source: git/lib/bg.po @ dc37c16

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since dc37c16 was dc37c16, checked in by Olly Betts <olly@…>, 9 years ago

lib/: Assorted translation updates.

  • Property mode set to 100644
File size: 74.1 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[14c991a]16#: ../src/mainfrm.cc:954
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&Файл"
20
[14c991a]21#: ../src/mainfrm.cc:955
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
[1dd0bb5]24msgstr "&Завъртане"
[8377f15]25
[14c991a]26#: ../src/mainfrm.cc:956
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Ориентация"
30
[14c991a]31#: ../src/mainfrm.cc:957
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&Изглед"
35
[14c991a]36#: ../src/mainfrm.cc:959
[8377f15]37#: n:214
38#, fuzzy
39msgid "&Controls"
40msgstr "&Контрол"
41
[14c991a]42#: ../src/mainfrm.cc:968
[8377f15]43#: n:215
44msgid "&Help"
45msgstr "По&мощ"
46
[14c991a]47#: ../src/mainfrm.cc:961
[8377f15]48#: n:216
49msgid "&Presentation"
50msgstr "&Презентация"
51
52#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
53#: ../src/cmdline.c:168
54#: n:49
55msgid "Usage"
[dc37c16]56msgstr "Използване"
[8377f15]57
[a665282]58#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
59#. was trying to allocate space for.
60#: ../src/message.c:85
[8770ec6]61#: n:1
62#, c-format
63msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
64msgstr ""
65
[31f1db0]66#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
67#. to read when we ran out of memory.
68#: ../src/img_hosted.c:34
69#: n:38
70#, c-format
71msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
72msgstr ""
73
[a665282]74#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
75#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
76#. technically not quite right when there are parallel active release
77#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]78#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
79#. software, so should not be translated.
80#.
81#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
82#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[345016c]83#: ../src/commands.c:2100
[8770ec6]84#: n:2
85#, c-format
86msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
87msgstr ""
88
89#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
90#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[a7d4233]91#: ../src/aven.cc:397
[8377f15]92#: ../src/cavernlog.cc:245
[c6a54a8]93#: ../src/message.c:1272
[8770ec6]94#: n:4
95msgid "warning"
[becfd8a]96msgstr "внимание"
[8770ec6]97
[31f1db0]98#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
99#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[8377f15]100#: ../src/cavernlog.cc:244
[c6a54a8]101#: ../src/message.c:1276
[31f1db0]102#: n:93
[8377f15]103msgid "error"
[becfd8a]104msgstr "грешка"
[31f1db0]105
[a665282]106#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]107#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
108#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
109#. and line number still works.
110#: ../src/datain.c:109
[8770ec6]111#: n:5
112#, c-format
113msgid "In file included from %s:%u:\n"
114msgstr ""
115
116#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
117#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[fb08ce4]118#: ../src/commands.c:618
[8770ec6]119#: n:6
120msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
121msgstr ""
122
123#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]124#: ../src/readval.c:206
[8770ec6]125#: n:7
126#, c-format
127msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
128msgstr ""
129
[a7d4233]130#: ../src/readval.c:387
[8770ec6]131#: n:8
132msgid "Field may not be omitted"
133msgstr ""
134
[c6a54a8]135#: ../src/datain.c:1553
136#: ../src/datain.c:1839
[a7d4233]137#: ../src/readval.c:389
138#: ../src/readval.c:430
139#: ../src/readval.c:460
[8770ec6]140#: n:9
141#, c-format
142msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
143msgstr ""
144
[345016c]145#: ../src/commands.c:1698
[8770ec6]146#: n:10
147#, c-format
148msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
149msgstr ""
150
151#: ../src/debug.h:45
152#: ../src/debug.h:47
153#: ../src/matrix.c:352
[a665282]154#: ../src/message.c:238
[8770ec6]155#: n:11
156msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
157msgstr ""
158
[345016c]159#: ../src/commands.c:2215
[a7d4233]160#: ../src/extend.c:436
[8770ec6]161#: n:12
162#, c-format
163msgid "Unknown command “%s”"
164msgstr ""
165
166#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]167#: ../src/netbits.c:449
[8770ec6]168#: n:13
169#, c-format
170msgid "Station “%s” equated to itself"
171msgstr ""
172
[a665282]173#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
174#. survey stations.
[c6a54a8]175#: ../src/datain.c:1073
[8770ec6]176#: n:14
177msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
178msgstr ""
179
[a7d4233]180#: ../src/datain.c:284
181#: ../src/extend.c:441
[8770ec6]182#: n:15
183msgid "End of line not blank"
184msgstr ""
185
[a720caa]186#: ../src/cavern.c:393
[8770ec6]187#: n:16
188#, c-format
189msgid "There were %d warning(s)."
190msgstr ""
191
192#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[8377f15]193#: ../src/cavernlog.cc:176
194#: ../src/cavernlog.cc:236
[8770ec6]195#: n:17
196#, c-format
197msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
198msgstr ""
199
200#: ../src/datain.c:80
201#: ../src/datain.c:88
202#: ../src/datain.c:95
[a7d4233]203#: ../src/datain.c:770
204#: ../src/extend.c:559
[a665282]205#: ../src/sorterr.c:80
206#: ../src/sorterr.c:97
207#: ../src/sorterr.c:240
[8770ec6]208#: n:18
209msgid "Error reading file"
[1cfb7ee]210msgstr "Грешка при четене на файл"
[8770ec6]211
[c6a54a8]212#: ../src/message.c:1292
[8770ec6]213#: n:19
214msgid "Too many errors - giving up"
215msgstr ""
216
217#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
218#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[345016c]219#: ../src/commands.c:1577
[8770ec6]220#: n:20
221msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
222msgstr ""
223
[a665282]224#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
225#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
226#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[c6a54a8]227#: ../src/datain.c:1044
[8770ec6]228#: n:21
229msgid "Compass reading given on plumbed leg"
230msgstr ""
231
[fb08ce4]232#: ../src/commands.c:706
[8770ec6]233#: n:22
234msgid "END with no matching BEGIN in this file"
235msgstr ""
236
[a7d4233]237#: ../src/datain.c:757
[8770ec6]238#: n:23
239msgid "BEGIN with no matching END in this file"
240msgstr ""
241
[a665282]242#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
243#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
244#. “\outer”)":
245#.
[8770ec6]246#. *equate entrance outer.inner.1
247#. *begin outer
248#. *begin inner
249#. *export 1
250#. 1 2 1.23 045 -6
251#. *end inner
252#. *end outer
[a7d4233]253#.
254#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
255#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[345016c]256#: ../src/commands.c:1034
257#: ../src/commands.c:1036
[dfc141d]258#: ../src/listpos.c:104
[a7d4233]259#: ../src/readval.c:328
260#: ../src/readval.c:331
[8770ec6]261#: n:26
262#, c-format
263msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
264msgstr ""
265
[a665282]266#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
267#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]268#.
269#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
270#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
271#: ../src/listpos.c:112
[8770ec6]272#: n:286
273#, c-format
274msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
275msgstr ""
276
[a7d4233]277#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
278#.
279#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
280#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
281#: ../src/readval.c:302
[8770ec6]282#: n:27
283#, c-format
284msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
285msgstr ""
286
[a7d4233]287#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
288#: ../src/extend.c:248
289#: ../src/extend.c:267
290#: ../src/extend.c:312
291#: ../src/extend.c:354
292#: ../src/extend.c:396
[8770ec6]293#: ../src/readval.c:202
294#: n:28
295msgid "Expecting station name"
296msgstr ""
297
[345016c]298#: ../src/commands.c:2026
[8770ec6]299#: n:31
300#, c-format
301msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
302msgstr ""
303
[345016c]304#: ../src/commands.c:2033
[8770ec6]305#: n:32
306#, c-format
307msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
308msgstr ""
309
[a665282]310#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
311#. translated.
[a7d4233]312#.
313#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[345016c]314#: ../src/commands.c:994
[8770ec6]315#: n:33
316msgid "Only one station in EQUATE command"
317msgstr ""
318
[c6a54a8]319#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
320#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
321#: ../src/commands.c:439
[8770ec6]322#: n:34
323#, c-format
324msgid "Unknown quantity “%s”"
325msgstr ""
326
[c6a54a8]327#: ../src/commands.c:354
[8770ec6]328#: n:35
329#, c-format
330msgid "Unknown units “%s”"
331msgstr ""
332
[345016c]333#: ../src/commands.c:1866
334#: ../src/commands.c:1941
[11f3c9a]335#: n:434
336msgid "Unknown coordinate system"
337msgstr ""
338
[345016c]339#: ../src/commands.c:1961
340#: ../src/commands.c:1986
[aa430ec]341#: n:443
342#, c-format
343msgid "Invalid coordinate system: %s"
344msgstr ""
345
[345016c]346#: ../src/commands.c:1948
347#: ../src/commands.c:1966
[11f3c9a]348#: n:435
349msgid "Coordinate system unsuitable for output"
350msgstr ""
351
[345016c]352#: ../src/commands.c:894
[11f3c9a]353#: n:436
354msgid "Failed to convert coordinates"
355msgstr ""
356
[345016c]357#: ../src/commands.c:899
[11f3c9a]358#: n:437
[29d1883f]359msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]360msgstr ""
361
[345016c]362#: ../src/commands.c:901
[11f3c9a]363#: n:438
[29d1883f]364msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]365msgstr ""
366
[fb08ce4]367#: ../src/commands.c:789
[11f3c9a]368#: n:439
369msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
370msgstr ""
371
[613028c]372#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
373#. END command does, e.g.:
[a665282]374#.
[8770ec6]375#. *begin
376#. 1 2 10.00 178 -01
377#. *end entrance      <--[Message given here]
[fb08ce4]378#: ../src/commands.c:728
[8770ec6]379#: n:36
[613028c]380msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]381msgstr ""
382
[a665282]383#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
384#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[c6a54a8]385#: ../src/commands.c:367
[8770ec6]386#: n:37
387#, c-format
388msgid "Invalid units “%s” for quantity"
389msgstr ""
390
[c6a54a8]391#: ../src/commands.c:430
[8770ec6]392#: n:39
393#, c-format
394msgid "Unknown instrument “%s”"
395msgstr ""
396
[a665282]397#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
398#. translate
[345016c]399#: ../src/commands.c:1545
[8770ec6]400#: n:40
401msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
402msgstr ""
403
[a665282]404#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
405#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[345016c]406#: ../src/commands.c:1551
[8770ec6]407#: n:391
408msgid "Scale factor must be non-zero"
409msgstr ""
410
[345016c]411#: ../src/commands.c:1596
[8770ec6]412#: n:41
413#, c-format
414msgid "Unknown setting “%s”"
415msgstr ""
416
[c6a54a8]417#: ../src/commands.c:477
[8770ec6]418#: n:42
419#, c-format
420msgid "Unknown character class “%s”"
421msgstr ""
422
[a7d4233]423#: ../src/extend.c:605
[8770ec6]424#: ../src/netskel.c:90
425#: n:43
426msgid "No survey data"
427msgstr ""
428
429#: ../src/filename.c:52
[31f1db0]430#: ../src/img_hosted.c:35
[8770ec6]431#: n:44
432#, c-format
433msgid "Filename “%s” refers to directory"
434msgstr ""
435
[c6a54a8]436#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
437#. cavern will issue this error if there are any sections of the survey
438#. network which are hanging.
439#: ../src/netartic.c:387
[8770ec6]440#: n:45
441msgid "Survey not all connected to fixed stations"
442msgstr ""
443
[345016c]444#: ../src/commands.c:924
[a7d4233]445#: ../src/datain.c:682
[8770ec6]446#: n:46
447msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
448msgstr ""
449
[11f3c9a]450#: ../src/cavern.c:298
[8770ec6]451#: ../src/filename.c:55
[31f1db0]452#: ../src/img_hosted.c:36
[8770ec6]453#: n:47
454#, c-format
455msgid "Failed to open output file “%s”"
456msgstr ""
457
[345016c]458#: ../src/commands.c:822
459#: ../src/commands.c:834
460#: ../src/commands.c:844
461#: ../src/commands.c:1651
[8770ec6]462#: n:48
463msgid "Standard deviation must be positive"
464msgstr ""
465
466#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
467#. "survey stations".
468#.
469#. %s is replaced by the name of the station.
[a7d4233]470#: ../src/netbits.c:346
[8770ec6]471#: n:50
472#, c-format
473msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
474msgstr ""
475
[85c0078]476#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
477#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
478#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
479#. < -90° or > 90°.
[c6a54a8]480#: ../src/datain.c:979
481#: ../src/datain.c:992
482#: ../src/datain.c:1010
[8770ec6]483#: n:51
[85c0078]484#, c-format
485msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[8770ec6]486msgstr ""
487
[a7d4233]488#: ../src/netbits.c:464
[8770ec6]489#: n:52
490#, c-format
491msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
492msgstr ""
493
[a665282]494#. TRANSLATORS: "equal" as in:
495#.
496#. *fix a 1 2 3
497#. *fix b 1 2 3
498#. *equate a b
[a7d4233]499#: ../src/netbits.c:475
[8770ec6]500#: n:53
501#, c-format
502msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
503msgstr ""
504
505#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[fb08ce4]506#: ../src/commands.c:799
[8770ec6]507#: n:54
508msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
509msgstr ""
510
511#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[345016c]512#: ../src/commands.c:928
[a7d4233]513#: ../src/datain.c:684
[8770ec6]514#: n:55
515msgid "Station already fixed at the same coordinates"
516msgstr ""
517
[dfc141d]518#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
519#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[fb08ce4]520#: ../src/commands.c:807
[dfc141d]521#: n:441
522#, c-format
523msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
524msgstr ""
525
[345016c]526#: ../src/commands.c:1751
[29d1883f]527#: n:442
528#, c-format
529msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
530msgstr ""
531
[a665282]532#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
533#. <SURVEY>, so this would generate this error:
534#.
[8770ec6]535#. *begin fred
536#. 1 2 1.23 045 -6
537#. *export 2
538#. *end fred
[345016c]539#: ../src/commands.c:2229
[8770ec6]540#: n:57
541msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
542msgstr ""
543
[31f1db0]544#: ../src/readval.c:516
[8770ec6]545#: n:58
546msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
547msgstr ""
548
[a665282]549#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
550#. degrees
[c6a54a8]551#: ../src/datain.c:871
552#: ../src/datain.c:880
[8770ec6]553#: n:59
554msgid "Suspicious compass reading"
555msgstr ""
556
[c6a54a8]557#: ../src/datain.c:1529
[8770ec6]558#: n:60
559msgid "Negative tape reading"
560msgstr ""
561
[fb08ce4]562#: ../src/commands.c:794
[8770ec6]563#: n:61
564msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
565msgstr ""
566
567#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]568#.
569#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
570#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
571#. vertical leg
[c6a54a8]572#: ../src/datain.c:1228
[8770ec6]573#: n:62
574msgid "Tape reading is less than change in depth"
575msgstr ""
576
577#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
578#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]579#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
580#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[345016c]581#: ../src/commands.c:1255
[8770ec6]582#: n:63
583#, c-format
584msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
585msgstr ""
586
587#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[345016c]588#: ../src/commands.c:1445
[8770ec6]589#: n:64
590#, c-format
591msgid "Too few readings for data style “%s”"
592msgstr ""
593
594#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[345016c]595#: ../src/commands.c:1215
[8770ec6]596#: n:65
597#, c-format
598msgid "Data style “%s” unknown"
599msgstr ""
600
601#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
602#.
[a665282]603#. Exporting a station twice gives this error:
604#.
[8770ec6]605#. *begin example
606#. *export 1
607#. *export 1
608#. 1 2 1.24 045 -6
609#. *end example
[345016c]610#: ../src/commands.c:1085
[8770ec6]611#: n:66
612#, c-format
613msgid "Station “%s” already exported"
614msgstr ""
615
[a665282]616#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
617#. two from stations per leg
[345016c]618#: ../src/commands.c:1281
[8770ec6]619#: n:67
620#, c-format
621msgid "Duplicate reading “%s”"
622msgstr ""
623
[345016c]624#: ../src/commands.c:955
[8770ec6]625#: n:68
626#, c-format
627msgid "FLAG “%s” unknown"
628msgstr ""
629
[a7d4233]630#: ../src/readval.c:474
[8770ec6]631#: n:69
632msgid "Missing \""
[0af9ff3]633msgstr "Липсва \""
[8770ec6]634
635#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]636#: ../src/listpos.c:122
[8770ec6]637#: n:70
638#, c-format
[ec3d624]639msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]640msgstr ""
641
[a665282]642#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
643#. station.
[c6a54a8]644#: ../src/netartic.c:399
[8770ec6]645#: n:71
646msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
647msgstr ""
648
[11f3c9a]649#: ../src/netskel.c:135
[8770ec6]650#: n:72
651#, c-format
652msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
653msgstr ""
654
655#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[11f3c9a]656#: ../src/netskel.c:958
[8770ec6]657#: n:73
658#, c-format
659msgid "Unused fixed point “%s”"
660msgstr ""
661
662#: ../src/matrix.c:123
663#: n:74
664msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
665msgstr ""
666
667#: ../src/matrix.c:134
668#: n:75
669#, c-format
670msgid "Solving %d simultaneous equations"
671msgstr ""
672
[c6a54a8]673#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
674#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
675#. valid as the list of readings has already included the same
676#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
677#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[345016c]678#: ../src/commands.c:1348
[8770ec6]679#: n:77
680#, c-format
681msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
682msgstr ""
683
684#: ../src/matrix.c:132
685#: n:78
686msgid "Solving one equation"
687msgstr ""
688
[c6a54a8]689#: ../src/datain.c:945
690#: ../src/datain.c:1217
691#: ../src/datain.c:1410
[8770ec6]692#: n:79
693msgid "Negative adjusted tape reading"
694msgstr ""
695
[345016c]696#: ../src/commands.c:2137
697#: ../src/commands.c:2157
[8770ec6]698#: n:80
699msgid "Date is in the future!"
700msgstr ""
701
[345016c]702#: ../src/commands.c:2161
[8770ec6]703#: n:81
704msgid "End of date range is before the start"
705msgstr ""
706
[a665282]707#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
708#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
709#. the centre-line.
[11f3c9a]710#: ../src/netskel.c:1046
[8770ec6]711#: n:83
712#, c-format
713msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
714msgstr ""
715
[a665282]716#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
717#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
718#. something similar.
[c6a54a8]719#: ../src/datain.c:1028
720#: ../src/datain.c:1052
[8770ec6]721#: n:84
722msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
723msgstr ""
724
[31f1db0]725#: ../src/readval.c:524
[8770ec6]726#: n:86
727msgid "Invalid month"
728msgstr ""
729
730#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[31f1db0]731#: ../src/readval.c:533
[8770ec6]732#: n:87
733msgid "Invalid day of the month"
734msgstr ""
735
[11f3c9a]736#: ../src/cavern.c:247
[8770ec6]737#: n:88
738#, c-format
739msgid "3d file format versions %d to %d supported"
740msgstr ""
741
742#: ../src/readval.c:200
743#: n:89
744msgid "Expecting survey name"
745msgstr ""
746
[a7d4233]747#: ../src/datain.c:401
748#: ../src/extend.c:554
[98cf5b5]749#: ../src/img_hosted.c:30
[14c991a]750#: ../src/mainfrm.cc:434
[a665282]751#: ../src/sorterr.c:146
[98cf5b5]752#: n:24
[8770ec6]753#, c-format
754msgid "Couldn’t open file “%s”"
755msgstr ""
756
[14c991a]757#: ../src/printing.cc:705
[8770ec6]758#: n:402
759#, fuzzy, c-format
760msgid "Couldn’t write file “%s”"
761msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
762
763#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
764#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c6a54a8]765#: ../src/commands.c:496
[fb08ce4]766#: ../src/commands.c:597
767#: ../src/commands.c:620
[345016c]768#: ../src/commands.c:1230
769#: ../src/commands.c:1579
[8770ec6]770#: ../src/readval.c:96
771#: n:95
772msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
773msgstr ""
774
[85c0078]775#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
776#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[c6a54a8]777#: ../src/datain.c:910
[8770ec6]778#: n:98
779#, c-format
[85c0078]780msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[8770ec6]781msgstr ""
782
[85c0078]783#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
784#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[c6a54a8]785#: ../src/datain.c:1104
[8770ec6]786#: n:99
787#, c-format
[85c0078]788msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[8770ec6]789msgstr ""
790
[345016c]791#: ../src/commands.c:1227
[8770ec6]792#: n:104
793#, c-format
794msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
795msgstr ""
796
[a665282]797#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
798#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
799#: ../src/3dtopos.c:157
800#: ../src/3dtopos.c:163
[a7d4233]801#: ../src/cad3d.c:909
802#: ../src/cad3d.c:920
[31f1db0]803#: ../src/img_hosted.c:39
[8770ec6]804#: n:106
805#, c-format
806msgid "Bad 3d image file “%s”"
807msgstr ""
808
[a665282]809#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
810#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
811#. translations.
[8770ec6]812#: ../src/img.c:43
[14c991a]813#: ../src/mainfrm.cc:1435
[8770ec6]814#: n:107
815#, c-format
816msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
817msgstr ""
818
[a665282]819#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[14c991a]820#: ../src/mainfrm.cc:1428
[8770ec6]821#: n:108
822msgid "Date and time not available."
823msgstr ""
824
[31f1db0]825#: ../src/img_hosted.c:40
[8770ec6]826#: n:109
827#, c-format
828msgid "Error reading from file “%s”"
829msgstr ""
830
[8377f15]831#: ../src/cavernlog.cc:522
[8770ec6]832#: ../src/filename.c:79
[31f1db0]833#: ../src/img_hosted.c:41
[14c991a]834#: ../src/mainfrm.cc:392
835#: ../src/mainfrm.cc:2022
[8770ec6]836#: n:110
[dc37c16]837#, fuzzy, c-format
[8770ec6]838msgid "Error writing to file “%s”"
[dc37c16]839msgstr "Грешка при запис във файл “%s”"
[8770ec6]840
841#: ../src/filename.c:82
842#: n:111
843msgid "Error writing to file"
[dc37c16]844msgstr "Грешка при запис във файл"
[8770ec6]845
[a720caa]846#: ../src/cavern.c:388
[8770ec6]847#: n:113
848#, c-format
849msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
850msgstr ""
851
[31f1db0]852#: ../src/img_hosted.c:42
[8770ec6]853#: n:114
854#, c-format
855msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
856msgstr ""
857
[14c991a]858#: ../src/printing.cc:1051
[8770ec6]859#: n:115
860msgid "North"
861msgstr "Север"
862
863#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[14c991a]864#: ../src/printing.cc:1076
[8770ec6]865#: n:116
866msgid "Elevation on"
867msgstr ""
868
[14c991a]869#: ../src/printing.cc:491
[8770ec6]870#: n:117
871msgid "P&lan view"
872msgstr "&План"
873
[14c991a]874#: ../src/printing.cc:493
[8770ec6]875#: n:285
876msgid "&Elevation"
877msgstr "Про&фил"
878
[fb08ce4]879#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
880#. neither from directly above nor from directly below.  It is
881#. also used in the dialog for editing a marked position in a
882#. presentation.
883#.
884#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
885#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
886#. further apart to make room. */
[345016c]887#: ../src/gfxcore.cc:871
888#: ../src/gfxcore.cc:1929
[14c991a]889#: ../src/mainfrm.cc:175
[8770ec6]890#: n:118
891msgid "Elevation"
892msgstr "Профил"
893
[11f3c9a]894#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
895#. from directly above.
[fb08ce4]896#.
897#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
898#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
899#. further apart to make room. */
[345016c]900#: ../src/gfxcore.cc:771
901#: ../src/gfxcore.cc:1923
[0fceb30]902#: n:432
903msgid "Plan"
904msgstr "План"
905
[11f3c9a]906#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
907#. from directly below.
[fb08ce4]908#.
909#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
910#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
911#. further apart to make room. */
[345016c]912#: ../src/gfxcore.cc:785
913#: ../src/gfxcore.cc:1926
[0fceb30]914#: n:433
915msgid "Kiwi Plan"
916msgstr ""
917
[11f3c9a]918#: ../src/cavern.c:352
[8770ec6]919#: n:120
920msgid "Calculating statistics"
921msgstr ""
922
[31f1db0]923#: ../src/readval.c:489
[8770ec6]924#: n:121
925msgid "Expecting string field"
926msgstr ""
927
[a665282]928#: ../src/cmdline.c:212
[8770ec6]929#: n:122
930msgid "too few arguments"
[e521b8e0]931msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]932
[a665282]933#: ../src/cmdline.c:219
[8770ec6]934#: n:123
935msgid "too many arguments"
[e521b8e0]936msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]937
[a665282]938#: ../src/cmdline.c:178
[8770ec6]939#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]940#: ../src/cmdline.c:185
[8770ec6]941#: n:124
942msgid "FILE"
[e521b8e0]943msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]944
[a665282]945#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
946#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
947#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
948#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
949#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]950#.
951#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]952#: ../src/netskel.c:177
[8770ec6]953#: n:125
954msgid "Removing trailing traverses"
955msgstr ""
956
[a665282]957#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
958#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
959#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
960#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
961#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]962#: ../src/netskel.c:236
[8770ec6]963#: n:126
[c20d521]964msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]965msgstr ""
966
[a665282]967#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
968#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
969#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
970#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
971#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]972#: ../src/netskel.c:434
[8770ec6]973#: n:127
[c20d521]974msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]975msgstr ""
976
[a665282]977#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
978#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
979#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
980#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
981#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]982#.
983#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]984#: ../src/netskel.c:779
[8770ec6]985#: n:128
986msgid "Calculating trailing traverses"
987msgstr ""
988
989#: ../src/network.c:82
990#: n:129
991msgid "Simplifying network"
992msgstr ""
993
994#: ../src/network.c:540
995#: n:130
996msgid "Calculating network"
997msgstr ""
998
[c6a54a8]999#: ../src/datain.c:1519
[8770ec6]1000#: n:131
1001#, c-format
1002msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1003msgstr ""
1004
[c6a54a8]1005#: ../src/cavern.c:454
[8770ec6]1006#: n:132
1007#, c-format
[85c0078]1008msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[8770ec6]1009msgstr ""
1010
[c6a54a8]1011#: ../src/cavern.c:457
[8770ec6]1012#: n:133
1013#, c-format
[85c0078]1014msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1015msgstr ""
1016
[c6a54a8]1017#: ../src/cavern.c:460
[8770ec6]1018#: n:134
1019#, c-format
[85c0078]1020msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1021msgstr ""
1022
1023#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[c6a54a8]1024#: ../src/cavern.c:467
[8770ec6]1025#: n:135
1026#, c-format
[85c0078]1027msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1028msgstr ""
1029
1030#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[c6a54a8]1031#: ../src/cavern.c:470
[8770ec6]1032#: n:136
1033#, fuzzy, c-format
[85c0078]1034msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1035msgstr "Север-Юг range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1036
1037#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[c6a54a8]1038#: ../src/cavern.c:473
[8770ec6]1039#: n:137
1040#, fuzzy, c-format
[85c0078]1041msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1042msgstr "Изток-Запад range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1043
[c6a54a8]1044#: ../src/cavern.c:439
[8770ec6]1045#: n:138
1046msgid "There is 1 loop."
1047msgstr ""
1048
[c6a54a8]1049#: ../src/cavern.c:441
[8770ec6]1050#: n:139
1051#, c-format
1052msgid "There are %ld loops."
1053msgstr ""
1054
[11f3c9a]1055#: ../src/cavern.c:374
[8770ec6]1056#: n:140
1057#, c-format
1058msgid "CPU time used %5.2fs"
1059msgstr ""
1060
[11f3c9a]1061#: ../src/cavern.c:377
[8770ec6]1062#: n:141
1063#, c-format
1064msgid "Time used %5.2fs"
1065msgstr ""
1066
[11f3c9a]1067#: ../src/cavern.c:379
[8770ec6]1068#: n:142
1069msgid "Time used unavailable"
1070msgstr ""
1071
[11f3c9a]1072#: ../src/cavern.c:382
[8770ec6]1073#: n:143
1074#, c-format
1075msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1076msgstr ""
1077
[11f3c9a]1078#: ../src/netskel.c:744
[8770ec6]1079#: n:145
1080#, c-format
1081msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1082msgstr ""
1083
[11f3c9a]1084#: ../src/netskel.c:747
[8770ec6]1085#: n:146
1086#, fuzzy, c-format
1087msgid "Error %6.2f%%"
1088msgstr "Грешка %6.2f%%"
1089
[a665282]1090#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1091#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1092#.
1093#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1094#. up with the numbers in the message above.
[11f3c9a]1095#: ../src/netskel.c:754
[8770ec6]1096#: n:147
1097#, fuzzy
1098msgid "Error    N/A"
1099msgstr "Грешка    N/A"
1100
1101#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1102#: ../src/cmdline.c:138
[8770ec6]1103#: n:150
1104msgid "display this help and exit"
1105msgstr ""
1106
[c5d45ba]1107#. TRANSLATORS: description of --version option
[a665282]1108#: ../src/cmdline.c:141
[8770ec6]1109#: n:151
1110msgid "output version information and exit"
[dc37c16]1111msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
[8770ec6]1112
1113#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1114#: ../src/cmdline.c:170
[8770ec6]1115#: n:153
1116msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1117msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1118
[14c991a]1119#: ../src/mainfrm.cc:179
1120#: ../src/printing.cc:437
1121#: ../src/printing.cc:1113
1122#: ../src/printing.cc:1162
[8770ec6]1123#: n:154
1124msgid "Scale"
[e9988b3]1125msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1126
[a665282]1127#: ../src/cmdline.c:194
[8770ec6]1128#: n:157
1129#, c-format
1130msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1131msgstr ""
1132
[14c991a]1133#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
1134#: ../src/printing.cc:1816
1135#: n:232
1136#, c-format
1137msgid "%d/%d"
1138msgstr ""
1139
1140#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1141#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1142#.
1143#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1144#. "2015-06-09 12:40:44").
1145#: ../src/printing.cc:1857
[8770ec6]1146#: n:167
[14c991a]1147#, c-format
1148msgid "Processed: %s"
1149msgstr ""
1150
1151#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1152#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1153#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1154#.
1155#. This message probably doesn't need translating for most languages.
1156#: ../src/printing.cc:1771
1157#: n:233
1158#, c-format
1159msgid "↑%s 1:%.0f"
1160msgstr ""
1161
1162#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1163#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1164#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1165#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1166#.
1167#. This message probably doesn't need translating for most languages.
1168#: ../src/printing.cc:1782
1169#: n:235
1170#, c-format
1171msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1172msgstr ""
1173
1174#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1175#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1176#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1177#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1178#. tilted at, and %.0f with the scale.
1179#.
1180#. This message probably doesn't need translating for most languages.
1181#: ../src/printing.cc:1795
1182#: n:236
1183#, c-format
1184msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1185msgstr ""
1186
1187#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1188#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1189#. %.0f with the scale.
1190#.
1191#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1192#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1193#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1194#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1195#. printout.
1196#: ../src/printing.cc:1811
1197#: n:244
1198#, c-format
1199msgid "Extended 1:%.0f"
1200msgstr ""
[8770ec6]1201
1202#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1203#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[14c991a]1204#: ../src/printing.cc:1057
[8770ec6]1205#: n:168
1206#, fuzzy, c-format
1207msgid "Plan view, %s up page"
1208msgstr "План, %s up page"
1209
[a665282]1210#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1211#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1212#. we’re looking.
[14c991a]1213#: ../src/printing.cc:1089
[8770ec6]1214#: n:169
1215#, fuzzy, c-format
1216msgid "Elevation facing %s"
1217msgstr "Профил Азимут %s"
1218
[a665282]1219#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1220#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1221#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1222#. looking.
[14c991a]1223#: ../src/printing.cc:1096
[8770ec6]1224#: n:284
1225#, fuzzy, c-format
1226msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1227msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1228
1229#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[14c991a]1230#: ../src/printing.cc:1105
[8770ec6]1231#: n:191
1232msgid "Extended elevation"
1233msgstr ""
1234
[c6a54a8]1235#: ../src/cavern.c:425
[8770ec6]1236#: n:172
1237msgid "Survey contains 1 survey station,"
1238msgstr ""
1239
[c6a54a8]1240#: ../src/cavern.c:427
[8770ec6]1241#: n:173
1242#, c-format
1243msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1244msgstr ""
1245
[c6a54a8]1246#: ../src/cavern.c:431
[8770ec6]1247#: n:174
1248msgid " joined by 1 leg."
1249msgstr ""
1250
[c6a54a8]1251#: ../src/cavern.c:433
[8770ec6]1252#: n:175
1253#, c-format
1254msgid " joined by %ld legs."
1255msgstr ""
1256
1257#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1258#: ../src/listpos.c:185
[8770ec6]1259#: n:176
1260msgid "node"
[dc37c16]1261msgstr "възел"
[8770ec6]1262
1263#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1264#: ../src/listpos.c:187
[8770ec6]1265#: n:177
1266msgid "nodes"
[dc37c16]1267msgstr "възела"
[8770ec6]1268
[a665282]1269#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1270#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1271#. This message is only used if there are more than 1.
[c6a54a8]1272#: ../src/cavern.c:450
[8770ec6]1273#: n:178
1274#, c-format
1275msgid "Survey has %ld connected components."
1276msgstr ""
1277
[8377f15]1278#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1279#. allows the user to save the log to a file.
1280#: ../src/cavernlog.cc:456
1281#: n:446
1282msgid "Save Log"
[dc37c16]1283msgstr "Съхрани дневника"
[8377f15]1284
[a665282]1285#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1286#. causes the survey data to be reprocessed.
[8377f15]1287#: ../src/cavernlog.cc:463
1288#: ../src/cavernlog.cc:474
[8770ec6]1289#: n:184
[becfd8a]1290#, fuzzy
[8770ec6]1291msgid "Reprocess"
[becfd8a]1292msgstr "Възстановяване"
[8770ec6]1293
[a665282]1294#: ../src/cmdline.c:242
1295#: ../src/cmdline.c:261
[8770ec6]1296#: n:185
1297#, c-format
1298msgid "numeric argument “%s” out of range"
1299msgstr ""
1300
[a665282]1301#: ../src/cmdline.c:244
[8770ec6]1302#: n:186
1303#, c-format
1304msgid "argument “%s” not an integer"
1305msgstr ""
1306
[a665282]1307#: ../src/cmdline.c:263
[8770ec6]1308#: n:187
1309#, c-format
1310msgid "argument “%s” not a number"
1311msgstr ""
1312
[345016c]1313#: ../src/commands.c:970
[8770ec6]1314#: n:188
1315msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1316msgstr ""
1317
[345016c]1318#: ../src/commands.c:973
[8770ec6]1319#: n:189
1320msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1321msgstr ""
1322
1323#: ../src/listpos.c:82
1324#: n:190
1325#, c-format
1326msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1327msgstr ""
1328
[fb08ce4]1329#: ../src/commands.c:704
[8770ec6]1330#: n:192
1331msgid "No matching BEGIN"
1332msgstr ""
1333
[613028c]1334#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1335#. same <survey> if it’s given at all
[fb08ce4]1336#: ../src/commands.c:732
[8770ec6]1337#: n:193
[613028c]1338msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1339msgstr ""
1340
[613028c]1341#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1342#. END command omits it, e.g.:
1343#.
1344#. *begin entrance
1345#. 1 2 10.00 178 -01
1346#. *end     <--[Message given here]
[fb08ce4]1347#: ../src/commands.c:741
[8770ec6]1348#: n:194
[613028c]1349msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1350msgstr ""
1351
[a665282]1352#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1353#. (or at least the columns) are in the same place
1354#: ../src/3dtopos.c:112
[8770ec6]1355#: n:195
1356msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1357msgstr "( изток,   север,    височина )"
1358
1359#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[8377f15]1360#: ../src/aboutdlg.cc:181
[8770ec6]1361#: n:196
1362#, c-format
1363msgid "Display Depth: %d bpp"
1364msgstr ""
1365
1366#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[8377f15]1367#: ../src/aboutdlg.cc:183
[8770ec6]1368#: n:197
1369msgid " (colour)"
1370msgstr ""
1371
[31f1db0]1372#: ../src/readval.c:512
1373#: ../src/readval.c:522
1374#: ../src/readval.c:530
[8770ec6]1375#: n:198
1376#, c-format
1377msgid "Expecting date, found “%s”"
1378msgstr ""
1379
[a665282]1380#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1381#.
[8770ec6]1382#. "this" has been added to English translation
1383#: ../src/3dtopos.c:50
[a665282]1384#: ../src/aven.cc:66
1385#: ../src/cad3d.c:660
[8770ec6]1386#: ../src/diffpos.c:57
1387#: ../src/dump3d.c:49
[a7d4233]1388#: ../src/extend.c:459
[8770ec6]1389#: n:199
1390msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1391msgstr ""
1392
1393#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[a665282]1394#: ../src/aven.cc:68
[8770ec6]1395#: n:119
1396msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1397msgstr ""
1398
1399#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[11f3c9a]1400#: ../src/cavern.c:125
[8770ec6]1401#: n:161
1402msgid "display percentage progress"
1403msgstr ""
1404
1405#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[11f3c9a]1406#: ../src/cavern.c:127
[8770ec6]1407#: n:162
1408msgid "set location for output files"
1409msgstr ""
1410
1411#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[11f3c9a]1412#: ../src/cavern.c:129
[8770ec6]1413#: n:163
1414msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1415msgstr ""
1416
1417#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[11f3c9a]1418#: ../src/cavern.c:131
[8770ec6]1419#: n:164
1420msgid "do not create .err file"
1421msgstr ""
1422
1423#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[11f3c9a]1424#: ../src/cavern.c:133
[8770ec6]1425#: n:165
1426msgid "turn warnings into errors"
1427msgstr ""
1428
1429#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[11f3c9a]1430#: ../src/cavern.c:135
[8770ec6]1431#: n:170
1432msgid "log output to .log file"
1433msgstr ""
1434
1435#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[11f3c9a]1436#: ../src/cavern.c:137
[8770ec6]1437#: n:171
1438msgid "specify the 3d file format version to output"
1439msgstr ""
1440
[a665282]1441#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1442#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1443#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1444#. every "2 feet").
[345016c]1445#: ../src/commands.c:1492
[8770ec6]1446#: n:200
1447msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1448msgstr ""
1449
[14c991a]1450#: ../src/mainfrm.cc:1445
[8770ec6]1451#: n:202
1452#, c-format
1453msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1454msgstr ""
1455
[fb08ce4]1456#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1457#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1458#. direction the viewer is "facing" in.
1459#.
1460#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1461#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1462#. make room. */
[345016c]1463#: ../src/gfxcore.cc:757
1464#: ../src/gfxcore.cc:1910
[8770ec6]1465#: n:203
1466msgid "Facing"
1467msgstr "Азимут"
1468
1469#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[8377f15]1470#: ../src/aboutdlg.cc:63
[8770ec6]1471#: n:205
1472#, c-format
1473msgid "About %s"
1474msgstr "За %s"
1475
[51755e1]1476#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1477#. grid of height values).
[14c991a]1478#: ../src/mainfrm.cc:1980
[51755e1]1479#: n:451
1480msgid "Select a terrain file to view"
1481msgstr ""
1482
[14c991a]1483#: ../src/mainfrm.cc:1974
[51755e1]1484#: n:452
1485msgid "Terrain files"
1486msgstr ""
1487
[a665282]1488#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1489#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1490#. language would use.
[8770ec6]1491#.
1492#. File->Open dialog:
[14c991a]1493#: ../src/mainfrm.cc:1951
[8770ec6]1494#: n:206
1495msgid "Select a survey file to view"
1496msgstr ""
1497
[a7d4233]1498#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1499#. file extension, so neither should be translated.
[14c991a]1500#: ../src/mainfrm.cc:1928
[8770ec6]1501#: n:207
1502msgid "Survex 3d files"
1503msgstr ""
1504
[14c991a]1505#: ../src/mainfrm.cc:1943
1506#: ../src/mainfrm.cc:1975
1507#: ../src/mainfrm.cc:2423
1508#: ../src/printing.cc:685
[8770ec6]1509#: n:208
1510msgid "All files"
[dc37c16]1511msgstr "Всички файлове"
[8770ec6]1512
[a665282]1513#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1514#. list of questions - it should be translated to the
1515#. terminology that cavers using the language would use.
[14c991a]1516#: ../src/mainfrm.cc:1925
[8770ec6]1517#: n:229
1518#, fuzzy
1519msgid "All survey files"
1520msgstr "Всички поддържани файлове"
1521
[a7d4233]1522#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1523#. file extension, so neither should be translated.
[14c991a]1524#: ../src/mainfrm.cc:1931
[8770ec6]1525#: n:329
1526msgid "Survex svx files"
1527msgstr ""
1528
[a665282]1529#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1530#. surveying package, so should not be translated
[14c991a]1531#: ../src/mainfrm.cc:1939
[8770ec6]1532#: n:330
1533msgid "Compass DAT and MAK files"
1534msgstr ""
1535
[14c991a]1536#: ../src/printing.cc:315
[8770ec6]1537#: n:411
1538msgid "DXF files"
1539msgstr "DXF файл"
1540
[14c991a]1541#: ../src/printing.cc:316
[8770ec6]1542#: n:412
1543msgid "EPS files"
1544msgstr "EPS файл"
1545
[14c991a]1546#: ../src/printing.cc:317
[8770ec6]1547#: n:413
1548msgid "GPX files"
1549msgstr "GPX файл"
1550
[a7d4233]1551#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1552#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1553#. mechanism.
[14c991a]1554#: ../src/printing.cc:321
[8770ec6]1555#: n:414
1556msgid "HPGL for plotters"
1557msgstr ""
1558
[14c991a]1559#: ../src/printing.cc:323
[aa430ec]1560#: n:444
1561msgid "KML files"
1562msgstr "KML файл"
1563
[a7d4233]1564#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1565#. so should not be translated:
1566#. http://www.fountainware.com/compass/
1567#. http://www.psc-cavers.org/carto/
[14c991a]1568#: ../src/printing.cc:328
[8770ec6]1569#: n:415
1570msgid "Compass PLT for use with Carto"
1571msgstr ""
1572
[a7d4233]1573#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1574#. translated: http://www.skencil.org/
[14c991a]1575#: ../src/printing.cc:331
[8770ec6]1576#: n:416
1577msgid "Skencil files"
1578msgstr "Skencil файл"
1579
[14c991a]1580#: ../src/printing.cc:332
[8770ec6]1581#: n:417
1582msgid "SVG files"
1583msgstr "SVG файл"
1584
[14c991a]1585#: ../src/printing.cc:322
[31f1db0]1586#: n:445
1587msgid "JSON files"
[498a7c1]1588msgstr "JSON файл"
[31f1db0]1589
[8377f15]1590#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
1591#: ../src/cavernlog.cc:508
1592#: n:447
1593msgid "Log files"
1594msgstr ""
1595
[a665282]1596#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1597#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1598#. language would use.
[8770ec6]1599#.
1600#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[8377f15]1601#: ../src/aboutdlg.cc:91
[8770ec6]1602#: n:209
1603msgid "Survey visualisation tool"
1604msgstr ""
1605
[a7d4233]1606#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1607#. some languages here:
1608#. http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[8377f15]1609#: ../src/aboutdlg.cc:105
[8770ec6]1610#: n:219
1611msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1612msgstr ""
1613
1614#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1615#: ../src/3dtopos.c:86
[8770ec6]1616#: n:217
1617msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1618msgstr ""
1619
1620#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1621#: ../src/diffpos.c:265
[8770ec6]1622#: n:218
1623msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1624msgstr ""
1625
1626#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1627#: ../src/diffpos.c:267
[8770ec6]1628#: n:255
1629#, c-format
1630msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1631msgstr ""
1632
1633#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[a7d4233]1634#: ../src/extend.c:481
[8770ec6]1635#: n:267
1636msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1637msgstr ""
1638
1639#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1640#: ../src/sorterr.c:127
[8770ec6]1641#: n:268
1642msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1643msgstr ""
1644
[a665282]1645#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1646#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1647#. language would use.
[8770ec6]1648#.
1649#. Part of aven --help
[a665282]1650#: ../src/aven.cc:115
1651#: ../src/aven.cc:139
[8770ec6]1652#: n:269
1653msgid "[SURVEY_FILE]"
1654msgstr ""
1655
[a665282]1656#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1657#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[345016c]1658#: ../src/gfxcore.cc:1117
[8770ec6]1659#: n:221
1660msgid "Undated"
[e521b8e0]1661msgstr "Обновено"
[8770ec6]1662
1663#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1664#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1665#. this fairly short.
[345016c]1666#: ../src/gfxcore.cc:1142
[8770ec6]1667#: n:290
1668msgid "Not in loop"
1669msgstr ""
1670
[a665282]1671#. TRANSLATORS: error from:
1672#.
1673#. *data normal newline from to tape compass clino
[345016c]1674#: ../src/commands.c:1331
[8770ec6]1675#: n:222
1676msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1677msgstr ""
1678
[a665282]1679#. TRANSLATORS: error from:
1680#.
1681#. *data normal from to tape compass clino newline
[345016c]1682#: ../src/commands.c:1374
[8770ec6]1683#: n:223
1684msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1685msgstr ""
1686
[a665282]1687#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1688#.
1689#. *data normal station tape compass clino
1690#.
1691#. ("station" signifies interleaved data).
[345016c]1692#: ../src/commands.c:1397
[8770ec6]1693#: n:224
1694msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1695msgstr ""
1696
[a665282]1697#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1698#.
1699#. *data diving station newline depth tape compass
1700#.
1701#. ("depth" needs to occur before "newline").
[345016c]1702#: ../src/commands.c:1268
[8770ec6]1703#: n:225
1704#, c-format
1705msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1706msgstr ""
1707
[a665282]1708#. TRANSLATORS: e.g.
1709#.
1710#. *data normal from to tape newline compass clino
[345016c]1711#: ../src/commands.c:1321
[8770ec6]1712#: n:226
1713msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1714msgstr ""
1715
[a7d4233]1716#. TRANSLATORS: e.g.
1717#.
1718#. *calibrate tape compass 1 1
[345016c]1719#: ../src/commands.c:1533
[8770ec6]1720#: n:227
1721msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1722msgstr ""
1723
[fb08ce4]1724#: ../src/commands.c:647
[8770ec6]1725#: n:397
1726msgid "Bad *alias command"
1727msgstr ""
1728
[a665282]1729#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1730#. currently)
1731#: ../src/log.cc:32
[8770ec6]1732#: n:228
1733#, c-format
1734msgid "%s Error Log"
1735msgstr ""
1736
[a665282]1737#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1738#. dialog
[14c991a]1739#: ../src/printing.cc:628
[8770ec6]1740#: n:230
1741msgid "&Export…"
1742msgstr ""
1743
[a665282]1744#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1745#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
[14c991a]1746#: ../src/mainfrm.cc:824
[8770ec6]1747#: n:231
1748#, fuzzy
1749msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1750msgstr "&Включи ротация\tSpace"
1751
[14c991a]1752#: ../src/mainfrm.cc:826
[8770ec6]1753#: n:234
1754msgid "&Reverse Direction"
[e521b8e0]1755msgstr "&Обръщане на посока"
[8770ec6]1756
1757#. TRANSLATORS: View *looking* North
[345016c]1758#: ../src/gfxcore.cc:3818
[14c991a]1759#: ../src/mainfrm.cc:829
[8770ec6]1760#: n:240
1761msgid "View &North"
1762msgstr ""
1763
1764#. TRANSLATORS: View *looking* East
[345016c]1765#: ../src/gfxcore.cc:3820
[14c991a]1766#: ../src/mainfrm.cc:830
[8770ec6]1767#: n:241
1768msgid "View &East"
1769msgstr ""
1770
1771#. TRANSLATORS: View *looking* South
[345016c]1772#: ../src/gfxcore.cc:3822
[14c991a]1773#: ../src/mainfrm.cc:831
[8770ec6]1774#: n:242
1775msgid "View &South"
1776msgstr ""
1777
1778#. TRANSLATORS: View *looking* West
[345016c]1779#: ../src/gfxcore.cc:3824
[14c991a]1780#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]1781#: n:243
1782msgid "View &West"
1783msgstr ""
1784
[345016c]1785#: ../src/gfxcore.cc:3841
[14c991a]1786#: ../src/mainfrm.cc:834
[8770ec6]1787#: n:248
1788msgid "&Plan View"
1789msgstr "&План"
1790
[345016c]1791#: ../src/gfxcore.cc:3842
[14c991a]1792#: ../src/mainfrm.cc:835
[8770ec6]1793#: n:249
1794msgid "Ele&vation"
1795msgstr "Про&фил"
1796
[14c991a]1797#: ../src/mainfrm.cc:837
[8770ec6]1798#: n:254
1799msgid "Restore De&fault View"
1800msgstr "&Стандартен изглед"
1801
[a665282]1802#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1803#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1804#. the "what to print/export" dialog.
[14c991a]1805#: ../src/printing.cc:401
[8770ec6]1806#: n:283
1807msgid "View"
1808msgstr ""
1809
[a665282]1810#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1811#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1812#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1813#. mind!
[14c991a]1814#: ../src/printing.cc:406
[8770ec6]1815#: n:256
1816msgid "Elements"
1817msgstr ""
1818
[14c991a]1819#: ../src/printing.cc:412
[31f1db0]1820#: n:410
1821msgid "Export format"
1822msgstr ""
1823
[14c991a]1824#: ../src/printing.cc:461
1825#: ../src/printing.cc:857
[8770ec6]1826#: n:257
1827#, c-format
1828msgid "%d pages (%dx%d)"
1829msgstr ""
1830
[a665282]1831#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1832#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1833#. the plot on a single page", but we need something shorter
[14c991a]1834#: ../src/printing.cc:443
1835#: ../src/printing.cc:876
[8770ec6]1836#: n:258
1837msgid "One page"
[e521b8e0]1838msgstr "Една страница"
[8770ec6]1839
[14c991a]1840#: ../src/mainfrm.cc:171
1841#: ../src/printing.cc:474
[8770ec6]1842#: n:259
1843msgid "Bearing"
1844msgstr ""
1845
[14c991a]1846#: ../src/printing.cc:515
[8770ec6]1847#: n:260
1848msgid "Station Names"
1849msgstr ""
1850
[14c991a]1851#: ../src/printing.cc:511
[8770ec6]1852#: n:261
1853msgid "Crosses"
[e521b8e0]1854msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]1855
1856#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1857#. "survey stations".
[14c991a]1858#: ../src/printing.cc:501
[8770ec6]1859#: n:262
1860msgid "Underground Survey Legs"
1861msgstr ""
1862
[14c991a]1863#: ../src/printing.cc:531
[8770ec6]1864#: n:393
1865msgid "Cross-sections"
1866msgstr ""
1867
[14c991a]1868#: ../src/printing.cc:536
[8770ec6]1869#: n:394
1870msgid "Walls"
1871msgstr "Стени"
1872
[c6a54a8]1873#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
1874#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
1875#. containing polygons for the inside of cave passages).
[14c991a]1876#: ../src/printing.cc:543
[8770ec6]1877#: n:395
1878msgid "Passages"
1879msgstr ""
1880
[14c991a]1881#: ../src/printing.cc:547
[8770ec6]1882#: n:421
1883msgid "Origin in centre"
1884msgstr ""
1885
[14c991a]1886#: ../src/printing.cc:551
[8770ec6]1887#: n:422
1888msgid "Full coordinates"
1889msgstr ""
1890
1891#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[14c991a]1892#: ../src/printing.cc:481
[8770ec6]1893#: n:263
1894#, fuzzy
1895msgid "Tilt angle"
1896msgstr "Наклон"
1897
[a665282]1898#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1899#. around each page
[14c991a]1900#: ../src/printing.cc:559
[8770ec6]1901#: n:264
1902msgid "Page Borders"
1903msgstr ""
1904
[a665282]1905#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
1906#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
1907#. angles, etc
[14c991a]1908#: ../src/printing.cc:570
[8770ec6]1909#: n:265
[08e858b]1910msgid "Legend"
[8770ec6]1911msgstr ""
1912
[a665282]1913#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
1914#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[14c991a]1915#: ../src/printing.cc:565
[8770ec6]1916#: n:266
1917msgid "Blank Pages"
1918msgstr ""
1919
1920#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[14c991a]1921#: ../src/mainfrm.cc:854
[8770ec6]1922#: n:270
1923msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1924msgstr ""
1925
1926#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[14c991a]1927#: ../src/mainfrm.cc:856
[8770ec6]1928#: n:346
1929msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1930msgstr ""
1931
[35d5206]1932#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[14c991a]1933#: ../src/mainfrm.cc:858
[35d5206]1934#: n:449
1935msgid "Terr&ain"
1936msgstr ""
1937
[14c991a]1938#: ../src/mainfrm.cc:859
[8770ec6]1939#: n:271
1940msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]1941msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]1942
[14c991a]1943#: ../src/mainfrm.cc:860
[8770ec6]1944#: n:297
1945msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]1946msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]1947
[14c991a]1948#: ../src/mainfrm.cc:861
[8770ec6]1949#: n:318
1950msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1951msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
1952
1953#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1954#. "survey stations".
[14c991a]1955#: ../src/mainfrm.cc:865
[8770ec6]1956#: n:272
1957msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1958msgstr ""
1959
1960#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1961#. "survey stations".
[14c991a]1962#: ../src/mainfrm.cc:868
[8770ec6]1963#: n:291
1964msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1965msgstr ""
1966
[14c991a]1967#: ../src/mainfrm.cc:884
[8770ec6]1968#: n:273
1969msgid "&Overlapping Names"
1970msgstr ""
1971
[14c991a]1972#: ../src/mainfrm.cc:893
[35d5206]1973#: n:450
1974msgid "Co&lour by"
[5f69a50]1975msgstr ""
1976
[14c991a]1977#: ../src/mainfrm.cc:896
[8770ec6]1978#: n:294
1979msgid "Highlight &Entrances"
1980msgstr ""
1981
[14c991a]1982#: ../src/mainfrm.cc:897
[8770ec6]1983#: n:295
1984msgid "Highlight &Fixed Points"
1985msgstr ""
1986
[14c991a]1987#: ../src/mainfrm.cc:898
[8770ec6]1988#: n:296
1989msgid "Highlight E&xported Points"
1990msgstr ""
1991
[14c991a]1992#: ../src/printing.cc:519
[8770ec6]1993#: n:418
1994msgid "Entrances"
[4b9d17d]1995msgstr "Входове"
[8770ec6]1996
[14c991a]1997#: ../src/printing.cc:523
[8770ec6]1998#: n:419
1999msgid "Fixed Points"
2000msgstr ""
2001
[14c991a]2002#: ../src/printing.cc:527
[8770ec6]2003#: n:420
2004msgid "Exported Stations"
2005msgstr ""
2006
[14c991a]2007#: ../src/mainfrm.cc:903
[8770ec6]2008#: n:237
2009msgid "&Perspective"
2010msgstr ""
2011
[14c991a]2012#: ../src/mainfrm.cc:905
[8770ec6]2013#: n:238
2014msgid "Textured &Walls"
2015msgstr ""
2016
[a665282]2017#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2018#. using that term instead if it gives a better translation which most
2019#. users will understand.
[14c991a]2020#: ../src/mainfrm.cc:909
[8770ec6]2021#: n:239
2022msgid "Fade Distant Ob&jects"
2023msgstr ""
2024
2025#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2026#. "survey stations".
[14c991a]2027#: ../src/mainfrm.cc:912
[8770ec6]2028#: n:298
2029msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2030msgstr ""
2031
[14c991a]2032#: ../src/mainfrm.cc:918
2033#: ../src/mainfrm.cc:922
[8770ec6]2034#: n:356
2035msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2036msgstr "&Цял екран\tF11"
2037
[345016c]2038#: ../src/gfxcore.cc:3879
[14c991a]2039#: ../src/mainfrm.cc:887
[35d5206]2040#: n:292
2041msgid "Colour by &Depth"
2042msgstr ""
2043
[345016c]2044#: ../src/gfxcore.cc:3880
[14c991a]2045#: ../src/mainfrm.cc:888
[35d5206]2046#: n:293
2047msgid "Colour by D&ate"
2048msgstr ""
2049
[345016c]2050#: ../src/gfxcore.cc:3881
[14c991a]2051#: ../src/mainfrm.cc:889
[35d5206]2052#: n:289
2053msgid "Colour by &Error"
2054msgstr ""
2055
[345016c]2056#: ../src/gfxcore.cc:3882
[14c991a]2057#: ../src/mainfrm.cc:890
[35d5206]2058#: n:85
2059msgid "Colour by &Gradient"
2060msgstr ""
2061
[345016c]2062#: ../src/gfxcore.cc:3883
[14c991a]2063#: ../src/mainfrm.cc:891
[35d5206]2064#: n:82
2065msgid "Colour by &Length"
2066msgstr ""
2067
2068#: n:448
2069msgid "Colour by &Survey"
2070msgstr ""
2071
[14c991a]2072#: ../src/mainfrm.cc:936
[8770ec6]2073#: n:274
2074msgid "&Compass"
[e521b8e0]2075msgstr "&Компас"
[8770ec6]2076
[14c991a]2077#: ../src/mainfrm.cc:937
[8770ec6]2078#: n:275
2079msgid "C&linometer"
2080msgstr ""
2081
2082#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2083#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[14c991a]2084#: ../src/mainfrm.cc:940
[8770ec6]2085#: n:276
2086msgid "Colour &Key"
2087msgstr ""
2088
[14c991a]2089#: ../src/mainfrm.cc:941
[8770ec6]2090#: n:277
2091msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2092msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2093
[14c991a]2094#: ../src/mainfrm.cc:931
[8770ec6]2095#: n:280
2096msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2097msgstr ""
2098
[14c991a]2099#: ../src/mainfrm.cc:901
2100#: ../src/mainfrm.cc:933
[8770ec6]2101#: n:281
2102msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2103msgstr ""
2104
[14c991a]2105#: ../src/mainfrm.cc:942
[8770ec6]2106#: n:299
2107msgid "&Indicators"
2108msgstr "&Индикатори"
2109
[aa430ec]2110#: ../src/z_getopt.c:697
2111#: ../src/z_getopt.c:709
[8770ec6]2112#: n:300
2113#, c-format
2114msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2115msgstr ""
2116
[aa430ec]2117#: ../src/z_getopt.c:1025
2118#: ../src/z_getopt.c:1036
[8770ec6]2119#: n:301
2120#, c-format
2121msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
2122msgstr ""
2123
[aa430ec]2124#: ../src/z_getopt.c:753
2125#: ../src/z_getopt.c:757
[8770ec6]2126#: n:302
2127#, c-format
2128msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2129msgstr ""
2130
[aa430ec]2131#: ../src/z_getopt.c:742
2132#: ../src/z_getopt.c:745
[8770ec6]2133#: n:303
2134#, c-format
2135msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2136msgstr ""
2137
[aa430ec]2138#: ../src/z_getopt.c:1060
2139#: ../src/z_getopt.c:1071
[8770ec6]2140#: n:304
2141#, c-format
2142msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
2143msgstr ""
2144
[aa430ec]2145#: ../src/z_getopt.c:792
2146#: ../src/z_getopt.c:804
2147#: ../src/z_getopt.c:1091
2148#: ../src/z_getopt.c:1103
[8770ec6]2149#: n:305
2150#, c-format
2151msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2152msgstr ""
2153
[aa430ec]2154#: ../src/z_getopt.c:962
2155#: ../src/z_getopt.c:973
2156#: ../src/z_getopt.c:1156
2157#: ../src/z_getopt.c:1168
[8770ec6]2158#: n:306
2159#, c-format
2160msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2161msgstr ""
2162
[aa430ec]2163#: ../src/z_getopt.c:842
2164#: ../src/z_getopt.c:845
[8770ec6]2165#: n:307
2166#, c-format
2167msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2168msgstr ""
2169
[aa430ec]2170#: ../src/z_getopt.c:853
2171#: ../src/z_getopt.c:856
[8770ec6]2172#: n:308
2173#, c-format
2174msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2175msgstr ""
2176
[aa430ec]2177#: ../src/z_getopt.c:903
2178#: ../src/z_getopt.c:906
[8770ec6]2179#: n:309
2180#, c-format
2181msgid "%s: illegal option -- %c\n"
2182msgstr ""
2183
[aa430ec]2184#: ../src/z_getopt.c:912
2185#: ../src/z_getopt.c:915
[8770ec6]2186#: n:310
2187#, c-format
2188msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2189msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2190
[14c991a]2191#: ../src/mainfrm.cc:840
[8770ec6]2192#: n:311
2193msgid "&New Presentation"
2194msgstr ""
2195
[14c991a]2196#: ../src/mainfrm.cc:841
[8770ec6]2197#: n:312
2198msgid "&Open Presentation…"
2199msgstr ""
2200
[14c991a]2201#: ../src/mainfrm.cc:842
[8770ec6]2202#: n:313
2203msgid "&Save Presentation"
2204msgstr ""
2205
[14c991a]2206#: ../src/mainfrm.cc:843
[8770ec6]2207#: n:314
2208msgid "Sa&ve Presentation As…"
2209msgstr ""
2210
2211#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[14c991a]2212#: ../src/mainfrm.cc:846
[8770ec6]2213#: n:315
2214msgid "&Mark"
2215msgstr ""
2216
2217#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[14c991a]2218#: ../src/mainfrm.cc:848
[8770ec6]2219#: n:316
2220msgid "Pla&y"
2221msgstr ""
2222
[14c991a]2223#: ../src/mainfrm.cc:849
[8770ec6]2224#: n:317
2225msgid "&Export as Movie…"
2226msgstr ""
2227
[14c991a]2228#: ../src/mainfrm.cc:2500
[8770ec6]2229#: n:331
2230msgid "Export Movie"
2231msgstr ""
2232
[8377f15]2233#: ../src/cavernlog.cc:511
[14c991a]2234#: ../src/mainfrm.cc:379
[8770ec6]2235#: n:319
2236msgid "Select an output filename"
2237msgstr ""
2238
[14c991a]2239#: ../src/mainfrm.cc:376
2240#: ../src/mainfrm.cc:2422
[8770ec6]2241#: n:320
2242msgid "Aven presentations"
2243msgstr ""
2244
2245#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[14c991a]2246#: ../src/mainfrm.cc:2008
[8770ec6]2247#: n:321
2248msgid "Save Screenshot"
2249msgstr ""
2250
[14c991a]2251#: ../src/mainfrm.cc:2417
2252#: ../src/mainfrm.cc:2420
[8770ec6]2253#: n:322
2254msgid "Select a presentation to open"
2255msgstr ""
2256
[14c991a]2257#: ../src/mainfrm.cc:458
[8770ec6]2258#: n:323
2259#, c-format
2260msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2261msgstr ""
2262
[a665282]2263#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2264#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[14c991a]2265#: ../src/mainfrm.cc:1935
[8770ec6]2266#: n:324
2267msgid "Compass PLT files"
2268msgstr "Compass PLT файлове"
2269
[a665282]2270#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2271#. package, so don’t translate it.
[14c991a]2272#: ../src/mainfrm.cc:1942
[8770ec6]2273#: n:325
2274msgid "CMAP XYZ files"
2275msgstr "CMAP XYZ файлове"
2276
2277#. TRANSLATORS: title of message box
[14c991a]2278#: ../src/mainfrm.cc:2071
2279#: ../src/mainfrm.cc:2394
2280#: ../src/mainfrm.cc:2411
[8770ec6]2281#: n:326
2282msgid "Modified Presentation"
2283msgstr ""
2284
2285#. TRANSLATORS: and the question in that box
[14c991a]2286#: ../src/mainfrm.cc:2069
2287#: ../src/mainfrm.cc:2393
2288#: ../src/mainfrm.cc:2410
[8770ec6]2289#: n:327
2290msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2291msgstr ""
2292
[14c991a]2293#: ../src/mainfrm.cc:2711
2294#: ../src/mainfrm.cc:2722
[8770ec6]2295#: n:328
2296msgid "No matches were found."
2297msgstr ""
2298
2299#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[14c991a]2300#: ../src/mainfrm.cc:1019
[8770ec6]2301#: n:332
2302msgid "Find"
[e9988b3]2303msgstr "Търсене"
[8770ec6]2304
2305#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[14c991a]2306#: ../src/mainfrm.cc:1021
2307#: ../src/mainfrm.cc:2754
[8770ec6]2308#: n:333
2309msgid "Hide"
[e521b8e0]2310msgstr "Скрий"
[8770ec6]2311
2312#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[14c991a]2313#: ../src/mainfrm.cc:2715
[8770ec6]2314#: n:334
2315#, c-format
2316msgid "Hide %d found stations"
2317msgstr ""
2318
[14c991a]2319#: ../src/mainfrm.cc:259
2320#: ../src/mainfrm.cc:2159
2321#: ../src/mainfrm.cc:2240
2322#: ../src/mainfrm.cc:2292
[8770ec6]2323#: n:335
2324msgid "Altitude"
2325msgstr "Надморска височина"
2326
[a665282]2327#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2328#. window
[14c991a]2329#: ../src/mainfrm.cc:723
[8770ec6]2330#: n:336
2331msgid "You may only view one 3d file at a time."
2332msgstr ""
2333
[14c991a]2334#: ../src/mainfrm.cc:943
[8770ec6]2335#: n:337
2336msgid "&Side Panel"
2337msgstr ""
2338
[a665282]2339#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2340#. Easting)
[14c991a]2341#: ../src/mainfrm.cc:2157
2342#: ../src/mainfrm.cc:2179
2343#: ../src/mainfrm.cc:2181
2344#: ../src/mainfrm.cc:2291
[8770ec6]2345#: n:338
[14c991a]2346#, c-format
[8770ec6]2347msgid "%.2f E, %.2f N"
2348msgstr ""
2349
2350#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2351#. From <stationname>
2352#. H: 123.45m V: 234.56m
2353#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[14c991a]2354#: ../src/mainfrm.cc:2199
2355#: ../src/mainfrm.cc:2249
2356#: ../src/mainfrm.cc:2311
[8770ec6]2357#: n:339
2358#, c-format
2359msgid "From %s"
2360msgstr ""
2361
2362#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[14c991a]2363#: ../src/mainfrm.cc:2324
[8770ec6]2364#: n:340
2365#, c-format
2366msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2367msgstr ""
2368
[a665282]2369#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2370#. in Compass bearing)
[14c991a]2371#: ../src/mainfrm.cc:2336
[8770ec6]2372#: n:341
2373#, fuzzy, c-format
2374msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2375msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03d%s"
2376
[a720caa]2377#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2378#.
2379#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[345016c]2380#: ../src/gfxcore.cc:3870
2381#: ../src/gfxcore.cc:3890
[14c991a]2382#: ../src/mainfrm.cc:945
[8770ec6]2383#: n:342
2384msgid "&Metric"
2385msgstr ""
2386
2387#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2388#.
2389#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2390#. circle.
[345016c]2391#: ../src/gfxcore.cc:3832
2392#: ../src/gfxcore.cc:3850
2393#: ../src/gfxcore.cc:3892
[14c991a]2394#: ../src/mainfrm.cc:946
[8770ec6]2395#: n:343
2396msgid "&Degrees"
2397msgstr ""
2398
[d171c0c]2399#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2400#.
2401#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2402#. degrees = 50 grad).
[345016c]2403#: ../src/gfxcore.cc:3855
[14c991a]2404#: ../src/mainfrm.cc:947
[d171c0c]2405#: n:430
2406msgid "&Percent"
2407msgstr ""
2408
[a665282]2409#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2410#. used e.g.  "5km".
2411#.
2412#. If there should be a space between the number and this, include
2413#. one in the translation.
[345016c]2414#: ../src/gfxcore.cc:1252
[14c991a]2415#: ../src/printing.cc:1154
[ccb83b7]2416#: n:423
2417msgid "km"
[0bb6bef]2418msgstr "км"
[ccb83b7]2419
[a665282]2420#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2421#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2422#.
[a665282]2423#. If there should be a space between the number and this, include
2424#. one in the translation.
[c6a54a8]2425#: ../src/commands.c:305
[345016c]2426#: ../src/gfxcore.cc:1087
2427#: ../src/gfxcore.cc:1179
2428#: ../src/gfxcore.cc:1259
[14c991a]2429#: ../src/mainfrm.cc:2148
2430#: ../src/mainfrm.cc:2215
2431#: ../src/mainfrm.cc:2235
2432#: ../src/mainfrm.cc:2284
2433#: ../src/mainfrm.cc:2315
2434#: ../src/printing.cc:1156
[ccb83b7]2435#: n:424
[e9988b3]2436msgid "m"
2437msgstr "м"
2438
[a665282]2439#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2440#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2441#.
[a665282]2442#. If there should be a space between the number and this, include
2443#. one in the translation.
[345016c]2444#: ../src/gfxcore.cc:1267
[14c991a]2445#: ../src/printing.cc:1159
[ccb83b7]2446#: n:425
2447msgid "cm"
[0bb6bef]2448msgstr "см"
[ccb83b7]2449
[a665282]2450#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2451#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2452#.
[a665282]2453#. If there should be a space between the number and this,
2454#. include one in the translation.
[345016c]2455#: ../src/gfxcore.cc:1280
[ccb83b7]2456#: n:426
2457msgid " miles"
2458msgstr ""
2459
[a665282]2460#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2461#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2462#.
[a665282]2463#. If there should be a space between the number and this,
2464#. include one in the translation.
[345016c]2465#: ../src/gfxcore.cc:1287
[ccb83b7]2466#: n:427
2467msgid " mile"
2468msgstr ""
2469
[a665282]2470#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2471#. as "10ft".
[ccb83b7]2472#.
[a665282]2473#. If there should be a space between the number and this, include
2474#. one in the translation.
[c6a54a8]2475#: ../src/commands.c:306
[345016c]2476#: ../src/gfxcore.cc:1087
2477#: ../src/gfxcore.cc:1179
2478#: ../src/gfxcore.cc:1295
[14c991a]2479#: ../src/mainfrm.cc:2153
2480#: ../src/mainfrm.cc:2218
2481#: ../src/mainfrm.cc:2238
2482#: ../src/mainfrm.cc:2289
2483#: ../src/mainfrm.cc:2320
[ccb83b7]2484#: n:428
[e9988b3]2485msgid "ft"
2486msgstr "футове"
2487
[a665282]2488#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2489#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2490#.
[a665282]2491#. If there should be a space between the number and this, include
2492#. one in the translation.
[345016c]2493#: ../src/gfxcore.cc:1303
[ccb83b7]2494#: n:429
2495msgid "in"
2496msgstr ""
2497
[8770ec6]2498#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[345016c]2499#: ../src/gfxcore.cc:3827
[8770ec6]2500#: n:387
2501msgid "&Hide Compass"
2502msgstr ""
2503
2504#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[345016c]2505#: ../src/gfxcore.cc:3845
[8770ec6]2506#: n:384
2507msgid "&Hide Clino"
2508msgstr ""
2509
2510#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[345016c]2511#: ../src/gfxcore.cc:3865
[8770ec6]2512#: n:385
2513msgid "&Hide scale bar"
2514msgstr ""
2515
2516#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2517#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2518#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[345016c]2519#: ../src/gfxcore.cc:3888
[8770ec6]2520#: n:386
2521msgid "&Hide colour key"
2522msgstr ""
2523
[a665282]2524#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2525#. itself.
[c6a54a8]2526#: ../src/commands.c:308
[345016c]2527#: ../src/gfxcore.cc:739
2528#: ../src/gfxcore.cc:829
2529#: ../src/gfxcore.cc:1151
[14c991a]2530#: ../src/mainfrm.cc:2202
2531#: ../src/mainfrm.cc:2328
2532#: ../src/printing.cc:89
[8770ec6]2533#: n:344
2534msgid "°"
[0bb6bef]2535msgstr "°"
[8770ec6]2536
[a665282]2537#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2538#. circle).
[c6a54a8]2539#: ../src/commands.c:309
[345016c]2540#: ../src/gfxcore.cc:744
2541#: ../src/gfxcore.cc:834
2542#: ../src/gfxcore.cc:1151
[d171c0c]2543#: n:76
2544msgid "ᵍ"
[0bb6bef]2545msgstr "ᵍ"
[d171c0c]2546
[a665282]2547#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2548#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[8770ec6]2549#.
2550#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2551#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[14c991a]2552#: ../src/mainfrm.cc:2210
2553#: ../src/mainfrm.cc:2331
[8770ec6]2554#: n:345
2555msgid "grad"
[0bb6bef]2556msgstr "град"
[8770ec6]2557
[11f3c9a]2558#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2559#. degrees = 50 grad).
[c6a54a8]2560#: ../src/commands.c:310
[345016c]2561#: ../src/gfxcore.cc:820
2562#: ../src/gfxcore.cc:838
[d171c0c]2563#: n:96
2564msgid "%"
[0bb6bef]2565msgstr "%"
[d171c0c]2566
[a7d4233]2567#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2568#. vertical angles.
[345016c]2569#: ../src/gfxcore.cc:814
[d171c0c]2570#: n:431
2571msgid "∞"
[0bb6bef]2572msgstr "∞"
[d171c0c]2573
[31f1db0]2574#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2575#. in Compass bearing)
[14c991a]2576#: ../src/mainfrm.cc:2222
[31f1db0]2577#: n:374
2578#, c-format
2579msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2580msgstr ""
[8770ec6]2581
[31f1db0]2582#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[14c991a]2583#: ../src/mainfrm.cc:2255
[31f1db0]2584#: n:375
2585#, c-format
2586msgid "%s: V %.2f%s"
2587msgstr ""
[8770ec6]2588
[31f1db0]2589#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2590#. tree hierarchy of survey station names
[14c991a]2591#: ../src/mainfrm.cc:1070
[31f1db0]2592#: n:376
2593msgid "Surveys"
2594msgstr ""
[8770ec6]2595
[14c991a]2596#: ../src/mainfrm.cc:1071
[31f1db0]2597#: n:377
2598msgid "Presentation"
2599msgstr "Презентация"
[8770ec6]2600
[14c991a]2601#: ../src/mainfrm.cc:257
[8770ec6]2602#: n:378
2603msgid "Easting"
2604msgstr "изток"
2605
[14c991a]2606#: ../src/mainfrm.cc:258
[8770ec6]2607#: n:379
2608msgid "Northing"
2609msgstr "север"
2610
[8377f15]2611#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2612#. accelerator key.
2613#.
2614#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2615#.
2616#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
2617#. c.f. 201, 380, 381.
[14c991a]2618#: ../src/mainfrm.cc:792
[8377f15]2619#: n:220
2620msgid "&Open…\tCtrl+O"
2621msgstr "&Отвори…\tCtrl+O"
2622
[51755e1]2623#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
2624#. terrain.
[14c991a]2625#: ../src/mainfrm.cc:795
[51755e1]2626#: n:453
2627msgid "Open &Terrain…"
2628msgstr ""
2629
[14c991a]2630#: ../src/mainfrm.cc:796
[8377f15]2631#: n:144
2632msgid "Show &Log"
2633msgstr ""
2634
[14c991a]2635#: ../src/mainfrm.cc:799
[8770ec6]2636#: n:380
2637msgid "&Print…\tCtrl+P"
[e521b8e0]2638msgstr "&Принтиране…\tCtrl+P"
[8770ec6]2639
[14c991a]2640#: ../src/mainfrm.cc:800
[8770ec6]2641#: n:381
2642msgid "P&age Setup…"
2643msgstr ""
2644
[8377f15]2645#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[14c991a]2646#: ../src/mainfrm.cc:803
[8377f15]2647#: n:201
2648msgid "&Screenshot…"
2649msgstr "&Снимка на екрана…"
2650
[14c991a]2651#: ../src/mainfrm.cc:804
[8770ec6]2652#: n:382
2653msgid "&Export as…"
2654msgstr ""
2655
[a665282]2656#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2657#. file.
[14c991a]2658#: ../src/printing.cc:691
[8770ec6]2659#: n:401
2660msgid "Export as:"
2661msgstr ""
2662
[a665282]2663#. TRANSLATORS: Title of the export
2664#. dialog
[14c991a]2665#: ../src/printing.cc:348
[8770ec6]2666#: n:383
2667msgid "Export"
[e521b8e0]2668msgstr "Експорт"
[8770ec6]2669
2670#. TRANSLATORS: for about box:
[8377f15]2671#: ../src/aboutdlg.cc:142
[8770ec6]2672#: n:390
2673msgid "System Information:"
2674msgstr ""
2675
2676#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[14c991a]2677#: ../src/printing.cc:728
[8770ec6]2678#: n:398
2679msgid "Print Preview"
[e521b8e0]2680msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]2681
[a665282]2682#. TRANSLATORS: Title of the print
2683#. dialog
[14c991a]2684#: ../src/printing.cc:345
[8770ec6]2685#: n:399
2686msgid "Print"
[e521b8e0]2687msgstr "Принтиране"
[8770ec6]2688
[14c991a]2689#: ../src/printing.cc:623
[8770ec6]2690#: n:400
2691msgid "&Print…"
[e521b8e0]2692msgstr "&Принтиране…"
[8770ec6]2693
2694#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2695#. "survey stations".
[14c991a]2696#: ../src/printing.cc:507
[8770ec6]2697#: n:403
2698msgid "Sur&face Survey Legs"
2699msgstr ""
2700
2701#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[14c991a]2702#: ../src/mainfrm.cc:144
[8770ec6]2703#: n:404
2704msgid "Edit Waypoint"
2705msgstr ""
2706
[a665282]2707#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2708#. in a presentation.
[14c991a]2709#: ../src/mainfrm.cc:183
[8770ec6]2710#: n:278
2711msgid " (unused in perspective view)"
2712msgstr ""
2713
[a665282]2714#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2715#. presentation.
[14c991a]2716#: ../src/mainfrm.cc:190
[8770ec6]2717#: n:279
2718msgid "Time: "
2719msgstr ""
2720
[a665282]2721#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2722#. waypoint in a presentation.
[14c991a]2723#: ../src/mainfrm.cc:194
[8770ec6]2724#: n:282
[e521b8e0]2725#, fuzzy
[8770ec6]2726msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]2727msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]2728
[a665282]2729#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2730#. perhaps by "Survex" or other things in future).
2731#: ../src/aven.cc:230
[8770ec6]2732#: n:405
2733#, c-format
2734msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2735msgstr ""
2736
[8377f15]2737#: ../src/readval.c:341
2738#: n:392
2739msgid "Separator in survey name"
[8770ec6]2740msgstr ""
2741
[8377f15]2742#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
2743#. anonymous station.
2744#: ../src/labelinfo.h:82
2745#: n:56
2746msgid "anonymous station"
[8770ec6]2747msgstr ""
2748
[8377f15]2749#: ../src/readval.c:124
2750#: ../src/readval.c:139
2751#: ../src/readval.c:156
2752#: n:3
2753msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
2754msgstr ""
2755
[14c991a]2756#: ../src/mainfrm.cc:881
[8377f15]2757#: n:406
2758msgid "Spla&y Legs"
2759msgstr ""
2760
[c6a54a8]2761#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2762#. splay legs are not shown.
[14c991a]2763#: ../src/mainfrm.cc:873
[8377f15]2764#: n:407
2765msgid "&Hide"
2766msgstr "&Скриване"
2767
[c6a54a8]2768#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2769#. aven will show splay legs with less bright colours (rather than the
2770#. same as other legs "Show" or not shown "Hide").
[14c991a]2771#: ../src/mainfrm.cc:877
[8377f15]2772#: n:408
2773msgid "&Fade"
2774msgstr "&Избледняване"
2775
[c6a54a8]2776#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2777#. splay legs are shown the same as other legs.
[14c991a]2778#: ../src/mainfrm.cc:880
[8377f15]2779#: n:409
2780msgid "&Show"
2781msgstr "&Показване"
2782
2783#: ../src/extend.c:507
2784#: n:105
2785msgid "Reading in data - please wait…"
[8770ec6]2786msgstr ""
2787
[a665282]2788#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2789#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2790#. the 3d file
[a7d4233]2791#: ../src/extend.c:263
2792#: ../src/extend.c:281
2793#: ../src/extend.c:326
2794#: ../src/extend.c:368
2795#: ../src/extend.c:410
[8770ec6]2796#: n:510
2797#, c-format
2798msgid "Failed to find station %s"
2799msgstr ""
2800
[a665282]2801#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2802#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2803#. 3d file
[a7d4233]2804#: ../src/extend.c:307
2805#: ../src/extend.c:349
2806#: ../src/extend.c:391
2807#: ../src/extend.c:433
[8770ec6]2808#: n:511
2809#, c-format
2810msgid "Failed to find leg %s → %s"
2811msgstr ""
2812
[a665282]2813#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[a7d4233]2814#: ../src/extend.c:254
[8770ec6]2815#: n:512
2816#, c-format
2817msgid "Starting from station %s"
2818msgstr ""
2819
2820#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2821#: ../src/extend.c:274
[8770ec6]2822#: n:513
2823#, c-format
2824msgid "Extending to the left from station %s"
2825msgstr ""
2826
2827#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2828#: ../src/extend.c:319
[8770ec6]2829#: n:514
2830#, c-format
2831msgid "Extending to the right from station %s"
2832msgstr ""
2833
2834#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2835#: ../src/extend.c:294
[8770ec6]2836#: n:515
2837#, c-format
2838msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2839msgstr ""
2840
2841#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2842#: ../src/extend.c:339
[8770ec6]2843#: n:516
2844#, c-format
2845msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2846msgstr ""
2847
2848#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2849#: ../src/extend.c:403
[8770ec6]2850#: n:517
2851#, c-format
2852msgid "Breaking survey loop at station %s"
2853msgstr ""
2854
2855#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2856#: ../src/extend.c:423
[8770ec6]2857#: n:518
2858#, c-format
2859msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2860msgstr ""
2861
2862#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2863#: ../src/extend.c:361
[8770ec6]2864#: n:519
2865#, c-format
2866msgid "Swapping extend direction from station %s"
2867msgstr ""
2868
2869#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2870#: ../src/extend.c:381
[8770ec6]2871#: n:520
2872#, c-format
2873msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2874msgstr ""
2875
2876#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2877#: ../src/extend.c:551
[8770ec6]2878#: n:521
2879#, c-format
2880msgid "Applying specfile: “%s”"
2881msgstr ""
2882
2883#. TRANSLATORS: for extend:
2884#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[a7d4233]2885#: ../src/extend.c:614
[8770ec6]2886#: n:522
2887#, c-format
2888msgid "Writing %s…"
2889msgstr ""
2890
[8377f15]2891#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
2892#: ../src/sorterr.c:53
2893#: n:179
2894msgid "sort by horizontal error factor"
2895msgstr ""
2896
2897#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
2898#: ../src/sorterr.c:55
2899#: n:180
2900msgid "sort by vertical error factor"
2901msgstr ""
2902
2903#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
2904#: ../src/sorterr.c:57
2905#: n:181
2906msgid "sort by percentage error"
2907msgstr ""
2908
2909#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
2910#: ../src/sorterr.c:59
2911#: n:182
2912msgid "sort by error per leg"
2913msgstr ""
2914
2915#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
2916#: ../src/sorterr.c:61
2917#: n:183
2918msgid "replace .err file with resorted version"
2919msgstr ""
2920
2921#: ../src/sorterr.c:81
2922#: ../src/sorterr.c:98
2923#: ../src/sorterr.c:170
2924#: n:112
2925msgid "Couldn’t parse .err file"
2926msgstr ""
2927
2928#. TRANSLATORS: for diffpos:
2929#: ../src/diffpos.c:159
2930#: n:500
2931#, c-format
2932msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2933msgstr ""
2934
2935#. TRANSLATORS: for diffpos:
2936#: ../src/diffpos.c:196
2937#: n:501
2938#, c-format
2939msgid "Added: %s"
2940msgstr ""
2941
2942#. TRANSLATORS: for diffpos:
2943#: ../src/diffpos.c:219
2944#: n:502
2945#, c-format
2946msgid "Deleted: %s"
2947msgstr ""
2948
2949#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
2950#: ../src/message.c:227
2951#: n:90
2952msgid "Abnormal termination"
2953msgstr ""
2954
2955#: ../src/message.c:228
2956#: n:91
2957msgid "Arithmetic error"
2958msgstr ""
2959
2960#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
2961#. opcodes -- corrupted program?
2962#: ../src/message.c:231
2963#: n:92
2964msgid "Illegal instruction"
2965msgstr "Незаконна инструкция"
2966
2967#: ../src/message.c:232
2968#: n:94
2969msgid "Bad memory access"
2970msgstr ""
2971
2972#: ../src/message.c:233
2973#: n:97
2974msgid "Unknown signal received"
2975msgstr ""
2976
[fb08ce4]2977#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
2978#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]2979#.
2980#. *begin crawl
[fb08ce4]2981#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
[8377f15]2982#. *end crawl
[fb08ce4]2983#. *begin crawl     # <- first warning here
[8377f15]2984#. 2 3 7.67 223 -03
2985#. *end crawl
2986#.
[fb08ce4]2987#. Would lead to:
2988#.
2989#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
2990#. crawl.svx:1: Originally entered here
2991#.
[8377f15]2992#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
2993#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[fb08ce4]2994#: ../src/commands.c:572
[8377f15]2995#: n:29
2996msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
2997msgstr ""
2998
[fb08ce4]2999#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3000#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3001#.
3002#. *begin crawl
3003#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
3004#. *end crawl
3005#. *begin crawl     # <- first warning here
3006#. 2 3 7.67 223 -03
3007#. *end crawl
3008#.
3009#. Would lead to:
3010#.
3011#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
3012#. crawl.svx:1: Originally entered here
3013#.
3014#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
3015#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
3016#: ../src/commands.c:590
[8377f15]3017#: n:30
3018msgid "Originally entered here"
3019msgstr ""
3020
3021#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3022#. deprecated, so this error would be generated by:
3023#.
3024#. *equate \foo.7 1
3025#.
3026#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
3027#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c6a54a8]3028#: ../src/commands.c:492
[8377f15]3029#: ../src/readval.c:90
3030#: ../src/readval.c:94
3031#: n:25
3032msgid "ROOT is deprecated"
3033msgstr ""
3034
3035#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
3036#: ../src/dump3d.c:51
3037#: n:204
3038msgid "rewind file and read it a second time"
3039msgstr ""
3040
3041#: ../src/dump3d.c:52
3042#: n:396
3043msgid "show survey date information (if present)"
3044msgstr ""
3045
[fb08ce4]3046#: ../src/findentrances.cc:111
[345016c]3047#: ../src/gfxcore.cc:2669
[8770ec6]3048#: ../src/gpx.cc:70
[aa430ec]3049#: ../src/kml.cc:69
[8770ec6]3050#: n:287
3051#, c-format
3052msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3053msgstr ""
3054
[fb08ce4]3055#: ../src/findentrances.cc:114
[345016c]3056#: ../src/gfxcore.cc:2675
[11f3c9a]3057#: ../src/gpx.cc:75
[aa430ec]3058#: ../src/kml.cc:74
[8770ec6]3059#: n:288
3060#, c-format
3061msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3062msgstr ""
3063
[fb08ce4]3064#: ../src/findentrances.cc:169
[8770ec6]3065#: n:388
3066msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3067msgstr ""
3068
[a665282]3069#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3070#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
3071#. what the input datum is.
[fb08ce4]3072#: ../src/findentrances.cc:160
[8770ec6]3073#: n:389
3074msgid "input datum as string to pass to PROJ"
3075msgstr ""
3076
[11f3c9a]3077#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3078#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file doesn't contain details
3079#. of the coordinate projection in use, the user must specify it here for
3080#. export formats which need to know it (e.g. GPX).
[14c991a]3081#: ../src/printing.cc:584
[11f3c9a]3082#: n:440
3083msgid "Coordinate projection"
3084msgstr ""
3085
[31f1db0]3086#: ../src/cad3d.c:661
3087#: n:100
3088msgid "do not generate station markers"
[8770ec6]3089msgstr ""
[31f1db0]3090
3091#: ../src/cad3d.c:662
3092#: n:101
3093msgid "do not generate station labels"
3094msgstr ""
3095
3096#: ../src/cad3d.c:663
3097#: n:102
3098msgid "do not generate survey legs"
3099msgstr ""
3100
3101#: ../src/cad3d.c:667
3102#: n:103
3103msgid "produce an elevation view"
3104msgstr ""
3105
3106#: ../src/cad3d.c:664
3107#: n:148
3108#, c-format
3109msgid "generate grid (default %sm)"
3110msgstr ""
3111
3112#: ../src/cad3d.c:665
3113#: n:149
3114#, c-format
3115msgid "station labels text height (default %s)"
3116msgstr ""
3117
3118#: ../src/cad3d.c:666
3119#: n:152
3120#, c-format
3121msgid "station marker size (default %s)"
3122msgstr ""
3123
3124#: ../src/cad3d.c:668
3125#: n:155
3126#, c-format
3127msgid "factor to scale down by (default %s)"
3128msgstr ""
3129
3130#: ../src/cad3d.c:669
3131#: n:156
3132msgid "produce DXF output"
3133msgstr ""
3134
3135#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3136#. translated.
3137#: ../src/cad3d.c:672
3138#: n:158
3139msgid "produce Skencil output"
3140msgstr ""
3141
3142#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3143#. so should not be translated.
3144#: ../src/cad3d.c:675
3145#: n:159
3146msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3147msgstr ""
3148
3149#: ../src/cad3d.c:676
3150#: n:160
3151msgid "produce SVG output"
3152msgstr ""
3153
3154#, c-format
3155#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3156#~ msgstr ""
3157
[fb08ce4]3158#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3159#~ msgid "Solid Su&rface"
3160#~ msgstr ""
3161
3162#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3163#, c-format
3164#~ msgid "%d found"
3165#~ msgstr ""
3166
[14c991a]3167#: ../src/mainfrm.cc:926
[31f1db0]3168#: n:347
3169#~ msgid "&Preferences…"
3170#~ msgstr "&Настройки…"
3171
3172#: n:348
3173#~ msgid "Draw passage walls"
3174#~ msgstr ""
3175
3176#: n:349
3177#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3178#~ msgstr ""
3179
3180#: n:350
3181#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3182#~ msgstr ""
3183
3184#: n:351
3185#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3186#~ msgstr ""
3187
3188#: n:352
3189#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3190#~ msgstr ""
3191
3192#: n:353
3193#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3194#~ msgstr ""
3195
3196#: n:354
3197#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3198#~ msgstr ""
3199
3200#: n:355
3201#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3202#~ msgstr ""
3203
3204#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3205#. "survey stations".
3206#: n:357
3207#~ msgid "Display underground survey legs"
3208#~ msgstr ""
3209
3210#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3211#. "survey stations".
3212#: n:358
3213#~ msgid "Display surface survey legs"
3214#~ msgstr ""
3215
3216#: n:359
3217#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3218#~ msgstr ""
3219
3220#: n:360
3221#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3222#~ msgstr ""
3223
3224#: n:361
3225#~ msgid "Draw a grid"
3226#~ msgstr ""
3227
3228#: n:362
3229#~ msgid "metric units"
3230#~ msgstr ""
3231
3232#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3233#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3234#: n:363
3235#~ msgid "imperial units"
3236#~ msgstr ""
3237
3238#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3239#. full circle.
3240#: n:364
3241#~ msgid "degrees (°)"
3242#~ msgstr ""
3243
3244#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3245#. full circle.
3246#: n:365
3247#~ msgid "grads"
3248#~ msgstr ""
3249
3250#: n:366
3251#~ msgid "Display measurements in"
3252#~ msgstr ""
3253
3254#: n:367
3255#~ msgid "Display angles in"
3256#~ msgstr ""
3257
3258#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3259#: n:368
3260#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3261#~ msgstr ""
3262
3263#: n:369
3264#~ msgid "Display scale bar"
3265#~ msgstr ""
3266
3267#: n:370
3268#~ msgid "Display depth bar"
3269#~ msgstr ""
3270
3271#: n:371
3272#~ msgid "Display compass"
3273#~ msgstr ""
3274
3275#: n:372
3276#~ msgid "Display clinometer"
3277#~ msgstr ""
3278
3279#: n:373
3280#~ msgid "Display side panel"
3281#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.