source: git/lib/en_US.po @ 202e357

Last change on this file since 202e357 was 4475662, checked in by Olly Betts <olly@…>, 6 months ago

Merge PO files

  • Property mode set to 100644
File size: 94.5 KB
RevLine 
[d86459c]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[d86459c]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[7685ae3]6"PO-Revision-Date: 2016-09-29 05:38:46 +0000\n"
[d86459c]7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: en_US\n"
[d86459c]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[9abbebf]16#: ../src/mainfrm.cc:996
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&File"
20
[9abbebf]21#: ../src/mainfrm.cc:997
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
24msgstr "&Rotation"
25
[9abbebf]26#: ../src/mainfrm.cc:998
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Orientation"
30
[9abbebf]31#: ../src/mainfrm.cc:999
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&View"
35
[9abbebf]36#: ../src/mainfrm.cc:1001
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
39msgstr "&Controls"
40
[9abbebf]41#: ../src/mainfrm.cc:1013
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "&Help"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[9abbebf]49#: ../src/mainfrm.cc:1006
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Presentation"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[4475662]55#: ../src/cmdline.c:169
[8377f15]56#: n:49
57msgid "Usage"
58msgstr "Usage"
59
[4475662]60#: ../src/gfxcore.cc:4647
[9abbebf]61#: ../src/gla-gl.cc:257
[0273042]62#: n:389
63msgid "Out of memory"
64msgstr "Out of memory"
65
[a665282]66#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
67#. was trying to allocate space for.
[9abbebf]68#: ../src/message.c:75
[4a78370]69#: n:1
[d86459c]70#, c-format
[ee7511a]71msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
72msgstr "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[d86459c]73
[31f1db0]74#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
75#. to read when we ran out of memory.
76#: ../src/img_hosted.c:34
77#: n:38
78#, c-format
79msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
80msgstr "Out of memory trying to read file “%s”"
81
[a665282]82#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
83#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
84#. technically not quite right when there are parallel active release
85#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]86#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
87#. software, so should not be translated.
88#.
89#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
90#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[4475662]91#: ../src/commands.c:2607
[4a78370]92#: n:2
[d86459c]93#, c-format
94msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
95msgstr "Survex version %s or greater required to process this survey data."
96
[37d6b84]97#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
98#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
[4475662]99#: ../src/cavernlog.cc:527
100#: ../src/message.c:1206
101#: ../src/netartic.c:397
[37d6b84]102#: n:485
103msgid "info"
104msgstr "info"
105
[d86459c]106#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
107#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[9abbebf]108#: ../src/aven.cc:469
[4475662]109#: ../src/cavernlog.cc:528
110#: ../src/message.c:1211
[4a78370]111#: n:4
[d86459c]112msgid "warning"
113msgstr "warning"
114
[31f1db0]115#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
116#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[4475662]117#: ../src/cavernlog.cc:529
118#: ../src/message.c:1216
[9abbebf]119#: ../src/survexport.cc:469
[31f1db0]120#: n:93
121msgid "error"
122msgstr "error"
123
[a665282]124#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]125#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
126#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
127#. and line number still works.
[9abbebf]128#: ../src/datain.c:154
[4a78370]129#: n:5
130#, c-format
[715720f]131msgid "In file included from %s:%u:\n"
132msgstr "In file included from %s:%u:\n"
[d86459c]133
[63a4d47]134#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]135#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]136#: ../src/commands.c:794
[4a78370]137#: n:6
[d86459c]138msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
139msgstr "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
140
[1c6c300]141#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]142#: ../src/readval.c:208
[4a78370]143#: n:7
[d86459c]144#, c-format
[0804fbe]145msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
146msgstr "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
[d86459c]147
[4475662]148#: ../src/readval.c:628
149#: ../src/readval.c:669
[4a78370]150#: n:8
[d86459c]151msgid "Field may not be omitted"
152msgstr "Field may not be omitted"
153
[4475662]154#: ../src/datain.c:4372
[9abbebf]155#: ../src/datain.c:4410
[4475662]156#: ../src/datain.c:4533
157#: ../src/datain.c:4572
158#: ../src/datain.c:4615
159#: ../src/datain.c:4665
160#: ../src/datain.c:4707
161#: ../src/datain.c:5025
162#: ../src/readval.c:630
163#: ../src/readval.c:774
164#: ../src/readval.c:804
[4a78370]165#: n:9
[d86459c]166#, c-format
[0804fbe]167msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
168msgstr "Expecting numeric field, found “%s”"
[d86459c]169
[5b9b9d4]170#. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower
171#. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example:
172#. Expecting integer in range -60 to 60
[4475662]173#: ../src/readval.c:831
[5b9b9d4]174#: n:489
175#, c-format
176msgid "Expecting integer in range %d to %d"
177msgstr "Expecting integer in range %d to %d"
178
[4475662]179#: ../src/commands.c:2162
[4a78370]180#: n:10
[d86459c]181#, c-format
[0804fbe]182msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
183msgstr "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[d86459c]184
185#: ../src/debug.h:45
186#: ../src/debug.h:47
[9abbebf]187#: ../src/matrix.c:350
[4a78370]188#: n:11
[d86459c]189msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
190msgstr "Bug in program detected! Please report this to the authors"
191
[4475662]192#: ../src/commands.c:2738
193#: ../src/datain.c:1903
194#: ../src/datain.c:1915
195#: ../src/datain.c:2118
196#: ../src/datain.c:2727
197#: ../src/datain.c:3213
[9abbebf]198#: ../src/extend.c:455
[4a78370]199#: n:12
[d86459c]200#, c-format
[0804fbe]201msgid "Unknown command “%s”"
202msgstr "Unknown command “%s”"
[d86459c]203
[1c6c300]204#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]205#: ../src/netbits.c:440
[4a78370]206#: n:13
[d86459c]207#, c-format
[0804fbe]208msgid "Station “%s” equated to itself"
209msgstr "Station “%s” equated to itself"
[d86459c]210
[a665282]211#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
212#. survey stations.
[4475662]213#: ../src/datain.c:3842
[4a78370]214#: n:14
[d86459c]215msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
[186e2b9]216msgstr "Compass reading may not be omitted except on plumbed shots"
[d86459c]217
[4475662]218#: ../src/datain.c:4804
219#: ../src/datain.c:4926
[b2d6cc2]220#: n:94
221msgid "Tape reading may not be omitted"
222msgstr "Tape reading may not be omitted"
223
[9abbebf]224#: ../src/datain.c:471
[4475662]225#: ../src/datain.c:2330
226#: ../src/datain.c:2701
[9abbebf]227#: ../src/extend.c:460
[4a78370]228#: n:15
[d86459c]229msgid "End of line not blank"
230msgstr "End of line not blank"
231
[4475662]232#: ../src/cavern.c:412
[4a78370]233#: n:16
[d86459c]234#, c-format
235msgid "There were %d warning(s)."
236msgstr "There were %d warning(s)."
237
[3d3fb6c]238#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[4475662]239#: ../src/cavernlog.cc:414
240#: ../src/cavernlog.cc:466
[9abbebf]241#: ../src/mainfrm.cc:1645
[4a78370]242#: n:17
[d86459c]243#, c-format
[3d3fb6c]244msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
245msgstr "Couldn’t run external command: “%s”"
[d86459c]246
[9abbebf]247#: ../src/datain.c:132
248#: ../src/datain.c:140
249#: ../src/datain.c:175
250#: ../src/datain.c:197
251#: ../src/datain.c:214
252#: ../src/datain.c:224
253#: ../src/datain.c:237
[4475662]254#: ../src/datain.c:3028
255#: ../src/datain.c:3374
[9abbebf]256#: ../src/extend.c:689
257#: ../src/sorterr.c:78
258#: ../src/sorterr.c:95
259#: ../src/sorterr.c:238
[4a78370]260#: n:18
[d86459c]261msgid "Error reading file"
262msgstr "Error reading file"
263
[4475662]264#: ../src/message.c:1239
[4a78370]265#: n:19
[d86459c]266msgid "Too many errors - giving up"
267msgstr "Too many errors - giving up"
268
[63a4d47]269#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]270#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]271#: ../src/commands.c:2041
[4a78370]272#: n:20
[d86459c]273msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
274msgstr "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
275
[a665282]276#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
277#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
278#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[4475662]279#: ../src/datain.c:3812
[4a78370]280#: n:21
[d86459c]281msgid "Compass reading given on plumbed leg"
282msgstr "Compass reading given on plumbed shot"
283
[4475662]284#: ../src/commands.c:1018
[4a78370]285#: n:22
[d86459c]286msgid "END with no matching BEGIN in this file"
287msgstr "END with no matching BEGIN in this file"
288
[9abbebf]289#. TRANSLATORS: %s and %s are replaced with e.g. BEGIN and END
290#. or #[ and #]
[4475662]291#: ../src/datain.c:2217
292#: ../src/datain.c:3284
[4a78370]293#: n:23
[9abbebf]294#, c-format
295msgid "%s with no matching %s in this file"
296msgstr "%s with no matching %s in this file"
[d86459c]297
[a665282]298#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
299#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
300#. “\outer”)":
301#.
[d86459c]302#. *equate entrance outer.inner.1
303#. *begin outer
304#. *begin inner
305#. *export 1
306#. 1 2 1.23 045 -6
307#. *end inner
308#. *end outer
[a7d4233]309#.
310#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
311#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[4475662]312#: ../src/commands.c:1386
[9abbebf]313#: ../src/commands.c:1388
[4475662]314#: ../src/listpos.c:113
[9abbebf]315#: ../src/readval.c:342
316#: ../src/readval.c:345
[4a78370]317#: n:26
[d86459c]318#, c-format
[0804fbe]319msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
320msgstr "Station “%s” not exported from survey “%s”"
[d86459c]321
[a665282]322#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
323#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]324#.
325#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
326#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[4475662]327#: ../src/listpos.c:121
[4a78370]328#: n:286
[571547c]329#, c-format
330msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
331msgstr "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
332
[a7d4233]333#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
334#.
335#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
336#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]337#: ../src/readval.c:291
338#: ../src/readval.c:316
[4a78370]339#: n:27
[d86459c]340#, c-format
[ee7511a]341msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
342msgstr "“%s” can’t be both a station and a survey"
[d86459c]343
[a7d4233]344#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]345#: ../src/extend.c:258
346#: ../src/extend.c:277
347#: ../src/extend.c:324
348#: ../src/extend.c:368
349#: ../src/extend.c:412
350#: ../src/readval.c:204
[4475662]351#: ../src/readval.c:456
352#: ../src/readval.c:463
[4a78370]353#: n:28
[d86459c]354msgid "Expecting station name"
355msgstr "Expecting station name"
356
[4475662]357#: ../src/commands.c:2525
[4a78370]358#: n:31
[d86459c]359#, c-format
[0804fbe]360msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
361msgstr "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
[d86459c]362
[4475662]363#: ../src/commands.c:2531
[4a78370]364#: n:32
[d86459c]365#, c-format
[0804fbe]366msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
367msgstr "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
[d86459c]368
[a665282]369#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
370#. translated.
[a7d4233]371#.
372#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[4475662]373#: ../src/commands.c:1345
[4a78370]374#: n:33
[d86459c]375msgid "Only one station in EQUATE command"
376msgstr "Only one station in EQUATE command"
377
[c6a54a8]378#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
379#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[4475662]380#: ../src/commands.c:600
[4a78370]381#: n:34
[d86459c]382#, c-format
[0804fbe]383msgid "Unknown quantity “%s”"
384msgstr "Unknown quantity “%s”"
[d86459c]385
[4475662]386#: ../src/commands.c:499
[4a78370]387#: n:35
[d86459c]388#, c-format
[0804fbe]389msgid "Unknown units “%s”"
390msgstr "Unknown units “%s”"
[d86459c]391
[4475662]392#: ../src/commands.c:511
[70fa970]393#: n:479
394#, c-format
395msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
396msgstr "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
397
[4475662]398#: ../src/commands.c:2333
399#: ../src/commands.c:2412
[11f3c9a]400#: n:434
401msgid "Unknown coordinate system"
[79e4c67]402msgstr "Unknown coordinate system"
[11f3c9a]403
[4475662]404#: ../src/commands.c:2441
405#: ../src/commands.c:2482
[aa430ec]406#: n:443
407#, c-format
408msgid "Invalid coordinate system: %s"
409msgstr "Invalid coordinate system: %s"
410
[4475662]411#: ../src/commands.c:2420
412#: ../src/commands.c:2452
[11f3c9a]413#: n:435
414msgid "Coordinate system unsuitable for output"
[79e4c67]415msgstr "Coordinate system unsuitable for output"
[11f3c9a]416
[4475662]417#: ../src/commands.c:936
418#: ../src/commands.c:1172
419#: ../src/datain.c:2558
[11f3c9a]420#: n:436
[4cce48d]421#, c-format
[6583db5]422msgid "Failed to convert coordinates: %s"
423msgstr "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]424
[4475662]425#: ../src/commands.c:1179
[11f3c9a]426#: n:437
[29d1883f]427msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
428msgstr "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]429
[4475662]430#: ../src/commands.c:1181
[11f3c9a]431#: n:438
[29d1883f]432msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
433msgstr "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]434
[4475662]435#: ../src/commands.c:1107
[11f3c9a]436#: n:439
437msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[79e4c67]438msgstr "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[11f3c9a]439
[abe7192]440#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command that requires it, e.g.
441#. *DECLINATION AUTO
[4475662]442#: ../src/commands.c:2009
443#: ../src/datain.c:3614
[4cce48d]444#: n:301
[abe7192]445#, c-format
446msgid "Input coordinate system must be specified for “%s”"
447msgstr "Input coordinate system must be specified for “%s”"
[4cce48d]448
[4475662]449#: ../src/datain.c:2570
450#: ../src/datain.c:3596
[f5b69333]451#: n:488
452msgid "Output coordinate system not set"
453msgstr "Output coordinate system not set"
454
[4475662]455#: ../src/datain.c:3148
[9abbebf]456#: n:503
457#, c-format
458msgid "Datum “%s” not supported"
459msgstr "Datum “%s” not supported"
460
[4475662]461#: ../src/commands.c:1993
[4cce48d]462#: n:309
[d72396e]463msgid "Expected number or “AUTO”"
464msgstr "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]465
[4475662]466#: ../src/datain.c:3636
[4cce48d]467#: n:304
468msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
469msgstr "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
470
[37d6b84]471#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
472#. declination values and the grid convergence value calculated for
473#. each "*declination auto ..." command.
474#.
475#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
476#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
[4475662]477#: ../src/commands.c:890
[37d6b84]478#: n:484
479#, c-format
480msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
481msgstr "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
482
[613028c]483#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
484#. END command does, e.g.:
[a665282]485#.
[d86459c]486#. *begin
487#. 1 2 10.00 178 -01
488#. *end entrance      <--[Message given here]
[4475662]489#: ../src/commands.c:1046
[4a78370]490#: n:36
[613028c]491msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
492msgstr "Matching BEGIN tag has no survey name"
[d86459c]493
[a665282]494#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
495#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[4475662]496#: ../src/commands.c:528
[4a78370]497#: n:37
[d86459c]498#, c-format
[0804fbe]499msgid "Invalid units “%s” for quantity"
500msgstr "Invalid units “%s” for quantity"
[d86459c]501
[4475662]502#: ../src/commands.c:592
[4a78370]503#: n:39
[d86459c]504#, c-format
[0804fbe]505msgid "Unknown instrument “%s”"
506msgstr "Unknown instrument “%s”"
[d86459c]507
[a665282]508#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
509#. translate
[4475662]510#: ../src/commands.c:1933
[4a78370]511#: n:40
[d86459c]512msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
513msgstr "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
514
[a665282]515#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
516#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[4475662]517#: ../src/commands.c:1941
[4a78370]518#: n:391
[63a4d47]519msgid "Scale factor must be non-zero"
520msgstr "Scale factor must be non-zero"
521
[4475662]522#: ../src/commands.c:2061
[4a78370]523#: n:41
[d86459c]524#, c-format
[0804fbe]525msgid "Unknown setting “%s”"
526msgstr "Unknown setting “%s”"
[d86459c]527
[4475662]528#: ../src/commands.c:637
[4a78370]529#: n:42
[d86459c]530#, c-format
[0804fbe]531msgid "Unknown character class “%s”"
532msgstr "Unknown character class “%s”"
[d86459c]533
[9abbebf]534#: ../src/extend.c:699
[4cce48d]535#: ../src/netskel.c:93
[4a78370]536#: n:43
[d86459c]537msgid "No survey data"
538msgstr "No survey data"
539
[9abbebf]540#: ../src/filename.c:88
[18ac2c5]541#: ../src/img_hosted.c:39
[4a78370]542#: n:44
[d86459c]543#, c-format
[0804fbe]544msgid "Filename “%s” refers to directory"
545msgstr "Filename “%s” refers to directory"
[d86459c]546
[c6a54a8]547#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
[cfef352]548#. cavern will issue this warning if there are any sections of the survey
[c6a54a8]549#. network which are hanging.
[4475662]550#: ../src/netartic.c:382
[4a78370]551#: n:45
[d86459c]552msgid "Survey not all connected to fixed stations"
[2bf355e]553msgstr "Survey not all connected to control points"
[d86459c]554
[4475662]555#: ../src/commands.c:1264
556#: ../src/datain.c:947
557#: ../src/datain.c:2590
[4a78370]558#: n:46
[d86459c]559msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
[2bf355e]560msgstr "Station already fixed or equated to a control point"
[d86459c]561
[4475662]562#: ../src/commands.c:1269
563#: ../src/datain.c:952
564#: ../src/datain.c:2594
[9abbebf]565#: n:493
566msgid "Previously fixed or equated here"
567msgstr "Previously fixed or equated here"
568
[4475662]569#: ../src/cavern.c:312
[9abbebf]570#: ../src/filename.c:91
[4475662]571#: ../src/gfxcore.cc:4271
[18ac2c5]572#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]573#: n:47
[d86459c]574#, c-format
[0804fbe]575msgid "Failed to open output file “%s”"
576msgstr "Failed to open output file “%s”"
[d86459c]577
[4475662]578#: ../src/commands.c:1188
579#: ../src/commands.c:1202
580#: ../src/commands.c:1214
581#: ../src/commands.c:2117
[4a78370]582#: n:48
[d86459c]583msgid "Standard deviation must be positive"
584msgstr "Standard deviation must be positive"
585
[97d5744]586#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
587#. "survey stations".
588#.
589#. %s is replaced by the name of the station.
[9abbebf]590#: ../src/netbits.c:337
[4a78370]591#: n:50
[d86459c]592#, c-format
[0804fbe]593msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
594msgstr "Survey shot with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
[d86459c]595
[85c0078]596#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
597#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
598#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
599#. < -90° or > 90°.
[4475662]600#: ../src/datain.c:3735
601#: ../src/datain.c:3748
[4a78370]602#: n:51
[85c0078]603#, c-format
604msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
605msgstr "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[d86459c]606
[9abbebf]607#: ../src/netbits.c:455
[4a78370]608#: n:52
[d86459c]609#, c-format
[0804fbe]610msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
[2bf355e]611msgstr "Tried to equate two non-equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]612
[a665282]613#. TRANSLATORS: "equal" as in:
614#.
615#. *fix a 1 2 3
616#. *fix b 1 2 3
617#. *equate a b
[9abbebf]618#: ../src/netbits.c:466
[4a78370]619#: n:53
[d86459c]620#, c-format
[0804fbe]621msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
[2bf355e]622msgstr "Equating two equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]623
624#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[4475662]625#: ../src/commands.c:1127
[4a78370]626#: n:54
[d86459c]627msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
628msgstr "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
629
630#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[4475662]631#: ../src/commands.c:1267
632#: ../src/datain.c:949
633#: ../src/datain.c:2592
[4a78370]634#: n:55
[d86459c]635msgid "Station already fixed at the same coordinates"
636msgstr "Station already fixed at the same coordinates"
637
[9abbebf]638#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX" command
639#. with no coordinates.
[4475662]640#: ../src/commands.c:1123
[dfc141d]641#: n:441
642#, c-format
643msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
644msgstr "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
645
[4475662]646#: ../src/commands.c:2214
[29d1883f]647#: n:442
648#, c-format
649msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
[2d4017f]650msgstr "Station “%s” fixed before CS command first used"
[29d1883f]651
[a665282]652#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
653#. <SURVEY>, so this would generate this error:
654#.
[d86459c]655#. *begin fred
656#. 1 2 1.23 045 -6
657#. *export 2
658#. *end fred
[4475662]659#: ../src/commands.c:2752
[4a78370]660#: n:57
[0804fbe]661msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
662msgstr "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
[d86459c]663
[734f5f4]664#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[4475662]665#: ../src/readval.c:912
666#: ../src/readval.c:994
[734f5f4]667#: n:76
[eb7b39c]668#, c-format
[734f5f4]669msgid "Assuming 2 digit year is %d"
670msgstr "Assuming 2 digit year is %d"
671
[4475662]672#: ../src/readval.c:917
673#: ../src/readval.c:1000
[4a78370]674#: n:58
[d86459c]675msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
676msgstr "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
677
[a665282]678#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
679#. degrees
[4475662]680#: ../src/datain.c:3481
681#: ../src/datain.c:3490
682#: ../src/readval.c:705
[4a78370]683#: n:59
[d86459c]684msgid "Suspicious compass reading"
685msgstr "Suspicious compass reading"
686
[4475662]687#: ../src/datain.c:4379
688#: ../src/datain.c:4541
[4a78370]689#: n:60
[d86459c]690msgid "Negative tape reading"
691msgstr "Negative tape reading"
692
[4475662]693#: ../src/commands.c:1112
[4a78370]694#: n:61
[d86459c]695msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
696msgstr "Same station fixed twice with no coordinates"
697
698#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]699#.
700#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
701#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
702#. vertical leg
[4475662]703#: ../src/datain.c:3997
[4a78370]704#: n:62
[d86459c]705msgid "Tape reading is less than change in depth"
706msgstr "Tape reading is less than change in depth"
707
708#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
709#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[9abbebf]710#. style.  Neither "style" nor "reading" is a keyword in the program.
711#.
712#. This error complains about a "DEPTH" gauge reading in "NORMAL"
713#. style, for example.
[4475662]714#: ../src/commands.c:1616
[4a78370]715#: n:63
[d86459c]716#, c-format
[0804fbe]717msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
718msgstr "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
[d86459c]719
720#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[4475662]721#: ../src/commands.c:1797
[4a78370]722#: n:64
[d86459c]723#, c-format
[0804fbe]724msgid "Too few readings for data style “%s”"
725msgstr "Too few readings for data style “%s”"
[d86459c]726
727#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[4475662]728#: ../src/commands.c:1573
729#: ../src/datain.c:1867
[4a78370]730#: n:65
[d86459c]731#, c-format
[0804fbe]732msgid "Data style “%s” unknown"
733msgstr "Data style “%s” unknown"
[d86459c]734
[1c6c300]735#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
736#.
[a665282]737#. Exporting a station twice gives this error:
738#.
[d86459c]739#. *begin example
740#. *export 1
741#. *export 1
742#. 1 2 1.24 045 -6
743#. *end example
[4475662]744#: ../src/commands.c:1437
[4a78370]745#: n:66
[d86459c]746#, c-format
[0804fbe]747msgid "Station “%s” already exported"
748msgstr "Station “%s” already exported"
[d86459c]749
[a665282]750#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
751#. two from stations per leg
[4475662]752#: ../src/commands.c:1641
[4a78370]753#: n:67
[d86459c]754#, c-format
[0804fbe]755msgid "Duplicate reading “%s”"
756msgstr "Duplicate reading “%s”"
[d86459c]757
[4475662]758#: ../src/commands.c:1296
[4a78370]759#: n:68
[d86459c]760#, c-format
[0804fbe]761msgid "FLAG “%s” unknown"
762msgstr "FLAG “%s” unknown"
[d86459c]763
[4475662]764#: ../src/readval.c:866
[4a78370]765#: n:69
[d86459c]766msgid "Missing \""
767msgstr "Missing \""
768
[1c6c300]769#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[4475662]770#: ../src/listpos.c:131
[4a78370]771#: n:70
[d86459c]772#, c-format
[ec3d624]773msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
774msgstr "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[d86459c]775
[a665282]776#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
777#. station.
[4475662]778#: ../src/netartic.c:395
[4a78370]779#: n:71
[d86459c]780msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
[2bf355e]781msgstr "The following survey stations are not attached to a control point:"
[d86459c]782
[9abbebf]783#: ../src/netskel.c:139
[4a78370]784#: n:72
[d86459c]785#, c-format
[ee7511a]786msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[2bf355e]787msgstr "Survey has no control points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[d86459c]788
[1c6c300]789#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[4475662]790#: ../src/netskel.c:986
[4a78370]791#: n:73
[d86459c]792#, c-format
[0804fbe]793msgid "Unused fixed point “%s”"
[2bf355e]794msgstr "Unused control point “%s”"
[d86459c]795
[9abbebf]796#: ../src/matrix.c:121
[4a78370]797#: n:74
[d86459c]798msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
799msgstr "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
800
[9abbebf]801#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]802#: n:75
[d86459c]803#, c-format
804msgid "Solving %d simultaneous equations"
805msgstr "Solving %d simultaneous equations"
806
[c6a54a8]807#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
808#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
809#. valid as the list of readings has already included the same
810#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
811#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[4475662]812#: ../src/commands.c:1705
[4a78370]813#: n:77
[d86459c]814#, c-format
[0804fbe]815msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
816msgstr "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
[d86459c]817
[9abbebf]818#: ../src/matrix.c:130
[4a78370]819#: n:78
[d86459c]820msgid "Solving one equation"
821msgstr "Solving one equation"
822
[4475662]823#: ../src/datain.c:3772
824#: ../src/datain.c:3986
825#: ../src/datain.c:4243
[4a78370]826#: n:79
[d86459c]827msgid "Negative adjusted tape reading"
828msgstr "Negative adjusted tape reading"
829
[4475662]830#: ../src/commands.c:2648
831#: ../src/commands.c:2670
[4a78370]832#: n:80
[d86459c]833msgid "Date is in the future!"
834msgstr "Date is in the future!"
835
[4475662]836#: ../src/commands.c:2675
[4a78370]837#: n:81
[d86459c]838msgid "End of date range is before the start"
839msgstr "End of date range is before the start"
840
[a665282]841#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
842#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
843#. the centre-line.
[4475662]844#: ../src/netskel.c:1074
[4a78370]845#: n:83
[d86459c]846#, c-format
[0804fbe]847msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
848msgstr "Cross section specified at non-existent station “%s”"
[d86459c]849
[a665282]850#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
851#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
852#. something similar.
[4475662]853#: ../src/datain.c:3796
[4a78370]854#: n:84
[d86459c]855msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
856msgstr "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
857
[5d1c60c]858#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
859#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[4475662]860#: ../src/datain.c:3821
[5d1c60c]861#: n:92
862msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
863msgstr "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
864
[4475662]865#: ../src/readval.c:928
866#: ../src/readval.c:1009
[4a78370]867#: n:86
[d86459c]868msgid "Invalid month"
869msgstr "Invalid month"
870
871#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[4475662]872#: ../src/readval.c:939
873#: ../src/readval.c:1017
[4a78370]874#: n:87
[d86459c]875msgid "Invalid day of the month"
876msgstr "Invalid day of the month"
877
[4475662]878#: ../src/cavern.c:261
[4a78370]879#: n:88
[186e2b9]880#, c-format
881msgid "3d file format versions %d to %d supported"
882msgstr "3d file format versions %d to %d supported"
883
[9abbebf]884#: ../src/readval.c:202
[4a78370]885#: n:89
[d86459c]886msgid "Expecting survey name"
887msgstr "Expecting survey name"
888
[4475662]889#: ../src/datain.c:2997
890#: ../src/datain.c:2999
891#: ../src/datain.c:3316
[9abbebf]892#: ../src/extend.c:684
[4475662]893#: ../src/gfxcore.cc:4595
[98cf5b5]894#: ../src/img_hosted.c:30
[9abbebf]895#: ../src/mainfrm.cc:411
896#: ../src/sorterr.c:144
[98cf5b5]897#: n:24
[d86459c]898#, c-format
[ee7511a]899msgid "Couldn’t open file “%s”"
900msgstr "Couldn’t open file “%s”"
[d86459c]901
[9abbebf]902#: ../src/printing.cc:659
903#: ../src/survexport.cc:464
[4a78370]904#: n:402
[186e2b9]905#, c-format
[ee7511a]906msgid "Couldn’t write file “%s”"
907msgstr "Couldn’t write file “%s”"
[186e2b9]908
[4475662]909#: ../src/datain.c:2294
910#: ../src/datain.c:2299
[9abbebf]911#: n:498
912msgid "Failed to create temporary file"
913msgstr "Failed to create temporary file"
914
[63a4d47]915#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]916#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]917#: ../src/commands.c:656
918#: ../src/commands.c:772
919#: ../src/commands.c:796
920#: ../src/commands.c:1587
921#: ../src/commands.c:2043
[9abbebf]922#: ../src/readval.c:93
[4a78370]923#: n:95
[d86459c]924msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
925msgstr "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
926
[85c0078]927#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[4f38f94]928#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[4475662]929#: ../src/datain.c:4793
930#: ../src/datain.c:4915
[4f38f94]931#: n:97
932#, c-format
933msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
934msgstr "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
935
936#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[85c0078]937#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[4475662]938#: ../src/datain.c:3687
[4a78370]939#: n:98
[d86459c]940#, c-format
[85c0078]941msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
942msgstr "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[d86459c]943
[85c0078]944#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
945#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[4475662]946#: ../src/datain.c:3873
[4a78370]947#: n:99
[d86459c]948#, c-format
[85c0078]949msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
950msgstr "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[d86459c]951
[4475662]952#: ../src/commands.c:1584
[4a78370]953#: n:104
[d86459c]954#, c-format
[0804fbe]955msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
956msgstr "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
[d86459c]957
[a665282]958#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
959#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[18ac2c5]960#: ../src/img_hosted.c:38
[4a78370]961#: n:106
[d86459c]962#, c-format
[0804fbe]963msgid "Bad 3d image file “%s”"
964msgstr "Bad 3d image file “%s”"
[d86459c]965
[a665282]966#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
967#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
968#. translations.
[9abbebf]969#: ../src/img.c:49
970#: ../src/model.cc:391
[4a78370]971#: n:107
[d86459c]972#, c-format
973msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
974msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
975
[a665282]976#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[9abbebf]977#: ../src/model.cc:384
[4a78370]978#: n:108
[d86459c]979msgid "Date and time not available."
980msgstr "Date and time not available."
981
[31f1db0]982#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]983#: n:109
[d86459c]984#, c-format
[0804fbe]985msgid "Error reading from file “%s”"
986msgstr "Error reading from file “%s”"
[d86459c]987
[4475662]988#: ../src/cavernlog.cc:658
[9abbebf]989#: ../src/filename.c:115
[31f1db0]990#: ../src/img_hosted.c:41
[9abbebf]991#: ../src/mainfrm.cc:373
992#: ../src/mainfrm.cc:1570
[4a78370]993#: n:110
[d86459c]994#, c-format
[0804fbe]995msgid "Error writing to file “%s”"
996msgstr "Error writing to file “%s”"
[d86459c]997
[9abbebf]998#: ../src/filename.c:118
[4a78370]999#: n:111
[d86459c]1000msgid "Error writing to file"
1001msgstr "Error writing to file"
1002
[4475662]1003#: ../src/cavern.c:407
[4a78370]1004#: n:113
[d86459c]1005#, c-format
1006msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1007msgstr "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1008
[31f1db0]1009#: ../src/img_hosted.c:42
[4a78370]1010#: n:114
[d86459c]1011#, c-format
[0804fbe]1012msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
1013msgstr "File “%s” has a newer format than this program can understand"
[d86459c]1014
[9abbebf]1015#: ../src/printing.cc:1160
[4a78370]1016#: n:115
[d86459c]1017msgid "North"
1018msgstr "North"
1019
1020#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[9abbebf]1021#: ../src/printing.cc:1185
[4a78370]1022#: n:116
[d86459c]1023msgid "Elevation on"
1024msgstr "Profile on"
1025
[9abbebf]1026#: ../src/printing.cc:453
[4a78370]1027#: n:117
[8a78ca1]1028msgid "P&lan view"
1029msgstr "P&lan view"
1030
[9abbebf]1031#: ../src/printing.cc:455
[4a78370]1032#: n:285
[8a78ca1]1033msgid "&Elevation"
1034msgstr "P&rofile"
[d86459c]1035
[fb08ce4]1036#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1037#. neither from directly above nor from directly below.  It is
1038#. also used in the dialog for editing a marked position in a
1039#. presentation.
1040#.
1041#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1042#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1043#. further apart to make room. */
[9abbebf]1044#: ../src/gfxcore.cc:958
[4475662]1045#: ../src/gfxcore.cc:2196
[9abbebf]1046#: ../src/mainfrm.cc:161
[4a78370]1047#: n:118
[d86459c]1048msgid "Elevation"
1049msgstr "Profile"
1050
[11f3c9a]1051#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1052#. from directly above.
[fb08ce4]1053#.
1054#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1055#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1056#. further apart to make room. */
[9abbebf]1057#: ../src/gfxcore.cc:858
[4475662]1058#: ../src/gfxcore.cc:2190
[0fceb30]1059#: n:432
1060msgid "Plan"
1061msgstr "Plan"
1062
[11f3c9a]1063#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1064#. from directly below.
[fb08ce4]1065#.
1066#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1067#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1068#. further apart to make room. */
[9abbebf]1069#: ../src/gfxcore.cc:872
[4475662]1070#: ../src/gfxcore.cc:2193
[0fceb30]1071#: n:433
1072msgid "Kiwi Plan"
1073msgstr "Kiwi Plan"
1074
[4475662]1075#: ../src/cavern.c:371
[4a78370]1076#: n:120
[d86459c]1077msgid "Calculating statistics"
1078msgstr "Calculating statistics"
1079
[4475662]1080#: ../src/readval.c:881
[4a78370]1081#: n:121
[d86459c]1082msgid "Expecting string field"
1083msgstr "Expecting string field"
1084
[4475662]1085#: ../src/cmdline.c:213
[4a78370]1086#: n:122
[d86459c]1087msgid "too few arguments"
1088msgstr "too few arguments"
1089
[4475662]1090#: ../src/cmdline.c:220
[4a78370]1091#: n:123
[d86459c]1092msgid "too many arguments"
1093msgstr "too many arguments"
1094
[9abbebf]1095#: ../src/cmdline.c:179
[4475662]1096#: ../src/cmdline.c:182
1097#: ../src/cmdline.c:186
[4a78370]1098#: n:124
[d86459c]1099msgid "FILE"
1100msgstr "FILE"
1101
[a665282]1102#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1103#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1104#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1105#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1106#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]1107#.
1108#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1109#: ../src/netskel.c:180
[4a78370]1110#: n:125
[d86459c]1111msgid "Removing trailing traverses"
1112msgstr "Removing trailing traverses"
1113
[a665282]1114#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1115#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1116#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1117#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1118#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1119#: ../src/netskel.c:239
[4a78370]1120#: n:126
[c20d521]1121msgid "Concatenating traverses"
1122msgstr "Concatenating traverses"
[d86459c]1123
[a665282]1124#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1125#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1126#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1127#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1128#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1129#: ../src/netskel.c:437
[4a78370]1130#: n:127
[c20d521]1131msgid "Calculating traverses"
1132msgstr "Calculating traverses"
[d86459c]1133
[a665282]1134#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1135#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1136#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1137#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1138#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]1139#.
1140#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4475662]1141#: ../src/netskel.c:787
[4a78370]1142#: n:128
[d86459c]1143msgid "Calculating trailing traverses"
1144msgstr "Calculating trailing traverses"
1145
[9abbebf]1146#: ../src/network.c:80
[4a78370]1147#: n:129
[d86459c]1148msgid "Simplifying network"
1149msgstr "Simplifying network"
1150
[9abbebf]1151#: ../src/network.c:538
[4a78370]1152#: n:130
[d86459c]1153msgid "Calculating network"
1154msgstr "Calculating network"
1155
[4475662]1156#: ../src/datain.c:4361
[4a78370]1157#: n:131
[d86459c]1158#, c-format
[0804fbe]1159msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1160msgstr "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
[d86459c]1161
[4475662]1162#: ../src/cavern.c:495
[4a78370]1163#: n:132
[186e2b9]1164#, c-format
[85c0078]1165msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
1166msgstr "Total length of survey shots = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[d86459c]1167
[4475662]1168#: ../src/cavern.c:498
[4a78370]1169#: n:133
[186e2b9]1170#, c-format
[85c0078]1171msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
1172msgstr "Total plan length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1173
[4475662]1174#: ../src/cavern.c:501
[4a78370]1175#: n:134
[186e2b9]1176#, c-format
[85c0078]1177msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
1178msgstr "Total vertical length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1179
1180#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[4475662]1181#: ../src/cavern.c:508
[4a78370]1182#: n:135
[186e2b9]1183#, c-format
[85c0078]1184msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1185msgstr "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1186
[aecd032]1187#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[4475662]1188#: ../src/cavern.c:511
[4a78370]1189#: n:136
[186e2b9]1190#, c-format
[85c0078]1191msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1192msgstr "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1193
[aecd032]1194#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[4475662]1195#: ../src/cavern.c:514
[4a78370]1196#: n:137
[186e2b9]1197#, c-format
[85c0078]1198msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1199msgstr "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1200
[4475662]1201#: ../src/cavern.c:479
[4a78370]1202#: n:138
[d86459c]1203msgid "There is 1 loop."
1204msgstr "There is 1 loop."
1205
[4475662]1206#: ../src/cavern.c:481
[4a78370]1207#: n:139
[d86459c]1208#, c-format
1209msgid "There are %ld loops."
1210msgstr "There are %ld loops."
1211
[4475662]1212#: ../src/cavern.c:393
[4a78370]1213#: n:140
[186e2b9]1214#, c-format
[d86459c]1215msgid "CPU time used %5.2fs"
1216msgstr "CPU time used %5.2fs"
1217
[4475662]1218#: ../src/cavern.c:396
[4a78370]1219#: n:141
[186e2b9]1220#, c-format
[d86459c]1221msgid "Time used %5.2fs"
1222msgstr "Time used %5.2fs"
1223
[4475662]1224#: ../src/cavern.c:398
[4a78370]1225#: n:142
[d86459c]1226msgid "Time used unavailable"
1227msgstr "Time used unavailable"
1228
[4475662]1229#: ../src/cavern.c:401
[4a78370]1230#: n:143
[186e2b9]1231#, c-format
[d86459c]1232msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1233msgstr "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1234
[4475662]1235#: ../src/netskel.c:752
[4a78370]1236#: n:145
[186e2b9]1237#, c-format
[034141d]1238msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1239msgstr "Original length %6.2fm (%3d shots), moved %6.2fm (%5.2fm/shot). "
[d86459c]1240
[4475662]1241#: ../src/netskel.c:755
[4a78370]1242#: n:146
[186e2b9]1243#, c-format
[034141d]1244msgid "Error %6.2f%%"
1245msgstr "Error %6.2f%%"
[d86459c]1246
[a665282]1247#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1248#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1249#.
1250#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1251#. up with the numbers in the message above.
[4475662]1252#: ../src/netskel.c:762
[4a78370]1253#: n:147
[d86459c]1254msgid "Error    N/A"
1255msgstr "Error    N/A"
1256
1257#. TRANSLATORS: description of --help option
[4475662]1258#: ../src/cmdline.c:139
[4a78370]1259#: n:150
[d86459c]1260msgid "display this help and exit"
1261msgstr "display this help and exit"
1262
[c5d45ba]1263#. TRANSLATORS: description of --version option
[4475662]1264#: ../src/cmdline.c:142
[4a78370]1265#: n:151
[d86459c]1266msgid "output version information and exit"
1267msgstr "output version information and exit"
1268
[64773c9]1269#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[4475662]1270#: ../src/cmdline.c:171
[4a78370]1271#: n:153
[d86459c]1272msgid "OPTION"
1273msgstr "OPTION"
1274
[9abbebf]1275#: ../src/mainfrm.cc:165
[47dc9c2]1276#: ../src/printing.cc:391
[9abbebf]1277#: ../src/printing.cc:1222
1278#: ../src/printing.cc:1271
[4a78370]1279#: n:154
[d86459c]1280msgid "Scale"
1281msgstr "Scale"
1282
[938d05e]1283#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]1284#: ../src/survexport.cc:134
[f46ceee]1285#: n:217
1286msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
[6f8675d]1287msgstr "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
[f46ceee]1288
[4475662]1289#: ../src/cmdline.c:195
[4a78370]1290#: n:157
[d86459c]1291#, c-format
[0804fbe]1292msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1293msgstr "Try “%s --help” for more information.\n"
[d86459c]1294
[14c991a]1295#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[9abbebf]1296#: ../src/printing.cc:1930
[14c991a]1297#: n:232
1298#, c-format
1299msgid "%d/%d"
1300msgstr "%d/%d"
1301
1302#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1303#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1304#.
1305#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1306#. "2015-06-09 12:40:44").
[9abbebf]1307#: ../src/printing.cc:1971
[4a78370]1308#: n:167
[d86459c]1309#, c-format
[14c991a]1310msgid "Processed: %s"
1311msgstr "Processed: %s"
1312
1313#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1314#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1315#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1316#.
1317#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1318#: ../src/printing.cc:1885
[14c991a]1319#: n:233
1320#, c-format
1321msgid "↑%s 1:%.0f"
1322msgstr "↑%s 1:%.0f"
1323
1324#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1325#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1326#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1327#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1328#.
1329#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1330#: ../src/printing.cc:1896
[14c991a]1331#: n:235
1332#, c-format
1333msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1334msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
1335
1336#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1337#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1338#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1339#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1340#. tilted at, and %.0f with the scale.
1341#.
1342#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1343#: ../src/printing.cc:1909
[14c991a]1344#: n:236
1345#, c-format
1346msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1347msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1348
1349#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1350#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1351#. %.0f with the scale.
1352#.
1353#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1354#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1355#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1356#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1357#. printout.
[9abbebf]1358#: ../src/printing.cc:1925
[14c991a]1359#: n:244
1360#, c-format
1361msgid "Extended 1:%.0f"
1362msgstr "Extended 1:%.0f"
1363
[8011e0c]1364#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1365#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[9abbebf]1366#: ../src/printing.cc:1166
[4a78370]1367#: n:168
[64773c9]1368#, c-format
[995cf6a]1369msgid "Plan view, %s up page"
1370msgstr "Plan view, %s up page"
[d86459c]1371
[a665282]1372#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1373#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1374#. we’re looking.
[9abbebf]1375#: ../src/printing.cc:1198
[4a78370]1376#: n:169
[64773c9]1377#, c-format
[995cf6a]1378msgid "Elevation facing %s"
1379msgstr "Profile facing %s"
1380
[938d05e]1381#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
[9abbebf]1382#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]1383#: n:462
1384msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
[6f8675d]1385msgstr "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
[f46ceee]1386
[a665282]1387#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1388#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1389#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1390#. looking.
[9abbebf]1391#: ../src/printing.cc:1205
[4a78370]1392#: n:284
[64773c9]1393#, c-format
[bcb68d3]1394msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1395msgstr "Profile facing %s, tilted %s"
[995cf6a]1396
[938d05e]1397#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
[9abbebf]1398#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]1399#: n:463
1400msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
[6f8675d]1401msgstr "profile view (equivalent to --tilt=0)"
[f46ceee]1402
[995cf6a]1403#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[9abbebf]1404#: ../src/printing.cc:1214
[4a78370]1405#: n:191
[995cf6a]1406msgid "Extended elevation"
[c053e86]1407msgstr "Extended profile"
[d86459c]1408
[4475662]1409#: ../src/cavern.c:462
[4a78370]1410#: n:172
[d86459c]1411msgid "Survey contains 1 survey station,"
1412msgstr "Survey contains 1 survey station,"
1413
[4475662]1414#: ../src/cavern.c:464
[4a78370]1415#: n:173
[d86459c]1416#, c-format
1417msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1418msgstr "Survey contains %ld survey stations,"
1419
[4475662]1420#: ../src/cavern.c:468
[4a78370]1421#: n:174
[d86459c]1422msgid " joined by 1 leg."
1423msgstr " joined by 1 shot."
1424
[4475662]1425#: ../src/cavern.c:470
[4a78370]1426#: n:175
[d86459c]1427#, c-format
1428msgid " joined by %ld legs."
1429msgstr " joined by %ld shots."
1430
1431#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[4475662]1432#: ../src/listpos.c:190
[4a78370]1433#: n:176
[d86459c]1434msgid "node"
1435msgstr "node"
1436
1437#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[4475662]1438#: ../src/listpos.c:192
[4a78370]1439#: n:177
[d86459c]1440msgid "nodes"
1441msgstr "nodes"
1442
[a665282]1443#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1444#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1445#. This message is only used if there are more than 1.
[4475662]1446#: ../src/cavern.c:490
[4a78370]1447#: n:178
[d86459c]1448#, c-format
1449msgid "Survey has %ld connected components."
1450msgstr "Survey has %ld connected components."
1451
[8377f15]1452#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1453#. allows the user to save the log to a file.
[4475662]1454#: ../src/cavernlog.cc:596
[8377f15]1455#: n:446
[9cd0657]1456msgid "&Save Log"
1457msgstr "&Save Log"
[8377f15]1458
[a665282]1459#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1460#. causes the survey data to be reprocessed.
[4475662]1461#: ../src/cavernlog.cc:600
[4a78370]1462#: n:184
[9cd0657]1463msgid "&Reprocess"
1464msgstr "&Reprocess"
[d86459c]1465
[4475662]1466#: ../src/cmdline.c:243
1467#: ../src/cmdline.c:262
[4a78370]1468#: n:185
[d86459c]1469#, c-format
[0804fbe]1470msgid "numeric argument “%s” out of range"
1471msgstr "numeric argument “%s” out of range"
[d86459c]1472
[4475662]1473#: ../src/cmdline.c:245
[4a78370]1474#: n:186
[d86459c]1475#, c-format
[0804fbe]1476msgid "argument “%s” not an integer"
1477msgstr "argument “%s” not an integer"
[d86459c]1478
[4475662]1479#: ../src/cmdline.c:264
[4a78370]1480#: n:187
[d86459c]1481#, c-format
[0804fbe]1482msgid "argument “%s” not a number"
1483msgstr "argument “%s” not a number"
[d86459c]1484
[4475662]1485#: ../src/datain.c:616
1486#: ../src/datain.c:624
1487#: ../src/datain.c:1701
1488#: ../src/datain.c:2471
[9abbebf]1489#: n:497
1490#, c-format
1491msgid "Expecting “%s”"
1492msgstr "Expecting “%s”"
1493
[4475662]1494#: ../src/datain.c:919
1495#: ../src/datain.c:1577
1496#: ../src/datain.c:1736
1497#: ../src/datain.c:1858
1498#: ../src/datain.c:1995
1499#: ../src/datain.c:2027
1500#: ../src/datain.c:2378
[9abbebf]1501#: n:103
1502#, c-format
1503msgid "Expecting “%s” or “%s”"
1504msgstr "Expecting “%s” or “%s”"
1505
[4475662]1506#: ../src/commands.c:1312
1507#: ../src/commands.c:1967
1508#: ../src/datain.c:1553
1509#: ../src/datain.c:1758
1510#: ../src/datain.c:1781
[4a78370]1511#: n:188
[9abbebf]1512#, c-format
1513msgid "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
1514msgstr "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
[d86459c]1515
[4475662]1516#: ../src/commands.c:1316
1517#: ../src/datain.c:1808
1518#: ../src/datain.c:1835
[4a78370]1519#: n:189
[9abbebf]1520#, c-format
1521msgid "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
1522msgstr "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
[dcd60d8]1523
[4475662]1524#: ../src/readval.c:671
1525#: ../src/readval.c:680
1526#: ../src/readval.c:689
1527#: ../src/readval.c:698
[ef1d818]1528#: n:483
1529#, c-format
1530msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1531msgstr "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1532
[de515e0]1533#. TRANSLATORS: The first %s is replaced by a station name,
1534#. the second %s by "entrance" or "export".
1535#: ../src/listpos.c:83
1536#: ../src/listpos.c:91
[4a78370]1537#: n:190
[d86459c]1538#, c-format
[de515e0]1539msgid "Station “%s” referred to by *%s but never used"
1540msgstr "Station “%s” referred to by *%s but never used"
[d86459c]1541
[9abbebf]1542#. TRANSLATORS: %s is replaced with e.g. BEGIN or .BOOK or #[
[4475662]1543#: ../src/commands.c:1016
1544#: ../src/datain.c:2078
1545#: ../src/datain.c:2224
1546#: ../src/datain.c:3066
[4a78370]1547#: n:192
[9abbebf]1548#, c-format
1549msgid "No matching %s"
1550msgstr "No matching %s"
[d86459c]1551
[613028c]1552#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1553#. same <survey> if it’s given at all
[4475662]1554#: ../src/commands.c:1050
[4a78370]1555#: n:193
[613028c]1556msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
1557msgstr "Survey name doesn’t match BEGIN"
[d86459c]1558
[613028c]1559#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1560#. END command omits it, e.g.:
1561#.
1562#. *begin entrance
1563#. 1 2 10.00 178 -01
1564#. *end     <--[Message given here]
[4475662]1565#: ../src/commands.c:1060
[4a78370]1566#: n:194
[613028c]1567msgid "Survey name omitted from END"
1568msgstr "Survey name omitted from END"
[d86459c]1569
[47dc9c2]1570#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1571#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
[9abbebf]1572#: ../src/pos.cc:99
[4a78370]1573#: n:195
[d86459c]1574msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1575msgstr "( Easting, Northing, Altitude )"
1576
[d1870ef7]1577#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[9abbebf]1578#: ../src/aboutdlg.cc:172
[4a78370]1579#: n:196
[64773c9]1580#, c-format
[d1870ef7]1581msgid "Display Depth: %d bpp"
1582msgstr "Display Depth: %d bpp"
1583
1584#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[9abbebf]1585#: ../src/aboutdlg.cc:174
[4a78370]1586#: n:197
[d1870ef7]1587msgid " (colour)"
1588msgstr " (color)"
1589
[4475662]1590#: ../src/readval.c:904
1591#: ../src/readval.c:925
1592#: ../src/readval.c:935
1593#: ../src/readval.c:957
1594#: ../src/readval.c:965
1595#: ../src/readval.c:971
[4a78370]1596#: n:198
[d86459c]1597#, c-format
[0804fbe]1598msgid "Expecting date, found “%s”"
1599msgstr "Expecting date, found “%s”"
[d86459c]1600
[a665282]1601#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1602#.
[45af761]1603#. "this" has been added to English translation
[9abbebf]1604#: ../src/aven.cc:68
1605#: ../src/diffpos.c:56
1606#: ../src/dump3d.c:48
1607#: ../src/extend.c:479
1608#: ../src/survexport.cc:132
[4a78370]1609#: n:199
[45af761]1610msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1611msgstr "only load the sub-survey with this prefix"
[d86459c]1612
[186e2b9]1613#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[9abbebf]1614#: ../src/aven.cc:70
[4a78370]1615#: n:119
[186e2b9]1616msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1617msgstr "print and exit (requires a 3d file)"
1618
1619#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[4475662]1620#: ../src/cavern.c:120
[4a78370]1621#: n:162
[186e2b9]1622msgid "set location for output files"
1623msgstr "set location for output files"
1624
1625#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[4475662]1626#: ../src/cavern.c:122
[4a78370]1627#: n:163
[186e2b9]1628msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1629msgstr "only show brief summary (-qq for errors only)"
1630
1631#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[4475662]1632#: ../src/cavern.c:124
[4a78370]1633#: n:164
[186e2b9]1634msgid "do not create .err file"
1635msgstr "do not create .err file"
1636
1637#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[4475662]1638#: ../src/cavern.c:126
[4a78370]1639#: n:165
[186e2b9]1640msgid "turn warnings into errors"
1641msgstr "turn warnings into errors"
1642
1643#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[4475662]1644#: ../src/cavern.c:128
[4a78370]1645#: n:170
[186e2b9]1646msgid "log output to .log file"
1647msgstr "log output to .log file"
1648
1649#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[4475662]1650#: ../src/cavern.c:130
[4a78370]1651#: n:171
[186e2b9]1652msgid "specify the 3d file format version to output"
1653msgstr "specify the 3d file format version to output"
1654
[fce42be]1655#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[9abbebf]1656#: ../src/extend.c:481
[fce42be]1657#: n:90
1658msgid ".espec file to control extending"
[8136032]1659msgstr ".espec file to control extending"
[fce42be]1660
1661#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[9abbebf]1662#: ../src/extend.c:483
[fce42be]1663#: n:91
1664msgid "show breaks with surface survey legs in output"
[6f8675d]1665msgstr "show breaks with surface survey shots in output"
[fce42be]1666
[a665282]1667#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1668#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1669#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1670#. every "2 feet").
[4475662]1671#: ../src/commands.c:1848
[4a78370]1672#: n:200
[d86459c]1673msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1674msgstr "*UNITS factor must be non-zero"
1675
[9abbebf]1676#: ../src/model.cc:401
[4a78370]1677#: n:202
[d86459c]1678#, c-format
[0804fbe]1679msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1680msgstr "No survey data in 3d file “%s”"
[d86459c]1681
[fb08ce4]1682#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1683#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1684#. direction the viewer is "facing" in.
1685#.
1686#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1687#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1688#. make room. */
[9abbebf]1689#: ../src/gfxcore.cc:844
[4475662]1690#: ../src/gfxcore.cc:2177
[4a78370]1691#: n:203
[d86459c]1692msgid "Facing"
1693msgstr "Facing"
1694
1695#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[9abbebf]1696#: ../src/aboutdlg.cc:60
[4a78370]1697#: n:205
[d86459c]1698#, c-format
1699msgid "About %s"
1700msgstr "About %s"
1701
[51755e1]1702#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1703#. grid of height values).
[9abbebf]1704#: ../src/mainfrm.cc:1495
[51755e1]1705#: n:451
1706msgid "Select a terrain file to view"
1707msgstr "Select a terrain file to view"
1708
[9abbebf]1709#: ../src/mainfrm.cc:1524
1710#: n:496
1711msgid "Select a geodata file to overlay"
1712msgstr "Select a geodata file to overlay"
1713
1714#: ../src/mainfrm.cc:1489
[51755e1]1715#: n:452
1716msgid "Terrain files"
1717msgstr "Terrain files"
1718
[9abbebf]1719#: ../src/mainfrm.cc:1520
1720#: n:495
1721msgid "Geodata files"
1722msgstr "Geodata files"
1723
[7685ae3]1724#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1725#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1726#. contain any data inside that circle.
[4475662]1727#: ../src/gfxcore.cc:3232
[7685ae3]1728#: n:161
1729msgid "No terrain data near area of survey"
1730msgstr "No terrain data near area of survey"
1731
[a665282]1732#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1733#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1734#. language would use.
[97d5744]1735#.
[d86459c]1736#. File->Open dialog:
[9abbebf]1737#: ../src/mainfrm.cc:1466
[4a78370]1738#: n:206
[186e2b9]1739msgid "Select a survey file to view"
1740msgstr "Select a survey file to view"
[d86459c]1741
[a7d4233]1742#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1743#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1744#: ../src/export.cc:72
1745#: ../src/mainfrm.cc:1427
1746#: ../src/mainfrm.cc:1624
[4a78370]1747#: n:207
[d86459c]1748msgid "Survex 3d files"
1749msgstr "Survex 3d files"
1750
[9abbebf]1751#: ../src/mainfrm.cc:1458
1752#: ../src/mainfrm.cc:1490
1753#: ../src/mainfrm.cc:1521
1754#: ../src/mainfrm.cc:2045
1755#: ../src/printing.cc:629
[4a78370]1756#: n:208
[d86459c]1757msgid "All files"
1758msgstr "All files"
1759
[a665282]1760#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1761#. list of questions - it should be translated to the
1762#. terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]1763#: ../src/mainfrm.cc:1424
[4a78370]1764#: n:229
[186e2b9]1765msgid "All survey files"
1766msgstr "All survey files"
1767
[a7d4233]1768#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1769#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1770#: ../src/mainfrm.cc:1430
[4a78370]1771#: n:329
[186e2b9]1772msgid "Survex svx files"
1773msgstr "Survex svx files"
1774
[a665282]1775#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1776#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1777#: ../src/mainfrm.cc:1438
[4a78370]1778#: n:330
[ae916a6]1779msgid "Compass MAK files"
1780msgstr "Compass MAK files"
1781
1782#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1783#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1784#: ../src/mainfrm.cc:1442
[ae916a6]1785#: n:490
1786msgid "Compass DAT files"
1787msgstr "Compass DAT files"
[186e2b9]1788
[bf3acff]1789#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1790#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1791#: ../src/mainfrm.cc:1446
[bf3acff]1792#: n:491
1793msgid "Compass CLP files"
1794msgstr "Compass CLP files"
1795
[9abbebf]1796#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1797#. surveying package, so should not be translated
1798#: ../src/mainfrm.cc:1450
1799#: n:504
1800msgid "Walls project files"
1801msgstr "Walls project files"
1802
1803#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1804#. surveying package, so should not be translated
1805#: ../src/mainfrm.cc:1454
1806#: n:505
1807msgid "Walls survey data files"
1808msgstr "Walls survey data files"
1809
1810#: ../src/export.cc:75
[47dc9c2]1811#: n:101
1812msgid "CSV files"
1813msgstr "CSV files"
1814
[9abbebf]1815#: ../src/export.cc:78
[583c17d]1816#: n:411
1817msgid "DXF files"
1818msgstr "DXF files"
1819
[9abbebf]1820#: ../src/export.cc:81
[583c17d]1821#: n:412
1822msgid "EPS files"
1823msgstr "EPS files"
1824
[9abbebf]1825#: ../src/export.cc:84
[583c17d]1826#: n:413
1827msgid "GPX files"
1828msgstr "GPX files"
1829
[a7d4233]1830#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1831#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1832#. mechanism.
[9abbebf]1833#: ../src/export.cc:90
[583c17d]1834#: n:414
1835msgid "HPGL for plotters"
1836msgstr "HPGL for plotters"
1837
[9abbebf]1838#: ../src/export.cc:96
[aa430ec]1839#: n:444
1840msgid "KML files"
1841msgstr "KML files"
1842
[a7d4233]1843#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1844#. so should not be translated:
1845#. http://www.fountainware.com/compass/
[4475662]1846#: ../src/export.cc:102
[583c17d]1847#: n:415
1848msgid "Compass PLT for use with Carto"
1849msgstr "Compass PLT for use with Carto"
1850
[a7d4233]1851#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1852#. translated: http://www.skencil.org/
[4475662]1853#: ../src/export.cc:107
[583c17d]1854#: n:416
[9fc1cac]1855msgid "Skencil files"
1856msgstr "Skencil files"
[583c17d]1857
[13ebaa9]1858#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1859#. file extension, so neither should be translated.
[4475662]1860#: ../src/export.cc:112
[13ebaa9]1861#: n:166
1862msgid "Survex pos files"
1863msgstr "Survex pos files"
1864
[4475662]1865#: ../src/export.cc:115
[583c17d]1866#: n:417
1867msgid "SVG files"
1868msgstr "SVG files"
[186e2b9]1869
[9abbebf]1870#: ../src/export.cc:93
[31f1db0]1871#: n:445
1872msgid "JSON files"
1873msgstr "JSON files"
1874
[8377f15]1875#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[4475662]1876#: ../src/cavernlog.cc:648
[8377f15]1877#: n:447
1878msgid "Log files"
1879msgstr "Log files"
1880
[a665282]1881#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1882#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1883#. language would use.
[97d5744]1884#.
1885#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[9abbebf]1886#: ../src/aboutdlg.cc:88
[4a78370]1887#: n:209
[d86459c]1888msgid "Survey visualisation tool"
[571547c]1889msgstr "Survey visualization tool"
[d86459c]1890
[a7d4233]1891#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1892#. some languages here:
[18ac2c5]1893#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[9abbebf]1894#: ../src/aboutdlg.cc:102
[4a78370]1895#: n:219
[d86459c]1896msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1897msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1898
[186e2b9]1899#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1900#: ../src/diffpos.c:264
[4a78370]1901#: n:218
[186e2b9]1902msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1903msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1904
1905#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1906#: ../src/diffpos.c:266
[4a78370]1907#: n:255
[64773c9]1908#, c-format
[186e2b9]1909msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1910msgstr "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in meters (default %s)"
1911
1912#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[9abbebf]1913#: ../src/extend.c:552
[4a78370]1914#: n:267
[1a6692f]1915msgid "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1916msgstr "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
[186e2b9]1917
1918#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[9abbebf]1919#: ../src/sorterr.c:125
[4a78370]1920#: n:268
[a7b5554]1921msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1922msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[186e2b9]1923
[a665282]1924#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1925#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1926#. language would use.
[97d5744]1927#.
1928#. Part of aven --help
[9abbebf]1929#: ../src/aven.cc:167
1930#: ../src/aven.cc:210
[4a78370]1931#: n:269
[186e2b9]1932msgid "[SURVEY_FILE]"
1933msgstr "[SURVEY_FILE]"
1934
[4475662]1935#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1936#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1937#. language would use.
1938#.
1939#. Part of cavern --help
1940#: ../src/cavern.c:227
1941#: n:507
1942msgid "[SURVEY_DATA_FILE]"
1943msgstr "[SURVEY_DATA_FILE]"
1944
[a665282]1945#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1946#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[9abbebf]1947#: ../src/gfxcore.cc:1220
[4a78370]1948#: n:221
[186e2b9]1949msgid "Undated"
1950msgstr "Undated"
1951
1952#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1953#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1954#. this fairly short.
[9abbebf]1955#: ../src/gfxcore.cc:1245
[4a78370]1956#: n:290
[186e2b9]1957msgid "Not in loop"
1958msgstr "Not in loop"
[d86459c]1959
[a665282]1960#. TRANSLATORS: error from:
1961#.
1962#. *data normal newline from to tape compass clino
[4475662]1963#: ../src/commands.c:1689
[4a78370]1964#: n:222
[ee7511a]1965msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1966msgstr "NEWLINE can’t be the first reading"
[d86459c]1967
[a665282]1968#. TRANSLATORS: error from:
1969#.
1970#. *data normal from to tape compass clino newline
[4475662]1971#: ../src/commands.c:1730
[4a78370]1972#: n:223
[ee7511a]1973msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1974msgstr "NEWLINE can’t be the last reading"
[d86459c]1975
[a665282]1976#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1977#.
1978#. *data normal station tape compass clino
1979#.
1980#. ("station" signifies interleaved data).
[4475662]1981#: ../src/commands.c:1753
[4a78370]1982#: n:224
[d86459c]1983msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1984msgstr "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1985
[a665282]1986#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1987#.
1988#. *data diving station newline depth tape compass
1989#.
1990#. ("depth" needs to occur before "newline").
[4475662]1991#: ../src/commands.c:1629
[4a78370]1992#: n:225
[d86459c]1993#, c-format
[0804fbe]1994msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1995msgstr "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
[d86459c]1996
[a665282]1997#. TRANSLATORS: e.g.
1998#.
1999#. *data normal from to tape newline compass clino
[4475662]2000#: ../src/commands.c:1680
[4a78370]2001#: n:226
[d86459c]2002msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
2003msgstr "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
2004
[a7d4233]2005#. TRANSLATORS: e.g.
2006#.
2007#. *calibrate tape compass 1 1
[4475662]2008#: ../src/commands.c:1898
[4a78370]2009#: n:227
[ee7511a]2010msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
2011msgstr "Can’t calibrate angular and length quantities together"
[d86459c]2012
[4475662]2013#: ../src/commands.c:814
2014#: ../src/commands.c:826
[cd5b089]2015#: n:397
2016msgid "Bad *alias command"
2017msgstr "Bad *alias command"
2018
[a665282]2019#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
2020#. currently)
[9abbebf]2021#: ../src/log.cc:30
[4a78370]2022#: n:228
[64773c9]2023#, c-format
[186e2b9]2024msgid "%s Error Log"
2025msgstr "%s Error Log"
[d86459c]2026
[a665282]2027#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
2028#. dialog
[9abbebf]2029#: ../src/printing.cc:571
[4a78370]2030#: n:230
[7f928d3]2031msgid "&Export..."
2032msgstr "&Export..."
[d86459c]2033
[a665282]2034#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]2035#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
2036#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
2037#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[9abbebf]2038#: ../src/mainfrm.cc:832
[4a78370]2039#: n:231
[d86459c]2040msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
2041msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
2042
[9abbebf]2043#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]2044#: n:234
[d86459c]2045msgid "&Reverse Direction"
2046msgstr "&Reverse Direction"
2047
2048#. TRANSLATORS: View *looking* North
[4475662]2049#: ../src/gfxcore.cc:4430
[9abbebf]2050#: ../src/mainfrm.cc:837
[4a78370]2051#: n:240
[d86459c]2052msgid "View &North"
2053msgstr "View &North"
2054
2055#. TRANSLATORS: View *looking* East
[4475662]2056#: ../src/gfxcore.cc:4432
[9abbebf]2057#: ../src/mainfrm.cc:838
[4a78370]2058#: n:241
[d86459c]2059msgid "View &East"
2060msgstr "View &East"
2061
2062#. TRANSLATORS: View *looking* South
[4475662]2063#: ../src/gfxcore.cc:4434
[9abbebf]2064#: ../src/mainfrm.cc:839
[4a78370]2065#: n:242
[d86459c]2066msgid "View &South"
2067msgstr "View &South"
2068
2069#. TRANSLATORS: View *looking* West
[4475662]2070#: ../src/gfxcore.cc:4436
[9abbebf]2071#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]2072#: n:243
[d86459c]2073msgid "View &West"
2074msgstr "View &West"
2075
[4475662]2076#: ../src/gfxcore.cc:4456
[9abbebf]2077#: ../src/mainfrm.cc:842
[4a78370]2078#: n:248
[d86459c]2079msgid "&Plan View"
2080msgstr "&Plan View"
2081
[4475662]2082#: ../src/gfxcore.cc:4457
[9abbebf]2083#: ../src/mainfrm.cc:843
[4a78370]2084#: n:249
[d86459c]2085msgid "Ele&vation"
2086msgstr "Pro&file"
2087
[9abbebf]2088#: ../src/mainfrm.cc:845
[4a78370]2089#: n:254
[d86459c]2090msgid "Restore De&fault View"
2091msgstr "Restore Defaul&t View"
2092
[a665282]2093#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
2094#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
2095#. the "what to print/export" dialog.
[47dc9c2]2096#: ../src/printing.cc:356
[4a78370]2097#: n:283
[8011e0c]2098msgid "View"
2099msgstr "View"
2100
[a665282]2101#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
2102#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
2103#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
2104#. mind!
[47dc9c2]2105#: ../src/printing.cc:361
[4a78370]2106#: n:256
[d86459c]2107msgid "Elements"
2108msgstr "Elements"
2109
[47dc9c2]2110#: ../src/printing.cc:366
[31f1db0]2111#: n:410
2112msgid "Export format"
2113msgstr "Export format"
2114
[47dc9c2]2115#: ../src/printing.cc:424
[9abbebf]2116#: ../src/printing.cc:822
[4a78370]2117#: n:257
[d86459c]2118#, c-format
2119msgid "%d pages (%dx%d)"
2120msgstr "%d pages (%dx%d)"
2121
[a665282]2122#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
2123#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
2124#. the plot on a single page", but we need something shorter
[47dc9c2]2125#: ../src/printing.cc:396
[4a78370]2126#: n:258
[d86459c]2127msgid "One page"
2128msgstr "One page"
2129
[9abbebf]2130#: ../src/mainfrm.cc:157
[47dc9c2]2131#: ../src/printing.cc:431
[4a78370]2132#: n:259
[d86459c]2133msgid "Bearing"
2134msgstr "Bearing"
2135
[938d05e]2136#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]2137#: ../src/survexport.cc:136
[f46ceee]2138#: n:460
2139msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
[6f8675d]2140msgstr "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
[f46ceee]2141
[9abbebf]2142#: ../src/pos.cc:90
[47dc9c2]2143#: n:100
2144msgid "Station Name"
2145msgstr "Station Name"
2146
[9abbebf]2147#: ../src/printing.cc:481
[4a78370]2148#: n:260
[d86459c]2149msgid "Station Names"
2150msgstr "Station Names"
2151
[9abbebf]2152#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2153#: n:475
[47dc9c2]2154msgid "station labels"
2155msgstr "station labels"
[f46ceee]2156
[9abbebf]2157#: ../src/printing.cc:477
[4a78370]2158#: n:261
[d86459c]2159msgid "Crosses"
2160msgstr "Crosses"
2161
[9abbebf]2162#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2163#: n:474
[47dc9c2]2164msgid "station markers"
2165msgstr "station markers"
[f46ceee]2166
[97d5744]2167#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2168#. "survey stations".
[9abbebf]2169#: ../src/printing.cc:463
[4a78370]2170#: n:262
[d86459c]2171msgid "Underground Survey Legs"
2172msgstr "Underground Shots"
2173
[9abbebf]2174#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2175#: n:476
2176msgid "underground survey legs"
[6f8675d]2177msgstr "underground survey shots"
[f46ceee]2178
[9abbebf]2179#: ../src/printing.cc:497
[97d5744]2180#: n:393
2181msgid "Cross-sections"
[6eef93d]2182msgstr "Cross-sections"
[97d5744]2183
[9abbebf]2184#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]2185#: n:469
2186msgid "cross-sections"
[6f8675d]2187msgstr "cross-sections"
[f46ceee]2188
[9abbebf]2189#: ../src/printing.cc:502
[97d5744]2190#: n:394
2191msgid "Walls"
[6eef93d]2192msgstr "Walls"
[97d5744]2193
[9abbebf]2194#: ../src/survexport.cc:152
[f46ceee]2195#: n:470
2196msgid "walls"
[6f8675d]2197msgstr "walls"
[f46ceee]2198
[c6a54a8]2199#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2200#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2201#. containing polygons for the inside of cave passages).
[9abbebf]2202#: ../src/printing.cc:509
[97d5744]2203#: n:395
2204msgid "Passages"
[6eef93d]2205msgstr "Passages"
[97d5744]2206
[9abbebf]2207#: ../src/survexport.cc:153
[f46ceee]2208#: n:471
2209msgid "passages"
[6f8675d]2210msgstr "passages"
[f46ceee]2211
[9abbebf]2212#: ../src/printing.cc:513
[57f70f2]2213#: n:421
2214msgid "Origin in centre"
2215msgstr "Origin in center"
2216
[9abbebf]2217#: ../src/survexport.cc:154
[f46ceee]2218#: n:472
2219msgid "origin in centre"
[6f8675d]2220msgstr "origin in center"
[f46ceee]2221
[9abbebf]2222#: ../src/printing.cc:517
[57f70f2]2223#: n:422
2224msgid "Full coordinates"
2225msgstr "Full coordinates"
2226
[9abbebf]2227#: ../src/survexport.cc:155
[f46ceee]2228#: n:473
2229msgid "full coordinates"
[6f8675d]2230msgstr "full coordinates"
[f46ceee]2231
[9abbebf]2232#: ../src/printing.cc:521
[32a040e]2233#: n:477
2234msgid "Clamp to ground"
2235msgstr "Clamp to ground"
2236
[9abbebf]2237#: ../src/survexport.cc:156
[32a040e]2238#: n:478
2239msgid "clamp to ground"
2240msgstr "clamp to ground"
2241
[d86459c]2242#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[47dc9c2]2243#: ../src/printing.cc:441
[4a78370]2244#: n:263
[d86459c]2245msgid "Tilt angle"
2246msgstr "Tilt angle"
2247
[938d05e]2248#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]2249#: ../src/survexport.cc:138
[f46ceee]2250#: n:461
2251msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
[6f8675d]2252msgstr "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
[f46ceee]2253
[a665282]2254#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2255#. around each page
[9abbebf]2256#: ../src/printing.cc:529
[4a78370]2257#: n:264
[d86459c]2258msgid "Page Borders"
2259msgstr "Page Borders"
2260
[a665282]2261#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2262#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2263#. angles, etc
[9abbebf]2264#: ../src/printing.cc:540
[4a78370]2265#: n:265
[08e858b]2266msgid "Legend"
2267msgstr "Legend"
[d86459c]2268
[a665282]2269#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2270#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[9abbebf]2271#: ../src/printing.cc:535
[4a78370]2272#: n:266
[d86459c]2273msgid "Blank Pages"
2274msgstr "Blank Pages"
2275
[63a4d47]2276#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[9abbebf]2277#: ../src/mainfrm.cc:862
[4a78370]2278#: n:270
[d86459c]2279msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2280msgstr "Station &Names\tCtrl+N"
2281
[63a4d47]2282#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[9abbebf]2283#: ../src/mainfrm.cc:864
[4a78370]2284#: n:346
[63a4d47]2285msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2286msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2287
[35d5206]2288#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[9abbebf]2289#: ../src/mainfrm.cc:866
[35d5206]2290#: n:449
2291msgid "Terr&ain"
[b9deeab]2292msgstr "Terr&ain"
[35d5206]2293
[9abbebf]2294#: ../src/mainfrm.cc:867
[4a78370]2295#: n:271
[d86459c]2296msgid "&Crosses\tCtrl+X"
2297msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
[8fa7902]2298
[9abbebf]2299#: ../src/mainfrm.cc:868
[4a78370]2300#: n:297
[63a4d47]2301msgid "&Grid\tCtrl+G"
2302msgstr "&Grid\tCtrl+G"
2303
[9abbebf]2304#: ../src/mainfrm.cc:869
[4a78370]2305#: n:318
[63a4d47]2306msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2307msgstr "&Bounding Box\tCtrl+B"
2308
[97d5744]2309#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2310#. "survey stations".
[9abbebf]2311#: ../src/mainfrm.cc:873
[4a78370]2312#: n:272
[d86459c]2313msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2314msgstr "&Underground Shots\tCtrl+L"
2315
[97d5744]2316#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2317#. "survey stations".
[9abbebf]2318#: ../src/mainfrm.cc:876
[4a78370]2319#: n:291
[d86459c]2320msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2321msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
2322
[9abbebf]2323#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2324#: n:464
2325msgid "surface survey legs"
[6f8675d]2326msgstr "surface shots"
[f46ceee]2327
[9abbebf]2328#: ../src/mainfrm.cc:901
[4a78370]2329#: n:273
[63a4d47]2330msgid "&Overlapping Names"
2331msgstr "&Overlapping Names"
2332
[9abbebf]2333#: ../src/mainfrm.cc:914
[35d5206]2334#: n:450
2335msgid "Co&lour by"
2336msgstr "Co&lor by"
[5f69a50]2337
[9abbebf]2338#: ../src/mainfrm.cc:917
[4a78370]2339#: n:294
[d86459c]2340msgid "Highlight &Entrances"
2341msgstr "Highlight &Entrances"
2342
[9abbebf]2343#: ../src/mainfrm.cc:918
[4a78370]2344#: n:295
[d86459c]2345msgid "Highlight &Fixed Points"
[35d5206]2346msgstr "Highlight Cont&rol Points"
[d86459c]2347
[9abbebf]2348#: ../src/mainfrm.cc:919
[4a78370]2349#: n:296
[d86459c]2350msgid "Highlight E&xported Points"
2351msgstr "Highlight E&xported Points"
2352
[9abbebf]2353#: ../src/printing.cc:485
[57f70f2]2354#: n:418
2355msgid "Entrances"
2356msgstr "Entrances"
2357
[9abbebf]2358#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2359#: n:466
2360msgid "entrances"
[6f8675d]2361msgstr "entrances"
[f46ceee]2362
[9abbebf]2363#: ../src/printing.cc:489
[57f70f2]2364#: n:419
2365msgid "Fixed Points"
[2bf355e]2366msgstr "Control Points"
[57f70f2]2367
[9abbebf]2368#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2369#: n:467
2370msgid "fixed points"
[6f8675d]2371msgstr "control points"
[f46ceee]2372
[9abbebf]2373#: ../src/printing.cc:493
[57f70f2]2374#: n:420
2375msgid "Exported Stations"
2376msgstr "Exported Stations"
2377
[9abbebf]2378#: ../src/survexport.cc:150
[f46ceee]2379#: n:468
2380msgid "exported stations"
[6f8675d]2381msgstr "exported stations"
[f46ceee]2382
[9abbebf]2383#: ../src/mainfrm.cc:928
[4a78370]2384#: n:237
[63a4d47]2385msgid "&Perspective"
2386msgstr "&Perspective"
2387
[9abbebf]2388#: ../src/mainfrm.cc:930
[4a78370]2389#: n:238
[63a4d47]2390msgid "Textured &Walls"
2391msgstr "Textured &Walls"
2392
[a665282]2393#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2394#. using that term instead if it gives a better translation which most
2395#. users will understand.
[9abbebf]2396#: ../src/mainfrm.cc:934
[4a78370]2397#: n:239
[63a4d47]2398msgid "Fade Distant Ob&jects"
2399msgstr "&Fade Distant Objects"
[d86459c]2400
[97d5744]2401#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2402#. "survey stations".
[9abbebf]2403#: ../src/mainfrm.cc:937
[4a78370]2404#: n:298
[d86459c]2405msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2406msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
2407
[9abbebf]2408#: ../src/mainfrm.cc:943
2409#: ../src/mainfrm.cc:950
[4a78370]2410#: n:356
[63a4d47]2411msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2412msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
2413
[4475662]2414#: ../src/gfxcore.cc:4500
[9abbebf]2415#: ../src/mainfrm.cc:904
[35d5206]2416#: n:292
2417msgid "Colour by &Depth"
2418msgstr "Color by &Depth"
2419
[4475662]2420#: ../src/gfxcore.cc:4501
[9abbebf]2421#: ../src/mainfrm.cc:905
[35d5206]2422#: n:293
2423msgid "Colour by D&ate"
2424msgstr "Color by D&ate"
2425
[4475662]2426#: ../src/gfxcore.cc:4502
[9abbebf]2427#: ../src/mainfrm.cc:906
[35d5206]2428#: n:289
2429msgid "Colour by &Error"
[2f62215]2430msgstr "Color by &Error"
[35d5206]2431
[4475662]2432#: ../src/gfxcore.cc:4503
[9abbebf]2433#: ../src/mainfrm.cc:907
[72fac59]2434#: n:480
2435msgid "Colour by &Horizontal Error"
[1b69705]2436msgstr "Colour by &Horizontal Error"
[72fac59]2437
[4475662]2438#: ../src/gfxcore.cc:4504
[9abbebf]2439#: ../src/mainfrm.cc:908
[72fac59]2440#: n:481
2441msgid "Colour by &Vertical Error"
[1b69705]2442msgstr "Colour by &Vertical Error"
[72fac59]2443
[4475662]2444#: ../src/gfxcore.cc:4505
[9abbebf]2445#: ../src/mainfrm.cc:909
[35d5206]2446#: n:85
2447msgid "Colour by &Gradient"
[2f62215]2448msgstr "Color by &Gradient"
[35d5206]2449
[4475662]2450#: ../src/gfxcore.cc:4506
[9abbebf]2451#: ../src/mainfrm.cc:910
[35d5206]2452#: n:82
2453msgid "Colour by &Length"
2454msgstr "Color by &Length"
2455
[4475662]2456#: ../src/gfxcore.cc:4507
[9abbebf]2457#: ../src/mainfrm.cc:911
[35d5206]2458#: n:448
2459msgid "Colour by &Survey"
2460msgstr "Color by &Survey"
2461
[4475662]2462#: ../src/gfxcore.cc:4508
[9abbebf]2463#: ../src/mainfrm.cc:912
[938d05e]2464#: n:482
2465msgid "Colour by St&yle"
2466msgstr "Color by St&yle"
2467
[9abbebf]2468#: ../src/mainfrm.cc:978
[4a78370]2469#: n:274
[63a4d47]2470msgid "&Compass"
2471msgstr "&Compass"
2472
[9abbebf]2473#: ../src/mainfrm.cc:979
[4a78370]2474#: n:275
[63a4d47]2475msgid "C&linometer"
2476msgstr "C&linometer"
2477
2478#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2479#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[9abbebf]2480#: ../src/mainfrm.cc:982
[4a78370]2481#: n:276
[63a4d47]2482msgid "Colour &Key"
2483msgstr "Color &Key"
2484
[9abbebf]2485#: ../src/mainfrm.cc:983
[4a78370]2486#: n:277
[63a4d47]2487msgid "&Scale Bar"
2488msgstr "&Scale Bar"
2489
[9abbebf]2490#: ../src/mainfrm.cc:959
[4a78370]2491#: n:280
[63a4d47]2492msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2493msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2494
[9e8ff8e]2495#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2496#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2497#. translating.
[9abbebf]2498#: ../src/mainfrm.cc:926
2499#: ../src/mainfrm.cc:968
2500#: ../src/mainfrm.cc:974
[4a78370]2501#: n:281
[63a4d47]2502msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2503msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2504
[9abbebf]2505#: ../src/mainfrm.cc:984
[4a78370]2506#: n:299
[d86459c]2507msgid "&Indicators"
2508msgstr "&Indicators"
2509
[8bfcf39]2510#: ../src/z_getopt.c:712
[4a78370]2511#: n:300
[d86459c]2512#, c-format
[0804fbe]2513msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2514msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[d86459c]2515
[8bfcf39]2516#: ../src/z_getopt.c:762
[4a78370]2517#: n:302
[d86459c]2518#, c-format
[ee7511a]2519msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2520msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2521
[8bfcf39]2522#: ../src/z_getopt.c:749
[4a78370]2523#: n:303
[d86459c]2524#, c-format
[ee7511a]2525msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2526msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2527
[8bfcf39]2528#: ../src/z_getopt.c:810
[4a78370]2529#: n:305
[d86459c]2530#, c-format
[0804fbe]2531msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2532msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n"
[d86459c]2533
[8bfcf39]2534#: ../src/z_getopt.c:1182
[4a78370]2535#: n:306
[d86459c]2536#, c-format
2537msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2538msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
2539
[8bfcf39]2540#: ../src/z_getopt.c:851
[4a78370]2541#: n:307
[d86459c]2542#, c-format
[0804fbe]2543msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2544msgstr "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[d86459c]2545
[8bfcf39]2546#: ../src/z_getopt.c:862
[4a78370]2547#: n:308
[d86459c]2548#, c-format
[0804fbe]2549msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2550msgstr "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[d86459c]2551
[8bfcf39]2552#: ../src/z_getopt.c:923
[4a78370]2553#: n:310
[d86459c]2554#, c-format
2555msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2556msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
2557
[9abbebf]2558#: ../src/mainfrm.cc:848
[4a78370]2559#: n:311
[d86459c]2560msgid "&New Presentation"
2561msgstr "&New Presentation"
2562
[9abbebf]2563#: ../src/mainfrm.cc:849
[4a78370]2564#: n:312
[7f928d3]2565msgid "&Open Presentation..."
2566msgstr "&Open Presentation..."
[d86459c]2567
[9abbebf]2568#: ../src/mainfrm.cc:850
[4a78370]2569#: n:313
[d86459c]2570msgid "&Save Presentation"
2571msgstr "&Save Presentation"
2572
[9abbebf]2573#: ../src/mainfrm.cc:851
[4a78370]2574#: n:314
[7f928d3]2575msgid "Sa&ve Presentation As..."
2576msgstr "Sa&ve Presentation As..."
[d86459c]2577
2578#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[9abbebf]2579#: ../src/mainfrm.cc:854
[4a78370]2580#: n:315
[d86459c]2581msgid "&Mark"
2582msgstr "&Mark"
2583
2584#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[9abbebf]2585#: ../src/mainfrm.cc:856
[4a78370]2586#: n:316
[d86459c]2587msgid "Pla&y"
2588msgstr "Pla&y"
2589
[9abbebf]2590#: ../src/mainfrm.cc:857
[4a78370]2591#: n:317
[7f928d3]2592msgid "&Export as Movie..."
2593msgstr "&Export as Movie..."
[d86459c]2594
[9abbebf]2595#: ../src/mainfrm.cc:2122
[4a78370]2596#: n:331
[186e2b9]2597msgid "Export Movie"
2598msgstr "Export Movie"
2599
[4475662]2600#: ../src/cavernlog.cc:651
[9abbebf]2601#: ../src/mainfrm.cc:364
2602#: ../src/mainfrm.cc:1627
[4a78370]2603#: n:319
[d86459c]2604msgid "Select an output filename"
2605msgstr "Select an output filename"
2606
[9abbebf]2607#: ../src/mainfrm.cc:361
2608#: ../src/mainfrm.cc:2044
[4a78370]2609#: n:320
[d86459c]2610msgid "Aven presentations"
2611msgstr "Aven presentations"
2612
2613#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[9abbebf]2614#: ../src/mainfrm.cc:1556
[4a78370]2615#: n:321
[d86459c]2616msgid "Save Screenshot"
2617msgstr "Save Screenshot"
2618
[9abbebf]2619#: ../src/mainfrm.cc:2039
2620#: ../src/mainfrm.cc:2042
[4a78370]2621#: n:322
[d86459c]2622msgid "Select a presentation to open"
2623msgstr "Select a presentation to open"
2624
[9abbebf]2625#: ../src/mainfrm.cc:435
[4a78370]2626#: n:323
[d86459c]2627#, c-format
[0804fbe]2628msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2629msgstr "Error in format of presentation file “%s”"
[d86459c]2630
[a665282]2631#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2632#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[9abbebf]2633#: ../src/mainfrm.cc:1434
[4a78370]2634#: n:324
[d86459c]2635msgid "Compass PLT files"
2636msgstr "Compass PLT files"
2637
[a665282]2638#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2639#. package, so don’t translate it.
[9abbebf]2640#: ../src/mainfrm.cc:1457
[4a78370]2641#: n:325
[d86459c]2642msgid "CMAP XYZ files"
2643msgstr "CMAP XYZ files"
2644
2645#. TRANSLATORS: title of message box
[9abbebf]2646#: ../src/mainfrm.cc:1663
2647#: ../src/mainfrm.cc:2017
2648#: ../src/mainfrm.cc:2033
[4a78370]2649#: n:326
[d86459c]2650msgid "Modified Presentation"
2651msgstr "Modified Presentation"
2652
2653#. TRANSLATORS: and the question in that box
[9abbebf]2654#: ../src/mainfrm.cc:1661
2655#: ../src/mainfrm.cc:2016
2656#: ../src/mainfrm.cc:2032
[4a78370]2657#: n:327
[d86459c]2658msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2659msgstr "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2660
[9abbebf]2661#: ../src/mainfrm.cc:2361
2662#: ../src/mainfrm.cc:2372
[4a78370]2663#: n:328
[d86459c]2664msgid "No matches were found."
2665msgstr "No matches were found."
2666
[186e2b9]2667#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[9abbebf]2668#: ../src/mainfrm.cc:1075
[4a78370]2669#: n:332
[d86459c]2670msgid "Find"
2671msgstr "Find"
2672
[186e2b9]2673#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[9abbebf]2674#: ../src/mainfrm.cc:1077
2675#: ../src/mainfrm.cc:2404
[4a78370]2676#: n:333
[d86459c]2677msgid "Hide"
2678msgstr "Hide"
2679
[186e2b9]2680#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[9abbebf]2681#: ../src/mainfrm.cc:2365
[4a78370]2682#: n:334
[186e2b9]2683#, c-format
2684msgid "Hide %d found stations"
2685msgstr "Hide %d found stations"
2686
[9abbebf]2687#: ../src/mainfrm.cc:245
2688#: ../src/mainfrm.cc:1750
2689#: ../src/mainfrm.cc:1826
2690#: ../src/mainfrm.cc:1878
2691#: ../src/pos.cc:89
[4a78370]2692#: n:335
[d86459c]2693msgid "Altitude"
2694msgstr "Altitude"
2695
[a665282]2696#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2697#. window
[9abbebf]2698#: ../src/mainfrm.cc:723
[4a78370]2699#: n:336
[d86459c]2700msgid "You may only view one 3d file at a time."
2701msgstr "You may only view one 3d file at a time."
2702
[9abbebf]2703#: ../src/mainfrm.cc:985
[4a78370]2704#: n:337
[d86459c]2705msgid "&Side Panel"
2706msgstr "&Side Panel"
2707
[a665282]2708#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2709#. Easting)
[9abbebf]2710#: ../src/mainfrm.cc:1748
2711#: ../src/mainfrm.cc:1770
2712#: ../src/mainfrm.cc:1772
2713#: ../src/mainfrm.cc:1877
[4a78370]2714#: n:338
[14c991a]2715#, c-format
[d86459c]2716msgid "%.2f E, %.2f N"
2717msgstr "%.2f E, %.2f N"
2718
2719#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2720#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[9abbebf]2721#: ../src/mainfrm.cc:1790
2722#: ../src/mainfrm.cc:1835
2723#: ../src/mainfrm.cc:1899
[4a78370]2724#: n:339
[d86459c]2725#, c-format
2726msgid "From %s"
2727msgstr "From %s"
2728
2729#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[9abbebf]2730#: ../src/mainfrm.cc:1912
[4a78370]2731#: n:340
[d86459c]2732#, c-format
2733msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2734msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s"
2735
[a665282]2736#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2737#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2738#. measured by the clino)
[9abbebf]2739#: ../src/mainfrm.cc:1952
[4a78370]2740#: n:341
[2277955]2741#, c-format
[533d8e0]2742msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2743msgstr "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
[d86459c]2744
[a720caa]2745#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2746#.
2747#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[4475662]2748#: ../src/gfxcore.cc:4488
2749#: ../src/gfxcore.cc:4515
[9abbebf]2750#: ../src/mainfrm.cc:987
[4a78370]2751#: n:342
[d86459c]2752msgid "&Metric"
2753msgstr "&Metric"
2754
[8fa7902]2755#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2756#.
2757#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2758#. circle.
[4475662]2759#: ../src/gfxcore.cc:4444
2760#: ../src/gfxcore.cc:4465
2761#: ../src/gfxcore.cc:4517
[9abbebf]2762#: ../src/mainfrm.cc:988
[4a78370]2763#: n:343
[d86459c]2764msgid "&Degrees"
2765msgstr "&Degrees"
2766
[d171c0c]2767#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2768#.
2769#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2770#. degrees = 50 grad).
[4475662]2771#: ../src/gfxcore.cc:4470
[9abbebf]2772#: ../src/mainfrm.cc:989
[d171c0c]2773#: n:430
2774msgid "&Percent"
2775msgstr "&Percent"
2776
[a665282]2777#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2778#. used e.g.  "5km".
2779#.
2780#. If there should be a space between the number and this, include
2781#. one in the translation.
[9abbebf]2782#: ../src/gfxcore.cc:1412
2783#: ../src/printing.cc:1263
[ccb83b7]2784#: n:423
2785msgid "km"
2786msgstr "km"
2787
[a665282]2788#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2789#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2790#.
[a665282]2791#. If there should be a space between the number and this, include
2792#. one in the translation.
[4475662]2793#: ../src/commands.c:448
[9abbebf]2794#: ../src/gfxcore.cc:1190
2795#: ../src/gfxcore.cc:1282
2796#: ../src/gfxcore.cc:1419
2797#: ../src/mainfrm.cc:1739
2798#: ../src/mainfrm.cc:1801
2799#: ../src/mainfrm.cc:1821
2800#: ../src/mainfrm.cc:1870
2801#: ../src/mainfrm.cc:1903
2802#: ../src/printing.cc:1265
[ccb83b7]2803#: n:424
[e9988b3]2804msgid "m"
2805msgstr "m"
2806
[a665282]2807#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2808#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2809#.
[a665282]2810#. If there should be a space between the number and this, include
2811#. one in the translation.
[9abbebf]2812#: ../src/gfxcore.cc:1427
2813#: ../src/printing.cc:1268
[ccb83b7]2814#: n:425
2815msgid "cm"
2816msgstr "cm"
2817
[a665282]2818#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2819#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2820#.
[a665282]2821#. If there should be a space between the number and this,
2822#. include one in the translation.
[9abbebf]2823#: ../src/gfxcore.cc:1440
[ccb83b7]2824#: n:426
2825msgid " miles"
2826msgstr " miles"
2827
[a665282]2828#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2829#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2830#.
[a665282]2831#. If there should be a space between the number and this,
2832#. include one in the translation.
[9abbebf]2833#: ../src/gfxcore.cc:1447
[ccb83b7]2834#: n:427
2835msgid " mile"
2836msgstr " mile"
2837
[a665282]2838#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2839#. as "10ft".
[ccb83b7]2840#.
[a665282]2841#. If there should be a space between the number and this, include
2842#. one in the translation.
[4475662]2843#: ../src/commands.c:449
[9abbebf]2844#: ../src/gfxcore.cc:1190
2845#: ../src/gfxcore.cc:1282
2846#: ../src/gfxcore.cc:1455
2847#: ../src/mainfrm.cc:1744
2848#: ../src/mainfrm.cc:1804
2849#: ../src/mainfrm.cc:1824
2850#: ../src/mainfrm.cc:1875
2851#: ../src/mainfrm.cc:1908
[ccb83b7]2852#: n:428
[e9988b3]2853msgid "ft"
2854msgstr "ft"
2855
[a665282]2856#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2857#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2858#.
[a665282]2859#. If there should be a space between the number and this, include
2860#. one in the translation.
[9abbebf]2861#: ../src/gfxcore.cc:1463
[ccb83b7]2862#: n:429
2863msgid "in"
2864msgstr "in"
2865
[68e6024]2866#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[4475662]2867#: ../src/gfxcore.cc:4439
[4a78370]2868#: n:387
[2fe9d6d]2869msgid "&Hide Compass"
2870msgstr "&Hide Compass"
2871
[68e6024]2872#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[4475662]2873#: ../src/gfxcore.cc:4460
[4a78370]2874#: n:384
[2fe9d6d]2875msgid "&Hide Clino"
2876msgstr "&Hide Clino"
2877
[68e6024]2878#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[4475662]2879#: ../src/gfxcore.cc:4483
[4a78370]2880#: n:385
[2fe9d6d]2881msgid "&Hide scale bar"
2882msgstr "&Hide scale bar"
2883
[68e6024]2884#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2885#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2886#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[4475662]2887#: ../src/gfxcore.cc:4513
[4a78370]2888#: n:386
[2fe9d6d]2889msgid "&Hide colour key"
2890msgstr "&Hide color key"
2891
[a665282]2892#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2893#. itself.
[4475662]2894#: ../src/commands.c:451
[9abbebf]2895#: ../src/commands.c:452
[4475662]2896#: ../src/commands.c:870
[9abbebf]2897#: ../src/gfxcore.cc:826
2898#: ../src/gfxcore.cc:916
2899#: ../src/gfxcore.cc:1254
2900#: ../src/mainfrm.cc:1793
2901#: ../src/mainfrm.cc:1916
2902#: ../src/mainfrm.cc:1939
2903#: ../src/printing.cc:86
[4a78370]2904#: n:344
[64773c9]2905msgid "°"
2906msgstr "°"
2907
[a665282]2908#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2909#. circle).
[4475662]2910#: ../src/commands.c:453
[9abbebf]2911#: ../src/gfxcore.cc:831
2912#: ../src/gfxcore.cc:921
2913#: ../src/gfxcore.cc:1254
2914#: ../src/mainfrm.cc:1796
2915#: ../src/mainfrm.cc:1919
2916#: ../src/mainfrm.cc:1942
[85dcdcd]2917#: n:345
[d171c0c]2918msgid "ᵍ"
2919msgstr "ᵍ"
2920
[11f3c9a]2921#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2922#. degrees = 50 grad).
[4475662]2923#: ../src/commands.c:454
[9abbebf]2924#: ../src/gfxcore.cc:907
2925#: ../src/gfxcore.cc:925
2926#: ../src/mainfrm.cc:1937
[d171c0c]2927#: n:96
2928msgid "%"
2929msgstr "%"
2930
[a7d4233]2931#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2932#. vertical angles.
[9abbebf]2933#: ../src/gfxcore.cc:901
2934#: ../src/mainfrm.cc:1935
[d171c0c]2935#: n:431
2936msgid "∞"
2937msgstr "∞"
2938
[31f1db0]2939#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2940#. in Compass bearing)
[9abbebf]2941#: ../src/mainfrm.cc:1808
[31f1db0]2942#: n:374
2943#, c-format
[113731f]2944msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
2945msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[d86459c]2946
[31f1db0]2947#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[9abbebf]2948#: ../src/mainfrm.cc:1841
[31f1db0]2949#: n:375
2950#, c-format
2951msgid "%s: V %.2f%s"
2952msgstr "%s: V %.2f%s"
[d86459c]2953
[31f1db0]2954#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2955#. tree hierarchy of survey station names
[9abbebf]2956#: ../src/mainfrm.cc:1132
[31f1db0]2957#: n:376
2958msgid "Surveys"
2959msgstr "Surveys"
[d86459c]2960
[9abbebf]2961#: ../src/mainfrm.cc:1133
[31f1db0]2962#: n:377
2963msgid "Presentation"
2964msgstr "Presentation"
[d86459c]2965
[5e0b9f9d]2966#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2967#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2968#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2969#. survey file with the who survey visible.
[4475662]2970#: ../src/aventreectrl.cc:371
[5e0b9f9d]2971#: n:245
2972msgid "Show all"
2973msgstr "Show all"
2974
2975#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
2976#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
2977#. current survey file with the view restricted to the survey
2978#. clicked upon.
[4475662]2979#: ../src/aventreectrl.cc:385
[5e0b9f9d]2980#: n:246
2981msgid "Hide others"
2982msgstr "Hide others"
2983
[4475662]2984#: ../src/aventreectrl.cc:389
[47dc9c2]2985#: n:388
2986msgid "Hide si&blings"
2987msgstr "Hide si&blings"
2988
[9abbebf]2989#: ../src/mainfrm.cc:243
2990#: ../src/pos.cc:87
[31f1db0]2991#: n:378
2992msgid "Easting"
2993msgstr "Easting"
[d86459c]2994
[9abbebf]2995#: ../src/mainfrm.cc:244
2996#: ../src/pos.cc:88
[4a78370]2997#: n:379
[d86459c]2998msgid "Northing"
2999msgstr "Northing"
3000
[8377f15]3001#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
3002#. accelerator key.
3003#.
3004#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
3005#.
3006#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
3007#. c.f. 201, 380, 381.
[9abbebf]3008#: ../src/mainfrm.cc:794
[8377f15]3009#: n:220
[7f928d3]3010msgid "&Open...\tCtrl+O"
3011msgstr "&Open...\tCtrl+O"
[8377f15]3012
[51755e1]3013#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
3014#. terrain.
[9abbebf]3015#: ../src/mainfrm.cc:797
[51755e1]3016#: n:453
[7f928d3]3017msgid "Open &Terrain..."
3018msgstr "Open &Terrain..."
[51755e1]3019
[9abbebf]3020#: ../src/mainfrm.cc:798
3021#: n:494
3022msgid "Overlay &Geodata..."
3023msgstr "Overlay &Geodata..."
3024
3025#: ../src/mainfrm.cc:799
[8377f15]3026#: n:144
3027msgid "Show &Log"
3028msgstr "Show &Log"
3029
[9abbebf]3030#: ../src/mainfrm.cc:802
[4a78370]3031#: n:380
[7f928d3]3032msgid "&Print...\tCtrl+P"
3033msgstr "&Print...\tCtrl+P"
[d86459c]3034
[9abbebf]3035#: ../src/mainfrm.cc:803
[4a78370]3036#: n:381
[7f928d3]3037msgid "P&age Setup..."
3038msgstr "P&age Setup..."
[d86459c]3039
[8377f15]3040#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[9abbebf]3041#: ../src/mainfrm.cc:806
[8377f15]3042#: n:201
[7f928d3]3043msgid "&Screenshot..."
3044msgstr "&Screenshot..."
[8377f15]3045
[549eb37]3046#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[9abbebf]3047#: ../src/mainfrm.cc:809
[549eb37]3048#: n:247
3049msgid "E&xtended Elevation..."
3050msgstr "E&xtended Profile..."
3051
[9abbebf]3052#: ../src/mainfrm.cc:807
[4a78370]3053#: n:382
[7f928d3]3054msgid "&Export as..."
3055msgstr "&Export as..."
[d86459c]3056
[a665282]3057#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
3058#. file.
[9abbebf]3059#: ../src/printing.cc:635
[4a78370]3060#: n:401
[186e2b9]3061msgid "Export as:"
3062msgstr "Export as:"
3063
[a665282]3064#. TRANSLATORS: Title of the export
3065#. dialog
[47dc9c2]3066#: ../src/printing.cc:303
[4a78370]3067#: n:383
[d86459c]3068msgid "Export"
3069msgstr "Export"
3070
3071#. TRANSLATORS: for about box:
[9abbebf]3072#: ../src/aboutdlg.cc:139
[4a78370]3073#: n:390
[d86459c]3074msgid "System Information:"
3075msgstr "System Information:"
3076
3077#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[9abbebf]3078#: ../src/printing.cc:682
[4a78370]3079#: n:398
[d86459c]3080msgid "Print Preview"
3081msgstr "Print Preview"
3082
[a665282]3083#. TRANSLATORS: Title of the print
3084#. dialog
[47dc9c2]3085#: ../src/printing.cc:300
[4a78370]3086#: n:399
[d86459c]3087msgid "Print"
3088msgstr "Print"
3089
[9abbebf]3090#: ../src/printing.cc:566
[4a78370]3091#: n:400
[7f928d3]3092msgid "&Print..."
3093msgstr "&Print..."
[d86459c]3094
[97d5744]3095#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3096#. "survey stations".
[9abbebf]3097#: ../src/printing.cc:469
[4a78370]3098#: n:403
[d86459c]3099msgid "Sur&face Survey Legs"
3100msgstr "Sur&face Shots"
3101
[186e2b9]3102#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[9abbebf]3103#: ../src/mainfrm.cc:130
[4a78370]3104#: n:404
[186e2b9]3105msgid "Edit Waypoint"
3106msgstr "Edit Waypoint"
3107
[a665282]3108#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
3109#. in a presentation.
[9abbebf]3110#: ../src/mainfrm.cc:169
[4a78370]3111#: n:278
[186e2b9]3112msgid " (unused in perspective view)"
3113msgstr " (unused in perspective view)"
3114
[a665282]3115#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
3116#. presentation.
[9abbebf]3117#: ../src/mainfrm.cc:176
[4a78370]3118#: n:279
[186e2b9]3119msgid "Time: "
3120msgstr "Time: "
3121
[a665282]3122#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
3123#. waypoint in a presentation.
[9abbebf]3124#: ../src/mainfrm.cc:180
[4a78370]3125#: n:282
[186e2b9]3126msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
3127msgstr " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[d86459c]3128
[a665282]3129#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
3130#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[9abbebf]3131#: ../src/aven.cc:298
[4a78370]3132#: n:405
[d86459c]3133#, c-format
[ee7511a]3134msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
3135msgstr "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
[d86459c]3136
[9abbebf]3137#: ../src/readval.c:358
[8377f15]3138#: n:392
3139msgid "Separator in survey name"
3140msgstr "Separator in survey name"
[d86459c]3141
[8377f15]3142#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3143#. anonymous station.
[eb7b39c]3144#: ../src/labelinfo.h:83
[8377f15]3145#: n:56
3146msgid "anonymous station"
3147msgstr "anonymous station"
[d86459c]3148
[9abbebf]3149#: ../src/readval.c:121
3150#: ../src/readval.c:137
3151#: ../src/readval.c:155
3152#: ../src/readval.c:413
[8377f15]3153#: n:3
3154msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3155msgstr "Can't have a shot between two anonymous stations"
3156
[9abbebf]3157#: ../src/mainfrm.cc:891
3158#: ../src/printing.cc:473
[8377f15]3159#: n:406
3160msgid "Spla&y Legs"
3161msgstr "Spla&y Shots"
3162
[9abbebf]3163#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]3164#: n:465
3165msgid "splay legs"
[6f8675d]3166msgstr "splay shots"
[f46ceee]3167
[9abbebf]3168#: ../src/mainfrm.cc:898
[2102591]3169#: n:251
3170msgid "&Duplicate Legs"
[6f8675d]3171msgstr "&Duplicate Shots"
[2102591]3172
3173#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3174#. this is selected, such legs are not shown.
[4475662]3175#: ../src/aventreectrl.cc:387
[9abbebf]3176#: ../src/mainfrm.cc:881
3177#: ../src/mainfrm.cc:894
[8377f15]3178#: n:407
3179msgid "&Hide"
3180msgstr "&Hide"
3181
[2102591]3182#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3183#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[9abbebf]3184#: ../src/mainfrm.cc:887
3185#: ../src/mainfrm.cc:896
[8377f15]3186#: n:408
3187msgid "&Fade"
3188msgstr "&Fade"
3189
[2102591]3190#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3191#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[9abbebf]3192#: ../src/mainfrm.cc:884
3193#: ../src/mainfrm.cc:895
[2102591]3194#: n:250
3195msgid "&Dashed"
3196msgstr "&Dashed"
3197
3198#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3199#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[4475662]3200#: ../src/aventreectrl.cc:388
[9abbebf]3201#: ../src/mainfrm.cc:890
3202#: ../src/mainfrm.cc:897
[8377f15]3203#: n:409
3204msgid "&Show"
3205msgstr "&Show"
3206
[9abbebf]3207#: ../src/extend.c:587
[8377f15]3208#: n:105
3209msgid "Reading in data - please wait…"
3210msgstr "Reading in data - please wait…"
[d86459c]3211
[a665282]3212#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3213#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3214#. the 3d file
[9abbebf]3215#: ../src/extend.c:273
3216#: ../src/extend.c:292
3217#: ../src/extend.c:339
3218#: ../src/extend.c:383
3219#: ../src/extend.c:427
[4a78370]3220#: n:510
[d86459c]3221#, c-format
3222msgid "Failed to find station %s"
3223msgstr "Failed to find station %s"
3224
[a665282]3225#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3226#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3227#. 3d file
[9abbebf]3228#: ../src/extend.c:319
3229#: ../src/extend.c:363
3230#: ../src/extend.c:407
3231#: ../src/extend.c:452
[4a78370]3232#: n:511
[d86459c]3233#, c-format
3234msgid "Failed to find leg %s → %s"
[1682d1a]3235msgstr "Failed to find shot %s → %s"
[d86459c]3236
[a665282]3237#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[9abbebf]3238#: ../src/extend.c:264
[4a78370]3239#: n:512
[d86459c]3240#, c-format
3241msgid "Starting from station %s"
3242msgstr "Starting from station %s"
3243
3244#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3245#: ../src/extend.c:285
[4a78370]3246#: n:513
[d86459c]3247#, c-format
3248msgid "Extending to the left from station %s"
3249msgstr "Extending to the left from station %s"
3250
3251#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3252#: ../src/extend.c:332
[4a78370]3253#: n:514
[d86459c]3254#, c-format
3255msgid "Extending to the right from station %s"
3256msgstr "Extending to the right from station %s"
3257
3258#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3259#: ../src/extend.c:306
[4a78370]3260#: n:515
[d86459c]3261#, c-format
3262msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
[1682d1a]3263msgstr "Extending to the left from shot %s → %s"
[d86459c]3264
3265#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3266#: ../src/extend.c:353
[4a78370]3267#: n:516
[d86459c]3268#, c-format
3269msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
[1682d1a]3270msgstr "Extending to the right from shot %s → %s"
[d86459c]3271
3272#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3273#: ../src/extend.c:420
[4a78370]3274#: n:517
[d86459c]3275#, c-format
3276msgid "Breaking survey loop at station %s"
3277msgstr "Breaking survey loop at station %s"
3278
3279#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3280#: ../src/extend.c:442
[4a78370]3281#: n:518
[d86459c]3282#, c-format
3283msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
[1682d1a]3284msgstr "Breaking survey loop at shot %s → %s"
[d86459c]3285
3286#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3287#: ../src/extend.c:376
[4a78370]3288#: n:519
[d86459c]3289#, c-format
3290msgid "Swapping extend direction from station %s"
3291msgstr "Swapping extend direction from station %s"
3292
3293#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3294#: ../src/extend.c:397
[4a78370]3295#: n:520
[d86459c]3296#, c-format
3297msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
[1682d1a]3298msgstr "Swapping extend direction from shot %s → %s"
[d86459c]3299
3300#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3301#: ../src/extend.c:681
[4a78370]3302#: n:521
[d86459c]3303#, c-format
[0804fbe]3304msgid "Applying specfile: “%s”"
3305msgstr "Applying specfile: “%s”"
[d86459c]3306
3307#. TRANSLATORS: for extend:
3308#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[9abbebf]3309#: ../src/extend.c:705
[4a78370]3310#: n:522
[d86459c]3311#, c-format
3312msgid "Writing %s…"
3313msgstr "Writing %s…"
[571547c]3314
[8377f15]3315#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[9abbebf]3316#: ../src/sorterr.c:51
[8377f15]3317#: n:179
3318msgid "sort by horizontal error factor"
3319msgstr "sort by horizontal error factor"
3320
3321#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[9abbebf]3322#: ../src/sorterr.c:53
[8377f15]3323#: n:180
3324msgid "sort by vertical error factor"
3325msgstr "sort by vertical error factor"
3326
3327#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[9abbebf]3328#: ../src/sorterr.c:55
[8377f15]3329#: n:181
3330msgid "sort by percentage error"
3331msgstr "sort by percentage error"
3332
3333#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[9abbebf]3334#: ../src/sorterr.c:57
[8377f15]3335#: n:182
3336msgid "sort by error per leg"
3337msgstr "sort by error per shot"
3338
3339#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[9abbebf]3340#: ../src/sorterr.c:59
[8377f15]3341#: n:183
[1a6692f]3342msgid "replace .err file with re-sorted version"
3343msgstr "replace .err file with re-sorted version"
[8377f15]3344
[9abbebf]3345#: ../src/sorterr.c:79
3346#: ../src/sorterr.c:96
3347#: ../src/sorterr.c:168
[8377f15]3348#: n:112
3349msgid "Couldn’t parse .err file"
3350msgstr "Couldn’t parse .err file"
3351
3352#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3353#: ../src/diffpos.c:158
[8377f15]3354#: n:500
3355#, c-format
3356msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3357msgstr "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3358
3359#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3360#: ../src/diffpos.c:195
[8377f15]3361#: n:501
3362#, c-format
3363msgid "Added: %s"
3364msgstr "Added: %s"
3365
3366#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3367#: ../src/diffpos.c:218
[8377f15]3368#: n:502
3369#, c-format
3370msgid "Deleted: %s"
3371msgstr "Deleted: %s"
3372
[fb08ce4]3373#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3374#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3375#.
[4cce48d]3376#. *begin crawl     ; <- second warning here
3377#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3378#. *end crawl
[4cce48d]3379#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3380#. 2 3 7.67 223 -03
3381#. *end crawl
3382#.
[fb08ce4]3383#. Would lead to:
3384#.
[9abbebf]3385#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3386#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3387#.
[8377f15]3388#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3389#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]3390#: ../src/commands.c:746
[8377f15]3391#: n:29
3392msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3393msgstr "Reentering an existing survey is deprecated"
3394
[fb08ce4]3395#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3396#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3397#.
[9abbebf]3398#. *begin crawl     ; <- second warning here
3399#. 1 2 9.45 234 -01
[fb08ce4]3400#. *end crawl
[9abbebf]3401#. *begin crawl     ; <- first warning here
[fb08ce4]3402#. 2 3 7.67 223 -03
3403#. *end crawl
3404#.
3405#. Would lead to:
3406#.
[9abbebf]3407#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3408#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3409#.
3410#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3411#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]3412#: ../src/commands.c:765
[8377f15]3413#: n:30
3414msgid "Originally entered here"
3415msgstr "Originally entered here"
3416
3417#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3418#. deprecated, so this error would be generated by:
3419#.
3420#. *equate \foo.7 1
3421#.
3422#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3423#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[4475662]3424#: ../src/commands.c:652
[9abbebf]3425#: ../src/readval.c:87
3426#: ../src/readval.c:91
[8377f15]3427#: n:25
3428msgid "ROOT is deprecated"
3429msgstr "ROOT is deprecated"
3430
3431#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[9abbebf]3432#: ../src/dump3d.c:50
[8377f15]3433#: n:204
3434msgid "rewind file and read it a second time"
3435msgstr "rewind file and read it a second time"
3436
[9abbebf]3437#: ../src/dump3d.c:51
[8377f15]3438#: n:396
3439msgid "show survey date information (if present)"
3440msgstr "show survey date information (if present)"
3441
[9abbebf]3442#: ../src/dump3d.c:52
[35faef1]3443#: n:486
3444msgid "convert MOVE and LINE into LEG"
3445msgstr "convert MOVE and LINE into LEG"
3446
[9abbebf]3447#: ../src/gpx.cc:85
3448#: ../src/kml.cc:85
[4a78370]3449#: n:287
[571547c]3450#, c-format
3451msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3452msgstr "Failed to initialize input coordinate system “%s”"
3453
[4475662]3454#: ../src/gfxcore.cc:3113
[4a78370]3455#: n:288
[571547c]3456#, c-format
3457msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3458msgstr "Failed to initialize output coordinate system “%s”"
3459
[9abbebf]3460#. TRANSLATORS: %s is replaced by the name of a geodata
3461#. file, e.g. GPX, KML.
[4475662]3462#: ../src/gfxcore.cc:4636
3463#: ../src/gfxcore.cc:4651
[9abbebf]3464#: n:492
3465#, c-format
3466msgid "File “%s” not georeferenced"
3467msgstr "File “%s” not georeferenced"
[11f3c9a]3468
[9abbebf]3469#: ../src/survexport.cc:158
[31f1db0]3470#: n:148
3471#, c-format
3472msgid "generate grid (default %sm)"
3473msgstr "generate grid (default %sm)"
3474
[9abbebf]3475#: ../src/survexport.cc:159
[31f1db0]3476#: n:149
3477#, c-format
3478msgid "station labels text height (default %s)"
3479msgstr "station labels text height (default %s)"
3480
[9abbebf]3481#: ../src/survexport.cc:160
[31f1db0]3482#: n:152
3483#, c-format
3484msgid "station marker size (default %s)"
3485msgstr "station marker size (default %s)"
3486
[9abbebf]3487#: ../src/survexport.cc:161
[35faef1]3488#: n:487
3489msgid "produce Survex 3d output"
3490msgstr "produce Survex 3d output"
3491
[9abbebf]3492#: ../src/survexport.cc:162
[47dc9c2]3493#: n:102
3494msgid "produce CSV output"
3495msgstr "produce CSV output"
3496
[9abbebf]3497#: ../src/survexport.cc:163
[31f1db0]3498#: n:156
3499msgid "produce DXF output"
3500msgstr "produce DXF output"
3501
[9abbebf]3502#: ../src/survexport.cc:164
[f46ceee]3503#: n:454
3504msgid "produce EPS output"
[6f8675d]3505msgstr "produce EPS output"
[f46ceee]3506
[9abbebf]3507#: ../src/survexport.cc:165
[f46ceee]3508#: n:455
3509msgid "produce GPX output"
[6f8675d]3510msgstr "produce GPX output"
[f46ceee]3511
[9abbebf]3512#: ../src/survexport.cc:166
[f46ceee]3513#: n:456
3514msgid "produce HPGL output"
[6f8675d]3515msgstr "produce HPGL output"
[f46ceee]3516
[9abbebf]3517#: ../src/survexport.cc:167
[f46ceee]3518#: n:457
3519msgid "produce JSON output"
[6f8675d]3520msgstr "produce JSON output"
[f46ceee]3521
[9abbebf]3522#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3523#: n:458
3524msgid "produce KML output"
[6f8675d]3525msgstr "produce KML output"
[f46ceee]3526
[31f1db0]3527#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3528#. translated.
[9abbebf]3529#: ../src/survexport.cc:174
[31f1db0]3530#: n:158
3531msgid "produce Skencil output"
3532msgstr "produce Skencil output"
3533
[9abbebf]3534#: ../src/survexport.cc:175
[f46ceee]3535#: n:459
3536msgid "produce Survex POS output"
[6f8675d]3537msgstr "produce Survex POS output"
[f46ceee]3538
[31f1db0]3539#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3540#. so should not be translated.
[9abbebf]3541#: ../src/survexport.cc:171
[31f1db0]3542#: n:159
3543msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3544msgstr "produce Compass PLT output for Carto"
3545
[9abbebf]3546#: ../src/survexport.cc:176
[31f1db0]3547#: n:160
3548msgid "produce SVG output"
3549msgstr "produce SVG output"
3550
[9abbebf]3551#: ../src/survexport.cc:410
[f46ceee]3552#: n:252
3553msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
[6f8675d]3554msgstr "Export format not specified and not known from output file extension"
[f46ceee]3555
[9abbebf]3556#: ../src/survexport.cc:415
[f46ceee]3557#: n:253
3558msgid "Export format not specified"
[6f8675d]3559msgstr "Export format not specified"
[f46ceee]3560
[9abbebf]3561#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3562#: n:155
3563msgid "include items exported by default"
[c05dec0]3564msgstr "include items exported by default"
[f46ceee]3565
[4475662]3566#: ../src/datain.c:2276
[9abbebf]3567#: n:499
3568#, c-format
3569msgid "Macro “%s” not defined"
3570msgstr "Macro “%s” not defined"
3571
[4475662]3572#: ../src/datain.c:2005
3573#: ../src/datain.c:2037
3574#: ../src/datain.c:2057
3575#: n:506
3576#, c-format
3577msgid "Ignoring “%s”"
3578msgstr "Ignoring “%s”"
3579
[31f1db0]3580#, c-format
3581#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3582#~ msgstr "Error in format of font file “%s”"
3583
[fb08ce4]3584#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3585#~ msgid "Solid Su&rface"
3586#~ msgstr "Solid Su&rface"
3587
3588#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3589#, c-format
3590#~ msgid "%d found"
3591#~ msgstr "%d found"
3592
[9abbebf]3593#: ../src/mainfrm.cc:954
[31f1db0]3594#: n:347
[7f928d3]3595#~ msgid "&Preferences..."
3596#~ msgstr "&Preferences..."
[31f1db0]3597
3598#: n:348
3599#~ msgid "Draw passage walls"
3600#~ msgstr "Draw passage walls"
3601
3602#: n:349
3603#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3604#~ msgstr "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3605
3606#: n:350
3607#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3608#~ msgstr "Mark survey stations with crosses"
3609
3610#: n:351
3611#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3612#~ msgstr "Highlight stations marked as entrances"
3613
3614#: n:352
3615#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
[2bf355e]3616#~ msgstr "Highlight stations marked as control points"
[31f1db0]3617
3618#: n:353
3619#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3620#~ msgstr "Highlight stations which are exported"
3621
3622#: n:354
3623#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3624#~ msgstr "Mark survey stations with their names"
3625
3626#: n:355
3627#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3628#~ msgstr "Allow names to overlap on the display (faster)"
3629
3630#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3631#. "survey stations".
3632#: n:357
3633#~ msgid "Display underground survey legs"
3634#~ msgstr "Display underground survey shots"
3635
3636#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3637#. "survey stations".
3638#: n:358
3639#~ msgid "Display surface survey legs"
3640#~ msgstr "Display surface survey shots"
3641
3642#: n:359
3643#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3644#~ msgstr "Color surface surveys by depth"
3645
3646#: n:360
3647#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3648#~ msgstr "Draw surface shots with dashed lines"
3649
3650#: n:361
3651#~ msgid "Draw a grid"
3652#~ msgstr "Draw a grid"
3653
3654#: n:362
3655#~ msgid "metric units"
3656#~ msgstr "metric units"
3657
3658#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3659#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3660#: n:363
3661#~ msgid "imperial units"
3662#~ msgstr "english units"
3663
3664#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3665#. full circle.
3666#: n:364
3667#~ msgid "degrees (°)"
3668#~ msgstr "degrees (°)"
3669
3670#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3671#. full circle.
3672#: n:365
3673#~ msgid "grads"
3674#~ msgstr "grads"
3675
3676#: n:366
3677#~ msgid "Display measurements in"
3678#~ msgstr "Display measurements in"
3679
3680#: n:367
3681#~ msgid "Display angles in"
3682#~ msgstr "Display angles in"
3683
3684#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3685#: n:368
3686#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3687#~ msgstr "Reverse the sense of the controls"
3688
3689#: n:369
3690#~ msgid "Display scale bar"
3691#~ msgstr "Display scale bar"
3692
3693#: n:370
3694#~ msgid "Display depth bar"
3695#~ msgstr "Display depth bar"
3696
3697#: n:371
3698#~ msgid "Display compass"
3699#~ msgstr "Display compass"
3700
3701#: n:372
3702#~ msgid "Display clinometer"
3703#~ msgstr "Display clinometer"
3704
3705#: n:373
3706#~ msgid "Display side panel"
3707#~ msgstr "Display side panel"
[9abbebf]3708
3709#: n:440
3710#~ msgid "Coordinate projection"
3711#~ msgstr "Coordinate projection"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.