source: git/lib/bg.po @ dedf67b

Last change on this file since dedf67b was cfef352, checked in by Olly Betts <olly@…>, 11 months ago

Only warn about hanging surveys

This has been an error previously, but at least for Walls data it seems
having hanging surveys is the norm, and Walls itself only warns about
them.

It seems we might as well support this for native Survex data too as
it allows viewing the connected parts of a survey with missing
connections without having to comment out the unconnected parts (and
then remember to fully uncomment once connections are surveyed).

If there are hanging surveys we may need to adjust the component
count, but don't currently so these statistics may be wrong so
for now we just suppress reporting them if there are hanging surveys.

  • Property mode set to 100644
File size: 84.0 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
[9abc4d7]7"Last-Translator: Wassil Janssen <Unknown>\n"
[8770ec6]8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[9abbebf]16#: ../src/mainfrm.cc:996
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&Файл"
20
[9abbebf]21#: ../src/mainfrm.cc:997
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
[1dd0bb5]24msgstr "&Завъртане"
[8377f15]25
[9abbebf]26#: ../src/mainfrm.cc:998
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Ориентация"
30
[9abbebf]31#: ../src/mainfrm.cc:999
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&Изглед"
35
[9abbebf]36#: ../src/mainfrm.cc:1001
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
[9abc4d7]39msgstr "&Контроли"
[8377f15]40
[9abbebf]41#: ../src/mainfrm.cc:1013
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "По&мощ"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[9abbebf]49#: ../src/mainfrm.cc:1006
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Презентация"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[9abbebf]55#: ../src/cmdline.c:166
[8377f15]56#: n:49
57msgid "Usage"
[dc37c16]58msgstr "Използване"
[8377f15]59
[9abbebf]60#: ../src/gfxcore.cc:4648
61#: ../src/gla-gl.cc:257
[0273042]62#: n:389
63msgid "Out of memory"
[9abc4d7]64msgstr "Недостатъчна памет"
[0273042]65
[a665282]66#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
67#. was trying to allocate space for.
[9abbebf]68#: ../src/message.c:75
[8770ec6]69#: n:1
70#, c-format
71msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[9abc4d7]72msgstr "Недостатъчна памет (невъзможност да се намерят %lu байта)."
[8770ec6]73
[31f1db0]74#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
75#. to read when we ran out of memory.
76#: ../src/img_hosted.c:34
77#: n:38
78#, c-format
79msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
[9abc4d7]80msgstr "Недостатъчна памет при четенето на файла “%s”"
[31f1db0]81
[a665282]82#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
83#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
84#. technically not quite right when there are parallel active release
85#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]86#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
87#. software, so should not be translated.
88#.
89#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
90#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]91#: ../src/commands.c:2570
[8770ec6]92#: n:2
93#, c-format
94msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[9abc4d7]95msgstr "Изисква се минимална версия %s на Survex за да се обработят данните."
[8770ec6]96
[37d6b84]97#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
98#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
[9abbebf]99#: ../src/cavernlog.cc:522
100#: ../src/message.c:1205
[37d6b84]101#: n:485
102msgid "info"
[23f9d06]103msgstr "инфо"
[37d6b84]104
[8770ec6]105#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
106#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[9abbebf]107#: ../src/aven.cc:469
108#: ../src/cavernlog.cc:523
109#: ../src/message.c:1210
[8770ec6]110#: n:4
111msgid "warning"
[becfd8a]112msgstr "внимание"
[8770ec6]113
[31f1db0]114#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
115#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[9abbebf]116#: ../src/cavernlog.cc:524
117#: ../src/message.c:1215
118#: ../src/survexport.cc:469
[31f1db0]119#: n:93
[8377f15]120msgid "error"
[becfd8a]121msgstr "грешка"
[31f1db0]122
[a665282]123#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]124#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
125#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
126#. and line number still works.
[9abbebf]127#: ../src/datain.c:154
[8770ec6]128#: n:5
129#, c-format
130msgid "In file included from %s:%u:\n"
131msgstr ""
132
133#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]134#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]135#: ../src/commands.c:795
[8770ec6]136#: n:6
137msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
138msgstr ""
139
140#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]141#: ../src/readval.c:208
[8770ec6]142#: n:7
143#, c-format
144msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
145msgstr ""
146
[9abbebf]147#: ../src/readval.c:621
148#: ../src/readval.c:662
[8770ec6]149#: n:8
150msgid "Field may not be omitted"
[9abc4d7]151msgstr "Това поле не може да бъде оставено празно"
[8770ec6]152
[9abbebf]153#: ../src/datain.c:4167
154#: ../src/datain.c:4205
155#: ../src/datain.c:4328
156#: ../src/datain.c:4367
157#: ../src/datain.c:4410
158#: ../src/datain.c:4455
159#: ../src/datain.c:4478
160#: ../src/datain.c:4779
161#: ../src/readval.c:623
162#: ../src/readval.c:767
163#: ../src/readval.c:797
[8770ec6]164#: n:9
165#, c-format
166msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
[9abc4d7]167msgstr "Очаква се числено поле, а не “%s”"
[8770ec6]168
[ed36942]169#. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower
170#. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example:
171#. Expecting integer in range -60 to 60
[9abbebf]172#: ../src/readval.c:824
[ed36942]173#: n:489
174#, c-format
175msgid "Expecting integer in range %d to %d"
176msgstr ""
177
[9abbebf]178#: ../src/commands.c:2126
[8770ec6]179#: n:10
180#, c-format
181msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[9abc4d7]182msgstr "Намерено е “%s” а се очкваше “PRESERVE”, “TOUPPER”, или “TOLOWER”"
[8770ec6]183
184#: ../src/debug.h:45
185#: ../src/debug.h:47
[9abbebf]186#: ../src/matrix.c:350
[8770ec6]187#: n:11
188msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
[9abc4d7]189msgstr "Намерена е грешка в програмата. Моля я докладвайте на авторите."
[8770ec6]190
[9abbebf]191#: ../src/commands.c:2700
192#: ../src/datain.c:1823
193#: ../src/datain.c:1834
194#: ../src/datain.c:1845
195#: ../src/datain.c:2016
196#: ../src/datain.c:2618
197#: ../src/datain.c:3080
198#: ../src/extend.c:455
[8770ec6]199#: n:12
200#, c-format
201msgid "Unknown command “%s”"
202msgstr ""
203
204#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]205#: ../src/netbits.c:440
[8770ec6]206#: n:13
207#, c-format
208msgid "Station “%s” equated to itself"
209msgstr ""
210
[a665282]211#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
212#. survey stations.
[9abbebf]213#: ../src/datain.c:3675
[8770ec6]214#: n:14
215msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
216msgstr ""
217
[9abbebf]218#: ../src/datain.c:4558
219#: ../src/datain.c:4680
[b2d6cc2]220#: n:94
221msgid "Tape reading may not be omitted"
222msgstr ""
223
[9abbebf]224#: ../src/datain.c:471
225#: ../src/datain.c:2221
226#: ../src/datain.c:2592
227#: ../src/extend.c:460
[8770ec6]228#: n:15
229msgid "End of line not blank"
230msgstr ""
231
[9abbebf]232#: ../src/cavern.c:402
[8770ec6]233#: n:16
234#, c-format
235msgid "There were %d warning(s)."
236msgstr ""
237
238#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[9abbebf]239#: ../src/cavernlog.cc:409
240#: ../src/cavernlog.cc:461
241#: ../src/mainfrm.cc:1645
[8770ec6]242#: n:17
243#, c-format
244msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
245msgstr ""
246
[9abbebf]247#: ../src/datain.c:132
248#: ../src/datain.c:140
249#: ../src/datain.c:175
250#: ../src/datain.c:197
251#: ../src/datain.c:214
252#: ../src/datain.c:224
253#: ../src/datain.c:237
254#: ../src/datain.c:2896
255#: ../src/datain.c:3241
256#: ../src/extend.c:689
257#: ../src/sorterr.c:78
258#: ../src/sorterr.c:95
259#: ../src/sorterr.c:238
[8770ec6]260#: n:18
261msgid "Error reading file"
[1cfb7ee]262msgstr "Грешка при четене на файл"
[8770ec6]263
[9abbebf]264#: ../src/message.c:1232
[8770ec6]265#: n:19
266msgid "Too many errors - giving up"
267msgstr ""
268
269#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]270#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]271#: ../src/commands.c:2007
[8770ec6]272#: n:20
273msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
274msgstr ""
275
[a665282]276#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
277#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
278#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[9abbebf]279#: ../src/datain.c:3645
[8770ec6]280#: n:21
281msgid "Compass reading given on plumbed leg"
282msgstr ""
283
[9abbebf]284#: ../src/commands.c:1022
[8770ec6]285#: n:22
286msgid "END with no matching BEGIN in this file"
287msgstr ""
288
[9abbebf]289#. TRANSLATORS: %s and %s are replaced with e.g. BEGIN and END
290#. or #[ and #]
291#: ../src/datain.c:2108
292#: ../src/datain.c:3151
[8770ec6]293#: n:23
[9abbebf]294#, c-format
295msgid "%s with no matching %s in this file"
[8770ec6]296msgstr ""
297
[a665282]298#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
299#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
300#. “\outer”)":
301#.
[8770ec6]302#. *equate entrance outer.inner.1
303#. *begin outer
304#. *begin inner
305#. *export 1
306#. 1 2 1.23 045 -6
307#. *end inner
308#. *end outer
[a7d4233]309#.
310#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
311#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]312#: ../src/commands.c:1388
313#: ../src/commands.c:1390
314#: ../src/listpos.c:102
315#: ../src/readval.c:342
316#: ../src/readval.c:345
[8770ec6]317#: n:26
318#, c-format
319msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
320msgstr ""
321
[a665282]322#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
323#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]324#.
325#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
326#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]327#: ../src/listpos.c:110
[8770ec6]328#: n:286
329#, c-format
330msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
331msgstr ""
332
[a7d4233]333#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
334#.
335#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
336#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]337#: ../src/readval.c:291
338#: ../src/readval.c:316
[8770ec6]339#: n:27
340#, c-format
341msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
342msgstr ""
343
[a7d4233]344#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]345#: ../src/extend.c:258
346#: ../src/extend.c:277
347#: ../src/extend.c:324
348#: ../src/extend.c:368
349#: ../src/extend.c:412
350#: ../src/readval.c:204
351#: ../src/readval.c:455
[8770ec6]352#: n:28
353msgid "Expecting station name"
354msgstr ""
355
[9abbebf]356#: ../src/commands.c:2488
[8770ec6]357#: n:31
358#, c-format
359msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
360msgstr ""
361
[9abbebf]362#: ../src/commands.c:2494
[8770ec6]363#: n:32
364#, c-format
365msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
366msgstr ""
367
[a665282]368#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
369#. translated.
[a7d4233]370#.
371#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]372#: ../src/commands.c:1347
[8770ec6]373#: n:33
374msgid "Only one station in EQUATE command"
375msgstr ""
376
[c6a54a8]377#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
378#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[9abbebf]379#: ../src/commands.c:601
[8770ec6]380#: n:34
381#, c-format
382msgid "Unknown quantity “%s”"
383msgstr ""
384
[9abbebf]385#: ../src/commands.c:500
[8770ec6]386#: n:35
387#, c-format
388msgid "Unknown units “%s”"
389msgstr ""
390
[9abbebf]391#: ../src/commands.c:512
[70fa970]392#: n:479
393#, c-format
394msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
395msgstr ""
396
[9abbebf]397#: ../src/commands.c:2297
398#: ../src/commands.c:2376
[11f3c9a]399#: n:434
400msgid "Unknown coordinate system"
401msgstr ""
402
[9abbebf]403#: ../src/commands.c:2405
404#: ../src/commands.c:2446
[aa430ec]405#: n:443
406#, c-format
407msgid "Invalid coordinate system: %s"
408msgstr ""
409
[9abbebf]410#: ../src/commands.c:2384
411#: ../src/commands.c:2416
[11f3c9a]412#: n:435
413msgid "Coordinate system unsuitable for output"
414msgstr ""
415
[9abbebf]416#: ../src/commands.c:941
417#: ../src/commands.c:1174
418#: ../src/datain.c:2449
[11f3c9a]419#: n:436
[4cce48d]420#, c-format
[6583db5]421msgid "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]422msgstr ""
423
[9abbebf]424#: ../src/commands.c:1181
[11f3c9a]425#: n:437
[29d1883f]426msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]427msgstr ""
428
[9abbebf]429#: ../src/commands.c:1183
[11f3c9a]430#: n:438
[29d1883f]431msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]432msgstr ""
433
[9abbebf]434#: ../src/commands.c:1109
[11f3c9a]435#: n:439
436msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
437msgstr ""
438
[abe7192]439#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command that requires it, e.g.
440#. *DECLINATION AUTO
[9abbebf]441#: ../src/commands.c:1976
[4cce48d]442#: n:301
[abe7192]443#, c-format
444msgid "Input coordinate system must be specified for “%s”"
[4cce48d]445msgstr ""
446
[9abbebf]447#: ../src/datain.c:2461
448#: ../src/datain.c:3376
[f5b69333]449#: n:488
450msgid "Output coordinate system not set"
451msgstr ""
452
[9abbebf]453#: ../src/datain.c:3017
454#: n:503
455#, c-format
456msgid "Datum “%s” not supported"
457msgstr ""
458
459#: ../src/commands.c:1962
[4cce48d]460#: n:309
[d72396e]461msgid "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]462msgstr ""
463
[9abbebf]464#: ../src/datain.c:3473
[4cce48d]465#: n:304
466msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
467msgstr ""
468
[37d6b84]469#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
470#. declination values and the grid convergence value calculated for
471#. each "*declination auto ..." command.
472#.
473#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
474#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
[9abbebf]475#: ../src/commands.c:895
[37d6b84]476#: n:484
477#, c-format
478msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
479msgstr ""
480
[613028c]481#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
482#. END command does, e.g.:
[a665282]483#.
[8770ec6]484#. *begin
485#. 1 2 10.00 178 -01
486#. *end entrance      <--[Message given here]
[9abbebf]487#: ../src/commands.c:1050
[8770ec6]488#: n:36
[613028c]489msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]490msgstr ""
491
[a665282]492#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
493#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[9abbebf]494#: ../src/commands.c:529
[8770ec6]495#: n:37
496#, c-format
497msgid "Invalid units “%s” for quantity"
498msgstr ""
499
[9abbebf]500#: ../src/commands.c:593
[8770ec6]501#: n:39
502#, c-format
503msgid "Unknown instrument “%s”"
504msgstr ""
505
[a665282]506#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
507#. translate
[9abbebf]508#: ../src/commands.c:1935
[8770ec6]509#: n:40
510msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
511msgstr ""
512
[a665282]513#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
514#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[9abbebf]515#: ../src/commands.c:1943
[8770ec6]516#: n:391
517msgid "Scale factor must be non-zero"
518msgstr ""
519
[9abbebf]520#: ../src/commands.c:2025
[8770ec6]521#: n:41
522#, c-format
523msgid "Unknown setting “%s”"
524msgstr ""
525
[9abbebf]526#: ../src/commands.c:638
[8770ec6]527#: n:42
528#, c-format
529msgid "Unknown character class “%s”"
530msgstr ""
531
[9abbebf]532#: ../src/extend.c:699
[4cce48d]533#: ../src/netskel.c:93
[8770ec6]534#: n:43
535msgid "No survey data"
536msgstr ""
537
[9abbebf]538#: ../src/filename.c:88
[18ac2c5]539#: ../src/img_hosted.c:39
[8770ec6]540#: n:44
541#, c-format
542msgid "Filename “%s” refers to directory"
543msgstr ""
544
[c6a54a8]545#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
[cfef352]546#. cavern will issue this warning if there are any sections of the survey
[c6a54a8]547#. network which are hanging.
[9abbebf]548#: ../src/netartic.c:385
[8770ec6]549#: n:45
550msgid "Survey not all connected to fixed stations"
551msgstr ""
552
[9abbebf]553#: ../src/commands.c:1266
554#: ../src/datain.c:916
555#: ../src/datain.c:2481
[8770ec6]556#: n:46
557msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
558msgstr ""
559
[9abbebf]560#: ../src/commands.c:1271
561#: ../src/datain.c:921
562#: ../src/datain.c:2485
563#: n:493
564msgid "Previously fixed or equated here"
565msgstr ""
566
567#: ../src/cavern.c:302
568#: ../src/filename.c:91
569#: ../src/gfxcore.cc:4272
[18ac2c5]570#: ../src/img_hosted.c:35
[8770ec6]571#: n:47
572#, c-format
573msgid "Failed to open output file “%s”"
574msgstr ""
575
[9abbebf]576#: ../src/commands.c:1190
577#: ../src/commands.c:1204
578#: ../src/commands.c:1216
579#: ../src/commands.c:2081
[8770ec6]580#: n:48
581msgid "Standard deviation must be positive"
582msgstr ""
583
584#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
585#. "survey stations".
586#.
587#. %s is replaced by the name of the station.
[9abbebf]588#: ../src/netbits.c:337
[8770ec6]589#: n:50
590#, c-format
591msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
592msgstr ""
593
[85c0078]594#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
595#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
596#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
597#. < -90° or > 90°.
[9abbebf]598#: ../src/datain.c:3568
599#: ../src/datain.c:3581
[8770ec6]600#: n:51
[85c0078]601#, c-format
602msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[8770ec6]603msgstr ""
604
[9abbebf]605#: ../src/netbits.c:455
[8770ec6]606#: n:52
607#, c-format
608msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
609msgstr ""
610
[a665282]611#. TRANSLATORS: "equal" as in:
612#.
613#. *fix a 1 2 3
614#. *fix b 1 2 3
615#. *equate a b
[9abbebf]616#: ../src/netbits.c:466
[8770ec6]617#: n:53
618#, c-format
619msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
620msgstr ""
621
622#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[9abbebf]623#: ../src/commands.c:1129
[8770ec6]624#: n:54
625msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
626msgstr ""
627
628#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[9abbebf]629#: ../src/commands.c:1269
630#: ../src/datain.c:918
631#: ../src/datain.c:2483
[8770ec6]632#: n:55
633msgid "Station already fixed at the same coordinates"
634msgstr ""
635
[9abbebf]636#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX" command
637#. with no coordinates.
638#: ../src/commands.c:1125
[dfc141d]639#: n:441
640#, c-format
641msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
642msgstr ""
643
[9abbebf]644#: ../src/commands.c:2178
[29d1883f]645#: n:442
646#, c-format
647msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
648msgstr ""
649
[a665282]650#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
651#. <SURVEY>, so this would generate this error:
652#.
[8770ec6]653#. *begin fred
654#. 1 2 1.23 045 -6
655#. *export 2
656#. *end fred
[9abbebf]657#: ../src/commands.c:2714
[8770ec6]658#: n:57
659msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
660msgstr ""
661
[734f5f4]662#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[9abbebf]663#: ../src/readval.c:905
664#: ../src/readval.c:987
[734f5f4]665#: n:76
[eb7b39c]666#, c-format
[734f5f4]667msgid "Assuming 2 digit year is %d"
668msgstr ""
669
[9abbebf]670#: ../src/readval.c:910
671#: ../src/readval.c:993
[8770ec6]672#: n:58
673msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
674msgstr ""
675
[a665282]676#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
677#. degrees
[9abbebf]678#: ../src/datain.c:3348
679#: ../src/datain.c:3357
680#: ../src/readval.c:698
[8770ec6]681#: n:59
682msgid "Suspicious compass reading"
683msgstr ""
684
[9abbebf]685#: ../src/datain.c:4174
686#: ../src/datain.c:4336
[8770ec6]687#: n:60
688msgid "Negative tape reading"
689msgstr ""
690
[9abbebf]691#: ../src/commands.c:1114
[8770ec6]692#: n:61
693msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
694msgstr ""
695
696#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]697#.
698#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
699#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
700#. vertical leg
[9abbebf]701#: ../src/datain.c:3830
[8770ec6]702#: n:62
703msgid "Tape reading is less than change in depth"
704msgstr ""
705
706#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
707#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[9abbebf]708#. style.  Neither "style" nor "reading" is a keyword in the program.
709#.
710#. This error complains about a "DEPTH" gauge reading in "NORMAL"
711#. style, for example.
712#: ../src/commands.c:1618
[8770ec6]713#: n:63
714#, c-format
715msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
716msgstr ""
717
718#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[9abbebf]719#: ../src/commands.c:1799
[8770ec6]720#: n:64
721#, c-format
722msgid "Too few readings for data style “%s”"
723msgstr ""
724
725#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[9abbebf]726#: ../src/commands.c:1575
727#: ../src/datain.c:1786
[8770ec6]728#: n:65
729#, c-format
730msgid "Data style “%s” unknown"
731msgstr ""
732
733#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
734#.
[a665282]735#. Exporting a station twice gives this error:
736#.
[8770ec6]737#. *begin example
738#. *export 1
739#. *export 1
740#. 1 2 1.24 045 -6
741#. *end example
[9abbebf]742#: ../src/commands.c:1439
[8770ec6]743#: n:66
744#, c-format
745msgid "Station “%s” already exported"
746msgstr ""
747
[a665282]748#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
749#. two from stations per leg
[9abbebf]750#: ../src/commands.c:1643
[8770ec6]751#: n:67
752#, c-format
753msgid "Duplicate reading “%s”"
754msgstr ""
755
[9abbebf]756#: ../src/commands.c:1298
[8770ec6]757#: n:68
758#, c-format
759msgid "FLAG “%s” unknown"
760msgstr ""
761
[9abbebf]762#: ../src/readval.c:859
[8770ec6]763#: n:69
764msgid "Missing \""
[0af9ff3]765msgstr "Липсва \""
[8770ec6]766
767#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]768#: ../src/listpos.c:120
[8770ec6]769#: n:70
770#, c-format
[ec3d624]771msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]772msgstr ""
773
[a665282]774#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
775#. station.
[9abbebf]776#: ../src/netartic.c:403
[8770ec6]777#: n:71
778msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
779msgstr ""
780
[9abbebf]781#: ../src/netskel.c:139
[8770ec6]782#: n:72
783#, c-format
784msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
785msgstr ""
786
787#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[9abbebf]788#: ../src/netskel.c:976
[8770ec6]789#: n:73
790#, c-format
791msgid "Unused fixed point “%s”"
792msgstr ""
793
[9abbebf]794#: ../src/matrix.c:121
[8770ec6]795#: n:74
796msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
797msgstr ""
798
[9abbebf]799#: ../src/matrix.c:132
[8770ec6]800#: n:75
801#, c-format
802msgid "Solving %d simultaneous equations"
803msgstr ""
804
[c6a54a8]805#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
806#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
807#. valid as the list of readings has already included the same
808#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
809#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[9abbebf]810#: ../src/commands.c:1707
[8770ec6]811#: n:77
812#, c-format
813msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
814msgstr ""
815
[9abbebf]816#: ../src/matrix.c:130
[8770ec6]817#: n:78
818msgid "Solving one equation"
819msgstr ""
820
[9abbebf]821#: ../src/datain.c:3605
822#: ../src/datain.c:3819
823#: ../src/datain.c:4038
[8770ec6]824#: n:79
825msgid "Negative adjusted tape reading"
826msgstr ""
827
[9abbebf]828#: ../src/commands.c:2611
829#: ../src/commands.c:2633
[8770ec6]830#: n:80
831msgid "Date is in the future!"
832msgstr ""
833
[9abbebf]834#: ../src/commands.c:2638
[8770ec6]835#: n:81
836msgid "End of date range is before the start"
837msgstr ""
838
[a665282]839#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
840#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
841#. the centre-line.
[9abbebf]842#: ../src/netskel.c:1064
[8770ec6]843#: n:83
844#, c-format
845msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
846msgstr ""
847
[a665282]848#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
849#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
850#. something similar.
[9abbebf]851#: ../src/datain.c:3629
[8770ec6]852#: n:84
853msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
854msgstr ""
855
[5d1c60c]856#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
857#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[9abbebf]858#: ../src/datain.c:3654
[5d1c60c]859#: n:92
860msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
861msgstr ""
862
[9abbebf]863#: ../src/readval.c:921
864#: ../src/readval.c:1002
[8770ec6]865#: n:86
866msgid "Invalid month"
867msgstr ""
868
869#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[9abbebf]870#: ../src/readval.c:932
871#: ../src/readval.c:1010
[8770ec6]872#: n:87
873msgid "Invalid day of the month"
874msgstr ""
875
[9abbebf]876#: ../src/cavern.c:251
[8770ec6]877#: n:88
878#, c-format
879msgid "3d file format versions %d to %d supported"
880msgstr ""
881
[9abbebf]882#: ../src/readval.c:202
[8770ec6]883#: n:89
884msgid "Expecting survey name"
885msgstr ""
886
[9abbebf]887#: ../src/datain.c:2865
888#: ../src/datain.c:2867
889#: ../src/datain.c:3183
890#: ../src/extend.c:684
891#: ../src/gfxcore.cc:4596
[98cf5b5]892#: ../src/img_hosted.c:30
[9abbebf]893#: ../src/mainfrm.cc:411
894#: ../src/sorterr.c:144
[98cf5b5]895#: n:24
[8770ec6]896#, c-format
897msgid "Couldn’t open file “%s”"
898msgstr ""
899
[9abbebf]900#: ../src/printing.cc:659
901#: ../src/survexport.cc:464
[8770ec6]902#: n:402
903#, fuzzy, c-format
904msgid "Couldn’t write file “%s”"
905msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
906
[9abbebf]907#: ../src/datain.c:2185
908#: ../src/datain.c:2190
909#: n:498
910msgid "Failed to create temporary file"
911msgstr ""
912
[8770ec6]913#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]914#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]915#: ../src/commands.c:657
916#: ../src/commands.c:773
917#: ../src/commands.c:797
918#: ../src/commands.c:1589
919#: ../src/commands.c:2009
920#: ../src/readval.c:93
[8770ec6]921#: n:95
922msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
923msgstr ""
924
[4f38f94]925#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
926#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[9abbebf]927#: ../src/datain.c:4547
928#: ../src/datain.c:4669
[4f38f94]929#: n:97
930#, c-format
931msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
932msgstr ""
933
[85c0078]934#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
935#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[9abbebf]936#: ../src/datain.c:3520
[8770ec6]937#: n:98
938#, c-format
[85c0078]939msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[8770ec6]940msgstr ""
941
[85c0078]942#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
943#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[9abbebf]944#: ../src/datain.c:3706
[8770ec6]945#: n:99
946#, c-format
[85c0078]947msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[8770ec6]948msgstr ""
949
[9abbebf]950#: ../src/commands.c:1586
[8770ec6]951#: n:104
952#, c-format
953msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
954msgstr ""
955
[a665282]956#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
957#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[18ac2c5]958#: ../src/img_hosted.c:38
[8770ec6]959#: n:106
960#, c-format
961msgid "Bad 3d image file “%s”"
962msgstr ""
963
[a665282]964#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
965#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
966#. translations.
[9abbebf]967#: ../src/img.c:49
968#: ../src/model.cc:391
[8770ec6]969#: n:107
970#, c-format
971msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
972msgstr ""
973
[a665282]974#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[9abbebf]975#: ../src/model.cc:384
[8770ec6]976#: n:108
977msgid "Date and time not available."
978msgstr ""
979
[31f1db0]980#: ../src/img_hosted.c:40
[8770ec6]981#: n:109
982#, c-format
983msgid "Error reading from file “%s”"
984msgstr ""
985
[9abbebf]986#: ../src/cavernlog.cc:653
987#: ../src/filename.c:115
[31f1db0]988#: ../src/img_hosted.c:41
[9abbebf]989#: ../src/mainfrm.cc:373
990#: ../src/mainfrm.cc:1570
[8770ec6]991#: n:110
[dc37c16]992#, fuzzy, c-format
[8770ec6]993msgid "Error writing to file “%s”"
[dc37c16]994msgstr "Грешка при запис във файл “%s”"
[8770ec6]995
[9abbebf]996#: ../src/filename.c:118
[8770ec6]997#: n:111
998msgid "Error writing to file"
[dc37c16]999msgstr "Грешка при запис във файл"
[8770ec6]1000
[9abbebf]1001#: ../src/cavern.c:397
[8770ec6]1002#: n:113
1003#, c-format
1004msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1005msgstr ""
1006
[31f1db0]1007#: ../src/img_hosted.c:42
[8770ec6]1008#: n:114
1009#, c-format
1010msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
1011msgstr ""
1012
[9abbebf]1013#: ../src/printing.cc:1160
[8770ec6]1014#: n:115
1015msgid "North"
1016msgstr "Север"
1017
1018#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[9abbebf]1019#: ../src/printing.cc:1185
[8770ec6]1020#: n:116
1021msgid "Elevation on"
1022msgstr ""
1023
[9abbebf]1024#: ../src/printing.cc:453
[8770ec6]1025#: n:117
1026msgid "P&lan view"
1027msgstr "&План"
1028
[9abbebf]1029#: ../src/printing.cc:455
[8770ec6]1030#: n:285
1031msgid "&Elevation"
1032msgstr "Про&фил"
1033
[fb08ce4]1034#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1035#. neither from directly above nor from directly below.  It is
1036#. also used in the dialog for editing a marked position in a
1037#. presentation.
1038#.
1039#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1040#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1041#. further apart to make room. */
[9abbebf]1042#: ../src/gfxcore.cc:958
1043#: ../src/gfxcore.cc:2197
1044#: ../src/mainfrm.cc:161
[8770ec6]1045#: n:118
1046msgid "Elevation"
1047msgstr "Профил"
1048
[11f3c9a]1049#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1050#. from directly above.
[fb08ce4]1051#.
1052#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1053#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1054#. further apart to make room. */
[9abbebf]1055#: ../src/gfxcore.cc:858
1056#: ../src/gfxcore.cc:2191
[0fceb30]1057#: n:432
1058msgid "Plan"
1059msgstr "План"
1060
[11f3c9a]1061#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1062#. from directly below.
[fb08ce4]1063#.
1064#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1065#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1066#. further apart to make room. */
[9abbebf]1067#: ../src/gfxcore.cc:872
1068#: ../src/gfxcore.cc:2194
[0fceb30]1069#: n:433
1070msgid "Kiwi Plan"
1071msgstr ""
1072
[9abbebf]1073#: ../src/cavern.c:361
[8770ec6]1074#: n:120
1075msgid "Calculating statistics"
1076msgstr ""
1077
[9abbebf]1078#: ../src/readval.c:874
[8770ec6]1079#: n:121
1080msgid "Expecting string field"
1081msgstr ""
1082
[9abbebf]1083#: ../src/cmdline.c:210
[8770ec6]1084#: n:122
1085msgid "too few arguments"
[e521b8e0]1086msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]1087
[9abbebf]1088#: ../src/cmdline.c:217
[8770ec6]1089#: n:123
1090msgid "too many arguments"
[e521b8e0]1091msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]1092
[9abbebf]1093#: ../src/cmdline.c:176
1094#: ../src/cmdline.c:179
1095#: ../src/cmdline.c:183
[8770ec6]1096#: n:124
1097msgid "FILE"
[e521b8e0]1098msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]1099
[a665282]1100#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1101#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1102#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1103#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1104#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1105#.
1106#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1107#: ../src/netskel.c:180
[8770ec6]1108#: n:125
1109msgid "Removing trailing traverses"
1110msgstr ""
1111
[a665282]1112#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1113#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1114#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1115#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1116#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1117#: ../src/netskel.c:239
[8770ec6]1118#: n:126
[c20d521]1119msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]1120msgstr ""
1121
[a665282]1122#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1123#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1124#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1125#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1126#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1127#: ../src/netskel.c:437
[8770ec6]1128#: n:127
[c20d521]1129msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]1130msgstr ""
1131
[a665282]1132#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1133#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1134#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1135#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1136#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1137#.
1138#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[9abbebf]1139#: ../src/netskel.c:783
[8770ec6]1140#: n:128
1141msgid "Calculating trailing traverses"
1142msgstr ""
1143
[9abbebf]1144#: ../src/network.c:80
[8770ec6]1145#: n:129
1146msgid "Simplifying network"
1147msgstr ""
1148
[9abbebf]1149#: ../src/network.c:538
[8770ec6]1150#: n:130
1151msgid "Calculating network"
1152msgstr ""
1153
[9abbebf]1154#: ../src/datain.c:4156
[8770ec6]1155#: n:131
1156#, c-format
1157msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1158msgstr ""
1159
[9abbebf]1160#: ../src/cavern.c:481
[8770ec6]1161#: n:132
1162#, c-format
[85c0078]1163msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[8770ec6]1164msgstr ""
1165
[9abbebf]1166#: ../src/cavern.c:484
[8770ec6]1167#: n:133
1168#, c-format
[85c0078]1169msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1170msgstr ""
1171
[9abbebf]1172#: ../src/cavern.c:487
[8770ec6]1173#: n:134
1174#, c-format
[85c0078]1175msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1176msgstr ""
1177
1178#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[9abbebf]1179#: ../src/cavern.c:494
[8770ec6]1180#: n:135
1181#, c-format
[85c0078]1182msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1183msgstr ""
1184
1185#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[9abbebf]1186#: ../src/cavern.c:497
[8770ec6]1187#: n:136
1188#, fuzzy, c-format
[85c0078]1189msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1190msgstr "Север-Юг range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1191
1192#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[9abbebf]1193#: ../src/cavern.c:500
[8770ec6]1194#: n:137
1195#, fuzzy, c-format
[85c0078]1196msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1197msgstr "Изток-Запад range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1198
[9abbebf]1199#: ../src/cavern.c:466
[8770ec6]1200#: n:138
1201msgid "There is 1 loop."
1202msgstr ""
1203
[9abbebf]1204#: ../src/cavern.c:468
[8770ec6]1205#: n:139
1206#, c-format
1207msgid "There are %ld loops."
1208msgstr ""
1209
[9abbebf]1210#: ../src/cavern.c:383
[8770ec6]1211#: n:140
1212#, c-format
1213msgid "CPU time used %5.2fs"
1214msgstr ""
1215
[9abbebf]1216#: ../src/cavern.c:386
[8770ec6]1217#: n:141
1218#, c-format
1219msgid "Time used %5.2fs"
1220msgstr ""
1221
[9abbebf]1222#: ../src/cavern.c:388
[8770ec6]1223#: n:142
1224msgid "Time used unavailable"
1225msgstr ""
1226
[9abbebf]1227#: ../src/cavern.c:391
[8770ec6]1228#: n:143
1229#, c-format
1230msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1231msgstr ""
1232
[9abbebf]1233#: ../src/netskel.c:748
[8770ec6]1234#: n:145
1235#, c-format
1236msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1237msgstr ""
1238
[9abbebf]1239#: ../src/netskel.c:751
[8770ec6]1240#: n:146
1241#, fuzzy, c-format
1242msgid "Error %6.2f%%"
1243msgstr "Грешка %6.2f%%"
1244
[a665282]1245#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1246#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1247#.
1248#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1249#. up with the numbers in the message above.
[9abbebf]1250#: ../src/netskel.c:758
[8770ec6]1251#: n:147
1252#, fuzzy
1253msgid "Error    N/A"
1254msgstr "Грешка    N/A"
1255
1256#. TRANSLATORS: description of --help option
[9abbebf]1257#: ../src/cmdline.c:136
[8770ec6]1258#: n:150
1259msgid "display this help and exit"
1260msgstr ""
1261
[c5d45ba]1262#. TRANSLATORS: description of --version option
[9abbebf]1263#: ../src/cmdline.c:139
[8770ec6]1264#: n:151
1265msgid "output version information and exit"
[dc37c16]1266msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
[8770ec6]1267
1268#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[9abbebf]1269#: ../src/cmdline.c:168
[8770ec6]1270#: n:153
1271msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1272msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1273
[9abbebf]1274#: ../src/mainfrm.cc:165
[47dc9c2]1275#: ../src/printing.cc:391
[9abbebf]1276#: ../src/printing.cc:1222
1277#: ../src/printing.cc:1271
[8770ec6]1278#: n:154
1279msgid "Scale"
[e9988b3]1280msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1281
[938d05e]1282#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]1283#: ../src/survexport.cc:134
[f46ceee]1284#: n:217
1285msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
1286msgstr ""
1287
[9abbebf]1288#: ../src/cmdline.c:192
[8770ec6]1289#: n:157
1290#, c-format
1291msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1292msgstr ""
1293
[14c991a]1294#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[9abbebf]1295#: ../src/printing.cc:1930
[14c991a]1296#: n:232
1297#, c-format
1298msgid "%d/%d"
1299msgstr ""
1300
1301#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1302#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1303#.
1304#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1305#. "2015-06-09 12:40:44").
[9abbebf]1306#: ../src/printing.cc:1971
[8770ec6]1307#: n:167
[14c991a]1308#, c-format
1309msgid "Processed: %s"
1310msgstr ""
1311
1312#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1313#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1314#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1315#.
1316#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1317#: ../src/printing.cc:1885
[14c991a]1318#: n:233
1319#, c-format
1320msgid "↑%s 1:%.0f"
1321msgstr ""
1322
1323#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1324#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1325#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1326#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1327#.
1328#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1329#: ../src/printing.cc:1896
[14c991a]1330#: n:235
1331#, c-format
1332msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1333msgstr ""
1334
1335#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1336#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1337#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1338#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1339#. tilted at, and %.0f with the scale.
1340#.
1341#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1342#: ../src/printing.cc:1909
[14c991a]1343#: n:236
1344#, c-format
1345msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1346msgstr ""
1347
1348#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1349#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1350#. %.0f with the scale.
1351#.
1352#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1353#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1354#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1355#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1356#. printout.
[9abbebf]1357#: ../src/printing.cc:1925
[14c991a]1358#: n:244
[366435d]1359#, fuzzy, c-format
[14c991a]1360msgid "Extended 1:%.0f"
[366435d]1361msgstr "Разгънат вертикален план 1:%.0f"
[8770ec6]1362
1363#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1364#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[9abbebf]1365#: ../src/printing.cc:1166
[8770ec6]1366#: n:168
1367#, fuzzy, c-format
1368msgid "Plan view, %s up page"
1369msgstr "План, %s up page"
1370
[a665282]1371#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1372#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1373#. we’re looking.
[9abbebf]1374#: ../src/printing.cc:1198
[8770ec6]1375#: n:169
1376#, fuzzy, c-format
1377msgid "Elevation facing %s"
1378msgstr "Профил Азимут %s"
1379
[938d05e]1380#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
[9abbebf]1381#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]1382#: n:462
1383msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
1384msgstr ""
1385
[a665282]1386#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1387#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1388#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1389#. looking.
[9abbebf]1390#: ../src/printing.cc:1205
[8770ec6]1391#: n:284
1392#, fuzzy, c-format
1393msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1394msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1395
[938d05e]1396#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
[9abbebf]1397#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]1398#: n:463
1399msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
1400msgstr ""
1401
[8770ec6]1402#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[9abbebf]1403#: ../src/printing.cc:1214
[8770ec6]1404#: n:191
1405msgid "Extended elevation"
[366435d]1406msgstr "Разгънат вертикален план"
[8770ec6]1407
[9abbebf]1408#: ../src/cavern.c:452
[8770ec6]1409#: n:172
1410msgid "Survey contains 1 survey station,"
1411msgstr ""
1412
[9abbebf]1413#: ../src/cavern.c:454
[8770ec6]1414#: n:173
1415#, c-format
1416msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1417msgstr ""
1418
[9abbebf]1419#: ../src/cavern.c:458
[8770ec6]1420#: n:174
1421msgid " joined by 1 leg."
1422msgstr ""
1423
[9abbebf]1424#: ../src/cavern.c:460
[8770ec6]1425#: n:175
1426#, c-format
1427msgid " joined by %ld legs."
1428msgstr ""
1429
1430#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[9abbebf]1431#: ../src/listpos.c:183
[8770ec6]1432#: n:176
1433msgid "node"
[dc37c16]1434msgstr "възел"
[8770ec6]1435
1436#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[9abbebf]1437#: ../src/listpos.c:185
[8770ec6]1438#: n:177
1439msgid "nodes"
[dc37c16]1440msgstr "възела"
[8770ec6]1441
[a665282]1442#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1443#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1444#. This message is only used if there are more than 1.
[9abbebf]1445#: ../src/cavern.c:477
[8770ec6]1446#: n:178
1447#, c-format
1448msgid "Survey has %ld connected components."
1449msgstr ""
1450
[8377f15]1451#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1452#. allows the user to save the log to a file.
[9abbebf]1453#: ../src/cavernlog.cc:591
[8377f15]1454#: n:446
[9cd0657]1455msgid "&Save Log"
1456msgstr "&Съхрани дневника"
[8377f15]1457
[a665282]1458#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1459#. causes the survey data to be reprocessed.
[9abbebf]1460#: ../src/cavernlog.cc:595
[8770ec6]1461#: n:184
[becfd8a]1462#, fuzzy
[9cd0657]1463msgid "&Reprocess"
1464msgstr "&Възстановяване"
[8770ec6]1465
[9abbebf]1466#: ../src/cmdline.c:240
1467#: ../src/cmdline.c:259
[8770ec6]1468#: n:185
1469#, c-format
1470msgid "numeric argument “%s” out of range"
1471msgstr ""
1472
[9abbebf]1473#: ../src/cmdline.c:242
[8770ec6]1474#: n:186
1475#, c-format
1476msgid "argument “%s” not an integer"
1477msgstr ""
1478
[9abbebf]1479#: ../src/cmdline.c:261
[8770ec6]1480#: n:187
1481#, c-format
1482msgid "argument “%s” not a number"
1483msgstr ""
1484
[9abbebf]1485#: ../src/datain.c:1650
1486#: ../src/datain.c:2362
1487#: n:497
1488#, c-format
1489msgid "Expecting “%s”"
[8770ec6]1490msgstr ""
1491
[9abbebf]1492#: ../src/datain.c:888
1493#: ../src/datain.c:1529
1494#: ../src/datain.c:1681
1495#: ../src/datain.c:1778
1496#: ../src/datain.c:1914
1497#: ../src/datain.c:1936
1498#: ../src/datain.c:2269
1499#: n:103
1500#, c-format
1501msgid "Expecting “%s” or “%s”"
[8770ec6]1502msgstr ""
1503
[9abbebf]1504#: ../src/commands.c:1314
1505#: ../src/datain.c:1505
1506#: ../src/datain.c:1698
1507#: ../src/datain.c:1716
1508#: ../src/datain.c:1867
1509#: n:188
1510#, c-format
1511msgid "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
1512msgstr ""
1513
1514#: ../src/commands.c:1318
1515#: ../src/datain.c:1738
1516#: ../src/datain.c:1760
1517#: n:189
1518#, c-format
1519msgid "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
[dcd60d8]1520msgstr ""
1521
[9abbebf]1522#: ../src/readval.c:664
1523#: ../src/readval.c:673
1524#: ../src/readval.c:682
1525#: ../src/readval.c:691
[ef1d818]1526#: n:483
1527#, c-format
1528msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1529msgstr ""
1530
[de515e0]1531#. TRANSLATORS: The first %s is replaced by a station name,
1532#. the second %s by "entrance" or "export".
1533#: ../src/listpos.c:83
1534#: ../src/listpos.c:91
[8770ec6]1535#: n:190
1536#, c-format
[de515e0]1537msgid "Station “%s” referred to by *%s but never used"
[8770ec6]1538msgstr ""
1539
[9abbebf]1540#. TRANSLATORS: %s is replaced with e.g. BEGIN or .BOOK or #[
1541#: ../src/commands.c:1020
1542#: ../src/datain.c:1976
1543#: ../src/datain.c:2115
1544#: ../src/datain.c:2934
[8770ec6]1545#: n:192
[9abbebf]1546#, c-format
1547msgid "No matching %s"
[8770ec6]1548msgstr ""
1549
[613028c]1550#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1551#. same <survey> if it’s given at all
[9abbebf]1552#: ../src/commands.c:1054
[8770ec6]1553#: n:193
[613028c]1554msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1555msgstr ""
1556
[613028c]1557#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1558#. END command omits it, e.g.:
1559#.
1560#. *begin entrance
1561#. 1 2 10.00 178 -01
1562#. *end     <--[Message given here]
[9abbebf]1563#: ../src/commands.c:1064
[8770ec6]1564#: n:194
[613028c]1565msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1566msgstr ""
1567
[47dc9c2]1568#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1569#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
[9abbebf]1570#: ../src/pos.cc:99
[8770ec6]1571#: n:195
1572msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1573msgstr "( изток,   север,    височина )"
1574
1575#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[9abbebf]1576#: ../src/aboutdlg.cc:172
[8770ec6]1577#: n:196
1578#, c-format
1579msgid "Display Depth: %d bpp"
1580msgstr ""
1581
1582#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[9abbebf]1583#: ../src/aboutdlg.cc:174
[8770ec6]1584#: n:197
1585msgid " (colour)"
1586msgstr ""
1587
[9abbebf]1588#: ../src/readval.c:897
1589#: ../src/readval.c:918
1590#: ../src/readval.c:928
1591#: ../src/readval.c:950
1592#: ../src/readval.c:958
1593#: ../src/readval.c:964
[8770ec6]1594#: n:198
1595#, c-format
1596msgid "Expecting date, found “%s”"
1597msgstr ""
1598
[a665282]1599#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1600#.
[8770ec6]1601#. "this" has been added to English translation
[9abbebf]1602#: ../src/aven.cc:68
1603#: ../src/diffpos.c:56
1604#: ../src/dump3d.c:48
1605#: ../src/extend.c:479
1606#: ../src/survexport.cc:132
[8770ec6]1607#: n:199
1608msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1609msgstr ""
1610
1611#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[9abbebf]1612#: ../src/aven.cc:70
[8770ec6]1613#: n:119
1614msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1615msgstr ""
1616
1617#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[9abbebf]1618#: ../src/cavern.c:119
[8770ec6]1619#: n:162
1620msgid "set location for output files"
1621msgstr ""
1622
1623#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[9abbebf]1624#: ../src/cavern.c:121
[8770ec6]1625#: n:163
1626msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1627msgstr ""
1628
1629#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[9abbebf]1630#: ../src/cavern.c:123
[8770ec6]1631#: n:164
1632msgid "do not create .err file"
1633msgstr ""
1634
1635#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[9abbebf]1636#: ../src/cavern.c:125
[8770ec6]1637#: n:165
1638msgid "turn warnings into errors"
1639msgstr ""
1640
1641#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[9abbebf]1642#: ../src/cavern.c:127
[8770ec6]1643#: n:170
1644msgid "log output to .log file"
1645msgstr ""
1646
1647#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[9abbebf]1648#: ../src/cavern.c:129
[8770ec6]1649#: n:171
1650msgid "specify the 3d file format version to output"
1651msgstr ""
1652
[fce42be]1653#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[9abbebf]1654#: ../src/extend.c:481
[fce42be]1655#: n:90
1656msgid ".espec file to control extending"
1657msgstr ""
1658
1659#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[9abbebf]1660#: ../src/extend.c:483
[fce42be]1661#: n:91
1662msgid "show breaks with surface survey legs in output"
1663msgstr ""
1664
[a665282]1665#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1666#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1667#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1668#. every "2 feet").
[9abbebf]1669#: ../src/commands.c:1850
[8770ec6]1670#: n:200
1671msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1672msgstr ""
1673
[9abbebf]1674#: ../src/model.cc:401
[8770ec6]1675#: n:202
1676#, c-format
1677msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1678msgstr ""
1679
[fb08ce4]1680#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1681#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1682#. direction the viewer is "facing" in.
1683#.
1684#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1685#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1686#. make room. */
[9abbebf]1687#: ../src/gfxcore.cc:844
1688#: ../src/gfxcore.cc:2178
[8770ec6]1689#: n:203
1690msgid "Facing"
1691msgstr "Азимут"
1692
1693#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[9abbebf]1694#: ../src/aboutdlg.cc:60
[8770ec6]1695#: n:205
1696#, c-format
1697msgid "About %s"
1698msgstr "За %s"
1699
[51755e1]1700#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1701#. grid of height values).
[9abbebf]1702#: ../src/mainfrm.cc:1495
[51755e1]1703#: n:451
1704msgid "Select a terrain file to view"
1705msgstr ""
1706
[9abbebf]1707#: ../src/mainfrm.cc:1524
1708#: n:496
1709msgid "Select a geodata file to overlay"
1710msgstr ""
1711
1712#: ../src/mainfrm.cc:1489
[51755e1]1713#: n:452
1714msgid "Terrain files"
1715msgstr ""
1716
[9abbebf]1717#: ../src/mainfrm.cc:1520
1718#: n:495
1719msgid "Geodata files"
1720msgstr ""
1721
[7685ae3]1722#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1723#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1724#. contain any data inside that circle.
[9abbebf]1725#: ../src/gfxcore.cc:3233
[7685ae3]1726#: n:161
1727msgid "No terrain data near area of survey"
1728msgstr ""
1729
[a665282]1730#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1731#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1732#. language would use.
[8770ec6]1733#.
1734#. File->Open dialog:
[9abbebf]1735#: ../src/mainfrm.cc:1466
[8770ec6]1736#: n:206
1737msgid "Select a survey file to view"
1738msgstr ""
1739
[a7d4233]1740#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1741#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1742#: ../src/export.cc:72
1743#: ../src/mainfrm.cc:1427
1744#: ../src/mainfrm.cc:1624
[8770ec6]1745#: n:207
1746msgid "Survex 3d files"
1747msgstr ""
1748
[9abbebf]1749#: ../src/mainfrm.cc:1458
1750#: ../src/mainfrm.cc:1490
1751#: ../src/mainfrm.cc:1521
1752#: ../src/mainfrm.cc:2045
1753#: ../src/printing.cc:629
[8770ec6]1754#: n:208
1755msgid "All files"
[dc37c16]1756msgstr "Всички файлове"
[8770ec6]1757
[a665282]1758#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1759#. list of questions - it should be translated to the
1760#. terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]1761#: ../src/mainfrm.cc:1424
[8770ec6]1762#: n:229
1763#, fuzzy
1764msgid "All survey files"
1765msgstr "Всички поддържани файлове"
1766
[a7d4233]1767#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1768#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1769#: ../src/mainfrm.cc:1430
[8770ec6]1770#: n:329
1771msgid "Survex svx files"
1772msgstr ""
1773
[a665282]1774#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1775#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1776#: ../src/mainfrm.cc:1438
[8770ec6]1777#: n:330
[ae916a61]1778msgid "Compass MAK files"
1779msgstr ""
1780
1781#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1782#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1783#: ../src/mainfrm.cc:1442
[ae916a61]1784#: n:490
1785msgid "Compass DAT files"
[8770ec6]1786msgstr ""
1787
[bf3acff]1788#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1789#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1790#: ../src/mainfrm.cc:1446
[bf3acff]1791#: n:491
1792msgid "Compass CLP files"
1793msgstr ""
1794
[9abbebf]1795#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1796#. surveying package, so should not be translated
1797#: ../src/mainfrm.cc:1450
1798#: n:504
1799msgid "Walls project files"
1800msgstr ""
1801
1802#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1803#. surveying package, so should not be translated
1804#: ../src/mainfrm.cc:1454
1805#: n:505
1806msgid "Walls survey data files"
1807msgstr ""
1808
1809#: ../src/export.cc:75
[47dc9c2]1810#: n:101
1811msgid "CSV files"
1812msgstr "CSV файл"
1813
[9abbebf]1814#: ../src/export.cc:78
[8770ec6]1815#: n:411
1816msgid "DXF files"
1817msgstr "DXF файл"
1818
[9abbebf]1819#: ../src/export.cc:81
[8770ec6]1820#: n:412
1821msgid "EPS files"
1822msgstr "EPS файл"
1823
[9abbebf]1824#: ../src/export.cc:84
[8770ec6]1825#: n:413
1826msgid "GPX files"
1827msgstr "GPX файл"
1828
[a7d4233]1829#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1830#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1831#. mechanism.
[9abbebf]1832#: ../src/export.cc:90
[8770ec6]1833#: n:414
1834msgid "HPGL for plotters"
1835msgstr ""
1836
[9abbebf]1837#: ../src/export.cc:96
[aa430ec]1838#: n:444
1839msgid "KML files"
1840msgstr "KML файл"
1841
[a7d4233]1842#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1843#. so should not be translated:
1844#. http://www.fountainware.com/compass/
[9abbebf]1845#: ../src/export.cc:103
[8770ec6]1846#: n:415
1847msgid "Compass PLT for use with Carto"
1848msgstr ""
1849
[a7d4233]1850#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1851#. translated: http://www.skencil.org/
[9abbebf]1852#: ../src/export.cc:108
[8770ec6]1853#: n:416
1854msgid "Skencil files"
1855msgstr "Skencil файл"
1856
[13ebaa9]1857#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1858#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1859#: ../src/export.cc:113
[13ebaa9]1860#: n:166
1861msgid "Survex pos files"
1862msgstr ""
1863
[9abbebf]1864#: ../src/export.cc:116
[8770ec6]1865#: n:417
1866msgid "SVG files"
1867msgstr "SVG файл"
1868
[9abbebf]1869#: ../src/export.cc:93
[31f1db0]1870#: n:445
1871msgid "JSON files"
[498a7c1]1872msgstr "JSON файл"
[31f1db0]1873
[8377f15]1874#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[9abbebf]1875#: ../src/cavernlog.cc:643
[8377f15]1876#: n:447
1877msgid "Log files"
1878msgstr ""
1879
[a665282]1880#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1881#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1882#. language would use.
[8770ec6]1883#.
1884#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[9abbebf]1885#: ../src/aboutdlg.cc:88
[8770ec6]1886#: n:209
1887msgid "Survey visualisation tool"
1888msgstr ""
1889
[a7d4233]1890#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1891#. some languages here:
[18ac2c5]1892#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[9abbebf]1893#: ../src/aboutdlg.cc:102
[8770ec6]1894#: n:219
1895msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1896msgstr ""
1897
1898#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1899#: ../src/diffpos.c:264
[8770ec6]1900#: n:218
1901msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1902msgstr ""
1903
1904#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1905#: ../src/diffpos.c:266
[8770ec6]1906#: n:255
1907#, c-format
1908msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1909msgstr ""
1910
1911#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[9abbebf]1912#: ../src/extend.c:552
[8770ec6]1913#: n:267
[1a6692f]1914msgid "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
[8770ec6]1915msgstr ""
1916
1917#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[9abbebf]1918#: ../src/sorterr.c:125
[8770ec6]1919#: n:268
1920msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1921msgstr ""
1922
[a665282]1923#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1924#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1925#. language would use.
[8770ec6]1926#.
1927#. Part of aven --help
[9abbebf]1928#: ../src/aven.cc:167
1929#: ../src/aven.cc:210
[8770ec6]1930#: n:269
1931msgid "[SURVEY_FILE]"
1932msgstr ""
1933
[a665282]1934#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1935#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[9abbebf]1936#: ../src/gfxcore.cc:1220
[8770ec6]1937#: n:221
1938msgid "Undated"
[e521b8e0]1939msgstr "Обновено"
[8770ec6]1940
1941#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1942#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1943#. this fairly short.
[9abbebf]1944#: ../src/gfxcore.cc:1245
[8770ec6]1945#: n:290
1946msgid "Not in loop"
1947msgstr ""
1948
[a665282]1949#. TRANSLATORS: error from:
1950#.
1951#. *data normal newline from to tape compass clino
[9abbebf]1952#: ../src/commands.c:1691
[8770ec6]1953#: n:222
1954msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1955msgstr ""
1956
[a665282]1957#. TRANSLATORS: error from:
1958#.
1959#. *data normal from to tape compass clino newline
[9abbebf]1960#: ../src/commands.c:1732
[8770ec6]1961#: n:223
1962msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1963msgstr ""
1964
[a665282]1965#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1966#.
1967#. *data normal station tape compass clino
1968#.
1969#. ("station" signifies interleaved data).
[9abbebf]1970#: ../src/commands.c:1755
[8770ec6]1971#: n:224
1972msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1973msgstr ""
1974
[a665282]1975#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1976#.
1977#. *data diving station newline depth tape compass
1978#.
1979#. ("depth" needs to occur before "newline").
[9abbebf]1980#: ../src/commands.c:1631
[8770ec6]1981#: n:225
1982#, c-format
1983msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1984msgstr ""
1985
[a665282]1986#. TRANSLATORS: e.g.
1987#.
1988#. *data normal from to tape newline compass clino
[9abbebf]1989#: ../src/commands.c:1682
[8770ec6]1990#: n:226
1991msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1992msgstr ""
1993
[a7d4233]1994#. TRANSLATORS: e.g.
1995#.
1996#. *calibrate tape compass 1 1
[9abbebf]1997#: ../src/commands.c:1900
[8770ec6]1998#: n:227
1999msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
2000msgstr ""
2001
[9abbebf]2002#: ../src/commands.c:815
2003#: ../src/commands.c:831
[8770ec6]2004#: n:397
2005msgid "Bad *alias command"
2006msgstr ""
2007
[a665282]2008#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
2009#. currently)
[9abbebf]2010#: ../src/log.cc:30
[8770ec6]2011#: n:228
2012#, c-format
2013msgid "%s Error Log"
2014msgstr ""
2015
[a665282]2016#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
2017#. dialog
[9abbebf]2018#: ../src/printing.cc:571
[8770ec6]2019#: n:230
[7f928d3]2020msgid "&Export..."
[8770ec6]2021msgstr ""
2022
[a665282]2023#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]2024#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
2025#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
2026#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[9abbebf]2027#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]2028#: n:231
2029#, fuzzy
2030msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
2031msgstr "&Включи ротация\tSpace"
2032
[9abbebf]2033#: ../src/mainfrm.cc:834
[8770ec6]2034#: n:234
2035msgid "&Reverse Direction"
[e521b8e0]2036msgstr "&Обръщане на посока"
[8770ec6]2037
2038#. TRANSLATORS: View *looking* North
[9abbebf]2039#: ../src/gfxcore.cc:4431
2040#: ../src/mainfrm.cc:837
[8770ec6]2041#: n:240
2042msgid "View &North"
2043msgstr ""
2044
2045#. TRANSLATORS: View *looking* East
[9abbebf]2046#: ../src/gfxcore.cc:4433
2047#: ../src/mainfrm.cc:838
[8770ec6]2048#: n:241
2049msgid "View &East"
2050msgstr ""
2051
2052#. TRANSLATORS: View *looking* South
[9abbebf]2053#: ../src/gfxcore.cc:4435
2054#: ../src/mainfrm.cc:839
[8770ec6]2055#: n:242
2056msgid "View &South"
2057msgstr ""
2058
2059#. TRANSLATORS: View *looking* West
[9abbebf]2060#: ../src/gfxcore.cc:4437
2061#: ../src/mainfrm.cc:840
[8770ec6]2062#: n:243
2063msgid "View &West"
2064msgstr ""
2065
[9abbebf]2066#: ../src/gfxcore.cc:4457
2067#: ../src/mainfrm.cc:842
[8770ec6]2068#: n:248
2069msgid "&Plan View"
2070msgstr "&План"
2071
[9abbebf]2072#: ../src/gfxcore.cc:4458
2073#: ../src/mainfrm.cc:843
[8770ec6]2074#: n:249
2075msgid "Ele&vation"
2076msgstr "Про&фил"
2077
[9abbebf]2078#: ../src/mainfrm.cc:845
[8770ec6]2079#: n:254
2080msgid "Restore De&fault View"
2081msgstr "&Стандартен изглед"
2082
[a665282]2083#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
2084#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
2085#. the "what to print/export" dialog.
[47dc9c2]2086#: ../src/printing.cc:356
[8770ec6]2087#: n:283
2088msgid "View"
[83cb2c0]2089msgstr "Изглед"
[8770ec6]2090
[a665282]2091#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
2092#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
2093#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
2094#. mind!
[47dc9c2]2095#: ../src/printing.cc:361
[8770ec6]2096#: n:256
2097msgid "Elements"
2098msgstr ""
2099
[47dc9c2]2100#: ../src/printing.cc:366
[31f1db0]2101#: n:410
2102msgid "Export format"
2103msgstr ""
2104
[47dc9c2]2105#: ../src/printing.cc:424
[9abbebf]2106#: ../src/printing.cc:822
[8770ec6]2107#: n:257
2108#, c-format
2109msgid "%d pages (%dx%d)"
2110msgstr ""
2111
[a665282]2112#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
2113#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
2114#. the plot on a single page", but we need something shorter
[47dc9c2]2115#: ../src/printing.cc:396
[8770ec6]2116#: n:258
2117msgid "One page"
[e521b8e0]2118msgstr "Една страница"
[8770ec6]2119
[9abbebf]2120#: ../src/mainfrm.cc:157
[47dc9c2]2121#: ../src/printing.cc:431
[8770ec6]2122#: n:259
2123msgid "Bearing"
[366435d]2124msgstr "Азимут"
[8770ec6]2125
[938d05e]2126#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]2127#: ../src/survexport.cc:136
[f46ceee]2128#: n:460
2129msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
2130msgstr ""
2131
[9abbebf]2132#: ../src/pos.cc:90
[47dc9c2]2133#: n:100
2134msgid "Station Name"
2135msgstr ""
2136
[9abbebf]2137#: ../src/printing.cc:481
[8770ec6]2138#: n:260
2139msgid "Station Names"
2140msgstr ""
2141
[9abbebf]2142#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2143#: n:475
[47dc9c2]2144msgid "station labels"
[f46ceee]2145msgstr ""
2146
[9abbebf]2147#: ../src/printing.cc:477
[8770ec6]2148#: n:261
2149msgid "Crosses"
[e521b8e0]2150msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]2151
[9abbebf]2152#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2153#: n:474
[47dc9c2]2154#, fuzzy
2155msgid "station markers"
[0720ecc]2156msgstr "кръстчета"
[f46ceee]2157
[8770ec6]2158#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2159#. "survey stations".
[9abbebf]2160#: ../src/printing.cc:463
[8770ec6]2161#: n:262
2162msgid "Underground Survey Legs"
2163msgstr ""
2164
[9abbebf]2165#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2166#: n:476
2167msgid "underground survey legs"
2168msgstr ""
2169
[9abbebf]2170#: ../src/printing.cc:497
[8770ec6]2171#: n:393
2172msgid "Cross-sections"
2173msgstr ""
2174
[9abbebf]2175#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]2176#: n:469
2177msgid "cross-sections"
2178msgstr ""
2179
[9abbebf]2180#: ../src/printing.cc:502
[8770ec6]2181#: n:394
2182msgid "Walls"
2183msgstr "Стени"
2184
[9abbebf]2185#: ../src/survexport.cc:152
[f46ceee]2186#: n:470
2187msgid "walls"
[0720ecc]2188msgstr "стени"
[f46ceee]2189
[c6a54a8]2190#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2191#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2192#. containing polygons for the inside of cave passages).
[9abbebf]2193#: ../src/printing.cc:509
[8770ec6]2194#: n:395
2195msgid "Passages"
2196msgstr ""
2197
[9abbebf]2198#: ../src/survexport.cc:153
[f46ceee]2199#: n:471
2200msgid "passages"
2201msgstr ""
2202
[9abbebf]2203#: ../src/printing.cc:513
[8770ec6]2204#: n:421
2205msgid "Origin in centre"
2206msgstr ""
2207
[9abbebf]2208#: ../src/survexport.cc:154
[f46ceee]2209#: n:472
2210msgid "origin in centre"
2211msgstr ""
2212
[9abbebf]2213#: ../src/printing.cc:517
[8770ec6]2214#: n:422
2215msgid "Full coordinates"
2216msgstr ""
2217
[9abbebf]2218#: ../src/survexport.cc:155
[f46ceee]2219#: n:473
2220msgid "full coordinates"
2221msgstr ""
2222
[9abbebf]2223#: ../src/printing.cc:521
[32a040e]2224#: n:477
2225msgid "Clamp to ground"
2226msgstr ""
2227
[9abbebf]2228#: ../src/survexport.cc:156
[32a040e]2229#: n:478
2230msgid "clamp to ground"
2231msgstr ""
2232
[8770ec6]2233#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[47dc9c2]2234#: ../src/printing.cc:441
[8770ec6]2235#: n:263
2236#, fuzzy
2237msgid "Tilt angle"
2238msgstr "Наклон"
2239
[938d05e]2240#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]2241#: ../src/survexport.cc:138
[f46ceee]2242#: n:461
2243msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
2244msgstr ""
2245
[a665282]2246#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2247#. around each page
[9abbebf]2248#: ../src/printing.cc:529
[8770ec6]2249#: n:264
2250msgid "Page Borders"
2251msgstr ""
2252
[a665282]2253#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2254#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2255#. angles, etc
[9abbebf]2256#: ../src/printing.cc:540
[8770ec6]2257#: n:265
[08e858b]2258msgid "Legend"
[83cb2c0]2259msgstr "Легенда"
[8770ec6]2260
[a665282]2261#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2262#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[9abbebf]2263#: ../src/printing.cc:535
[8770ec6]2264#: n:266
2265msgid "Blank Pages"
2266msgstr ""
2267
2268#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[9abbebf]2269#: ../src/mainfrm.cc:862
[8770ec6]2270#: n:270
2271msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2272msgstr ""
2273
2274#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[9abbebf]2275#: ../src/mainfrm.cc:864
[8770ec6]2276#: n:346
2277msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2278msgstr ""
2279
[35d5206]2280#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[9abbebf]2281#: ../src/mainfrm.cc:866
[35d5206]2282#: n:449
2283msgid "Terr&ain"
2284msgstr ""
2285
[9abbebf]2286#: ../src/mainfrm.cc:867
[8770ec6]2287#: n:271
2288msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]2289msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]2290
[9abbebf]2291#: ../src/mainfrm.cc:868
[8770ec6]2292#: n:297
2293msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]2294msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]2295
[9abbebf]2296#: ../src/mainfrm.cc:869
[8770ec6]2297#: n:318
2298msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2299msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
2300
2301#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2302#. "survey stations".
[9abbebf]2303#: ../src/mainfrm.cc:873
[8770ec6]2304#: n:272
2305msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2306msgstr ""
2307
2308#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2309#. "survey stations".
[9abbebf]2310#: ../src/mainfrm.cc:876
[8770ec6]2311#: n:291
2312msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2313msgstr ""
2314
[9abbebf]2315#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2316#: n:464
2317msgid "surface survey legs"
2318msgstr ""
2319
[9abbebf]2320#: ../src/mainfrm.cc:901
[8770ec6]2321#: n:273
2322msgid "&Overlapping Names"
2323msgstr ""
2324
[9abbebf]2325#: ../src/mainfrm.cc:914
[35d5206]2326#: n:450
2327msgid "Co&lour by"
[5f69a50]2328msgstr ""
2329
[9abbebf]2330#: ../src/mainfrm.cc:917
[8770ec6]2331#: n:294
2332msgid "Highlight &Entrances"
2333msgstr ""
2334
[9abbebf]2335#: ../src/mainfrm.cc:918
[8770ec6]2336#: n:295
2337msgid "Highlight &Fixed Points"
2338msgstr ""
2339
[9abbebf]2340#: ../src/mainfrm.cc:919
[8770ec6]2341#: n:296
2342msgid "Highlight E&xported Points"
2343msgstr ""
2344
[9abbebf]2345#: ../src/printing.cc:485
[8770ec6]2346#: n:418
2347msgid "Entrances"
[4b9d17d]2348msgstr "Входове"
[8770ec6]2349
[9abbebf]2350#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2351#: n:466
2352msgid "entrances"
[0720ecc]2353msgstr "входове"
[f46ceee]2354
[9abbebf]2355#: ../src/printing.cc:489
[8770ec6]2356#: n:419
2357msgid "Fixed Points"
2358msgstr ""
2359
[9abbebf]2360#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2361#: n:467
2362msgid "fixed points"
2363msgstr ""
2364
[9abbebf]2365#: ../src/printing.cc:493
[8770ec6]2366#: n:420
2367msgid "Exported Stations"
2368msgstr ""
2369
[9abbebf]2370#: ../src/survexport.cc:150
[f46ceee]2371#: n:468
2372msgid "exported stations"
2373msgstr ""
2374
[9abbebf]2375#: ../src/mainfrm.cc:928
[8770ec6]2376#: n:237
2377msgid "&Perspective"
2378msgstr ""
2379
[9abbebf]2380#: ../src/mainfrm.cc:930
[8770ec6]2381#: n:238
2382msgid "Textured &Walls"
2383msgstr ""
2384
[a665282]2385#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2386#. using that term instead if it gives a better translation which most
2387#. users will understand.
[9abbebf]2388#: ../src/mainfrm.cc:934
[8770ec6]2389#: n:239
2390msgid "Fade Distant Ob&jects"
2391msgstr ""
2392
2393#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2394#. "survey stations".
[9abbebf]2395#: ../src/mainfrm.cc:937
[8770ec6]2396#: n:298
2397msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2398msgstr ""
2399
[9abbebf]2400#: ../src/mainfrm.cc:943
2401#: ../src/mainfrm.cc:950
[8770ec6]2402#: n:356
2403msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2404msgstr "&Цял екран\tF11"
2405
[9abbebf]2406#: ../src/gfxcore.cc:4501
2407#: ../src/mainfrm.cc:904
[35d5206]2408#: n:292
2409msgid "Colour by &Depth"
2410msgstr ""
2411
[9abbebf]2412#: ../src/gfxcore.cc:4502
2413#: ../src/mainfrm.cc:905
[35d5206]2414#: n:293
2415msgid "Colour by D&ate"
2416msgstr ""
2417
[9abbebf]2418#: ../src/gfxcore.cc:4503
2419#: ../src/mainfrm.cc:906
[35d5206]2420#: n:289
2421msgid "Colour by &Error"
2422msgstr ""
2423
[9abbebf]2424#: ../src/gfxcore.cc:4504
2425#: ../src/mainfrm.cc:907
[72fac59]2426#: n:480
2427msgid "Colour by &Horizontal Error"
2428msgstr ""
2429
[9abbebf]2430#: ../src/gfxcore.cc:4505
2431#: ../src/mainfrm.cc:908
[72fac59]2432#: n:481
2433msgid "Colour by &Vertical Error"
2434msgstr ""
2435
[9abbebf]2436#: ../src/gfxcore.cc:4506
2437#: ../src/mainfrm.cc:909
[35d5206]2438#: n:85
2439msgid "Colour by &Gradient"
2440msgstr ""
2441
[9abbebf]2442#: ../src/gfxcore.cc:4507
2443#: ../src/mainfrm.cc:910
[35d5206]2444#: n:82
2445msgid "Colour by &Length"
2446msgstr ""
2447
[9abbebf]2448#: ../src/gfxcore.cc:4508
2449#: ../src/mainfrm.cc:911
[35d5206]2450#: n:448
2451msgid "Colour by &Survey"
2452msgstr ""
2453
[9abbebf]2454#: ../src/gfxcore.cc:4509
2455#: ../src/mainfrm.cc:912
[938d05e]2456#: n:482
2457msgid "Colour by St&yle"
2458msgstr ""
2459
[9abbebf]2460#: ../src/mainfrm.cc:978
[8770ec6]2461#: n:274
2462msgid "&Compass"
[e521b8e0]2463msgstr "&Компас"
[8770ec6]2464
[9abbebf]2465#: ../src/mainfrm.cc:979
[8770ec6]2466#: n:275
2467msgid "C&linometer"
2468msgstr ""
2469
2470#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2471#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[9abbebf]2472#: ../src/mainfrm.cc:982
[8770ec6]2473#: n:276
2474msgid "Colour &Key"
2475msgstr ""
2476
[9abbebf]2477#: ../src/mainfrm.cc:983
[8770ec6]2478#: n:277
2479msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2480msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2481
[9abbebf]2482#: ../src/mainfrm.cc:959
[8770ec6]2483#: n:280
2484msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2485msgstr ""
2486
[9e8ff8e]2487#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2488#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2489#. translating.
[9abbebf]2490#: ../src/mainfrm.cc:926
2491#: ../src/mainfrm.cc:968
2492#: ../src/mainfrm.cc:974
[8770ec6]2493#: n:281
2494msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2495msgstr ""
2496
[9abbebf]2497#: ../src/mainfrm.cc:984
[8770ec6]2498#: n:299
2499msgid "&Indicators"
2500msgstr "&Индикатори"
2501
[8bfcf39]2502#: ../src/z_getopt.c:712
[8770ec6]2503#: n:300
2504#, c-format
2505msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2506msgstr ""
2507
[8bfcf39]2508#: ../src/z_getopt.c:762
[8770ec6]2509#: n:302
2510#, c-format
2511msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2512msgstr ""
2513
[8bfcf39]2514#: ../src/z_getopt.c:749
[8770ec6]2515#: n:303
2516#, c-format
2517msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2518msgstr ""
2519
[8bfcf39]2520#: ../src/z_getopt.c:810
[8770ec6]2521#: n:305
2522#, c-format
2523msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[83cb2c0]2524msgstr "%s: опция “%s” изисква аргумент\n"
[8770ec6]2525
[8bfcf39]2526#: ../src/z_getopt.c:1182
[8770ec6]2527#: n:306
2528#, c-format
2529msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[83cb2c0]2530msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
[8770ec6]2531
[8bfcf39]2532#: ../src/z_getopt.c:851
[8770ec6]2533#: n:307
2534#, c-format
2535msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2536msgstr ""
2537
[8bfcf39]2538#: ../src/z_getopt.c:862
[8770ec6]2539#: n:308
2540#, c-format
2541msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2542msgstr ""
2543
[8bfcf39]2544#: ../src/z_getopt.c:923
[8770ec6]2545#: n:310
2546#, c-format
2547msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2548msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2549
[9abbebf]2550#: ../src/mainfrm.cc:848
[8770ec6]2551#: n:311
2552msgid "&New Presentation"
2553msgstr ""
2554
[9abbebf]2555#: ../src/mainfrm.cc:849
[8770ec6]2556#: n:312
[7f928d3]2557msgid "&Open Presentation..."
[8770ec6]2558msgstr ""
2559
[9abbebf]2560#: ../src/mainfrm.cc:850
[8770ec6]2561#: n:313
2562msgid "&Save Presentation"
2563msgstr ""
2564
[9abbebf]2565#: ../src/mainfrm.cc:851
[8770ec6]2566#: n:314
[7f928d3]2567msgid "Sa&ve Presentation As..."
[8770ec6]2568msgstr ""
2569
2570#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[9abbebf]2571#: ../src/mainfrm.cc:854
[8770ec6]2572#: n:315
2573msgid "&Mark"
2574msgstr ""
2575
2576#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[9abbebf]2577#: ../src/mainfrm.cc:856
[8770ec6]2578#: n:316
2579msgid "Pla&y"
2580msgstr ""
2581
[9abbebf]2582#: ../src/mainfrm.cc:857
[8770ec6]2583#: n:317
[7f928d3]2584msgid "&Export as Movie..."
[8770ec6]2585msgstr ""
2586
[9abbebf]2587#: ../src/mainfrm.cc:2122
[8770ec6]2588#: n:331
2589msgid "Export Movie"
2590msgstr ""
2591
[9abbebf]2592#: ../src/cavernlog.cc:646
2593#: ../src/mainfrm.cc:364
2594#: ../src/mainfrm.cc:1627
[8770ec6]2595#: n:319
2596msgid "Select an output filename"
2597msgstr ""
2598
[9abbebf]2599#: ../src/mainfrm.cc:361
2600#: ../src/mainfrm.cc:2044
[8770ec6]2601#: n:320
2602msgid "Aven presentations"
2603msgstr ""
2604
2605#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[9abbebf]2606#: ../src/mainfrm.cc:1556
[8770ec6]2607#: n:321
2608msgid "Save Screenshot"
2609msgstr ""
2610
[9abbebf]2611#: ../src/mainfrm.cc:2039
2612#: ../src/mainfrm.cc:2042
[8770ec6]2613#: n:322
2614msgid "Select a presentation to open"
2615msgstr ""
2616
[9abbebf]2617#: ../src/mainfrm.cc:435
[8770ec6]2618#: n:323
2619#, c-format
2620msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2621msgstr ""
2622
[a665282]2623#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2624#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[9abbebf]2625#: ../src/mainfrm.cc:1434
[8770ec6]2626#: n:324
2627msgid "Compass PLT files"
2628msgstr "Compass PLT файлове"
2629
[a665282]2630#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2631#. package, so don’t translate it.
[9abbebf]2632#: ../src/mainfrm.cc:1457
[8770ec6]2633#: n:325
2634msgid "CMAP XYZ files"
2635msgstr "CMAP XYZ файлове"
2636
2637#. TRANSLATORS: title of message box
[9abbebf]2638#: ../src/mainfrm.cc:1663
2639#: ../src/mainfrm.cc:2017
2640#: ../src/mainfrm.cc:2033
[8770ec6]2641#: n:326
2642msgid "Modified Presentation"
2643msgstr ""
2644
2645#. TRANSLATORS: and the question in that box
[9abbebf]2646#: ../src/mainfrm.cc:1661
2647#: ../src/mainfrm.cc:2016
2648#: ../src/mainfrm.cc:2032
[8770ec6]2649#: n:327
2650msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2651msgstr ""
2652
[9abbebf]2653#: ../src/mainfrm.cc:2361
2654#: ../src/mainfrm.cc:2372
[8770ec6]2655#: n:328
2656msgid "No matches were found."
2657msgstr ""
2658
2659#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[9abbebf]2660#: ../src/mainfrm.cc:1075
[8770ec6]2661#: n:332
2662msgid "Find"
[e9988b3]2663msgstr "Търсене"
[8770ec6]2664
2665#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[9abbebf]2666#: ../src/mainfrm.cc:1077
2667#: ../src/mainfrm.cc:2404
[8770ec6]2668#: n:333
2669msgid "Hide"
[e521b8e0]2670msgstr "Скрий"
[8770ec6]2671
2672#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[9abbebf]2673#: ../src/mainfrm.cc:2365
[8770ec6]2674#: n:334
2675#, c-format
2676msgid "Hide %d found stations"
2677msgstr ""
2678
[9abbebf]2679#: ../src/mainfrm.cc:245
2680#: ../src/mainfrm.cc:1750
2681#: ../src/mainfrm.cc:1826
2682#: ../src/mainfrm.cc:1878
2683#: ../src/pos.cc:89
[8770ec6]2684#: n:335
2685msgid "Altitude"
2686msgstr "Надморска височина"
2687
[a665282]2688#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2689#. window
[9abbebf]2690#: ../src/mainfrm.cc:723
[8770ec6]2691#: n:336
2692msgid "You may only view one 3d file at a time."
2693msgstr ""
2694
[9abbebf]2695#: ../src/mainfrm.cc:985
[8770ec6]2696#: n:337
2697msgid "&Side Panel"
2698msgstr ""
2699
[a665282]2700#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2701#. Easting)
[9abbebf]2702#: ../src/mainfrm.cc:1748
2703#: ../src/mainfrm.cc:1770
2704#: ../src/mainfrm.cc:1772
2705#: ../src/mainfrm.cc:1877
[8770ec6]2706#: n:338
[8744a43]2707#, fuzzy, c-format
[8770ec6]2708msgid "%.2f E, %.2f N"
[8744a43]2709msgstr "%.2f и, %.2f с"
[8770ec6]2710
2711#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2712#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[9abbebf]2713#: ../src/mainfrm.cc:1790
2714#: ../src/mainfrm.cc:1835
2715#: ../src/mainfrm.cc:1899
[8770ec6]2716#: n:339
2717#, c-format
2718msgid "From %s"
2719msgstr ""
2720
2721#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[9abbebf]2722#: ../src/mainfrm.cc:1912
[8770ec6]2723#: n:340
2724#, c-format
2725msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2726msgstr ""
2727
[a665282]2728#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2729#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2730#. measured by the clino)
[9abbebf]2731#: ../src/mainfrm.cc:1952
[8770ec6]2732#: n:341
2733#, fuzzy, c-format
[533d8e0]2734msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2735msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03.1f%s, Наклон %s"
[8770ec6]2736
[a720caa]2737#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2738#.
2739#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[9abbebf]2740#: ../src/gfxcore.cc:4489
2741#: ../src/gfxcore.cc:4516
2742#: ../src/mainfrm.cc:987
[8770ec6]2743#: n:342
2744msgid "&Metric"
2745msgstr ""
2746
2747#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2748#.
2749#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2750#. circle.
[9abbebf]2751#: ../src/gfxcore.cc:4445
2752#: ../src/gfxcore.cc:4466
2753#: ../src/gfxcore.cc:4518
2754#: ../src/mainfrm.cc:988
[8770ec6]2755#: n:343
2756msgid "&Degrees"
2757msgstr ""
2758
[d171c0c]2759#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2760#.
2761#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2762#. degrees = 50 grad).
[9abbebf]2763#: ../src/gfxcore.cc:4471
2764#: ../src/mainfrm.cc:989
[d171c0c]2765#: n:430
2766msgid "&Percent"
2767msgstr ""
2768
[a665282]2769#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2770#. used e.g.  "5km".
2771#.
2772#. If there should be a space between the number and this, include
2773#. one in the translation.
[9abbebf]2774#: ../src/gfxcore.cc:1412
2775#: ../src/printing.cc:1263
[ccb83b7]2776#: n:423
2777msgid "km"
[0bb6bef3]2778msgstr "км"
[ccb83b7]2779
[a665282]2780#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2781#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2782#.
[a665282]2783#. If there should be a space between the number and this, include
2784#. one in the translation.
[9abbebf]2785#: ../src/commands.c:449
2786#: ../src/gfxcore.cc:1190
2787#: ../src/gfxcore.cc:1282
2788#: ../src/gfxcore.cc:1419
2789#: ../src/mainfrm.cc:1739
2790#: ../src/mainfrm.cc:1801
2791#: ../src/mainfrm.cc:1821
2792#: ../src/mainfrm.cc:1870
2793#: ../src/mainfrm.cc:1903
2794#: ../src/printing.cc:1265
[ccb83b7]2795#: n:424
[e9988b3]2796msgid "m"
2797msgstr "м"
2798
[a665282]2799#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2800#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2801#.
[a665282]2802#. If there should be a space between the number and this, include
2803#. one in the translation.
[9abbebf]2804#: ../src/gfxcore.cc:1427
2805#: ../src/printing.cc:1268
[ccb83b7]2806#: n:425
2807msgid "cm"
[0bb6bef3]2808msgstr "см"
[ccb83b7]2809
[a665282]2810#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2811#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2812#.
[a665282]2813#. If there should be a space between the number and this,
2814#. include one in the translation.
[9abbebf]2815#: ../src/gfxcore.cc:1440
[ccb83b7]2816#: n:426
2817msgid " miles"
2818msgstr ""
2819
[a665282]2820#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2821#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2822#.
[a665282]2823#. If there should be a space between the number and this,
2824#. include one in the translation.
[9abbebf]2825#: ../src/gfxcore.cc:1447
[ccb83b7]2826#: n:427
2827msgid " mile"
2828msgstr ""
2829
[a665282]2830#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2831#. as "10ft".
[ccb83b7]2832#.
[a665282]2833#. If there should be a space between the number and this, include
2834#. one in the translation.
[9abbebf]2835#: ../src/commands.c:450
2836#: ../src/gfxcore.cc:1190
2837#: ../src/gfxcore.cc:1282
2838#: ../src/gfxcore.cc:1455
2839#: ../src/mainfrm.cc:1744
2840#: ../src/mainfrm.cc:1804
2841#: ../src/mainfrm.cc:1824
2842#: ../src/mainfrm.cc:1875
2843#: ../src/mainfrm.cc:1908
[ccb83b7]2844#: n:428
[e9988b3]2845msgid "ft"
2846msgstr "футове"
2847
[a665282]2848#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2849#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2850#.
[a665282]2851#. If there should be a space between the number and this, include
2852#. one in the translation.
[9abbebf]2853#: ../src/gfxcore.cc:1463
[ccb83b7]2854#: n:429
2855msgid "in"
[83cb2c0]2856msgstr " Инча"
[ccb83b7]2857
[8770ec6]2858#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[9abbebf]2859#: ../src/gfxcore.cc:4440
[8770ec6]2860#: n:387
[366435d]2861#, fuzzy
[8770ec6]2862msgid "&Hide Compass"
[366435d]2863msgstr "&Скрий Компас"
[8770ec6]2864
2865#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[9abbebf]2866#: ../src/gfxcore.cc:4461
[8770ec6]2867#: n:384
2868msgid "&Hide Clino"
2869msgstr ""
2870
2871#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[9abbebf]2872#: ../src/gfxcore.cc:4484
[8770ec6]2873#: n:385
2874msgid "&Hide scale bar"
2875msgstr ""
2876
2877#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2878#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2879#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[9abbebf]2880#: ../src/gfxcore.cc:4514
[8770ec6]2881#: n:386
2882msgid "&Hide colour key"
2883msgstr ""
2884
[a665282]2885#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2886#. itself.
[9abbebf]2887#: ../src/commands.c:452
2888#: ../src/commands.c:453
2889#: ../src/commands.c:875
2890#: ../src/gfxcore.cc:826
2891#: ../src/gfxcore.cc:916
2892#: ../src/gfxcore.cc:1254
2893#: ../src/mainfrm.cc:1793
2894#: ../src/mainfrm.cc:1916
2895#: ../src/mainfrm.cc:1939
2896#: ../src/printing.cc:86
[8770ec6]2897#: n:344
2898msgid "°"
[0bb6bef3]2899msgstr "°"
[8770ec6]2900
[a665282]2901#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2902#. circle).
[9abbebf]2903#: ../src/commands.c:454
2904#: ../src/gfxcore.cc:831
2905#: ../src/gfxcore.cc:921
2906#: ../src/gfxcore.cc:1254
2907#: ../src/mainfrm.cc:1796
2908#: ../src/mainfrm.cc:1919
2909#: ../src/mainfrm.cc:1942
[85dcdcd]2910#: n:345
[d171c0c]2911msgid "ᵍ"
[0bb6bef3]2912msgstr "ᵍ"
[d171c0c]2913
[11f3c9a]2914#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2915#. degrees = 50 grad).
[9abbebf]2916#: ../src/commands.c:455
2917#: ../src/gfxcore.cc:907
2918#: ../src/gfxcore.cc:925
2919#: ../src/mainfrm.cc:1937
[d171c0c]2920#: n:96
2921msgid "%"
[0bb6bef3]2922msgstr "%"
[d171c0c]2923
[a7d4233]2924#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2925#. vertical angles.
[9abbebf]2926#: ../src/gfxcore.cc:901
2927#: ../src/mainfrm.cc:1935
[d171c0c]2928#: n:431
2929msgid "∞"
[0bb6bef3]2930msgstr "∞"
[d171c0c]2931
[31f1db0]2932#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2933#. in Compass bearing)
[9abbebf]2934#: ../src/mainfrm.cc:1808
[31f1db0]2935#: n:374
2936#, c-format
[113731f]2937msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[31f1db0]2938msgstr ""
[8770ec6]2939
[31f1db0]2940#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[9abbebf]2941#: ../src/mainfrm.cc:1841
[31f1db0]2942#: n:375
2943#, c-format
2944msgid "%s: V %.2f%s"
2945msgstr ""
[8770ec6]2946
[31f1db0]2947#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2948#. tree hierarchy of survey station names
[9abbebf]2949#: ../src/mainfrm.cc:1132
[31f1db0]2950#: n:376
2951msgid "Surveys"
2952msgstr ""
[8770ec6]2953
[9abbebf]2954#: ../src/mainfrm.cc:1133
[31f1db0]2955#: n:377
2956msgid "Presentation"
2957msgstr "Презентация"
[8770ec6]2958
[5e0b9f9d]2959#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2960#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2961#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2962#. survey file with the who survey visible.
[9abbebf]2963#: ../src/aventreectrl.cc:370
[5e0b9f9d]2964#: n:245
2965msgid "Show all"
2966msgstr ""
2967
2968#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
2969#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
2970#. current survey file with the view restricted to the survey
2971#. clicked upon.
[9abbebf]2972#: ../src/aventreectrl.cc:384
[5e0b9f9d]2973#: n:246
2974msgid "Hide others"
2975msgstr ""
2976
[9abbebf]2977#: ../src/aventreectrl.cc:388
[47dc9c2]2978#: n:388
2979msgid "Hide si&blings"
2980msgstr ""
2981
[9abbebf]2982#: ../src/mainfrm.cc:243
2983#: ../src/pos.cc:87
[8770ec6]2984#: n:378
2985msgid "Easting"
2986msgstr "изток"
2987
[9abbebf]2988#: ../src/mainfrm.cc:244
2989#: ../src/pos.cc:88
[8770ec6]2990#: n:379
2991msgid "Northing"
2992msgstr "север"
2993
[8377f15]2994#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2995#. accelerator key.
2996#.
2997#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2998#.
2999#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
3000#. c.f. 201, 380, 381.
[9abbebf]3001#: ../src/mainfrm.cc:794
[8377f15]3002#: n:220
[7f928d3]3003msgid "&Open...\tCtrl+O"
3004msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
[8377f15]3005
[51755e1]3006#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
3007#. terrain.
[9abbebf]3008#: ../src/mainfrm.cc:797
[51755e1]3009#: n:453
[7f928d3]3010msgid "Open &Terrain..."
[51755e1]3011msgstr ""
3012
[9abbebf]3013#: ../src/mainfrm.cc:798
3014#: n:494
3015msgid "Overlay &Geodata..."
3016msgstr ""
3017
3018#: ../src/mainfrm.cc:799
[8377f15]3019#: n:144
3020msgid "Show &Log"
[83cb2c0]3021msgstr "Показване на &Дневника"
[8377f15]3022
[9abbebf]3023#: ../src/mainfrm.cc:802
[8770ec6]3024#: n:380
[7f928d3]3025msgid "&Print...\tCtrl+P"
3026msgstr "&Принтиране...\tCtrl+P"
[8770ec6]3027
[9abbebf]3028#: ../src/mainfrm.cc:803
[8770ec6]3029#: n:381
[7f928d3]3030msgid "P&age Setup..."
[8770ec6]3031msgstr ""
3032
[8377f15]3033#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[9abbebf]3034#: ../src/mainfrm.cc:806
[8377f15]3035#: n:201
[7f928d3]3036msgid "&Screenshot..."
3037msgstr "&Снимка на екрана..."
[8377f15]3038
[549eb37]3039#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[9abbebf]3040#: ../src/mainfrm.cc:809
[549eb37]3041#: n:247
3042msgid "E&xtended Elevation..."
3043msgstr ""
3044
[9abbebf]3045#: ../src/mainfrm.cc:807
[8770ec6]3046#: n:382
[7f928d3]3047msgid "&Export as..."
[8770ec6]3048msgstr ""
3049
[a665282]3050#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
3051#. file.
[9abbebf]3052#: ../src/printing.cc:635
[8770ec6]3053#: n:401
3054msgid "Export as:"
3055msgstr ""
3056
[a665282]3057#. TRANSLATORS: Title of the export
3058#. dialog
[47dc9c2]3059#: ../src/printing.cc:303
[8770ec6]3060#: n:383
3061msgid "Export"
[e521b8e0]3062msgstr "Експорт"
[8770ec6]3063
3064#. TRANSLATORS: for about box:
[9abbebf]3065#: ../src/aboutdlg.cc:139
[8770ec6]3066#: n:390
3067msgid "System Information:"
3068msgstr ""
3069
3070#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[9abbebf]3071#: ../src/printing.cc:682
[8770ec6]3072#: n:398
3073msgid "Print Preview"
[e521b8e0]3074msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]3075
[a665282]3076#. TRANSLATORS: Title of the print
3077#. dialog
[47dc9c2]3078#: ../src/printing.cc:300
[8770ec6]3079#: n:399
3080msgid "Print"
[e521b8e0]3081msgstr "Принтиране"
[8770ec6]3082
[9abbebf]3083#: ../src/printing.cc:566
[8770ec6]3084#: n:400
[7f928d3]3085msgid "&Print..."
3086msgstr "&Принтиране..."
[8770ec6]3087
3088#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3089#. "survey stations".
[9abbebf]3090#: ../src/printing.cc:469
[8770ec6]3091#: n:403
3092msgid "Sur&face Survey Legs"
3093msgstr ""
3094
3095#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[9abbebf]3096#: ../src/mainfrm.cc:130
[8770ec6]3097#: n:404
3098msgid "Edit Waypoint"
3099msgstr ""
3100
[a665282]3101#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
3102#. in a presentation.
[9abbebf]3103#: ../src/mainfrm.cc:169
[8770ec6]3104#: n:278
3105msgid " (unused in perspective view)"
3106msgstr ""
3107
[a665282]3108#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
3109#. presentation.
[9abbebf]3110#: ../src/mainfrm.cc:176
[8770ec6]3111#: n:279
3112msgid "Time: "
[83cb2c0]3113msgstr "Време: "
[8770ec6]3114
[a665282]3115#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
3116#. waypoint in a presentation.
[9abbebf]3117#: ../src/mainfrm.cc:180
[8770ec6]3118#: n:282
[e521b8e0]3119#, fuzzy
[8770ec6]3120msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]3121msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]3122
[a665282]3123#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
3124#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[9abbebf]3125#: ../src/aven.cc:298
[8770ec6]3126#: n:405
3127#, c-format
3128msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
3129msgstr ""
3130
[9abbebf]3131#: ../src/readval.c:358
[8377f15]3132#: n:392
3133msgid "Separator in survey name"
[8770ec6]3134msgstr ""
3135
[8377f15]3136#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3137#. anonymous station.
[eb7b39c]3138#: ../src/labelinfo.h:83
[8377f15]3139#: n:56
3140msgid "anonymous station"
[8770ec6]3141msgstr ""
3142
[9abbebf]3143#: ../src/readval.c:121
3144#: ../src/readval.c:137
3145#: ../src/readval.c:155
3146#: ../src/readval.c:413
[8377f15]3147#: n:3
3148msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3149msgstr ""
3150
[9abbebf]3151#: ../src/mainfrm.cc:891
3152#: ../src/printing.cc:473
[8377f15]3153#: n:406
3154msgid "Spla&y Legs"
3155msgstr ""
3156
[9abbebf]3157#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]3158#: n:465
3159msgid "splay legs"
3160msgstr ""
3161
[9abbebf]3162#: ../src/mainfrm.cc:898
[2102591]3163#: n:251
3164msgid "&Duplicate Legs"
3165msgstr ""
3166
3167#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3168#. this is selected, such legs are not shown.
[9abbebf]3169#: ../src/aventreectrl.cc:386
3170#: ../src/mainfrm.cc:881
3171#: ../src/mainfrm.cc:894
[8377f15]3172#: n:407
3173msgid "&Hide"
3174msgstr "&Скриване"
3175
[2102591]3176#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3177#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[9abbebf]3178#: ../src/mainfrm.cc:887
3179#: ../src/mainfrm.cc:896
[8377f15]3180#: n:408
3181msgid "&Fade"
3182msgstr "&Избледняване"
3183
[2102591]3184#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3185#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[9abbebf]3186#: ../src/mainfrm.cc:884
3187#: ../src/mainfrm.cc:895
[2102591]3188#: n:250
3189msgid "&Dashed"
3190msgstr ""
3191
3192#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3193#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[9abbebf]3194#: ../src/aventreectrl.cc:387
3195#: ../src/mainfrm.cc:890
3196#: ../src/mainfrm.cc:897
[8377f15]3197#: n:409
3198msgid "&Show"
3199msgstr "&Показване"
3200
[9abbebf]3201#: ../src/extend.c:587
[8377f15]3202#: n:105
3203msgid "Reading in data - please wait…"
[8770ec6]3204msgstr ""
3205
[a665282]3206#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3207#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3208#. the 3d file
[9abbebf]3209#: ../src/extend.c:273
3210#: ../src/extend.c:292
3211#: ../src/extend.c:339
3212#: ../src/extend.c:383
3213#: ../src/extend.c:427
[8770ec6]3214#: n:510
3215#, c-format
3216msgid "Failed to find station %s"
3217msgstr ""
3218
[a665282]3219#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3220#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3221#. 3d file
[9abbebf]3222#: ../src/extend.c:319
3223#: ../src/extend.c:363
3224#: ../src/extend.c:407
3225#: ../src/extend.c:452
[8770ec6]3226#: n:511
3227#, c-format
3228msgid "Failed to find leg %s → %s"
3229msgstr ""
3230
[a665282]3231#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[9abbebf]3232#: ../src/extend.c:264
[8770ec6]3233#: n:512
3234#, c-format
3235msgid "Starting from station %s"
3236msgstr ""
3237
3238#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3239#: ../src/extend.c:285
[8770ec6]3240#: n:513
3241#, c-format
3242msgid "Extending to the left from station %s"
3243msgstr ""
3244
3245#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3246#: ../src/extend.c:332
[8770ec6]3247#: n:514
3248#, c-format
3249msgid "Extending to the right from station %s"
3250msgstr ""
3251
3252#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3253#: ../src/extend.c:306
[8770ec6]3254#: n:515
3255#, c-format
3256msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
3257msgstr ""
3258
3259#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3260#: ../src/extend.c:353
[8770ec6]3261#: n:516
3262#, c-format
3263msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
3264msgstr ""
3265
3266#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3267#: ../src/extend.c:420
[8770ec6]3268#: n:517
3269#, c-format
3270msgid "Breaking survey loop at station %s"
3271msgstr ""
3272
3273#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3274#: ../src/extend.c:442
[8770ec6]3275#: n:518
3276#, c-format
3277msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
3278msgstr ""
3279
3280#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3281#: ../src/extend.c:376
[8770ec6]3282#: n:519
3283#, c-format
3284msgid "Swapping extend direction from station %s"
3285msgstr ""
3286
3287#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3288#: ../src/extend.c:397
[8770ec6]3289#: n:520
3290#, c-format
3291msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3292msgstr ""
3293
3294#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3295#: ../src/extend.c:681
[8770ec6]3296#: n:521
3297#, c-format
3298msgid "Applying specfile: “%s”"
3299msgstr ""
3300
3301#. TRANSLATORS: for extend:
3302#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[9abbebf]3303#: ../src/extend.c:705
[8770ec6]3304#: n:522
3305#, c-format
3306msgid "Writing %s…"
3307msgstr ""
3308
[8377f15]3309#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[9abbebf]3310#: ../src/sorterr.c:51
[8377f15]3311#: n:179
3312msgid "sort by horizontal error factor"
3313msgstr ""
3314
3315#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[9abbebf]3316#: ../src/sorterr.c:53
[8377f15]3317#: n:180
3318msgid "sort by vertical error factor"
3319msgstr ""
3320
3321#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[9abbebf]3322#: ../src/sorterr.c:55
[8377f15]3323#: n:181
3324msgid "sort by percentage error"
3325msgstr ""
3326
3327#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[9abbebf]3328#: ../src/sorterr.c:57
[8377f15]3329#: n:182
3330msgid "sort by error per leg"
3331msgstr ""
3332
3333#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[9abbebf]3334#: ../src/sorterr.c:59
[8377f15]3335#: n:183
[1a6692f]3336msgid "replace .err file with re-sorted version"
[8377f15]3337msgstr ""
3338
[9abbebf]3339#: ../src/sorterr.c:79
3340#: ../src/sorterr.c:96
3341#: ../src/sorterr.c:168
[8377f15]3342#: n:112
3343msgid "Couldn’t parse .err file"
3344msgstr ""
3345
3346#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3347#: ../src/diffpos.c:158
[8377f15]3348#: n:500
3349#, c-format
3350msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3351msgstr ""
3352
3353#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3354#: ../src/diffpos.c:195
[8377f15]3355#: n:501
3356#, c-format
3357msgid "Added: %s"
3358msgstr ""
3359
3360#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3361#: ../src/diffpos.c:218
[8377f15]3362#: n:502
3363#, c-format
3364msgid "Deleted: %s"
3365msgstr ""
3366
[fb08ce4]3367#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3368#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3369#.
[4cce48d]3370#. *begin crawl     ; <- second warning here
3371#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3372#. *end crawl
[4cce48d]3373#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3374#. 2 3 7.67 223 -03
3375#. *end crawl
3376#.
[fb08ce4]3377#. Would lead to:
3378#.
[9abbebf]3379#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3380#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3381#.
[8377f15]3382#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3383#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]3384#: ../src/commands.c:747
[8377f15]3385#: n:29
3386msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3387msgstr ""
3388
[fb08ce4]3389#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3390#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3391#.
[9abbebf]3392#. *begin crawl     ; <- second warning here
3393#. 1 2 9.45 234 -01
[fb08ce4]3394#. *end crawl
[9abbebf]3395#. *begin crawl     ; <- first warning here
[fb08ce4]3396#. 2 3 7.67 223 -03
3397#. *end crawl
3398#.
3399#. Would lead to:
3400#.
[9abbebf]3401#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3402#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3403#.
3404#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3405#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]3406#: ../src/commands.c:766
[8377f15]3407#: n:30
3408msgid "Originally entered here"
3409msgstr ""
3410
3411#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3412#. deprecated, so this error would be generated by:
3413#.
3414#. *equate \foo.7 1
3415#.
3416#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3417#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]3418#: ../src/commands.c:653
3419#: ../src/readval.c:87
3420#: ../src/readval.c:91
[8377f15]3421#: n:25
3422msgid "ROOT is deprecated"
3423msgstr ""
3424
3425#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[9abbebf]3426#: ../src/dump3d.c:50
[8377f15]3427#: n:204
3428msgid "rewind file and read it a second time"
3429msgstr ""
3430
[9abbebf]3431#: ../src/dump3d.c:51
[8377f15]3432#: n:396
3433msgid "show survey date information (if present)"
3434msgstr ""
3435
[9abbebf]3436#: ../src/dump3d.c:52
[35faef1]3437#: n:486
3438msgid "convert MOVE and LINE into LEG"
3439msgstr ""
3440
[9abbebf]3441#: ../src/gpx.cc:85
3442#: ../src/kml.cc:85
[8770ec6]3443#: n:287
3444#, c-format
3445msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3446msgstr ""
3447
[9abbebf]3448#: ../src/gfxcore.cc:3114
[8770ec6]3449#: n:288
3450#, c-format
3451msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3452msgstr ""
3453
[9abbebf]3454#. TRANSLATORS: %s is replaced by the name of a geodata
3455#. file, e.g. GPX, KML.
3456#: ../src/gfxcore.cc:4637
3457#: ../src/gfxcore.cc:4652
3458#: n:492
3459#, c-format
3460msgid "File “%s” not georeferenced"
[11f3c9a]3461msgstr ""
3462
[9abbebf]3463#: ../src/survexport.cc:158
[31f1db0]3464#: n:148
3465#, c-format
3466msgid "generate grid (default %sm)"
3467msgstr ""
3468
[9abbebf]3469#: ../src/survexport.cc:159
[31f1db0]3470#: n:149
3471#, c-format
3472msgid "station labels text height (default %s)"
3473msgstr ""
3474
[9abbebf]3475#: ../src/survexport.cc:160
[31f1db0]3476#: n:152
3477#, c-format
3478msgid "station marker size (default %s)"
3479msgstr ""
3480
[9abbebf]3481#: ../src/survexport.cc:161
[35faef1]3482#: n:487
3483msgid "produce Survex 3d output"
3484msgstr ""
3485
[9abbebf]3486#: ../src/survexport.cc:162
[47dc9c2]3487#: n:102
3488msgid "produce CSV output"
3489msgstr ""
3490
[9abbebf]3491#: ../src/survexport.cc:163
[31f1db0]3492#: n:156
3493msgid "produce DXF output"
3494msgstr ""
3495
[9abbebf]3496#: ../src/survexport.cc:164
[f46ceee]3497#: n:454
3498msgid "produce EPS output"
3499msgstr ""
3500
[9abbebf]3501#: ../src/survexport.cc:165
[f46ceee]3502#: n:455
3503msgid "produce GPX output"
3504msgstr ""
3505
[9abbebf]3506#: ../src/survexport.cc:166
[f46ceee]3507#: n:456
3508msgid "produce HPGL output"
3509msgstr ""
3510
[9abbebf]3511#: ../src/survexport.cc:167
[f46ceee]3512#: n:457
3513msgid "produce JSON output"
3514msgstr ""
3515
[9abbebf]3516#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3517#: n:458
3518msgid "produce KML output"
3519msgstr ""
3520
[31f1db0]3521#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3522#. translated.
[9abbebf]3523#: ../src/survexport.cc:174
[31f1db0]3524#: n:158
3525msgid "produce Skencil output"
3526msgstr ""
3527
[9abbebf]3528#: ../src/survexport.cc:175
[f46ceee]3529#: n:459
3530msgid "produce Survex POS output"
3531msgstr ""
3532
[31f1db0]3533#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3534#. so should not be translated.
[9abbebf]3535#: ../src/survexport.cc:171
[31f1db0]3536#: n:159
3537msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3538msgstr ""
3539
[9abbebf]3540#: ../src/survexport.cc:176
[31f1db0]3541#: n:160
3542msgid "produce SVG output"
3543msgstr ""
3544
[9abbebf]3545#: ../src/survexport.cc:410
[f46ceee]3546#: n:252
3547msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
3548msgstr ""
3549
[9abbebf]3550#: ../src/survexport.cc:415
[f46ceee]3551#: n:253
3552msgid "Export format not specified"
3553msgstr ""
3554
[9abbebf]3555#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3556#: n:155
3557msgid "include items exported by default"
3558msgstr ""
3559
[9abbebf]3560#: ../src/datain.c:2167
3561#: n:499
3562#, c-format
3563msgid "Macro “%s” not defined"
3564msgstr ""
3565
[31f1db0]3566#, c-format
3567#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3568#~ msgstr ""
3569
[fb08ce4]3570#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3571#~ msgid "Solid Su&rface"
3572#~ msgstr ""
3573
3574#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3575#, c-format
3576#~ msgid "%d found"
3577#~ msgstr ""
3578
[9abbebf]3579#: ../src/mainfrm.cc:954
[31f1db0]3580#: n:347
[7f928d3]3581#~ msgid "&Preferences..."
3582#~ msgstr "&Настройки..."
[31f1db0]3583
3584#: n:348
3585#~ msgid "Draw passage walls"
3586#~ msgstr ""
3587
3588#: n:349
3589#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3590#~ msgstr ""
3591
3592#: n:350
3593#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3594#~ msgstr ""
3595
3596#: n:351
3597#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3598#~ msgstr ""
3599
3600#: n:352
3601#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3602#~ msgstr ""
3603
3604#: n:353
3605#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3606#~ msgstr ""
3607
3608#: n:354
3609#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3610#~ msgstr ""
3611
3612#: n:355
3613#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3614#~ msgstr ""
3615
3616#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3617#. "survey stations".
3618#: n:357
3619#~ msgid "Display underground survey legs"
3620#~ msgstr ""
3621
3622#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3623#. "survey stations".
3624#: n:358
3625#~ msgid "Display surface survey legs"
3626#~ msgstr ""
3627
3628#: n:359
3629#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3630#~ msgstr ""
3631
3632#: n:360
3633#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3634#~ msgstr ""
3635
3636#: n:361
3637#~ msgid "Draw a grid"
3638#~ msgstr ""
3639
3640#: n:362
3641#~ msgid "metric units"
3642#~ msgstr ""
3643
3644#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3645#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3646#: n:363
3647#~ msgid "imperial units"
3648#~ msgstr ""
3649
3650#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3651#. full circle.
3652#: n:364
3653#~ msgid "degrees (°)"
3654#~ msgstr ""
3655
3656#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3657#. full circle.
3658#: n:365
3659#~ msgid "grads"
3660#~ msgstr ""
3661
3662#: n:366
3663#~ msgid "Display measurements in"
3664#~ msgstr ""
3665
3666#: n:367
3667#~ msgid "Display angles in"
3668#~ msgstr ""
3669
3670#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3671#: n:368
3672#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3673#~ msgstr ""
3674
3675#: n:369
3676#~ msgid "Display scale bar"
3677#~ msgstr ""
3678
3679#: n:370
3680#~ msgid "Display depth bar"
3681#~ msgstr ""
3682
3683#: n:371
3684#~ msgid "Display compass"
3685#~ msgstr ""
3686
3687#: n:372
3688#~ msgid "Display clinometer"
3689#~ msgstr ""
3690
3691#: n:373
3692#~ msgid "Display side panel"
3693#~ msgstr ""
[9abbebf]3694
3695#: n:440
3696#~ msgid "Coordinate projection"
3697#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.