source: git/lib/bg.po @ ec3d624

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-data
Last change on this file since ec3d624 was ec3d624, checked in by Olly Betts <olly@…>, 10 years ago

lib/,src/listpos.c: Change another "prefix" in a message to "survey
name".

  • Property mode set to 100644
File size: 64.9 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[a665282]14#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
15#. was trying to allocate space for.
16#: ../src/message.c:85
[8770ec6]17#: n:1
18#, c-format
19msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
20msgstr ""
21
[a665282]22#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
23#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
24#. technically not quite right when there are parallel active release
25#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
26#. seems unlikely to confuse users.
[eb9a1e3]27#: ../src/commands.c:1666
[8770ec6]28#: n:2
29#, c-format
30msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
31msgstr ""
32
33#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
34#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[a665282]35#: ../src/aven.cc:376
[eb9a1e3]36#: ../src/message.c:1245
[8770ec6]37#: n:4
38msgid "warning"
39msgstr "Внимание"
40
[a665282]41#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
42#. by the line number in that file.
43#: ../src/datain.c:107
[8770ec6]44#: n:5
45#, c-format
46msgid "In file included from %s:%u:\n"
47msgstr ""
48
49#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
50#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[eb9a1e3]51#: ../src/commands.c:561
[8770ec6]52#: n:6
53msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
54msgstr ""
55
56#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]57#: ../src/readval.c:206
[8770ec6]58#: n:7
59#, c-format
60msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
61msgstr ""
62
[a665282]63#: ../src/readval.c:385
[8770ec6]64#: n:8
65msgid "Field may not be omitted"
66msgstr ""
67
[a665282]68#: ../src/datain.c:1492
69#: ../src/datain.c:1772
70#: ../src/readval.c:387
71#: ../src/readval.c:428
72#: ../src/readval.c:458
[8770ec6]73#: n:9
74#, c-format
75msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
76msgstr ""
77
[eb9a1e3]78#: ../src/commands.c:1567
[8770ec6]79#: n:10
80#, c-format
81msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
82msgstr ""
83
84#: ../src/debug.h:45
85#: ../src/debug.h:47
86#: ../src/matrix.c:352
[a665282]87#: ../src/message.c:238
[8770ec6]88#: n:11
89msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
90msgstr ""
91
[eb9a1e3]92#: ../src/commands.c:1780
[a665282]93#: ../src/extend.c:435
[8770ec6]94#: n:12
95#, c-format
96msgid "Unknown command “%s”"
97msgstr ""
98
99#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]100#: ../src/netbits.c:407
[8770ec6]101#: n:13
102#, c-format
103msgid "Station “%s” equated to itself"
104msgstr ""
105
[a665282]106#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
107#. survey stations.
108#: ../src/datain.c:1013
[8770ec6]109#: n:14
110msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
111msgstr ""
112
[a665282]113#: ../src/datain.c:246
114#: ../src/extend.c:440
[8770ec6]115#: n:15
116msgid "End of line not blank"
117msgstr ""
118
[a665282]119#: ../src/cavern.c:392
[8770ec6]120#: n:16
121#, c-format
122msgid "There were %d warning(s)."
123msgstr ""
124
125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[a665282]126#: ../src/cavernlog.cc:175
127#: ../src/cavernlog.cc:233
[8770ec6]128#: n:17
129#, c-format
130msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
131msgstr ""
132
133#: ../src/datain.c:80
134#: ../src/datain.c:88
135#: ../src/datain.c:95
[a665282]136#: ../src/datain.c:732
137#: ../src/extend.c:558
138#: ../src/sorterr.c:80
139#: ../src/sorterr.c:97
140#: ../src/sorterr.c:240
[8770ec6]141#: n:18
142#, fuzzy
143msgid "Error reading file"
144msgstr "Грешка при четене на входният файл"
145
[eb9a1e3]146#: ../src/message.c:1260
[8770ec6]147#: n:19
148msgid "Too many errors - giving up"
149msgstr ""
150
151#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
152#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[eb9a1e3]153#: ../src/commands.c:1446
[8770ec6]154#: n:20
155msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
156msgstr ""
157
[a665282]158#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
159#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
160#. vertical, so a compass reading has no meaning!
161#: ../src/datain.c:984
[8770ec6]162#: n:21
163msgid "Compass reading given on plumbed leg"
164msgstr ""
165
[eb9a1e3]166#: ../src/commands.c:645
[8770ec6]167#: n:22
168msgid "END with no matching BEGIN in this file"
169msgstr ""
170
[a665282]171#: ../src/datain.c:719
[8770ec6]172#: n:23
173msgid "BEGIN with no matching END in this file"
174msgstr ""
175
[a665282]176#: ../src/datain.c:363
[8770ec6]177#: ../src/img_hosted.c:30
[a665282]178#: ../src/printwx.cc:1508
[8770ec6]179#: n:24
180#, c-format
181msgid "Couldn’t open data file “%s”"
182msgstr ""
183
184#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
185#. deprecated, so this error would be generated by:
186#.
187#. *equate \foo.7 1
188#.
189#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
190#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[a665282]191#: ../src/commands.c:454
[8770ec6]192#: ../src/readval.c:90
193#: ../src/readval.c:94
194#: n:25
195msgid "ROOT is deprecated"
196msgstr ""
197
[a665282]198#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
199#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
200#. “\outer”)":
201#.
[8770ec6]202#. *equate entrance outer.inner.1
203#. *begin outer
204#. *begin inner
205#. *export 1
206#. 1 2 1.23 045 -6
207#. *end inner
208#. *end outer
[eb9a1e3]209#: ../src/commands.c:913
[8770ec6]210#: ../src/listpos.c:107
[a665282]211#: ../src/readval.c:325
[8770ec6]212#: n:26
213#, c-format
214msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
215msgstr ""
216
[a665282]217#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
218#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
219#: ../src/listpos.c:113
[8770ec6]220#: n:286
221#, c-format
222msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
223msgstr ""
224
[a665282]225#: ../src/readval.c:297
[8770ec6]226#: n:27
227#, c-format
228msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
229msgstr ""
230
231#: ../src/extend.c:247
[a665282]232#: ../src/extend.c:266
233#: ../src/extend.c:311
234#: ../src/extend.c:353
235#: ../src/extend.c:395
[8770ec6]236#: ../src/readval.c:202
237#: n:28
238msgid "Expecting station name"
239msgstr ""
240
[eb9a1e3]241#. TRANSLATORS: e.g.
242#.
243#. *begin crawl
244#. 1 2 9.45 234 -01
245#. *end crawl
246#. *begin crawl    # <- warning here
247#. 2 3 7.67 223 -03
248#. *end crawl
[8770ec6]249#.
250#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
251#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[eb9a1e3]252#: ../src/commands.c:530
[8770ec6]253#: n:29
[eb9a1e3]254msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
[8770ec6]255msgstr ""
256
[eb9a1e3]257#: ../src/commands.c:536
[8770ec6]258#: n:30
259msgid "Originally entered here"
260msgstr ""
261
[eb9a1e3]262#: ../src/commands.c:1597
[8770ec6]263#: n:31
264#, c-format
265msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
266msgstr ""
267
[eb9a1e3]268#: ../src/commands.c:1604
[8770ec6]269#: n:32
270#, c-format
271msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
272msgstr ""
273
[a665282]274#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
275#. translated.
[eb9a1e3]276#: ../src/commands.c:875
[8770ec6]277#: n:33
278msgid "Only one station in EQUATE command"
279msgstr ""
280
[a665282]281#: ../src/commands.c:401
[8770ec6]282#: n:34
283#, c-format
284msgid "Unknown quantity “%s”"
285msgstr ""
286
287#: ../src/commands.c:318
288#: n:35
289#, c-format
290msgid "Unknown units “%s”"
291msgstr ""
292
[613028c]293#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
294#. END command does, e.g.:
[a665282]295#.
[8770ec6]296#. *begin
297#. 1 2 10.00 178 -01
298#. *end entrance      <--[Message given here]
[eb9a1e3]299#: ../src/commands.c:667
[8770ec6]300#: n:36
[613028c]301msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]302msgstr ""
303
[a665282]304#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
305#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
306#: ../src/commands.c:331
[8770ec6]307#: n:37
308#, c-format
309msgid "Invalid units “%s” for quantity"
310msgstr ""
311
[a665282]312#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all
313#. errors there take a filename parameter - we don’t really want it here,
314#. so lose it with "%.0s" (which should display 0 characters from the
315#. filename) FIXME: sort out this
316#: ../src/img_hosted.c:35
[8770ec6]317#: n:38
318msgid "Out of memory %.0s"
319msgstr ""
320
[a665282]321#: ../src/commands.c:394
[8770ec6]322#: n:39
323#, c-format
324msgid "Unknown instrument “%s”"
325msgstr ""
326
[a665282]327#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
328#. translate
[eb9a1e3]329#: ../src/commands.c:1414
[8770ec6]330#: n:40
331msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
332msgstr ""
333
[a665282]334#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
335#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[eb9a1e3]336#: ../src/commands.c:1420
[8770ec6]337#: n:391
338msgid "Scale factor must be non-zero"
339msgstr ""
340
[eb9a1e3]341#: ../src/commands.c:1465
[8770ec6]342#: n:41
343#, c-format
344msgid "Unknown setting “%s”"
345msgstr ""
346
[a665282]347#: ../src/commands.c:439
[8770ec6]348#: n:42
349#, c-format
350msgid "Unknown character class “%s”"
351msgstr ""
352
[a665282]353#: ../src/extend.c:604
[8770ec6]354#: ../src/netskel.c:90
355#: n:43
356msgid "No survey data"
357msgstr ""
358
359#: ../src/filename.c:52
[a665282]360#: ../src/img_hosted.c:36
[8770ec6]361#: n:44
362#, c-format
363msgid "Filename “%s” refers to directory"
364msgstr ""
365
366#: ../src/netartic.c:384
367#: n:45
368msgid "Survey not all connected to fixed stations"
369msgstr ""
370
[eb9a1e3]371#: ../src/commands.c:808
[a665282]372#: ../src/datain.c:645
[8770ec6]373#: n:46
374msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
375msgstr ""
376
[a665282]377#: ../src/cavern.c:295
[8770ec6]378#: ../src/filename.c:55
[a665282]379#: ../src/img_hosted.c:37
[8770ec6]380#: n:47
381#, c-format
382msgid "Failed to open output file “%s”"
383msgstr ""
384
[eb9a1e3]385#: ../src/commands.c:1520
[8770ec6]386#: n:48
387msgid "Standard deviation must be positive"
388msgstr ""
389
390#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[a665282]391#: ../src/cmdline.c:168
[8770ec6]392#: n:49
393msgid "Usage"
394msgstr ""
395
396#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
397#. "survey stations".
398#.
399#. %s is replaced by the name of the station.
[a665282]400#: ../src/netbits.c:333
[8770ec6]401#: n:50
402#, c-format
403msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
404msgstr ""
405
[a665282]406#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
407#. 360 in a full circle.
[8770ec6]408#: ../src/datain.c:931
[a665282]409#: ../src/datain.c:939
410#: ../src/datain.c:951
[8770ec6]411#: n:51
412msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
413msgstr ""
414
[a665282]415#: ../src/netbits.c:422
[8770ec6]416#: n:52
417#, c-format
418msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
419msgstr ""
420
[a665282]421#. TRANSLATORS: "equal" as in:
422#.
423#. *fix a 1 2 3
424#. *fix b 1 2 3
425#. *equate a b
426#: ../src/netbits.c:433
[8770ec6]427#: n:53
428#, c-format
429msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
430msgstr ""
431
432#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[eb9a1e3]433#: ../src/commands.c:731
[8770ec6]434#: n:54
435msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
436msgstr ""
437
438#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[eb9a1e3]439#: ../src/commands.c:812
[a665282]440#: ../src/datain.c:647
[8770ec6]441#: n:55
442msgid "Station already fixed at the same coordinates"
443msgstr ""
444
[eb9a1e3]445#: ../src/commands.c:723
[8770ec6]446#: n:56
447msgid "More than one FIX command with no coordinates"
448msgstr ""
449
[a665282]450#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
451#. <SURVEY>, so this would generate this error:
452#.
[8770ec6]453#. *begin fred
454#. 1 2 1.23 045 -6
455#. *export 2
456#. *end fred
[eb9a1e3]457#: ../src/commands.c:1794
[8770ec6]458#: n:57
459msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
460msgstr ""
461
[a665282]462#: ../src/readval.c:515
[8770ec6]463#: n:58
464msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
465msgstr ""
466
[a665282]467#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
468#. degrees
469#: ../src/datain.c:829
470#: ../src/datain.c:838
[8770ec6]471#: n:59
472msgid "Suspicious compass reading"
473msgstr ""
474
[a665282]475#: ../src/datain.c:1468
[8770ec6]476#: n:60
477msgid "Negative tape reading"
478msgstr ""
479
[eb9a1e3]480#: ../src/commands.c:725
[8770ec6]481#: n:61
482msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
483msgstr ""
484
485#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]486#.
487#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
488#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
489#. vertical leg
490#: ../src/datain.c:1167
[8770ec6]491#: n:62
492msgid "Tape reading is less than change in depth"
493msgstr ""
494
495#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
496#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]497#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
498#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[eb9a1e3]499#: ../src/commands.c:1136
[8770ec6]500#: n:63
501#, c-format
502msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
503msgstr ""
504
505#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[eb9a1e3]506#: ../src/commands.c:1321
[8770ec6]507#: n:64
508#, c-format
509msgid "Too few readings for data style “%s”"
510msgstr ""
511
512#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[eb9a1e3]513#: ../src/commands.c:1096
[8770ec6]514#: n:65
515#, c-format
516msgid "Data style “%s” unknown"
517msgstr ""
518
519#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
520#.
[a665282]521#. Exporting a station twice gives this error:
522#.
[8770ec6]523#. *begin example
524#. *export 1
525#. *export 1
526#. 1 2 1.24 045 -6
527#. *end example
[eb9a1e3]528#: ../src/commands.c:966
[8770ec6]529#: n:66
530#, c-format
531msgid "Station “%s” already exported"
532msgstr ""
533
[a665282]534#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
535#. two from stations per leg
[eb9a1e3]536#: ../src/commands.c:1162
[8770ec6]537#: n:67
538#, c-format
539msgid "Duplicate reading “%s”"
540msgstr ""
541
[eb9a1e3]542#: ../src/commands.c:839
[8770ec6]543#: n:68
544#, c-format
545msgid "FLAG “%s” unknown"
546msgstr ""
547
[a665282]548#: ../src/readval.c:472
[8770ec6]549#: n:69
550msgid "Missing \""
551msgstr ""
552
553#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]554#: ../src/listpos.c:125
[8770ec6]555#: n:70
556#, c-format
[ec3d624]557msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]558msgstr ""
559
[a665282]560#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
561#. station.
562#: ../src/netartic.c:396
[8770ec6]563#: n:71
564msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
565msgstr ""
566
567#: ../src/netskel.c:129
568#: n:72
569#, c-format
570msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
571msgstr ""
572
573#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[a665282]574#: ../src/netskel.c:951
[8770ec6]575#: n:73
576#, c-format
577msgid "Unused fixed point “%s”"
578msgstr ""
579
580#: ../src/matrix.c:123
581#: n:74
582msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
583msgstr ""
584
585#: ../src/matrix.c:134
586#: n:75
587#, c-format
588msgid "Solving %d simultaneous equations"
589msgstr ""
590
[eb9a1e3]591#: ../src/commands.c:1224
[8770ec6]592#: n:77
593#, c-format
594msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
595msgstr ""
596
597#: ../src/matrix.c:132
598#: n:78
599msgid "Solving one equation"
600msgstr ""
601
[a665282]602#: ../src/datain.c:902
603#: ../src/datain.c:1156
604#: ../src/datain.c:1349
[8770ec6]605#: n:79
606msgid "Negative adjusted tape reading"
607msgstr ""
608
[eb9a1e3]609#: ../src/commands.c:1703
610#: ../src/commands.c:1723
[8770ec6]611#: n:80
612msgid "Date is in the future!"
613msgstr ""
614
[eb9a1e3]615#: ../src/commands.c:1727
[8770ec6]616#: n:81
617msgid "End of date range is before the start"
618msgstr ""
619
620#: ../src/avenprcore.cc:125
621#: n:82
622#, c-format
623msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
624msgstr ""
625
[a665282]626#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
627#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
628#. the centre-line.
629#: ../src/netskel.c:1039
[8770ec6]630#: n:83
631#, c-format
632msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
633msgstr ""
634
[a665282]635#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
636#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
637#. something similar.
638#: ../src/datain.c:968
639#: ../src/datain.c:992
[8770ec6]640#: n:84
641msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
642msgstr ""
643
644#: ../src/avenprcore.cc:120
645#: n:85
646#, c-format
647msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
648msgstr ""
649
[a665282]650#: ../src/readval.c:523
[8770ec6]651#: n:86
652msgid "Invalid month"
653msgstr ""
654
655#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[a665282]656#: ../src/readval.c:532
[8770ec6]657#: n:87
658msgid "Invalid day of the month"
659msgstr ""
660
[a665282]661#: ../src/cavern.c:244
[8770ec6]662#: n:88
663#, c-format
664msgid "3d file format versions %d to %d supported"
665msgstr ""
666
667#, c-format
668#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
669#~ msgstr ""
670
671#: ../src/readval.c:200
672#: n:89
673msgid "Expecting survey name"
674msgstr ""
675
676#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
[a665282]677#: ../src/message.c:227
[8770ec6]678#: n:90
679msgid "Abnormal termination"
680msgstr ""
681
[a665282]682#: ../src/message.c:228
[8770ec6]683#: n:91
684msgid "Arithmetic error"
685msgstr ""
686
[a665282]687#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
688#. opcodes -- corrupted program?
689#: ../src/message.c:231
[8770ec6]690#: n:92
691msgid "Illegal instruction"
[e521b8e0]692msgstr "Незаконна инструкция"
[8770ec6]693
[a665282]694#: ../src/extend.c:553
695#: ../src/mainfrm.cc:388
696#: ../src/sorterr.c:146
[8770ec6]697#: n:93
698#, c-format
699msgid "Couldn’t open file “%s”"
700msgstr ""
701
[a665282]702#: ../src/printwx.cc:623
[8770ec6]703#: n:402
704#, fuzzy, c-format
705msgid "Couldn’t write file “%s”"
706msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
707
[a665282]708#: ../src/message.c:232
[8770ec6]709#: n:94
710msgid "Bad memory access"
711msgstr ""
712
713#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
714#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[a665282]715#: ../src/commands.c:458
[eb9a1e3]716#: ../src/commands.c:541
717#: ../src/commands.c:563
718#: ../src/commands.c:1111
719#: ../src/commands.c:1448
[8770ec6]720#: ../src/readval.c:96
721#: n:95
722msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
723msgstr ""
724
[a665282]725#: ../src/message.c:233
[8770ec6]726#: n:97
727msgid "Unknown signal received"
728msgstr ""
729
[a665282]730#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
731#. 360 in a full circle.
732#: ../src/datain.c:868
[8770ec6]733#: n:98
734#, c-format
735msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
736msgstr ""
737
[a665282]738#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where
739#. there are 360 in a full circle.
740#: ../src/datain.c:1044
[8770ec6]741#: n:99
742#, c-format
743msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
744msgstr ""
745
[a665282]746#: ../src/cad3d.c:661
[8770ec6]747#: n:100
748msgid "do not generate station markers"
749msgstr ""
750
[a665282]751#: ../src/cad3d.c:662
[8770ec6]752#: n:101
753msgid "do not generate station labels"
754msgstr ""
755
[a665282]756#: ../src/cad3d.c:663
[8770ec6]757#: n:102
758msgid "do not generate survey legs"
759msgstr ""
760
[a665282]761#: ../src/cad3d.c:667
[8770ec6]762#: n:103
763msgid "produce an elevation view"
764msgstr ""
765
[eb9a1e3]766#: ../src/commands.c:1108
[8770ec6]767#: n:104
768#, c-format
769msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
770msgstr ""
771
[a665282]772#: ../src/extend.c:506
[8770ec6]773#: n:105
774msgid "Reading in data - please wait…"
775msgstr ""
776
[a665282]777#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
778#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
779#: ../src/3dtopos.c:157
780#: ../src/3dtopos.c:163
781#: ../src/cad3d.c:905
782#: ../src/cad3d.c:916
783#: ../src/img_hosted.c:40
[8770ec6]784#: n:106
785#, c-format
786msgid "Bad 3d image file “%s”"
787msgstr ""
788
[a665282]789#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
790#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
791#. translations.
[8770ec6]792#: ../src/img.c:43
[a665282]793#: ../src/mainfrm.cc:1404
[8770ec6]794#: n:107
795#, c-format
796msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
797msgstr ""
798
[a665282]799#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
800#: ../src/mainfrm.cc:1397
[8770ec6]801#: n:108
802msgid "Date and time not available."
803msgstr ""
804
[a665282]805#: ../src/img_hosted.c:41
[8770ec6]806#: n:109
807#, c-format
808msgid "Error reading from file “%s”"
809msgstr ""
810
811#: ../src/filename.c:79
[a665282]812#: ../src/img_hosted.c:42
813#: ../src/mainfrm.cc:346
814#: ../src/mainfrm.cc:1912
[8770ec6]815#: n:110
816#, c-format
817msgid "Error writing to file “%s”"
818msgstr ""
819
820#: ../src/filename.c:82
821#: n:111
822msgid "Error writing to file"
823msgstr ""
824
[a665282]825#: ../src/sorterr.c:81
826#: ../src/sorterr.c:98
827#: ../src/sorterr.c:170
[8770ec6]828#: n:112
829msgid "Couldn’t parse .err file"
830msgstr ""
831
[a665282]832#: ../src/cavern.c:387
[8770ec6]833#: n:113
834#, c-format
835msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
836msgstr ""
837
[a665282]838#: ../src/img_hosted.c:43
[8770ec6]839#: n:114
840#, c-format
841msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
842msgstr ""
843
[a665282]844#: ../src/printwx.cc:960
[8770ec6]845#: n:115
846msgid "North"
847msgstr "Север"
848
849#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[a665282]850#: ../src/printwx.cc:987
[8770ec6]851#: n:116
852msgid "Elevation on"
853msgstr ""
854
[a665282]855#: ../src/printwx.cc:436
[8770ec6]856#: n:117
857msgid "P&lan view"
858msgstr "&План"
859
[a665282]860#: ../src/printwx.cc:438
[8770ec6]861#: n:285
862msgid "&Elevation"
863msgstr "Про&фил"
864
[eb9a1e3]865#: ../src/gfxcore.cc:772
[a665282]866#: ../src/mainfrm.cc:128
[8770ec6]867#: n:118
868msgid "Elevation"
869msgstr "Профил"
870
[a665282]871#: ../src/cavern.c:349
[8770ec6]872#: n:120
873msgid "Calculating statistics"
874msgstr ""
875
[a665282]876#: ../src/readval.c:486
[8770ec6]877#: n:121
878msgid "Expecting string field"
879msgstr ""
880
[a665282]881#: ../src/cmdline.c:212
[8770ec6]882#: n:122
883msgid "too few arguments"
[e521b8e0]884msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]885
[a665282]886#: ../src/cmdline.c:219
[8770ec6]887#: n:123
888msgid "too many arguments"
[e521b8e0]889msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]890
[a665282]891#: ../src/cmdline.c:178
[8770ec6]892#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]893#: ../src/cmdline.c:185
[8770ec6]894#: n:124
895msgid "FILE"
[e521b8e0]896msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]897
[a665282]898#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
899#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
900#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
901#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
902#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]903#.
904#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[a665282]905#: ../src/netskel.c:170
[8770ec6]906#: n:125
907msgid "Removing trailing traverses"
908msgstr ""
909
[a665282]910#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
911#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
912#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
913#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
914#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
915#: ../src/netskel.c:229
[8770ec6]916#: n:126
[c20d521]917msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]918msgstr ""
919
[a665282]920#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
921#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
922#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
923#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
924#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
925#: ../src/netskel.c:427
[8770ec6]926#: n:127
[c20d521]927msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]928msgstr ""
929
[a665282]930#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
931#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
932#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
933#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
934#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]935#.
936#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[a665282]937#: ../src/netskel.c:772
[8770ec6]938#: n:128
939msgid "Calculating trailing traverses"
940msgstr ""
941
942#: ../src/network.c:82
943#: n:129
944msgid "Simplifying network"
945msgstr ""
946
947#: ../src/network.c:540
948#: n:130
949msgid "Calculating network"
950msgstr ""
951
[a665282]952#: ../src/datain.c:1458
[8770ec6]953#: n:131
954#, c-format
955msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
956msgstr ""
957
[a665282]958#: ../src/cavern.c:448
[8770ec6]959#: n:132
960#, c-format
961msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
962msgstr ""
963
[a665282]964#: ../src/cavern.c:451
[8770ec6]965#: n:133
966#, c-format
967msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
968msgstr ""
969
[a665282]970#: ../src/cavern.c:454
[8770ec6]971#: n:134
972#, c-format
973msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
974msgstr ""
975
976#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[a665282]977#: ../src/cavern.c:461
[8770ec6]978#: n:135
979#, c-format
980msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
981msgstr ""
982
983#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[a665282]984#: ../src/cavern.c:463
[8770ec6]985#: n:136
986#, fuzzy, c-format
987msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
988msgstr "Север-Юг range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
989
990#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[a665282]991#: ../src/cavern.c:465
[8770ec6]992#: n:137
993#, fuzzy, c-format
994msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
995msgstr "Изток-Запад range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
996
[a665282]997#: ../src/cavern.c:433
[8770ec6]998#: n:138
999msgid "There is 1 loop."
1000msgstr ""
1001
[a665282]1002#: ../src/cavern.c:435
[8770ec6]1003#: n:139
1004#, c-format
1005msgid "There are %ld loops."
1006msgstr ""
1007
[a665282]1008#: ../src/cavern.c:371
[8770ec6]1009#: n:140
1010#, c-format
1011msgid "CPU time used %5.2fs"
1012msgstr ""
1013
[a665282]1014#: ../src/cavern.c:374
[8770ec6]1015#: n:141
1016#, c-format
1017msgid "Time used %5.2fs"
1018msgstr ""
1019
[a665282]1020#: ../src/cavern.c:376
[8770ec6]1021#: n:142
1022msgid "Time used unavailable"
1023msgstr ""
1024
[a665282]1025#: ../src/cavern.c:379
[8770ec6]1026#: n:143
1027#, c-format
1028msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1029msgstr ""
1030
[a665282]1031#: ../src/cavern.c:383
[8770ec6]1032#: n:144
1033msgid "Done."
[e521b8e0]1034msgstr "Готово."
[8770ec6]1035
[a665282]1036#: ../src/netskel.c:737
[8770ec6]1037#: n:145
1038#, c-format
1039msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1040msgstr ""
1041
[a665282]1042#: ../src/netskel.c:740
[8770ec6]1043#: n:146
1044#, fuzzy, c-format
1045msgid "Error %6.2f%%"
1046msgstr "Грешка %6.2f%%"
1047
[a665282]1048#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1049#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1050#.
1051#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1052#. up with the numbers in the message above.
1053#: ../src/netskel.c:747
[8770ec6]1054#: n:147
1055#, fuzzy
1056msgid "Error    N/A"
1057msgstr "Грешка    N/A"
1058
[a665282]1059#: ../src/cad3d.c:664
[8770ec6]1060#: n:148
1061#, c-format
1062msgid "generate grid (default %sm)"
1063msgstr ""
1064
[a665282]1065#: ../src/cad3d.c:665
[8770ec6]1066#: n:149
1067#, c-format
1068msgid "station labels text height (default %s)"
1069msgstr ""
1070
[a665282]1071#: ../src/cad3d.c:666
[8770ec6]1072#: n:152
1073#, c-format
1074msgid "station marker size (default %s)"
1075msgstr ""
1076
[a665282]1077#: ../src/cad3d.c:668
[8770ec6]1078#: n:155
1079#, c-format
1080msgid "factor to scale down by (default %s)"
1081msgstr ""
1082
[a665282]1083#: ../src/cad3d.c:669
[8770ec6]1084#: n:156
1085msgid "produce DXF output"
1086msgstr ""
1087
[a665282]1088#: ../src/cad3d.c:670
[8770ec6]1089#: n:158
1090msgid "produce Skencil output"
1091msgstr ""
1092
[a665282]1093#: ../src/cad3d.c:671
[8770ec6]1094#: n:159
1095msgid "produce Compass PLT output for Carto"
1096msgstr ""
1097
[a665282]1098#: ../src/cad3d.c:672
[8770ec6]1099#: n:160
1100msgid "produce SVG output"
1101msgstr ""
1102
1103#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1104#: ../src/cmdline.c:138
[8770ec6]1105#: n:150
1106msgid "display this help and exit"
1107msgstr ""
1108
1109#. TRANSLATORS: description of --verbose option
[a665282]1110#: ../src/cmdline.c:141
[8770ec6]1111#: n:151
1112msgid "output version information and exit"
1113msgstr ""
1114
1115#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1116#: ../src/cmdline.c:170
[8770ec6]1117#: n:153
1118msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1119msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1120
[a665282]1121#: ../src/mainfrm.cc:132
1122#: ../src/printwx.cc:384
1123#: ../src/printwx.cc:1032
1124#: ../src/printwx.cc:1081
[8770ec6]1125#: n:154
1126msgid "Scale"
[e9988b3]1127msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1128
[a665282]1129#: ../src/cmdline.c:194
[8770ec6]1130#: n:157
1131#, c-format
1132msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1133msgstr ""
1134
1135#: ../src/avenprcore.cc:269
1136#: n:166
1137#, c-format
1138msgid "Page %d of %d"
[e521b8e0]1139msgstr "Страница %d от %d"
[8770ec6]1140
1141#: ../src/avenprcore.cc:272
[a665282]1142#: ../src/printwx.cc:1514
[8770ec6]1143#: n:167
[e521b8e0]1144#, fuzzy, c-format
[8770ec6]1145msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
[e521b8e0]1146msgstr "Survey “%s”   Страница %d от %d   Processed on %s"
[8770ec6]1147
1148#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1149#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[a665282]1150#: ../src/printwx.cc:968
[8770ec6]1151#: n:168
1152#, fuzzy, c-format
1153msgid "Plan view, %s up page"
1154msgstr "План, %s up page"
1155
[a665282]1156#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1157#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1158#. we’re looking.
1159#: ../src/printwx.cc:1006
[8770ec6]1160#: n:169
1161#, fuzzy, c-format
1162msgid "Elevation facing %s"
1163msgstr "Профил Азимут %s"
1164
[a665282]1165#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1166#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1167#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1168#. looking.
1169#: ../src/printwx.cc:1015
[8770ec6]1170#: n:284
1171#, fuzzy, c-format
1172msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1173msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1174
1175#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[a665282]1176#: ../src/printwx.cc:1024
[8770ec6]1177#: n:191
1178msgid "Extended elevation"
1179msgstr ""
1180
[a665282]1181#: ../src/cavern.c:419
[8770ec6]1182#: n:172
1183msgid "Survey contains 1 survey station,"
1184msgstr ""
1185
[a665282]1186#: ../src/cavern.c:421
[8770ec6]1187#: n:173
1188#, c-format
1189msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1190msgstr ""
1191
[a665282]1192#: ../src/cavern.c:425
[8770ec6]1193#: n:174
1194msgid " joined by 1 leg."
1195msgstr ""
1196
[a665282]1197#: ../src/cavern.c:427
[8770ec6]1198#: n:175
1199#, c-format
1200msgid " joined by %ld legs."
1201msgstr ""
1202
1203#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a665282]1204#: ../src/listpos.c:188
[8770ec6]1205#: n:176
1206msgid "node"
1207msgstr ""
1208
1209#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a665282]1210#: ../src/listpos.c:190
[8770ec6]1211#: n:177
1212msgid "nodes"
1213msgstr ""
1214
[a665282]1215#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1216#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1217#. This message is only used if there are more than 1.
1218#: ../src/cavern.c:444
[8770ec6]1219#: n:178
1220#, c-format
1221msgid "Survey has %ld connected components."
1222msgstr ""
1223
[a665282]1224#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1225#. causes the survey data to be reprocessed.
1226#: ../src/cavernlog.cc:400
1227#: ../src/cavernlog.cc:411
[8770ec6]1228#: n:184
1229msgid "Reprocess"
1230msgstr ""
1231
[a665282]1232#: ../src/cmdline.c:242
1233#: ../src/cmdline.c:261
[8770ec6]1234#: n:185
1235#, c-format
1236msgid "numeric argument “%s” out of range"
1237msgstr ""
1238
[a665282]1239#: ../src/cmdline.c:244
[8770ec6]1240#: n:186
1241#, c-format
1242msgid "argument “%s” not an integer"
1243msgstr ""
1244
[a665282]1245#: ../src/cmdline.c:263
[8770ec6]1246#: n:187
1247#, c-format
1248msgid "argument “%s” not a number"
1249msgstr ""
1250
[eb9a1e3]1251#: ../src/commands.c:854
[8770ec6]1252#: n:188
1253msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1254msgstr ""
1255
[eb9a1e3]1256#: ../src/commands.c:857
[8770ec6]1257#: n:189
1258msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1259msgstr ""
1260
1261#: ../src/listpos.c:82
1262#: n:190
1263#, c-format
1264msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1265msgstr ""
1266
[eb9a1e3]1267#: ../src/commands.c:643
[8770ec6]1268#: n:192
1269msgid "No matching BEGIN"
1270msgstr ""
1271
[613028c]1272#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1273#. same <survey> if it’s given at all
[eb9a1e3]1274#: ../src/commands.c:671
[8770ec6]1275#: n:193
[613028c]1276msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1277msgstr ""
1278
[613028c]1279#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1280#. END command omits it, e.g.:
1281#.
1282#. *begin entrance
1283#. 1 2 10.00 178 -01
1284#. *end     <--[Message given here]
[eb9a1e3]1285#: ../src/commands.c:680
[8770ec6]1286#: n:194
[613028c]1287msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1288msgstr ""
1289
[a665282]1290#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1291#. (or at least the columns) are in the same place
1292#: ../src/3dtopos.c:112
[8770ec6]1293#: n:195
1294msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1295msgstr "( изток,   север,    височина )"
1296
1297#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[a665282]1298#: ../src/aboutdlg.cc:181
[8770ec6]1299#: n:196
1300#, c-format
1301msgid "Display Depth: %d bpp"
1302msgstr ""
1303
1304#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[a665282]1305#: ../src/aboutdlg.cc:183
[8770ec6]1306#: n:197
1307msgid " (colour)"
1308msgstr ""
1309
[a665282]1310#: ../src/readval.c:511
1311#: ../src/readval.c:521
1312#: ../src/readval.c:529
[8770ec6]1313#: n:198
1314#, c-format
1315msgid "Expecting date, found “%s”"
1316msgstr ""
1317
[a665282]1318#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1319#.
[8770ec6]1320#. "this" has been added to English translation
1321#: ../src/3dtopos.c:50
[a665282]1322#: ../src/aven.cc:66
1323#: ../src/cad3d.c:660
[8770ec6]1324#: ../src/diffpos.c:57
1325#: ../src/dump3d.c:49
[a665282]1326#: ../src/extend.c:458
[8770ec6]1327#: n:199
1328msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1329msgstr ""
1330
1331#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[a665282]1332#: ../src/aven.cc:68
[8770ec6]1333#: n:119
1334msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1335msgstr ""
1336
1337#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[a665282]1338#: ../src/cavern.c:123
[8770ec6]1339#: n:161
1340msgid "display percentage progress"
1341msgstr ""
1342
1343#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[a665282]1344#: ../src/cavern.c:125
[8770ec6]1345#: n:162
1346msgid "set location for output files"
1347msgstr ""
1348
1349#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[a665282]1350#: ../src/cavern.c:127
[8770ec6]1351#: n:163
1352msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1353msgstr ""
1354
1355#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[a665282]1356#: ../src/cavern.c:129
[8770ec6]1357#: n:164
1358msgid "do not create .err file"
1359msgstr ""
1360
1361#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[a665282]1362#: ../src/cavern.c:131
[8770ec6]1363#: n:165
1364msgid "turn warnings into errors"
1365msgstr ""
1366
1367#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[a665282]1368#: ../src/cavern.c:133
[8770ec6]1369#: n:170
1370msgid "log output to .log file"
1371msgstr ""
1372
1373#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[a665282]1374#: ../src/cavern.c:135
[8770ec6]1375#: n:171
1376msgid "specify the 3d file format version to output"
1377msgstr ""
1378
1379#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[a665282]1380#: ../src/sorterr.c:53
[8770ec6]1381#: n:179
1382msgid "sort by horizontal error factor"
1383msgstr ""
1384
1385#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[a665282]1386#: ../src/sorterr.c:55
[8770ec6]1387#: n:180
1388msgid "sort by vertical error factor"
1389msgstr ""
1390
1391#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[a665282]1392#: ../src/sorterr.c:57
[8770ec6]1393#: n:181
1394msgid "sort by percentage error"
1395msgstr ""
1396
1397#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[a665282]1398#: ../src/sorterr.c:59
[8770ec6]1399#: n:182
1400msgid "sort by error per leg"
1401msgstr ""
1402
1403#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[a665282]1404#: ../src/sorterr.c:61
[8770ec6]1405#: n:183
1406msgid "replace .err file with resorted version"
1407msgstr ""
1408
1409#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[a665282]1410#: ../src/dump3d.c:51
[8770ec6]1411#: n:204
1412msgid "rewind file and read it a second time"
1413msgstr ""
1414
[a665282]1415#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1416#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1417#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1418#. every "2 feet").
[eb9a1e3]1419#: ../src/commands.c:1368
[8770ec6]1420#: n:200
1421msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1422msgstr ""
1423
1424#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[a665282]1425#: ../src/mainfrm.cc:765
[8770ec6]1426#: n:201
1427msgid "&Screenshot…"
1428msgstr "&Снимка на екрана…"
1429
[a665282]1430#: ../src/mainfrm.cc:1414
[8770ec6]1431#: n:202
1432#, c-format
1433msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1434msgstr ""
1435
[eb9a1e3]1436#: ../src/gfxcore.cc:695
[8770ec6]1437#: n:203
1438msgid "Facing"
1439msgstr "Азимут"
1440
1441#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[a665282]1442#: ../src/aboutdlg.cc:70
[8770ec6]1443#: n:205
1444#, c-format
1445msgid "About %s"
1446msgstr "За %s"
1447
[a665282]1448#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1449#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1450#. language would use.
[8770ec6]1451#.
1452#. File->Open dialog:
[a665282]1453#: ../src/mainfrm.cc:1884
[8770ec6]1454#: n:206
1455msgid "Select a survey file to view"
1456msgstr ""
1457
[a665282]1458#: ../src/mainfrm.cc:1863
[8770ec6]1459#: n:207
1460msgid "Survex 3d files"
1461msgstr ""
1462
[a665282]1463#: ../src/mainfrm.cc:1876
1464#: ../src/mainfrm.cc:2310
1465#: ../src/printwx.cc:597
[8770ec6]1466#: n:208
1467msgid "All files"
1468msgstr ""
1469
[a665282]1470#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1471#. list of questions - it should be translated to the
1472#. terminology that cavers using the language would use.
1473#: ../src/mainfrm.cc:1862
[8770ec6]1474#: n:229
1475#, fuzzy
1476msgid "All survey files"
1477msgstr "Всички поддържани файлове"
1478
[a665282]1479#: ../src/mainfrm.cc:1864
[8770ec6]1480#: n:329
1481msgid "Survex svx files"
1482msgstr ""
1483
[a665282]1484#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1485#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
1486#: ../src/mainfrm.cc:1872
[8770ec6]1487#: n:330
1488msgid "Compass DAT and MAK files"
1489msgstr ""
1490
[e9988b3]1491#: ../src/printwx.cc:269
[8770ec6]1492#: n:411
1493msgid "DXF files"
1494msgstr "DXF файл"
1495
[e9988b3]1496#: ../src/printwx.cc:270
[8770ec6]1497#: n:412
1498msgid "EPS files"
1499msgstr "EPS файл"
1500
[e9988b3]1501#: ../src/printwx.cc:271
[8770ec6]1502#: n:413
1503msgid "GPX files"
1504msgstr "GPX файл"
1505
[e9988b3]1506#: ../src/printwx.cc:272
[8770ec6]1507#: n:414
1508msgid "HPGL for plotters"
1509msgstr ""
1510
[e9988b3]1511#: ../src/printwx.cc:273
[8770ec6]1512#: n:415
1513msgid "Compass PLT for use with Carto"
1514msgstr ""
1515
[e9988b3]1516#: ../src/printwx.cc:274
[8770ec6]1517#: n:416
1518msgid "Skencil files"
1519msgstr "Skencil файл"
1520
[e9988b3]1521#: ../src/printwx.cc:275
[8770ec6]1522#: n:417
1523msgid "SVG files"
1524msgstr "SVG файл"
1525
[a665282]1526#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1527#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1528#. language would use.
[8770ec6]1529#.
1530#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[a665282]1531#: ../src/aboutdlg.cc:94
[8770ec6]1532#: n:209
1533msgid "Survey visualisation tool"
1534msgstr ""
1535
[a665282]1536#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
1537#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
1538#: ../src/mainfrm.cc:924
[8770ec6]1539#: n:210
1540msgid "&File"
1541msgstr "&Файл"
1542
[a665282]1543#: ../src/mainfrm.cc:925
[8770ec6]1544#: n:211
1545msgid "&Rotation"
1546msgstr "&авъртане"
1547
[a665282]1548#: ../src/mainfrm.cc:926
[8770ec6]1549#: n:212
1550msgid "&Orientation"
1551msgstr "&Ориентация"
1552
[a665282]1553#: ../src/mainfrm.cc:927
[8770ec6]1554#: n:213
1555msgid "&View"
1556msgstr "&Изглед"
1557
[a665282]1558#: ../src/mainfrm.cc:929
[8770ec6]1559#: n:214
1560#, fuzzy
1561msgid "&Controls"
1562msgstr "&Контрол"
1563
[a665282]1564#: ../src/mainfrm.cc:938
[8770ec6]1565#: n:215
1566msgid "&Help"
1567msgstr "По&мощ"
1568
[a665282]1569#: ../src/mainfrm.cc:931
[8770ec6]1570#: n:216
1571msgid "&Presentation"
[e521b8e0]1572msgstr "&Презентация"
[8770ec6]1573
[a665282]1574#: ../src/aboutdlg.cc:105
[8770ec6]1575#: n:219
1576msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1577msgstr ""
1578
1579#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1580#: ../src/3dtopos.c:86
[8770ec6]1581#: n:217
1582msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1583msgstr ""
1584
1585#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1586#: ../src/diffpos.c:265
[8770ec6]1587#: n:218
1588msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1589msgstr ""
1590
1591#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1592#: ../src/diffpos.c:267
[8770ec6]1593#: n:255
1594#, c-format
1595msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1596msgstr ""
1597
1598#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[a665282]1599#: ../src/extend.c:480
[8770ec6]1600#: n:267
1601msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1602msgstr ""
1603
1604#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1605#: ../src/sorterr.c:127
[8770ec6]1606#: n:268
1607msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1608msgstr ""
1609
[a665282]1610#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1611#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1612#. language would use.
[8770ec6]1613#.
1614#. Part of aven --help
[a665282]1615#: ../src/aven.cc:115
1616#: ../src/aven.cc:139
[8770ec6]1617#: n:269
1618msgid "[SURVEY_FILE]"
1619msgstr ""
1620
[a665282]1621#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
1622#. accelerator key.
1623#.
[8770ec6]1624#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
[a665282]1625#.
1626#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
[8770ec6]1627#. c.f. 201, 380, 381.
[a665282]1628#: ../src/mainfrm.cc:758
[8770ec6]1629#: n:220
1630msgid "&Open…\tCtrl+O"
1631msgstr "&Отвори…\tCtrl+O"
1632
[a665282]1633#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
1634#. are surveys without date information.
[eb9a1e3]1635#: ../src/gfxcore.cc:1016
[8770ec6]1636#: n:221
1637msgid "Undated"
[e521b8e0]1638msgstr "Обновено"
[8770ec6]1639
1640#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1641#. which aren’t part of a loop and so have no error information.
[eb9a1e3]1642#: ../src/gfxcore.cc:1040
[8770ec6]1643#: n:290
1644msgid "Not in loop"
1645msgstr ""
1646
[a665282]1647#. TRANSLATORS: error from:
1648#.
1649#. *data normal newline from to tape compass clino
[eb9a1e3]1650#: ../src/commands.c:1212
[8770ec6]1651#: n:222
1652msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1653msgstr ""
1654
[a665282]1655#. TRANSLATORS: error from:
1656#.
1657#. *data normal from to tape compass clino newline
[eb9a1e3]1658#: ../src/commands.c:1250
[8770ec6]1659#: n:223
1660msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1661msgstr ""
1662
[a665282]1663#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1664#.
1665#. *data normal station tape compass clino
1666#.
1667#. ("station" signifies interleaved data).
[eb9a1e3]1668#: ../src/commands.c:1273
[8770ec6]1669#: n:224
1670msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1671msgstr ""
1672
[a665282]1673#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1674#.
1675#. *data diving station newline depth tape compass
1676#.
1677#. ("depth" needs to occur before "newline").
[eb9a1e3]1678#: ../src/commands.c:1149
[8770ec6]1679#: n:225
1680#, c-format
1681msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1682msgstr ""
1683
[a665282]1684#. TRANSLATORS: e.g.
1685#.
1686#. *data normal from to tape newline compass clino
[eb9a1e3]1687#: ../src/commands.c:1202
[8770ec6]1688#: n:226
1689msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1690msgstr ""
1691
[eb9a1e3]1692#: ../src/commands.c:1402
[8770ec6]1693#: n:227
1694msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1695msgstr ""
1696
[eb9a1e3]1697#: ../src/commands.c:590
[8770ec6]1698#: n:397
1699msgid "Bad *alias command"
1700msgstr ""
1701
1702#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1703#. height values).
1704#~ msgid "Select a terrain file to view"
1705#~ msgstr ""
1706
1707#~ msgid "Terrain files"
1708#~ msgstr ""
1709
[a665282]1710#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1711#. currently)
1712#: ../src/log.cc:32
[8770ec6]1713#: n:228
1714#, c-format
1715msgid "%s Error Log"
1716msgstr ""
1717
[a665282]1718#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1719#. dialog
1720#: ../src/printwx.cc:555
[8770ec6]1721#: n:230
1722msgid "&Export…"
1723msgstr ""
1724
[a665282]1725#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1726#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
1727#: ../src/mainfrm.cc:780
[8770ec6]1728#: n:231
1729#, fuzzy
1730msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1731msgstr "&Включи ротация\tSpace"
1732
[a665282]1733#: ../src/mainfrm.cc:782
[8770ec6]1734#: n:232
1735msgid "Speed &Up"
1736msgstr ""
1737
[a665282]1738#: ../src/mainfrm.cc:783
[8770ec6]1739#: n:233
1740msgid "Slow &Down"
1741msgstr ""
1742
[a665282]1743#: ../src/mainfrm.cc:785
[8770ec6]1744#: n:234
1745msgid "&Reverse Direction"
[e521b8e0]1746msgstr "&Обръщане на посока"
[8770ec6]1747
[a665282]1748#: ../src/mainfrm.cc:787
[8770ec6]1749#: n:235
1750msgid "Step Once &Anticlockwise"
1751msgstr ""
1752
[a665282]1753#: ../src/mainfrm.cc:788
[8770ec6]1754#: n:236
1755msgid "Step Once &Clockwise"
1756msgstr ""
1757
1758#. TRANSLATORS: View *looking* North
[eb9a1e3]1759#: ../src/gfxcore.cc:3149
[a665282]1760#: ../src/mainfrm.cc:791
[8770ec6]1761#: n:240
1762msgid "View &North"
1763msgstr ""
1764
1765#. TRANSLATORS: View *looking* East
[eb9a1e3]1766#: ../src/gfxcore.cc:3151
[a665282]1767#: ../src/mainfrm.cc:792
[8770ec6]1768#: n:241
1769msgid "View &East"
1770msgstr ""
1771
1772#. TRANSLATORS: View *looking* South
[eb9a1e3]1773#: ../src/gfxcore.cc:3153
[a665282]1774#: ../src/mainfrm.cc:793
[8770ec6]1775#: n:242
1776msgid "View &South"
1777msgstr ""
1778
1779#. TRANSLATORS: View *looking* West
[eb9a1e3]1780#: ../src/gfxcore.cc:3155
[a665282]1781#: ../src/mainfrm.cc:794
[8770ec6]1782#: n:243
1783msgid "View &West"
1784msgstr ""
1785
[a665282]1786#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1787#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1788#. language would use.
1789#: ../src/mainfrm.cc:799
[8770ec6]1790#: n:244
1791msgid "Shift Survey &Left"
1792msgstr ""
1793
[a665282]1794#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1795#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1796#. language would use.
1797#: ../src/mainfrm.cc:803
[8770ec6]1798#: n:245
1799msgid "Shift Survey &Right"
1800msgstr ""
1801
[a665282]1802#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1803#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1804#. language would use.
1805#: ../src/mainfrm.cc:807
[8770ec6]1806#: n:246
1807msgid "Shift Survey &Up"
1808msgstr ""
1809
[a665282]1810#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1811#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1812#. language would use.
1813#: ../src/mainfrm.cc:811
[8770ec6]1814#: n:247
1815msgid "Shift Survey &Down"
1816msgstr ""
1817
[eb9a1e3]1818#: ../src/gfxcore.cc:3169
[a665282]1819#: ../src/mainfrm.cc:813
[8770ec6]1820#: n:248
1821msgid "&Plan View"
1822msgstr "&План"
1823
[eb9a1e3]1824#: ../src/gfxcore.cc:3170
[a665282]1825#: ../src/mainfrm.cc:814
[8770ec6]1826#: n:249
1827msgid "Ele&vation"
1828msgstr "Про&фил"
1829
[a665282]1830#: ../src/mainfrm.cc:816
[8770ec6]1831#: n:250
1832msgid "&Higher Viewpoint"
1833msgstr "Поглед от &горе"
1834
[a665282]1835#: ../src/mainfrm.cc:817
[8770ec6]1836#: n:251
1837msgid "L&ower Viewpoint"
1838msgstr "Поглед от &долу"
1839
[a665282]1840#: ../src/mainfrm.cc:820
[8770ec6]1841#: n:252
1842msgid "&Zoom In\t]"
1843msgstr "П&риближи\t]"
1844
[a665282]1845#: ../src/mainfrm.cc:821
[8770ec6]1846#: n:253
1847msgid "Zoo&m Out\t["
1848msgstr "&Отдалечи\t["
1849
[a665282]1850#: ../src/mainfrm.cc:823
[8770ec6]1851#: n:254
1852msgid "Restore De&fault View"
1853msgstr "&Стандартен изглед"
1854
[a665282]1855#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1856#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1857#. the "what to print/export" dialog.
1858#: ../src/printwx.cc:346
[8770ec6]1859#: n:283
1860msgid "View"
1861msgstr ""
1862
[a665282]1863#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1864#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1865#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1866#. mind!
1867#: ../src/printwx.cc:351
[8770ec6]1868#: n:256
1869msgid "Elements"
1870msgstr ""
1871
[a665282]1872#: ../src/printwx.cc:408
1873#: ../src/printwx.cc:764
[8770ec6]1874#: n:257
1875#, c-format
1876msgid "%d pages (%dx%d)"
1877msgstr ""
1878
[a665282]1879#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1880#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1881#. the plot on a single page", but we need something shorter
1882#: ../src/printwx.cc:390
1883#: ../src/printwx.cc:783
[8770ec6]1884#: n:258
1885msgid "One page"
[e521b8e0]1886msgstr "Една страница"
[8770ec6]1887
[a665282]1888#: ../src/mainfrm.cc:124
1889#: ../src/printwx.cc:421
[8770ec6]1890#: n:259
1891msgid "Bearing"
1892msgstr ""
1893
[a665282]1894#: ../src/printwx.cc:460
[8770ec6]1895#: n:260
1896msgid "Station Names"
1897msgstr ""
1898
[a665282]1899#: ../src/printwx.cc:456
[8770ec6]1900#: n:261
1901msgid "Crosses"
[e521b8e0]1902msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]1903
1904#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1905#. "survey stations".
[a665282]1906#: ../src/printwx.cc:446
[8770ec6]1907#: n:262
1908msgid "Underground Survey Legs"
1909msgstr ""
1910
[a665282]1911#: ../src/printwx.cc:476
[8770ec6]1912#: n:393
1913msgid "Cross-sections"
1914msgstr ""
1915
[a665282]1916#: ../src/printwx.cc:481
[8770ec6]1917#: n:394
1918msgid "Walls"
1919msgstr "Стени"
1920
[a665282]1921#: ../src/printwx.cc:485
[8770ec6]1922#: n:395
1923msgid "Passages"
1924msgstr ""
1925
[a665282]1926#: ../src/printwx.cc:489
[8770ec6]1927#: n:421
1928msgid "Origin in centre"
1929msgstr ""
1930
[a665282]1931#: ../src/printwx.cc:493
[8770ec6]1932#: n:422
1933msgid "Full coordinates"
1934msgstr ""
1935
1936#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[a665282]1937#: ../src/printwx.cc:427
[8770ec6]1938#: n:263
1939#, fuzzy
1940msgid "Tilt angle"
1941msgstr "Наклон"
1942
[a665282]1943#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1944#. around each page
1945#: ../src/printwx.cc:501
[8770ec6]1946#: n:264
1947msgid "Page Borders"
1948msgstr ""
1949
[a665282]1950#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
1951#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
1952#. angles, etc
1953#: ../src/printwx.cc:512
[8770ec6]1954#: n:265
[08e858b]1955msgid "Legend"
[8770ec6]1956msgstr ""
1957
[a665282]1958#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
1959#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
1960#: ../src/printwx.cc:507
[8770ec6]1961#: n:266
1962msgid "Blank Pages"
1963msgstr ""
1964
1965#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[a665282]1966#: ../src/mainfrm.cc:840
[8770ec6]1967#: n:270
1968msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1969msgstr ""
1970
1971#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[a665282]1972#: ../src/mainfrm.cc:842
[8770ec6]1973#: n:346
1974msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1975msgstr ""
1976
[a665282]1977#: ../src/mainfrm.cc:843
[8770ec6]1978#: n:271
1979msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]1980msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]1981
[a665282]1982#: ../src/mainfrm.cc:844
[8770ec6]1983#: n:297
1984msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]1985msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]1986
[a665282]1987#: ../src/mainfrm.cc:845
[8770ec6]1988#: n:318
1989msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1990msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
1991
1992#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1993#. "survey stations".
[a665282]1994#: ../src/mainfrm.cc:849
[8770ec6]1995#: n:272
1996msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1997msgstr ""
1998
1999#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2000#. "survey stations".
[a665282]2001#: ../src/mainfrm.cc:852
[8770ec6]2002#: n:291
2003msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2004msgstr ""
2005
[a665282]2006#: ../src/mainfrm.cc:861
[8770ec6]2007#: n:273
2008msgid "&Overlapping Names"
2009msgstr ""
2010
[eb9a1e3]2011#: ../src/gfxcore.cc:3204
[a665282]2012#: ../src/mainfrm.cc:862
[8770ec6]2013#: n:292
2014msgid "Colour by &Depth"
2015msgstr ""
2016
[eb9a1e3]2017#: ../src/gfxcore.cc:3205
[a665282]2018#: ../src/mainfrm.cc:863
[8770ec6]2019#: n:293
2020msgid "Colour by D&ate"
2021msgstr ""
2022
[eb9a1e3]2023#: ../src/gfxcore.cc:3206
[a665282]2024#: ../src/mainfrm.cc:864
[8770ec6]2025#: n:289
2026msgid "Colour by E&rror"
2027msgstr ""
2028
[a665282]2029#: ../src/mainfrm.cc:866
[8770ec6]2030#: n:294
2031msgid "Highlight &Entrances"
2032msgstr ""
2033
[a665282]2034#: ../src/mainfrm.cc:867
[8770ec6]2035#: n:295
2036msgid "Highlight &Fixed Points"
2037msgstr ""
2038
[a665282]2039#: ../src/mainfrm.cc:868
[8770ec6]2040#: n:296
2041msgid "Highlight E&xported Points"
2042msgstr ""
2043
[a665282]2044#: ../src/printwx.cc:464
[8770ec6]2045#: n:418
2046msgid "Entrances"
[4b9d17d]2047msgstr "Входове"
[8770ec6]2048
[a665282]2049#: ../src/printwx.cc:468
[8770ec6]2050#: n:419
2051msgid "Fixed Points"
2052msgstr ""
2053
[a665282]2054#: ../src/printwx.cc:472
[8770ec6]2055#: n:420
2056msgid "Exported Stations"
2057msgstr ""
2058
[a665282]2059#: ../src/mainfrm.cc:873
[8770ec6]2060#: n:237
2061msgid "&Perspective"
2062msgstr ""
2063
[a665282]2064#: ../src/mainfrm.cc:875
[8770ec6]2065#: n:238
2066msgid "Textured &Walls"
2067msgstr ""
2068
[a665282]2069#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2070#. using that term instead if it gives a better translation which most
2071#. users will understand.
2072#: ../src/mainfrm.cc:879
[8770ec6]2073#: n:239
2074msgid "Fade Distant Ob&jects"
2075msgstr ""
2076
2077#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2078#. "survey stations".
[a665282]2079#: ../src/mainfrm.cc:882
[8770ec6]2080#: n:298
2081msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2082msgstr ""
2083
[a665282]2084#: ../src/mainfrm.cc:888
2085#: ../src/mainfrm.cc:892
[8770ec6]2086#: n:356
2087msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2088msgstr "&Цял екран\tF11"
2089
[a665282]2090#: ../src/mainfrm.cc:906
[8770ec6]2091#: n:274
2092msgid "&Compass"
[e521b8e0]2093msgstr "&Компас"
[8770ec6]2094
[a665282]2095#: ../src/mainfrm.cc:907
[8770ec6]2096#: n:275
2097msgid "C&linometer"
2098msgstr ""
2099
2100#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2101#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[a665282]2102#: ../src/mainfrm.cc:910
[8770ec6]2103#: n:276
2104msgid "Colour &Key"
2105msgstr ""
2106
[a665282]2107#: ../src/mainfrm.cc:911
[8770ec6]2108#: n:277
2109msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2110msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2111
[a665282]2112#: ../src/mainfrm.cc:901
[8770ec6]2113#: n:280
2114msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2115msgstr ""
2116
[a665282]2117#: ../src/mainfrm.cc:871
2118#: ../src/mainfrm.cc:903
[8770ec6]2119#: n:281
2120msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2121msgstr ""
2122
[a665282]2123#: ../src/mainfrm.cc:912
[8770ec6]2124#: n:299
2125msgid "&Indicators"
2126msgstr "&Индикатори"
2127
2128#: ../src/z_getopt.c:695
2129#: ../src/z_getopt.c:707
2130#: n:300
2131#, c-format
2132msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2133msgstr ""
2134
2135#: ../src/z_getopt.c:1023
2136#: ../src/z_getopt.c:1034
2137#: n:301
2138#, c-format
2139msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
2140msgstr ""
2141
2142#: ../src/z_getopt.c:751
2143#: ../src/z_getopt.c:755
2144#: n:302
2145#, c-format
2146msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2147msgstr ""
2148
2149#: ../src/z_getopt.c:740
2150#: ../src/z_getopt.c:743
2151#: n:303
2152#, c-format
2153msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2154msgstr ""
2155
2156#: ../src/z_getopt.c:1058
2157#: ../src/z_getopt.c:1069
2158#: n:304
2159#, c-format
2160msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
2161msgstr ""
2162
2163#: ../src/z_getopt.c:790
2164#: ../src/z_getopt.c:802
2165#: ../src/z_getopt.c:1089
2166#: ../src/z_getopt.c:1101
2167#: n:305
2168#, c-format
2169msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2170msgstr ""
2171
2172#: ../src/z_getopt.c:960
2173#: ../src/z_getopt.c:971
2174#: ../src/z_getopt.c:1154
2175#: ../src/z_getopt.c:1166
2176#: n:306
2177#, c-format
2178msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2179msgstr ""
2180
2181#: ../src/z_getopt.c:840
2182#: ../src/z_getopt.c:843
2183#: n:307
2184#, c-format
2185msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2186msgstr ""
2187
2188#: ../src/z_getopt.c:851
2189#: ../src/z_getopt.c:854
2190#: n:308
2191#, c-format
2192msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2193msgstr ""
2194
2195#: ../src/z_getopt.c:901
2196#: ../src/z_getopt.c:904
2197#: n:309
2198#, c-format
2199msgid "%s: illegal option -- %c\n"
2200msgstr ""
2201
2202#: ../src/z_getopt.c:910
2203#: ../src/z_getopt.c:913
2204#: n:310
2205#, c-format
2206msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2207msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2208
[a665282]2209#: ../src/mainfrm.cc:826
[8770ec6]2210#: n:311
2211msgid "&New Presentation"
2212msgstr ""
2213
[a665282]2214#: ../src/mainfrm.cc:827
[8770ec6]2215#: n:312
2216msgid "&Open Presentation…"
2217msgstr ""
2218
[a665282]2219#: ../src/mainfrm.cc:828
[8770ec6]2220#: n:313
2221msgid "&Save Presentation"
2222msgstr ""
2223
[a665282]2224#: ../src/mainfrm.cc:829
[8770ec6]2225#: n:314
2226msgid "Sa&ve Presentation As…"
2227msgstr ""
2228
2229#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[a665282]2230#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]2231#: n:315
2232msgid "&Mark"
2233msgstr ""
2234
2235#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[a665282]2236#: ../src/mainfrm.cc:834
[8770ec6]2237#: n:316
2238msgid "Pla&y"
2239msgstr ""
2240
[a665282]2241#: ../src/mainfrm.cc:835
[8770ec6]2242#: n:317
2243msgid "&Export as Movie…"
2244msgstr ""
2245
[a665282]2246#: ../src/mainfrm.cc:2387
[8770ec6]2247#: n:331
2248msgid "Export Movie"
2249msgstr ""
2250
[a665282]2251#: ../src/mainfrm.cc:333
[8770ec6]2252#: n:319
2253msgid "Select an output filename"
2254msgstr ""
2255
[a665282]2256#: ../src/mainfrm.cc:330
2257#: ../src/mainfrm.cc:2309
[8770ec6]2258#: n:320
2259msgid "Aven presentations"
2260msgstr ""
2261
2262#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[a665282]2263#: ../src/mainfrm.cc:1898
[8770ec6]2264#: n:321
2265msgid "Save Screenshot"
2266msgstr ""
2267
[a665282]2268#: ../src/mainfrm.cc:2304
2269#: ../src/mainfrm.cc:2307
[8770ec6]2270#: n:322
2271msgid "Select a presentation to open"
2272msgstr ""
2273
[a665282]2274#: ../src/mainfrm.cc:412
[8770ec6]2275#: n:323
2276#, c-format
2277msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2278msgstr ""
2279
[a665282]2280#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2281#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
2282#: ../src/mainfrm.cc:1868
[8770ec6]2283#: n:324
2284msgid "Compass PLT files"
2285msgstr "Compass PLT файлове"
2286
[a665282]2287#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2288#. package, so don’t translate it.
2289#: ../src/mainfrm.cc:1875
[8770ec6]2290#: n:325
2291msgid "CMAP XYZ files"
2292msgstr "CMAP XYZ файлове"
2293
2294#. TRANSLATORS: title of message box
[a665282]2295#: ../src/mainfrm.cc:1956
2296#: ../src/mainfrm.cc:2281
2297#: ../src/mainfrm.cc:2298
[8770ec6]2298#: n:326
2299msgid "Modified Presentation"
2300msgstr ""
2301
2302#. TRANSLATORS: and the question in that box
[a665282]2303#: ../src/mainfrm.cc:1954
2304#: ../src/mainfrm.cc:2280
2305#: ../src/mainfrm.cc:2297
[8770ec6]2306#: n:327
2307msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2308msgstr ""
2309
[a665282]2310#: ../src/mainfrm.cc:2598
2311#: ../src/mainfrm.cc:2609
[8770ec6]2312#: n:328
2313msgid "No matches were found."
2314msgstr ""
2315
2316#~ msgid "Open &Terrain…"
2317#~ msgstr ""
2318
2319#~ msgid "Solid Su&rface"
2320#~ msgstr ""
2321
2322#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
2323#, c-format
2324#~ msgid "%d found"
2325#~ msgstr ""
2326
2327#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[a665282]2328#: ../src/mainfrm.cc:989
[8770ec6]2329#: n:332
2330msgid "Find"
[e9988b3]2331msgstr "Търсене"
[8770ec6]2332
2333#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[a665282]2334#: ../src/mainfrm.cc:991
2335#: ../src/mainfrm.cc:2641
[8770ec6]2336#: n:333
2337msgid "Hide"
[e521b8e0]2338msgstr "Скрий"
[8770ec6]2339
2340#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[a665282]2341#: ../src/mainfrm.cc:2602
[8770ec6]2342#: n:334
2343#, c-format
2344msgid "Hide %d found stations"
2345msgstr ""
2346
[a665282]2347#: ../src/mainfrm.cc:213
2348#: ../src/mainfrm.cc:2039
2349#: ../src/mainfrm.cc:2122
2350#: ../src/mainfrm.cc:2175
[8770ec6]2351#: n:335
2352msgid "Altitude"
2353msgstr "Надморска височина"
2354
[a665282]2355#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2356#. window
2357#: ../src/mainfrm.cc:690
[8770ec6]2358#: n:336
2359msgid "You may only view one 3d file at a time."
2360msgstr ""
2361
[a665282]2362#: ../src/mainfrm.cc:913
[8770ec6]2363#: n:337
2364msgid "&Side Panel"
2365msgstr ""
2366
[a665282]2367#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2368#. Easting)
2369#: ../src/mainfrm.cc:2037
2370#: ../src/mainfrm.cc:2059
2371#: ../src/mainfrm.cc:2061
2372#: ../src/mainfrm.cc:2174
[8770ec6]2373#: n:338
2374msgid "%.2f E, %.2f N"
2375msgstr ""
2376
2377#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2378#. From <stationname>
2379#. H: 123.45m V: 234.56m
2380#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[a665282]2381#: ../src/mainfrm.cc:2080
2382#: ../src/mainfrm.cc:2132
2383#: ../src/mainfrm.cc:2195
[8770ec6]2384#: n:339
2385#, c-format
2386msgid "From %s"
2387msgstr ""
2388
2389#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[a665282]2390#: ../src/mainfrm.cc:2208
[8770ec6]2391#: n:340
2392#, c-format
2393msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2394msgstr ""
2395
[a665282]2396#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2397#. in Compass bearing)
2398#: ../src/mainfrm.cc:2220
[8770ec6]2399#: n:341
2400#, fuzzy, c-format
2401msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2402msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03d%s"
2403
2404#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
[eb9a1e3]2405#: ../src/gfxcore.cc:3195
2406#: ../src/gfxcore.cc:3213
[a665282]2407#: ../src/mainfrm.cc:915
[8770ec6]2408#: n:342
2409msgid "&Metric"
2410msgstr ""
2411
2412#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2413#.
2414#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2415#. circle.
[eb9a1e3]2416#: ../src/gfxcore.cc:3160
2417#: ../src/gfxcore.cc:3178
[a665282]2418#: ../src/mainfrm.cc:916
[8770ec6]2419#: n:343
2420msgid "&Degrees"
2421msgstr ""
2422
[d171c0c]2423#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2424#.
2425#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2426#. degrees = 50 grad).
[eb9a1e3]2427#: ../src/gfxcore.cc:3183
[a665282]2428#: ../src/mainfrm.cc:917
[d171c0c]2429#: n:430
2430msgid "&Percent"
2431msgstr ""
2432
[a665282]2433#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2434#. used e.g.  "5km".
2435#.
2436#. If there should be a space between the number and this, include
2437#. one in the translation.
[eb9a1e3]2438#: ../src/gfxcore.cc:1113
[a665282]2439#: ../src/printwx.cc:1073
[ccb83b7]2440#: n:423
2441msgid "km"
[0bb6bef]2442msgstr "км"
[ccb83b7]2443
[a665282]2444#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2445#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2446#.
[a665282]2447#. If there should be a space between the number and this, include
2448#. one in the translation.
[eb9a1e3]2449#: ../src/gfxcore.cc:987
2450#: ../src/gfxcore.cc:1120
[a665282]2451#: ../src/mainfrm.cc:2028
2452#: ../src/mainfrm.cc:2097
2453#: ../src/mainfrm.cc:2117
2454#: ../src/mainfrm.cc:2167
2455#: ../src/mainfrm.cc:2199
2456#: ../src/printwx.cc:1075
[ccb83b7]2457#: n:424
[e9988b3]2458msgid "m"
2459msgstr "м"
2460
[a665282]2461#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2462#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2463#.
[a665282]2464#. If there should be a space between the number and this, include
2465#. one in the translation.
[eb9a1e3]2466#: ../src/gfxcore.cc:1128
[a665282]2467#: ../src/printwx.cc:1078
[ccb83b7]2468#: n:425
2469msgid "cm"
[0bb6bef]2470msgstr "см"
[ccb83b7]2471
[a665282]2472#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2473#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2474#.
[a665282]2475#. If there should be a space between the number and this,
2476#. include one in the translation.
[eb9a1e3]2477#: ../src/gfxcore.cc:1141
[ccb83b7]2478#: n:426
2479msgid " miles"
2480msgstr ""
2481
[a665282]2482#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2483#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2484#.
[a665282]2485#. If there should be a space between the number and this,
2486#. include one in the translation.
[eb9a1e3]2487#: ../src/gfxcore.cc:1148
[ccb83b7]2488#: n:427
2489msgid " mile"
2490msgstr ""
2491
[a665282]2492#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2493#. as "10ft".
[ccb83b7]2494#.
[a665282]2495#. If there should be a space between the number and this, include
2496#. one in the translation.
[eb9a1e3]2497#: ../src/gfxcore.cc:987
2498#: ../src/gfxcore.cc:1156
[a665282]2499#: ../src/mainfrm.cc:2033
2500#: ../src/mainfrm.cc:2100
2501#: ../src/mainfrm.cc:2120
2502#: ../src/mainfrm.cc:2172
2503#: ../src/mainfrm.cc:2204
[ccb83b7]2504#: n:428
[e9988b3]2505msgid "ft"
2506msgstr "футове"
2507
[a665282]2508#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2509#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2510#.
[a665282]2511#. If there should be a space between the number and this, include
2512#. one in the translation.
[eb9a1e3]2513#: ../src/gfxcore.cc:1164
[ccb83b7]2514#: n:429
2515msgid "in"
2516msgstr ""
2517
[8770ec6]2518#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[eb9a1e3]2519#: ../src/gfxcore.cc:3158
[8770ec6]2520#: n:387
2521msgid "&Hide Compass"
2522msgstr ""
2523
2524#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[eb9a1e3]2525#: ../src/gfxcore.cc:3173
[8770ec6]2526#: n:384
2527msgid "&Hide Clino"
2528msgstr ""
2529
2530#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[eb9a1e3]2531#: ../src/gfxcore.cc:3193
[8770ec6]2532#: n:385
2533msgid "&Hide scale bar"
2534msgstr ""
2535
2536#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2537#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2538#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[eb9a1e3]2539#: ../src/gfxcore.cc:3211
[8770ec6]2540#: n:386
2541msgid "&Hide colour key"
2542msgstr ""
2543
[a665282]2544#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2545#. itself.
[eb9a1e3]2546#: ../src/gfxcore.cc:684
2547#: ../src/gfxcore.cc:738
[a665282]2548#: ../src/mainfrm.cc:2084
2549#: ../src/mainfrm.cc:2212
2550#: ../src/printwx.cc:964
2551#: ../src/printwx.cc:992
2552#: ../src/printwx.cc:996
2553#: ../src/printwx.cc:1000
2554#: ../src/printwx.cc:1010
[8770ec6]2555#: n:344
2556msgid "°"
[0bb6bef]2557msgstr "°"
[8770ec6]2558
[a665282]2559#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2560#. circle).
[eb9a1e3]2561#: ../src/gfxcore.cc:689
2562#: ../src/gfxcore.cc:743
[d171c0c]2563#: n:76
2564msgid "ᵍ"
[0bb6bef]2565msgstr "ᵍ"
[d171c0c]2566
[a665282]2567#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2568#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[8770ec6]2569#.
2570#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2571#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[a665282]2572#: ../src/mainfrm.cc:2092
2573#: ../src/mainfrm.cc:2215
[8770ec6]2574#: n:345
2575msgid "grad"
[0bb6bef]2576msgstr "град"
[8770ec6]2577
[a665282]2578#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45 degrees =
2579#. 50 grad).
[eb9a1e3]2580#: ../src/gfxcore.cc:729
2581#: ../src/gfxcore.cc:747
[d171c0c]2582#: n:96
2583msgid "%"
[0bb6bef]2584msgstr "%"
[d171c0c]2585
[a665282]2586#. TRANSLATORS: used for the percentage gradient on vertical
2587#. angles.
[eb9a1e3]2588#: ../src/gfxcore.cc:723
[d171c0c]2589#: n:431
2590msgid "∞"
[0bb6bef]2591msgstr "∞"
[d171c0c]2592
[a665282]2593#: ../src/mainfrm.cc:896
[8770ec6]2594#: n:347
2595#~ msgid "&Preferences…"
[e521b8e0]2596#~ msgstr "&Настройки…"
[8770ec6]2597
2598#: n:348
2599#~ msgid "Draw passage walls"
2600#~ msgstr ""
2601
2602#: n:349
2603#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
2604#~ msgstr ""
2605
2606#: n:350
2607#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
2608#~ msgstr ""
2609
2610#: n:351
2611#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
2612#~ msgstr ""
2613
2614#: n:352
2615#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
2616#~ msgstr ""
2617
2618#: n:353
2619#~ msgid "Highlight stations which are exported"
2620#~ msgstr ""
2621
2622#: n:354
2623#~ msgid "Mark survey stations with their names"
2624#~ msgstr ""
2625
2626#: n:355
2627#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
2628#~ msgstr ""
2629
2630#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2631#. "survey stations".
2632#: n:357
2633#~ msgid "Display underground survey legs"
2634#~ msgstr ""
2635
2636#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2637#. "survey stations".
2638#: n:358
2639#~ msgid "Display surface survey legs"
2640#~ msgstr ""
2641
2642#: n:359
2643#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
2644#~ msgstr ""
2645
2646#: n:360
2647#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
2648#~ msgstr ""
2649
2650#: n:361
2651#~ msgid "Draw a grid"
2652#~ msgstr ""
2653
2654#: n:362
2655#~ msgid "metric units"
2656#~ msgstr ""
2657
2658#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
2659#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
2660#: n:363
2661#~ msgid "imperial units"
2662#~ msgstr ""
2663
2664#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
2665#. full circle.
2666#: n:364
2667#~ msgid "degrees (°)"
2668#~ msgstr ""
2669
2670#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
2671#. full circle.
2672#: n:365
2673#~ msgid "grads"
2674#~ msgstr ""
2675
2676#: n:366
2677#~ msgid "Display measurements in"
2678#~ msgstr ""
2679
2680#: n:367
2681#~ msgid "Display angles in"
2682#~ msgstr ""
2683
2684#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
2685#: n:368
2686#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
2687#~ msgstr ""
2688
2689#: n:369
2690#~ msgid "Display scale bar"
2691#~ msgstr ""
2692
2693#: n:370
2694#~ msgid "Display depth bar"
2695#~ msgstr ""
2696
2697#: n:371
2698#~ msgid "Display compass"
2699#~ msgstr ""
2700
2701#: n:372
2702#~ msgid "Display clinometer"
2703#~ msgstr ""
2704
2705#: n:373
2706#~ msgid "Display side panel"
2707#~ msgstr ""
2708
[a665282]2709#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2710#. in Compass bearing)
2711#: ../src/mainfrm.cc:2104
[8770ec6]2712#: n:374
2713#, c-format
2714msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2715msgstr ""
2716
2717#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[a665282]2718#: ../src/mainfrm.cc:2138
[8770ec6]2719#: n:375
2720#, c-format
2721msgid "%s: V %.2f%s"
2722msgstr ""
2723
[a665282]2724#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2725#. tree hierarchy of survey station names
2726#: ../src/mainfrm.cc:1044
[8770ec6]2727#: n:376
2728msgid "Surveys"
2729msgstr ""
2730
[a665282]2731#: ../src/mainfrm.cc:1045
[8770ec6]2732#: n:377
2733msgid "Presentation"
[e521b8e0]2734msgstr "Презентация"
[8770ec6]2735
[a665282]2736#: ../src/mainfrm.cc:211
[8770ec6]2737#: n:378
2738msgid "Easting"
2739msgstr "изток"
2740
[a665282]2741#: ../src/mainfrm.cc:212
[8770ec6]2742#: n:379
2743msgid "Northing"
2744msgstr "север"
2745
[a665282]2746#: ../src/mainfrm.cc:761
[8770ec6]2747#: n:380
2748msgid "&Print…\tCtrl+P"
[e521b8e0]2749msgstr "&Принтиране…\tCtrl+P"
[8770ec6]2750
[a665282]2751#: ../src/mainfrm.cc:762
[8770ec6]2752#: n:381
2753msgid "P&age Setup…"
2754msgstr ""
2755
[a665282]2756#: ../src/mainfrm.cc:766
[8770ec6]2757#: n:382
2758msgid "&Export as…"
2759msgstr ""
2760
[a665282]2761#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2762#. file.
2763#: ../src/printwx.cc:603
[8770ec6]2764#: n:401
2765msgid "Export as:"
2766msgstr ""
2767
[a665282]2768#. TRANSLATORS: Title of the export
2769#. dialog
2770#: ../src/printwx.cc:293
[8770ec6]2771#: n:383
2772msgid "Export"
[e521b8e0]2773msgstr "Експорт"
[8770ec6]2774
2775#. TRANSLATORS: for about box:
[a665282]2776#: ../src/aboutdlg.cc:142
[8770ec6]2777#: n:390
2778msgid "System Information:"
2779msgstr ""
2780
2781#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[a665282]2782#: ../src/printwx.cc:643
[8770ec6]2783#: n:398
2784msgid "Print Preview"
[e521b8e0]2785msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]2786
[a665282]2787#. TRANSLATORS: Title of the print
2788#. dialog
2789#: ../src/printwx.cc:290
[8770ec6]2790#: n:399
2791msgid "Print"
[e521b8e0]2792msgstr "Принтиране"
[8770ec6]2793
[a665282]2794#: ../src/printwx.cc:550
[8770ec6]2795#: n:400
2796msgid "&Print…"
[e521b8e0]2797msgstr "&Принтиране…"
[8770ec6]2798
2799#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2800#. "survey stations".
[a665282]2801#: ../src/printwx.cc:452
[8770ec6]2802#: n:403
2803msgid "Sur&face Survey Legs"
2804msgstr ""
2805
2806#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[a665282]2807#: ../src/mainfrm.cc:97
[8770ec6]2808#: n:404
2809msgid "Edit Waypoint"
2810msgstr ""
2811
[a665282]2812#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2813#. in a presentation.
2814#: ../src/mainfrm.cc:136
[8770ec6]2815#: n:278
2816msgid " (unused in perspective view)"
2817msgstr ""
2818
[a665282]2819#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2820#. presentation.
2821#: ../src/mainfrm.cc:143
[8770ec6]2822#: n:279
2823msgid "Time: "
2824msgstr ""
2825
[a665282]2826#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2827#. waypoint in a presentation.
2828#: ../src/mainfrm.cc:147
[8770ec6]2829#: n:282
[e521b8e0]2830#, fuzzy
[8770ec6]2831msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]2832msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]2833
[a665282]2834#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2835#. perhaps by "Survex" or other things in future).
2836#: ../src/aven.cc:230
[8770ec6]2837#: n:405
2838#, c-format
2839msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2840msgstr ""
2841
2842#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2843#: ../src/diffpos.c:159
[8770ec6]2844#: n:500
2845#, c-format
2846msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2847msgstr ""
2848
2849#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2850#: ../src/diffpos.c:196
[8770ec6]2851#: n:501
2852#, c-format
2853msgid "Added: %s"
2854msgstr ""
2855
2856#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2857#: ../src/diffpos.c:219
[8770ec6]2858#: n:502
2859#, c-format
2860msgid "Deleted: %s"
2861msgstr ""
2862
[a665282]2863#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2864#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2865#. the 3d file
2866#: ../src/extend.c:262
2867#: ../src/extend.c:280
2868#: ../src/extend.c:325
2869#: ../src/extend.c:367
2870#: ../src/extend.c:409
[8770ec6]2871#: n:510
2872#, c-format
2873msgid "Failed to find station %s"
2874msgstr ""
2875
[a665282]2876#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2877#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2878#. 3d file
2879#: ../src/extend.c:306
2880#: ../src/extend.c:348
2881#: ../src/extend.c:390
2882#: ../src/extend.c:432
[8770ec6]2883#: n:511
2884#, c-format
2885msgid "Failed to find leg %s → %s"
2886msgstr ""
2887
[a665282]2888#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2889#: ../src/extend.c:253
[8770ec6]2890#: n:512
2891#, c-format
2892msgid "Starting from station %s"
2893msgstr ""
2894
2895#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2896#: ../src/extend.c:273
[8770ec6]2897#: n:513
2898#, c-format
2899msgid "Extending to the left from station %s"
2900msgstr ""
2901
2902#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2903#: ../src/extend.c:318
[8770ec6]2904#: n:514
2905#, c-format
2906msgid "Extending to the right from station %s"
2907msgstr ""
2908
2909#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2910#: ../src/extend.c:293
[8770ec6]2911#: n:515
2912#, c-format
2913msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2914msgstr ""
2915
2916#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2917#: ../src/extend.c:338
[8770ec6]2918#: n:516
2919#, c-format
2920msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2921msgstr ""
2922
2923#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2924#: ../src/extend.c:402
[8770ec6]2925#: n:517
2926#, c-format
2927msgid "Breaking survey loop at station %s"
2928msgstr ""
2929
2930#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2931#: ../src/extend.c:422
[8770ec6]2932#: n:518
2933#, c-format
2934msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2935msgstr ""
2936
2937#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2938#: ../src/extend.c:360
[8770ec6]2939#: n:519
2940#, c-format
2941msgid "Swapping extend direction from station %s"
2942msgstr ""
2943
2944#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2945#: ../src/extend.c:380
[8770ec6]2946#: n:520
2947#, c-format
2948msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2949msgstr ""
2950
2951#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2952#: ../src/extend.c:550
[8770ec6]2953#: n:521
2954#, c-format
2955msgid "Applying specfile: “%s”"
2956msgstr ""
2957
2958#. TRANSLATORS: for extend:
2959#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[a665282]2960#: ../src/extend.c:613
[8770ec6]2961#: n:522
2962#, c-format
2963msgid "Writing %s…"
2964msgstr ""
2965
2966#: ../src/findentrances.cc:100
2967#: ../src/gpx.cc:70
2968#: n:287
2969#, c-format
2970msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
2971msgstr ""
2972
2973#: ../src/findentrances.cc:103
2974#: ../src/gpx.cc:76
2975#: n:288
2976#, c-format
2977msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
2978msgstr ""
2979
2980#: ../src/findentrances.cc:155
2981#: n:388
2982msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
2983msgstr ""
2984
[a665282]2985#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
2986#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
2987#. what the input datum is.
[8770ec6]2988#: ../src/findentrances.cc:146
[a665282]2989#: ../src/printwx.cc:528
[8770ec6]2990#: n:389
2991msgid "input datum as string to pass to PROJ"
2992msgstr ""
2993
[a665282]2994#: ../src/readval.c:339
[8770ec6]2995#: n:392
2996msgid "Separator in survey name"
2997msgstr ""
2998
2999#: ../src/readval.c:124
3000#: ../src/readval.c:139
3001#: ../src/readval.c:156
3002#: n:3
3003msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3004msgstr ""
3005
[a665282]3006#: ../src/dump3d.c:52
[8770ec6]3007#: n:396
3008msgid "show survey date information (if present)"
3009msgstr ""
3010
[a665282]3011#: ../src/mainfrm.cc:858
[8770ec6]3012#: n:406
3013msgid "Spla&y Legs"
3014msgstr ""
3015
[a665282]3016#: ../src/mainfrm.cc:855
[8770ec6]3017#: n:407
3018msgid "&Hide"
[e521b8e0]3019msgstr "&Скриване"
[8770ec6]3020
[a665282]3021#: ../src/mainfrm.cc:856
[8770ec6]3022#: n:408
3023msgid "&Fade"
[e521b8e0]3024msgstr "&Избледняване"
[8770ec6]3025
[a665282]3026#: ../src/mainfrm.cc:857
[8770ec6]3027#: n:409
3028msgid "&Show"
[e521b8e0]3029msgstr "&Показване"
[8770ec6]3030
[a665282]3031#: ../src/printwx.cc:359
[8770ec6]3032#: n:410
3033msgid "Export format"
3034msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.