source: git/lib/bg.po @ c046853

main
Last change on this file since c046853 was 1445470, checked in by Olly Betts <olly@…>, 6 hours ago

Add more TRANSLATORS comments

  • Property mode set to 100644
File size: 91.2 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
[9abc4d7]7"Last-Translator: Wassil Janssen <Unknown>\n"
[8770ec6]8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[80481715]16#: ../src/mainfrm.cc:955
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&Файл"
20
[80481715]21#: ../src/mainfrm.cc:956
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
[1dd0bb5]24msgstr "&Завъртане"
[8377f15]25
[80481715]26#: ../src/mainfrm.cc:957
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Ориентация"
30
[80481715]31#: ../src/mainfrm.cc:958
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&Изглед"
35
[80481715]36#: ../src/mainfrm.cc:960
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
[9abc4d7]39msgstr "&Контроли"
[8377f15]40
[80481715]41#: ../src/mainfrm.cc:972
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "По&мощ"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[80481715]49#: ../src/mainfrm.cc:965
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Презентация"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[f15c53d9]55#: ../src/cmdline.c:167
[8377f15]56#: n:49
57msgid "Usage"
[dc37c16]58msgstr "Използване"
[8377f15]59
[80481715]60#: ../src/gla-gl.cc:263
[0273042]61#: n:389
62msgid "Out of memory"
[9abc4d7]63msgstr "Недостатъчна памет"
[0273042]64
[a665282]65#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
66#. was trying to allocate space for.
[38c6114]67#: ../src/message.c:68
[80481715]68#: ../src/message.c:1104
[7962c9d]69#: n:24
[8770ec6]70#, c-format
71msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[9abc4d7]72msgstr "Недостатъчна памет (невъзможност да се намерят %lu байта)."
[8770ec6]73
[7962c9d]74#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename
75#. that we were trying to read when we ran out of
76#. memory.
[80481715]77#: ../src/gfxcore.cc:4620
[7962c9d]78#: n:2
[31f1db0]79#, c-format
80msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
[9abc4d7]81msgstr "Недостатъчна памет при четенето на файла “%s”"
[31f1db0]82
[a665282]83#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
84#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
85#. technically not quite right when there are parallel active release
86#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]87#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
88#. software, so should not be translated.
89#.
90#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
91#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[e24f222]92#: ../src/commands.c:2841
[7962c9d]93#: n:38
[8770ec6]94#, c-format
95msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[9abc4d7]96msgstr "Изисква се минимална версия %s на Survex за да се обработят данните."
[8770ec6]97
[37d6b84]98#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
99#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
[e24f222]100#: ../src/cavernlog.cc:531
[80481715]101#: ../src/message.c:1147
102#: ../src/netartic.c:358
[37d6b84]103#: n:485
104msgid "info"
[23f9d06]105msgstr "инфо"
[37d6b84]106
[8770ec6]107#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
108#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[80481715]109#: ../src/aven.cc:476
[e24f222]110#: ../src/cavernlog.cc:532
[80481715]111#: ../src/message.c:1152
[7962c9d]112#: n:106
[8770ec6]113msgid "warning"
[becfd8a]114msgstr "внимание"
[8770ec6]115
[31f1db0]116#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
117#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[e24f222]118#: ../src/cavernlog.cc:533
[80481715]119#: ../src/message.c:1157
120#: ../src/survexport.cc:469
[31f1db0]121#: n:93
[8377f15]122msgid "error"
[becfd8a]123msgstr "грешка"
[31f1db0]124
[a665282]125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]126#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
127#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
128#. and line number still works.
[80481715]129#: ../src/datain.c:157
[7962c9d]130#: n:44
[8770ec6]131#, c-format
132msgid "In file included from %s:%u:\n"
[77942328]133msgstr "Във файла включен на %s:%u:\n"
[8770ec6]134
135#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]136#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]137#: ../src/commands.c:835
[7962c9d]138#: n:109
[8770ec6]139msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
[77942328]140msgstr "*prefix вече не се употребява, използвайте *begin и *end вместо него"
[8770ec6]141
142#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[38c6114]143#: ../src/readval.c:201
[7962c9d]144#: n:110
[8770ec6]145#, c-format
146msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
147msgstr ""
148
[38c6114]149#: ../src/readval.c:650
150#: ../src/readval.c:690
[7962c9d]151#: n:114
[8770ec6]152msgid "Field may not be omitted"
[9abc4d7]153msgstr "Това поле не може да бъде оставено празно"
[8770ec6]154
[80481715]155#: ../src/datain.c:4746
156#: ../src/datain.c:4784
157#: ../src/datain.c:4894
158#: ../src/datain.c:4933
159#: ../src/datain.c:4976
160#: ../src/datain.c:5026
161#: ../src/datain.c:5068
162#: ../src/datain.c:5114
163#: ../src/datain.c:5128
164#: ../src/datain.c:5417
[38c6114]165#: ../src/readval.c:652
166#: ../src/readval.c:795
[e24f222]167#: ../src/readval.c:828
[8770ec6]168#: n:9
169#, c-format
170msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
[9abc4d7]171msgstr "Очаква се числено поле, а не “%s”"
[8770ec6]172
[ed36942]173#. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower
174#. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example:
175#. Expecting integer in range -60 to 60
[e24f222]176#: ../src/readval.c:855
[ed36942]177#: n:489
178#, c-format
179msgid "Expecting integer in range %d to %d"
180msgstr ""
181
[80481715]182#: ../src/commands.c:2336
[8770ec6]183#: n:10
184#, c-format
185msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[9abc4d7]186msgstr "Намерено е “%s” а се очкваше “PRESERVE”, “TOUPPER”, или “TOLOWER”"
[8770ec6]187
188#: ../src/debug.h:47
[38c6114]189#: ../src/debug.h:51
[8770ec6]190#: n:11
191msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
[9abc4d7]192msgstr "Намерена е грешка в програмата. Моля я докладвайте на авторите."
[8770ec6]193
[e24f222]194#: ../src/commands.c:3150
[80481715]195#: ../src/datain.c:2142
196#: ../src/datain.c:2154
197#: ../src/datain.c:2357
198#: ../src/datain.c:2863
199#: ../src/datain.c:3355
[38c6114]200#: ../src/extend.c:462
[8770ec6]201#: n:12
202#, c-format
203msgid "Unknown command “%s”"
[490131a]204msgstr "Непозната команда “%s”"
[8770ec6]205
206#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[80481715]207#: ../src/netbits.c:434
[8770ec6]208#: n:13
209#, c-format
210msgid "Station “%s” equated to itself"
211msgstr ""
212
[a665282]213#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
214#. survey stations.
[80481715]215#: ../src/datain.c:4032
[8770ec6]216#: n:14
217msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
218msgstr ""
219
[80481715]220#: ../src/datain.c:5201
221#: ../src/datain.c:5329
[b2d6cc2]222#: n:94
223msgid "Tape reading may not be omitted"
224msgstr ""
225
[e24f222]226#: ../src/commands.c:2379
[80481715]227#: ../src/datain.c:481
228#: ../src/datain.c:2581
229#: ../src/datain.c:2839
230#: ../src/datain.c:4430
[38c6114]231#: ../src/extend.c:467
[8770ec6]232#: n:15
233msgid "End of line not blank"
234msgstr ""
235
[1445470]236#. TRANSLATORS: Warning if there's no "blank" character (space, tab
237#. and comma by default) after a token, e.g. it would be issued
238#. after the token "fix" here:
239#.
240#. *fix1 0 0 0
241#.
242#. This is a warning rather than an error because it was quietly
243#. accepted for a long time.  That wasn't intentional, but we don't
244#. want to suddenly break processing existing datasets.
245#: ../src/commands.c:403
[e7c76ea]246#: n:74
247msgid "No blank after token"
248msgstr ""
249
[e24f222]250#: ../src/cavern.c:415
[8770ec6]251#: n:16
252#, c-format
253msgid "There were %d warning(s)."
254msgstr ""
255
256#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[e24f222]257#: ../src/cavernlog.cc:418
258#: ../src/cavernlog.cc:470
259#: ../src/mainfrm.cc:1624
[8770ec6]260#: n:17
261#, c-format
262msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
263msgstr ""
264
[80481715]265#: ../src/datain.c:135
266#: ../src/datain.c:143
267#: ../src/datain.c:177
268#: ../src/datain.c:206
269#: ../src/datain.c:216
270#: ../src/datain.c:232
271#: ../src/datain.c:3163
272#: ../src/datain.c:3515
[38c6114]273#: ../src/extend.c:696
274#: ../src/sorterr.c:77
275#: ../src/sorterr.c:94
276#: ../src/sorterr.c:237
[8770ec6]277#: n:18
278msgid "Error reading file"
[1cfb7ee]279msgstr "Грешка при четене на файл"
[8770ec6]280
[80481715]281#: ../src/message.c:1180
[8770ec6]282#: n:19
283msgid "Too many errors - giving up"
284msgstr ""
285
286#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]287#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]288#: ../src/commands.c:2126
[8770ec6]289#: n:20
290msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
291msgstr ""
292
[a665282]293#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
294#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
295#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[80481715]296#: ../src/datain.c:4002
[8770ec6]297#: n:21
298msgid "Compass reading given on plumbed leg"
299msgstr ""
300
[9abbebf]301#. TRANSLATORS: %s and %s are replaced with e.g. BEGIN and END
[e7c76ea]302#. or END and BEGIN or #[ and #]
[80481715]303#: ../src/commands.c:1068
304#: ../src/datain.c:2455
305#: ../src/datain.c:3424
[8770ec6]306#: n:23
[9abbebf]307#, c-format
308msgid "%s with no matching %s in this file"
[8770ec6]309msgstr ""
310
[a665282]311#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
312#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
313#. “\outer”)":
314#.
[8770ec6]315#. *equate entrance outer.inner.1
316#. *begin outer
317#. *begin inner
318#. *export 1
319#. 1 2 1.23 045 -6
320#. *end inner
321#. *end outer
[a7d4233]322#.
323#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
324#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[80481715]325#: ../src/commands.c:1458
326#: ../src/commands.c:1460
327#: ../src/listpos.c:123
[38c6114]328#: ../src/readval.c:341
[c877171]329#: ../src/readval.c:344
[8770ec6]330#: n:26
331#, c-format
332msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
333msgstr ""
334
[a665282]335#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
[38c6114]336#. export a station from a survey which doesn't actually
337#. exist.
[a7d4233]338#.
[38c6114]339#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of
340#. questions - it should be translated to the terminology
341#. that cavers using the language would use.
[80481715]342#: ../src/listpos.c:133
[8770ec6]343#: n:286
344#, c-format
345msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
346msgstr ""
347
[a7d4233]348#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
349#.
350#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
351#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[38c6114]352#: ../src/readval.c:291
353#: ../src/readval.c:315
[8770ec6]354#: n:27
355#, c-format
356msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
357msgstr ""
358
[a7d4233]359#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[38c6114]360#: ../src/extend.c:269
361#: ../src/extend.c:288
362#: ../src/extend.c:334
363#: ../src/extend.c:377
364#: ../src/extend.c:420
365#: ../src/readval.c:197
366#: ../src/readval.c:458
367#: ../src/readval.c:465
[8770ec6]368#: n:28
369msgid "Expecting station name"
370msgstr ""
371
[e24f222]372#: ../src/commands.c:2751
[8770ec6]373#: n:31
374#, c-format
375msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
376msgstr ""
377
[e24f222]378#: ../src/commands.c:2757
[8770ec6]379#: n:32
380#, c-format
381msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
382msgstr ""
383
[a665282]384#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
385#. translated.
[a7d4233]386#.
387#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[80481715]388#: ../src/commands.c:1417
[8770ec6]389#: n:33
390msgid "Only one station in EQUATE command"
391msgstr ""
392
[c6a54a8]393#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
394#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[80481715]395#: ../src/commands.c:642
[8770ec6]396#: n:34
397#, c-format
398msgid "Unknown quantity “%s”"
399msgstr ""
400
[80481715]401#: ../src/commands.c:541
[8770ec6]402#: n:35
403#, c-format
404msgid "Unknown units “%s”"
405msgstr ""
406
[80481715]407#: ../src/commands.c:2297
[38c6114]408#: n:532
409#, c-format
410msgid "Unknown team role “%s”"
411msgstr ""
412
[50f0ad5]413#: ../src/commands.c:2195
414#: n:536
415#, c-format
416msgid "Unknown instrument type “%s”"
417msgstr ""
418
[89b4815]419#. TRANSLATORS: Survex has long misdefined "mils" as an alias for
420#. "grads", of which there are 400 in a circle.  There are several
421#. definitions of "mils" with a circle containing 2000π SI milliradians,
422#. 6400 NATO mils, 6000 Warsaw Pact mils, and 6300 Swedish streck, and
423#. they aren't in common use by cave surveyors, so we now just warn if
424#. mils are used.  Here “grads” should not be translated as it shows
425#. what cavern is assuming should be written in the .svx file instead.
426#: ../src/commands.c:580
[70fa970]427#: n:479
428#, c-format
429msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
430msgstr ""
431
[e24f222]432#: ../src/commands.c:2559
433#: ../src/commands.c:2638
[11f3c9a]434#: n:434
435msgid "Unknown coordinate system"
436msgstr ""
437
[e24f222]438#: ../src/commands.c:2667
439#: ../src/commands.c:2708
[aa430ec]440#: n:443
441#, c-format
442msgid "Invalid coordinate system: %s"
443msgstr ""
444
[e24f222]445#: ../src/commands.c:2646
446#: ../src/commands.c:2678
[11f3c9a]447#: n:435
448msgid "Coordinate system unsuitable for output"
449msgstr ""
450
[80481715]451#: ../src/commands.c:983
452#: ../src/commands.c:1236
453#: ../src/datain.c:2693
454#: ../src/datain.c:3765
[11f3c9a]455#: n:436
[4cce48d]456#, c-format
[6583db5]457msgid "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]458msgstr ""
459
[80481715]460#: ../src/commands.c:1243
[11f3c9a]461#: n:437
[29d1883f]462msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]463msgstr ""
464
[80481715]465#: ../src/commands.c:1245
[11f3c9a]466#: n:438
[29d1883f]467msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]468msgstr ""
469
[80481715]470#: ../src/commands.c:1171
[11f3c9a]471#: n:439
472msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
473msgstr ""
474
[abe7192]475#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command that requires it, e.g.
476#. *DECLINATION AUTO
[80481715]477#: ../src/commands.c:2090
478#: ../src/datain.c:3803
[4cce48d]479#: n:301
[abe7192]480#, c-format
481msgid "Input coordinate system must be specified for “%s”"
[4cce48d]482msgstr ""
483
[80481715]484#: ../src/datain.c:2705
485#: ../src/datain.c:3785
[f5b69333]486#: n:488
487msgid "Output coordinate system not set"
488msgstr ""
489
[80481715]490#: ../src/datain.c:3287
[9abbebf]491#: n:503
492#, c-format
493msgid "Datum “%s” not supported"
494msgstr ""
495
[80481715]496#: ../src/commands.c:2082
[4cce48d]497#: n:309
[d72396e]498msgid "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]499msgstr ""
500
[80481715]501#: ../src/datain.c:3825
[4cce48d]502#: n:304
503msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
504msgstr ""
505
[37d6b84]506#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
507#. declination values and the grid convergence value calculated for
508#. each "*declination auto ..." command.
509#.
510#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
511#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
[80481715]512#: ../src/commands.c:937
[37d6b84]513#: n:484
514#, c-format
515msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
516msgstr ""
517
[38c6114]518#. TRANSLATORS: Cavern computes the grid convergence at the
519#. representative location(s) specified by the
520#. `*declination auto` command(s).  The convergence values
521#. for the most N, S, E and W survey stations with legs
522#. attached are also computed and the range of these values
523#. is reported in this message.  It's approximate because the
524#. min or max convergence could actually be beyond this range
525#. but it's unlikely to be very wrong.
526#.
527#. Each %.1f%s will be replaced with a convergence angle (e.g.
528#. 0.9°) and the following %s with the station name where that
529#. convergence angle was computed.
[e24f222]530#: ../src/cavern.c:505
[38c6114]531#: n:531
532#, c-format
533msgid "Approximate full range of grid convergence: %.1f%s at %s to %.1f%s at %s\n"
534msgstr ""
535
[613028c]536#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
537#. END command does, e.g.:
[a665282]538#.
[8770ec6]539#. *begin
540#. 1 2 10.00 178 -01
541#. *end entrance      <--[Message given here]
[80481715]542#: ../src/commands.c:1099
[8770ec6]543#: n:36
[613028c]544msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]545msgstr ""
546
[a665282]547#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
548#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[80481715]549#: ../src/commands.c:570
[8770ec6]550#: n:37
551#, c-format
552msgid "Invalid units “%s” for quantity"
553msgstr ""
554
[80481715]555#: ../src/commands.c:634
[8770ec6]556#: n:39
557#, c-format
558msgid "Unknown instrument “%s”"
559msgstr ""
560
[a665282]561#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
562#. translate
[80481715]563#: ../src/commands.c:2022
[8770ec6]564#: n:40
565msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
566msgstr ""
567
[a665282]568#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
569#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[80481715]570#: ../src/commands.c:2030
[8770ec6]571#: n:391
572msgid "Scale factor must be non-zero"
573msgstr ""
574
[80481715]575#: ../src/commands.c:2146
[8770ec6]576#: n:41
577#, c-format
578msgid "Unknown setting “%s”"
579msgstr ""
580
[80481715]581#: ../src/commands.c:678
[8770ec6]582#: n:42
583#, c-format
584msgid "Unknown character class “%s”"
585msgstr ""
586
[38c6114]587#: ../src/extend.c:706
[80481715]588#: ../src/netskel.c:93
[8770ec6]589#: n:43
590msgid "No survey data"
591msgstr ""
592
[38c6114]593#: ../src/filename.c:80
[7962c9d]594#: n:5
[8770ec6]595#, c-format
596msgid "Filename “%s” refers to directory"
597msgstr ""
598
[c6a54a8]599#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
[cfef352]600#. cavern will issue this warning if there are any sections of the survey
[c6a54a8]601#. network which are hanging.
[80481715]602#: ../src/netartic.c:342
[8770ec6]603#: n:45
604msgid "Survey not all connected to fixed stations"
605msgstr ""
606
[80481715]607#: ../src/commands.c:1336
608#: ../src/datain.c:958
609#: ../src/datain.c:2726
[8770ec6]610#: n:46
611msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
612msgstr ""
613
[80481715]614#: ../src/commands.c:1341
615#: ../src/datain.c:963
616#: ../src/datain.c:2730
[9abbebf]617#: n:493
618msgid "Previously fixed or equated here"
619msgstr ""
620
[e24f222]621#: ../src/cavern.c:312
[38c6114]622#: ../src/filename.c:83
[80481715]623#: ../src/gfxcore.cc:4234
[7962c9d]624#: n:3
[8770ec6]625#, c-format
626msgid "Failed to open output file “%s”"
627msgstr ""
628
[80481715]629#: ../src/commands.c:1252
630#: ../src/commands.c:1266
631#: ../src/commands.c:1278
632#: ../src/commands.c:2202
[8770ec6]633#: n:48
634msgid "Standard deviation must be positive"
635msgstr ""
636
637#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
638#. "survey stations".
639#.
640#. %s is replaced by the name of the station.
[80481715]641#: ../src/netbits.c:327
[8770ec6]642#: n:50
643#, c-format
644msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
645msgstr ""
646
[85c0078]647#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
648#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
649#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
650#. < -90° or > 90°.
[80481715]651#: ../src/datain.c:3924
652#: ../src/datain.c:3937
[8770ec6]653#: n:51
[85c0078]654#, c-format
655msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[8770ec6]656msgstr ""
657
[80481715]658#: ../src/netbits.c:449
[8770ec6]659#: n:52
660#, c-format
661msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
662msgstr ""
663
[a665282]664#. TRANSLATORS: "equal" as in:
665#.
666#. *fix a 1 2 3
667#. *fix b 1 2 3
668#. *equate a b
[80481715]669#: ../src/netbits.c:460
[8770ec6]670#: n:53
671#, c-format
672msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
673msgstr ""
674
675#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[80481715]676#: ../src/commands.c:1191
[8770ec6]677#: n:54
678msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
679msgstr ""
680
681#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[80481715]682#: ../src/commands.c:1339
683#: ../src/datain.c:960
684#: ../src/datain.c:2728
[8770ec6]685#: n:55
686msgid "Station already fixed at the same coordinates"
687msgstr ""
688
[9abbebf]689#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX" command
690#. with no coordinates.
[80481715]691#: ../src/commands.c:1187
[dfc141d]692#: n:441
693#, c-format
694msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
695msgstr ""
696
[e24f222]697#: ../src/commands.c:2435
[29d1883f]698#: n:442
699#, c-format
700msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
701msgstr ""
702
[a665282]703#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
704#. <SURVEY>, so this would generate this error:
705#.
[8770ec6]706#. *begin fred
707#. 1 2 1.23 045 -6
708#. *export 2
709#. *end fred
[e24f222]710#: ../src/commands.c:3166
[8770ec6]711#: n:57
712msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
713msgstr ""
714
[734f5f4]715#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[e24f222]716#: ../src/commands.c:2873
717#: ../src/commands.c:2948
718#: ../src/readval.c:978
[734f5f4]719#: n:76
[eb7b39c]720#, c-format
[734f5f4]721msgid "Assuming 2 digit year is %d"
722msgstr ""
723
[e24f222]724#: ../src/commands.c:2937
[c877171]725#: n:158
726#, c-format
727msgid "Interpreting as an ISO-format date - use “*date surveyed %d-%02d” to suppress this warning, or “*date %d %d” if you wanted a date range"
728msgstr ""
729
[e24f222]730#: ../src/commands.c:2877
731#: ../src/commands.c:2951
732#: ../src/readval.c:984
[8770ec6]733#: n:58
734msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
735msgstr ""
736
[f15c53d9]737#: ../src/commands.c:2346
738#: ../src/commands.c:2349
739#: ../src/commands.c:2357
[e24f222]740#: ../src/commands.c:2360
[f15c53d9]741#: n:534
742msgid "Invalid year"
743msgstr ""
744
[a665282]745#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
746#. degrees
[80481715]747#: ../src/datain.c:3624
748#: ../src/datain.c:3633
[38c6114]749#: ../src/readval.c:722
[8770ec6]750#: n:59
751msgid "Suspicious compass reading"
752msgstr ""
753
[80481715]754#: ../src/datain.c:4753
755#: ../src/datain.c:4902
[8770ec6]756#: n:60
757msgid "Negative tape reading"
758msgstr ""
759
[80481715]760#: ../src/commands.c:1176
[8770ec6]761#: n:61
762msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
763msgstr ""
764
765#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]766#.
767#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
768#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
769#. vertical leg
[80481715]770#: ../src/datain.c:4208
[8770ec6]771#: n:62
772msgid "Tape reading is less than change in depth"
773msgstr ""
774
775#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
776#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[9abbebf]777#. style.  Neither "style" nor "reading" is a keyword in the program.
778#.
779#. This error complains about a "DEPTH" gauge reading in "NORMAL"
780#. style, for example.
[80481715]781#: ../src/commands.c:1683
782#: ../src/commands.c:1705
[8770ec6]783#: n:63
784#, c-format
785msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
786msgstr ""
787
788#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[80481715]789#: ../src/commands.c:1886
[8770ec6]790#: n:64
791#, c-format
792msgid "Too few readings for data style “%s”"
793msgstr ""
794
795#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[80481715]796#: ../src/commands.c:1653
797#: ../src/datain.c:2103
[8770ec6]798#: n:65
799#, c-format
800msgid "Data style “%s” unknown"
801msgstr ""
802
803#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
804#.
[a665282]805#. Exporting a station twice gives this error:
806#.
[8770ec6]807#. *begin example
808#. *export 1
809#. *export 1
810#. 1 2 1.24 045 -6
811#. *end example
[80481715]812#: ../src/commands.c:1509
[8770ec6]813#: n:66
814#, c-format
815msgid "Station “%s” already exported"
816msgstr ""
817
[a665282]818#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
819#. two from stations per leg
[80481715]820#: ../src/commands.c:1730
[8770ec6]821#: n:67
822#, c-format
823msgid "Duplicate reading “%s”"
824msgstr ""
825
[e24f222]826#: ../src/commands.c:2902
[c877171]827#: n:416
828#, c-format
829msgid "Duplicate date type “%s”"
830msgstr ""
831
[80481715]832#: ../src/commands.c:1368
[8770ec6]833#: n:68
834#, c-format
835msgid "FLAG “%s” unknown"
836msgstr ""
837
[e24f222]838#: ../src/readval.c:890
[8770ec6]839#: n:69
840msgid "Missing \""
[0af9ff3]841msgstr "Липсва \""
[8770ec6]842
[38c6114]843#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
844#. station.
[80481715]845#: ../src/listpos.c:145
[8770ec6]846#: n:70
847#, c-format
[ec3d624]848msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]849msgstr ""
850
[c877171]851#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a
852#. train station.
[80481715]853#: ../src/netartic.c:355
[8770ec6]854#: n:71
855msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
856msgstr ""
857
[80481715]858#: ../src/netskel.c:133
[8770ec6]859#: n:72
860#, c-format
861msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
862msgstr ""
863
864#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[80481715]865#: ../src/listpos.c:68
[8770ec6]866#: n:73
867#, c-format
868msgid "Unused fixed point “%s”"
869msgstr ""
870
[c877171]871#: ../src/matrix.c:120
[8770ec6]872#: n:75
873#, c-format
874msgid "Solving %d simultaneous equations"
875msgstr ""
876
[c6a54a8]877#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
878#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
879#. valid as the list of readings has already included the same
880#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
881#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[80481715]882#: ../src/commands.c:1794
[8770ec6]883#: n:77
884#, c-format
885msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
886msgstr ""
887
[c877171]888#: ../src/matrix.c:118
[8770ec6]889#: n:78
890msgid "Solving one equation"
891msgstr ""
892
[80481715]893#: ../src/datain.c:3961
894#: ../src/datain.c:4197
895#: ../src/datain.c:4612
[8770ec6]896#: n:79
897msgid "Negative adjusted tape reading"
898msgstr ""
899
[e24f222]900#: ../src/commands.c:2352
901#: ../src/commands.c:2366
902#: ../src/commands.c:3049
903#: ../src/commands.c:3070
[8770ec6]904#: n:80
905msgid "Date is in the future!"
906msgstr ""
907
[e24f222]908#: ../src/commands.c:2363
909#: ../src/commands.c:3078
[8770ec6]910#: n:81
911msgid "End of date range is before the start"
912msgstr ""
913
[a665282]914#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
915#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
916#. the centre-line.
[80481715]917#: ../src/netskel.c:1060
[8770ec6]918#: n:83
919#, c-format
920msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
921msgstr ""
922
[a665282]923#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
924#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
925#. something similar.
[80481715]926#: ../src/datain.c:3985
[8770ec6]927#: n:84
928msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
929msgstr ""
930
[5d1c60c]931#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
932#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[80481715]933#: ../src/datain.c:4011
[5d1c60c]934#: n:92
935msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
936msgstr ""
937
[e24f222]938#: ../src/commands.c:2979
939#: ../src/commands.c:3015
940#: ../src/readval.c:992
[8770ec6]941#: n:86
942msgid "Invalid month"
943msgstr ""
944
945#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[e24f222]946#: ../src/commands.c:2991
947#: ../src/commands.c:3028
948#: ../src/readval.c:999
[8770ec6]949#: n:87
950msgid "Invalid day of the month"
951msgstr ""
952
[e24f222]953#: ../src/cavern.c:261
[8770ec6]954#: n:88
955#, c-format
956msgid "3d file format versions %d to %d supported"
957msgstr ""
958
[38c6114]959#: ../src/readval.c:195
[8770ec6]960#: n:89
961msgid "Expecting survey name"
962msgstr ""
963
[80481715]964#: ../src/datain.c:3131
965#: ../src/datain.c:3133
966#: ../src/datain.c:3456
[38c6114]967#: ../src/extend.c:691
[80481715]968#: ../src/gfxcore.cc:4568
969#: ../src/mainfrm.cc:409
[38c6114]970#: ../src/sorterr.c:143
[7962c9d]971#: n:1
[8770ec6]972#, c-format
973msgid "Couldn’t open file “%s”"
974msgstr ""
975
[38c6114]976#: ../src/printing.cc:674
[80481715]977#: ../src/survexport.cc:464
[8770ec6]978#: n:402
979#, fuzzy, c-format
980msgid "Couldn’t write file “%s”"
981msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
982
[80481715]983#: ../src/datain.c:2533
984#: ../src/datain.c:2538
[9abbebf]985#: n:498
986msgid "Failed to create temporary file"
[7ee64a0]987msgstr "Не може да се създаде временен файл"
[9abbebf]988
[8770ec6]989#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]990#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]991#: ../src/commands.c:697
992#: ../src/commands.c:813
993#: ../src/commands.c:837
994#: ../src/commands.c:1667
995#: ../src/commands.c:2128
[38c6114]996#: ../src/readval.c:87
[8770ec6]997#: n:95
998msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
999msgstr ""
1000
[4f38f94]1001#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
1002#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[80481715]1003#: ../src/datain.c:5190
1004#: ../src/datain.c:5318
[4f38f94]1005#: n:97
1006#, c-format
1007msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
1008msgstr ""
1009
[85c0078]1010#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
1011#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[80481715]1012#: ../src/datain.c:3876
[8770ec6]1013#: n:98
1014#, c-format
[85c0078]1015msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[8770ec6]1016msgstr ""
1017
[85c0078]1018#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
1019#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[80481715]1020#: ../src/datain.c:4063
[8770ec6]1021#: n:99
1022#, c-format
[85c0078]1023msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[8770ec6]1024msgstr ""
1025
[80481715]1026#: ../src/commands.c:1664
[8770ec6]1027#: n:104
1028#, c-format
1029msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
1030msgstr ""
1031
[a665282]1032#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
1033#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[1940bcd]1034#: ../src/img_for_survex.h:41
[7962c9d]1035#: n:4
[8770ec6]1036#, c-format
1037msgid "Bad 3d image file “%s”"
1038msgstr ""
1039
[a665282]1040#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
1041#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
1042#. translations.
[c877171]1043#: ../src/model.cc:382
[8770ec6]1044#: n:107
1045#, c-format
1046msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
1047msgstr ""
1048
[a665282]1049#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[c877171]1050#: ../src/model.cc:375
[8770ec6]1051#: n:108
1052msgid "Date and time not available."
1053msgstr ""
1054
[1940bcd]1055#: ../src/img_for_survex.h:42
[7962c9d]1056#: n:6
[8770ec6]1057#, c-format
1058msgid "Error reading from file “%s”"
1059msgstr ""
1060
[e24f222]1061#: ../src/cavernlog.cc:662
[38c6114]1062#: ../src/filename.c:107
[80481715]1063#: ../src/mainfrm.cc:371
[e24f222]1064#: ../src/mainfrm.cc:1549
[7962c9d]1065#: n:7
[dc37c16]1066#, fuzzy, c-format
[8770ec6]1067msgid "Error writing to file “%s”"
[dc37c16]1068msgstr "Грешка при запис във файл “%s”"
[8770ec6]1069
[38c6114]1070#: ../src/filename.c:110
[8770ec6]1071#: n:111
1072msgid "Error writing to file"
[dc37c16]1073msgstr "Грешка при запис във файл"
[8770ec6]1074
[e24f222]1075#: ../src/cavern.c:410
[8770ec6]1076#: n:113
1077#, c-format
1078msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1079msgstr ""
1080
[1940bcd]1081#: ../src/img_for_survex.h:43
[7962c9d]1082#: n:8
[8770ec6]1083#, c-format
1084msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
1085msgstr ""
1086
[38c6114]1087#: ../src/printing.cc:1182
[8770ec6]1088#: n:115
1089msgid "North"
1090msgstr "Север"
1091
1092#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[38c6114]1093#: ../src/printing.cc:1207
[8770ec6]1094#: n:116
1095msgid "Elevation on"
1096msgstr ""
1097
[38c6114]1098#: ../src/printing.cc:468
[8770ec6]1099#: n:117
1100msgid "P&lan view"
1101msgstr "&План"
1102
[38c6114]1103#: ../src/printing.cc:470
[8770ec6]1104#: n:285
1105msgid "&Elevation"
1106msgstr "Про&фил"
1107
[fb08ce4]1108#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1109#. neither from directly above nor from directly below.  It is
1110#. also used in the dialog for editing a marked position in a
1111#. presentation.
1112#.
1113#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1114#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1115#. further apart to make room. */
[80481715]1116#: ../src/gfxcore.cc:910
1117#: ../src/gfxcore.cc:2139
1118#: ../src/mainfrm.cc:160
[8770ec6]1119#: n:118
1120msgid "Elevation"
1121msgstr "Профил"
1122
[11f3c9a]1123#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1124#. from directly above.
[fb08ce4]1125#.
1126#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1127#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1128#. further apart to make room. */
[80481715]1129#: ../src/gfxcore.cc:810
1130#: ../src/gfxcore.cc:2133
[0fceb30]1131#: n:432
1132msgid "Plan"
1133msgstr "План"
1134
[11f3c9a]1135#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1136#. from directly below.
[fb08ce4]1137#.
1138#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1139#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1140#. further apart to make room. */
[80481715]1141#: ../src/gfxcore.cc:824
1142#: ../src/gfxcore.cc:2136
[0fceb30]1143#: n:433
1144msgid "Kiwi Plan"
1145msgstr ""
1146
[e24f222]1147#: ../src/cavern.c:373
[8770ec6]1148#: n:120
1149msgid "Calculating statistics"
1150msgstr ""
1151
[e24f222]1152#: ../src/readval.c:906
[8770ec6]1153#: n:121
1154msgid "Expecting string field"
1155msgstr ""
1156
[f15c53d9]1157#: ../src/cmdline.c:211
[8770ec6]1158#: n:122
1159msgid "too few arguments"
[e521b8e0]1160msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]1161
[f15c53d9]1162#: ../src/cmdline.c:218
[8770ec6]1163#: n:123
1164msgid "too many arguments"
[e521b8e0]1165msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]1166
[f15c53d9]1167#: ../src/cmdline.c:177
1168#: ../src/cmdline.c:180
[80481715]1169#: ../src/cmdline.c:184
[8770ec6]1170#: n:124
1171msgid "FILE"
[e521b8e0]1172msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]1173
[a665282]1174#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1175#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1176#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1177#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1178#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1179#.
1180#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[80481715]1181#: ../src/netskel.c:173
[8770ec6]1182#: n:125
1183msgid "Removing trailing traverses"
1184msgstr ""
1185
[a665282]1186#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1187#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1188#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1189#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1190#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[80481715]1191#: ../src/netskel.c:232
[8770ec6]1192#: n:126
[c20d521]1193msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]1194msgstr ""
1195
[a665282]1196#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1197#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1198#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1199#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1200#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[80481715]1201#: ../src/netskel.c:438
[8770ec6]1202#: n:127
[c20d521]1203msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]1204msgstr ""
1205
[a665282]1206#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1207#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1208#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1209#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1210#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1211#.
1212#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[80481715]1213#: ../src/netskel.c:787
[8770ec6]1214#: n:128
1215msgid "Calculating trailing traverses"
1216msgstr ""
1217
[80481715]1218#: ../src/network.c:67
[8770ec6]1219#: n:129
1220msgid "Simplifying network"
1221msgstr ""
1222
[80481715]1223#: ../src/network.c:512
[8770ec6]1224#: n:130
1225msgid "Calculating network"
1226msgstr ""
1227
[80481715]1228#: ../src/datain.c:4734
[8770ec6]1229#: n:131
1230#, c-format
1231msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1232msgstr ""
1233
[e24f222]1234#: ../src/cavern.c:550
[8770ec6]1235#: n:132
1236#, c-format
[85c0078]1237msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[8770ec6]1238msgstr ""
1239
[e24f222]1240#: ../src/cavern.c:553
[8770ec6]1241#: n:133
1242#, c-format
[85c0078]1243msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1244msgstr ""
1245
[e24f222]1246#: ../src/cavern.c:556
[8770ec6]1247#: n:134
1248#, c-format
[85c0078]1249msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1250msgstr ""
1251
1252#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[e24f222]1253#: ../src/cavern.c:563
[8770ec6]1254#: n:135
1255#, c-format
[85c0078]1256msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1257msgstr ""
1258
1259#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[e24f222]1260#: ../src/cavern.c:566
[8770ec6]1261#: n:136
1262#, fuzzy, c-format
[85c0078]1263msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1264msgstr "Север-Юг range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1265
1266#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[e24f222]1267#: ../src/cavern.c:569
[8770ec6]1268#: n:137
1269#, fuzzy, c-format
[85c0078]1270msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1271msgstr "Изток-Запад range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1272
[e24f222]1273#: ../src/cavern.c:531
[8770ec6]1274#: n:138
1275msgid "There is 1 loop."
1276msgstr ""
1277
[e24f222]1278#: ../src/cavern.c:533
[8770ec6]1279#: n:139
1280#, c-format
1281msgid "There are %ld loops."
1282msgstr ""
1283
[e24f222]1284#: ../src/cavern.c:395
[8770ec6]1285#: n:140
1286#, c-format
1287msgid "CPU time used %5.2fs"
1288msgstr ""
1289
[e24f222]1290#: ../src/cavern.c:398
[8770ec6]1291#: n:141
1292#, c-format
1293msgid "Time used %5.2fs"
1294msgstr ""
1295
[e24f222]1296#: ../src/cavern.c:400
[8770ec6]1297#: n:142
1298msgid "Time used unavailable"
1299msgstr ""
1300
[e24f222]1301#: ../src/cavern.c:403
[8770ec6]1302#: n:143
1303#, c-format
1304msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1305msgstr ""
1306
[80481715]1307#: ../src/netskel.c:752
[8770ec6]1308#: n:145
1309#, c-format
1310msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1311msgstr ""
1312
[80481715]1313#: ../src/netskel.c:755
[8770ec6]1314#: n:146
1315#, fuzzy, c-format
1316msgid "Error %6.2f%%"
1317msgstr "Грешка %6.2f%%"
1318
[a665282]1319#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1320#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1321#.
1322#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1323#. up with the numbers in the message above.
[80481715]1324#: ../src/netskel.c:762
[8770ec6]1325#: n:147
1326#, fuzzy
1327msgid "Error    N/A"
1328msgstr "Грешка    N/A"
1329
1330#. TRANSLATORS: description of --help option
[f15c53d9]1331#: ../src/cmdline.c:137
[8770ec6]1332#: n:150
1333msgid "display this help and exit"
1334msgstr ""
1335
[c5d45ba]1336#. TRANSLATORS: description of --version option
[f15c53d9]1337#: ../src/cmdline.c:140
[8770ec6]1338#: n:151
1339msgid "output version information and exit"
[dc37c16]1340msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
[8770ec6]1341
1342#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[f15c53d9]1343#: ../src/cmdline.c:169
[8770ec6]1344#: n:153
1345msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1346msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1347
[80481715]1348#: ../src/mainfrm.cc:164
[38c6114]1349#: ../src/printing.cc:406
1350#: ../src/printing.cc:1244
1351#: ../src/printing.cc:1293
[8770ec6]1352#: n:154
1353msgid "Scale"
[e9988b3]1354msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1355
[1445470]1356#. TRANSLATORS: Used in survexport --help output.  The --scale option
1357#. accepts any of these ways of specifying the scale.  These example
1358#. input values should not be translated.
1359#: ../src/survexport.cc:139
[f46ceee]1360#: n:217
1361msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
1362msgstr ""
1363
[f15c53d9]1364#: ../src/cmdline.c:193
[8770ec6]1365#: n:157
1366#, c-format
1367msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1368msgstr ""
1369
[14c991a]1370#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[38c6114]1371#: ../src/printing.cc:1950
[14c991a]1372#: n:232
1373#, c-format
1374msgid "%d/%d"
[c7b70f1]1375msgstr "%d/%d"
[14c991a]1376
1377#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1378#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1379#.
1380#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1381#. "2015-06-09 12:40:44").
[38c6114]1382#: ../src/printing.cc:1991
[8770ec6]1383#: n:167
[14c991a]1384#, c-format
1385msgid "Processed: %s"
1386msgstr ""
1387
1388#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1389#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1390#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1391#.
1392#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1393#: ../src/printing.cc:1905
[14c991a]1394#: n:233
1395#, c-format
1396msgid "↑%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1397msgstr "↑%s 1:%.0f"
[14c991a]1398
1399#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1400#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1401#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1402#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1403#.
1404#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1405#: ../src/printing.cc:1916
[14c991a]1406#: n:235
1407#, c-format
1408msgid "%s↔%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1409msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
[14c991a]1410
1411#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1412#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1413#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1414#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1415#. tilted at, and %.0f with the scale.
1416#.
1417#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1418#: ../src/printing.cc:1929
[14c991a]1419#: n:236
1420#, c-format
1421msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1422msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
[14c991a]1423
1424#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1425#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1426#. %.0f with the scale.
1427#.
1428#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1429#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1430#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1431#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1432#. printout.
[38c6114]1433#: ../src/printing.cc:1945
[14c991a]1434#: n:244
[366435d]1435#, fuzzy, c-format
[14c991a]1436msgid "Extended 1:%.0f"
[366435d]1437msgstr "Разгънат вертикален план 1:%.0f"
[8770ec6]1438
1439#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1440#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[38c6114]1441#: ../src/printing.cc:1188
[8770ec6]1442#: n:168
1443#, fuzzy, c-format
1444msgid "Plan view, %s up page"
1445msgstr "План, %s up page"
1446
[a665282]1447#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1448#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1449#. we’re looking.
[38c6114]1450#: ../src/printing.cc:1220
[8770ec6]1451#: n:169
1452#, fuzzy, c-format
1453msgid "Elevation facing %s"
1454msgstr "Профил Азимут %s"
1455
[938d05e]1456#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
[80481715]1457#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]1458#: n:462
1459msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
1460msgstr ""
1461
[a665282]1462#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1463#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1464#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1465#. looking.
[38c6114]1466#: ../src/printing.cc:1227
[8770ec6]1467#: n:284
1468#, fuzzy, c-format
1469msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1470msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1471
[938d05e]1472#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
[80481715]1473#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]1474#: n:463
1475msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
1476msgstr ""
1477
[8770ec6]1478#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[38c6114]1479#: ../src/printing.cc:1236
[8770ec6]1480#: n:191
1481msgid "Extended elevation"
[366435d]1482msgstr "Разгънат вертикален план"
[8770ec6]1483
[e24f222]1484#: ../src/cavern.c:513
[8770ec6]1485#: n:172
1486msgid "Survey contains 1 survey station,"
1487msgstr ""
1488
[e24f222]1489#: ../src/cavern.c:515
[8770ec6]1490#: n:173
1491#, c-format
1492msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1493msgstr ""
1494
[e24f222]1495#: ../src/cavern.c:519
[8770ec6]1496#: n:174
1497msgid " joined by 1 leg."
1498msgstr ""
1499
[e24f222]1500#: ../src/cavern.c:521
[8770ec6]1501#: n:175
1502#, c-format
1503msgid " joined by %ld legs."
1504msgstr ""
1505
1506#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
1507#: n:176
1508msgid "node"
[dc37c16]1509msgstr "възел"
[8770ec6]1510
1511#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
1512#: n:177
1513msgid "nodes"
[dc37c16]1514msgstr "възела"
[8770ec6]1515
[a665282]1516#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
[38c6114]1517#. means there are %ld bits of survey with no connections between
1518#. them.  This message is only used if there are more than 1.
[e24f222]1519#: ../src/cavern.c:541
[8770ec6]1520#: n:178
1521#, c-format
1522msgid "Survey has %ld connected components."
1523msgstr ""
1524
[8377f15]1525#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1526#. allows the user to save the log to a file.
[e24f222]1527#: ../src/cavernlog.cc:600
[8377f15]1528#: n:446
[9cd0657]1529msgid "&Save Log"
1530msgstr "&Съхрани дневника"
[8377f15]1531
[a665282]1532#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1533#. causes the survey data to be reprocessed.
[e24f222]1534#: ../src/cavernlog.cc:604
[8770ec6]1535#: n:184
[becfd8a]1536#, fuzzy
[9cd0657]1537msgid "&Reprocess"
1538msgstr "&Възстановяване"
[8770ec6]1539
[f15c53d9]1540#: ../src/cmdline.c:241
1541#: ../src/cmdline.c:260
[8770ec6]1542#: n:185
1543#, c-format
1544msgid "numeric argument “%s” out of range"
1545msgstr ""
1546
[f15c53d9]1547#: ../src/cmdline.c:243
[8770ec6]1548#: n:186
1549#, c-format
1550msgid "argument “%s” not an integer"
1551msgstr ""
1552
[f15c53d9]1553#: ../src/cmdline.c:262
[8770ec6]1554#: n:187
1555#, c-format
1556msgid "argument “%s” not a number"
1557msgstr ""
1558
[e24f222]1559#: ../src/commands.c:2964
[80481715]1560#: ../src/datain.c:631
1561#: ../src/datain.c:639
1562#: ../src/datain.c:1704
1563#: ../src/datain.c:1937
1564#: ../src/datain.c:4354
[9abbebf]1565#: n:497
1566#, c-format
1567msgid "Expecting “%s”"
[8770ec6]1568msgstr ""
1569
[e24f222]1570#: ../src/commands.c:2896
[80481715]1571#: ../src/datain.c:930
1572#: ../src/datain.c:1614
1573#: ../src/datain.c:1972
1574#: ../src/datain.c:2094
1575#: ../src/datain.c:2234
1576#: ../src/datain.c:2266
1577#: ../src/datain.c:2621
[9abbebf]1578#: n:103
1579#, c-format
1580msgid "Expecting “%s” or “%s”"
[8770ec6]1581msgstr ""
1582
[80481715]1583#: ../src/commands.c:1384
1584#: ../src/commands.c:2056
1585#: ../src/datain.c:1571
1586#: ../src/datain.c:1994
1587#: ../src/datain.c:2017
1588#: ../src/datain.c:4397
[9abbebf]1589#: n:188
1590#, c-format
1591msgid "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
1592msgstr ""
1593
[80481715]1594#: ../src/commands.c:1388
1595#: ../src/datain.c:2044
1596#: ../src/datain.c:2071
[9abbebf]1597#: n:189
1598#, c-format
1599msgid "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
[dcd60d8]1600msgstr ""
1601
[1445470]1602#. TRANSLATORS: Quadrant bearings have the format e.g. S34E or N65.5W.
1603#. They're enabled by `*units bearing quadrants` and supported in
1604#. Walls format data.
1605#: ../src/readval.c:712
1606#: ../src/readval.c:720
1607#: ../src/readval.c:728
1608#: ../src/readval.c:736
[ef1d818]1609#: n:483
1610#, c-format
1611msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1612msgstr ""
1613
[de515e0]1614#. TRANSLATORS: The first %s is replaced by a station name,
1615#. the second %s by "entrance" or "export".
[80481715]1616#: ../src/listpos.c:95
1617#: ../src/listpos.c:103
[8770ec6]1618#: n:190
1619#, c-format
[de515e0]1620msgid "Station “%s” referred to by *%s but never used"
[8770ec6]1621msgstr ""
1622
[9abbebf]1623#. TRANSLATORS: %s is replaced with e.g. BEGIN or .BOOK or #[
[80481715]1624#: ../src/commands.c:1063
1625#: ../src/datain.c:2317
1626#: ../src/datain.c:2462
1627#: ../src/datain.c:3201
[8770ec6]1628#: n:192
[9abbebf]1629#, c-format
1630msgid "No matching %s"
[8770ec6]1631msgstr ""
1632
[613028c]1633#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1634#. same <survey> if it’s given at all
[80481715]1635#: ../src/commands.c:1103
[8770ec6]1636#: n:193
[613028c]1637msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1638msgstr ""
1639
[613028c]1640#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1641#. END command omits it, e.g.:
1642#.
1643#. *begin entrance
1644#. 1 2 10.00 178 -01
1645#. *end     <--[Message given here]
[80481715]1646#: ../src/commands.c:1112
[8770ec6]1647#: n:194
[613028c]1648msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1649msgstr ""
1650
[47dc9c2]1651#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1652#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
[38c6114]1653#: ../src/pos.cc:98
[8770ec6]1654#: n:195
1655msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1656msgstr "( изток,   север,    височина )"
1657
1658#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[9abbebf]1659#: ../src/aboutdlg.cc:172
[8770ec6]1660#: n:196
1661#, c-format
1662msgid "Display Depth: %d bpp"
1663msgstr ""
1664
1665#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[9abbebf]1666#: ../src/aboutdlg.cc:174
[8770ec6]1667#: n:197
1668msgid " (colour)"
1669msgstr ""
1670
[e24f222]1671#: ../src/commands.c:2865
1672#: ../src/commands.c:2927
1673#: ../src/commands.c:2970
1674#: ../src/commands.c:2986
1675#: ../src/commands.c:3011
1676#: ../src/commands.c:3022
1677#: ../src/readval.c:941
1678#: ../src/readval.c:949
1679#: ../src/readval.c:955
[8770ec6]1680#: n:198
1681#, c-format
1682msgid "Expecting date, found “%s”"
1683msgstr ""
1684
[a665282]1685#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1686#.
[8770ec6]1687#. "this" has been added to English translation
[38c6114]1688#: ../src/aven.cc:70
[9abbebf]1689#: ../src/diffpos.c:56
1690#: ../src/dump3d.c:48
[38c6114]1691#: ../src/extend.c:486
[80481715]1692#: ../src/survexport.cc:132
[8770ec6]1693#: n:199
1694msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1695msgstr ""
1696
1697#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[38c6114]1698#: ../src/aven.cc:72
[8770ec6]1699#: n:119
1700msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1701msgstr ""
1702
1703#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[80481715]1704#: ../src/cavern.c:115
[8770ec6]1705#: n:162
1706msgid "set location for output files"
1707msgstr ""
1708
1709#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[80481715]1710#: ../src/cavern.c:117
[8770ec6]1711#: n:163
[d8255de]1712msgid "fewer messages (-qq for even fewer)"
[8770ec6]1713msgstr ""
1714
1715#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[80481715]1716#: ../src/cavern.c:119
[8770ec6]1717#: n:164
1718msgid "do not create .err file"
1719msgstr ""
1720
1721#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[80481715]1722#: ../src/cavern.c:121
[8770ec6]1723#: n:165
1724msgid "turn warnings into errors"
1725msgstr ""
1726
1727#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[80481715]1728#: ../src/cavern.c:123
[8770ec6]1729#: n:170
1730msgid "log output to .log file"
1731msgstr ""
1732
1733#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[80481715]1734#: ../src/cavern.c:125
[8770ec6]1735#: n:171
1736msgid "specify the 3d file format version to output"
1737msgstr ""
1738
[fce42be]1739#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[38c6114]1740#: ../src/extend.c:488
[fce42be]1741#: n:90
1742msgid ".espec file to control extending"
1743msgstr ""
1744
[1445470]1745#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option.  When
1746#. generating an extended elevation, the survey gets broken (disconnected)
1747#. when there's a loop, and the station we break at appears twice in the
1748#. output.  This option adds a leg between copies of a station, flagged as
1749#. "surface" (so they can be toggled on off, and appear as dotted lines in
1750#. aven).
1751#: ../src/extend.c:496
[fce42be]1752#: n:91
1753msgid "show breaks with surface survey legs in output"
1754msgstr ""
1755
[a665282]1756#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1757#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1758#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1759#. every "2 feet").
[80481715]1760#: ../src/commands.c:1937
[8770ec6]1761#: n:200
1762msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1763msgstr ""
1764
[c877171]1765#: ../src/model.cc:392
[8770ec6]1766#: n:202
1767#, c-format
1768msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1769msgstr ""
1770
[fb08ce4]1771#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1772#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1773#. direction the viewer is "facing" in.
1774#.
1775#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1776#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1777#. make room. */
[80481715]1778#: ../src/gfxcore.cc:796
1779#: ../src/gfxcore.cc:2120
[8770ec6]1780#: n:203
1781msgid "Facing"
1782msgstr "Азимут"
1783
1784#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[9abbebf]1785#: ../src/aboutdlg.cc:60
[8770ec6]1786#: n:205
1787#, c-format
1788msgid "About %s"
1789msgstr "За %s"
1790
[51755e1]1791#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1792#. grid of height values).
[e24f222]1793#: ../src/mainfrm.cc:1468
[51755e1]1794#: n:451
1795msgid "Select a terrain file to view"
1796msgstr ""
1797
[e24f222]1798#: ../src/mainfrm.cc:1498
[9abbebf]1799#: n:496
1800msgid "Select a geodata file to overlay"
1801msgstr ""
1802
[e24f222]1803#: ../src/mainfrm.cc:1462
[51755e1]1804#: n:452
1805msgid "Terrain files"
1806msgstr ""
1807
[e24f222]1808#: ../src/mainfrm.cc:1494
[9abbebf]1809#: n:495
1810msgid "Geodata files"
1811msgstr ""
1812
[7685ae3]1813#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1814#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1815#. contain any data inside that circle.
[80481715]1816#: ../src/gfxcore.cc:3175
[7685ae3]1817#: n:161
1818msgid "No terrain data near area of survey"
1819msgstr ""
1820
[a665282]1821#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1822#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1823#. language would use.
[8770ec6]1824#.
1825#. File->Open dialog:
[e24f222]1826#: ../src/mainfrm.cc:1439
[8770ec6]1827#: n:206
1828msgid "Select a survey file to view"
1829msgstr ""
1830
[a7d4233]1831#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1832#. file extension, so neither should be translated.
[38c6114]1833#: ../src/export.cc:64
[e24f222]1834#: ../src/mainfrm.cc:1400
1835#: ../src/mainfrm.cc:1603
[8770ec6]1836#: n:207
1837msgid "Survex 3d files"
1838msgstr ""
1839
[e24f222]1840#: ../src/mainfrm.cc:1431
1841#: ../src/mainfrm.cc:1463
1842#: ../src/mainfrm.cc:1495
1843#: ../src/mainfrm.cc:2037
[38c6114]1844#: ../src/printing.cc:644
[8770ec6]1845#: n:208
1846msgid "All files"
[dc37c16]1847msgstr "Всички файлове"
[8770ec6]1848
[a665282]1849#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1850#. list of questions - it should be translated to the
1851#. terminology that cavers using the language would use.
[e24f222]1852#: ../src/mainfrm.cc:1397
[8770ec6]1853#: n:229
1854#, fuzzy
1855msgid "All survey files"
1856msgstr "Всички поддържани файлове"
1857
[a7d4233]1858#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1859#. file extension, so neither should be translated.
[e24f222]1860#: ../src/mainfrm.cc:1403
[8770ec6]1861#: n:329
1862msgid "Survex svx files"
1863msgstr ""
1864
[a665282]1865#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1866#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1867#: ../src/mainfrm.cc:1411
[8770ec6]1868#: n:330
[ae916a61]1869msgid "Compass MAK files"
1870msgstr ""
1871
1872#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1873#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1874#: ../src/mainfrm.cc:1415
[ae916a61]1875#: n:490
1876msgid "Compass DAT files"
[8770ec6]1877msgstr ""
1878
[bf3acff]1879#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1880#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1881#: ../src/mainfrm.cc:1419
[bf3acff]1882#: n:491
1883msgid "Compass CLP files"
1884msgstr ""
1885
[9abbebf]1886#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1887#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1888#: ../src/mainfrm.cc:1423
[9abbebf]1889#: n:504
1890msgid "Walls project files"
1891msgstr ""
1892
1893#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1894#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1895#: ../src/mainfrm.cc:1427
[9abbebf]1896#: n:505
1897msgid "Walls survey data files"
1898msgstr ""
1899
[38c6114]1900#: ../src/export.cc:67
[47dc9c2]1901#: n:101
1902msgid "CSV files"
1903msgstr "CSV файл"
1904
[38c6114]1905#: ../src/export.cc:70
[8770ec6]1906#: n:411
1907msgid "DXF files"
1908msgstr "DXF файл"
1909
[38c6114]1910#: ../src/export.cc:73
[8770ec6]1911#: n:412
1912msgid "EPS files"
1913msgstr "EPS файл"
1914
[38c6114]1915#: ../src/export.cc:76
[8770ec6]1916#: n:413
1917msgid "GPX files"
1918msgstr "GPX файл"
1919
[a7d4233]1920#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1921#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1922#. mechanism.
[38c6114]1923#: ../src/export.cc:82
[8770ec6]1924#: n:414
1925msgid "HPGL for plotters"
1926msgstr ""
1927
[38c6114]1928#: ../src/export.cc:88
[aa430ec]1929#: n:444
1930msgid "KML files"
1931msgstr "KML файл"
1932
[a7d4233]1933#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1934#. so should not be translated:
[d84d9e5]1935#. https://www.fountainware.com/compass/
[38c6114]1936#: ../src/export.cc:94
[8770ec6]1937#: n:415
1938msgid "Compass PLT for use with Carto"
1939msgstr ""
1940
[13ebaa9]1941#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1942#. file extension, so neither should be translated.
[38c6114]1943#: ../src/export.cc:99
[13ebaa9]1944#: n:166
1945msgid "Survex pos files"
1946msgstr ""
1947
[38c6114]1948#: ../src/export.cc:102
[8770ec6]1949#: n:417
1950msgid "SVG files"
1951msgstr "SVG файл"
1952
[38c6114]1953#: ../src/export.cc:85
[31f1db0]1954#: n:445
1955msgid "JSON files"
[498a7c1]1956msgstr "JSON файл"
[31f1db0]1957
[85f7905]1958#: ../src/export.cc:105
[38c6114]1959#: ../src/printing.cc:376
[85f7905]1960#: n:523
1961msgid "Shapefiles (lines)"
1962msgstr ""
1963
1964#: ../src/export.cc:108
[38c6114]1965#: ../src/printing.cc:377
[85f7905]1966#: n:524
1967msgid "Shapefiles (points)"
1968msgstr ""
1969
[8377f15]1970#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[e24f222]1971#: ../src/cavernlog.cc:652
[8377f15]1972#: n:447
1973msgid "Log files"
1974msgstr ""
1975
[a665282]1976#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1977#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1978#. language would use.
[8770ec6]1979#.
1980#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[9abbebf]1981#: ../src/aboutdlg.cc:88
[8770ec6]1982#: n:209
1983msgid "Survey visualisation tool"
1984msgstr ""
1985
[a7d4233]1986#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1987#. some languages here:
[18ac2c5]1988#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[9abbebf]1989#: ../src/aboutdlg.cc:102
[8770ec6]1990#: n:219
1991msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1992msgstr ""
1993
1994#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1995#: ../src/diffpos.c:264
[8770ec6]1996#: n:218
1997msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1998msgstr ""
1999
2000#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]2001#: ../src/diffpos.c:266
[8770ec6]2002#: n:255
2003#, c-format
2004msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
2005msgstr ""
2006
2007#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[38c6114]2008#: ../src/extend.c:559
[8770ec6]2009#: n:267
[1a6692f]2010msgid "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
[8770ec6]2011msgstr ""
2012
2013#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[38c6114]2014#: ../src/sorterr.c:124
[8770ec6]2015#: n:268
2016msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
2017msgstr ""
2018
[a665282]2019#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
2020#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
2021#. language would use.
[8770ec6]2022#.
2023#. Part of aven --help
[80481715]2024#: ../src/aven.cc:170
2025#: ../src/aven.cc:215
[8770ec6]2026#: n:269
2027msgid "[SURVEY_FILE]"
2028msgstr ""
2029
[4475662]2030#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
2031#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
2032#. language would use.
2033#.
2034#. Part of cavern --help
[e24f222]2035#: ../src/cavern.c:227
[4475662]2036#: n:507
2037msgid "[SURVEY_DATA_FILE]"
2038msgstr ""
2039
[a665282]2040#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]2041#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[80481715]2042#: ../src/gfxcore.cc:1164
[8770ec6]2043#: n:221
2044msgid "Undated"
[e521b8e0]2045msgstr "Обновено"
[8770ec6]2046
2047#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]2048#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
2049#. this fairly short.
[80481715]2050#: ../src/gfxcore.cc:1189
[8770ec6]2051#: n:290
2052msgid "Not in loop"
2053msgstr ""
2054
[a665282]2055#. TRANSLATORS: error from:
2056#.
2057#. *data normal newline from to tape compass clino
[80481715]2058#: ../src/commands.c:1778
[8770ec6]2059#: n:222
2060msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
2061msgstr ""
2062
[a665282]2063#. TRANSLATORS: error from:
2064#.
2065#. *data normal from to tape compass clino newline
[80481715]2066#: ../src/commands.c:1819
[8770ec6]2067#: n:223
2068msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
2069msgstr ""
2070
[a665282]2071#. TRANSLATORS: Error given by something like:
2072#.
2073#. *data normal station tape compass clino
2074#.
2075#. ("station" signifies interleaved data).
[80481715]2076#: ../src/commands.c:1842
[8770ec6]2077#: n:224
2078msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
2079msgstr ""
2080
[a665282]2081#. TRANSLATORS: caused by e.g.
2082#.
2083#. *data diving station newline depth tape compass
2084#.
2085#. ("depth" needs to occur before "newline").
[80481715]2086#: ../src/commands.c:1718
[8770ec6]2087#: n:225
2088#, c-format
2089msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
2090msgstr ""
2091
[a665282]2092#. TRANSLATORS: e.g.
2093#.
2094#. *data normal from to tape newline compass clino
[80481715]2095#: ../src/commands.c:1769
[8770ec6]2096#: n:226
2097msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
2098msgstr ""
2099
[a7d4233]2100#. TRANSLATORS: e.g.
2101#.
2102#. *calibrate tape compass 1 1
[80481715]2103#: ../src/commands.c:1987
[8770ec6]2104#: n:227
2105msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
2106msgstr ""
2107
[80481715]2108#: ../src/commands.c:855
2109#: ../src/commands.c:867
[8770ec6]2110#: n:397
2111msgid "Bad *alias command"
2112msgstr ""
2113
[a665282]2114#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
2115#. currently)
[9abbebf]2116#: ../src/log.cc:30
[8770ec6]2117#: n:228
2118#, c-format
2119msgid "%s Error Log"
2120msgstr ""
2121
[a665282]2122#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
2123#. dialog
[38c6114]2124#: ../src/printing.cc:586
[8770ec6]2125#: n:230
[7f928d3]2126msgid "&Export..."
[490131a]2127msgstr "&Експортиране..."
[8770ec6]2128
[a665282]2129#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]2130#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
2131#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
2132#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[80481715]2133#: ../src/mainfrm.cc:791
[8770ec6]2134#: n:231
2135#, fuzzy
2136msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
2137msgstr "&Включи ротация\tSpace"
2138
[80481715]2139#: ../src/mainfrm.cc:793
[8770ec6]2140#: n:234
[8ff38a3]2141msgid "&Reverse Direction\tR"
2142msgstr "&Обръщане на посока\tR"
[8770ec6]2143
2144#. TRANSLATORS: View *looking* North
[80481715]2145#: ../src/gfxcore.cc:4393
2146#: ../src/mainfrm.cc:796
[8770ec6]2147#: n:240
[5055c80]2148msgid "View &North\tN"
[8770ec6]2149msgstr ""
2150
2151#. TRANSLATORS: View *looking* East
[80481715]2152#: ../src/gfxcore.cc:4395
2153#: ../src/mainfrm.cc:797
[8770ec6]2154#: n:241
[5055c80]2155msgid "View &East\tE"
[8770ec6]2156msgstr ""
2157
2158#. TRANSLATORS: View *looking* South
[80481715]2159#: ../src/gfxcore.cc:4397
2160#: ../src/mainfrm.cc:798
[8770ec6]2161#: n:242
[5055c80]2162msgid "View &South\tS"
[8770ec6]2163msgstr ""
2164
2165#. TRANSLATORS: View *looking* West
[80481715]2166#: ../src/gfxcore.cc:4399
2167#: ../src/mainfrm.cc:799
[8770ec6]2168#: n:243
[5055c80]2169msgid "View &West\tW"
[8770ec6]2170msgstr ""
2171
[80481715]2172#: ../src/gfxcore.cc:4419
2173#: ../src/mainfrm.cc:801
[8770ec6]2174#: n:248
[5055c80]2175msgid "&Plan View\tP"
2176msgstr "&План\tP"
[8770ec6]2177
[80481715]2178#: ../src/gfxcore.cc:4420
2179#: ../src/mainfrm.cc:802
[8770ec6]2180#: n:249
[a0e2f1e]2181msgid "E&levation\tL"
[5055c80]2182msgstr "Про&фил\tL"
[8770ec6]2183
[80481715]2184#: ../src/mainfrm.cc:804
[8770ec6]2185#: n:254
[5055c80]2186msgid "Restore De&fault View\tDelete"
2187msgstr "&Стандартен изглед\tDelete"
[8770ec6]2188
[a665282]2189#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
2190#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
2191#. the "what to print/export" dialog.
[c877171]2192#: ../src/printing.cc:364
[8770ec6]2193#: n:283
2194msgid "View"
[83cb2c0]2195msgstr "Изглед"
[8770ec6]2196
[a665282]2197#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
2198#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
2199#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
2200#. mind!
[c877171]2201#: ../src/printing.cc:369
[8770ec6]2202#: n:256
2203msgid "Elements"
[490131a]2204msgstr "Елементи"
[8770ec6]2205
[c877171]2206#: ../src/printing.cc:374
[31f1db0]2207#: n:410
2208msgid "Export format"
2209msgstr ""
2210
[38c6114]2211#: ../src/printing.cc:439
2212#: ../src/printing.cc:847
[8770ec6]2213#: n:257
2214#, c-format
2215msgid "%d pages (%dx%d)"
2216msgstr ""
2217
[a665282]2218#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
2219#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
2220#. the plot on a single page", but we need something shorter
[38c6114]2221#: ../src/printing.cc:411
[8770ec6]2222#: n:258
2223msgid "One page"
[e521b8e0]2224msgstr "Една страница"
[8770ec6]2225
[80481715]2226#: ../src/mainfrm.cc:156
[38c6114]2227#: ../src/printing.cc:446
[8770ec6]2228#: n:259
2229msgid "Bearing"
[366435d]2230msgstr "Азимут"
[8770ec6]2231
[1445470]2232#. TRANSLATORS: Used in survexport --help output.  The --bearing option
2233#. accepts any of these ways of specifying how much to rotate the
2234#. survey about a vertical axis.  These example input values should not
2235#. be translated.
2236#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]2237#: n:460
2238msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
2239msgstr ""
2240
[9abbebf]2241#: ../src/pos.cc:90
[47dc9c2]2242#: n:100
2243msgid "Station Name"
2244msgstr ""
2245
[38c6114]2246#: ../src/printing.cc:496
[8770ec6]2247#: n:260
2248msgid "Station Names"
2249msgstr ""
2250
[c3bd62a]2251#. TRANSLATORS: Label for a checkbox in the print/export dialog.
2252#: ../src/printing.cc:500
2253#: n:537
2254msgid "Anonymous stations"
2255msgstr ""
2256
2257#. TRANSLATORS: Option description in `survexport --help` output.
2258#: ../src/survexport.cc:149
2259#: n:538
2260msgid "anonymous stations"
2261msgstr ""
2262
[80481715]2263#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2264#: n:475
[47dc9c2]2265msgid "station labels"
[f46ceee]2266msgstr ""
2267
[38c6114]2268#: ../src/printing.cc:492
[8770ec6]2269#: n:261
2270msgid "Crosses"
[e521b8e0]2271msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]2272
[80481715]2273#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2274#: n:474
[47dc9c2]2275#, fuzzy
2276msgid "station markers"
[0720ecc]2277msgstr "кръстчета"
[f46ceee]2278
[8770ec6]2279#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2280#. "survey stations".
[38c6114]2281#: ../src/printing.cc:478
[8770ec6]2282#: n:262
2283msgid "Underground Survey Legs"
2284msgstr ""
2285
[80481715]2286#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2287#: n:476
2288msgid "underground survey legs"
2289msgstr ""
2290
[38c6114]2291#: ../src/printing.cc:512
[8770ec6]2292#: n:393
2293msgid "Cross-sections"
2294msgstr ""
2295
[80481715]2296#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]2297#: n:469
2298msgid "cross-sections"
2299msgstr ""
2300
[38c6114]2301#: ../src/printing.cc:517
[8770ec6]2302#: n:394
2303msgid "Walls"
2304msgstr "Стени"
2305
[80481715]2306#: ../src/survexport.cc:152
[f46ceee]2307#: n:470
2308msgid "walls"
[0720ecc]2309msgstr "стени"
[f46ceee]2310
[c6a54a8]2311#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2312#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2313#. containing polygons for the inside of cave passages).
[38c6114]2314#: ../src/printing.cc:524
[8770ec6]2315#: n:395
2316msgid "Passages"
2317msgstr ""
2318
[80481715]2319#: ../src/survexport.cc:153
[f46ceee]2320#: n:471
2321msgid "passages"
2322msgstr ""
2323
[38c6114]2324#: ../src/printing.cc:528
[8770ec6]2325#: n:421
2326msgid "Origin in centre"
2327msgstr ""
2328
[80481715]2329#: ../src/survexport.cc:154
[f46ceee]2330#: n:472
2331msgid "origin in centre"
2332msgstr ""
2333
[38c6114]2334#: ../src/printing.cc:532
[8770ec6]2335#: n:422
2336msgid "Full coordinates"
2337msgstr ""
2338
[80481715]2339#: ../src/survexport.cc:155
[f46ceee]2340#: n:473
2341msgid "full coordinates"
2342msgstr ""
2343
[38c6114]2344#: ../src/printing.cc:536
[32a040e]2345#: n:477
2346msgid "Clamp to ground"
2347msgstr ""
2348
[80481715]2349#: ../src/survexport.cc:156
[32a040e]2350#: n:478
2351msgid "clamp to ground"
2352msgstr ""
2353
[8770ec6]2354#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[38c6114]2355#: ../src/printing.cc:456
[8770ec6]2356#: n:263
2357#, fuzzy
2358msgid "Tilt angle"
2359msgstr "Наклон"
2360
[1445470]2361#. TRANSLATORS: Used in survexport --help output.  The --tilt option
2362#. accepts any of these ways of specifying how much to rotate the
2363#. survey about a horizontol axis.  These example input values should
2364#. not be translated.
2365#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]2366#: n:461
2367msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
2368msgstr ""
2369
[a665282]2370#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2371#. around each page
[38c6114]2372#: ../src/printing.cc:544
[8770ec6]2373#: n:264
2374msgid "Page Borders"
2375msgstr ""
2376
[a665282]2377#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2378#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2379#. angles, etc
[38c6114]2380#: ../src/printing.cc:555
[8770ec6]2381#: n:265
[08e858b]2382msgid "Legend"
[83cb2c0]2383msgstr "Легенда"
[8770ec6]2384
[a665282]2385#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2386#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[38c6114]2387#: ../src/printing.cc:550
[8770ec6]2388#: n:266
2389msgid "Blank Pages"
2390msgstr ""
2391
2392#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[80481715]2393#: ../src/mainfrm.cc:821
[8770ec6]2394#: n:270
2395msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2396msgstr ""
2397
2398#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[80481715]2399#: ../src/mainfrm.cc:823
[8770ec6]2400#: n:346
2401msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2402msgstr ""
2403
[35d5206]2404#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[80481715]2405#: ../src/mainfrm.cc:825
[35d5206]2406#: n:449
2407msgid "Terr&ain"
2408msgstr ""
2409
[80481715]2410#: ../src/mainfrm.cc:826
[8770ec6]2411#: n:271
2412msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]2413msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]2414
[80481715]2415#: ../src/mainfrm.cc:827
[8770ec6]2416#: n:297
2417msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]2418msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]2419
[80481715]2420#: ../src/mainfrm.cc:828
[8770ec6]2421#: n:318
2422msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2423msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
2424
2425#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2426#. "survey stations".
[80481715]2427#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]2428#: n:272
2429msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2430msgstr ""
2431
2432#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2433#. "survey stations".
[80481715]2434#: ../src/mainfrm.cc:835
[8770ec6]2435#: n:291
2436msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2437msgstr ""
2438
[80481715]2439#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2440#: n:464
2441msgid "surface survey legs"
2442msgstr ""
2443
[80481715]2444#: ../src/mainfrm.cc:860
[8770ec6]2445#: n:273
2446msgid "&Overlapping Names"
2447msgstr ""
2448
[80481715]2449#: ../src/mainfrm.cc:873
[35d5206]2450#: n:450
2451msgid "Co&lour by"
[5f69a50]2452msgstr ""
2453
[80481715]2454#: ../src/mainfrm.cc:876
[8770ec6]2455#: n:294
2456msgid "Highlight &Entrances"
2457msgstr ""
2458
[80481715]2459#: ../src/mainfrm.cc:877
[8770ec6]2460#: n:295
2461msgid "Highlight &Fixed Points"
2462msgstr ""
2463
[80481715]2464#: ../src/mainfrm.cc:878
[8770ec6]2465#: n:296
2466msgid "Highlight E&xported Points"
2467msgstr ""
2468
[38c6114]2469#: ../src/printing.cc:500
[8770ec6]2470#: n:418
2471msgid "Entrances"
[4b9d17d]2472msgstr "Входове"
[8770ec6]2473
[80481715]2474#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2475#: n:466
2476msgid "entrances"
[0720ecc]2477msgstr "входове"
[f46ceee]2478
[38c6114]2479#: ../src/printing.cc:504
[8770ec6]2480#: n:419
2481msgid "Fixed Points"
2482msgstr ""
2483
[80481715]2484#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2485#: n:467
2486msgid "fixed points"
2487msgstr ""
2488
[38c6114]2489#: ../src/printing.cc:508
[8770ec6]2490#: n:420
2491msgid "Exported Stations"
2492msgstr ""
2493
[80481715]2494#: ../src/survexport.cc:150
[f46ceee]2495#: n:468
2496msgid "exported stations"
2497msgstr ""
2498
[80481715]2499#: ../src/mainfrm.cc:887
[8770ec6]2500#: n:237
2501msgid "&Perspective"
2502msgstr ""
2503
[80481715]2504#: ../src/mainfrm.cc:889
[8770ec6]2505#: n:238
2506msgid "Textured &Walls"
2507msgstr ""
2508
[a665282]2509#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2510#. using that term instead if it gives a better translation which most
2511#. users will understand.
[80481715]2512#: ../src/mainfrm.cc:893
[8770ec6]2513#: n:239
2514msgid "Fade Distant Ob&jects"
2515msgstr ""
2516
2517#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2518#. "survey stations".
[80481715]2519#: ../src/mainfrm.cc:896
[8770ec6]2520#: n:298
2521msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2522msgstr ""
2523
[80481715]2524#: ../src/mainfrm.cc:902
2525#: ../src/mainfrm.cc:909
[8770ec6]2526#: n:356
2527msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2528msgstr "&Цял екран\tF11"
2529
[80481715]2530#: ../src/gfxcore.cc:4463
2531#: ../src/mainfrm.cc:863
[35d5206]2532#: n:292
2533msgid "Colour by &Depth"
2534msgstr ""
2535
[80481715]2536#: ../src/gfxcore.cc:4464
2537#: ../src/mainfrm.cc:864
[35d5206]2538#: n:293
2539msgid "Colour by D&ate"
2540msgstr ""
2541
[80481715]2542#: ../src/gfxcore.cc:4465
2543#: ../src/mainfrm.cc:865
[35d5206]2544#: n:289
2545msgid "Colour by &Error"
2546msgstr ""
2547
[80481715]2548#: ../src/gfxcore.cc:4466
2549#: ../src/mainfrm.cc:866
[72fac59]2550#: n:480
2551msgid "Colour by &Horizontal Error"
2552msgstr ""
2553
[80481715]2554#: ../src/gfxcore.cc:4467
2555#: ../src/mainfrm.cc:867
[72fac59]2556#: n:481
2557msgid "Colour by &Vertical Error"
2558msgstr ""
2559
[80481715]2560#: ../src/gfxcore.cc:4468
2561#: ../src/mainfrm.cc:868
[35d5206]2562#: n:85
2563msgid "Colour by &Gradient"
2564msgstr ""
2565
[80481715]2566#: ../src/gfxcore.cc:4469
2567#: ../src/mainfrm.cc:869
[35d5206]2568#: n:82
2569msgid "Colour by &Length"
2570msgstr ""
2571
[80481715]2572#: ../src/gfxcore.cc:4470
2573#: ../src/mainfrm.cc:870
[35d5206]2574#: n:448
2575msgid "Colour by &Survey"
2576msgstr ""
2577
[1445470]2578#. TRANSLATORS: Menu item in Aven.  Selects colouring survey legs by
2579#. the survey style ("normal", diving, "nosurvey", etc).
2580#: ../src/gfxcore.cc:4474
2581#: ../src/mainfrm.cc:883
[938d05e]2582#: n:482
2583msgid "Colour by St&yle"
2584msgstr ""
2585
[80481715]2586#: ../src/mainfrm.cc:937
[8770ec6]2587#: n:274
2588msgid "&Compass"
[e521b8e0]2589msgstr "&Компас"
[8770ec6]2590
[80481715]2591#: ../src/mainfrm.cc:938
[8770ec6]2592#: n:275
2593msgid "C&linometer"
2594msgstr ""
2595
2596#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2597#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[80481715]2598#: ../src/mainfrm.cc:941
[8770ec6]2599#: n:276
2600msgid "Colour &Key"
2601msgstr ""
2602
[80481715]2603#: ../src/mainfrm.cc:942
[8770ec6]2604#: n:277
2605msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2606msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2607
[80481715]2608#: ../src/mainfrm.cc:918
[8770ec6]2609#: n:280
2610msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2611msgstr ""
2612
[9e8ff8e]2613#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2614#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2615#. translating.
[80481715]2616#: ../src/mainfrm.cc:885
2617#: ../src/mainfrm.cc:927
2618#: ../src/mainfrm.cc:933
[8770ec6]2619#: n:281
2620msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2621msgstr ""
2622
[80481715]2623#: ../src/mainfrm.cc:943
[8770ec6]2624#: n:299
2625msgid "&Indicators"
2626msgstr "&Индикатори"
2627
[f15c53d9]2628#: ../src/z_getopt.c:716
[8770ec6]2629#: n:300
2630#, c-format
2631msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2632msgstr ""
2633
[f15c53d9]2634#: ../src/z_getopt.c:766
[8770ec6]2635#: n:302
2636#, c-format
2637msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2638msgstr ""
2639
[f15c53d9]2640#: ../src/z_getopt.c:753
[8770ec6]2641#: n:303
2642#, c-format
2643msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2644msgstr ""
2645
[f15c53d9]2646#: ../src/z_getopt.c:814
[8770ec6]2647#: n:305
2648#, c-format
2649msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[83cb2c0]2650msgstr "%s: опция “%s” изисква аргумент\n"
[8770ec6]2651
[f15c53d9]2652#: ../src/z_getopt.c:1186
[8770ec6]2653#: n:306
2654#, c-format
2655msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[83cb2c0]2656msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
[8770ec6]2657
[f15c53d9]2658#: ../src/z_getopt.c:855
[8770ec6]2659#: n:307
2660#, c-format
2661msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2662msgstr ""
2663
[f15c53d9]2664#: ../src/z_getopt.c:866
[8770ec6]2665#: n:308
2666#, c-format
2667msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2668msgstr ""
2669
[f15c53d9]2670#: ../src/z_getopt.c:927
[8770ec6]2671#: n:310
2672#, c-format
2673msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2674msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2675
[80481715]2676#: ../src/mainfrm.cc:807
[8770ec6]2677#: n:311
2678msgid "&New Presentation"
2679msgstr ""
2680
[80481715]2681#: ../src/mainfrm.cc:808
[8770ec6]2682#: n:312
[7f928d3]2683msgid "&Open Presentation..."
[8770ec6]2684msgstr ""
2685
[80481715]2686#: ../src/mainfrm.cc:809
[8770ec6]2687#: n:313
2688msgid "&Save Presentation"
2689msgstr ""
2690
[80481715]2691#: ../src/mainfrm.cc:810
[8770ec6]2692#: n:314
[7f928d3]2693msgid "Sa&ve Presentation As..."
[8770ec6]2694msgstr ""
2695
2696#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[80481715]2697#: ../src/mainfrm.cc:813
[8770ec6]2698#: n:315
2699msgid "&Mark"
2700msgstr ""
2701
2702#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[80481715]2703#: ../src/mainfrm.cc:815
[8770ec6]2704#: n:316
2705msgid "Pla&y"
[77942328]2706msgstr "&Старт"
[8770ec6]2707
[80481715]2708#: ../src/mainfrm.cc:816
[8770ec6]2709#: n:317
[7f928d3]2710msgid "&Export as Movie..."
[8770ec6]2711msgstr ""
2712
[e24f222]2713#: ../src/mainfrm.cc:2114
[8770ec6]2714#: n:331
2715msgid "Export Movie"
2716msgstr ""
2717
[e24f222]2718#: ../src/cavernlog.cc:655
[80481715]2719#: ../src/mainfrm.cc:362
[e24f222]2720#: ../src/mainfrm.cc:1606
[8770ec6]2721#: n:319
2722msgid "Select an output filename"
2723msgstr ""
2724
[80481715]2725#: ../src/mainfrm.cc:359
[e24f222]2726#: ../src/mainfrm.cc:2036
[8770ec6]2727#: n:320
2728msgid "Aven presentations"
2729msgstr ""
2730
2731#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[e24f222]2732#: ../src/mainfrm.cc:1535
[8770ec6]2733#: n:321
2734msgid "Save Screenshot"
[77942328]2735msgstr "Запазване на кадър"
[8770ec6]2736
[e24f222]2737#: ../src/mainfrm.cc:2031
2738#: ../src/mainfrm.cc:2034
[8770ec6]2739#: n:322
2740msgid "Select a presentation to open"
2741msgstr ""
2742
[80481715]2743#: ../src/mainfrm.cc:433
[8770ec6]2744#: n:323
2745#, c-format
2746msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2747msgstr ""
2748
[a665282]2749#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2750#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[e24f222]2751#: ../src/mainfrm.cc:1407
[8770ec6]2752#: n:324
2753msgid "Compass PLT files"
2754msgstr "Compass PLT файлове"
2755
[a665282]2756#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2757#. package, so don’t translate it.
[e24f222]2758#: ../src/mainfrm.cc:1430
[8770ec6]2759#: n:325
2760msgid "CMAP XYZ files"
2761msgstr "CMAP XYZ файлове"
2762
2763#. TRANSLATORS: title of message box
[e24f222]2764#: ../src/mainfrm.cc:1642
2765#: ../src/mainfrm.cc:2009
2766#: ../src/mainfrm.cc:2025
[8770ec6]2767#: n:326
2768msgid "Modified Presentation"
2769msgstr ""
2770
2771#. TRANSLATORS: and the question in that box
[e24f222]2772#: ../src/mainfrm.cc:1640
2773#: ../src/mainfrm.cc:2008
2774#: ../src/mainfrm.cc:2024
[8770ec6]2775#: n:327
2776msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2777msgstr ""
2778
[e24f222]2779#: ../src/mainfrm.cc:2367
2780#: ../src/mainfrm.cc:2380
[8770ec6]2781#: n:328
2782msgid "No matches were found."
[490131a]2783msgstr "Няма намерени съответствия."
[8770ec6]2784
[80481715]2785#. TRANSLATORS: Menu item in right-click menu in survey tree.
[38c6114]2786#: ../src/aventreectrl.cc:375
2787#: ../src/aventreectrl.cc:406
[8770ec6]2788#: n:332
2789msgid "Find"
[e9988b3]2790msgstr "Търсене"
[8770ec6]2791
[80481715]2792#. TRANSLATORS: Placeholder text in aven's station search control.
2793#: ../src/mainfrm.cc:1033
[8770ec6]2794#: n:333
[80481715]2795msgid "Find stations"
2796msgstr ""
[8770ec6]2797
[80481715]2798#. TRANSLATORS: Find station tooltip when stations are found.  %d is
2799#. replaced by the number of matching stations and %s%s%s by the
2800#. pattern searched for.
[e24f222]2801#: ../src/mainfrm.cc:2357
[8770ec6]2802#: n:334
2803#, c-format
[80481715]2804msgid "%d stations match %s%s%s"
2805msgstr ""
2806
[e24f222]2807#. TRANSLATORS: Tooltip for aven's station search control.
2808#: ../src/mainfrm.cc:1037
2809#: ../src/mainfrm.cc:2365
[80481715]2810#: n:533
2811msgid "Station name search (substring or wildcard)"
[8770ec6]2812msgstr ""
2813
[1445470]2814#. TRANSLATORS: Tooltip for Z exaggeration control.  Vertical distances
2815#. in aven are scaled by this factor.
2816#: ../src/mainfrm.cc:1064
[e24f222]2817#: n:535
2818msgid "Z exaggeration factor"
2819msgstr ""
2820
[80481715]2821#: ../src/mainfrm.cc:243
[e24f222]2822#: ../src/mainfrm.cc:1729
2823#: ../src/mainfrm.cc:1805
2824#: ../src/mainfrm.cc:1857
[9abbebf]2825#: ../src/pos.cc:89
[8770ec6]2826#: n:335
2827msgid "Altitude"
2828msgstr "Надморска височина"
2829
[a665282]2830#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2831#. window
[80481715]2832#: ../src/mainfrm.cc:688
[8770ec6]2833#: n:336
2834msgid "You may only view one 3d file at a time."
2835msgstr ""
2836
[80481715]2837#: ../src/mainfrm.cc:944
[8770ec6]2838#: n:337
2839msgid "&Side Panel"
2840msgstr ""
2841
[a665282]2842#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2843#. Easting)
[e24f222]2844#: ../src/mainfrm.cc:1727
2845#: ../src/mainfrm.cc:1749
2846#: ../src/mainfrm.cc:1751
2847#: ../src/mainfrm.cc:1856
[8770ec6]2848#: n:338
[8744a43]2849#, fuzzy, c-format
[8770ec6]2850msgid "%.2f E, %.2f N"
[8744a43]2851msgstr "%.2f и, %.2f с"
[8770ec6]2852
2853#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2854#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[e24f222]2855#: ../src/mainfrm.cc:1769
2856#: ../src/mainfrm.cc:1814
2857#: ../src/mainfrm.cc:1878
[8770ec6]2858#: n:339
2859#, c-format
2860msgid "From %s"
[490131a]2861msgstr "От %s"
[8770ec6]2862
2863#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[e24f222]2864#: ../src/mainfrm.cc:1891
[8770ec6]2865#: n:340
2866#, c-format
2867msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2868msgstr ""
2869
[a665282]2870#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2871#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2872#. measured by the clino)
[e24f222]2873#: ../src/mainfrm.cc:1931
[8770ec6]2874#: n:341
2875#, fuzzy, c-format
[533d8e0]2876msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2877msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03.1f%s, Наклон %s"
[8770ec6]2878
[a720caa]2879#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2880#.
2881#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[80481715]2882#: ../src/gfxcore.cc:4451
2883#: ../src/gfxcore.cc:4478
2884#: ../src/mainfrm.cc:946
[8770ec6]2885#: n:342
2886msgid "&Metric"
2887msgstr ""
2888
2889#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2890#.
2891#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2892#. circle.
[80481715]2893#: ../src/gfxcore.cc:4407
2894#: ../src/gfxcore.cc:4428
2895#: ../src/gfxcore.cc:4480
2896#: ../src/mainfrm.cc:947
[8770ec6]2897#: n:343
2898msgid "&Degrees"
2899msgstr ""
2900
[d171c0c]2901#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2902#.
2903#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2904#. degrees = 50 grad).
[80481715]2905#: ../src/gfxcore.cc:4433
2906#: ../src/mainfrm.cc:948
[d171c0c]2907#: n:430
2908msgid "&Percent"
2909msgstr ""
2910
[a665282]2911#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2912#. used e.g.  "5km".
2913#.
2914#. If there should be a space between the number and this, include
2915#. one in the translation.
[80481715]2916#: ../src/gfxcore.cc:1355
[38c6114]2917#: ../src/printing.cc:1285
[ccb83b7]2918#: n:423
2919msgid "km"
[0bb6bef3]2920msgstr "км"
[ccb83b7]2921
[a665282]2922#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2923#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2924#.
[a665282]2925#. If there should be a space between the number and this, include
2926#. one in the translation.
[80481715]2927#: ../src/commands.c:491
2928#: ../src/gfxcore.cc:1124
2929#: ../src/gfxcore.cc:1216
2930#: ../src/gfxcore.cc:1362
[e24f222]2931#: ../src/mainfrm.cc:1718
2932#: ../src/mainfrm.cc:1780
2933#: ../src/mainfrm.cc:1800
2934#: ../src/mainfrm.cc:1849
2935#: ../src/mainfrm.cc:1882
[38c6114]2936#: ../src/printing.cc:1287
[ccb83b7]2937#: n:424
[e9988b3]2938msgid "m"
2939msgstr "м"
2940
[a665282]2941#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2942#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2943#.
[a665282]2944#. If there should be a space between the number and this, include
2945#. one in the translation.
[80481715]2946#: ../src/gfxcore.cc:1370
[38c6114]2947#: ../src/printing.cc:1290
[ccb83b7]2948#: n:425
2949msgid "cm"
[0bb6bef3]2950msgstr "см"
[ccb83b7]2951
[a665282]2952#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2953#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2954#.
[a665282]2955#. If there should be a space between the number and this,
2956#. include one in the translation.
[80481715]2957#: ../src/gfxcore.cc:1383
[ccb83b7]2958#: n:426
2959msgid " miles"
2960msgstr ""
2961
[a665282]2962#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2963#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2964#.
[a665282]2965#. If there should be a space between the number and this,
2966#. include one in the translation.
[80481715]2967#: ../src/gfxcore.cc:1390
[ccb83b7]2968#: n:427
2969msgid " mile"
2970msgstr ""
2971
[a665282]2972#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
[ce4e37f]2973#. as: 10′
[ccb83b7]2974#.
[a665282]2975#. If there should be a space between the number and this, include
2976#. one in the translation.
[80481715]2977#: ../src/commands.c:492
2978#: ../src/gfxcore.cc:1124
2979#: ../src/gfxcore.cc:1216
2980#: ../src/gfxcore.cc:1398
[e24f222]2981#: ../src/mainfrm.cc:1723
2982#: ../src/mainfrm.cc:1783
2983#: ../src/mainfrm.cc:1803
2984#: ../src/mainfrm.cc:1854
2985#: ../src/mainfrm.cc:1887
[ccb83b7]2986#: n:428
[ce4e37f]2987msgid "′"
2988msgstr "′"
[e9988b3]2989
[a665282]2990#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
[ce4e37f]2991#. e.g. as: 6″
[ccb83b7]2992#.
[a665282]2993#. If there should be a space between the number and this, include
2994#. one in the translation.
[80481715]2995#: ../src/gfxcore.cc:1406
[ccb83b7]2996#: n:429
[ce4e37f]2997msgid "″"
2998msgstr "″"
[ccb83b7]2999
[8770ec6]3000#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[80481715]3001#: ../src/gfxcore.cc:4402
[8770ec6]3002#: n:387
[366435d]3003#, fuzzy
[8770ec6]3004msgid "&Hide Compass"
[366435d]3005msgstr "&Скрий Компас"
[8770ec6]3006
3007#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[80481715]3008#: ../src/gfxcore.cc:4423
[8770ec6]3009#: n:384
3010msgid "&Hide Clino"
3011msgstr ""
3012
3013#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[80481715]3014#: ../src/gfxcore.cc:4446
[8770ec6]3015#: n:385
3016msgid "&Hide scale bar"
3017msgstr ""
3018
3019#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
3020#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
3021#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[80481715]3022#: ../src/gfxcore.cc:4476
[8770ec6]3023#: n:386
3024msgid "&Hide colour key"
3025msgstr ""
3026
[a665282]3027#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
3028#. itself.
[e24f222]3029#: ../src/cavern.c:486
[38c6114]3030#: ../src/commands.c:494
[80481715]3031#: ../src/commands.c:495
3032#: ../src/commands.c:917
3033#: ../src/gfxcore.cc:778
3034#: ../src/gfxcore.cc:868
3035#: ../src/gfxcore.cc:1197
[e24f222]3036#: ../src/mainfrm.cc:1772
3037#: ../src/mainfrm.cc:1895
3038#: ../src/mainfrm.cc:1918
[38c6114]3039#: ../src/printing.cc:87
[8770ec6]3040#: n:344
3041msgid "°"
[0bb6bef3]3042msgstr "°"
[8770ec6]3043
[a665282]3044#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
3045#. circle).
[80481715]3046#: ../src/commands.c:496
3047#: ../src/gfxcore.cc:783
3048#: ../src/gfxcore.cc:873
3049#: ../src/gfxcore.cc:1197
[e24f222]3050#: ../src/mainfrm.cc:1775
3051#: ../src/mainfrm.cc:1898
3052#: ../src/mainfrm.cc:1921
[85dcdcd]3053#: n:345
[d171c0c]3054msgid "ᵍ"
[0bb6bef3]3055msgstr "ᵍ"
[d171c0c]3056
[11f3c9a]3057#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
3058#. degrees = 50 grad).
[80481715]3059#: ../src/commands.c:497
3060#: ../src/gfxcore.cc:859
3061#: ../src/gfxcore.cc:877
[e24f222]3062#: ../src/mainfrm.cc:1916
[d171c0c]3063#: n:96
3064msgid "%"
[0bb6bef3]3065msgstr "%"
[d171c0c]3066
[a7d4233]3067#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]3068#. vertical angles.
[80481715]3069#: ../src/gfxcore.cc:853
[e24f222]3070#: ../src/mainfrm.cc:1914
[d171c0c]3071#: n:431
3072msgid "∞"
[0bb6bef3]3073msgstr "∞"
[d171c0c]3074
[31f1db0]3075#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
3076#. in Compass bearing)
[e24f222]3077#: ../src/mainfrm.cc:1787
[31f1db0]3078#: n:374
3079#, c-format
[113731f]3080msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[31f1db0]3081msgstr ""
[8770ec6]3082
[31f1db0]3083#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[e24f222]3084#: ../src/mainfrm.cc:1820
[31f1db0]3085#: n:375
3086#, c-format
3087msgid "%s: V %.2f%s"
3088msgstr ""
[8770ec6]3089
[31f1db0]3090#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
3091#. tree hierarchy of survey station names
[e24f222]3092#: ../src/mainfrm.cc:1105
[31f1db0]3093#: n:376
3094msgid "Surveys"
3095msgstr ""
[8770ec6]3096
[e24f222]3097#: ../src/mainfrm.cc:1106
[31f1db0]3098#: n:377
3099msgid "Presentation"
3100msgstr "Презентация"
[8770ec6]3101
[5e0b9f9d]3102#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
3103#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]3104#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]3105#. survey file with the who survey visible.
[80481715]3106#: ../src/aventreectrl.cc:367
[5e0b9f9d]3107#: n:245
3108msgid "Show all"
[490131a]3109msgstr "Покажи всички"
[5e0b9f9d]3110
3111#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
3112#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
3113#. current survey file with the view restricted to the survey
3114#. clicked upon.
[4475662]3115#: ../src/aventreectrl.cc:385
[5e0b9f9d]3116#: n:246
3117msgid "Hide others"
[490131a]3118msgstr "Скриване на останалите"
[5e0b9f9d]3119
[1445470]3120#. TRANSLATORS: Menu item for Aven's survey tree.  Bring up the menu
3121#. on a survey in the tree and select this and all the other surveys
3122#. at the same level will be hidden, leaving only the chosen survey
3123#. showing.
[4475662]3124#: ../src/aventreectrl.cc:389
[47dc9c2]3125#: n:388
3126msgid "Hide si&blings"
3127msgstr ""
3128
[80481715]3129#: ../src/mainfrm.cc:241
[9abbebf]3130#: ../src/pos.cc:87
[8770ec6]3131#: n:378
3132msgid "Easting"
3133msgstr "изток"
3134
[80481715]3135#: ../src/mainfrm.cc:242
[9abbebf]3136#: ../src/pos.cc:88
[8770ec6]3137#: n:379
3138msgid "Northing"
3139msgstr "север"
3140
[8377f15]3141#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
3142#. accelerator key.
3143#.
3144#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
3145#.
3146#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
3147#. c.f. 201, 380, 381.
[80481715]3148#: ../src/mainfrm.cc:753
[8377f15]3149#: n:220
[7f928d3]3150msgid "&Open...\tCtrl+O"
3151msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
[8377f15]3152
[51755e1]3153#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
3154#. terrain.
[80481715]3155#: ../src/mainfrm.cc:756
[51755e1]3156#: n:453
[7f928d3]3157msgid "Open &Terrain..."
[51755e1]3158msgstr ""
3159
[89b4815]3160#. TRANSLATORS: This is a menu item which allows displaying a GPX, KML,
3161#. shapefile, etc over the survey in Aven.
[80481715]3162#: ../src/mainfrm.cc:757
[9abbebf]3163#: n:494
3164msgid "Overlay &Geodata..."
3165msgstr ""
3166
[80481715]3167#: ../src/mainfrm.cc:758
[8377f15]3168#: n:144
3169msgid "Show &Log"
[83cb2c0]3170msgstr "Показване на &Дневника"
[8377f15]3171
[80481715]3172#: ../src/mainfrm.cc:761
[8770ec6]3173#: n:380
[7f928d3]3174msgid "&Print...\tCtrl+P"
3175msgstr "&Принтиране...\tCtrl+P"
[8770ec6]3176
[80481715]3177#: ../src/mainfrm.cc:762
[8770ec6]3178#: n:381
[7f928d3]3179msgid "P&age Setup..."
[8770ec6]3180msgstr ""
3181
[8377f15]3182#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[80481715]3183#: ../src/mainfrm.cc:765
[8377f15]3184#: n:201
[7f928d3]3185msgid "&Screenshot..."
3186msgstr "&Снимка на екрана..."
[8377f15]3187
[549eb37]3188#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[80481715]3189#: ../src/mainfrm.cc:768
[549eb37]3190#: n:247
3191msgid "E&xtended Elevation..."
3192msgstr ""
3193
[80481715]3194#: ../src/mainfrm.cc:766
[8770ec6]3195#: n:382
[7f928d3]3196msgid "&Export as..."
[8770ec6]3197msgstr ""
3198
[a665282]3199#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
3200#. file.
[38c6114]3201#: ../src/printing.cc:650
[8770ec6]3202#: n:401
3203msgid "Export as:"
3204msgstr ""
3205
[a665282]3206#. TRANSLATORS: Title of the export
3207#. dialog
[38c6114]3208#: ../src/printing.cc:316
[8770ec6]3209#: n:383
3210msgid "Export"
[490131a]3211msgstr "Експортиране"
[8770ec6]3212
3213#. TRANSLATORS: for about box:
[9abbebf]3214#: ../src/aboutdlg.cc:139
[8770ec6]3215#: n:390
3216msgid "System Information:"
3217msgstr ""
3218
3219#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[38c6114]3220#: ../src/printing.cc:697
[8770ec6]3221#: n:398
3222msgid "Print Preview"
[e521b8e0]3223msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]3224
[a665282]3225#. TRANSLATORS: Title of the print
3226#. dialog
[38c6114]3227#: ../src/printing.cc:313
[8770ec6]3228#: n:399
3229msgid "Print"
[e521b8e0]3230msgstr "Принтиране"
[8770ec6]3231
[38c6114]3232#: ../src/printing.cc:581
[8770ec6]3233#: n:400
[7f928d3]3234msgid "&Print..."
3235msgstr "&Принтиране..."
[8770ec6]3236
3237#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3238#. "survey stations".
[38c6114]3239#: ../src/printing.cc:484
[8770ec6]3240#: n:403
3241msgid "Sur&face Survey Legs"
3242msgstr ""
3243
3244#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[80481715]3245#: ../src/mainfrm.cc:129
[8770ec6]3246#: n:404
3247msgid "Edit Waypoint"
3248msgstr ""
3249
[a665282]3250#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
3251#. in a presentation.
[80481715]3252#: ../src/mainfrm.cc:168
[8770ec6]3253#: n:278
3254msgid " (unused in perspective view)"
3255msgstr ""
3256
[a665282]3257#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
3258#. presentation.
[80481715]3259#: ../src/mainfrm.cc:175
[8770ec6]3260#: n:279
3261msgid "Time: "
[83cb2c0]3262msgstr "Време: "
[8770ec6]3263
[a665282]3264#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
3265#. waypoint in a presentation.
[80481715]3266#: ../src/mainfrm.cc:179
[8770ec6]3267#: n:282
[e521b8e0]3268#, fuzzy
[8770ec6]3269msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]3270msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]3271
[a665282]3272#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
3273#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[80481715]3274#: ../src/aven.cc:305
[8770ec6]3275#: n:405
3276#, c-format
3277msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
3278msgstr ""
3279
[38c6114]3280#: ../src/readval.c:357
[8377f15]3281#: n:392
3282msgid "Separator in survey name"
[8770ec6]3283msgstr ""
3284
[8377f15]3285#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3286#. anonymous station.
[c877171]3287#: ../src/labelinfo.h:102
[8377f15]3288#: n:56
3289msgid "anonymous station"
[8770ec6]3290msgstr ""
3291
[38c6114]3292#: ../src/readval.c:115
3293#: ../src/readval.c:131
3294#: ../src/readval.c:149
3295#: ../src/readval.c:413
[7962c9d]3296#: n:47
[8377f15]3297msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3298msgstr ""
3299
[80481715]3300#: ../src/mainfrm.cc:850
[38c6114]3301#: ../src/printing.cc:488
[8377f15]3302#: n:406
3303msgid "Spla&y Legs"
3304msgstr ""
3305
[80481715]3306#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]3307#: n:465
3308msgid "splay legs"
3309msgstr ""
3310
[80481715]3311#: ../src/mainfrm.cc:857
[2102591]3312#: n:251
3313msgid "&Duplicate Legs"
3314msgstr ""
3315
3316#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3317#. this is selected, such legs are not shown.
[4475662]3318#: ../src/aventreectrl.cc:387
[80481715]3319#: ../src/mainfrm.cc:840
3320#: ../src/mainfrm.cc:853
[8377f15]3321#: n:407
3322msgid "&Hide"
3323msgstr "&Скриване"
3324
[2102591]3325#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3326#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[80481715]3327#: ../src/mainfrm.cc:846
3328#: ../src/mainfrm.cc:855
[8377f15]3329#: n:408
3330msgid "&Fade"
3331msgstr "&Избледняване"
3332
[2102591]3333#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3334#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[80481715]3335#: ../src/mainfrm.cc:843
3336#: ../src/mainfrm.cc:854
[2102591]3337#: n:250
3338msgid "&Dashed"
3339msgstr ""
3340
3341#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3342#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[4475662]3343#: ../src/aventreectrl.cc:388
[80481715]3344#: ../src/mainfrm.cc:849
3345#: ../src/mainfrm.cc:856
[8377f15]3346#: n:409
3347msgid "&Show"
3348msgstr "&Показване"
3349
[38c6114]3350#: ../src/extend.c:594
[8377f15]3351#: n:105
3352msgid "Reading in data - please wait…"
[8770ec6]3353msgstr ""
3354
[a665282]3355#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3356#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3357#. the 3d file
[38c6114]3358#: ../src/extend.c:284
3359#: ../src/extend.c:303
3360#: ../src/extend.c:349
3361#: ../src/extend.c:392
3362#: ../src/extend.c:435
[8770ec6]3363#: n:510
3364#, c-format
3365msgid "Failed to find station %s"
3366msgstr ""
3367
[a665282]3368#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3369#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3370#. 3d file
[38c6114]3371#: ../src/extend.c:329
3372#: ../src/extend.c:372
3373#: ../src/extend.c:415
3374#: ../src/extend.c:459
[8770ec6]3375#: n:511
3376#, c-format
3377msgid "Failed to find leg %s → %s"
3378msgstr ""
3379
[a665282]3380#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[38c6114]3381#: ../src/extend.c:275
[8770ec6]3382#: n:512
3383#, c-format
3384msgid "Starting from station %s"
3385msgstr ""
3386
3387#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3388#: ../src/extend.c:296
[8770ec6]3389#: n:513
3390#, c-format
3391msgid "Extending to the left from station %s"
3392msgstr ""
3393
3394#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3395#: ../src/extend.c:342
[8770ec6]3396#: n:514
3397#, c-format
3398msgid "Extending to the right from station %s"
3399msgstr ""
3400
3401#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3402#: ../src/extend.c:316
[8770ec6]3403#: n:515
3404#, c-format
3405msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
3406msgstr ""
3407
3408#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3409#: ../src/extend.c:362
[8770ec6]3410#: n:516
3411#, c-format
3412msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
3413msgstr ""
3414
3415#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3416#: ../src/extend.c:428
[8770ec6]3417#: n:517
3418#, c-format
3419msgid "Breaking survey loop at station %s"
3420msgstr ""
3421
3422#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3423#: ../src/extend.c:449
[8770ec6]3424#: n:518
3425#, c-format
3426msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
3427msgstr ""
3428
3429#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3430#: ../src/extend.c:385
[8770ec6]3431#: n:519
3432#, c-format
3433msgid "Swapping extend direction from station %s"
3434msgstr ""
3435
3436#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3437#: ../src/extend.c:405
[8770ec6]3438#: n:520
3439#, c-format
3440msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3441msgstr ""
3442
3443#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3444#: ../src/extend.c:688
[8770ec6]3445#: n:521
3446#, c-format
3447msgid "Applying specfile: “%s”"
3448msgstr ""
3449
3450#. TRANSLATORS: for extend:
3451#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[38c6114]3452#: ../src/extend.c:712
[8770ec6]3453#: n:522
3454#, c-format
3455msgid "Writing %s…"
3456msgstr ""
3457
[8377f15]3458#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[38c6114]3459#: ../src/sorterr.c:50
[8377f15]3460#: n:179
3461msgid "sort by horizontal error factor"
3462msgstr ""
3463
3464#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[38c6114]3465#: ../src/sorterr.c:52
[8377f15]3466#: n:180
3467msgid "sort by vertical error factor"
3468msgstr ""
3469
3470#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[38c6114]3471#: ../src/sorterr.c:54
[8377f15]3472#: n:181
3473msgid "sort by percentage error"
3474msgstr ""
3475
3476#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[38c6114]3477#: ../src/sorterr.c:56
[8377f15]3478#: n:182
3479msgid "sort by error per leg"
3480msgstr ""
3481
3482#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[38c6114]3483#: ../src/sorterr.c:58
[8377f15]3484#: n:183
[1a6692f]3485msgid "replace .err file with re-sorted version"
[8377f15]3486msgstr ""
3487
[38c6114]3488#: ../src/sorterr.c:78
3489#: ../src/sorterr.c:95
3490#: ../src/sorterr.c:167
[8377f15]3491#: n:112
3492msgid "Couldn’t parse .err file"
3493msgstr ""
3494
3495#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3496#: ../src/diffpos.c:158
[8377f15]3497#: n:500
3498#, c-format
3499msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3500msgstr ""
3501
3502#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3503#: ../src/diffpos.c:195
[8377f15]3504#: n:501
3505#, c-format
3506msgid "Added: %s"
[490131a]3507msgstr "Добавено: %s"
[8377f15]3508
3509#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3510#: ../src/diffpos.c:218
[8377f15]3511#: n:502
3512#, c-format
3513msgid "Deleted: %s"
[490131a]3514msgstr "Изтрито: %s"
[8377f15]3515
[fb08ce4]3516#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3517#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3518#.
[4cce48d]3519#. *begin crawl     ; <- second warning here
3520#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3521#. *end crawl
[4cce48d]3522#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3523#. 2 3 7.67 223 -03
3524#. *end crawl
3525#.
[fb08ce4]3526#. Would lead to:
3527#.
[9abbebf]3528#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3529#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3530#.
[8377f15]3531#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3532#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]3533#: ../src/commands.c:787
[8377f15]3534#: n:29
3535msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3536msgstr ""
3537
[fb08ce4]3538#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3539#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3540#.
[9abbebf]3541#. *begin crawl     ; <- second warning here
3542#. 1 2 9.45 234 -01
[fb08ce4]3543#. *end crawl
[9abbebf]3544#. *begin crawl     ; <- first warning here
[fb08ce4]3545#. 2 3 7.67 223 -03
3546#. *end crawl
3547#.
3548#. Would lead to:
3549#.
[9abbebf]3550#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3551#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3552#.
3553#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3554#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]3555#: ../src/commands.c:806
[8377f15]3556#: n:30
3557msgid "Originally entered here"
3558msgstr ""
3559
[89b4815]3560#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
3561#. END command omits it, e.g.:
3562#.
3563#. *begin entrance
3564#. 1 2 10.00 178 -01
3565#. *end
3566#.
3567#. gives:
3568#.
3569#. eg.svx:3: warning: Survey name omitted from END
3570#. eg.svx:1: info: Corresponding BEGIN was here
[80481715]3571#: ../src/commands.c:1123
[e7c76ea]3572#: n:22
[c877171]3573#, c-format
3574msgid "Corresponding %s was here"
[e7c76ea]3575msgstr ""
3576
[8377f15]3577#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
[b0a1951]3578#. deprecated, so this warning would be generated by:
[8377f15]3579#.
3580#. *equate \foo.7 1
3581#.
3582#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3583#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]3584#: ../src/commands.c:693
[38c6114]3585#: ../src/readval.c:81
3586#: ../src/readval.c:85
[8377f15]3587#: n:25
3588msgid "ROOT is deprecated"
3589msgstr ""
3590
3591#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[9abbebf]3592#: ../src/dump3d.c:50
[8377f15]3593#: n:204
3594msgid "rewind file and read it a second time"
3595msgstr ""
3596
[9abbebf]3597#: ../src/dump3d.c:51
[8377f15]3598#: n:396
3599msgid "show survey date information (if present)"
3600msgstr ""
3601
[9abbebf]3602#: ../src/dump3d.c:52
[c877171]3603#: n:509
3604msgid "equivalent to --show-dates=-"
3605msgstr ""
3606
3607#: ../src/dump3d.c:53
[35faef1]3608#: n:486
3609msgid "convert MOVE and LINE into LEG"
3610msgstr ""
3611
[80481715]3612#: ../src/gpx.cc:86
[9abbebf]3613#: ../src/kml.cc:85
[8770ec6]3614#: n:287
3615#, c-format
3616msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3617msgstr ""
3618
[80481715]3619#: ../src/gfxcore.cc:3056
[8770ec6]3620#: n:288
3621#, c-format
3622msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3623msgstr ""
3624
[9abbebf]3625#. TRANSLATORS: %s is replaced by the name of a geodata
3626#. file, e.g. GPX, KML.
[80481715]3627#: ../src/gfxcore.cc:4607
3628#: ../src/gfxcore.cc:4624
[9abbebf]3629#: n:492
3630#, c-format
3631msgid "File “%s” not georeferenced"
[11f3c9a]3632msgstr ""
3633
[80481715]3634#: ../src/survexport.cc:158
[31f1db0]3635#: n:148
3636#, c-format
3637msgid "generate grid (default %sm)"
3638msgstr ""
3639
[80481715]3640#: ../src/survexport.cc:159
[31f1db0]3641#: n:149
3642#, c-format
3643msgid "station labels text height (default %s)"
3644msgstr ""
3645
[80481715]3646#: ../src/survexport.cc:160
[31f1db0]3647#: n:152
3648#, c-format
3649msgid "station marker size (default %s)"
3650msgstr ""
3651
[80481715]3652#: ../src/survexport.cc:161
[35faef1]3653#: n:487
3654msgid "produce Survex 3d output"
3655msgstr ""
3656
[80481715]3657#: ../src/survexport.cc:162
[47dc9c2]3658#: n:102
3659msgid "produce CSV output"
3660msgstr ""
3661
[80481715]3662#: ../src/survexport.cc:163
[31f1db0]3663#: n:156
3664msgid "produce DXF output"
3665msgstr ""
3666
[80481715]3667#: ../src/survexport.cc:164
[f46ceee]3668#: n:454
3669msgid "produce EPS output"
3670msgstr ""
3671
[80481715]3672#: ../src/survexport.cc:165
[f46ceee]3673#: n:455
3674msgid "produce GPX output"
3675msgstr ""
3676
[80481715]3677#: ../src/survexport.cc:166
[f46ceee]3678#: n:456
3679msgid "produce HPGL output"
3680msgstr ""
3681
[80481715]3682#: ../src/survexport.cc:167
[f46ceee]3683#: n:457
3684msgid "produce JSON output"
3685msgstr ""
3686
[80481715]3687#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3688#: n:458
3689msgid "produce KML output"
3690msgstr ""
3691
[31f1db0]3692#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3693#. so should not be translated.
[80481715]3694#: ../src/survexport.cc:171
[31f1db0]3695#: n:159
3696msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3697msgstr ""
3698
[80481715]3699#: ../src/survexport.cc:172
[85f7905]3700#: n:459
3701msgid "produce Survex POS output"
3702msgstr ""
3703
[80481715]3704#: ../src/survexport.cc:173
[85f7905]3705#: n:525
3706msgid "produce Shapefile (lines) output"
3707msgstr ""
3708
[80481715]3709#: ../src/survexport.cc:174
[85f7905]3710#: n:526
3711msgid "produce Shapefile (points) output"
3712msgstr ""
3713
[80481715]3714#: ../src/survexport.cc:175
[31f1db0]3715#: n:160
3716msgid "produce SVG output"
3717msgstr ""
3718
[80481715]3719#: ../src/survexport.cc:411
[f46ceee]3720#: n:252
3721msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
3722msgstr ""
3723
[80481715]3724#: ../src/survexport.cc:416
[f46ceee]3725#: n:253
3726msgid "Export format not specified"
3727msgstr ""
3728
[80481715]3729#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3730#: n:155
3731msgid "include items exported by default"
3732msgstr ""
3733
[80481715]3734#: ../src/datain.c:2515
[9abbebf]3735#: n:499
3736#, c-format
3737msgid "Macro “%s” not defined"
3738msgstr ""
3739
[80481715]3740#: ../src/datain.c:2244
3741#: ../src/datain.c:2276
3742#: ../src/datain.c:2296
3743#: ../src/datain.c:4349
[4475662]3744#: n:506
3745#, c-format
3746msgid "Ignoring “%s”"
[7ee64a0]3747msgstr "Отхвърляне на “%s”"
[4475662]3748
[6b1ebd1]3749#. TRANSLATORS: Warning issued about a dubious case in survey data in
3750#. Walls format (.srv).  Real world example:
3751#.
3752#. P25      *8 5 15 3.58
3753#.
3754#. This is treated by Walls as a leg from P25 to *8 but seems likely
3755#. to be intended to be an isolated LRUD reading (one not on a survey
3756#. leg, useful for the start or end of a traverse) but the closing *
3757#. was missed (or perhaps in this particular case, mistyped as an 8
3758#. by failing to press shift), so Survex issues a warning about it.
[80481715]3759#: ../src/datain.c:4453
[5997a125]3760#: n:508
3761msgid "Parsing as “to” station but may be isolated LRUD with missing closing delimiter"
3762msgstr ""
3763
[38c6114]3764#: ../src/gdalexport.cc:47
3765#: ../src/gdalexport.cc:53
[85f7905]3766#: n:527
[d07cdb5]3767#, c-format
[85f7905]3768msgid "Failed to initialise GDAL “%s” driver"
3769msgstr ""
3770
[38c6114]3771#: ../src/gdalexport.cc:142
[85f7905]3772#: n:528
3773msgid "Failed to create GDAL layer"
3774msgstr ""
3775
[38c6114]3776#: ../src/gdalexport.cc:152
[85f7905]3777#: n:529
3778msgid "Failed to create GDAL field"
3779msgstr ""
3780
[38c6114]3781#: ../src/gdalexport.cc:189
3782#: ../src/gdalexport.cc:207
[85f7905]3783#: n:530
3784msgid "Failed to create GDAL feature"
3785msgstr ""
3786
[31f1db0]3787#, c-format
3788#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3789#~ msgstr ""
3790
[fb08ce4]3791#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3792#~ msgid "Solid Su&rface"
3793#~ msgstr ""
3794
3795#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3796#, c-format
3797#~ msgid "%d found"
3798#~ msgstr ""
3799
[80481715]3800#: ../src/mainfrm.cc:913
[31f1db0]3801#: n:347
[7f928d3]3802#~ msgid "&Preferences..."
3803#~ msgstr "&Настройки..."
[31f1db0]3804
3805#: n:348
3806#~ msgid "Draw passage walls"
3807#~ msgstr ""
3808
3809#: n:349
3810#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3811#~ msgstr ""
3812
3813#: n:350
3814#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3815#~ msgstr ""
3816
3817#: n:351
3818#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3819#~ msgstr ""
3820
3821#: n:352
3822#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3823#~ msgstr ""
3824
3825#: n:353
3826#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3827#~ msgstr ""
3828
3829#: n:354
3830#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3831#~ msgstr ""
3832
3833#: n:355
3834#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3835#~ msgstr ""
3836
3837#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3838#. "survey stations".
3839#: n:357
3840#~ msgid "Display underground survey legs"
3841#~ msgstr ""
3842
3843#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3844#. "survey stations".
3845#: n:358
3846#~ msgid "Display surface survey legs"
3847#~ msgstr ""
3848
3849#: n:359
3850#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3851#~ msgstr ""
3852
3853#: n:360
3854#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3855#~ msgstr ""
3856
3857#: n:361
3858#~ msgid "Draw a grid"
[490131a]3859#~ msgstr "Рисувай мрежа"
[31f1db0]3860
3861#: n:362
3862#~ msgid "metric units"
3863#~ msgstr ""
3864
3865#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3866#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3867#: n:363
3868#~ msgid "imperial units"
3869#~ msgstr ""
3870
3871#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3872#. full circle.
3873#: n:364
3874#~ msgid "degrees (°)"
3875#~ msgstr ""
3876
3877#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3878#. full circle.
3879#: n:365
3880#~ msgid "grads"
3881#~ msgstr ""
3882
3883#: n:366
3884#~ msgid "Display measurements in"
3885#~ msgstr ""
3886
3887#: n:367
3888#~ msgid "Display angles in"
3889#~ msgstr ""
3890
3891#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3892#: n:368
3893#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3894#~ msgstr ""
3895
3896#: n:369
3897#~ msgid "Display scale bar"
3898#~ msgstr ""
3899
3900#: n:370
3901#~ msgid "Display depth bar"
3902#~ msgstr ""
3903
3904#: n:371
3905#~ msgid "Display compass"
3906#~ msgstr ""
3907
3908#: n:372
3909#~ msgid "Display clinometer"
3910#~ msgstr ""
3911
3912#: n:373
3913#~ msgid "Display side panel"
3914#~ msgstr ""
[9abbebf]3915
3916#: n:440
3917#~ msgid "Coordinate projection"
3918#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.