source: git/lib/bg.po @ a665282

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since a665282 was a665282, checked in by Olly Betts <olly@…>, 10 years ago

lib/: Merge template changes into .po files.

  • Property mode set to 100644
File size: 64.6 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[a665282]14#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
15#. was trying to allocate space for.
16#: ../src/message.c:85
[8770ec6]17#: n:1
18#, c-format
19msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
20msgstr ""
21
[a665282]22#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
23#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
24#. technically not quite right when there are parallel active release
25#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
26#. seems unlikely to confuse users.
27#: ../src/commands.c:1654
[8770ec6]28#: n:2
29#, c-format
30msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
31msgstr ""
32
33#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
34#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[a665282]35#: ../src/aven.cc:376
36#: ../src/message.c:1242
[8770ec6]37#: n:4
38msgid "warning"
39msgstr "Внимание"
40
[a665282]41#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
42#. by the line number in that file.
43#: ../src/datain.c:107
[8770ec6]44#: n:5
45#, c-format
46msgid "In file included from %s:%u:\n"
47msgstr ""
48
49#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
50#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[a665282]51#: ../src/commands.c:553
[8770ec6]52#: n:6
53msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
54msgstr ""
55
56#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]57#: ../src/readval.c:206
[8770ec6]58#: n:7
59#, c-format
60msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
61msgstr ""
62
[a665282]63#: ../src/readval.c:385
[8770ec6]64#: n:8
65msgid "Field may not be omitted"
66msgstr ""
67
[a665282]68#: ../src/datain.c:1492
69#: ../src/datain.c:1772
70#: ../src/readval.c:387
71#: ../src/readval.c:428
72#: ../src/readval.c:458
[8770ec6]73#: n:9
74#, c-format
75msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
76msgstr ""
77
[a665282]78#: ../src/commands.c:1555
[8770ec6]79#: n:10
80#, c-format
81msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
82msgstr ""
83
84#: ../src/debug.h:45
85#: ../src/debug.h:47
86#: ../src/matrix.c:352
[a665282]87#: ../src/message.c:238
[8770ec6]88#: n:11
89msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
90msgstr ""
91
[a665282]92#: ../src/commands.c:1768
93#: ../src/extend.c:435
[8770ec6]94#: n:12
95#, c-format
96msgid "Unknown command “%s”"
97msgstr ""
98
99#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]100#: ../src/netbits.c:407
[8770ec6]101#: n:13
102#, c-format
103msgid "Station “%s” equated to itself"
104msgstr ""
105
[a665282]106#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
107#. survey stations.
108#: ../src/datain.c:1013
[8770ec6]109#: n:14
110msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
111msgstr ""
112
[a665282]113#: ../src/datain.c:246
114#: ../src/extend.c:440
[8770ec6]115#: n:15
116msgid "End of line not blank"
117msgstr ""
118
[a665282]119#: ../src/cavern.c:392
[8770ec6]120#: n:16
121#, c-format
122msgid "There were %d warning(s)."
123msgstr ""
124
125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[a665282]126#: ../src/cavernlog.cc:175
127#: ../src/cavernlog.cc:233
[8770ec6]128#: n:17
129#, c-format
130msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
131msgstr ""
132
133#: ../src/datain.c:80
134#: ../src/datain.c:88
135#: ../src/datain.c:95
[a665282]136#: ../src/datain.c:732
137#: ../src/extend.c:558
138#: ../src/sorterr.c:80
139#: ../src/sorterr.c:97
140#: ../src/sorterr.c:240
[8770ec6]141#: n:18
142#, fuzzy
143msgid "Error reading file"
144msgstr "Грешка при четене на входният файл"
145
[a665282]146#: ../src/message.c:1257
[8770ec6]147#: n:19
148msgid "Too many errors - giving up"
149msgstr ""
150
151#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
152#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[a665282]153#: ../src/commands.c:1434
[8770ec6]154#: n:20
155msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
156msgstr ""
157
[a665282]158#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
159#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
160#. vertical, so a compass reading has no meaning!
161#: ../src/datain.c:984
[8770ec6]162#: n:21
163msgid "Compass reading given on plumbed leg"
164msgstr ""
165
[a665282]166#: ../src/commands.c:637
[8770ec6]167#: n:22
168msgid "END with no matching BEGIN in this file"
169msgstr ""
170
[a665282]171#: ../src/datain.c:719
[8770ec6]172#: n:23
173msgid "BEGIN with no matching END in this file"
174msgstr ""
175
[a665282]176#: ../src/datain.c:363
[8770ec6]177#: ../src/img_hosted.c:30
[a665282]178#: ../src/printwx.cc:1508
[8770ec6]179#: n:24
180#, c-format
181msgid "Couldn’t open data file “%s”"
182msgstr ""
183
184#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
185#. deprecated, so this error would be generated by:
186#.
187#. *equate \foo.7 1
188#.
189#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
190#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[a665282]191#: ../src/commands.c:454
[8770ec6]192#: ../src/readval.c:90
193#: ../src/readval.c:94
194#: n:25
195msgid "ROOT is deprecated"
196msgstr ""
197
[a665282]198#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
199#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
200#. “\outer”)":
201#.
[8770ec6]202#. *equate entrance outer.inner.1
203#. *begin outer
204#. *begin inner
205#. *export 1
206#. 1 2 1.23 045 -6
207#. *end inner
208#. *end outer
[a665282]209#: ../src/commands.c:901
[8770ec6]210#: ../src/listpos.c:107
[a665282]211#: ../src/readval.c:325
[8770ec6]212#: n:26
213#, c-format
214msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
215msgstr ""
216
[a665282]217#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
218#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
219#: ../src/listpos.c:113
[8770ec6]220#: n:286
221#, c-format
222msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
223msgstr ""
224
[a665282]225#: ../src/readval.c:297
[8770ec6]226#: n:27
227#, c-format
228msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
229msgstr ""
230
231#: ../src/extend.c:247
[a665282]232#: ../src/extend.c:266
233#: ../src/extend.c:311
234#: ../src/extend.c:353
235#: ../src/extend.c:395
[8770ec6]236#: ../src/readval.c:202
237#: n:28
238msgid "Expecting station name"
239msgstr ""
240
241#. TRANSLATORS: FIXME: perhaps use "survey" instead of "prefix level"?
242#.
243#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
244#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[a665282]245#: ../src/commands.c:523
[8770ec6]246#: n:29
247msgid "Reentering an existing prefix level is deprecated"
248msgstr ""
249
[a665282]250#: ../src/commands.c:530
[8770ec6]251#: n:30
252msgid "Originally entered here"
253msgstr ""
254
[a665282]255#: ../src/commands.c:1585
[8770ec6]256#: n:31
257#, c-format
258msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
259msgstr ""
260
[a665282]261#: ../src/commands.c:1592
[8770ec6]262#: n:32
263#, c-format
264msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
265msgstr ""
266
[a665282]267#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
268#. translated.
269#: ../src/commands.c:863
[8770ec6]270#: n:33
271msgid "Only one station in EQUATE command"
272msgstr ""
273
[a665282]274#: ../src/commands.c:401
[8770ec6]275#: n:34
276#, c-format
277msgid "Unknown quantity “%s”"
278msgstr ""
279
280#: ../src/commands.c:318
281#: n:35
282#, c-format
283msgid "Unknown units “%s”"
284msgstr ""
285
[a665282]286#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN tag has no prefix, but the END
287#. tag has one, e.g.:
288#.
[8770ec6]289#. *begin
290#. 1 2 10.00 178 -01
291#. *end entrance      <--[Message given here]
[a665282]292#: ../src/commands.c:659
[8770ec6]293#: n:36
294msgid "Matching BEGIN tag has no prefix"
295msgstr ""
296
[a665282]297#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
298#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
299#: ../src/commands.c:331
[8770ec6]300#: n:37
301#, c-format
302msgid "Invalid units “%s” for quantity"
303msgstr ""
304
[a665282]305#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all
306#. errors there take a filename parameter - we don’t really want it here,
307#. so lose it with "%.0s" (which should display 0 characters from the
308#. filename) FIXME: sort out this
309#: ../src/img_hosted.c:35
[8770ec6]310#: n:38
311msgid "Out of memory %.0s"
312msgstr ""
313
[a665282]314#: ../src/commands.c:394
[8770ec6]315#: n:39
316#, c-format
317msgid "Unknown instrument “%s”"
318msgstr ""
319
[a665282]320#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
321#. translate
322#: ../src/commands.c:1402
[8770ec6]323#: n:40
324msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
325msgstr ""
326
[a665282]327#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
328#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
329#: ../src/commands.c:1408
[8770ec6]330#: n:391
331msgid "Scale factor must be non-zero"
332msgstr ""
333
[a665282]334#: ../src/commands.c:1453
[8770ec6]335#: n:41
336#, c-format
337msgid "Unknown setting “%s”"
338msgstr ""
339
[a665282]340#: ../src/commands.c:439
[8770ec6]341#: n:42
342#, c-format
343msgid "Unknown character class “%s”"
344msgstr ""
345
[a665282]346#: ../src/extend.c:604
[8770ec6]347#: ../src/netskel.c:90
348#: n:43
349msgid "No survey data"
350msgstr ""
351
352#: ../src/filename.c:52
[a665282]353#: ../src/img_hosted.c:36
[8770ec6]354#: n:44
355#, c-format
356msgid "Filename “%s” refers to directory"
357msgstr ""
358
359#: ../src/netartic.c:384
360#: n:45
361msgid "Survey not all connected to fixed stations"
362msgstr ""
363
[a665282]364#: ../src/commands.c:796
365#: ../src/datain.c:645
[8770ec6]366#: n:46
367msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
368msgstr ""
369
[a665282]370#: ../src/cavern.c:295
[8770ec6]371#: ../src/filename.c:55
[a665282]372#: ../src/img_hosted.c:37
[8770ec6]373#: n:47
374#, c-format
375msgid "Failed to open output file “%s”"
376msgstr ""
377
[a665282]378#: ../src/commands.c:1508
[8770ec6]379#: n:48
380msgid "Standard deviation must be positive"
381msgstr ""
382
383#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[a665282]384#: ../src/cmdline.c:168
[8770ec6]385#: n:49
386msgid "Usage"
387msgstr ""
388
389#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
390#. "survey stations".
391#.
392#. %s is replaced by the name of the station.
[a665282]393#: ../src/netbits.c:333
[8770ec6]394#: n:50
395#, c-format
396msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
397msgstr ""
398
[a665282]399#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
400#. 360 in a full circle.
[8770ec6]401#: ../src/datain.c:931
[a665282]402#: ../src/datain.c:939
403#: ../src/datain.c:951
[8770ec6]404#: n:51
405msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
406msgstr ""
407
[a665282]408#: ../src/netbits.c:422
[8770ec6]409#: n:52
410#, c-format
411msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
412msgstr ""
413
[a665282]414#. TRANSLATORS: "equal" as in:
415#.
416#. *fix a 1 2 3
417#. *fix b 1 2 3
418#. *equate a b
419#: ../src/netbits.c:433
[8770ec6]420#: n:53
421#, c-format
422msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
423msgstr ""
424
425#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[a665282]426#: ../src/commands.c:719
[8770ec6]427#: n:54
428msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
429msgstr ""
430
431#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[a665282]432#: ../src/commands.c:800
433#: ../src/datain.c:647
[8770ec6]434#: n:55
435msgid "Station already fixed at the same coordinates"
436msgstr ""
437
[a665282]438#: ../src/commands.c:711
[8770ec6]439#: n:56
440msgid "More than one FIX command with no coordinates"
441msgstr ""
442
[a665282]443#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
444#. <SURVEY>, so this would generate this error:
445#.
[8770ec6]446#. *begin fred
447#. 1 2 1.23 045 -6
448#. *export 2
449#. *end fred
[a665282]450#: ../src/commands.c:1782
[8770ec6]451#: n:57
452msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
453msgstr ""
454
[a665282]455#: ../src/readval.c:515
[8770ec6]456#: n:58
457msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
458msgstr ""
459
[a665282]460#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
461#. degrees
462#: ../src/datain.c:829
463#: ../src/datain.c:838
[8770ec6]464#: n:59
465msgid "Suspicious compass reading"
466msgstr ""
467
[a665282]468#: ../src/datain.c:1468
[8770ec6]469#: n:60
470msgid "Negative tape reading"
471msgstr ""
472
[a665282]473#: ../src/commands.c:713
[8770ec6]474#: n:61
475msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
476msgstr ""
477
478#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]479#.
480#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
481#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
482#. vertical leg
483#: ../src/datain.c:1167
[8770ec6]484#: n:62
485msgid "Tape reading is less than change in depth"
486msgstr ""
487
488#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
489#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]490#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
491#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
492#: ../src/commands.c:1124
[8770ec6]493#: n:63
494#, c-format
495msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
496msgstr ""
497
498#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[a665282]499#: ../src/commands.c:1309
[8770ec6]500#: n:64
501#, c-format
502msgid "Too few readings for data style “%s”"
503msgstr ""
504
505#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[a665282]506#: ../src/commands.c:1084
[8770ec6]507#: n:65
508#, c-format
509msgid "Data style “%s” unknown"
510msgstr ""
511
512#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
513#.
[a665282]514#. Exporting a station twice gives this error:
515#.
[8770ec6]516#. *begin example
517#. *export 1
518#. *export 1
519#. 1 2 1.24 045 -6
520#. *end example
[a665282]521#: ../src/commands.c:954
[8770ec6]522#: n:66
523#, c-format
524msgid "Station “%s” already exported"
525msgstr ""
526
[a665282]527#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
528#. two from stations per leg
529#: ../src/commands.c:1150
[8770ec6]530#: n:67
531#, c-format
532msgid "Duplicate reading “%s”"
533msgstr ""
534
[a665282]535#: ../src/commands.c:827
[8770ec6]536#: n:68
537#, c-format
538msgid "FLAG “%s” unknown"
539msgstr ""
540
[a665282]541#: ../src/readval.c:472
[8770ec6]542#: n:69
543msgid "Missing \""
544msgstr ""
545
546#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]547#: ../src/listpos.c:125
[8770ec6]548#: n:70
549#, c-format
550msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
551msgstr ""
552
[a665282]553#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
554#. station.
555#: ../src/netartic.c:396
[8770ec6]556#: n:71
557msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
558msgstr ""
559
560#: ../src/netskel.c:129
561#: n:72
562#, c-format
563msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
564msgstr ""
565
566#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[a665282]567#: ../src/netskel.c:951
[8770ec6]568#: n:73
569#, c-format
570msgid "Unused fixed point “%s”"
571msgstr ""
572
573#: ../src/matrix.c:123
574#: n:74
575msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
576msgstr ""
577
578#: ../src/matrix.c:134
579#: n:75
580#, c-format
581msgid "Solving %d simultaneous equations"
582msgstr ""
583
[a665282]584#: ../src/commands.c:1212
[8770ec6]585#: n:77
586#, c-format
587msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
588msgstr ""
589
590#: ../src/matrix.c:132
591#: n:78
592msgid "Solving one equation"
593msgstr ""
594
[a665282]595#: ../src/datain.c:902
596#: ../src/datain.c:1156
597#: ../src/datain.c:1349
[8770ec6]598#: n:79
599msgid "Negative adjusted tape reading"
600msgstr ""
601
[a665282]602#: ../src/commands.c:1691
603#: ../src/commands.c:1711
[8770ec6]604#: n:80
605msgid "Date is in the future!"
606msgstr ""
607
[a665282]608#: ../src/commands.c:1715
[8770ec6]609#: n:81
610msgid "End of date range is before the start"
611msgstr ""
612
613#: ../src/avenprcore.cc:125
614#: n:82
615#, c-format
616msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
617msgstr ""
618
[a665282]619#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
620#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
621#. the centre-line.
622#: ../src/netskel.c:1039
[8770ec6]623#: n:83
624#, c-format
625msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
626msgstr ""
627
[a665282]628#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
629#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
630#. something similar.
631#: ../src/datain.c:968
632#: ../src/datain.c:992
[8770ec6]633#: n:84
634msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
635msgstr ""
636
637#: ../src/avenprcore.cc:120
638#: n:85
639#, c-format
640msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
641msgstr ""
642
[a665282]643#: ../src/readval.c:523
[8770ec6]644#: n:86
645msgid "Invalid month"
646msgstr ""
647
648#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[a665282]649#: ../src/readval.c:532
[8770ec6]650#: n:87
651msgid "Invalid day of the month"
652msgstr ""
653
[a665282]654#: ../src/cavern.c:244
[8770ec6]655#: n:88
656#, c-format
657msgid "3d file format versions %d to %d supported"
658msgstr ""
659
660#, c-format
661#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
662#~ msgstr ""
663
664#: ../src/readval.c:200
665#: n:89
666msgid "Expecting survey name"
667msgstr ""
668
669#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
[a665282]670#: ../src/message.c:227
[8770ec6]671#: n:90
672msgid "Abnormal termination"
673msgstr ""
674
[a665282]675#: ../src/message.c:228
[8770ec6]676#: n:91
677msgid "Arithmetic error"
678msgstr ""
679
[a665282]680#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
681#. opcodes -- corrupted program?
682#: ../src/message.c:231
[8770ec6]683#: n:92
684msgid "Illegal instruction"
[e521b8e0]685msgstr "Незаконна инструкция"
[8770ec6]686
[a665282]687#: ../src/extend.c:553
688#: ../src/mainfrm.cc:388
689#: ../src/sorterr.c:146
[8770ec6]690#: n:93
691#, c-format
692msgid "Couldn’t open file “%s”"
693msgstr ""
694
[a665282]695#: ../src/printwx.cc:623
[8770ec6]696#: n:402
697#, fuzzy, c-format
698msgid "Couldn’t write file “%s”"
699msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
700
[a665282]701#: ../src/message.c:232
[8770ec6]702#: n:94
703msgid "Bad memory access"
704msgstr ""
705
706#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
707#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[a665282]708#: ../src/commands.c:458
709#: ../src/commands.c:525
710#: ../src/commands.c:555
711#: ../src/commands.c:1099
712#: ../src/commands.c:1436
[8770ec6]713#: ../src/readval.c:96
714#: n:95
715msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
716msgstr ""
717
[a665282]718#: ../src/message.c:233
[8770ec6]719#: n:97
720msgid "Unknown signal received"
721msgstr ""
722
[a665282]723#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
724#. 360 in a full circle.
725#: ../src/datain.c:868
[8770ec6]726#: n:98
727#, c-format
728msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
729msgstr ""
730
[a665282]731#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where
732#. there are 360 in a full circle.
733#: ../src/datain.c:1044
[8770ec6]734#: n:99
735#, c-format
736msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
737msgstr ""
738
[a665282]739#: ../src/cad3d.c:661
[8770ec6]740#: n:100
741msgid "do not generate station markers"
742msgstr ""
743
[a665282]744#: ../src/cad3d.c:662
[8770ec6]745#: n:101
746msgid "do not generate station labels"
747msgstr ""
748
[a665282]749#: ../src/cad3d.c:663
[8770ec6]750#: n:102
751msgid "do not generate survey legs"
752msgstr ""
753
[a665282]754#: ../src/cad3d.c:667
[8770ec6]755#: n:103
756msgid "produce an elevation view"
757msgstr ""
758
[a665282]759#: ../src/commands.c:1096
[8770ec6]760#: n:104
761#, c-format
762msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
763msgstr ""
764
[a665282]765#: ../src/extend.c:506
[8770ec6]766#: n:105
767msgid "Reading in data - please wait…"
768msgstr ""
769
[a665282]770#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
771#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
772#: ../src/3dtopos.c:157
773#: ../src/3dtopos.c:163
774#: ../src/cad3d.c:905
775#: ../src/cad3d.c:916
776#: ../src/img_hosted.c:40
[8770ec6]777#: n:106
778#, c-format
779msgid "Bad 3d image file “%s”"
780msgstr ""
781
[a665282]782#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
783#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
784#. translations.
[8770ec6]785#: ../src/img.c:43
[a665282]786#: ../src/mainfrm.cc:1404
[8770ec6]787#: n:107
788#, c-format
789msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
790msgstr ""
791
[a665282]792#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
793#: ../src/mainfrm.cc:1397
[8770ec6]794#: n:108
795msgid "Date and time not available."
796msgstr ""
797
[a665282]798#: ../src/img_hosted.c:41
[8770ec6]799#: n:109
800#, c-format
801msgid "Error reading from file “%s”"
802msgstr ""
803
804#: ../src/filename.c:79
[a665282]805#: ../src/img_hosted.c:42
806#: ../src/mainfrm.cc:346
807#: ../src/mainfrm.cc:1912
[8770ec6]808#: n:110
809#, c-format
810msgid "Error writing to file “%s”"
811msgstr ""
812
813#: ../src/filename.c:82
814#: n:111
815msgid "Error writing to file"
816msgstr ""
817
[a665282]818#: ../src/sorterr.c:81
819#: ../src/sorterr.c:98
820#: ../src/sorterr.c:170
[8770ec6]821#: n:112
822msgid "Couldn’t parse .err file"
823msgstr ""
824
[a665282]825#: ../src/cavern.c:387
[8770ec6]826#: n:113
827#, c-format
828msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
829msgstr ""
830
[a665282]831#: ../src/img_hosted.c:43
[8770ec6]832#: n:114
833#, c-format
834msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
835msgstr ""
836
[a665282]837#: ../src/printwx.cc:960
[8770ec6]838#: n:115
839msgid "North"
840msgstr "Север"
841
842#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[a665282]843#: ../src/printwx.cc:987
[8770ec6]844#: n:116
845msgid "Elevation on"
846msgstr ""
847
[a665282]848#: ../src/printwx.cc:436
[8770ec6]849#: n:117
850msgid "P&lan view"
851msgstr "&План"
852
[a665282]853#: ../src/printwx.cc:438
[8770ec6]854#: n:285
855msgid "&Elevation"
856msgstr "Про&фил"
857
[a665282]858#: ../src/gfxcore.cc:735
859#: ../src/mainfrm.cc:128
[8770ec6]860#: n:118
861msgid "Elevation"
862msgstr "Профил"
863
[a665282]864#: ../src/cavern.c:349
[8770ec6]865#: n:120
866msgid "Calculating statistics"
867msgstr ""
868
[a665282]869#: ../src/readval.c:486
[8770ec6]870#: n:121
871msgid "Expecting string field"
872msgstr ""
873
[a665282]874#: ../src/cmdline.c:212
[8770ec6]875#: n:122
876msgid "too few arguments"
[e521b8e0]877msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]878
[a665282]879#: ../src/cmdline.c:219
[8770ec6]880#: n:123
881msgid "too many arguments"
[e521b8e0]882msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]883
[a665282]884#: ../src/cmdline.c:178
[8770ec6]885#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]886#: ../src/cmdline.c:185
[8770ec6]887#: n:124
888msgid "FILE"
[e521b8e0]889msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]890
[a665282]891#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
892#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
893#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
894#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
895#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]896#.
897#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[a665282]898#: ../src/netskel.c:170
[8770ec6]899#: n:125
900msgid "Removing trailing traverses"
901msgstr ""
902
[a665282]903#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
904#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
905#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
906#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
907#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
908#: ../src/netskel.c:229
[8770ec6]909#: n:126
[c20d521]910msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]911msgstr ""
912
[a665282]913#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
914#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
915#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
916#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
917#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
918#: ../src/netskel.c:427
[8770ec6]919#: n:127
[c20d521]920msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]921msgstr ""
922
[a665282]923#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
924#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
925#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
926#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
927#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]928#.
929#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[a665282]930#: ../src/netskel.c:772
[8770ec6]931#: n:128
932msgid "Calculating trailing traverses"
933msgstr ""
934
935#: ../src/network.c:82
936#: n:129
937msgid "Simplifying network"
938msgstr ""
939
940#: ../src/network.c:540
941#: n:130
942msgid "Calculating network"
943msgstr ""
944
[a665282]945#: ../src/datain.c:1458
[8770ec6]946#: n:131
947#, c-format
948msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
949msgstr ""
950
[a665282]951#: ../src/cavern.c:448
[8770ec6]952#: n:132
953#, c-format
954msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
955msgstr ""
956
[a665282]957#: ../src/cavern.c:451
[8770ec6]958#: n:133
959#, c-format
960msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
961msgstr ""
962
[a665282]963#: ../src/cavern.c:454
[8770ec6]964#: n:134
965#, c-format
966msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
967msgstr ""
968
969#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[a665282]970#: ../src/cavern.c:461
[8770ec6]971#: n:135
972#, c-format
973msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
974msgstr ""
975
976#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[a665282]977#: ../src/cavern.c:463
[8770ec6]978#: n:136
979#, fuzzy, c-format
980msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
981msgstr "Север-Юг range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
982
983#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[a665282]984#: ../src/cavern.c:465
[8770ec6]985#: n:137
986#, fuzzy, c-format
987msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
988msgstr "Изток-Запад range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
989
[a665282]990#: ../src/cavern.c:433
[8770ec6]991#: n:138
992msgid "There is 1 loop."
993msgstr ""
994
[a665282]995#: ../src/cavern.c:435
[8770ec6]996#: n:139
997#, c-format
998msgid "There are %ld loops."
999msgstr ""
1000
[a665282]1001#: ../src/cavern.c:371
[8770ec6]1002#: n:140
1003#, c-format
1004msgid "CPU time used %5.2fs"
1005msgstr ""
1006
[a665282]1007#: ../src/cavern.c:374
[8770ec6]1008#: n:141
1009#, c-format
1010msgid "Time used %5.2fs"
1011msgstr ""
1012
[a665282]1013#: ../src/cavern.c:376
[8770ec6]1014#: n:142
1015msgid "Time used unavailable"
1016msgstr ""
1017
[a665282]1018#: ../src/cavern.c:379
[8770ec6]1019#: n:143
1020#, c-format
1021msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1022msgstr ""
1023
[a665282]1024#: ../src/cavern.c:383
[8770ec6]1025#: n:144
1026msgid "Done."
[e521b8e0]1027msgstr "Готово."
[8770ec6]1028
[a665282]1029#: ../src/netskel.c:737
[8770ec6]1030#: n:145
1031#, c-format
1032msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1033msgstr ""
1034
[a665282]1035#: ../src/netskel.c:740
[8770ec6]1036#: n:146
1037#, fuzzy, c-format
1038msgid "Error %6.2f%%"
1039msgstr "Грешка %6.2f%%"
1040
[a665282]1041#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1042#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1043#.
1044#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1045#. up with the numbers in the message above.
1046#: ../src/netskel.c:747
[8770ec6]1047#: n:147
1048#, fuzzy
1049msgid "Error    N/A"
1050msgstr "Грешка    N/A"
1051
[a665282]1052#: ../src/cad3d.c:664
[8770ec6]1053#: n:148
1054#, c-format
1055msgid "generate grid (default %sm)"
1056msgstr ""
1057
[a665282]1058#: ../src/cad3d.c:665
[8770ec6]1059#: n:149
1060#, c-format
1061msgid "station labels text height (default %s)"
1062msgstr ""
1063
[a665282]1064#: ../src/cad3d.c:666
[8770ec6]1065#: n:152
1066#, c-format
1067msgid "station marker size (default %s)"
1068msgstr ""
1069
[a665282]1070#: ../src/cad3d.c:668
[8770ec6]1071#: n:155
1072#, c-format
1073msgid "factor to scale down by (default %s)"
1074msgstr ""
1075
[a665282]1076#: ../src/cad3d.c:669
[8770ec6]1077#: n:156
1078msgid "produce DXF output"
1079msgstr ""
1080
[a665282]1081#: ../src/cad3d.c:670
[8770ec6]1082#: n:158
1083msgid "produce Skencil output"
1084msgstr ""
1085
[a665282]1086#: ../src/cad3d.c:671
[8770ec6]1087#: n:159
1088msgid "produce Compass PLT output for Carto"
1089msgstr ""
1090
[a665282]1091#: ../src/cad3d.c:672
[8770ec6]1092#: n:160
1093msgid "produce SVG output"
1094msgstr ""
1095
1096#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1097#: ../src/cmdline.c:138
[8770ec6]1098#: n:150
1099msgid "display this help and exit"
1100msgstr ""
1101
1102#. TRANSLATORS: description of --verbose option
[a665282]1103#: ../src/cmdline.c:141
[8770ec6]1104#: n:151
1105msgid "output version information and exit"
1106msgstr ""
1107
1108#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1109#: ../src/cmdline.c:170
[8770ec6]1110#: n:153
1111msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1112msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1113
[a665282]1114#: ../src/mainfrm.cc:132
1115#: ../src/printwx.cc:384
1116#: ../src/printwx.cc:1032
1117#: ../src/printwx.cc:1081
[8770ec6]1118#: n:154
1119msgid "Scale"
[e9988b3]1120msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1121
[a665282]1122#: ../src/cmdline.c:194
[8770ec6]1123#: n:157
1124#, c-format
1125msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1126msgstr ""
1127
1128#: ../src/avenprcore.cc:269
1129#: n:166
1130#, c-format
1131msgid "Page %d of %d"
[e521b8e0]1132msgstr "Страница %d от %d"
[8770ec6]1133
1134#: ../src/avenprcore.cc:272
[a665282]1135#: ../src/printwx.cc:1514
[8770ec6]1136#: n:167
[e521b8e0]1137#, fuzzy, c-format
[8770ec6]1138msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
[e521b8e0]1139msgstr "Survey “%s”   Страница %d от %d   Processed on %s"
[8770ec6]1140
1141#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1142#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[a665282]1143#: ../src/printwx.cc:968
[8770ec6]1144#: n:168
1145#, fuzzy, c-format
1146msgid "Plan view, %s up page"
1147msgstr "План, %s up page"
1148
[a665282]1149#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1150#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1151#. we’re looking.
1152#: ../src/printwx.cc:1006
[8770ec6]1153#: n:169
1154#, fuzzy, c-format
1155msgid "Elevation facing %s"
1156msgstr "Профил Азимут %s"
1157
[a665282]1158#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1159#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1160#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1161#. looking.
1162#: ../src/printwx.cc:1015
[8770ec6]1163#: n:284
1164#, fuzzy, c-format
1165msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1166msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1167
1168#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[a665282]1169#: ../src/printwx.cc:1024
[8770ec6]1170#: n:191
1171msgid "Extended elevation"
1172msgstr ""
1173
[a665282]1174#: ../src/cavern.c:419
[8770ec6]1175#: n:172
1176msgid "Survey contains 1 survey station,"
1177msgstr ""
1178
[a665282]1179#: ../src/cavern.c:421
[8770ec6]1180#: n:173
1181#, c-format
1182msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1183msgstr ""
1184
[a665282]1185#: ../src/cavern.c:425
[8770ec6]1186#: n:174
1187msgid " joined by 1 leg."
1188msgstr ""
1189
[a665282]1190#: ../src/cavern.c:427
[8770ec6]1191#: n:175
1192#, c-format
1193msgid " joined by %ld legs."
1194msgstr ""
1195
1196#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a665282]1197#: ../src/listpos.c:188
[8770ec6]1198#: n:176
1199msgid "node"
1200msgstr ""
1201
1202#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a665282]1203#: ../src/listpos.c:190
[8770ec6]1204#: n:177
1205msgid "nodes"
1206msgstr ""
1207
[a665282]1208#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1209#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1210#. This message is only used if there are more than 1.
1211#: ../src/cavern.c:444
[8770ec6]1212#: n:178
1213#, c-format
1214msgid "Survey has %ld connected components."
1215msgstr ""
1216
[a665282]1217#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1218#. causes the survey data to be reprocessed.
1219#: ../src/cavernlog.cc:400
1220#: ../src/cavernlog.cc:411
[8770ec6]1221#: n:184
1222msgid "Reprocess"
1223msgstr ""
1224
[a665282]1225#: ../src/cmdline.c:242
1226#: ../src/cmdline.c:261
[8770ec6]1227#: n:185
1228#, c-format
1229msgid "numeric argument “%s” out of range"
1230msgstr ""
1231
[a665282]1232#: ../src/cmdline.c:244
[8770ec6]1233#: n:186
1234#, c-format
1235msgid "argument “%s” not an integer"
1236msgstr ""
1237
[a665282]1238#: ../src/cmdline.c:263
[8770ec6]1239#: n:187
1240#, c-format
1241msgid "argument “%s” not a number"
1242msgstr ""
1243
[a665282]1244#: ../src/commands.c:842
[8770ec6]1245#: n:188
1246msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1247msgstr ""
1248
[a665282]1249#: ../src/commands.c:845
[8770ec6]1250#: n:189
1251msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1252msgstr ""
1253
1254#: ../src/listpos.c:82
1255#: n:190
1256#, c-format
1257msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1258msgstr ""
1259
[a665282]1260#: ../src/commands.c:635
[8770ec6]1261#: n:192
1262msgid "No matching BEGIN"
1263msgstr ""
1264
[a665282]1265#. TRANSLATORS: *BEGIN <prefix> and *END <prefix> should have the
1266#. same <prefix> if it’s given at all
1267#: ../src/commands.c:664
[8770ec6]1268#: n:193
1269msgid "Prefix tag doesn’t match BEGIN"
1270msgstr ""
1271
[a665282]1272#: ../src/commands.c:668
[8770ec6]1273#: n:194
1274msgid "Closing prefix omitted from END"
1275msgstr ""
1276
[a665282]1277#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1278#. (or at least the columns) are in the same place
1279#: ../src/3dtopos.c:112
[8770ec6]1280#: n:195
1281msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1282msgstr "( изток,   север,    височина )"
1283
1284#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[a665282]1285#: ../src/aboutdlg.cc:181
[8770ec6]1286#: n:196
1287#, c-format
1288msgid "Display Depth: %d bpp"
1289msgstr ""
1290
1291#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[a665282]1292#: ../src/aboutdlg.cc:183
[8770ec6]1293#: n:197
1294msgid " (colour)"
1295msgstr ""
1296
[a665282]1297#: ../src/readval.c:511
1298#: ../src/readval.c:521
1299#: ../src/readval.c:529
[8770ec6]1300#: n:198
1301#, c-format
1302msgid "Expecting date, found “%s”"
1303msgstr ""
1304
[a665282]1305#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1306#.
[8770ec6]1307#. "this" has been added to English translation
1308#: ../src/3dtopos.c:50
[a665282]1309#: ../src/aven.cc:66
1310#: ../src/cad3d.c:660
[8770ec6]1311#: ../src/diffpos.c:57
1312#: ../src/dump3d.c:49
[a665282]1313#: ../src/extend.c:458
[8770ec6]1314#: n:199
1315msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1316msgstr ""
1317
1318#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[a665282]1319#: ../src/aven.cc:68
[8770ec6]1320#: n:119
1321msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1322msgstr ""
1323
1324#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[a665282]1325#: ../src/cavern.c:123
[8770ec6]1326#: n:161
1327msgid "display percentage progress"
1328msgstr ""
1329
1330#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[a665282]1331#: ../src/cavern.c:125
[8770ec6]1332#: n:162
1333msgid "set location for output files"
1334msgstr ""
1335
1336#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[a665282]1337#: ../src/cavern.c:127
[8770ec6]1338#: n:163
1339msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1340msgstr ""
1341
1342#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[a665282]1343#: ../src/cavern.c:129
[8770ec6]1344#: n:164
1345msgid "do not create .err file"
1346msgstr ""
1347
1348#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[a665282]1349#: ../src/cavern.c:131
[8770ec6]1350#: n:165
1351msgid "turn warnings into errors"
1352msgstr ""
1353
1354#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[a665282]1355#: ../src/cavern.c:133
[8770ec6]1356#: n:170
1357msgid "log output to .log file"
1358msgstr ""
1359
1360#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[a665282]1361#: ../src/cavern.c:135
[8770ec6]1362#: n:171
1363msgid "specify the 3d file format version to output"
1364msgstr ""
1365
1366#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[a665282]1367#: ../src/sorterr.c:53
[8770ec6]1368#: n:179
1369msgid "sort by horizontal error factor"
1370msgstr ""
1371
1372#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[a665282]1373#: ../src/sorterr.c:55
[8770ec6]1374#: n:180
1375msgid "sort by vertical error factor"
1376msgstr ""
1377
1378#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[a665282]1379#: ../src/sorterr.c:57
[8770ec6]1380#: n:181
1381msgid "sort by percentage error"
1382msgstr ""
1383
1384#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[a665282]1385#: ../src/sorterr.c:59
[8770ec6]1386#: n:182
1387msgid "sort by error per leg"
1388msgstr ""
1389
1390#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[a665282]1391#: ../src/sorterr.c:61
[8770ec6]1392#: n:183
1393msgid "replace .err file with resorted version"
1394msgstr ""
1395
1396#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[a665282]1397#: ../src/dump3d.c:51
[8770ec6]1398#: n:204
1399msgid "rewind file and read it a second time"
1400msgstr ""
1401
[a665282]1402#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1403#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1404#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1405#. every "2 feet").
1406#: ../src/commands.c:1356
[8770ec6]1407#: n:200
1408msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1409msgstr ""
1410
1411#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[a665282]1412#: ../src/mainfrm.cc:765
[8770ec6]1413#: n:201
1414msgid "&Screenshot…"
1415msgstr "&Снимка на екрана…"
1416
[a665282]1417#: ../src/mainfrm.cc:1414
[8770ec6]1418#: n:202
1419#, c-format
1420msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1421msgstr ""
1422
[a665282]1423#: ../src/gfxcore.cc:658
[8770ec6]1424#: n:203
1425msgid "Facing"
1426msgstr "Азимут"
1427
1428#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[a665282]1429#: ../src/aboutdlg.cc:70
[8770ec6]1430#: n:205
1431#, c-format
1432msgid "About %s"
1433msgstr "За %s"
1434
[a665282]1435#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1436#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1437#. language would use.
[8770ec6]1438#.
1439#. File->Open dialog:
[a665282]1440#: ../src/mainfrm.cc:1884
[8770ec6]1441#: n:206
1442msgid "Select a survey file to view"
1443msgstr ""
1444
[a665282]1445#: ../src/mainfrm.cc:1863
[8770ec6]1446#: n:207
1447msgid "Survex 3d files"
1448msgstr ""
1449
[a665282]1450#: ../src/mainfrm.cc:1876
1451#: ../src/mainfrm.cc:2310
1452#: ../src/printwx.cc:597
[8770ec6]1453#: n:208
1454msgid "All files"
1455msgstr ""
1456
[a665282]1457#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1458#. list of questions - it should be translated to the
1459#. terminology that cavers using the language would use.
1460#: ../src/mainfrm.cc:1862
[8770ec6]1461#: n:229
1462#, fuzzy
1463msgid "All survey files"
1464msgstr "Всички поддържани файлове"
1465
[a665282]1466#: ../src/mainfrm.cc:1864
[8770ec6]1467#: n:329
1468msgid "Survex svx files"
1469msgstr ""
1470
[a665282]1471#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1472#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
1473#: ../src/mainfrm.cc:1872
[8770ec6]1474#: n:330
1475msgid "Compass DAT and MAK files"
1476msgstr ""
1477
[e9988b3]1478#: ../src/printwx.cc:269
[8770ec6]1479#: n:411
1480msgid "DXF files"
1481msgstr "DXF файл"
1482
[e9988b3]1483#: ../src/printwx.cc:270
[8770ec6]1484#: n:412
1485msgid "EPS files"
1486msgstr "EPS файл"
1487
[e9988b3]1488#: ../src/printwx.cc:271
[8770ec6]1489#: n:413
1490msgid "GPX files"
1491msgstr "GPX файл"
1492
[e9988b3]1493#: ../src/printwx.cc:272
[8770ec6]1494#: n:414
1495msgid "HPGL for plotters"
1496msgstr ""
1497
[e9988b3]1498#: ../src/printwx.cc:273
[8770ec6]1499#: n:415
1500msgid "Compass PLT for use with Carto"
1501msgstr ""
1502
[e9988b3]1503#: ../src/printwx.cc:274
[8770ec6]1504#: n:416
1505msgid "Skencil files"
1506msgstr "Skencil файл"
1507
[e9988b3]1508#: ../src/printwx.cc:275
[8770ec6]1509#: n:417
1510msgid "SVG files"
1511msgstr "SVG файл"
1512
[a665282]1513#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1514#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1515#. language would use.
[8770ec6]1516#.
1517#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[a665282]1518#: ../src/aboutdlg.cc:94
[8770ec6]1519#: n:209
1520msgid "Survey visualisation tool"
1521msgstr ""
1522
[a665282]1523#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
1524#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
1525#: ../src/mainfrm.cc:924
[8770ec6]1526#: n:210
1527msgid "&File"
1528msgstr "&Файл"
1529
[a665282]1530#: ../src/mainfrm.cc:925
[8770ec6]1531#: n:211
1532msgid "&Rotation"
1533msgstr "&авъртане"
1534
[a665282]1535#: ../src/mainfrm.cc:926
[8770ec6]1536#: n:212
1537msgid "&Orientation"
1538msgstr "&Ориентация"
1539
[a665282]1540#: ../src/mainfrm.cc:927
[8770ec6]1541#: n:213
1542msgid "&View"
1543msgstr "&Изглед"
1544
[a665282]1545#: ../src/mainfrm.cc:929
[8770ec6]1546#: n:214
1547#, fuzzy
1548msgid "&Controls"
1549msgstr "&Контрол"
1550
[a665282]1551#: ../src/mainfrm.cc:938
[8770ec6]1552#: n:215
1553msgid "&Help"
1554msgstr "По&мощ"
1555
[a665282]1556#: ../src/mainfrm.cc:931
[8770ec6]1557#: n:216
1558msgid "&Presentation"
[e521b8e0]1559msgstr "&Презентация"
[8770ec6]1560
[a665282]1561#: ../src/aboutdlg.cc:105
[8770ec6]1562#: n:219
1563msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1564msgstr ""
1565
1566#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1567#: ../src/3dtopos.c:86
[8770ec6]1568#: n:217
1569msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1570msgstr ""
1571
1572#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1573#: ../src/diffpos.c:265
[8770ec6]1574#: n:218
1575msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1576msgstr ""
1577
1578#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1579#: ../src/diffpos.c:267
[8770ec6]1580#: n:255
1581#, c-format
1582msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1583msgstr ""
1584
1585#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[a665282]1586#: ../src/extend.c:480
[8770ec6]1587#: n:267
1588msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1589msgstr ""
1590
1591#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1592#: ../src/sorterr.c:127
[8770ec6]1593#: n:268
1594msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1595msgstr ""
1596
[a665282]1597#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1598#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1599#. language would use.
[8770ec6]1600#.
1601#. Part of aven --help
[a665282]1602#: ../src/aven.cc:115
1603#: ../src/aven.cc:139
[8770ec6]1604#: n:269
1605msgid "[SURVEY_FILE]"
1606msgstr ""
1607
[a665282]1608#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
1609#. accelerator key.
1610#.
[8770ec6]1611#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
[a665282]1612#.
1613#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
[8770ec6]1614#. c.f. 201, 380, 381.
[a665282]1615#: ../src/mainfrm.cc:758
[8770ec6]1616#: n:220
1617msgid "&Open…\tCtrl+O"
1618msgstr "&Отвори…\tCtrl+O"
1619
[a665282]1620#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
1621#. are surveys without date information.
1622#: ../src/gfxcore.cc:979
[8770ec6]1623#: n:221
1624msgid "Undated"
[e521b8e0]1625msgstr "Обновено"
[8770ec6]1626
1627#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1628#. which aren’t part of a loop and so have no error information.
[a665282]1629#: ../src/gfxcore.cc:1003
[8770ec6]1630#: n:290
1631msgid "Not in loop"
1632msgstr ""
1633
[a665282]1634#. TRANSLATORS: error from:
1635#.
1636#. *data normal newline from to tape compass clino
1637#: ../src/commands.c:1200
[8770ec6]1638#: n:222
1639msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1640msgstr ""
1641
[a665282]1642#. TRANSLATORS: error from:
1643#.
1644#. *data normal from to tape compass clino newline
1645#: ../src/commands.c:1238
[8770ec6]1646#: n:223
1647msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1648msgstr ""
1649
[a665282]1650#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1651#.
1652#. *data normal station tape compass clino
1653#.
1654#. ("station" signifies interleaved data).
1655#: ../src/commands.c:1261
[8770ec6]1656#: n:224
1657msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1658msgstr ""
1659
[a665282]1660#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1661#.
1662#. *data diving station newline depth tape compass
1663#.
1664#. ("depth" needs to occur before "newline").
1665#: ../src/commands.c:1137
[8770ec6]1666#: n:225
1667#, c-format
1668msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1669msgstr ""
1670
[a665282]1671#. TRANSLATORS: e.g.
1672#.
1673#. *data normal from to tape newline compass clino
1674#: ../src/commands.c:1190
[8770ec6]1675#: n:226
1676msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1677msgstr ""
1678
[a665282]1679#: ../src/commands.c:1390
[8770ec6]1680#: n:227
1681msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1682msgstr ""
1683
[a665282]1684#: ../src/commands.c:582
[8770ec6]1685#: n:397
1686msgid "Bad *alias command"
1687msgstr ""
1688
1689#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1690#. height values).
1691#~ msgid "Select a terrain file to view"
1692#~ msgstr ""
1693
1694#~ msgid "Terrain files"
1695#~ msgstr ""
1696
[a665282]1697#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1698#. currently)
1699#: ../src/log.cc:32
[8770ec6]1700#: n:228
1701#, c-format
1702msgid "%s Error Log"
1703msgstr ""
1704
[a665282]1705#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1706#. dialog
1707#: ../src/printwx.cc:555
[8770ec6]1708#: n:230
1709msgid "&Export…"
1710msgstr ""
1711
[a665282]1712#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1713#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
1714#: ../src/mainfrm.cc:780
[8770ec6]1715#: n:231
1716#, fuzzy
1717msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1718msgstr "&Включи ротация\tSpace"
1719
[a665282]1720#: ../src/mainfrm.cc:782
[8770ec6]1721#: n:232
1722msgid "Speed &Up"
1723msgstr ""
1724
[a665282]1725#: ../src/mainfrm.cc:783
[8770ec6]1726#: n:233
1727msgid "Slow &Down"
1728msgstr ""
1729
[a665282]1730#: ../src/mainfrm.cc:785
[8770ec6]1731#: n:234
1732msgid "&Reverse Direction"
[e521b8e0]1733msgstr "&Обръщане на посока"
[8770ec6]1734
[a665282]1735#: ../src/mainfrm.cc:787
[8770ec6]1736#: n:235
1737msgid "Step Once &Anticlockwise"
1738msgstr ""
1739
[a665282]1740#: ../src/mainfrm.cc:788
[8770ec6]1741#: n:236
1742msgid "Step Once &Clockwise"
1743msgstr ""
1744
1745#. TRANSLATORS: View *looking* North
[a665282]1746#: ../src/gfxcore.cc:3111
1747#: ../src/mainfrm.cc:791
[8770ec6]1748#: n:240
1749msgid "View &North"
1750msgstr ""
1751
1752#. TRANSLATORS: View *looking* East
[a665282]1753#: ../src/gfxcore.cc:3113
1754#: ../src/mainfrm.cc:792
[8770ec6]1755#: n:241
1756msgid "View &East"
1757msgstr ""
1758
1759#. TRANSLATORS: View *looking* South
[a665282]1760#: ../src/gfxcore.cc:3115
1761#: ../src/mainfrm.cc:793
[8770ec6]1762#: n:242
1763msgid "View &South"
1764msgstr ""
1765
1766#. TRANSLATORS: View *looking* West
[a665282]1767#: ../src/gfxcore.cc:3117
1768#: ../src/mainfrm.cc:794
[8770ec6]1769#: n:243
1770msgid "View &West"
1771msgstr ""
1772
[a665282]1773#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1774#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1775#. language would use.
1776#: ../src/mainfrm.cc:799
[8770ec6]1777#: n:244
1778msgid "Shift Survey &Left"
1779msgstr ""
1780
[a665282]1781#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1782#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1783#. language would use.
1784#: ../src/mainfrm.cc:803
[8770ec6]1785#: n:245
1786msgid "Shift Survey &Right"
1787msgstr ""
1788
[a665282]1789#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1790#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1791#. language would use.
1792#: ../src/mainfrm.cc:807
[8770ec6]1793#: n:246
1794msgid "Shift Survey &Up"
1795msgstr ""
1796
[a665282]1797#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1798#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1799#. language would use.
1800#: ../src/mainfrm.cc:811
[8770ec6]1801#: n:247
1802msgid "Shift Survey &Down"
1803msgstr ""
1804
[a665282]1805#: ../src/gfxcore.cc:3131
1806#: ../src/mainfrm.cc:813
[8770ec6]1807#: n:248
1808msgid "&Plan View"
1809msgstr "&План"
1810
[a665282]1811#: ../src/gfxcore.cc:3132
1812#: ../src/mainfrm.cc:814
[8770ec6]1813#: n:249
1814msgid "Ele&vation"
1815msgstr "Про&фил"
1816
[a665282]1817#: ../src/mainfrm.cc:816
[8770ec6]1818#: n:250
1819msgid "&Higher Viewpoint"
1820msgstr "Поглед от &горе"
1821
[a665282]1822#: ../src/mainfrm.cc:817
[8770ec6]1823#: n:251
1824msgid "L&ower Viewpoint"
1825msgstr "Поглед от &долу"
1826
[a665282]1827#: ../src/mainfrm.cc:820
[8770ec6]1828#: n:252
1829msgid "&Zoom In\t]"
1830msgstr "П&риближи\t]"
1831
[a665282]1832#: ../src/mainfrm.cc:821
[8770ec6]1833#: n:253
1834msgid "Zoo&m Out\t["
1835msgstr "&Отдалечи\t["
1836
[a665282]1837#: ../src/mainfrm.cc:823
[8770ec6]1838#: n:254
1839msgid "Restore De&fault View"
1840msgstr "&Стандартен изглед"
1841
[a665282]1842#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1843#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1844#. the "what to print/export" dialog.
1845#: ../src/printwx.cc:346
[8770ec6]1846#: n:283
1847msgid "View"
1848msgstr ""
1849
[a665282]1850#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1851#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1852#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1853#. mind!
1854#: ../src/printwx.cc:351
[8770ec6]1855#: n:256
1856msgid "Elements"
1857msgstr ""
1858
[a665282]1859#: ../src/printwx.cc:408
1860#: ../src/printwx.cc:764
[8770ec6]1861#: n:257
1862#, c-format
1863msgid "%d pages (%dx%d)"
1864msgstr ""
1865
[a665282]1866#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1867#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1868#. the plot on a single page", but we need something shorter
1869#: ../src/printwx.cc:390
1870#: ../src/printwx.cc:783
[8770ec6]1871#: n:258
1872msgid "One page"
[e521b8e0]1873msgstr "Една страница"
[8770ec6]1874
[a665282]1875#: ../src/mainfrm.cc:124
1876#: ../src/printwx.cc:421
[8770ec6]1877#: n:259
1878msgid "Bearing"
1879msgstr ""
1880
[a665282]1881#: ../src/printwx.cc:460
[8770ec6]1882#: n:260
1883msgid "Station Names"
1884msgstr ""
1885
[a665282]1886#: ../src/printwx.cc:456
[8770ec6]1887#: n:261
1888msgid "Crosses"
[e521b8e0]1889msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]1890
1891#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1892#. "survey stations".
[a665282]1893#: ../src/printwx.cc:446
[8770ec6]1894#: n:262
1895msgid "Underground Survey Legs"
1896msgstr ""
1897
[a665282]1898#: ../src/printwx.cc:476
[8770ec6]1899#: n:393
1900msgid "Cross-sections"
1901msgstr ""
1902
[a665282]1903#: ../src/printwx.cc:481
[8770ec6]1904#: n:394
1905msgid "Walls"
1906msgstr "Стени"
1907
[a665282]1908#: ../src/printwx.cc:485
[8770ec6]1909#: n:395
1910msgid "Passages"
1911msgstr ""
1912
[a665282]1913#: ../src/printwx.cc:489
[8770ec6]1914#: n:421
1915msgid "Origin in centre"
1916msgstr ""
1917
[a665282]1918#: ../src/printwx.cc:493
[8770ec6]1919#: n:422
1920msgid "Full coordinates"
1921msgstr ""
1922
1923#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[a665282]1924#: ../src/printwx.cc:427
[8770ec6]1925#: n:263
1926#, fuzzy
1927msgid "Tilt angle"
1928msgstr "Наклон"
1929
[a665282]1930#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1931#. around each page
1932#: ../src/printwx.cc:501
[8770ec6]1933#: n:264
1934msgid "Page Borders"
1935msgstr ""
1936
[a665282]1937#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
1938#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
1939#. angles, etc
1940#: ../src/printwx.cc:512
[8770ec6]1941#: n:265
[08e858b]1942msgid "Legend"
[8770ec6]1943msgstr ""
1944
[a665282]1945#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
1946#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
1947#: ../src/printwx.cc:507
[8770ec6]1948#: n:266
1949msgid "Blank Pages"
1950msgstr ""
1951
1952#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[a665282]1953#: ../src/mainfrm.cc:840
[8770ec6]1954#: n:270
1955msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1956msgstr ""
1957
1958#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[a665282]1959#: ../src/mainfrm.cc:842
[8770ec6]1960#: n:346
1961msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1962msgstr ""
1963
[a665282]1964#: ../src/mainfrm.cc:843
[8770ec6]1965#: n:271
1966msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]1967msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]1968
[a665282]1969#: ../src/mainfrm.cc:844
[8770ec6]1970#: n:297
1971msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]1972msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]1973
[a665282]1974#: ../src/mainfrm.cc:845
[8770ec6]1975#: n:318
1976msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1977msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
1978
1979#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1980#. "survey stations".
[a665282]1981#: ../src/mainfrm.cc:849
[8770ec6]1982#: n:272
1983msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1984msgstr ""
1985
1986#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1987#. "survey stations".
[a665282]1988#: ../src/mainfrm.cc:852
[8770ec6]1989#: n:291
1990msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1991msgstr ""
1992
[a665282]1993#: ../src/mainfrm.cc:861
[8770ec6]1994#: n:273
1995msgid "&Overlapping Names"
1996msgstr ""
1997
[a665282]1998#: ../src/gfxcore.cc:3166
1999#: ../src/mainfrm.cc:862
[8770ec6]2000#: n:292
2001msgid "Colour by &Depth"
2002msgstr ""
2003
[a665282]2004#: ../src/gfxcore.cc:3167
2005#: ../src/mainfrm.cc:863
[8770ec6]2006#: n:293
2007msgid "Colour by D&ate"
2008msgstr ""
2009
[a665282]2010#: ../src/gfxcore.cc:3168
2011#: ../src/mainfrm.cc:864
[8770ec6]2012#: n:289
2013msgid "Colour by E&rror"
2014msgstr ""
2015
[a665282]2016#: ../src/mainfrm.cc:866
[8770ec6]2017#: n:294
2018msgid "Highlight &Entrances"
2019msgstr ""
2020
[a665282]2021#: ../src/mainfrm.cc:867
[8770ec6]2022#: n:295
2023msgid "Highlight &Fixed Points"
2024msgstr ""
2025
[a665282]2026#: ../src/mainfrm.cc:868
[8770ec6]2027#: n:296
2028msgid "Highlight E&xported Points"
2029msgstr ""
2030
[a665282]2031#: ../src/printwx.cc:464
[8770ec6]2032#: n:418
2033msgid "Entrances"
[4b9d17d]2034msgstr "Входове"
[8770ec6]2035
[a665282]2036#: ../src/printwx.cc:468
[8770ec6]2037#: n:419
2038msgid "Fixed Points"
2039msgstr ""
2040
[a665282]2041#: ../src/printwx.cc:472
[8770ec6]2042#: n:420
2043msgid "Exported Stations"
2044msgstr ""
2045
[a665282]2046#: ../src/mainfrm.cc:873
[8770ec6]2047#: n:237
2048msgid "&Perspective"
2049msgstr ""
2050
[a665282]2051#: ../src/mainfrm.cc:875
[8770ec6]2052#: n:238
2053msgid "Textured &Walls"
2054msgstr ""
2055
[a665282]2056#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2057#. using that term instead if it gives a better translation which most
2058#. users will understand.
2059#: ../src/mainfrm.cc:879
[8770ec6]2060#: n:239
2061msgid "Fade Distant Ob&jects"
2062msgstr ""
2063
2064#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2065#. "survey stations".
[a665282]2066#: ../src/mainfrm.cc:882
[8770ec6]2067#: n:298
2068msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2069msgstr ""
2070
[a665282]2071#: ../src/mainfrm.cc:888
2072#: ../src/mainfrm.cc:892
[8770ec6]2073#: n:356
2074msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2075msgstr "&Цял екран\tF11"
2076
[a665282]2077#: ../src/mainfrm.cc:906
[8770ec6]2078#: n:274
2079msgid "&Compass"
[e521b8e0]2080msgstr "&Компас"
[8770ec6]2081
[a665282]2082#: ../src/mainfrm.cc:907
[8770ec6]2083#: n:275
2084msgid "C&linometer"
2085msgstr ""
2086
2087#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2088#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[a665282]2089#: ../src/mainfrm.cc:910
[8770ec6]2090#: n:276
2091msgid "Colour &Key"
2092msgstr ""
2093
[a665282]2094#: ../src/mainfrm.cc:911
[8770ec6]2095#: n:277
2096msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2097msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2098
[a665282]2099#: ../src/mainfrm.cc:901
[8770ec6]2100#: n:280
2101msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2102msgstr ""
2103
[a665282]2104#: ../src/mainfrm.cc:871
2105#: ../src/mainfrm.cc:903
[8770ec6]2106#: n:281
2107msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2108msgstr ""
2109
[a665282]2110#: ../src/mainfrm.cc:912
[8770ec6]2111#: n:299
2112msgid "&Indicators"
2113msgstr "&Индикатори"
2114
2115#: ../src/z_getopt.c:695
2116#: ../src/z_getopt.c:707
2117#: n:300
2118#, c-format
2119msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2120msgstr ""
2121
2122#: ../src/z_getopt.c:1023
2123#: ../src/z_getopt.c:1034
2124#: n:301
2125#, c-format
2126msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
2127msgstr ""
2128
2129#: ../src/z_getopt.c:751
2130#: ../src/z_getopt.c:755
2131#: n:302
2132#, c-format
2133msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2134msgstr ""
2135
2136#: ../src/z_getopt.c:740
2137#: ../src/z_getopt.c:743
2138#: n:303
2139#, c-format
2140msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2141msgstr ""
2142
2143#: ../src/z_getopt.c:1058
2144#: ../src/z_getopt.c:1069
2145#: n:304
2146#, c-format
2147msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
2148msgstr ""
2149
2150#: ../src/z_getopt.c:790
2151#: ../src/z_getopt.c:802
2152#: ../src/z_getopt.c:1089
2153#: ../src/z_getopt.c:1101
2154#: n:305
2155#, c-format
2156msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2157msgstr ""
2158
2159#: ../src/z_getopt.c:960
2160#: ../src/z_getopt.c:971
2161#: ../src/z_getopt.c:1154
2162#: ../src/z_getopt.c:1166
2163#: n:306
2164#, c-format
2165msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2166msgstr ""
2167
2168#: ../src/z_getopt.c:840
2169#: ../src/z_getopt.c:843
2170#: n:307
2171#, c-format
2172msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2173msgstr ""
2174
2175#: ../src/z_getopt.c:851
2176#: ../src/z_getopt.c:854
2177#: n:308
2178#, c-format
2179msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2180msgstr ""
2181
2182#: ../src/z_getopt.c:901
2183#: ../src/z_getopt.c:904
2184#: n:309
2185#, c-format
2186msgid "%s: illegal option -- %c\n"
2187msgstr ""
2188
2189#: ../src/z_getopt.c:910
2190#: ../src/z_getopt.c:913
2191#: n:310
2192#, c-format
2193msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2194msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2195
[a665282]2196#: ../src/mainfrm.cc:826
[8770ec6]2197#: n:311
2198msgid "&New Presentation"
2199msgstr ""
2200
[a665282]2201#: ../src/mainfrm.cc:827
[8770ec6]2202#: n:312
2203msgid "&Open Presentation…"
2204msgstr ""
2205
[a665282]2206#: ../src/mainfrm.cc:828
[8770ec6]2207#: n:313
2208msgid "&Save Presentation"
2209msgstr ""
2210
[a665282]2211#: ../src/mainfrm.cc:829
[8770ec6]2212#: n:314
2213msgid "Sa&ve Presentation As…"
2214msgstr ""
2215
2216#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[a665282]2217#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]2218#: n:315
2219msgid "&Mark"
2220msgstr ""
2221
2222#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[a665282]2223#: ../src/mainfrm.cc:834
[8770ec6]2224#: n:316
2225msgid "Pla&y"
2226msgstr ""
2227
[a665282]2228#: ../src/mainfrm.cc:835
[8770ec6]2229#: n:317
2230msgid "&Export as Movie…"
2231msgstr ""
2232
[a665282]2233#: ../src/mainfrm.cc:2387
[8770ec6]2234#: n:331
2235msgid "Export Movie"
2236msgstr ""
2237
[a665282]2238#: ../src/mainfrm.cc:333
[8770ec6]2239#: n:319
2240msgid "Select an output filename"
2241msgstr ""
2242
[a665282]2243#: ../src/mainfrm.cc:330
2244#: ../src/mainfrm.cc:2309
[8770ec6]2245#: n:320
2246msgid "Aven presentations"
2247msgstr ""
2248
2249#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[a665282]2250#: ../src/mainfrm.cc:1898
[8770ec6]2251#: n:321
2252msgid "Save Screenshot"
2253msgstr ""
2254
[a665282]2255#: ../src/mainfrm.cc:2304
2256#: ../src/mainfrm.cc:2307
[8770ec6]2257#: n:322
2258msgid "Select a presentation to open"
2259msgstr ""
2260
[a665282]2261#: ../src/mainfrm.cc:412
[8770ec6]2262#: n:323
2263#, c-format
2264msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2265msgstr ""
2266
[a665282]2267#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2268#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
2269#: ../src/mainfrm.cc:1868
[8770ec6]2270#: n:324
2271msgid "Compass PLT files"
2272msgstr "Compass PLT файлове"
2273
[a665282]2274#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2275#. package, so don’t translate it.
2276#: ../src/mainfrm.cc:1875
[8770ec6]2277#: n:325
2278msgid "CMAP XYZ files"
2279msgstr "CMAP XYZ файлове"
2280
2281#. TRANSLATORS: title of message box
[a665282]2282#: ../src/mainfrm.cc:1956
2283#: ../src/mainfrm.cc:2281
2284#: ../src/mainfrm.cc:2298
[8770ec6]2285#: n:326
2286msgid "Modified Presentation"
2287msgstr ""
2288
2289#. TRANSLATORS: and the question in that box
[a665282]2290#: ../src/mainfrm.cc:1954
2291#: ../src/mainfrm.cc:2280
2292#: ../src/mainfrm.cc:2297
[8770ec6]2293#: n:327
2294msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2295msgstr ""
2296
[a665282]2297#: ../src/mainfrm.cc:2598
2298#: ../src/mainfrm.cc:2609
[8770ec6]2299#: n:328
2300msgid "No matches were found."
2301msgstr ""
2302
2303#~ msgid "Open &Terrain…"
2304#~ msgstr ""
2305
2306#~ msgid "Solid Su&rface"
2307#~ msgstr ""
2308
2309#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
2310#, c-format
2311#~ msgid "%d found"
2312#~ msgstr ""
2313
2314#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[a665282]2315#: ../src/mainfrm.cc:989
[8770ec6]2316#: n:332
2317msgid "Find"
[e9988b3]2318msgstr "Търсене"
[8770ec6]2319
2320#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[a665282]2321#: ../src/mainfrm.cc:991
2322#: ../src/mainfrm.cc:2641
[8770ec6]2323#: n:333
2324msgid "Hide"
[e521b8e0]2325msgstr "Скрий"
[8770ec6]2326
2327#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[a665282]2328#: ../src/mainfrm.cc:2602
[8770ec6]2329#: n:334
2330#, c-format
2331msgid "Hide %d found stations"
2332msgstr ""
2333
[a665282]2334#: ../src/mainfrm.cc:213
2335#: ../src/mainfrm.cc:2039
2336#: ../src/mainfrm.cc:2122
2337#: ../src/mainfrm.cc:2175
[8770ec6]2338#: n:335
2339msgid "Altitude"
2340msgstr "Надморска височина"
2341
[a665282]2342#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2343#. window
2344#: ../src/mainfrm.cc:690
[8770ec6]2345#: n:336
2346msgid "You may only view one 3d file at a time."
2347msgstr ""
2348
[a665282]2349#: ../src/mainfrm.cc:913
[8770ec6]2350#: n:337
2351msgid "&Side Panel"
2352msgstr ""
2353
[a665282]2354#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2355#. Easting)
2356#: ../src/mainfrm.cc:2037
2357#: ../src/mainfrm.cc:2059
2358#: ../src/mainfrm.cc:2061
2359#: ../src/mainfrm.cc:2174
[8770ec6]2360#: n:338
2361msgid "%.2f E, %.2f N"
2362msgstr ""
2363
2364#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2365#. From <stationname>
2366#. H: 123.45m V: 234.56m
2367#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[a665282]2368#: ../src/mainfrm.cc:2080
2369#: ../src/mainfrm.cc:2132
2370#: ../src/mainfrm.cc:2195
[8770ec6]2371#: n:339
2372#, c-format
2373msgid "From %s"
2374msgstr ""
2375
2376#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[a665282]2377#: ../src/mainfrm.cc:2208
[8770ec6]2378#: n:340
2379#, c-format
2380msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2381msgstr ""
2382
[a665282]2383#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2384#. in Compass bearing)
2385#: ../src/mainfrm.cc:2220
[8770ec6]2386#: n:341
2387#, fuzzy, c-format
2388msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2389msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03d%s"
2390
2391#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
[a665282]2392#: ../src/gfxcore.cc:3157
2393#: ../src/gfxcore.cc:3175
2394#: ../src/mainfrm.cc:915
[8770ec6]2395#: n:342
2396msgid "&Metric"
2397msgstr ""
2398
2399#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2400#.
2401#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2402#. circle.
2403#: ../src/gfxcore.cc:3122
2404#: ../src/gfxcore.cc:3140
2405#: ../src/mainfrm.cc:916
[8770ec6]2406#: n:343
2407msgid "&Degrees"
2408msgstr ""
2409
[d171c0c]2410#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2411#.
2412#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2413#. degrees = 50 grad).
2414#: ../src/gfxcore.cc:3145
2415#: ../src/mainfrm.cc:917
[d171c0c]2416#: n:430
2417msgid "&Percent"
2418msgstr ""
2419
[a665282]2420#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2421#. used e.g.  "5km".
2422#.
2423#. If there should be a space between the number and this, include
2424#. one in the translation.
2425#: ../src/gfxcore.cc:1076
2426#: ../src/printwx.cc:1073
[ccb83b7]2427#: n:423
2428msgid "km"
[0bb6bef]2429msgstr "км"
[ccb83b7]2430
[a665282]2431#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2432#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2433#.
[a665282]2434#. If there should be a space between the number and this, include
2435#. one in the translation.
2436#: ../src/gfxcore.cc:950
2437#: ../src/gfxcore.cc:1083
2438#: ../src/mainfrm.cc:2028
2439#: ../src/mainfrm.cc:2097
2440#: ../src/mainfrm.cc:2117
2441#: ../src/mainfrm.cc:2167
2442#: ../src/mainfrm.cc:2199
2443#: ../src/printwx.cc:1075
[ccb83b7]2444#: n:424
[e9988b3]2445msgid "m"
2446msgstr "м"
2447
[a665282]2448#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2449#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2450#.
[a665282]2451#. If there should be a space between the number and this, include
2452#. one in the translation.
2453#: ../src/gfxcore.cc:1091
2454#: ../src/printwx.cc:1078
[ccb83b7]2455#: n:425
2456msgid "cm"
[0bb6bef]2457msgstr "см"
[ccb83b7]2458
[a665282]2459#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2460#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2461#.
[a665282]2462#. If there should be a space between the number and this,
2463#. include one in the translation.
2464#: ../src/gfxcore.cc:1104
[ccb83b7]2465#: n:426
2466msgid " miles"
2467msgstr ""
2468
[a665282]2469#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2470#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2471#.
[a665282]2472#. If there should be a space between the number and this,
2473#. include one in the translation.
2474#: ../src/gfxcore.cc:1111
[ccb83b7]2475#: n:427
2476msgid " mile"
2477msgstr ""
2478
[a665282]2479#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2480#. as "10ft".
[ccb83b7]2481#.
[a665282]2482#. If there should be a space between the number and this, include
2483#. one in the translation.
2484#: ../src/gfxcore.cc:950
2485#: ../src/gfxcore.cc:1119
2486#: ../src/mainfrm.cc:2033
2487#: ../src/mainfrm.cc:2100
2488#: ../src/mainfrm.cc:2120
2489#: ../src/mainfrm.cc:2172
2490#: ../src/mainfrm.cc:2204
[ccb83b7]2491#: n:428
[e9988b3]2492msgid "ft"
2493msgstr "футове"
2494
[a665282]2495#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2496#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2497#.
[a665282]2498#. If there should be a space between the number and this, include
2499#. one in the translation.
2500#: ../src/gfxcore.cc:1127
[ccb83b7]2501#: n:429
2502msgid "in"
2503msgstr ""
2504
[8770ec6]2505#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[a665282]2506#: ../src/gfxcore.cc:3120
[8770ec6]2507#: n:387
2508msgid "&Hide Compass"
2509msgstr ""
2510
2511#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[a665282]2512#: ../src/gfxcore.cc:3135
[8770ec6]2513#: n:384
2514msgid "&Hide Clino"
2515msgstr ""
2516
2517#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[a665282]2518#: ../src/gfxcore.cc:3155
[8770ec6]2519#: n:385
2520msgid "&Hide scale bar"
2521msgstr ""
2522
2523#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2524#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2525#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[a665282]2526#: ../src/gfxcore.cc:3173
[8770ec6]2527#: n:386
2528msgid "&Hide colour key"
2529msgstr ""
2530
[a665282]2531#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2532#. itself.
[d171c0c]2533#: ../src/gfxcore.cc:647
[a665282]2534#: ../src/gfxcore.cc:701
2535#: ../src/mainfrm.cc:2084
2536#: ../src/mainfrm.cc:2212
2537#: ../src/printwx.cc:964
2538#: ../src/printwx.cc:992
2539#: ../src/printwx.cc:996
2540#: ../src/printwx.cc:1000
2541#: ../src/printwx.cc:1010
[8770ec6]2542#: n:344
2543msgid "°"
[0bb6bef]2544msgstr "°"
[8770ec6]2545
[a665282]2546#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2547#. circle).
2548#: ../src/gfxcore.cc:652
2549#: ../src/gfxcore.cc:706
[d171c0c]2550#: n:76
2551msgid "ᵍ"
[0bb6bef]2552msgstr "ᵍ"
[d171c0c]2553
[a665282]2554#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2555#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[8770ec6]2556#.
2557#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2558#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[a665282]2559#: ../src/mainfrm.cc:2092
2560#: ../src/mainfrm.cc:2215
[8770ec6]2561#: n:345
2562msgid "grad"
[0bb6bef]2563msgstr "град"
[8770ec6]2564
[a665282]2565#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45 degrees =
2566#. 50 grad).
2567#: ../src/gfxcore.cc:692
2568#: ../src/gfxcore.cc:710
[d171c0c]2569#: n:96
2570msgid "%"
[0bb6bef]2571msgstr "%"
[d171c0c]2572
[a665282]2573#. TRANSLATORS: used for the percentage gradient on vertical
2574#. angles.
2575#: ../src/gfxcore.cc:686
[d171c0c]2576#: n:431
2577msgid "∞"
[0bb6bef]2578msgstr "∞"
[d171c0c]2579
[a665282]2580#: ../src/mainfrm.cc:896
[8770ec6]2581#: n:347
2582#~ msgid "&Preferences…"
[e521b8e0]2583#~ msgstr "&Настройки…"
[8770ec6]2584
2585#: n:348
2586#~ msgid "Draw passage walls"
2587#~ msgstr ""
2588
2589#: n:349
2590#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
2591#~ msgstr ""
2592
2593#: n:350
2594#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
2595#~ msgstr ""
2596
2597#: n:351
2598#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
2599#~ msgstr ""
2600
2601#: n:352
2602#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
2603#~ msgstr ""
2604
2605#: n:353
2606#~ msgid "Highlight stations which are exported"
2607#~ msgstr ""
2608
2609#: n:354
2610#~ msgid "Mark survey stations with their names"
2611#~ msgstr ""
2612
2613#: n:355
2614#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
2615#~ msgstr ""
2616
2617#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2618#. "survey stations".
2619#: n:357
2620#~ msgid "Display underground survey legs"
2621#~ msgstr ""
2622
2623#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2624#. "survey stations".
2625#: n:358
2626#~ msgid "Display surface survey legs"
2627#~ msgstr ""
2628
2629#: n:359
2630#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
2631#~ msgstr ""
2632
2633#: n:360
2634#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
2635#~ msgstr ""
2636
2637#: n:361
2638#~ msgid "Draw a grid"
2639#~ msgstr ""
2640
2641#: n:362
2642#~ msgid "metric units"
2643#~ msgstr ""
2644
2645#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
2646#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
2647#: n:363
2648#~ msgid "imperial units"
2649#~ msgstr ""
2650
2651#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
2652#. full circle.
2653#: n:364
2654#~ msgid "degrees (°)"
2655#~ msgstr ""
2656
2657#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
2658#. full circle.
2659#: n:365
2660#~ msgid "grads"
2661#~ msgstr ""
2662
2663#: n:366
2664#~ msgid "Display measurements in"
2665#~ msgstr ""
2666
2667#: n:367
2668#~ msgid "Display angles in"
2669#~ msgstr ""
2670
2671#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
2672#: n:368
2673#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
2674#~ msgstr ""
2675
2676#: n:369
2677#~ msgid "Display scale bar"
2678#~ msgstr ""
2679
2680#: n:370
2681#~ msgid "Display depth bar"
2682#~ msgstr ""
2683
2684#: n:371
2685#~ msgid "Display compass"
2686#~ msgstr ""
2687
2688#: n:372
2689#~ msgid "Display clinometer"
2690#~ msgstr ""
2691
2692#: n:373
2693#~ msgid "Display side panel"
2694#~ msgstr ""
2695
[a665282]2696#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2697#. in Compass bearing)
2698#: ../src/mainfrm.cc:2104
[8770ec6]2699#: n:374
2700#, c-format
2701msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2702msgstr ""
2703
2704#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[a665282]2705#: ../src/mainfrm.cc:2138
[8770ec6]2706#: n:375
2707#, c-format
2708msgid "%s: V %.2f%s"
2709msgstr ""
2710
[a665282]2711#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2712#. tree hierarchy of survey station names
2713#: ../src/mainfrm.cc:1044
[8770ec6]2714#: n:376
2715msgid "Surveys"
2716msgstr ""
2717
[a665282]2718#: ../src/mainfrm.cc:1045
[8770ec6]2719#: n:377
2720msgid "Presentation"
[e521b8e0]2721msgstr "Презентация"
[8770ec6]2722
[a665282]2723#: ../src/mainfrm.cc:211
[8770ec6]2724#: n:378
2725msgid "Easting"
2726msgstr "изток"
2727
[a665282]2728#: ../src/mainfrm.cc:212
[8770ec6]2729#: n:379
2730msgid "Northing"
2731msgstr "север"
2732
[a665282]2733#: ../src/mainfrm.cc:761
[8770ec6]2734#: n:380
2735msgid "&Print…\tCtrl+P"
[e521b8e0]2736msgstr "&Принтиране…\tCtrl+P"
[8770ec6]2737
[a665282]2738#: ../src/mainfrm.cc:762
[8770ec6]2739#: n:381
2740msgid "P&age Setup…"
2741msgstr ""
2742
[a665282]2743#: ../src/mainfrm.cc:766
[8770ec6]2744#: n:382
2745msgid "&Export as…"
2746msgstr ""
2747
[a665282]2748#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2749#. file.
2750#: ../src/printwx.cc:603
[8770ec6]2751#: n:401
2752msgid "Export as:"
2753msgstr ""
2754
[a665282]2755#. TRANSLATORS: Title of the export
2756#. dialog
2757#: ../src/printwx.cc:293
[8770ec6]2758#: n:383
2759msgid "Export"
[e521b8e0]2760msgstr "Експорт"
[8770ec6]2761
2762#. TRANSLATORS: for about box:
[a665282]2763#: ../src/aboutdlg.cc:142
[8770ec6]2764#: n:390
2765msgid "System Information:"
2766msgstr ""
2767
2768#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[a665282]2769#: ../src/printwx.cc:643
[8770ec6]2770#: n:398
2771msgid "Print Preview"
[e521b8e0]2772msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]2773
[a665282]2774#. TRANSLATORS: Title of the print
2775#. dialog
2776#: ../src/printwx.cc:290
[8770ec6]2777#: n:399
2778msgid "Print"
[e521b8e0]2779msgstr "Принтиране"
[8770ec6]2780
[a665282]2781#: ../src/printwx.cc:550
[8770ec6]2782#: n:400
2783msgid "&Print…"
[e521b8e0]2784msgstr "&Принтиране…"
[8770ec6]2785
2786#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2787#. "survey stations".
[a665282]2788#: ../src/printwx.cc:452
[8770ec6]2789#: n:403
2790msgid "Sur&face Survey Legs"
2791msgstr ""
2792
2793#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[a665282]2794#: ../src/mainfrm.cc:97
[8770ec6]2795#: n:404
2796msgid "Edit Waypoint"
2797msgstr ""
2798
[a665282]2799#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2800#. in a presentation.
2801#: ../src/mainfrm.cc:136
[8770ec6]2802#: n:278
2803msgid " (unused in perspective view)"
2804msgstr ""
2805
[a665282]2806#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2807#. presentation.
2808#: ../src/mainfrm.cc:143
[8770ec6]2809#: n:279
2810msgid "Time: "
2811msgstr ""
2812
[a665282]2813#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2814#. waypoint in a presentation.
2815#: ../src/mainfrm.cc:147
[8770ec6]2816#: n:282
[e521b8e0]2817#, fuzzy
[8770ec6]2818msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]2819msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]2820
[a665282]2821#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2822#. perhaps by "Survex" or other things in future).
2823#: ../src/aven.cc:230
[8770ec6]2824#: n:405
2825#, c-format
2826msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2827msgstr ""
2828
2829#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2830#: ../src/diffpos.c:159
[8770ec6]2831#: n:500
2832#, c-format
2833msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2834msgstr ""
2835
2836#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2837#: ../src/diffpos.c:196
[8770ec6]2838#: n:501
2839#, c-format
2840msgid "Added: %s"
2841msgstr ""
2842
2843#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2844#: ../src/diffpos.c:219
[8770ec6]2845#: n:502
2846#, c-format
2847msgid "Deleted: %s"
2848msgstr ""
2849
[a665282]2850#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2851#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2852#. the 3d file
2853#: ../src/extend.c:262
2854#: ../src/extend.c:280
2855#: ../src/extend.c:325
2856#: ../src/extend.c:367
2857#: ../src/extend.c:409
[8770ec6]2858#: n:510
2859#, c-format
2860msgid "Failed to find station %s"
2861msgstr ""
2862
[a665282]2863#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2864#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2865#. 3d file
2866#: ../src/extend.c:306
2867#: ../src/extend.c:348
2868#: ../src/extend.c:390
2869#: ../src/extend.c:432
[8770ec6]2870#: n:511
2871#, c-format
2872msgid "Failed to find leg %s → %s"
2873msgstr ""
2874
[a665282]2875#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2876#: ../src/extend.c:253
[8770ec6]2877#: n:512
2878#, c-format
2879msgid "Starting from station %s"
2880msgstr ""
2881
2882#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2883#: ../src/extend.c:273
[8770ec6]2884#: n:513
2885#, c-format
2886msgid "Extending to the left from station %s"
2887msgstr ""
2888
2889#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2890#: ../src/extend.c:318
[8770ec6]2891#: n:514
2892#, c-format
2893msgid "Extending to the right from station %s"
2894msgstr ""
2895
2896#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2897#: ../src/extend.c:293
[8770ec6]2898#: n:515
2899#, c-format
2900msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2901msgstr ""
2902
2903#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2904#: ../src/extend.c:338
[8770ec6]2905#: n:516
2906#, c-format
2907msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2908msgstr ""
2909
2910#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2911#: ../src/extend.c:402
[8770ec6]2912#: n:517
2913#, c-format
2914msgid "Breaking survey loop at station %s"
2915msgstr ""
2916
2917#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2918#: ../src/extend.c:422
[8770ec6]2919#: n:518
2920#, c-format
2921msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2922msgstr ""
2923
2924#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2925#: ../src/extend.c:360
[8770ec6]2926#: n:519
2927#, c-format
2928msgid "Swapping extend direction from station %s"
2929msgstr ""
2930
2931#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2932#: ../src/extend.c:380
[8770ec6]2933#: n:520
2934#, c-format
2935msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2936msgstr ""
2937
2938#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2939#: ../src/extend.c:550
[8770ec6]2940#: n:521
2941#, c-format
2942msgid "Applying specfile: “%s”"
2943msgstr ""
2944
2945#. TRANSLATORS: for extend:
2946#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[a665282]2947#: ../src/extend.c:613
[8770ec6]2948#: n:522
2949#, c-format
2950msgid "Writing %s…"
2951msgstr ""
2952
2953#: ../src/findentrances.cc:100
2954#: ../src/gpx.cc:70
2955#: n:287
2956#, c-format
2957msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
2958msgstr ""
2959
2960#: ../src/findentrances.cc:103
2961#: ../src/gpx.cc:76
2962#: n:288
2963#, c-format
2964msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
2965msgstr ""
2966
2967#: ../src/findentrances.cc:155
2968#: n:388
2969msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
2970msgstr ""
2971
[a665282]2972#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
2973#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
2974#. what the input datum is.
[8770ec6]2975#: ../src/findentrances.cc:146
[a665282]2976#: ../src/printwx.cc:528
[8770ec6]2977#: n:389
2978msgid "input datum as string to pass to PROJ"
2979msgstr ""
2980
[a665282]2981#: ../src/readval.c:339
[8770ec6]2982#: n:392
2983msgid "Separator in survey name"
2984msgstr ""
2985
2986#: ../src/readval.c:124
2987#: ../src/readval.c:139
2988#: ../src/readval.c:156
2989#: n:3
2990msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
2991msgstr ""
2992
[a665282]2993#: ../src/dump3d.c:52
[8770ec6]2994#: n:396
2995msgid "show survey date information (if present)"
2996msgstr ""
2997
[a665282]2998#: ../src/mainfrm.cc:858
[8770ec6]2999#: n:406
3000msgid "Spla&y Legs"
3001msgstr ""
3002
[a665282]3003#: ../src/mainfrm.cc:855
[8770ec6]3004#: n:407
3005msgid "&Hide"
[e521b8e0]3006msgstr "&Скриване"
[8770ec6]3007
[a665282]3008#: ../src/mainfrm.cc:856
[8770ec6]3009#: n:408
3010msgid "&Fade"
[e521b8e0]3011msgstr "&Избледняване"
[8770ec6]3012
[a665282]3013#: ../src/mainfrm.cc:857
[8770ec6]3014#: n:409
3015msgid "&Show"
[e521b8e0]3016msgstr "&Показване"
[8770ec6]3017
[a665282]3018#: ../src/printwx.cc:359
[8770ec6]3019#: n:410
3020msgid "Export format"
3021msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.