]2108#: ../src/printing.cc:533
[4a78370]2109#: n:266
[d86459c]2110msgid "Blank Pages"
2111msgstr "Blank Pages"
2112
[63a4d47]2113#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[938d05e]2114#: ../src/mainfrm.cc:854
[4a78370]2115#: n:270
[d86459c]2116msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2117msgstr "Station &Names\tCtrl+N"
2118
[63a4d47]2119#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[938d05e]2120#: ../src/mainfrm.cc:856
[4a78370]2121#: n:346
[63a4d47]2122msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2123msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2124
[35d5206]2125#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[938d05e]2126#: ../src/mainfrm.cc:858
[35d5206]2127#: n:449
2128msgid "Terr&ain"
[b9deeab]2129msgstr "Terr&ain"
[35d5206]2130
[938d05e]2131#: ../src/mainfrm.cc:859
[4a78370]2132#: n:271
[d86459c]2133msgid "&Crosses\tCtrl+X"
2134msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
[8fa7902]2135
[938d05e]2136#: ../src/mainfrm.cc:860
[4a78370]2137#: n:297
[63a4d47]2138msgid "&Grid\tCtrl+G"
2139msgstr "&Grid\tCtrl+G"
2140
[938d05e]2141#: ../src/mainfrm.cc:861
[4a78370]2142#: n:318
[63a4d47]2143msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2144msgstr "&Bounding Box\tCtrl+B"
2145
[97d5744]2146#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2147#. "survey stations".
[938d05e]2148#: ../src/mainfrm.cc:865
[4a78370]2149#: n:272
[d86459c]2150msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2151msgstr "&Underground Shots\tCtrl+L"
2152
[97d5744]2153#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2154#. "survey stations".
[938d05e]2155#: ../src/mainfrm.cc:868
[4a78370]2156#: n:291
[d86459c]2157msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2158msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
2159
[938d05e]2160#: ../src/survexport.cc:138
[f46ceee]2161#: n:464
2162msgid "surface survey legs"
[6f8675d]2163msgstr "surface shots"
[f46ceee]2164
[938d05e]2165#: ../src/mainfrm.cc:893
[4a78370]2166#: n:273
[63a4d47]2167msgid "&Overlapping Names"
2168msgstr "&Overlapping Names"
2169
[938d05e]2170#: ../src/mainfrm.cc:906
[35d5206]2171#: n:450
2172msgid "Co&lour by"
2173msgstr "Co&lor by"
[5f69a50]2174
[938d05e]2175#: ../src/mainfrm.cc:909
[4a78370]2176#: n:294
[d86459c]2177msgid "Highlight &Entrances"
2178msgstr "Highlight &Entrances"
2179
[938d05e]2180#: ../src/mainfrm.cc:910
[4a78370]2181#: n:295
[d86459c]2182msgid "Highlight &Fixed Points"
[35d5206]2183msgstr "Highlight Cont&rol Points"
[d86459c]2184
[938d05e]2185#: ../src/mainfrm.cc:911
[4a78370]2186#: n:296
[d86459c]2187msgid "Highlight E&xported Points"
2188msgstr "Highlight E&xported Points"
2189
[47dc9c2]2190#: ../src/printing.cc:483
[57f70f2]2191#: n:418
2192msgid "Entrances"
2193msgstr "Entrances"
2194
[938d05e]2195#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]2196#: n:466
2197msgid "entrances"
[6f8675d]2198msgstr "entrances"
[f46ceee]2199
[47dc9c2]2200#: ../src/printing.cc:487
[57f70f2]2201#: n:419
2202msgid "Fixed Points"
[2bf355e]2203msgstr "Control Points"
[57f70f2]2204
[938d05e]2205#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2206#: n:467
2207msgid "fixed points"
[6f8675d]2208msgstr "control points"
[f46ceee]2209
[47dc9c2]2210#: ../src/printing.cc:491
[57f70f2]2211#: n:420
2212msgid "Exported Stations"
2213msgstr "Exported Stations"
2214
[938d05e]2215#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2216#: n:468
2217msgid "exported stations"
[6f8675d]2218msgstr "exported stations"
[f46ceee]2219
[938d05e]2220#: ../src/mainfrm.cc:920
[4a78370]2221#: n:237
[63a4d47]2222msgid "&Perspective"
2223msgstr "&Perspective"
2224
[938d05e]2225#: ../src/mainfrm.cc:922
[4a78370]2226#: n:238
[63a4d47]2227msgid "Textured &Walls"
2228msgstr "Textured &Walls"
2229
[a665282]2230#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2231#. using that term instead if it gives a better translation which most
2232#. users will understand.
[938d05e]2233#: ../src/mainfrm.cc:926
[4a78370]2234#: n:239
[63a4d47]2235msgid "Fade Distant Ob&jects"
2236msgstr "&Fade Distant Objects"
[d86459c]2237
[97d5744]2238#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2239#. "survey stations".
[938d05e]2240#: ../src/mainfrm.cc:929
[4a78370]2241#: n:298
[d86459c]2242msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2243msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
2244
[938d05e]2245#: ../src/mainfrm.cc:935
2246#: ../src/mainfrm.cc:942
[4a78370]2247#: n:356
[63a4d47]2248msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2249msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
2250
[938d05e]2251#: ../src/gfxcore.cc:4431
2252#: ../src/mainfrm.cc:896
[35d5206]2253#: n:292
2254msgid "Colour by &Depth"
2255msgstr "Color by &Depth"
2256
[938d05e]2257#: ../src/gfxcore.cc:4432
2258#: ../src/mainfrm.cc:897
[35d5206]2259#: n:293
2260msgid "Colour by D&ate"
2261msgstr "Color by D&ate"
2262
[938d05e]2263#: ../src/gfxcore.cc:4433
2264#: ../src/mainfrm.cc:898
[35d5206]2265#: n:289
2266msgid "Colour by &Error"
[2f62215]2267msgstr "Color by &Error"
[35d5206]2268
[938d05e]2269#: ../src/gfxcore.cc:4434
2270#: ../src/mainfrm.cc:899
[72fac59]2271#: n:480
2272msgid "Colour by &Horizontal Error"
[1b69705]2273msgstr "Colour by &Horizontal Error"
[72fac59]2274
[938d05e]2275#: ../src/gfxcore.cc:4435
2276#: ../src/mainfrm.cc:900
[72fac59]2277#: n:481
2278msgid "Colour by &Vertical Error"
[1b69705]2279msgstr "Colour by &Vertical Error"
[72fac59]2280
[938d05e]2281#: ../src/gfxcore.cc:4436
2282#: ../src/mainfrm.cc:901
[35d5206]2283#: n:85
2284msgid "Colour by &Gradient"
[2f62215]2285msgstr "Color by &Gradient"
[35d5206]2286
[938d05e]2287#: ../src/gfxcore.cc:4437
2288#: ../src/mainfrm.cc:902
[35d5206]2289#: n:82
2290msgid "Colour by &Length"
2291msgstr "Color by &Length"
2292
[938d05e]2293#: ../src/gfxcore.cc:4438
2294#: ../src/mainfrm.cc:903
[35d5206]2295#: n:448
2296msgid "Colour by &Survey"
2297msgstr "Color by &Survey"
2298
[938d05e]2299#: ../src/gfxcore.cc:4439
2300#: ../src/mainfrm.cc:904
2301#: n:482
2302msgid "Colour by St&yle"
2303msgstr "Color by St&yle"
2304
2305#: ../src/mainfrm.cc:970
[4a78370]2306#: n:274
[63a4d47]2307msgid "&Compass"
2308msgstr "&Compass"
2309
[938d05e]2310#: ../src/mainfrm.cc:971
[4a78370]2311#: n:275
[63a4d47]2312msgid "C&linometer"
2313msgstr "C&linometer"
2314
2315#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2316#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[938d05e]2317#: ../src/mainfrm.cc:974
[4a78370]2318#: n:276
[63a4d47]2319msgid "Colour &Key"
2320msgstr "Color &Key"
2321
[938d05e]2322#: ../src/mainfrm.cc:975
[4a78370]2323#: n:277
[63a4d47]2324msgid "&Scale Bar"
2325msgstr "&Scale Bar"
2326
[938d05e]2327#: ../src/mainfrm.cc:951
[4a78370]2328#: n:280
[63a4d47]2329msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2330msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2331
[9e8ff8e]2332#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2333#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2334#. translating.
[938d05e]2335#: ../src/mainfrm.cc:918
2336#: ../src/mainfrm.cc:960
2337#: ../src/mainfrm.cc:966
[4a78370]2338#: n:281
[63a4d47]2339msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2340msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2341
[938d05e]2342#: ../src/mainfrm.cc:976
[4a78370]2343#: n:299
[d86459c]2344msgid "&Indicators"
2345msgstr "&Indicators"
2346
[8bfcf39]2347#: ../src/z_getopt.c:712
[4a78370]2348#: n:300
[d86459c]2349#, c-format
[0804fbe]2350msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2351msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[d86459c]2352
[8bfcf39]2353#: ../src/z_getopt.c:762
[4a78370]2354#: n:302
[d86459c]2355#, c-format
[ee7511a]2356msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2357msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2358
[8bfcf39]2359#: ../src/z_getopt.c:749
[4a78370]2360#: n:303
[d86459c]2361#, c-format
[ee7511a]2362msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2363msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2364
[8bfcf39]2365#: ../src/z_getopt.c:810
[4a78370]2366#: n:305
[d86459c]2367#, c-format
[0804fbe]2368msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2369msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n"
[d86459c]2370
[8bfcf39]2371#: ../src/z_getopt.c:1182
[4a78370]2372#: n:306
[d86459c]2373#, c-format
2374msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2375msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
2376
[8bfcf39]2377#: ../src/z_getopt.c:851
[4a78370]2378#: n:307
[d86459c]2379#, c-format
[0804fbe]2380msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2381msgstr "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[d86459c]2382
[8bfcf39]2383#: ../src/z_getopt.c:862
[4a78370]2384#: n:308
[d86459c]2385#, c-format
[0804fbe]2386msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2387msgstr "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[d86459c]2388
[8bfcf39]2389#: ../src/z_getopt.c:923
[4a78370]2390#: n:310
[d86459c]2391#, c-format
2392msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2393msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
2394
[938d05e]2395#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]2396#: n:311
[d86459c]2397msgid "&New Presentation"
2398msgstr "&New Presentation"
2399
[938d05e]2400#: ../src/mainfrm.cc:841
[4a78370]2401#: n:312
[7f928d3]2402msgid "&Open Presentation..."
2403msgstr "&Open Presentation..."
[d86459c]2404
[938d05e]2405#: ../src/mainfrm.cc:842
[4a78370]2406#: n:313
[d86459c]2407msgid "&Save Presentation"
2408msgstr "&Save Presentation"
2409
[938d05e]2410#: ../src/mainfrm.cc:843
[4a78370]2411#: n:314
[7f928d3]2412msgid "Sa&ve Presentation As..."
2413msgstr "Sa&ve Presentation As..."
[d86459c]2414
2415#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[938d05e]2416#: ../src/mainfrm.cc:846
[4a78370]2417#: n:315
[d86459c]2418msgid "&Mark"
2419msgstr "&Mark"
2420
2421#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[938d05e]2422#: ../src/mainfrm.cc:848
[4a78370]2423#: n:316
[d86459c]2424msgid "Pla&y"
2425msgstr "Pla&y"
2426
[938d05e]2427#: ../src/mainfrm.cc:849
[4a78370]2428#: n:317
[7f928d3]2429msgid "&Export as Movie..."
2430msgstr "&Export as Movie..."
[d86459c]2431
[938d05e]2432#: ../src/mainfrm.cc:2059
[4a78370]2433#: n:331
[186e2b9]2434msgid "Export Movie"
2435msgstr "Export Movie"
2436
[938d05e]2437#: ../src/cavernlog.cc:830
[72fac59]2438#: ../src/mainfrm.cc:365
[938d05e]2439#: ../src/mainfrm.cc:1568
[4a78370]2440#: n:319
[d86459c]2441msgid "Select an output filename"
2442msgstr "Select an output filename"
2443
[72fac59]2444#: ../src/mainfrm.cc:362
[938d05e]2445#: ../src/mainfrm.cc:1981
[4a78370]2446#: n:320
[d86459c]2447msgid "Aven presentations"
2448msgstr "Aven presentations"
2449
2450#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[938d05e]2451#: ../src/mainfrm.cc:1497
[4a78370]2452#: n:321
[d86459c]2453msgid "Save Screenshot"
2454msgstr "Save Screenshot"
2455
[72fac59]2456#: ../src/mainfrm.cc:1976
[938d05e]2457#: ../src/mainfrm.cc:1979
[4a78370]2458#: n:322
[d86459c]2459msgid "Select a presentation to open"
2460msgstr "Select a presentation to open"
2461
[72fac59]2462#: ../src/mainfrm.cc:436
[4a78370]2463#: n:323
[d86459c]2464#, c-format
[0804fbe]2465msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2466msgstr "Error in format of presentation file “%s”"
[d86459c]2467
[a665282]2468#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2469#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[938d05e]2470#: ../src/mainfrm.cc:1421
[4a78370]2471#: n:324
[d86459c]2472msgid "Compass PLT files"
2473msgstr "Compass PLT files"
2474
[a665282]2475#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2476#. package, so don’t translate it.
[938d05e]2477#: ../src/mainfrm.cc:1428
[4a78370]2478#: n:325
[d86459c]2479msgid "CMAP XYZ files"
2480msgstr "CMAP XYZ files"
2481
2482#. TRANSLATORS: title of message box
[938d05e]2483#: ../src/mainfrm.cc:1604
2484#: ../src/mainfrm.cc:1954
2485#: ../src/mainfrm.cc:1970
[4a78370]2486#: n:326
[d86459c]2487msgid "Modified Presentation"
2488msgstr "Modified Presentation"
2489
2490#. TRANSLATORS: and the question in that box
[938d05e]2491#: ../src/mainfrm.cc:1602
2492#: ../src/mainfrm.cc:1953
2493#: ../src/mainfrm.cc:1969
[4a78370]2494#: n:327
[d86459c]2495msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2496msgstr "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2497
[938d05e]2498#: ../src/mainfrm.cc:2293
2499#: ../src/mainfrm.cc:2304
[4a78370]2500#: n:328
[d86459c]2501msgid "No matches were found."
2502msgstr "No matches were found."
2503
[186e2b9]2504#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[938d05e]2505#: ../src/mainfrm.cc:1067
[4a78370]2506#: n:332
[d86459c]2507msgid "Find"
2508msgstr "Find"
2509
[186e2b9]2510#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[938d05e]2511#: ../src/mainfrm.cc:1069
2512#: ../src/mainfrm.cc:2336
[4a78370]2513#: n:333
[d86459c]2514msgid "Hide"
2515msgstr "Hide"
2516
[186e2b9]2517#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[938d05e]2518#: ../src/mainfrm.cc:2297
[4a78370]2519#: n:334
[186e2b9]2520#, c-format
2521msgid "Hide %d found stations"
2522msgstr "Hide %d found stations"
2523
[eb7b39c]2524#: ../src/mainfrm.cc:246
[938d05e]2525#: ../src/mainfrm.cc:1691
2526#: ../src/mainfrm.cc:1767
2527#: ../src/mainfrm.cc:1819
[47dc9c2]2528#: ../src/pos.cc:92
[4a78370]2529#: n:335
[d86459c]2530msgid "Altitude"
2531msgstr "Altitude"
2532
[a665282]2533#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2534#. window
[938d05e]2535#: ../src/mainfrm.cc:722
[4a78370]2536#: n:336
[d86459c]2537msgid "You may only view one 3d file at a time."
2538msgstr "You may only view one 3d file at a time."
2539
[938d05e]2540#: ../src/mainfrm.cc:977
[4a78370]2541#: n:337
[d86459c]2542msgid "&Side Panel"
2543msgstr "&Side Panel"
2544
[a665282]2545#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2546#. Easting)
[938d05e]2547#: ../src/mainfrm.cc:1689
2548#: ../src/mainfrm.cc:1711
2549#: ../src/mainfrm.cc:1713
2550#: ../src/mainfrm.cc:1818
[4a78370]2551#: n:338
[14c991a]2552#, c-format
[d86459c]2553msgid "%.2f E, %.2f N"
2554msgstr "%.2f E, %.2f N"
2555
2556#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2557#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[938d05e]2558#: ../src/mainfrm.cc:1731
2559#: ../src/mainfrm.cc:1776
2560#: ../src/mainfrm.cc:1840
[4a78370]2561#: n:339
[d86459c]2562#, c-format
2563msgid "From %s"
2564msgstr "From %s"
2565
2566#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[938d05e]2567#: ../src/mainfrm.cc:1853
[4a78370]2568#: n:340
[d86459c]2569#, c-format
2570msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2571msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s"
2572
[a665282]2573#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2574#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2575#. measured by the clino)
[938d05e]2576#: ../src/mainfrm.cc:1893
[4a78370]2577#: n:341
[2277955]2578#, c-format
[533d8e0]2579msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2580msgstr "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
[d86459c]2581
[a720caa]2582#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2583#.
2584#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[938d05e]2585#: ../src/gfxcore.cc:4419
2586#: ../src/gfxcore.cc:4446
2587#: ../src/mainfrm.cc:979
[4a78370]2588#: n:342
[d86459c]2589msgid "&Metric"
2590msgstr "&Metric"
2591
[8fa7902]2592#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2593#.
2594#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2595#. circle.
[938d05e]2596#: ../src/gfxcore.cc:4375
2597#: ../src/gfxcore.cc:4396
2598#: ../src/gfxcore.cc:4448
2599#: ../src/mainfrm.cc:980
[4a78370]2600#: n:343
[d86459c]2601msgid "&Degrees"
2602msgstr "&Degrees"
2603
[d171c0c]2604#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2605#.
2606#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2607#. degrees = 50 grad).
[938d05e]2608#: ../src/gfxcore.cc:4401
2609#: ../src/mainfrm.cc:981
[d171c0c]2610#: n:430
2611msgid "&Percent"
2612msgstr "&Percent"
2613
[a665282]2614#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2615#. used e.g.  "5km".
2616#.
2617#. If there should be a space between the number and this, include
2618#. one in the translation.
[938d05e]2619#: ../src/gfxcore.cc:1369
[47dc9c2]2620#: ../src/printing.cc:1248
[ccb83b7]2621#: n:423
2622msgid "km"
2623msgstr "km"
2624
[a665282]2625#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2626#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2627#.
[a665282]2628#. If there should be a space between the number and this, include
2629#. one in the translation.
[72fac59]2630#: ../src/commands.c:341
[938d05e]2631#: ../src/gfxcore.cc:1150
2632#: ../src/gfxcore.cc:1242
2633#: ../src/gfxcore.cc:1376
2634#: ../src/mainfrm.cc:1680
2635#: ../src/mainfrm.cc:1742
2636#: ../src/mainfrm.cc:1762
2637#: ../src/mainfrm.cc:1811
2638#: ../src/mainfrm.cc:1844
[47dc9c2]2639#: ../src/printing.cc:1250
[ccb83b7]2640#: n:424
[e9988b3]2641msgid "m"
2642msgstr "m"
2643
[a665282]2644#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2645#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2646#.
[a665282]2647#. If there should be a space between the number and this, include
2648#. one in the translation.
[938d05e]2649#: ../src/gfxcore.cc:1384
[47dc9c2]2650#: ../src/printing.cc:1253
[ccb83b7]2651#: n:425
2652msgid "cm"
2653msgstr "cm"
2654
[a665282]2655#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2656#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2657#.
[a665282]2658#. If there should be a space between the number and this,
2659#. include one in the translation.
[938d05e]2660#: ../src/gfxcore.cc:1397
[ccb83b7]2661#: n:426
2662msgid " miles"
2663msgstr " miles"
2664
[a665282]2665#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2666#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2667#.
[a665282]2668#. If there should be a space between the number and this,
2669#. include one in the translation.
[938d05e]2670#: ../src/gfxcore.cc:1404
[ccb83b7]2671#: n:427
2672msgid " mile"
2673msgstr " mile"
2674
[a665282]2675#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2676#. as "10ft".
[ccb83b7]2677#.
[a665282]2678#. If there should be a space between the number and this, include
2679#. one in the translation.
[72fac59]2680#: ../src/commands.c:342
[938d05e]2681#: ../src/gfxcore.cc:1150
2682#: ../src/gfxcore.cc:1242
2683#: ../src/gfxcore.cc:1412
2684#: ../src/mainfrm.cc:1685
2685#: ../src/mainfrm.cc:1745
2686#: ../src/mainfrm.cc:1765
2687#: ../src/mainfrm.cc:1816
2688#: ../src/mainfrm.cc:1849
[ccb83b7]2689#: n:428
[e9988b3]2690msgid "ft"
2691msgstr "ft"
2692
[a665282]2693#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2694#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2695#.
[a665282]2696#. If there should be a space between the number and this, include
2697#. one in the translation.
[938d05e]2698#: ../src/gfxcore.cc:1420
[ccb83b7]2699#: n:429
2700msgid "in"
2701msgstr "in"
2702
[68e6024]2703#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[938d05e]2704#: ../src/gfxcore.cc:4370
[4a78370]2705#: n:387
[2fe9d6d]2706msgid "&Hide Compass"
2707msgstr "&Hide Compass"
2708
[68e6024]2709#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[938d05e]2710#: ../src/gfxcore.cc:4391
[4a78370]2711#: n:384
[2fe9d6d]2712msgid "&Hide Clino"
2713msgstr "&Hide Clino"
2714
[68e6024]2715#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[938d05e]2716#: ../src/gfxcore.cc:4414
[4a78370]2717#: n:385
[2fe9d6d]2718msgid "&Hide scale bar"
2719msgstr "&Hide scale bar"
2720
[68e6024]2721#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2722#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2723#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[938d05e]2724#: ../src/gfxcore.cc:4444
[4a78370]2725#: n:386
[2fe9d6d]2726msgid "&Hide colour key"
2727msgstr "&Hide color key"
2728
[a665282]2729#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2730#. itself.
[72fac59]2731#: ../src/commands.c:344
[938d05e]2732#: ../src/gfxcore.cc:789
2733#: ../src/gfxcore.cc:879
2734#: ../src/gfxcore.cc:1214
2735#: ../src/mainfrm.cc:1734
2736#: ../src/mainfrm.cc:1857
2737#: ../src/mainfrm.cc:1880
[18ac2c5]2738#: ../src/printing.cc:88
[4a78370]2739#: n:344
[64773c9]2740msgid "°"
2741msgstr "°"
2742
[a665282]2743#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2744#. circle).
[72fac59]2745#: ../src/commands.c:345
[938d05e]2746#: ../src/gfxcore.cc:794
2747#: ../src/gfxcore.cc:884
2748#: ../src/gfxcore.cc:1214
2749#: ../src/mainfrm.cc:1737
2750#: ../src/mainfrm.cc:1860
2751#: ../src/mainfrm.cc:1883
[85dcdcd]2752#: n:345
[d171c0c]2753msgid "ᵍ"
2754msgstr "ᵍ"
2755
[11f3c9a]2756#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2757#. degrees = 50 grad).
[72fac59]2758#: ../src/commands.c:346
[938d05e]2759#: ../src/gfxcore.cc:870
2760#: ../src/gfxcore.cc:888
2761#: ../src/mainfrm.cc:1878
[d171c0c]2762#: n:96
2763msgid "%"
2764msgstr "%"
2765
[a7d4233]2766#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2767#. vertical angles.
[938d05e]2768#: ../src/gfxcore.cc:864
2769#: ../src/mainfrm.cc:1876
[d171c0c]2770#: n:431
2771msgid "∞"
2772msgstr "∞"
2773
[31f1db0]2774#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2775#. in Compass bearing)
[938d05e]2776#: ../src/mainfrm.cc:1749
[31f1db0]2777#: n:374
2778#, c-format
[113731f]2779msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
2780msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[d86459c]2781
[31f1db0]2782#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[938d05e]2783#: ../src/mainfrm.cc:1782
[31f1db0]2784#: n:375
2785#, c-format
2786msgid "%s: V %.2f%s"
2787msgstr "%s: V %.2f%s"
[d86459c]2788
[31f1db0]2789#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2790#. tree hierarchy of survey station names
[938d05e]2791#: ../src/mainfrm.cc:1124
[31f1db0]2792#: n:376
2793msgid "Surveys"
2794msgstr "Surveys"
[d86459c]2795
[938d05e]2796#: ../src/mainfrm.cc:1125
[31f1db0]2797#: n:377
2798msgid "Presentation"
2799msgstr "Presentation"
[d86459c]2800
[5e0b9f9d]2801#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2802#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2803#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2804#. survey file with the who survey visible.
[47dc9c2]2805#: ../src/aventreectrl.cc:362
[5e0b9f9d]2806#: n:245
2807msgid "Show all"
2808msgstr "Show all"
2809
2810#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
2811#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
2812#. current survey file with the view restricted to the survey
2813#. clicked upon.
[47dc9c2]2814#: ../src/aventreectrl.cc:376
[5e0b9f9d]2815#: n:246
2816msgid "Hide others"
2817msgstr "Hide others"
2818
[47dc9c2]2819#: ../src/aventreectrl.cc:380
2820#: n:388
2821msgid "Hide si&blings"
2822msgstr "Hide si&blings"
2823
[eb7b39c]2824#: ../src/mainfrm.cc:244
[47dc9c2]2825#: ../src/pos.cc:90
[31f1db0]2826#: n:378
2827msgid "Easting"
2828msgstr "Easting"
[d86459c]2829
[eb7b39c]2830#: ../src/mainfrm.cc:245
[47dc9c2]2831#: ../src/pos.cc:91
[4a78370]2832#: n:379
[d86459c]2833msgid "Northing"
2834msgstr "Northing"
2835
[8377f15]2836#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2837#. accelerator key.
2838#.
2839#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2840#.
2841#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
2842#. c.f. 201, 380, 381.
[938d05e]2843#: ../src/mainfrm.cc:787
[8377f15]2844#: n:220
[7f928d3]2845msgid "&Open...\tCtrl+O"
2846msgstr "&Open...\tCtrl+O"
[8377f15]2847
[51755e1]2848#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
2849#. terrain.
[938d05e]2850#: ../src/mainfrm.cc:790
[51755e1]2851#: n:453
[7f928d3]2852msgid "Open &Terrain..."
2853msgstr "Open &Terrain..."
[51755e1]2854
[938d05e]2855#: ../src/mainfrm.cc:791
[8377f15]2856#: n:144
2857msgid "Show &Log"
2858msgstr "Show &Log"
2859
[938d05e]2860#: ../src/mainfrm.cc:794
[4a78370]2861#: n:380
[7f928d3]2862msgid "&Print...\tCtrl+P"
2863msgstr "&Print...\tCtrl+P"
[d86459c]2864
[938d05e]2865#: ../src/mainfrm.cc:795
[4a78370]2866#: n:381
[7f928d3]2867msgid "P&age Setup..."
2868msgstr "P&age Setup..."
[d86459c]2869
[8377f15]2870#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[938d05e]2871#: ../src/mainfrm.cc:798
[8377f15]2872#: n:201
[7f928d3]2873msgid "&Screenshot..."
2874msgstr "&Screenshot..."
[8377f15]2875
[549eb37]2876#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[938d05e]2877#: ../src/mainfrm.cc:801
[549eb37]2878#: n:247
2879msgid "E&xtended Elevation..."
2880msgstr "E&xtended Profile..."
2881
[938d05e]2882#: ../src/mainfrm.cc:799
[4a78370]2883#: n:382
[7f928d3]2884msgid "&Export as..."
2885msgstr "&Export as..."
[d86459c]2886
[a665282]2887#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2888#. file.
[47dc9c2]2889#: ../src/printing.cc:633
[4a78370]2890#: n:401
[186e2b9]2891msgid "Export as:"
2892msgstr "Export as:"
2893
[a665282]2894#. TRANSLATORS: Title of the export
2895#. dialog
[47dc9c2]2896#: ../src/printing.cc:303
[4a78370]2897#: n:383
[d86459c]2898msgid "Export"
2899msgstr "Export"
2900
2901#. TRANSLATORS: for about box:
[4cce48d]2902#: ../src/aboutdlg.cc:141
[4a78370]2903#: n:390
[d86459c]2904msgid "System Information:"
2905msgstr "System Information:"
2906
2907#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[47dc9c2]2908#: ../src/printing.cc:680
[4a78370]2909#: n:398
[d86459c]2910msgid "Print Preview"
2911msgstr "Print Preview"
2912
[a665282]2913#. TRANSLATORS: Title of the print
2914#. dialog
[47dc9c2]2915#: ../src/printing.cc:300
[4a78370]2916#: n:399
[d86459c]2917msgid "Print"
2918msgstr "Print"
2919
[47dc9c2]2920#: ../src/printing.cc:564
[4a78370]2921#: n:400
[7f928d3]2922msgid "&Print..."
2923msgstr "&Print..."
[d86459c]2924
[97d5744]2925#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2926#. "survey stations".
[47dc9c2]2927#: ../src/printing.cc:467
[4a78370]2928#: n:403
[d86459c]2929msgid "Sur&face Survey Legs"
2930msgstr "Sur&face Shots"
2931
[186e2b9]2932#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[eb7b39c]2933#: ../src/mainfrm.cc:131
[4a78370]2934#: n:404
[186e2b9]2935msgid "Edit Waypoint"
2936msgstr "Edit Waypoint"
2937
[a665282]2938#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2939#. in a presentation.
[eb7b39c]2940#: ../src/mainfrm.cc:170
[4a78370]2941#: n:278
[186e2b9]2942msgid " (unused in perspective view)"
2943msgstr " (unused in perspective view)"
2944
[a665282]2945#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2946#. presentation.
[eb7b39c]2947#: ../src/mainfrm.cc:177
[4a78370]2948#: n:279
[186e2b9]2949msgid "Time: "
2950msgstr "Time: "
2951
[a665282]2952#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2953#. waypoint in a presentation.
[eb7b39c]2954#: ../src/mainfrm.cc:181
[4a78370]2955#: n:282
[186e2b9]2956msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2957msgstr " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[d86459c]2958
[a665282]2959#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2960#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[72fac59]2961#: ../src/aven.cc:296
[4a78370]2962#: n:405
[d86459c]2963#, c-format
[ee7511a]2964msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2965msgstr "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
[d86459c]2966
[18ac2c5]2967#: ../src/readval.c:348
[8377f15]2968#: n:392
2969msgid "Separator in survey name"
2970msgstr "Separator in survey name"
[d86459c]2971
[8377f15]2972#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
2973#. anonymous station.
[eb7b39c]2974#: ../src/labelinfo.h:83
[8377f15]2975#: n:56
2976msgid "anonymous station"
2977msgstr "anonymous station"
[d86459c]2978
[18ac2c5]2979#: ../src/readval.c:122
2980#: ../src/readval.c:138
2981#: ../src/readval.c:156
[8377f15]2982#: n:3
2983msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
2984msgstr "Can't have a shot between two anonymous stations"
2985
[938d05e]2986#: ../src/mainfrm.cc:883
[47dc9c2]2987#: ../src/printing.cc:471
[8377f15]2988#: n:406
2989msgid "Spla&y Legs"
2990msgstr "Spla&y Shots"
2991
[938d05e]2992#: ../src/survexport.cc:139
[f46ceee]2993#: n:465
2994msgid "splay legs"
[6f8675d]2995msgstr "splay shots"
[f46ceee]2996
[938d05e]2997#: ../src/mainfrm.cc:890
[2102591]2998#: n:251
2999msgid "&Duplicate Legs"
[6f8675d]3000msgstr "&Duplicate Shots"
[2102591]3001
3002#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3003#. this is selected, such legs are not shown.
[47dc9c2]3004#: ../src/aventreectrl.cc:378
[938d05e]3005#: ../src/mainfrm.cc:873
3006#: ../src/mainfrm.cc:886
[8377f15]3007#: n:407
3008msgid "&Hide"
3009msgstr "&Hide"
3010
[2102591]3011#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3012#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[938d05e]3013#: ../src/mainfrm.cc:879
3014#: ../src/mainfrm.cc:888
[8377f15]3015#: n:408
3016msgid "&Fade"
3017msgstr "&Fade"
3018
[2102591]3019#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3020#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[938d05e]3021#: ../src/mainfrm.cc:876
3022#: ../src/mainfrm.cc:887
[2102591]3023#: n:250
3024msgid "&Dashed"
3025msgstr "&Dashed"
3026
3027#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3028#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[47dc9c2]3029#: ../src/aventreectrl.cc:379
[938d05e]3030#: ../src/mainfrm.cc:882
3031#: ../src/mainfrm.cc:889
[8377f15]3032#: n:409
3033msgid "&Show"
3034msgstr "&Show"
3035
[9e8ff8e]3036#: ../src/extend.c:588
[8377f15]3037#: n:105
3038msgid "Reading in data - please wait…"
3039msgstr "Reading in data - please wait…"
[d86459c]3040
[a665282]3041#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3042#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3043#. the 3d file
[9e8ff8e]3044#: ../src/extend.c:274
3045#: ../src/extend.c:293
3046#: ../src/extend.c:340
3047#: ../src/extend.c:384
3048#: ../src/extend.c:428
[4a78370]3049#: n:510
[d86459c]3050#, c-format
3051msgid "Failed to find station %s"
3052msgstr "Failed to find station %s"
3053
[a665282]3054#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3055#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3056#. 3d file
[9e8ff8e]3057#: ../src/extend.c:320
3058#: ../src/extend.c:364
3059#: ../src/extend.c:408
3060#: ../src/extend.c:453
[4a78370]3061#: n:511
[d86459c]3062#, c-format
3063msgid "Failed to find leg %s → %s"
[1682d1a]3064msgstr "Failed to find shot %s → %s"
[d86459c]3065
[a665282]3066#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[9e8ff8e]3067#: ../src/extend.c:265
[4a78370]3068#: n:512
[d86459c]3069#, c-format
3070msgid "Starting from station %s"
3071msgstr "Starting from station %s"
3072
3073#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3074#: ../src/extend.c:286
[4a78370]3075#: n:513
[d86459c]3076#, c-format
3077msgid "Extending to the left from station %s"
3078msgstr "Extending to the left from station %s"
3079
3080#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3081#: ../src/extend.c:333
[4a78370]3082#: n:514
[d86459c]3083#, c-format
3084msgid "Extending to the right from station %s"
3085msgstr "Extending to the right from station %s"
3086
3087#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3088#: ../src/extend.c:307
[4a78370]3089#: n:515
[d86459c]3090#, c-format
3091msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
[1682d1a]3092msgstr "Extending to the left from shot %s → %s"
[d86459c]3093
3094#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3095#: ../src/extend.c:354
[4a78370]3096#: n:516
[d86459c]3097#, c-format
3098msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
[1682d1a]3099msgstr "Extending to the right from shot %s → %s"
[d86459c]3100
3101#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3102#: ../src/extend.c:421
[4a78370]3103#: n:517
[d86459c]3104#, c-format
3105msgid "Breaking survey loop at station %s"
3106msgstr "Breaking survey loop at station %s"
3107
3108#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3109#: ../src/extend.c:443
[4a78370]3110#: n:518
[d86459c]3111#, c-format
3112msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
[1682d1a]3113msgstr "Breaking survey loop at shot %s → %s"
[d86459c]3114
3115#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3116#: ../src/extend.c:377
[4a78370]3117#: n:519
[d86459c]3118#, c-format
3119msgid "Swapping extend direction from station %s"
3120msgstr "Swapping extend direction from station %s"
3121
3122#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3123#: ../src/extend.c:398
[4a78370]3124#: n:520
[d86459c]3125#, c-format
3126msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
[1682d1a]3127msgstr "Swapping extend direction from shot %s → %s"
[d86459c]3128
3129#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3130#: ../src/extend.c:682
[4a78370]3131#: n:521
[d86459c]3132#, c-format
[0804fbe]3133msgid "Applying specfile: “%s”"
3134msgstr "Applying specfile: “%s”"
[d86459c]3135
3136#. TRANSLATORS: for extend:
3137#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[9e8ff8e]3138#: ../src/extend.c:706
[4a78370]3139#: n:522
[d86459c]3140#, c-format
3141msgid "Writing %s…"
3142msgstr "Writing %s…"
[571547c]3143
[8377f15]3144#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
3145#: ../src/sorterr.c:53
3146#: n:179
3147msgid "sort by horizontal error factor"
3148msgstr "sort by horizontal error factor"
3149
3150#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
3151#: ../src/sorterr.c:55
3152#: n:180
3153msgid "sort by vertical error factor"
3154msgstr "sort by vertical error factor"
3155
3156#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
3157#: ../src/sorterr.c:57
3158#: n:181
3159msgid "sort by percentage error"
3160msgstr "sort by percentage error"
3161
3162#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
3163#: ../src/sorterr.c:59
3164#: n:182
3165msgid "sort by error per leg"
3166msgstr "sort by error per shot"
3167
3168#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
3169#: ../src/sorterr.c:61
3170#: n:183
3171msgid "replace .err file with resorted version"
3172msgstr "replace .err file with resorted version"
3173
3174#: ../src/sorterr.c:81
3175#: ../src/sorterr.c:98
3176#: ../src/sorterr.c:170
3177#: n:112
3178msgid "Couldn’t parse .err file"
3179msgstr "Couldn’t parse .err file"
3180
3181#. TRANSLATORS: for diffpos:
3182#: ../src/diffpos.c:159
3183#: n:500
3184#, c-format
3185msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3186msgstr "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3187
3188#. TRANSLATORS: for diffpos:
3189#: ../src/diffpos.c:196
3190#: n:501
3191#, c-format
3192msgid "Added: %s"
3193msgstr "Added: %s"
3194
3195#. TRANSLATORS: for diffpos:
3196#: ../src/diffpos.c:219
3197#: n:502
3198#, c-format
3199msgid "Deleted: %s"
3200msgstr "Deleted: %s"
3201
[fb08ce4]3202#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3203#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3204#.
[4cce48d]3205#. *begin crawl     ; <- second warning here
3206#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3207#. *end crawl
[4cce48d]3208#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3209#. 2 3 7.67 223 -03
3210#. *end crawl
3211#.
[fb08ce4]3212#. Would lead to:
3213#.
[4cce48d]3214#. crawl.svx:4: Reentering an existing survey is deprecated
[fb08ce4]3215#. crawl.svx:1: Originally entered here
3216#.
[8377f15]3217#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3218#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]3219#: ../src/commands.c:619
[8377f15]3220#: n:29
3221msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3222msgstr "Reentering an existing survey is deprecated"
3223
[fb08ce4]3224#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3225#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3226#.
3227#. *begin crawl
3228#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
3229#. *end crawl
3230#. *begin crawl     # <- first warning here
3231#. 2 3 7.67 223 -03
3232#. *end crawl
3233#.
3234#. Would lead to:
3235#.
3236#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
3237#. crawl.svx:1: Originally entered here
3238#.
3239#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3240#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]3241#: ../src/commands.c:638
[8377f15]3242#: n:30
3243msgid "Originally entered here"
3244msgstr "Originally entered here"
3245
3246#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3247#. deprecated, so this error would be generated by:
3248#.
3249#. *equate \foo.7 1
3250#.
3251#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3252#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]3253#: ../src/commands.c:536
[18ac2c5]3254#: ../src/readval.c:86
3255#: ../src/readval.c:90
[8377f15]3256#: n:25
3257msgid "ROOT is deprecated"
3258msgstr "ROOT is deprecated"
3259
3260#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
3261#: ../src/dump3d.c:51
3262#: n:204
3263msgid "rewind file and read it a second time"
3264msgstr "rewind file and read it a second time"
3265
3266#: ../src/dump3d.c:52
3267#: n:396
3268msgid "show survey date information (if present)"
3269msgstr "show survey date information (if present)"
3270
[938d05e]3271#: ../src/gfxcore.cc:3043
[72fac59]3272#: ../src/gpx.cc:71
3273#: ../src/kml.cc:70
[4a78370]3274#: n:287
[571547c]3275#, c-format
3276msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3277msgstr "Failed to initialize input coordinate system “%s”"
3278
[938d05e]3279#: ../src/gfxcore.cc:3052
[72fac59]3280#: ../src/gpx.cc:76
3281#: ../src/kml.cc:75
[4a78370]3282#: n:288
[571547c]3283#, c-format
3284msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3285msgstr "Failed to initialize output coordinate system “%s”"
3286
[4cce48d]3287#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate
[9699215]3288#. transformations (https://proj.org/) - if the .3d file
[4cce48d]3289#. doesn't contain details of the coordinate projection in use, the
3290#. user must specify it here for export formats which need to know it
3291#. (e.g. GPX).
[11f3c9a]3292#: n:440
3293msgid "Coordinate projection"
[79e4c67]3294msgstr "Coordinate projection"
[11f3c9a]3295
[938d05e]3296#: ../src/survexport.cc:152
[31f1db0]3297#: n:148
3298#, c-format
3299msgid "generate grid (default %sm)"
3300msgstr "generate grid (default %sm)"
3301
[938d05e]3302#: ../src/survexport.cc:153
[31f1db0]3303#: n:149
3304#, c-format
3305msgid "station labels text height (default %s)"
3306msgstr "station labels text height (default %s)"
3307
[938d05e]3308#: ../src/survexport.cc:154
[31f1db0]3309#: n:152
3310#, c-format
3311msgid "station marker size (default %s)"
3312msgstr "station marker size (default %s)"
3313
[938d05e]3314#: ../src/survexport.cc:155
[47dc9c2]3315#: n:102
3316msgid "produce CSV output"
3317msgstr "produce CSV output"
3318
[938d05e]3319#: ../src/survexport.cc:156
[31f1db0]3320#: n:156
3321msgid "produce DXF output"
3322msgstr "produce DXF output"
3323
[938d05e]3324#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3325#: n:454
3326msgid "produce EPS output"
[6f8675d]3327msgstr "produce EPS output"
[f46ceee]3328
[938d05e]3329#: ../src/survexport.cc:158
[f46ceee]3330#: n:455
3331msgid "produce GPX output"
[6f8675d]3332msgstr "produce GPX output"
[f46ceee]3333
[938d05e]3334#: ../src/survexport.cc:159
[f46ceee]3335#: n:456
3336msgid "produce HPGL output"
[6f8675d]3337msgstr "produce HPGL output"
[f46ceee]3338
[938d05e]3339#: ../src/survexport.cc:160
[f46ceee]3340#: n:457
3341msgid "produce JSON output"
[6f8675d]3342msgstr "produce JSON output"
[f46ceee]3343
[938d05e]3344#: ../src/survexport.cc:161
[f46ceee]3345#: n:458
3346msgid "produce KML output"
[6f8675d]3347msgstr "produce KML output"
[f46ceee]3348
[31f1db0]3349#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3350#. translated.
[938d05e]3351#: ../src/survexport.cc:167
[31f1db0]3352#: n:158
3353msgid "produce Skencil output"
3354msgstr "produce Skencil output"
3355
[938d05e]3356#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3357#: n:459
3358msgid "produce Survex POS output"
[6f8675d]3359msgstr "produce Survex POS output"
[f46ceee]3360
[31f1db0]3361#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3362#. so should not be translated.
[938d05e]3363#: ../src/survexport.cc:164
[31f1db0]3364#: n:159
3365msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3366msgstr "produce Compass PLT output for Carto"
3367
[938d05e]3368#: ../src/survexport.cc:169
[31f1db0]3369#: n:160
3370msgid "produce SVG output"
3371msgstr "produce SVG output"
3372
[938d05e]3373#: ../src/survexport.cc:397
[f46ceee]3374#: n:252
3375msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
[6f8675d]3376msgstr "Export format not specified and not known from output file extension"
[f46ceee]3377
[938d05e]3378#: ../src/survexport.cc:402
[f46ceee]3379#: n:253
3380msgid "Export format not specified"
[6f8675d]3381msgstr "Export format not specified"
[f46ceee]3382
[938d05e]3383#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]3384#: n:155
3385msgid "include items exported by default"
[c05dec0]3386msgstr "include items exported by default"
[f46ceee]3387
[31f1db0]3388#, c-format
3389#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3390#~ msgstr "Error in format of font file “%s”"
3391
[fb08ce4]3392#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3393#~ msgid "Solid Su&rface"
3394#~ msgstr "Solid Su&rface"
3395
3396#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3397#, c-format
3398#~ msgid "%d found"
3399#~ msgstr "%d found"
3400
[938d05e]3401#: ../src/mainfrm.cc:946
[31f1db0]3402#: n:347
[7f928d3]3403#~ msgid "&Preferences..."
3404#~ msgstr "&Preferences..."
[31f1db0]3405
3406#: n:348
3407#~ msgid "Draw passage walls"
3408#~ msgstr "Draw passage walls"
3409
3410#: n:349
3411#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3412#~ msgstr "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3413
3414#: n:350
3415#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3416#~ msgstr "Mark survey stations with crosses"
3417
3418#: n:351
3419#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3420#~ msgstr "Highlight stations marked as entrances"
3421
3422#: n:352
3423#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
[2bf355e]3424#~ msgstr "Highlight stations marked as control points"
[31f1db0]3425
3426#: n:353
3427#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3428#~ msgstr "Highlight stations which are exported"
3429
3430#: n:354
3431#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3432#~ msgstr "Mark survey stations with their names"
3433
3434#: n:355
3435#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3436#~ msgstr "Allow names to overlap on the display (faster)"
3437
3438#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3439#. "survey stations".
3440#: n:357
3441#~ msgid "Display underground survey legs"
3442#~ msgstr "Display underground survey shots"
3443
3444#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3445#. "survey stations".
3446#: n:358
3447#~ msgid "Display surface survey legs"
3448#~ msgstr "Display surface survey shots"
3449
3450#: n:359
3451#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3452#~ msgstr "Color surface surveys by depth"
3453
3454#: n:360
3455#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3456#~ msgstr "Draw surface shots with dashed lines"
3457
3458#: n:361
3459#~ msgid "Draw a grid"
3460#~ msgstr "Draw a grid"
3461
3462#: n:362
3463#~ msgid "metric units"
3464#~ msgstr "metric units"
3465
3466#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3467#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3468#: n:363
3469#~ msgid "imperial units"
3470#~ msgstr "english units"
3471
3472#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3473#. full circle.
3474#: n:364
3475#~ msgid "degrees (°)"
3476#~ msgstr "degrees (°)"
3477
3478#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3479#. full circle.
3480#: n:365
3481#~ msgid "grads"
3482#~ msgstr "grads"
3483
3484#: n:366
3485#~ msgid "Display measurements in"
3486#~ msgstr "Display measurements in"
3487
3488#: n:367
3489#~ msgid "Display angles in"
3490#~ msgstr "Display angles in"
3491
3492#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3493#: n:368
3494#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3495#~ msgstr "Reverse the sense of the controls"
3496
3497#: n:369
3498#~ msgid "Display scale bar"
3499#~ msgstr "Display scale bar"
3500
3501#: n:370
3502#~ msgid "Display depth bar"
3503#~ msgstr "Display depth bar"
3504
3505#: n:371
3506#~ msgid "Display compass"
3507#~ msgstr "Display compass"
3508
3509#: n:372
3510#~ msgid "Display clinometer"
3511#~ msgstr "Display clinometer"
3512
3513#: n:373
3514#~ msgid "Display side panel"
3515#~ msgstr "Display side panel"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.