source: git/lib/bg.po @ dfc141d

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-data
Last change on this file since dfc141d was dfc141d, checked in by Olly Betts <olly@…>, 10 years ago

lib/: Update translations.

  • Property mode set to 100644
File size: 66.5 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[a665282]14#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
15#. was trying to allocate space for.
16#: ../src/message.c:85
[8770ec6]17#: n:1
18#, c-format
19msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
20msgstr ""
21
[a665282]22#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
23#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
24#. technically not quite right when there are parallel active release
25#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
26#. seems unlikely to confuse users.
[dfc141d]27#: ../src/commands.c:1933
[8770ec6]28#: n:2
29#, c-format
30msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
31msgstr ""
32
33#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
34#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[0fceb30]35#: ../src/aven.cc:374
[eb9a1e3]36#: ../src/message.c:1245
[8770ec6]37#: n:4
38msgid "warning"
39msgstr "Внимание"
40
[a665282]41#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
42#. by the line number in that file.
43#: ../src/datain.c:107
[8770ec6]44#: n:5
45#, c-format
46msgid "In file included from %s:%u:\n"
47msgstr ""
48
49#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
50#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[dfc141d]51#: ../src/commands.c:560
[8770ec6]52#: n:6
53msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
54msgstr ""
55
56#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]57#: ../src/readval.c:206
[8770ec6]58#: n:7
59#, c-format
60msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
61msgstr ""
62
[dfc141d]63#: ../src/readval.c:382
[8770ec6]64#: n:8
65msgid "Field may not be omitted"
66msgstr ""
67
[dfc141d]68#: ../src/datain.c:1526
69#: ../src/datain.c:1812
70#: ../src/readval.c:384
71#: ../src/readval.c:425
72#: ../src/readval.c:455
[8770ec6]73#: n:9
74#, c-format
75msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
76msgstr ""
77
[dfc141d]78#: ../src/commands.c:1599
[8770ec6]79#: n:10
80#, c-format
81msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
82msgstr ""
83
84#: ../src/debug.h:45
85#: ../src/debug.h:47
86#: ../src/matrix.c:352
[a665282]87#: ../src/message.c:238
[8770ec6]88#: n:11
89msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
90msgstr ""
91
[dfc141d]92#: ../src/commands.c:2048
[a665282]93#: ../src/extend.c:435
[8770ec6]94#: n:12
95#, c-format
96msgid "Unknown command “%s”"
97msgstr ""
98
99#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]100#: ../src/netbits.c:407
[8770ec6]101#: n:13
102#, c-format
103msgid "Station “%s” equated to itself"
104msgstr ""
105
[a665282]106#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
107#. survey stations.
[dfc141d]108#: ../src/datain.c:1047
[8770ec6]109#: n:14
110msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
111msgstr ""
112
[dfc141d]113#: ../src/datain.c:282
[a665282]114#: ../src/extend.c:440
[8770ec6]115#: n:15
116msgid "End of line not blank"
117msgstr ""
118
[11f3c9a]119#: ../src/cavern.c:395
[8770ec6]120#: n:16
121#, c-format
122msgid "There were %d warning(s)."
123msgstr ""
124
125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[a665282]126#: ../src/cavernlog.cc:175
127#: ../src/cavernlog.cc:233
[8770ec6]128#: n:17
129#, c-format
130msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
131msgstr ""
132
133#: ../src/datain.c:80
134#: ../src/datain.c:88
135#: ../src/datain.c:95
[dfc141d]136#: ../src/datain.c:766
[a665282]137#: ../src/extend.c:558
138#: ../src/sorterr.c:80
139#: ../src/sorterr.c:97
140#: ../src/sorterr.c:240
[8770ec6]141#: n:18
142#, fuzzy
143msgid "Error reading file"
144msgstr "Грешка при четене на входният файл"
145
[eb9a1e3]146#: ../src/message.c:1260
[8770ec6]147#: n:19
148msgid "Too many errors - giving up"
149msgstr ""
150
151#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
152#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[dfc141d]153#: ../src/commands.c:1478
[8770ec6]154#: n:20
155msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
156msgstr ""
157
[a665282]158#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
159#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
160#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[dfc141d]161#: ../src/datain.c:1018
[8770ec6]162#: n:21
163msgid "Compass reading given on plumbed leg"
164msgstr ""
165
[dfc141d]166#: ../src/commands.c:648
[8770ec6]167#: n:22
168msgid "END with no matching BEGIN in this file"
169msgstr ""
170
[dfc141d]171#: ../src/datain.c:753
[8770ec6]172#: n:23
173msgid "BEGIN with no matching END in this file"
174msgstr ""
175
[dfc141d]176#: ../src/datain.c:399
[8770ec6]177#: ../src/img_hosted.c:30
[11f3c9a]178#: ../src/printwx.cc:1527
[8770ec6]179#: n:24
180#, c-format
181msgid "Couldn’t open data file “%s”"
182msgstr ""
183
184#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
185#. deprecated, so this error would be generated by:
186#.
187#. *equate \foo.7 1
188#.
189#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
190#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[11f3c9a]191#: ../src/commands.c:463
[8770ec6]192#: ../src/readval.c:90
193#: ../src/readval.c:94
194#: n:25
195msgid "ROOT is deprecated"
196msgstr ""
197
[a665282]198#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
199#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
200#. “\outer”)":
201#.
[8770ec6]202#. *equate entrance outer.inner.1
203#. *begin outer
204#. *begin inner
205#. *export 1
206#. 1 2 1.23 045 -6
207#. *end inner
208#. *end outer
[dfc141d]209#: ../src/commands.c:947
210#: ../src/commands.c:949
211#: ../src/listpos.c:104
212#: ../src/readval.c:323
213#: ../src/readval.c:326
[8770ec6]214#: n:26
215#, c-format
216msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
217msgstr ""
218
[a665282]219#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
220#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[dfc141d]221#: ../src/listpos.c:109
[8770ec6]222#: n:286
223#, c-format
224msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
225msgstr ""
226
[a665282]227#: ../src/readval.c:297
[8770ec6]228#: n:27
229#, c-format
230msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
231msgstr ""
232
233#: ../src/extend.c:247
[a665282]234#: ../src/extend.c:266
235#: ../src/extend.c:311
236#: ../src/extend.c:353
237#: ../src/extend.c:395
[8770ec6]238#: ../src/readval.c:202
239#: n:28
240msgid "Expecting station name"
241msgstr ""
242
[eb9a1e3]243#. TRANSLATORS: e.g.
244#.
245#. *begin crawl
246#. 1 2 9.45 234 -01
247#. *end crawl
248#. *begin crawl    # <- warning here
249#. 2 3 7.67 223 -03
250#. *end crawl
[8770ec6]251#.
252#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
253#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[dfc141d]254#: ../src/commands.c:537
[8770ec6]255#: n:29
[eb9a1e3]256msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
[8770ec6]257msgstr ""
258
[dfc141d]259#: ../src/commands.c:538
[8770ec6]260#: n:30
261msgid "Originally entered here"
262msgstr ""
263
[dfc141d]264#: ../src/commands.c:1864
[8770ec6]265#: n:31
266#, c-format
267msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
268msgstr ""
269
[dfc141d]270#: ../src/commands.c:1871
[8770ec6]271#: n:32
272#, c-format
273msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
274msgstr ""
275
[a665282]276#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
277#. translated.
[dfc141d]278#: ../src/commands.c:911
[8770ec6]279#: n:33
280msgid "Only one station in EQUATE command"
281msgstr ""
282
[11f3c9a]283#: ../src/commands.c:410
[8770ec6]284#: n:34
285#, c-format
286msgid "Unknown quantity “%s”"
287msgstr ""
288
[11f3c9a]289#: ../src/commands.c:327
[8770ec6]290#: n:35
291#, c-format
292msgid "Unknown units “%s”"
293msgstr ""
294
[dfc141d]295#: ../src/commands.c:1750
296#: ../src/commands.c:1771
297#: ../src/commands.c:1799
298#: ../src/commands.c:1824
[11f3c9a]299#: n:434
300msgid "Unknown coordinate system"
301msgstr ""
302
[dfc141d]303#: ../src/commands.c:1786
304#: ../src/commands.c:1804
[11f3c9a]305#: n:435
306msgid "Coordinate system unsuitable for output"
307msgstr ""
308
[dfc141d]309#: ../src/commands.c:824
[11f3c9a]310#: n:436
311msgid "Failed to convert coordinates"
312msgstr ""
313
[dfc141d]314#: ../src/commands.c:829
[11f3c9a]315#: n:437
316msgid "The input project is set but the output projection isn't"
317msgstr ""
318
[dfc141d]319#: ../src/commands.c:831
[11f3c9a]320#: n:438
321msgid "The output project is set but the input projection isn't"
322msgstr ""
323
[dfc141d]324#: ../src/commands.c:729
[11f3c9a]325#: n:439
326msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
327msgstr ""
328
[613028c]329#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
330#. END command does, e.g.:
[a665282]331#.
[8770ec6]332#. *begin
333#. 1 2 10.00 178 -01
334#. *end entrance      <--[Message given here]
[dfc141d]335#: ../src/commands.c:670
[8770ec6]336#: n:36
[613028c]337msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]338msgstr ""
339
[a665282]340#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
341#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[11f3c9a]342#: ../src/commands.c:340
[8770ec6]343#: n:37
344#, c-format
345msgid "Invalid units “%s” for quantity"
346msgstr ""
347
[a665282]348#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all
349#. errors there take a filename parameter - we don’t really want it here,
350#. so lose it with "%.0s" (which should display 0 characters from the
351#. filename) FIXME: sort out this
352#: ../src/img_hosted.c:35
[8770ec6]353#: n:38
354msgid "Out of memory %.0s"
355msgstr ""
356
[11f3c9a]357#: ../src/commands.c:403
[8770ec6]358#: n:39
359#, c-format
360msgid "Unknown instrument “%s”"
361msgstr ""
362
[a665282]363#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
364#. translate
[dfc141d]365#: ../src/commands.c:1446
[8770ec6]366#: n:40
367msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
368msgstr ""
369
[a665282]370#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
371#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[dfc141d]372#: ../src/commands.c:1452
[8770ec6]373#: n:391
374msgid "Scale factor must be non-zero"
375msgstr ""
376
[dfc141d]377#: ../src/commands.c:1497
[8770ec6]378#: n:41
379#, c-format
380msgid "Unknown setting “%s”"
381msgstr ""
382
[11f3c9a]383#: ../src/commands.c:448
[8770ec6]384#: n:42
385#, c-format
386msgid "Unknown character class “%s”"
387msgstr ""
388
[a665282]389#: ../src/extend.c:604
[8770ec6]390#: ../src/netskel.c:90
391#: n:43
392msgid "No survey data"
393msgstr ""
394
395#: ../src/filename.c:52
[a665282]396#: ../src/img_hosted.c:36
[8770ec6]397#: n:44
398#, c-format
399msgid "Filename “%s” refers to directory"
400msgstr ""
401
402#: ../src/netartic.c:384
403#: n:45
404msgid "Survey not all connected to fixed stations"
405msgstr ""
406
[dfc141d]407#: ../src/commands.c:844
408#: ../src/datain.c:679
[8770ec6]409#: n:46
410msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
411msgstr ""
412
[11f3c9a]413#: ../src/cavern.c:298
[8770ec6]414#: ../src/filename.c:55
[a665282]415#: ../src/img_hosted.c:37
[8770ec6]416#: n:47
417#, c-format
418msgid "Failed to open output file “%s”"
419msgstr ""
420
[dfc141d]421#: ../src/commands.c:1552
[8770ec6]422#: n:48
423msgid "Standard deviation must be positive"
424msgstr ""
425
426#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[a665282]427#: ../src/cmdline.c:168
[8770ec6]428#: n:49
429msgid "Usage"
430msgstr ""
431
432#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
433#. "survey stations".
434#.
435#. %s is replaced by the name of the station.
[a665282]436#: ../src/netbits.c:333
[8770ec6]437#: n:50
438#, c-format
439msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
440msgstr ""
441
[a665282]442#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
443#. 360 in a full circle.
[dfc141d]444#: ../src/datain.c:965
445#: ../src/datain.c:973
446#: ../src/datain.c:985
[8770ec6]447#: n:51
448msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
449msgstr ""
450
[a665282]451#: ../src/netbits.c:422
[8770ec6]452#: n:52
453#, c-format
454msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
455msgstr ""
456
[a665282]457#. TRANSLATORS: "equal" as in:
458#.
459#. *fix a 1 2 3
460#. *fix b 1 2 3
461#. *equate a b
462#: ../src/netbits.c:433
[8770ec6]463#: n:53
464#, c-format
465msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
466msgstr ""
467
468#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[dfc141d]469#: ../src/commands.c:739
[8770ec6]470#: n:54
471msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
472msgstr ""
473
474#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[dfc141d]475#: ../src/commands.c:848
476#: ../src/datain.c:681
[8770ec6]477#: n:55
478msgid "Station already fixed at the same coordinates"
479msgstr ""
480
481#: n:56
482msgid "More than one FIX command with no coordinates"
483msgstr ""
484
[dfc141d]485#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
486#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
487#: ../src/commands.c:747
488#: n:441
489#, c-format
490msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
491msgstr ""
492
[a665282]493#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
494#. <SURVEY>, so this would generate this error:
495#.
[8770ec6]496#. *begin fred
497#. 1 2 1.23 045 -6
498#. *export 2
499#. *end fred
[dfc141d]500#: ../src/commands.c:2062
[8770ec6]501#: n:57
502msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
503msgstr ""
504
[dfc141d]505#: ../src/readval.c:512
[8770ec6]506#: n:58
507msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
508msgstr ""
509
[a665282]510#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
511#. degrees
[dfc141d]512#: ../src/datain.c:863
513#: ../src/datain.c:872
[8770ec6]514#: n:59
515msgid "Suspicious compass reading"
516msgstr ""
517
[dfc141d]518#: ../src/datain.c:1502
[8770ec6]519#: n:60
520msgid "Negative tape reading"
521msgstr ""
522
[dfc141d]523#: ../src/commands.c:734
[8770ec6]524#: n:61
525msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
526msgstr ""
527
528#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]529#.
530#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
531#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
532#. vertical leg
[dfc141d]533#: ../src/datain.c:1201
[8770ec6]534#: n:62
535msgid "Tape reading is less than change in depth"
536msgstr ""
537
538#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
539#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]540#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
541#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[dfc141d]542#: ../src/commands.c:1168
[8770ec6]543#: n:63
544#, c-format
545msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
546msgstr ""
547
548#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[dfc141d]549#: ../src/commands.c:1353
[8770ec6]550#: n:64
551#, c-format
552msgid "Too few readings for data style “%s”"
553msgstr ""
554
555#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[dfc141d]556#: ../src/commands.c:1128
[8770ec6]557#: n:65
558#, c-format
559msgid "Data style “%s” unknown"
560msgstr ""
561
562#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
563#.
[a665282]564#. Exporting a station twice gives this error:
565#.
[8770ec6]566#. *begin example
567#. *export 1
568#. *export 1
569#. 1 2 1.24 045 -6
570#. *end example
[dfc141d]571#: ../src/commands.c:998
[8770ec6]572#: n:66
573#, c-format
574msgid "Station “%s” already exported"
575msgstr ""
576
[a665282]577#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
578#. two from stations per leg
[dfc141d]579#: ../src/commands.c:1194
[8770ec6]580#: n:67
581#, c-format
582msgid "Duplicate reading “%s”"
583msgstr ""
584
[dfc141d]585#: ../src/commands.c:875
[8770ec6]586#: n:68
587#, c-format
588msgid "FLAG “%s” unknown"
589msgstr ""
590
[dfc141d]591#: ../src/readval.c:469
[8770ec6]592#: n:69
593msgid "Missing \""
594msgstr ""
595
596#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[dfc141d]597#: ../src/listpos.c:119
[8770ec6]598#: n:70
599#, c-format
[ec3d624]600msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]601msgstr ""
602
[a665282]603#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
604#. station.
605#: ../src/netartic.c:396
[8770ec6]606#: n:71
607msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
608msgstr ""
609
[11f3c9a]610#: ../src/netskel.c:135
[8770ec6]611#: n:72
612#, c-format
613msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
614msgstr ""
615
616#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[11f3c9a]617#: ../src/netskel.c:958
[8770ec6]618#: n:73
619#, c-format
620msgid "Unused fixed point “%s”"
621msgstr ""
622
623#: ../src/matrix.c:123
624#: n:74
625msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
626msgstr ""
627
628#: ../src/matrix.c:134
629#: n:75
630#, c-format
631msgid "Solving %d simultaneous equations"
632msgstr ""
633
[dfc141d]634#: ../src/commands.c:1256
[8770ec6]635#: n:77
636#, c-format
637msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
638msgstr ""
639
640#: ../src/matrix.c:132
641#: n:78
642msgid "Solving one equation"
643msgstr ""
644
[dfc141d]645#: ../src/datain.c:936
646#: ../src/datain.c:1190
647#: ../src/datain.c:1383
[8770ec6]648#: n:79
649msgid "Negative adjusted tape reading"
650msgstr ""
651
[dfc141d]652#: ../src/commands.c:1970
653#: ../src/commands.c:1990
[8770ec6]654#: n:80
655msgid "Date is in the future!"
656msgstr ""
657
[dfc141d]658#: ../src/commands.c:1994
[8770ec6]659#: n:81
660msgid "End of date range is before the start"
661msgstr ""
662
663#: ../src/avenprcore.cc:125
664#: n:82
665#, c-format
666msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
667msgstr ""
668
[a665282]669#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
670#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
671#. the centre-line.
[11f3c9a]672#: ../src/netskel.c:1046
[8770ec6]673#: n:83
674#, c-format
675msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
676msgstr ""
677
[a665282]678#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
679#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
680#. something similar.
[dfc141d]681#: ../src/datain.c:1002
682#: ../src/datain.c:1026
[8770ec6]683#: n:84
684msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
685msgstr ""
686
687#: ../src/avenprcore.cc:120
688#: n:85
689#, c-format
690msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
691msgstr ""
692
[dfc141d]693#: ../src/readval.c:520
[8770ec6]694#: n:86
695msgid "Invalid month"
696msgstr ""
697
698#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[dfc141d]699#: ../src/readval.c:529
[8770ec6]700#: n:87
701msgid "Invalid day of the month"
702msgstr ""
703
[11f3c9a]704#: ../src/cavern.c:247
[8770ec6]705#: n:88
706#, c-format
707msgid "3d file format versions %d to %d supported"
708msgstr ""
709
710#, c-format
711#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
712#~ msgstr ""
713
714#: ../src/readval.c:200
715#: n:89
716msgid "Expecting survey name"
717msgstr ""
718
719#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
[a665282]720#: ../src/message.c:227
[8770ec6]721#: n:90
722msgid "Abnormal termination"
723msgstr ""
724
[a665282]725#: ../src/message.c:228
[8770ec6]726#: n:91
727msgid "Arithmetic error"
728msgstr ""
729
[a665282]730#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
731#. opcodes -- corrupted program?
732#: ../src/message.c:231
[8770ec6]733#: n:92
734msgid "Illegal instruction"
[e521b8e0]735msgstr "Незаконна инструкция"
[8770ec6]736
[a665282]737#: ../src/extend.c:553
738#: ../src/mainfrm.cc:388
739#: ../src/sorterr.c:146
[8770ec6]740#: n:93
741#, c-format
742msgid "Couldn’t open file “%s”"
743msgstr ""
744
[11f3c9a]745#: ../src/printwx.cc:633
[8770ec6]746#: n:402
747#, fuzzy, c-format
748msgid "Couldn’t write file “%s”"
749msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
750
[a665282]751#: ../src/message.c:232
[8770ec6]752#: n:94
753msgid "Bad memory access"
754msgstr ""
755
756#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
757#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[11f3c9a]758#: ../src/commands.c:467
[dfc141d]759#: ../src/commands.c:540
760#: ../src/commands.c:562
761#: ../src/commands.c:1143
762#: ../src/commands.c:1480
[8770ec6]763#: ../src/readval.c:96
764#: n:95
765msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
766msgstr ""
767
[a665282]768#: ../src/message.c:233
[8770ec6]769#: n:97
770msgid "Unknown signal received"
771msgstr ""
772
[a665282]773#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
774#. 360 in a full circle.
[dfc141d]775#: ../src/datain.c:902
[8770ec6]776#: n:98
777#, c-format
778msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
779msgstr ""
780
[a665282]781#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where
782#. there are 360 in a full circle.
[dfc141d]783#: ../src/datain.c:1078
[8770ec6]784#: n:99
785#, c-format
786msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
787msgstr ""
788
[a665282]789#: ../src/cad3d.c:661
[8770ec6]790#: n:100
791msgid "do not generate station markers"
792msgstr ""
793
[a665282]794#: ../src/cad3d.c:662
[8770ec6]795#: n:101
796msgid "do not generate station labels"
797msgstr ""
798
[a665282]799#: ../src/cad3d.c:663
[8770ec6]800#: n:102
801msgid "do not generate survey legs"
802msgstr ""
803
[a665282]804#: ../src/cad3d.c:667
[8770ec6]805#: n:103
806msgid "produce an elevation view"
807msgstr ""
808
[dfc141d]809#: ../src/commands.c:1140
[8770ec6]810#: n:104
811#, c-format
812msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
813msgstr ""
814
[a665282]815#: ../src/extend.c:506
[8770ec6]816#: n:105
817msgid "Reading in data - please wait…"
818msgstr ""
819
[a665282]820#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
821#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
822#: ../src/3dtopos.c:157
823#: ../src/3dtopos.c:163
824#: ../src/cad3d.c:905
825#: ../src/cad3d.c:916
826#: ../src/img_hosted.c:40
[8770ec6]827#: n:106
828#, c-format
829msgid "Bad 3d image file “%s”"
830msgstr ""
831
[a665282]832#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
833#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
834#. translations.
[8770ec6]835#: ../src/img.c:43
[11f3c9a]836#: ../src/mainfrm.cc:1409
[8770ec6]837#: n:107
838#, c-format
839msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
840msgstr ""
841
[a665282]842#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[11f3c9a]843#: ../src/mainfrm.cc:1402
[8770ec6]844#: n:108
845msgid "Date and time not available."
846msgstr ""
847
[a665282]848#: ../src/img_hosted.c:41
[8770ec6]849#: n:109
850#, c-format
851msgid "Error reading from file “%s”"
852msgstr ""
853
854#: ../src/filename.c:79
[a665282]855#: ../src/img_hosted.c:42
856#: ../src/mainfrm.cc:346
[11f3c9a]857#: ../src/mainfrm.cc:1917
[8770ec6]858#: n:110
859#, c-format
860msgid "Error writing to file “%s”"
861msgstr ""
862
863#: ../src/filename.c:82
864#: n:111
865msgid "Error writing to file"
866msgstr ""
867
[a665282]868#: ../src/sorterr.c:81
869#: ../src/sorterr.c:98
870#: ../src/sorterr.c:170
[8770ec6]871#: n:112
872msgid "Couldn’t parse .err file"
873msgstr ""
874
[11f3c9a]875#: ../src/cavern.c:390
[8770ec6]876#: n:113
877#, c-format
878msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
879msgstr ""
880
[a665282]881#: ../src/img_hosted.c:43
[8770ec6]882#: n:114
883#, c-format
884msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
885msgstr ""
886
[11f3c9a]887#: ../src/printwx.cc:979
[8770ec6]888#: n:115
889msgid "North"
890msgstr "Север"
891
892#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[11f3c9a]893#: ../src/printwx.cc:1006
[8770ec6]894#: n:116
895msgid "Elevation on"
896msgstr ""
897
[0fceb30]898#: ../src/printwx.cc:437
[8770ec6]899#: n:117
900msgid "P&lan view"
901msgstr "&План"
902
[0fceb30]903#: ../src/printwx.cc:439
[8770ec6]904#: n:285
905msgid "&Elevation"
906msgstr "Про&фил"
907
[11f3c9a]908#: ../src/gfxcore.cc:806
[a665282]909#: ../src/mainfrm.cc:128
[8770ec6]910#: n:118
911msgid "Elevation"
912msgstr "Профил"
913
[11f3c9a]914#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
915#. from directly above.
916#: ../src/gfxcore.cc:718
[0fceb30]917#: n:432
918msgid "Plan"
919msgstr "План"
920
[11f3c9a]921#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
922#. from directly below.
923#: ../src/gfxcore.cc:728
[0fceb30]924#: n:433
925msgid "Kiwi Plan"
926msgstr ""
927
[11f3c9a]928#: ../src/cavern.c:352
[8770ec6]929#: n:120
930msgid "Calculating statistics"
931msgstr ""
932
[dfc141d]933#: ../src/readval.c:483
[8770ec6]934#: n:121
935msgid "Expecting string field"
936msgstr ""
937
[a665282]938#: ../src/cmdline.c:212
[8770ec6]939#: n:122
940msgid "too few arguments"
[e521b8e0]941msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]942
[a665282]943#: ../src/cmdline.c:219
[8770ec6]944#: n:123
945msgid "too many arguments"
[e521b8e0]946msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]947
[a665282]948#: ../src/cmdline.c:178
[8770ec6]949#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]950#: ../src/cmdline.c:185
[8770ec6]951#: n:124
952msgid "FILE"
[e521b8e0]953msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]954
[a665282]955#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
956#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
957#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
958#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
959#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]960#.
961#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]962#: ../src/netskel.c:177
[8770ec6]963#: n:125
964msgid "Removing trailing traverses"
965msgstr ""
966
[a665282]967#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
968#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
969#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
970#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
971#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]972#: ../src/netskel.c:236
[8770ec6]973#: n:126
[c20d521]974msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]975msgstr ""
976
[a665282]977#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
978#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
979#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
980#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
981#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]982#: ../src/netskel.c:434
[8770ec6]983#: n:127
[c20d521]984msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]985msgstr ""
986
[a665282]987#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
988#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
989#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
990#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
991#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]992#.
993#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]994#: ../src/netskel.c:779
[8770ec6]995#: n:128
996msgid "Calculating trailing traverses"
997msgstr ""
998
999#: ../src/network.c:82
1000#: n:129
1001msgid "Simplifying network"
1002msgstr ""
1003
1004#: ../src/network.c:540
1005#: n:130
1006msgid "Calculating network"
1007msgstr ""
1008
[dfc141d]1009#: ../src/datain.c:1492
[8770ec6]1010#: n:131
1011#, c-format
1012msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1013msgstr ""
1014
[11f3c9a]1015#: ../src/cavern.c:451
[8770ec6]1016#: n:132
1017#, c-format
1018msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
1019msgstr ""
1020
[11f3c9a]1021#: ../src/cavern.c:454
[8770ec6]1022#: n:133
1023#, c-format
1024msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
1025msgstr ""
1026
[11f3c9a]1027#: ../src/cavern.c:457
[8770ec6]1028#: n:134
1029#, c-format
1030msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
1031msgstr ""
1032
1033#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[11f3c9a]1034#: ../src/cavern.c:464
[8770ec6]1035#: n:135
1036#, c-format
1037msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1038msgstr ""
1039
1040#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[11f3c9a]1041#: ../src/cavern.c:466
[8770ec6]1042#: n:136
1043#, fuzzy, c-format
1044msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1045msgstr "Север-Юг range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1046
1047#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[11f3c9a]1048#: ../src/cavern.c:468
[8770ec6]1049#: n:137
1050#, fuzzy, c-format
1051msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1052msgstr "Изток-Запад range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1053
[11f3c9a]1054#: ../src/cavern.c:436
[8770ec6]1055#: n:138
1056msgid "There is 1 loop."
1057msgstr ""
1058
[11f3c9a]1059#: ../src/cavern.c:438
[8770ec6]1060#: n:139
1061#, c-format
1062msgid "There are %ld loops."
1063msgstr ""
1064
[11f3c9a]1065#: ../src/cavern.c:374
[8770ec6]1066#: n:140
1067#, c-format
1068msgid "CPU time used %5.2fs"
1069msgstr ""
1070
[11f3c9a]1071#: ../src/cavern.c:377
[8770ec6]1072#: n:141
1073#, c-format
1074msgid "Time used %5.2fs"
1075msgstr ""
1076
[11f3c9a]1077#: ../src/cavern.c:379
[8770ec6]1078#: n:142
1079msgid "Time used unavailable"
1080msgstr ""
1081
[11f3c9a]1082#: ../src/cavern.c:382
[8770ec6]1083#: n:143
1084#, c-format
1085msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1086msgstr ""
1087
[11f3c9a]1088#: ../src/cavern.c:386
[8770ec6]1089#: n:144
1090msgid "Done."
[e521b8e0]1091msgstr "Готово."
[8770ec6]1092
[11f3c9a]1093#: ../src/netskel.c:744
[8770ec6]1094#: n:145
1095#, c-format
1096msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1097msgstr ""
1098
[11f3c9a]1099#: ../src/netskel.c:747
[8770ec6]1100#: n:146
1101#, fuzzy, c-format
1102msgid "Error %6.2f%%"
1103msgstr "Грешка %6.2f%%"
1104
[a665282]1105#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1106#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1107#.
1108#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1109#. up with the numbers in the message above.
[11f3c9a]1110#: ../src/netskel.c:754
[8770ec6]1111#: n:147
1112#, fuzzy
1113msgid "Error    N/A"
1114msgstr "Грешка    N/A"
1115
[a665282]1116#: ../src/cad3d.c:664
[8770ec6]1117#: n:148
1118#, c-format
1119msgid "generate grid (default %sm)"
1120msgstr ""
1121
[a665282]1122#: ../src/cad3d.c:665
[8770ec6]1123#: n:149
1124#, c-format
1125msgid "station labels text height (default %s)"
1126msgstr ""
1127
[a665282]1128#: ../src/cad3d.c:666
[8770ec6]1129#: n:152
1130#, c-format
1131msgid "station marker size (default %s)"
1132msgstr ""
1133
[a665282]1134#: ../src/cad3d.c:668
[8770ec6]1135#: n:155
1136#, c-format
1137msgid "factor to scale down by (default %s)"
1138msgstr ""
1139
[a665282]1140#: ../src/cad3d.c:669
[8770ec6]1141#: n:156
1142msgid "produce DXF output"
1143msgstr ""
1144
[a665282]1145#: ../src/cad3d.c:670
[8770ec6]1146#: n:158
1147msgid "produce Skencil output"
1148msgstr ""
1149
[a665282]1150#: ../src/cad3d.c:671
[8770ec6]1151#: n:159
1152msgid "produce Compass PLT output for Carto"
1153msgstr ""
1154
[a665282]1155#: ../src/cad3d.c:672
[8770ec6]1156#: n:160
1157msgid "produce SVG output"
1158msgstr ""
1159
1160#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1161#: ../src/cmdline.c:138
[8770ec6]1162#: n:150
1163msgid "display this help and exit"
1164msgstr ""
1165
1166#. TRANSLATORS: description of --verbose option
[a665282]1167#: ../src/cmdline.c:141
[8770ec6]1168#: n:151
1169msgid "output version information and exit"
1170msgstr ""
1171
1172#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1173#: ../src/cmdline.c:170
[8770ec6]1174#: n:153
1175msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1176msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1177
[a665282]1178#: ../src/mainfrm.cc:132
[0fceb30]1179#: ../src/printwx.cc:385
[11f3c9a]1180#: ../src/printwx.cc:1051
1181#: ../src/printwx.cc:1100
[8770ec6]1182#: n:154
1183msgid "Scale"
[e9988b3]1184msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1185
[a665282]1186#: ../src/cmdline.c:194
[8770ec6]1187#: n:157
1188#, c-format
1189msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1190msgstr ""
1191
1192#: ../src/avenprcore.cc:269
1193#: n:166
1194#, c-format
1195msgid "Page %d of %d"
[e521b8e0]1196msgstr "Страница %d от %d"
[8770ec6]1197
1198#: ../src/avenprcore.cc:272
[11f3c9a]1199#: ../src/printwx.cc:1533
[8770ec6]1200#: n:167
[e521b8e0]1201#, fuzzy, c-format
[8770ec6]1202msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
[e521b8e0]1203msgstr "Survey “%s”   Страница %d от %d   Processed on %s"
[8770ec6]1204
1205#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1206#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[11f3c9a]1207#: ../src/printwx.cc:987
[8770ec6]1208#: n:168
1209#, fuzzy, c-format
1210msgid "Plan view, %s up page"
1211msgstr "План, %s up page"
1212
[a665282]1213#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1214#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1215#. we’re looking.
[11f3c9a]1216#: ../src/printwx.cc:1025
[8770ec6]1217#: n:169
1218#, fuzzy, c-format
1219msgid "Elevation facing %s"
1220msgstr "Профил Азимут %s"
1221
[a665282]1222#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1223#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1224#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1225#. looking.
[11f3c9a]1226#: ../src/printwx.cc:1034
[8770ec6]1227#: n:284
1228#, fuzzy, c-format
1229msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1230msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1231
1232#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[11f3c9a]1233#: ../src/printwx.cc:1043
[8770ec6]1234#: n:191
1235msgid "Extended elevation"
1236msgstr ""
1237
[11f3c9a]1238#: ../src/cavern.c:422
[8770ec6]1239#: n:172
1240msgid "Survey contains 1 survey station,"
1241msgstr ""
1242
[11f3c9a]1243#: ../src/cavern.c:424
[8770ec6]1244#: n:173
1245#, c-format
1246msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1247msgstr ""
1248
[11f3c9a]1249#: ../src/cavern.c:428
[8770ec6]1250#: n:174
1251msgid " joined by 1 leg."
1252msgstr ""
1253
[11f3c9a]1254#: ../src/cavern.c:430
[8770ec6]1255#: n:175
1256#, c-format
1257msgid " joined by %ld legs."
1258msgstr ""
1259
1260#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[dfc141d]1261#: ../src/listpos.c:182
[8770ec6]1262#: n:176
1263msgid "node"
1264msgstr ""
1265
1266#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[dfc141d]1267#: ../src/listpos.c:184
[8770ec6]1268#: n:177
1269msgid "nodes"
1270msgstr ""
1271
[a665282]1272#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1273#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1274#. This message is only used if there are more than 1.
[11f3c9a]1275#: ../src/cavern.c:447
[8770ec6]1276#: n:178
1277#, c-format
1278msgid "Survey has %ld connected components."
1279msgstr ""
1280
[a665282]1281#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1282#. causes the survey data to be reprocessed.
1283#: ../src/cavernlog.cc:400
1284#: ../src/cavernlog.cc:411
[8770ec6]1285#: n:184
1286msgid "Reprocess"
1287msgstr ""
1288
[a665282]1289#: ../src/cmdline.c:242
1290#: ../src/cmdline.c:261
[8770ec6]1291#: n:185
1292#, c-format
1293msgid "numeric argument “%s” out of range"
1294msgstr ""
1295
[a665282]1296#: ../src/cmdline.c:244
[8770ec6]1297#: n:186
1298#, c-format
1299msgid "argument “%s” not an integer"
1300msgstr ""
1301
[a665282]1302#: ../src/cmdline.c:263
[8770ec6]1303#: n:187
1304#, c-format
1305msgid "argument “%s” not a number"
1306msgstr ""
1307
[dfc141d]1308#: ../src/commands.c:890
[8770ec6]1309#: n:188
1310msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1311msgstr ""
1312
[dfc141d]1313#: ../src/commands.c:893
[8770ec6]1314#: n:189
1315msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1316msgstr ""
1317
1318#: ../src/listpos.c:82
1319#: n:190
1320#, c-format
1321msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1322msgstr ""
1323
[dfc141d]1324#: ../src/commands.c:646
[8770ec6]1325#: n:192
1326msgid "No matching BEGIN"
1327msgstr ""
1328
[613028c]1329#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1330#. same <survey> if it’s given at all
[dfc141d]1331#: ../src/commands.c:674
[8770ec6]1332#: n:193
[613028c]1333msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1334msgstr ""
1335
[613028c]1336#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1337#. END command omits it, e.g.:
1338#.
1339#. *begin entrance
1340#. 1 2 10.00 178 -01
1341#. *end     <--[Message given here]
[dfc141d]1342#: ../src/commands.c:683
[8770ec6]1343#: n:194
[613028c]1344msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1345msgstr ""
1346
[a665282]1347#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1348#. (or at least the columns) are in the same place
1349#: ../src/3dtopos.c:112
[8770ec6]1350#: n:195
1351msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1352msgstr "( изток,   север,    височина )"
1353
1354#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[a665282]1355#: ../src/aboutdlg.cc:181
[8770ec6]1356#: n:196
1357#, c-format
1358msgid "Display Depth: %d bpp"
1359msgstr ""
1360
1361#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[a665282]1362#: ../src/aboutdlg.cc:183
[8770ec6]1363#: n:197
1364msgid " (colour)"
1365msgstr ""
1366
[dfc141d]1367#: ../src/readval.c:508
1368#: ../src/readval.c:518
1369#: ../src/readval.c:526
[8770ec6]1370#: n:198
1371#, c-format
1372msgid "Expecting date, found “%s”"
1373msgstr ""
1374
[a665282]1375#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1376#.
[8770ec6]1377#. "this" has been added to English translation
1378#: ../src/3dtopos.c:50
[a665282]1379#: ../src/aven.cc:66
1380#: ../src/cad3d.c:660
[8770ec6]1381#: ../src/diffpos.c:57
1382#: ../src/dump3d.c:49
[a665282]1383#: ../src/extend.c:458
[8770ec6]1384#: n:199
1385msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1386msgstr ""
1387
1388#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[a665282]1389#: ../src/aven.cc:68
[8770ec6]1390#: n:119
1391msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1392msgstr ""
1393
1394#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[11f3c9a]1395#: ../src/cavern.c:125
[8770ec6]1396#: n:161
1397msgid "display percentage progress"
1398msgstr ""
1399
1400#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[11f3c9a]1401#: ../src/cavern.c:127
[8770ec6]1402#: n:162
1403msgid "set location for output files"
1404msgstr ""
1405
1406#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[11f3c9a]1407#: ../src/cavern.c:129
[8770ec6]1408#: n:163
1409msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1410msgstr ""
1411
1412#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[11f3c9a]1413#: ../src/cavern.c:131
[8770ec6]1414#: n:164
1415msgid "do not create .err file"
1416msgstr ""
1417
1418#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[11f3c9a]1419#: ../src/cavern.c:133
[8770ec6]1420#: n:165
1421msgid "turn warnings into errors"
1422msgstr ""
1423
1424#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[11f3c9a]1425#: ../src/cavern.c:135
[8770ec6]1426#: n:170
1427msgid "log output to .log file"
1428msgstr ""
1429
1430#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[11f3c9a]1431#: ../src/cavern.c:137
[8770ec6]1432#: n:171
1433msgid "specify the 3d file format version to output"
1434msgstr ""
1435
1436#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[a665282]1437#: ../src/sorterr.c:53
[8770ec6]1438#: n:179
1439msgid "sort by horizontal error factor"
1440msgstr ""
1441
1442#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[a665282]1443#: ../src/sorterr.c:55
[8770ec6]1444#: n:180
1445msgid "sort by vertical error factor"
1446msgstr ""
1447
1448#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[a665282]1449#: ../src/sorterr.c:57
[8770ec6]1450#: n:181
1451msgid "sort by percentage error"
1452msgstr ""
1453
1454#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[a665282]1455#: ../src/sorterr.c:59
[8770ec6]1456#: n:182
1457msgid "sort by error per leg"
1458msgstr ""
1459
1460#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[a665282]1461#: ../src/sorterr.c:61
[8770ec6]1462#: n:183
1463msgid "replace .err file with resorted version"
1464msgstr ""
1465
1466#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[a665282]1467#: ../src/dump3d.c:51
[8770ec6]1468#: n:204
1469msgid "rewind file and read it a second time"
1470msgstr ""
1471
[a665282]1472#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1473#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1474#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1475#. every "2 feet").
[dfc141d]1476#: ../src/commands.c:1400
[8770ec6]1477#: n:200
1478msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1479msgstr ""
1480
1481#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[a665282]1482#: ../src/mainfrm.cc:765
[8770ec6]1483#: n:201
1484msgid "&Screenshot…"
1485msgstr "&Снимка на екрана…"
1486
[11f3c9a]1487#: ../src/mainfrm.cc:1419
[8770ec6]1488#: n:202
1489#, c-format
1490msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1491msgstr ""
1492
[11f3c9a]1493#: ../src/gfxcore.cc:708
[8770ec6]1494#: n:203
1495msgid "Facing"
1496msgstr "Азимут"
1497
1498#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[a665282]1499#: ../src/aboutdlg.cc:70
[8770ec6]1500#: n:205
1501#, c-format
1502msgid "About %s"
1503msgstr "За %s"
1504
[a665282]1505#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1506#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1507#. language would use.
[8770ec6]1508#.
1509#. File->Open dialog:
[11f3c9a]1510#: ../src/mainfrm.cc:1889
[8770ec6]1511#: n:206
1512msgid "Select a survey file to view"
1513msgstr ""
1514
[11f3c9a]1515#: ../src/mainfrm.cc:1868
[8770ec6]1516#: n:207
1517msgid "Survex 3d files"
1518msgstr ""
1519
[11f3c9a]1520#: ../src/mainfrm.cc:1881
1521#: ../src/mainfrm.cc:2320
1522#: ../src/printwx.cc:613
[8770ec6]1523#: n:208
1524msgid "All files"
1525msgstr ""
1526
[a665282]1527#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1528#. list of questions - it should be translated to the
1529#. terminology that cavers using the language would use.
[11f3c9a]1530#: ../src/mainfrm.cc:1867
[8770ec6]1531#: n:229
1532#, fuzzy
1533msgid "All survey files"
1534msgstr "Всички поддържани файлове"
1535
[11f3c9a]1536#: ../src/mainfrm.cc:1869
[8770ec6]1537#: n:329
1538msgid "Survex svx files"
1539msgstr ""
1540
[a665282]1541#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1542#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[11f3c9a]1543#: ../src/mainfrm.cc:1877
[8770ec6]1544#: n:330
1545msgid "Compass DAT and MAK files"
1546msgstr ""
1547
[11f3c9a]1548#: ../src/printwx.cc:271
[8770ec6]1549#: n:411
1550msgid "DXF files"
1551msgstr "DXF файл"
1552
[11f3c9a]1553#: ../src/printwx.cc:272
[8770ec6]1554#: n:412
1555msgid "EPS files"
1556msgstr "EPS файл"
1557
[11f3c9a]1558#: ../src/printwx.cc:273
[8770ec6]1559#: n:413
1560msgid "GPX files"
1561msgstr "GPX файл"
1562
[11f3c9a]1563#: ../src/printwx.cc:274
[8770ec6]1564#: n:414
1565msgid "HPGL for plotters"
1566msgstr ""
1567
[11f3c9a]1568#: ../src/printwx.cc:275
[8770ec6]1569#: n:415
1570msgid "Compass PLT for use with Carto"
1571msgstr ""
1572
[11f3c9a]1573#: ../src/printwx.cc:276
[8770ec6]1574#: n:416
1575msgid "Skencil files"
1576msgstr "Skencil файл"
1577
[11f3c9a]1578#: ../src/printwx.cc:277
[8770ec6]1579#: n:417
1580msgid "SVG files"
1581msgstr "SVG файл"
1582
[a665282]1583#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1584#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1585#. language would use.
[8770ec6]1586#.
1587#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[a665282]1588#: ../src/aboutdlg.cc:94
[8770ec6]1589#: n:209
1590msgid "Survey visualisation tool"
1591msgstr ""
1592
[a665282]1593#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
1594#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
1595#: ../src/mainfrm.cc:924
[8770ec6]1596#: n:210
1597msgid "&File"
1598msgstr "&Файл"
1599
[a665282]1600#: ../src/mainfrm.cc:925
[8770ec6]1601#: n:211
1602msgid "&Rotation"
1603msgstr "&авъртане"
1604
[a665282]1605#: ../src/mainfrm.cc:926
[8770ec6]1606#: n:212
1607msgid "&Orientation"
1608msgstr "&Ориентация"
1609
[a665282]1610#: ../src/mainfrm.cc:927
[8770ec6]1611#: n:213
1612msgid "&View"
1613msgstr "&Изглед"
1614
[a665282]1615#: ../src/mainfrm.cc:929
[8770ec6]1616#: n:214
1617#, fuzzy
1618msgid "&Controls"
1619msgstr "&Контрол"
1620
[a665282]1621#: ../src/mainfrm.cc:938
[8770ec6]1622#: n:215
1623msgid "&Help"
1624msgstr "По&мощ"
1625
[a665282]1626#: ../src/mainfrm.cc:931
[8770ec6]1627#: n:216
1628msgid "&Presentation"
[e521b8e0]1629msgstr "&Презентация"
[8770ec6]1630
[a665282]1631#: ../src/aboutdlg.cc:105
[8770ec6]1632#: n:219
1633msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1634msgstr ""
1635
1636#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1637#: ../src/3dtopos.c:86
[8770ec6]1638#: n:217
1639msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1640msgstr ""
1641
1642#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1643#: ../src/diffpos.c:265
[8770ec6]1644#: n:218
1645msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1646msgstr ""
1647
1648#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1649#: ../src/diffpos.c:267
[8770ec6]1650#: n:255
1651#, c-format
1652msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1653msgstr ""
1654
1655#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[a665282]1656#: ../src/extend.c:480
[8770ec6]1657#: n:267
1658msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1659msgstr ""
1660
1661#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1662#: ../src/sorterr.c:127
[8770ec6]1663#: n:268
1664msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1665msgstr ""
1666
[a665282]1667#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1668#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1669#. language would use.
[8770ec6]1670#.
1671#. Part of aven --help
[a665282]1672#: ../src/aven.cc:115
1673#: ../src/aven.cc:139
[8770ec6]1674#: n:269
1675msgid "[SURVEY_FILE]"
1676msgstr ""
1677
[a665282]1678#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
1679#. accelerator key.
1680#.
[8770ec6]1681#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
[a665282]1682#.
1683#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
[8770ec6]1684#. c.f. 201, 380, 381.
[a665282]1685#: ../src/mainfrm.cc:758
[8770ec6]1686#: n:220
1687msgid "&Open…\tCtrl+O"
1688msgstr "&Отвори…\tCtrl+O"
1689
[a665282]1690#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
1691#. are surveys without date information.
[11f3c9a]1692#: ../src/gfxcore.cc:1051
[8770ec6]1693#: n:221
1694msgid "Undated"
[e521b8e0]1695msgstr "Обновено"
[8770ec6]1696
1697#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1698#. which aren’t part of a loop and so have no error information.
[11f3c9a]1699#: ../src/gfxcore.cc:1075
[8770ec6]1700#: n:290
1701msgid "Not in loop"
1702msgstr ""
1703
[a665282]1704#. TRANSLATORS: error from:
1705#.
1706#. *data normal newline from to tape compass clino
[dfc141d]1707#: ../src/commands.c:1244
[8770ec6]1708#: n:222
1709msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1710msgstr ""
1711
[a665282]1712#. TRANSLATORS: error from:
1713#.
1714#. *data normal from to tape compass clino newline
[dfc141d]1715#: ../src/commands.c:1282
[8770ec6]1716#: n:223
1717msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1718msgstr ""
1719
[a665282]1720#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1721#.
1722#. *data normal station tape compass clino
1723#.
1724#. ("station" signifies interleaved data).
[dfc141d]1725#: ../src/commands.c:1305
[8770ec6]1726#: n:224
1727msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1728msgstr ""
1729
[a665282]1730#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1731#.
1732#. *data diving station newline depth tape compass
1733#.
1734#. ("depth" needs to occur before "newline").
[dfc141d]1735#: ../src/commands.c:1181
[8770ec6]1736#: n:225
1737#, c-format
1738msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1739msgstr ""
1740
[a665282]1741#. TRANSLATORS: e.g.
1742#.
1743#. *data normal from to tape newline compass clino
[dfc141d]1744#: ../src/commands.c:1234
[8770ec6]1745#: n:226
1746msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1747msgstr ""
1748
[dfc141d]1749#: ../src/commands.c:1434
[8770ec6]1750#: n:227
1751msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1752msgstr ""
1753
[dfc141d]1754#: ../src/commands.c:589
[8770ec6]1755#: n:397
1756msgid "Bad *alias command"
1757msgstr ""
1758
1759#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1760#. height values).
1761#~ msgid "Select a terrain file to view"
1762#~ msgstr ""
1763
1764#~ msgid "Terrain files"
1765#~ msgstr ""
1766
[a665282]1767#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1768#. currently)
1769#: ../src/log.cc:32
[8770ec6]1770#: n:228
1771#, c-format
1772msgid "%s Error Log"
1773msgstr ""
1774
[a665282]1775#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1776#. dialog
[11f3c9a]1777#: ../src/printwx.cc:571
[8770ec6]1778#: n:230
1779msgid "&Export…"
1780msgstr ""
1781
[a665282]1782#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1783#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
1784#: ../src/mainfrm.cc:780
[8770ec6]1785#: n:231
1786#, fuzzy
1787msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1788msgstr "&Включи ротация\tSpace"
1789
[a665282]1790#: ../src/mainfrm.cc:782
[8770ec6]1791#: n:232
1792msgid "Speed &Up"
1793msgstr ""
1794
[a665282]1795#: ../src/mainfrm.cc:783
[8770ec6]1796#: n:233
1797msgid "Slow &Down"
1798msgstr ""
1799
[a665282]1800#: ../src/mainfrm.cc:785
[8770ec6]1801#: n:234
1802msgid "&Reverse Direction"
[e521b8e0]1803msgstr "&Обръщане на посока"
[8770ec6]1804
[a665282]1805#: ../src/mainfrm.cc:787
[8770ec6]1806#: n:235
1807msgid "Step Once &Anticlockwise"
1808msgstr ""
1809
[a665282]1810#: ../src/mainfrm.cc:788
[8770ec6]1811#: n:236
1812msgid "Step Once &Clockwise"
1813msgstr ""
1814
1815#. TRANSLATORS: View *looking* North
[11f3c9a]1816#: ../src/gfxcore.cc:3204
[a665282]1817#: ../src/mainfrm.cc:791
[8770ec6]1818#: n:240
1819msgid "View &North"
1820msgstr ""
1821
1822#. TRANSLATORS: View *looking* East
[11f3c9a]1823#: ../src/gfxcore.cc:3206
[a665282]1824#: ../src/mainfrm.cc:792
[8770ec6]1825#: n:241
1826msgid "View &East"
1827msgstr ""
1828
1829#. TRANSLATORS: View *looking* South
[11f3c9a]1830#: ../src/gfxcore.cc:3208
[a665282]1831#: ../src/mainfrm.cc:793
[8770ec6]1832#: n:242
1833msgid "View &South"
1834msgstr ""
1835
1836#. TRANSLATORS: View *looking* West
[11f3c9a]1837#: ../src/gfxcore.cc:3210
[a665282]1838#: ../src/mainfrm.cc:794
[8770ec6]1839#: n:243
1840msgid "View &West"
1841msgstr ""
1842
[a665282]1843#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1844#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1845#. language would use.
1846#: ../src/mainfrm.cc:799
[8770ec6]1847#: n:244
1848msgid "Shift Survey &Left"
1849msgstr ""
1850
[a665282]1851#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1852#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1853#. language would use.
1854#: ../src/mainfrm.cc:803
[8770ec6]1855#: n:245
1856msgid "Shift Survey &Right"
1857msgstr ""
1858
[a665282]1859#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1860#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1861#. language would use.
1862#: ../src/mainfrm.cc:807
[8770ec6]1863#: n:246
1864msgid "Shift Survey &Up"
1865msgstr ""
1866
[a665282]1867#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1868#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1869#. language would use.
1870#: ../src/mainfrm.cc:811
[8770ec6]1871#: n:247
1872msgid "Shift Survey &Down"
1873msgstr ""
1874
[11f3c9a]1875#: ../src/gfxcore.cc:3224
[a665282]1876#: ../src/mainfrm.cc:813
[8770ec6]1877#: n:248
1878msgid "&Plan View"
1879msgstr "&План"
1880
[11f3c9a]1881#: ../src/gfxcore.cc:3225
[a665282]1882#: ../src/mainfrm.cc:814
[8770ec6]1883#: n:249
1884msgid "Ele&vation"
1885msgstr "Про&фил"
1886
[a665282]1887#: ../src/mainfrm.cc:816
[8770ec6]1888#: n:250
1889msgid "&Higher Viewpoint"
1890msgstr "Поглед от &горе"
1891
[a665282]1892#: ../src/mainfrm.cc:817
[8770ec6]1893#: n:251
1894msgid "L&ower Viewpoint"
1895msgstr "Поглед от &долу"
1896
[a665282]1897#: ../src/mainfrm.cc:820
[8770ec6]1898#: n:252
1899msgid "&Zoom In\t]"
1900msgstr "П&риближи\t]"
1901
[a665282]1902#: ../src/mainfrm.cc:821
[8770ec6]1903#: n:253
1904msgid "Zoo&m Out\t["
1905msgstr "&Отдалечи\t["
1906
[a665282]1907#: ../src/mainfrm.cc:823
[8770ec6]1908#: n:254
1909msgid "Restore De&fault View"
1910msgstr "&Стандартен изглед"
1911
[a665282]1912#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1913#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1914#. the "what to print/export" dialog.
[11f3c9a]1915#: ../src/printwx.cc:349
[8770ec6]1916#: n:283
1917msgid "View"
1918msgstr ""
1919
[a665282]1920#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1921#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1922#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1923#. mind!
[11f3c9a]1924#: ../src/printwx.cc:354
[8770ec6]1925#: n:256
1926msgid "Elements"
1927msgstr ""
1928
[0fceb30]1929#: ../src/printwx.cc:409
[11f3c9a]1930#: ../src/printwx.cc:783
[8770ec6]1931#: n:257
1932#, c-format
1933msgid "%d pages (%dx%d)"
1934msgstr ""
1935
[a665282]1936#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1937#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1938#. the plot on a single page", but we need something shorter
[0fceb30]1939#: ../src/printwx.cc:391
[11f3c9a]1940#: ../src/printwx.cc:802
[8770ec6]1941#: n:258
1942msgid "One page"
[e521b8e0]1943msgstr "Една страница"
[8770ec6]1944
[a665282]1945#: ../src/mainfrm.cc:124
[0fceb30]1946#: ../src/printwx.cc:422
[8770ec6]1947#: n:259
1948msgid "Bearing"
1949msgstr ""
1950
[0fceb30]1951#: ../src/printwx.cc:461
[8770ec6]1952#: n:260
1953msgid "Station Names"
1954msgstr ""
1955
[0fceb30]1956#: ../src/printwx.cc:457
[8770ec6]1957#: n:261
1958msgid "Crosses"
[e521b8e0]1959msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]1960
1961#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1962#. "survey stations".
[0fceb30]1963#: ../src/printwx.cc:447
[8770ec6]1964#: n:262
1965msgid "Underground Survey Legs"
1966msgstr ""
1967
[0fceb30]1968#: ../src/printwx.cc:477
[8770ec6]1969#: n:393
1970msgid "Cross-sections"
1971msgstr ""
1972
[0fceb30]1973#: ../src/printwx.cc:482
[8770ec6]1974#: n:394
1975msgid "Walls"
1976msgstr "Стени"
1977
[0fceb30]1978#: ../src/printwx.cc:486
[8770ec6]1979#: n:395
1980msgid "Passages"
1981msgstr ""
1982
[0fceb30]1983#: ../src/printwx.cc:490
[8770ec6]1984#: n:421
1985msgid "Origin in centre"
1986msgstr ""
1987
[0fceb30]1988#: ../src/printwx.cc:494
[8770ec6]1989#: n:422
1990msgid "Full coordinates"
1991msgstr ""
1992
1993#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[0fceb30]1994#: ../src/printwx.cc:428
[8770ec6]1995#: n:263
1996#, fuzzy
1997msgid "Tilt angle"
1998msgstr "Наклон"
1999
[a665282]2000#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2001#. around each page
[0fceb30]2002#: ../src/printwx.cc:502
[8770ec6]2003#: n:264
2004msgid "Page Borders"
2005msgstr ""
2006
[a665282]2007#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2008#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2009#. angles, etc
[0fceb30]2010#: ../src/printwx.cc:513
[8770ec6]2011#: n:265
[08e858b]2012msgid "Legend"
[8770ec6]2013msgstr ""
2014
[a665282]2015#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2016#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[0fceb30]2017#: ../src/printwx.cc:508
[8770ec6]2018#: n:266
2019msgid "Blank Pages"
2020msgstr ""
2021
2022#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[a665282]2023#: ../src/mainfrm.cc:840
[8770ec6]2024#: n:270
2025msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2026msgstr ""
2027
2028#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[a665282]2029#: ../src/mainfrm.cc:842
[8770ec6]2030#: n:346
2031msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2032msgstr ""
2033
[a665282]2034#: ../src/mainfrm.cc:843
[8770ec6]2035#: n:271
2036msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]2037msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]2038
[a665282]2039#: ../src/mainfrm.cc:844
[8770ec6]2040#: n:297
2041msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]2042msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]2043
[a665282]2044#: ../src/mainfrm.cc:845
[8770ec6]2045#: n:318
2046msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2047msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
2048
2049#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2050#. "survey stations".
[a665282]2051#: ../src/mainfrm.cc:849
[8770ec6]2052#: n:272
2053msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2054msgstr ""
2055
2056#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2057#. "survey stations".
[a665282]2058#: ../src/mainfrm.cc:852
[8770ec6]2059#: n:291
2060msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2061msgstr ""
2062
[a665282]2063#: ../src/mainfrm.cc:861
[8770ec6]2064#: n:273
2065msgid "&Overlapping Names"
2066msgstr ""
2067
[11f3c9a]2068#: ../src/gfxcore.cc:3259
[a665282]2069#: ../src/mainfrm.cc:862
[8770ec6]2070#: n:292
2071msgid "Colour by &Depth"
2072msgstr ""
2073
[11f3c9a]2074#: ../src/gfxcore.cc:3260
[a665282]2075#: ../src/mainfrm.cc:863
[8770ec6]2076#: n:293
2077msgid "Colour by D&ate"
2078msgstr ""
2079
[11f3c9a]2080#: ../src/gfxcore.cc:3261
[a665282]2081#: ../src/mainfrm.cc:864
[8770ec6]2082#: n:289
2083msgid "Colour by E&rror"
2084msgstr ""
2085
[a665282]2086#: ../src/mainfrm.cc:866
[8770ec6]2087#: n:294
2088msgid "Highlight &Entrances"
2089msgstr ""
2090
[a665282]2091#: ../src/mainfrm.cc:867
[8770ec6]2092#: n:295
2093msgid "Highlight &Fixed Points"
2094msgstr ""
2095
[a665282]2096#: ../src/mainfrm.cc:868
[8770ec6]2097#: n:296
2098msgid "Highlight E&xported Points"
2099msgstr ""
2100
[0fceb30]2101#: ../src/printwx.cc:465
[8770ec6]2102#: n:418
2103msgid "Entrances"
[4b9d17d]2104msgstr "Входове"
[8770ec6]2105
[0fceb30]2106#: ../src/printwx.cc:469
[8770ec6]2107#: n:419
2108msgid "Fixed Points"
2109msgstr ""
2110
[0fceb30]2111#: ../src/printwx.cc:473
[8770ec6]2112#: n:420
2113msgid "Exported Stations"
2114msgstr ""
2115
[a665282]2116#: ../src/mainfrm.cc:873
[8770ec6]2117#: n:237
2118msgid "&Perspective"
2119msgstr ""
2120
[a665282]2121#: ../src/mainfrm.cc:875
[8770ec6]2122#: n:238
2123msgid "Textured &Walls"
2124msgstr ""
2125
[a665282]2126#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2127#. using that term instead if it gives a better translation which most
2128#. users will understand.
2129#: ../src/mainfrm.cc:879
[8770ec6]2130#: n:239
2131msgid "Fade Distant Ob&jects"
2132msgstr ""
2133
2134#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2135#. "survey stations".
[a665282]2136#: ../src/mainfrm.cc:882
[8770ec6]2137#: n:298
2138msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2139msgstr ""
2140
[a665282]2141#: ../src/mainfrm.cc:888
2142#: ../src/mainfrm.cc:892
[8770ec6]2143#: n:356
2144msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2145msgstr "&Цял екран\tF11"
2146
[a665282]2147#: ../src/mainfrm.cc:906
[8770ec6]2148#: n:274
2149msgid "&Compass"
[e521b8e0]2150msgstr "&Компас"
[8770ec6]2151
[a665282]2152#: ../src/mainfrm.cc:907
[8770ec6]2153#: n:275
2154msgid "C&linometer"
2155msgstr ""
2156
2157#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2158#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[a665282]2159#: ../src/mainfrm.cc:910
[8770ec6]2160#: n:276
2161msgid "Colour &Key"
2162msgstr ""
2163
[a665282]2164#: ../src/mainfrm.cc:911
[8770ec6]2165#: n:277
2166msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2167msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2168
[a665282]2169#: ../src/mainfrm.cc:901
[8770ec6]2170#: n:280
2171msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2172msgstr ""
2173
[a665282]2174#: ../src/mainfrm.cc:871
2175#: ../src/mainfrm.cc:903
[8770ec6]2176#: n:281
2177msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2178msgstr ""
2179
[a665282]2180#: ../src/mainfrm.cc:912
[8770ec6]2181#: n:299
2182msgid "&Indicators"
2183msgstr "&Индикатори"
2184
2185#: ../src/z_getopt.c:695
2186#: ../src/z_getopt.c:707
2187#: n:300
2188#, c-format
2189msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2190msgstr ""
2191
2192#: ../src/z_getopt.c:1023
2193#: ../src/z_getopt.c:1034
2194#: n:301
2195#, c-format
2196msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
2197msgstr ""
2198
2199#: ../src/z_getopt.c:751
2200#: ../src/z_getopt.c:755
2201#: n:302
2202#, c-format
2203msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2204msgstr ""
2205
2206#: ../src/z_getopt.c:740
2207#: ../src/z_getopt.c:743
2208#: n:303
2209#, c-format
2210msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2211msgstr ""
2212
2213#: ../src/z_getopt.c:1058
2214#: ../src/z_getopt.c:1069
2215#: n:304
2216#, c-format
2217msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
2218msgstr ""
2219
2220#: ../src/z_getopt.c:790
2221#: ../src/z_getopt.c:802
2222#: ../src/z_getopt.c:1089
2223#: ../src/z_getopt.c:1101
2224#: n:305
2225#, c-format
2226msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2227msgstr ""
2228
2229#: ../src/z_getopt.c:960
2230#: ../src/z_getopt.c:971
2231#: ../src/z_getopt.c:1154
2232#: ../src/z_getopt.c:1166
2233#: n:306
2234#, c-format
2235msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2236msgstr ""
2237
2238#: ../src/z_getopt.c:840
2239#: ../src/z_getopt.c:843
2240#: n:307
2241#, c-format
2242msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2243msgstr ""
2244
2245#: ../src/z_getopt.c:851
2246#: ../src/z_getopt.c:854
2247#: n:308
2248#, c-format
2249msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2250msgstr ""
2251
2252#: ../src/z_getopt.c:901
2253#: ../src/z_getopt.c:904
2254#: n:309
2255#, c-format
2256msgid "%s: illegal option -- %c\n"
2257msgstr ""
2258
2259#: ../src/z_getopt.c:910
2260#: ../src/z_getopt.c:913
2261#: n:310
2262#, c-format
2263msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2264msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2265
[a665282]2266#: ../src/mainfrm.cc:826
[8770ec6]2267#: n:311
2268msgid "&New Presentation"
2269msgstr ""
2270
[a665282]2271#: ../src/mainfrm.cc:827
[8770ec6]2272#: n:312
2273msgid "&Open Presentation…"
2274msgstr ""
2275
[a665282]2276#: ../src/mainfrm.cc:828
[8770ec6]2277#: n:313
2278msgid "&Save Presentation"
2279msgstr ""
2280
[a665282]2281#: ../src/mainfrm.cc:829
[8770ec6]2282#: n:314
2283msgid "Sa&ve Presentation As…"
2284msgstr ""
2285
2286#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[a665282]2287#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]2288#: n:315
2289msgid "&Mark"
2290msgstr ""
2291
2292#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[a665282]2293#: ../src/mainfrm.cc:834
[8770ec6]2294#: n:316
2295msgid "Pla&y"
2296msgstr ""
2297
[a665282]2298#: ../src/mainfrm.cc:835
[8770ec6]2299#: n:317
2300msgid "&Export as Movie…"
2301msgstr ""
2302
[11f3c9a]2303#: ../src/mainfrm.cc:2397
[8770ec6]2304#: n:331
2305msgid "Export Movie"
2306msgstr ""
2307
[a665282]2308#: ../src/mainfrm.cc:333
[8770ec6]2309#: n:319
2310msgid "Select an output filename"
2311msgstr ""
2312
[a665282]2313#: ../src/mainfrm.cc:330
[11f3c9a]2314#: ../src/mainfrm.cc:2319
[8770ec6]2315#: n:320
2316msgid "Aven presentations"
2317msgstr ""
2318
2319#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[11f3c9a]2320#: ../src/mainfrm.cc:1903
[8770ec6]2321#: n:321
2322msgid "Save Screenshot"
2323msgstr ""
2324
[11f3c9a]2325#: ../src/mainfrm.cc:2314
2326#: ../src/mainfrm.cc:2317
[8770ec6]2327#: n:322
2328msgid "Select a presentation to open"
2329msgstr ""
2330
[a665282]2331#: ../src/mainfrm.cc:412
[8770ec6]2332#: n:323
2333#, c-format
2334msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2335msgstr ""
2336
[a665282]2337#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2338#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[11f3c9a]2339#: ../src/mainfrm.cc:1873
[8770ec6]2340#: n:324
2341msgid "Compass PLT files"
2342msgstr "Compass PLT файлове"
2343
[a665282]2344#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2345#. package, so don’t translate it.
[11f3c9a]2346#: ../src/mainfrm.cc:1880
[8770ec6]2347#: n:325
2348msgid "CMAP XYZ files"
2349msgstr "CMAP XYZ файлове"
2350
2351#. TRANSLATORS: title of message box
[11f3c9a]2352#: ../src/mainfrm.cc:1966
2353#: ../src/mainfrm.cc:2291
2354#: ../src/mainfrm.cc:2308
[8770ec6]2355#: n:326
2356msgid "Modified Presentation"
2357msgstr ""
2358
2359#. TRANSLATORS: and the question in that box
[11f3c9a]2360#: ../src/mainfrm.cc:1964
2361#: ../src/mainfrm.cc:2290
2362#: ../src/mainfrm.cc:2307
[8770ec6]2363#: n:327
2364msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2365msgstr ""
2366
[11f3c9a]2367#: ../src/mainfrm.cc:2608
2368#: ../src/mainfrm.cc:2619
[8770ec6]2369#: n:328
2370msgid "No matches were found."
2371msgstr ""
2372
2373#~ msgid "Open &Terrain…"
2374#~ msgstr ""
2375
2376#~ msgid "Solid Su&rface"
2377#~ msgstr ""
2378
2379#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
2380#, c-format
2381#~ msgid "%d found"
2382#~ msgstr ""
2383
2384#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[a665282]2385#: ../src/mainfrm.cc:989
[8770ec6]2386#: n:332
2387msgid "Find"
[e9988b3]2388msgstr "Търсене"
[8770ec6]2389
2390#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[a665282]2391#: ../src/mainfrm.cc:991
[11f3c9a]2392#: ../src/mainfrm.cc:2651
[8770ec6]2393#: n:333
2394msgid "Hide"
[e521b8e0]2395msgstr "Скрий"
[8770ec6]2396
2397#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[11f3c9a]2398#: ../src/mainfrm.cc:2612
[8770ec6]2399#: n:334
2400#, c-format
2401msgid "Hide %d found stations"
2402msgstr ""
2403
[a665282]2404#: ../src/mainfrm.cc:213
[11f3c9a]2405#: ../src/mainfrm.cc:2049
2406#: ../src/mainfrm.cc:2132
2407#: ../src/mainfrm.cc:2185
[8770ec6]2408#: n:335
2409msgid "Altitude"
2410msgstr "Надморска височина"
2411
[a665282]2412#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2413#. window
2414#: ../src/mainfrm.cc:690
[8770ec6]2415#: n:336
2416msgid "You may only view one 3d file at a time."
2417msgstr ""
2418
[a665282]2419#: ../src/mainfrm.cc:913
[8770ec6]2420#: n:337
2421msgid "&Side Panel"
2422msgstr ""
2423
[a665282]2424#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2425#. Easting)
[11f3c9a]2426#: ../src/mainfrm.cc:2047
2427#: ../src/mainfrm.cc:2069
2428#: ../src/mainfrm.cc:2071
2429#: ../src/mainfrm.cc:2184
[8770ec6]2430#: n:338
2431msgid "%.2f E, %.2f N"
2432msgstr ""
2433
2434#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2435#. From <stationname>
2436#. H: 123.45m V: 234.56m
2437#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[11f3c9a]2438#: ../src/mainfrm.cc:2090
2439#: ../src/mainfrm.cc:2142
2440#: ../src/mainfrm.cc:2205
[8770ec6]2441#: n:339
2442#, c-format
2443msgid "From %s"
2444msgstr ""
2445
2446#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[11f3c9a]2447#: ../src/mainfrm.cc:2218
[8770ec6]2448#: n:340
2449#, c-format
2450msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2451msgstr ""
2452
[a665282]2453#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2454#. in Compass bearing)
[11f3c9a]2455#: ../src/mainfrm.cc:2230
[8770ec6]2456#: n:341
2457#, fuzzy, c-format
2458msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2459msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03d%s"
2460
2461#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
[11f3c9a]2462#: ../src/gfxcore.cc:3250
2463#: ../src/gfxcore.cc:3268
[a665282]2464#: ../src/mainfrm.cc:915
[8770ec6]2465#: n:342
2466msgid "&Metric"
2467msgstr ""
2468
2469#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2470#.
2471#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2472#. circle.
[11f3c9a]2473#: ../src/gfxcore.cc:3215
2474#: ../src/gfxcore.cc:3233
[a665282]2475#: ../src/mainfrm.cc:916
[8770ec6]2476#: n:343
2477msgid "&Degrees"
2478msgstr ""
2479
[d171c0c]2480#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2481#.
2482#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2483#. degrees = 50 grad).
[11f3c9a]2484#: ../src/gfxcore.cc:3238
[a665282]2485#: ../src/mainfrm.cc:917
[d171c0c]2486#: n:430
2487msgid "&Percent"
2488msgstr ""
2489
[a665282]2490#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2491#. used e.g.  "5km".
2492#.
2493#. If there should be a space between the number and this, include
2494#. one in the translation.
[11f3c9a]2495#: ../src/gfxcore.cc:1148
2496#: ../src/printwx.cc:1092
[ccb83b7]2497#: n:423
2498msgid "km"
[0bb6bef]2499msgstr "км"
[ccb83b7]2500
[a665282]2501#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2502#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2503#.
[a665282]2504#. If there should be a space between the number and this, include
2505#. one in the translation.
[11f3c9a]2506#: ../src/gfxcore.cc:1022
2507#: ../src/gfxcore.cc:1155
2508#: ../src/mainfrm.cc:2038
2509#: ../src/mainfrm.cc:2107
2510#: ../src/mainfrm.cc:2127
2511#: ../src/mainfrm.cc:2177
2512#: ../src/mainfrm.cc:2209
2513#: ../src/printwx.cc:1094
[ccb83b7]2514#: n:424
[e9988b3]2515msgid "m"
2516msgstr "м"
2517
[a665282]2518#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2519#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2520#.
[a665282]2521#. If there should be a space between the number and this, include
2522#. one in the translation.
[11f3c9a]2523#: ../src/gfxcore.cc:1163
2524#: ../src/printwx.cc:1097
[ccb83b7]2525#: n:425
2526msgid "cm"
[0bb6bef]2527msgstr "см"
[ccb83b7]2528
[a665282]2529#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2530#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2531#.
[a665282]2532#. If there should be a space between the number and this,
2533#. include one in the translation.
[11f3c9a]2534#: ../src/gfxcore.cc:1176
[ccb83b7]2535#: n:426
2536msgid " miles"
2537msgstr ""
2538
[a665282]2539#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2540#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2541#.
[a665282]2542#. If there should be a space between the number and this,
2543#. include one in the translation.
[11f3c9a]2544#: ../src/gfxcore.cc:1183
[ccb83b7]2545#: n:427
2546msgid " mile"
2547msgstr ""
2548
[a665282]2549#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2550#. as "10ft".
[ccb83b7]2551#.
[a665282]2552#. If there should be a space between the number and this, include
2553#. one in the translation.
[11f3c9a]2554#: ../src/gfxcore.cc:1022
2555#: ../src/gfxcore.cc:1191
2556#: ../src/mainfrm.cc:2043
2557#: ../src/mainfrm.cc:2110
2558#: ../src/mainfrm.cc:2130
2559#: ../src/mainfrm.cc:2182
2560#: ../src/mainfrm.cc:2214
[ccb83b7]2561#: n:428
[e9988b3]2562msgid "ft"
2563msgstr "футове"
2564
[a665282]2565#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2566#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2567#.
[a665282]2568#. If there should be a space between the number and this, include
2569#. one in the translation.
[11f3c9a]2570#: ../src/gfxcore.cc:1199
[ccb83b7]2571#: n:429
2572msgid "in"
2573msgstr ""
2574
[8770ec6]2575#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[11f3c9a]2576#: ../src/gfxcore.cc:3213
[8770ec6]2577#: n:387
2578msgid "&Hide Compass"
2579msgstr ""
2580
2581#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[11f3c9a]2582#: ../src/gfxcore.cc:3228
[8770ec6]2583#: n:384
2584msgid "&Hide Clino"
2585msgstr ""
2586
2587#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[11f3c9a]2588#: ../src/gfxcore.cc:3248
[8770ec6]2589#: n:385
2590msgid "&Hide scale bar"
2591msgstr ""
2592
2593#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2594#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2595#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[11f3c9a]2596#: ../src/gfxcore.cc:3266
[8770ec6]2597#: n:386
2598msgid "&Hide colour key"
2599msgstr ""
2600
[a665282]2601#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2602#. itself.
[11f3c9a]2603#: ../src/gfxcore.cc:697
2604#: ../src/gfxcore.cc:772
2605#: ../src/mainfrm.cc:2094
2606#: ../src/mainfrm.cc:2222
2607#: ../src/printwx.cc:983
2608#: ../src/printwx.cc:1011
2609#: ../src/printwx.cc:1015
2610#: ../src/printwx.cc:1019
2611#: ../src/printwx.cc:1029
[8770ec6]2612#: n:344
2613msgid "°"
[0bb6bef]2614msgstr "°"
[8770ec6]2615
[a665282]2616#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2617#. circle).
[11f3c9a]2618#: ../src/gfxcore.cc:702
2619#: ../src/gfxcore.cc:777
[d171c0c]2620#: n:76
2621msgid "ᵍ"
[0bb6bef]2622msgstr "ᵍ"
[d171c0c]2623
[a665282]2624#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2625#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[8770ec6]2626#.
2627#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2628#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[11f3c9a]2629#: ../src/mainfrm.cc:2102
2630#: ../src/mainfrm.cc:2225
[8770ec6]2631#: n:345
2632msgid "grad"
[0bb6bef]2633msgstr "град"
[8770ec6]2634
[11f3c9a]2635#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2636#. degrees = 50 grad).
2637#: ../src/gfxcore.cc:763
2638#: ../src/gfxcore.cc:781
[d171c0c]2639#: n:96
2640msgid "%"
[0bb6bef]2641msgstr "%"
[d171c0c]2642
[11f3c9a]2643#. TRANSLATORS: used for the percentage gradient on
2644#. vertical angles.
2645#: ../src/gfxcore.cc:757
[d171c0c]2646#: n:431
2647msgid "∞"
[0bb6bef]2648msgstr "∞"
[d171c0c]2649
[a665282]2650#: ../src/mainfrm.cc:896
[8770ec6]2651#: n:347
2652#~ msgid "&Preferences…"
[e521b8e0]2653#~ msgstr "&Настройки…"
[8770ec6]2654
2655#: n:348
2656#~ msgid "Draw passage walls"
2657#~ msgstr ""
2658
2659#: n:349
2660#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
2661#~ msgstr ""
2662
2663#: n:350
2664#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
2665#~ msgstr ""
2666
2667#: n:351
2668#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
2669#~ msgstr ""
2670
2671#: n:352
2672#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
2673#~ msgstr ""
2674
2675#: n:353
2676#~ msgid "Highlight stations which are exported"
2677#~ msgstr ""
2678
2679#: n:354
2680#~ msgid "Mark survey stations with their names"
2681#~ msgstr ""
2682
2683#: n:355
2684#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
2685#~ msgstr ""
2686
2687#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2688#. "survey stations".
2689#: n:357
2690#~ msgid "Display underground survey legs"
2691#~ msgstr ""
2692
2693#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2694#. "survey stations".
2695#: n:358
2696#~ msgid "Display surface survey legs"
2697#~ msgstr ""
2698
2699#: n:359
2700#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
2701#~ msgstr ""
2702
2703#: n:360
2704#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
2705#~ msgstr ""
2706
2707#: n:361
2708#~ msgid "Draw a grid"
2709#~ msgstr ""
2710
2711#: n:362
2712#~ msgid "metric units"
2713#~ msgstr ""
2714
2715#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
2716#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
2717#: n:363
2718#~ msgid "imperial units"
2719#~ msgstr ""
2720
2721#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
2722#. full circle.
2723#: n:364
2724#~ msgid "degrees (°)"
2725#~ msgstr ""
2726
2727#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
2728#. full circle.
2729#: n:365
2730#~ msgid "grads"
2731#~ msgstr ""
2732
2733#: n:366
2734#~ msgid "Display measurements in"
2735#~ msgstr ""
2736
2737#: n:367
2738#~ msgid "Display angles in"
2739#~ msgstr ""
2740
2741#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
2742#: n:368
2743#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
2744#~ msgstr ""
2745
2746#: n:369
2747#~ msgid "Display scale bar"
2748#~ msgstr ""
2749
2750#: n:370
2751#~ msgid "Display depth bar"
2752#~ msgstr ""
2753
2754#: n:371
2755#~ msgid "Display compass"
2756#~ msgstr ""
2757
2758#: n:372
2759#~ msgid "Display clinometer"
2760#~ msgstr ""
2761
2762#: n:373
2763#~ msgid "Display side panel"
2764#~ msgstr ""
2765
[a665282]2766#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2767#. in Compass bearing)
[11f3c9a]2768#: ../src/mainfrm.cc:2114
[8770ec6]2769#: n:374
2770#, c-format
2771msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2772msgstr ""
2773
2774#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[11f3c9a]2775#: ../src/mainfrm.cc:2148
[8770ec6]2776#: n:375
2777#, c-format
2778msgid "%s: V %.2f%s"
2779msgstr ""
2780
[a665282]2781#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2782#. tree hierarchy of survey station names
2783#: ../src/mainfrm.cc:1044
[8770ec6]2784#: n:376
2785msgid "Surveys"
2786msgstr ""
2787
[a665282]2788#: ../src/mainfrm.cc:1045
[8770ec6]2789#: n:377
2790msgid "Presentation"
[e521b8e0]2791msgstr "Презентация"
[8770ec6]2792
[a665282]2793#: ../src/mainfrm.cc:211
[8770ec6]2794#: n:378
2795msgid "Easting"
2796msgstr "изток"
2797
[a665282]2798#: ../src/mainfrm.cc:212
[8770ec6]2799#: n:379
2800msgid "Northing"
2801msgstr "север"
2802
[a665282]2803#: ../src/mainfrm.cc:761
[8770ec6]2804#: n:380
2805msgid "&Print…\tCtrl+P"
[e521b8e0]2806msgstr "&Принтиране…\tCtrl+P"
[8770ec6]2807
[a665282]2808#: ../src/mainfrm.cc:762
[8770ec6]2809#: n:381
2810msgid "P&age Setup…"
2811msgstr ""
2812
[a665282]2813#: ../src/mainfrm.cc:766
[8770ec6]2814#: n:382
2815msgid "&Export as…"
2816msgstr ""
2817
[a665282]2818#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2819#. file.
[11f3c9a]2820#: ../src/printwx.cc:619
[8770ec6]2821#: n:401
2822msgid "Export as:"
2823msgstr ""
2824
[a665282]2825#. TRANSLATORS: Title of the export
2826#. dialog
[11f3c9a]2827#: ../src/printwx.cc:295
[8770ec6]2828#: n:383
2829msgid "Export"
[e521b8e0]2830msgstr "Експорт"
[8770ec6]2831
2832#. TRANSLATORS: for about box:
[a665282]2833#: ../src/aboutdlg.cc:142
[8770ec6]2834#: n:390
2835msgid "System Information:"
2836msgstr ""
2837
2838#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[11f3c9a]2839#: ../src/printwx.cc:656
[8770ec6]2840#: n:398
2841msgid "Print Preview"
[e521b8e0]2842msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]2843
[a665282]2844#. TRANSLATORS: Title of the print
2845#. dialog
[11f3c9a]2846#: ../src/printwx.cc:292
[8770ec6]2847#: n:399
2848msgid "Print"
[e521b8e0]2849msgstr "Принтиране"
[8770ec6]2850
[11f3c9a]2851#: ../src/printwx.cc:566
[8770ec6]2852#: n:400
2853msgid "&Print…"
[e521b8e0]2854msgstr "&Принтиране…"
[8770ec6]2855
2856#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2857#. "survey stations".
[0fceb30]2858#: ../src/printwx.cc:453
[8770ec6]2859#: n:403
2860msgid "Sur&face Survey Legs"
2861msgstr ""
2862
2863#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[a665282]2864#: ../src/mainfrm.cc:97
[8770ec6]2865#: n:404
2866msgid "Edit Waypoint"
2867msgstr ""
2868
[a665282]2869#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2870#. in a presentation.
2871#: ../src/mainfrm.cc:136
[8770ec6]2872#: n:278
2873msgid " (unused in perspective view)"
2874msgstr ""
2875
[a665282]2876#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2877#. presentation.
2878#: ../src/mainfrm.cc:143
[8770ec6]2879#: n:279
2880msgid "Time: "
2881msgstr ""
2882
[a665282]2883#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2884#. waypoint in a presentation.
2885#: ../src/mainfrm.cc:147
[8770ec6]2886#: n:282
[e521b8e0]2887#, fuzzy
[8770ec6]2888msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]2889msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]2890
[a665282]2891#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2892#. perhaps by "Survex" or other things in future).
2893#: ../src/aven.cc:230
[8770ec6]2894#: n:405
2895#, c-format
2896msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2897msgstr ""
2898
2899#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2900#: ../src/diffpos.c:159
[8770ec6]2901#: n:500
2902#, c-format
2903msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2904msgstr ""
2905
2906#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2907#: ../src/diffpos.c:196
[8770ec6]2908#: n:501
2909#, c-format
2910msgid "Added: %s"
2911msgstr ""
2912
2913#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2914#: ../src/diffpos.c:219
[8770ec6]2915#: n:502
2916#, c-format
2917msgid "Deleted: %s"
2918msgstr ""
2919
[a665282]2920#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2921#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2922#. the 3d file
2923#: ../src/extend.c:262
2924#: ../src/extend.c:280
2925#: ../src/extend.c:325
2926#: ../src/extend.c:367
2927#: ../src/extend.c:409
[8770ec6]2928#: n:510
2929#, c-format
2930msgid "Failed to find station %s"
2931msgstr ""
2932
[a665282]2933#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2934#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2935#. 3d file
2936#: ../src/extend.c:306
2937#: ../src/extend.c:348
2938#: ../src/extend.c:390
2939#: ../src/extend.c:432
[8770ec6]2940#: n:511
2941#, c-format
2942msgid "Failed to find leg %s → %s"
2943msgstr ""
2944
[a665282]2945#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2946#: ../src/extend.c:253
[8770ec6]2947#: n:512
2948#, c-format
2949msgid "Starting from station %s"
2950msgstr ""
2951
2952#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2953#: ../src/extend.c:273
[8770ec6]2954#: n:513
2955#, c-format
2956msgid "Extending to the left from station %s"
2957msgstr ""
2958
2959#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2960#: ../src/extend.c:318
[8770ec6]2961#: n:514
2962#, c-format
2963msgid "Extending to the right from station %s"
2964msgstr ""
2965
2966#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2967#: ../src/extend.c:293
[8770ec6]2968#: n:515
2969#, c-format
2970msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2971msgstr ""
2972
2973#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2974#: ../src/extend.c:338
[8770ec6]2975#: n:516
2976#, c-format
2977msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2978msgstr ""
2979
2980#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2981#: ../src/extend.c:402
[8770ec6]2982#: n:517
2983#, c-format
2984msgid "Breaking survey loop at station %s"
2985msgstr ""
2986
2987#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2988#: ../src/extend.c:422
[8770ec6]2989#: n:518
2990#, c-format
2991msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2992msgstr ""
2993
2994#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2995#: ../src/extend.c:360
[8770ec6]2996#: n:519
2997#, c-format
2998msgid "Swapping extend direction from station %s"
2999msgstr ""
3000
3001#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]3002#: ../src/extend.c:380
[8770ec6]3003#: n:520
3004#, c-format
3005msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3006msgstr ""
3007
3008#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]3009#: ../src/extend.c:550
[8770ec6]3010#: n:521
3011#, c-format
3012msgid "Applying specfile: “%s”"
3013msgstr ""
3014
3015#. TRANSLATORS: for extend:
3016#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[a665282]3017#: ../src/extend.c:613
[8770ec6]3018#: n:522
3019#, c-format
3020msgid "Writing %s…"
3021msgstr ""
3022
3023#: ../src/findentrances.cc:100
3024#: ../src/gpx.cc:70
3025#: n:287
3026#, c-format
3027msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3028msgstr ""
3029
3030#: ../src/findentrances.cc:103
[11f3c9a]3031#: ../src/gpx.cc:75
[8770ec6]3032#: n:288
3033#, c-format
3034msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3035msgstr ""
3036
[11f3c9a]3037#: ../src/findentrances.cc:158
[8770ec6]3038#: n:388
3039msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3040msgstr ""
3041
[a665282]3042#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3043#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
3044#. what the input datum is.
[11f3c9a]3045#: ../src/findentrances.cc:149
[8770ec6]3046#: n:389
3047msgid "input datum as string to pass to PROJ"
3048msgstr ""
3049
[11f3c9a]3050#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3051#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file doesn't contain details
3052#. of the coordinate projection in use, the user must specify it here for
3053#. export formats which need to know it (e.g. GPX).
3054#: ../src/printwx.cc:527
3055#: n:440
3056msgid "Coordinate projection"
3057msgstr ""
3058
[dfc141d]3059#: ../src/readval.c:336
[8770ec6]3060#: n:392
3061msgid "Separator in survey name"
3062msgstr ""
3063
3064#: ../src/readval.c:124
3065#: ../src/readval.c:139
3066#: ../src/readval.c:156
3067#: n:3
3068msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3069msgstr ""
3070
[a665282]3071#: ../src/dump3d.c:52
[8770ec6]3072#: n:396
3073msgid "show survey date information (if present)"
3074msgstr ""
3075
[a665282]3076#: ../src/mainfrm.cc:858
[8770ec6]3077#: n:406
3078msgid "Spla&y Legs"
3079msgstr ""
3080
[a665282]3081#: ../src/mainfrm.cc:855
[8770ec6]3082#: n:407
3083msgid "&Hide"
[e521b8e0]3084msgstr "&Скриване"
[8770ec6]3085
[a665282]3086#: ../src/mainfrm.cc:856
[8770ec6]3087#: n:408
3088msgid "&Fade"
[e521b8e0]3089msgstr "&Избледняване"
[8770ec6]3090
[a665282]3091#: ../src/mainfrm.cc:857
[8770ec6]3092#: n:409
3093msgid "&Show"
[e521b8e0]3094msgstr "&Показване"
[8770ec6]3095
[0fceb30]3096#: ../src/printwx.cc:360
[8770ec6]3097#: n:410
3098msgid "Export format"
3099msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.