source: git/lib/bg.po @ 85dcdcd

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since 85dcdcd was 85dcdcd, checked in by Olly Betts <olly@…>, 7 years ago

Use symbol instead of word for status var rad units

We use the superscript 'g' in the compass and clino indicator, so
it's more consistent to use it here too. It's shorter than the word,
and the status bar is of limited length.

  • Property mode set to 100644
File size: 75.6 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[2102591]16#: ../src/mainfrm.cc:986
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&Файл"
20
[2102591]21#: ../src/mainfrm.cc:987
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
[1dd0bb5]24msgstr "&Завъртане"
[8377f15]25
[2102591]26#: ../src/mainfrm.cc:988
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Ориентация"
30
[2102591]31#: ../src/mainfrm.cc:989
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&Изглед"
35
[2102591]36#: ../src/mainfrm.cc:991
[8377f15]37#: n:214
38#, fuzzy
39msgid "&Controls"
40msgstr "&Контрол"
41
[2102591]42#: ../src/mainfrm.cc:1003
[8377f15]43#: n:215
44msgid "&Help"
45msgstr "По&мощ"
46
[adc7f92]47#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
48#. the items in this menu allow the user to animate between preset
49#. views.
[2102591]50#: ../src/mainfrm.cc:996
[8377f15]51#: n:216
52msgid "&Presentation"
53msgstr "&Презентация"
54
55#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
56#: ../src/cmdline.c:168
57#: n:49
58msgid "Usage"
[dc37c16]59msgstr "Използване"
[8377f15]60
[a665282]61#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
62#. was trying to allocate space for.
[fce42be]63#: ../src/message.c:76
[8770ec6]64#: n:1
65#, c-format
66msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
67msgstr ""
68
[31f1db0]69#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
70#. to read when we ran out of memory.
71#: ../src/img_hosted.c:34
72#: n:38
73#, c-format
74msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
75msgstr ""
76
[a665282]77#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
78#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
79#. technically not quite right when there are parallel active release
80#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]81#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
82#. software, so should not be translated.
83#.
84#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
85#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]86#: ../src/commands.c:2258
[8770ec6]87#: n:2
88#, c-format
89msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
90msgstr ""
91
92#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
93#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[18ac2c5]94#: ../src/aven.cc:476
[2102591]95#: ../src/cavernlog.cc:660
[fce42be]96#: ../src/message.c:1220
[8770ec6]97#: n:4
98msgid "warning"
[becfd8a]99msgstr "внимание"
[8770ec6]100
[31f1db0]101#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
102#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[2102591]103#: ../src/cavernlog.cc:659
[fce42be]104#: ../src/message.c:1224
[31f1db0]105#: n:93
[8377f15]106msgid "error"
[becfd8a]107msgstr "грешка"
[31f1db0]108
[a665282]109#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]110#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
111#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
112#. and line number still works.
[18ac2c5]113#: ../src/datain.c:107
[8770ec6]114#: n:5
115#, c-format
116msgid "In file included from %s:%u:\n"
117msgstr ""
118
119#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]120#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]121#: ../src/commands.c:644
[8770ec6]122#: n:6
123msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
124msgstr ""
125
126#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[18ac2c5]127#: ../src/readval.c:209
[8770ec6]128#: n:7
129#, c-format
130msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
131msgstr ""
132
[18ac2c5]133#: ../src/readval.c:395
[8770ec6]134#: n:8
135msgid "Field may not be omitted"
136msgstr ""
137
[18ac2c5]138#: ../src/datain.c:1630
139#: ../src/datain.c:1665
140#: ../src/datain.c:2014
141#: ../src/readval.c:397
142#: ../src/readval.c:445
143#: ../src/readval.c:475
[8770ec6]144#: n:9
145#, c-format
146msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
147msgstr ""
148
[18ac2c5]149#: ../src/commands.c:1839
[8770ec6]150#: n:10
151#, c-format
152msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
153msgstr ""
154
155#: ../src/debug.h:45
156#: ../src/debug.h:47
157#: ../src/matrix.c:352
158#: n:11
159msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
160msgstr ""
161
[18ac2c5]162#: ../src/commands.c:2388
163#: ../src/extend.c:449
[8770ec6]164#: n:12
165#, c-format
166msgid "Unknown command “%s”"
167msgstr ""
168
169#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]170#: ../src/netbits.c:449
[8770ec6]171#: n:13
172#, c-format
173msgid "Station “%s” equated to itself"
174msgstr ""
175
[a665282]176#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
177#. survey stations.
[18ac2c5]178#: ../src/datain.c:1171
[8770ec6]179#: n:14
180msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
181msgstr ""
182
[18ac2c5]183#: ../src/datain.c:1809
184#: ../src/datain.c:1930
[b2d6cc2]185#: n:94
186msgid "Tape reading may not be omitted"
187msgstr ""
188
[18ac2c5]189#: ../src/datain.c:382
190#: ../src/extend.c:454
[8770ec6]191#: n:15
192msgid "End of line not blank"
193msgstr ""
194
[18ac2c5]195#: ../src/cavern.c:384
[8770ec6]196#: n:16
197#, c-format
198msgid "There were %d warning(s)."
199msgstr ""
200
201#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[2102591]202#: ../src/cavernlog.cc:433
203#: ../src/cavernlog.cc:478
204#: ../src/mainfrm.cc:2140
[8770ec6]205#: n:17
206#, c-format
207msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
208msgstr ""
209
[18ac2c5]210#: ../src/datain.c:85
211#: ../src/datain.c:93
212#: ../src/datain.c:128
213#: ../src/datain.c:149
214#: ../src/datain.c:166
215#: ../src/datain.c:849
216#: ../src/extend.c:633
[a665282]217#: ../src/sorterr.c:80
218#: ../src/sorterr.c:97
219#: ../src/sorterr.c:240
[8770ec6]220#: n:18
221msgid "Error reading file"
[1cfb7ee]222msgstr "Грешка при четене на файл"
[8770ec6]223
[fce42be]224#: ../src/message.c:1240
[8770ec6]225#: n:19
226msgid "Too many errors - giving up"
227msgstr ""
228
229#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]230#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]231#: ../src/commands.c:1720
[8770ec6]232#: n:20
233msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
234msgstr ""
235
[a665282]236#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
237#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
238#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[18ac2c5]239#: ../src/datain.c:1141
[8770ec6]240#: n:21
241msgid "Compass reading given on plumbed leg"
242msgstr ""
243
[18ac2c5]244#: ../src/commands.c:738
[8770ec6]245#: n:22
246msgid "END with no matching BEGIN in this file"
247msgstr ""
248
[18ac2c5]249#: ../src/datain.c:836
[8770ec6]250#: n:23
251msgid "BEGIN with no matching END in this file"
252msgstr ""
253
[a665282]254#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
255#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
256#. “\outer”)":
257#.
[8770ec6]258#. *equate entrance outer.inner.1
259#. *begin outer
260#. *begin inner
261#. *export 1
262#. 1 2 1.23 045 -6
263#. *end inner
264#. *end outer
[a7d4233]265#.
266#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
267#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]268#: ../src/commands.c:1096
269#: ../src/commands.c:1098
[dfc141d]270#: ../src/listpos.c:104
[18ac2c5]271#: ../src/readval.c:332
272#: ../src/readval.c:335
[8770ec6]273#: n:26
274#, c-format
275msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
276msgstr ""
277
[a665282]278#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
279#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]280#.
281#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
282#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
283#: ../src/listpos.c:112
[8770ec6]284#: n:286
285#, c-format
286msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
287msgstr ""
288
[a7d4233]289#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
290#.
291#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
292#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]293#: ../src/readval.c:306
[8770ec6]294#: n:27
295#, c-format
296msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
297msgstr ""
298
[a7d4233]299#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[fce42be]300#: ../src/extend.c:252
301#: ../src/extend.c:271
[18ac2c5]302#: ../src/extend.c:318
303#: ../src/extend.c:362
304#: ../src/extend.c:406
305#: ../src/readval.c:205
[8770ec6]306#: n:28
307msgid "Expecting station name"
308msgstr ""
309
[18ac2c5]310#: ../src/commands.c:2175
[8770ec6]311#: n:31
312#, c-format
313msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
314msgstr ""
315
[18ac2c5]316#: ../src/commands.c:2181
[8770ec6]317#: n:32
318#, c-format
319msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
320msgstr ""
321
[a665282]322#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
323#. translated.
[a7d4233]324#.
325#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[18ac2c5]326#: ../src/commands.c:1055
[8770ec6]327#: n:33
328msgid "Only one station in EQUATE command"
329msgstr ""
330
[c6a54a8]331#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
332#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[18ac2c5]333#: ../src/commands.c:462
[8770ec6]334#: n:34
335#, c-format
336msgid "Unknown quantity “%s”"
337msgstr ""
338
[18ac2c5]339#: ../src/commands.c:378
[8770ec6]340#: n:35
341#, c-format
342msgid "Unknown units “%s”"
343msgstr ""
344
[18ac2c5]345#: ../src/commands.c:2009
346#: ../src/commands.c:2085
[11f3c9a]347#: n:434
348msgid "Unknown coordinate system"
349msgstr ""
350
[18ac2c5]351#: ../src/commands.c:2107
352#: ../src/commands.c:2135
[aa430ec]353#: n:443
354#, c-format
355msgid "Invalid coordinate system: %s"
356msgstr ""
357
[18ac2c5]358#: ../src/commands.c:2093
359#: ../src/commands.c:2114
[11f3c9a]360#: n:435
361msgid "Coordinate system unsuitable for output"
362msgstr ""
363
[18ac2c5]364#: ../src/commands.c:870
365#: ../src/commands.c:1678
[11f3c9a]366#: n:436
[4cce48d]367#, c-format
[6583db5]368msgid "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]369msgstr ""
370
[18ac2c5]371#: ../src/commands.c:873
[11f3c9a]372#: n:437
[29d1883f]373msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]374msgstr ""
375
[18ac2c5]376#: ../src/commands.c:875
[11f3c9a]377#: n:438
[29d1883f]378msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]379msgstr ""
380
[18ac2c5]381#: ../src/commands.c:829
[11f3c9a]382#: n:439
383msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
384msgstr ""
385
[18ac2c5]386#: ../src/commands.c:1664
[4cce48d]387#: n:301
[d72396e]388msgid "Input coordinate system must be specified for “*DECLINATION AUTO”"
[4cce48d]389msgstr ""
390
[18ac2c5]391#: ../src/commands.c:1656
[4cce48d]392#: n:309
[d72396e]393msgid "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]394msgstr ""
395
[18ac2c5]396#: ../src/datain.c:982
[4cce48d]397#: n:304
398msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
399msgstr ""
400
[613028c]401#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
402#. END command does, e.g.:
[a665282]403#.
[8770ec6]404#. *begin
405#. 1 2 10.00 178 -01
406#. *end entrance      <--[Message given here]
[18ac2c5]407#: ../src/commands.c:768
[8770ec6]408#: n:36
[613028c]409msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]410msgstr ""
411
[a665282]412#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
413#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[18ac2c5]414#: ../src/commands.c:390
[8770ec6]415#: n:37
416#, c-format
417msgid "Invalid units “%s” for quantity"
418msgstr ""
419
[18ac2c5]420#: ../src/commands.c:454
[8770ec6]421#: n:39
422#, c-format
423msgid "Unknown instrument “%s”"
424msgstr ""
425
[a665282]426#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
427#. translate
[18ac2c5]428#: ../src/commands.c:1629
[8770ec6]429#: n:40
430msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
431msgstr ""
432
[a665282]433#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
434#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[18ac2c5]435#: ../src/commands.c:1637
[8770ec6]436#: n:391
437msgid "Scale factor must be non-zero"
438msgstr ""
439
[18ac2c5]440#: ../src/commands.c:1738
[8770ec6]441#: n:41
442#, c-format
443msgid "Unknown setting “%s”"
444msgstr ""
445
[18ac2c5]446#: ../src/commands.c:499
[8770ec6]447#: n:42
448#, c-format
449msgid "Unknown character class “%s”"
450msgstr ""
451
[18ac2c5]452#: ../src/extend.c:643
[4cce48d]453#: ../src/netskel.c:93
[8770ec6]454#: n:43
455msgid "No survey data"
456msgstr ""
457
458#: ../src/filename.c:52
[18ac2c5]459#: ../src/img_hosted.c:39
[8770ec6]460#: n:44
461#, c-format
462msgid "Filename “%s” refers to directory"
463msgstr ""
464
[c6a54a8]465#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
466#. cavern will issue this error if there are any sections of the survey
467#. network which are hanging.
468#: ../src/netartic.c:387
[8770ec6]469#: n:45
470msgid "Survey not all connected to fixed stations"
471msgstr ""
472
[18ac2c5]473#: ../src/commands.c:985
474#: ../src/datain.c:765
[8770ec6]475#: n:46
476msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
477msgstr ""
478
[18ac2c5]479#: ../src/cavern.c:289
[8770ec6]480#: ../src/filename.c:55
[2102591]481#: ../src/gfxcore.cc:3824
[18ac2c5]482#: ../src/img_hosted.c:35
[8770ec6]483#: n:47
484#, c-format
485msgid "Failed to open output file “%s”"
486msgstr ""
487
[18ac2c5]488#: ../src/commands.c:882
489#: ../src/commands.c:896
490#: ../src/commands.c:908
491#: ../src/commands.c:1793
[8770ec6]492#: n:48
493msgid "Standard deviation must be positive"
494msgstr ""
495
496#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
497#. "survey stations".
498#.
499#. %s is replaced by the name of the station.
[a7d4233]500#: ../src/netbits.c:346
[8770ec6]501#: n:50
502#, c-format
503msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
504msgstr ""
505
[85c0078]506#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
507#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
508#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
509#. < -90° or > 90°.
[18ac2c5]510#: ../src/datain.c:1062
511#: ../src/datain.c:1075
[8770ec6]512#: n:51
[85c0078]513#, c-format
514msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[8770ec6]515msgstr ""
516
[a7d4233]517#: ../src/netbits.c:464
[8770ec6]518#: n:52
519#, c-format
520msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
521msgstr ""
522
[a665282]523#. TRANSLATORS: "equal" as in:
524#.
525#. *fix a 1 2 3
526#. *fix b 1 2 3
527#. *equate a b
[a7d4233]528#: ../src/netbits.c:475
[8770ec6]529#: n:53
530#, c-format
531msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
532msgstr ""
533
534#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[18ac2c5]535#: ../src/commands.c:839
[8770ec6]536#: n:54
537msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
538msgstr ""
539
540#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[18ac2c5]541#: ../src/commands.c:989
542#: ../src/datain.c:767
[8770ec6]543#: n:55
544msgid "Station already fixed at the same coordinates"
545msgstr ""
546
[dfc141d]547#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
548#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[18ac2c5]549#: ../src/commands.c:848
[dfc141d]550#: n:441
551#, c-format
552msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
553msgstr ""
554
[18ac2c5]555#: ../src/commands.c:1892
[29d1883f]556#: n:442
557#, c-format
558msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
559msgstr ""
560
[a665282]561#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
562#. <SURVEY>, so this would generate this error:
563#.
[8770ec6]564#. *begin fred
565#. 1 2 1.23 045 -6
566#. *export 2
567#. *end fred
[18ac2c5]568#: ../src/commands.c:2402
[8770ec6]569#: n:57
570msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
571msgstr ""
572
[18ac2c5]573#: ../src/readval.c:532
[8770ec6]574#: n:58
575msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
576msgstr ""
577
[a665282]578#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
579#. degrees
[18ac2c5]580#: ../src/datain.c:950
581#: ../src/datain.c:959
[8770ec6]582#: n:59
583msgid "Suspicious compass reading"
584msgstr ""
585
[18ac2c5]586#: ../src/datain.c:1637
[8770ec6]587#: n:60
588msgid "Negative tape reading"
589msgstr ""
590
[18ac2c5]591#: ../src/commands.c:834
[8770ec6]592#: n:61
593msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
594msgstr ""
595
596#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]597#.
598#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
599#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
600#. vertical leg
[18ac2c5]601#: ../src/datain.c:1326
[8770ec6]602#: n:62
603msgid "Tape reading is less than change in depth"
604msgstr ""
605
606#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
607#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]608#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
609#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[18ac2c5]610#: ../src/commands.c:1320
[8770ec6]611#: n:63
612#, c-format
613msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
614msgstr ""
615
616#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[18ac2c5]617#: ../src/commands.c:1501
[8770ec6]618#: n:64
619#, c-format
620msgid "Too few readings for data style “%s”"
621msgstr ""
622
623#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[18ac2c5]624#: ../src/commands.c:1281
[8770ec6]625#: n:65
626#, c-format
627msgid "Data style “%s” unknown"
628msgstr ""
629
630#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
631#.
[a665282]632#. Exporting a station twice gives this error:
633#.
[8770ec6]634#. *begin example
635#. *export 1
636#. *export 1
637#. 1 2 1.24 045 -6
638#. *end example
[18ac2c5]639#: ../src/commands.c:1150
[8770ec6]640#: n:66
641#, c-format
642msgid "Station “%s” already exported"
643msgstr ""
644
[a665282]645#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
646#. two from stations per leg
[18ac2c5]647#: ../src/commands.c:1345
[8770ec6]648#: n:67
649#, c-format
650msgid "Duplicate reading “%s”"
651msgstr ""
652
[18ac2c5]653#: ../src/commands.c:1015
[8770ec6]654#: n:68
655#, c-format
656msgid "FLAG “%s” unknown"
657msgstr ""
658
[18ac2c5]659#: ../src/readval.c:489
[8770ec6]660#: n:69
661msgid "Missing \""
[0af9ff3]662msgstr "Липсва \""
[8770ec6]663
664#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]665#: ../src/listpos.c:122
[8770ec6]666#: n:70
667#, c-format
[ec3d624]668msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]669msgstr ""
670
[a665282]671#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
672#. station.
[4cce48d]673#: ../src/netartic.c:405
[8770ec6]674#: n:71
675msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
676msgstr ""
677
[4cce48d]678#: ../src/netskel.c:138
[8770ec6]679#: n:72
680#, c-format
681msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
682msgstr ""
683
684#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[4cce48d]685#: ../src/netskel.c:961
[8770ec6]686#: n:73
687#, c-format
688msgid "Unused fixed point “%s”"
689msgstr ""
690
691#: ../src/matrix.c:123
692#: n:74
693msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
694msgstr ""
695
696#: ../src/matrix.c:134
697#: n:75
698#, c-format
699msgid "Solving %d simultaneous equations"
700msgstr ""
701
[c6a54a8]702#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
703#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
704#. valid as the list of readings has already included the same
705#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
706#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[18ac2c5]707#: ../src/commands.c:1409
[8770ec6]708#: n:77
709#, c-format
710msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
711msgstr ""
712
713#: ../src/matrix.c:132
714#: n:78
715msgid "Solving one equation"
716msgstr ""
717
[18ac2c5]718#: ../src/datain.c:1101
719#: ../src/datain.c:1315
720#: ../src/datain.c:1511
[8770ec6]721#: n:79
722msgid "Negative adjusted tape reading"
723msgstr ""
724
[18ac2c5]725#: ../src/commands.c:2299
726#: ../src/commands.c:2321
[8770ec6]727#: n:80
728msgid "Date is in the future!"
729msgstr ""
730
[18ac2c5]731#: ../src/commands.c:2326
[8770ec6]732#: n:81
733msgid "End of date range is before the start"
734msgstr ""
735
[a665282]736#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
737#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
738#. the centre-line.
[4cce48d]739#: ../src/netskel.c:1049
[8770ec6]740#: n:83
741#, c-format
742msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
743msgstr ""
744
[a665282]745#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
746#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
747#. something similar.
[18ac2c5]748#: ../src/datain.c:1125
[8770ec6]749#: n:84
750msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
751msgstr ""
752
[5d1c60c]753#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
754#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[18ac2c5]755#: ../src/datain.c:1150
[5d1c60c]756#: n:92
757msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
758msgstr ""
759
[18ac2c5]760#: ../src/readval.c:543
[8770ec6]761#: n:86
762msgid "Invalid month"
763msgstr ""
764
765#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[18ac2c5]766#: ../src/readval.c:554
[8770ec6]767#: n:87
768msgid "Invalid day of the month"
769msgstr ""
770
[18ac2c5]771#: ../src/cavern.c:238
[8770ec6]772#: n:88
773#, c-format
774msgid "3d file format versions %d to %d supported"
775msgstr ""
776
[18ac2c5]777#: ../src/readval.c:203
[8770ec6]778#: n:89
779msgid "Expecting survey name"
780msgstr ""
781
[18ac2c5]782#: ../src/datain.c:503
783#: ../src/extend.c:628
[98cf5b5]784#: ../src/img_hosted.c:30
[18ac2c5]785#: ../src/mainfrm.cc:424
[a665282]786#: ../src/sorterr.c:146
[98cf5b5]787#: n:24
[8770ec6]788#, c-format
789msgid "Couldn’t open file “%s”"
790msgstr ""
791
[2102591]792#: ../src/printing.cc:738
[8770ec6]793#: n:402
794#, fuzzy, c-format
795msgid "Couldn’t write file “%s”"
796msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
797
798#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]799#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]800#: ../src/commands.c:517
801#: ../src/commands.c:622
802#: ../src/commands.c:646
803#: ../src/commands.c:1295
804#: ../src/commands.c:1722
805#: ../src/readval.c:92
[8770ec6]806#: n:95
807msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
808msgstr ""
809
[4f38f94]810#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
811#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[18ac2c5]812#: ../src/datain.c:1798
813#: ../src/datain.c:1919
[4f38f94]814#: n:97
815#, c-format
816msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
817msgstr ""
818
[85c0078]819#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
820#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[18ac2c5]821#: ../src/datain.c:1014
[8770ec6]822#: n:98
823#, c-format
[85c0078]824msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[8770ec6]825msgstr ""
826
[85c0078]827#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
828#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[18ac2c5]829#: ../src/datain.c:1202
[8770ec6]830#: n:99
831#, c-format
[85c0078]832msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[8770ec6]833msgstr ""
834
[18ac2c5]835#: ../src/commands.c:1292
[8770ec6]836#: n:104
837#, c-format
838msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
839msgstr ""
840
[a665282]841#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
842#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
843#: ../src/3dtopos.c:157
844#: ../src/3dtopos.c:163
[a7d4233]845#: ../src/cad3d.c:909
846#: ../src/cad3d.c:920
[18ac2c5]847#: ../src/img_hosted.c:38
[8770ec6]848#: n:106
849#, c-format
850msgid "Bad 3d image file “%s”"
851msgstr ""
852
[a665282]853#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
854#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
855#. translations.
[8770ec6]856#: ../src/img.c:43
[2102591]857#: ../src/mainfrm.cc:1476
[8770ec6]858#: n:107
859#, c-format
860msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
861msgstr ""
862
[a665282]863#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[2102591]864#: ../src/mainfrm.cc:1469
[8770ec6]865#: n:108
866msgid "Date and time not available."
867msgstr ""
868
[31f1db0]869#: ../src/img_hosted.c:40
[8770ec6]870#: n:109
871#, c-format
872msgid "Error reading from file “%s”"
873msgstr ""
874
[2102591]875#: ../src/cavernlog.cc:836
[8770ec6]876#: ../src/filename.c:79
[31f1db0]877#: ../src/img_hosted.c:41
[18ac2c5]878#: ../src/mainfrm.cc:386
[2102591]879#: ../src/mainfrm.cc:2064
[8770ec6]880#: n:110
[dc37c16]881#, fuzzy, c-format
[8770ec6]882msgid "Error writing to file “%s”"
[dc37c16]883msgstr "Грешка при запис във файл “%s”"
[8770ec6]884
885#: ../src/filename.c:82
886#: n:111
887msgid "Error writing to file"
[dc37c16]888msgstr "Грешка при запис във файл"
[8770ec6]889
[18ac2c5]890#: ../src/cavern.c:379
[8770ec6]891#: n:113
892#, c-format
893msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
894msgstr ""
895
[31f1db0]896#: ../src/img_hosted.c:42
[8770ec6]897#: n:114
898#, c-format
899msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
900msgstr ""
901
[2102591]902#: ../src/printing.cc:1219
[8770ec6]903#: n:115
904msgid "North"
905msgstr "Север"
906
907#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[2102591]908#: ../src/printing.cc:1244
[8770ec6]909#: n:116
910msgid "Elevation on"
911msgstr ""
912
[18ac2c5]913#: ../src/printing.cc:515
[8770ec6]914#: n:117
915msgid "P&lan view"
916msgstr "&План"
917
[18ac2c5]918#: ../src/printing.cc:517
[8770ec6]919#: n:285
920msgid "&Elevation"
921msgstr "Про&фил"
922
[fb08ce4]923#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
924#. neither from directly above nor from directly below.  It is
925#. also used in the dialog for editing a marked position in a
926#. presentation.
927#.
928#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
929#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
930#. further apart to make room. */
[2102591]931#: ../src/gfxcore.cc:902
932#: ../src/gfxcore.cc:1946
[18ac2c5]933#: ../src/mainfrm.cc:173
[8770ec6]934#: n:118
935msgid "Elevation"
936msgstr "Профил"
937
[11f3c9a]938#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
939#. from directly above.
[fb08ce4]940#.
941#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
942#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
943#. further apart to make room. */
[2102591]944#: ../src/gfxcore.cc:802
945#: ../src/gfxcore.cc:1940
[0fceb30]946#: n:432
947msgid "Plan"
948msgstr "План"
949
[11f3c9a]950#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
951#. from directly below.
[fb08ce4]952#.
953#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
954#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
955#. further apart to make room. */
[2102591]956#: ../src/gfxcore.cc:816
957#: ../src/gfxcore.cc:1943
[0fceb30]958#: n:433
959msgid "Kiwi Plan"
960msgstr ""
961
[18ac2c5]962#: ../src/cavern.c:343
[8770ec6]963#: n:120
964msgid "Calculating statistics"
965msgstr ""
966
[18ac2c5]967#: ../src/readval.c:504
[8770ec6]968#: n:121
969msgid "Expecting string field"
970msgstr ""
971
[a665282]972#: ../src/cmdline.c:212
[8770ec6]973#: n:122
974msgid "too few arguments"
[e521b8e0]975msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]976
[a665282]977#: ../src/cmdline.c:219
[8770ec6]978#: n:123
979msgid "too many arguments"
[e521b8e0]980msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]981
[a665282]982#: ../src/cmdline.c:178
[8770ec6]983#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]984#: ../src/cmdline.c:185
[8770ec6]985#: n:124
986msgid "FILE"
[e521b8e0]987msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]988
[a665282]989#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
990#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
991#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
992#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
993#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]994#.
995#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]996#: ../src/netskel.c:180
[8770ec6]997#: n:125
998msgid "Removing trailing traverses"
999msgstr ""
1000
[a665282]1001#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1002#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1003#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1004#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1005#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1006#: ../src/netskel.c:239
[8770ec6]1007#: n:126
[c20d521]1008msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]1009msgstr ""
1010
[a665282]1011#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1012#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1013#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1014#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1015#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1016#: ../src/netskel.c:437
[8770ec6]1017#: n:127
[c20d521]1018msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]1019msgstr ""
1020
[a665282]1021#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1022#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1023#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1024#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1025#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1026#.
1027#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1028#: ../src/netskel.c:782
[8770ec6]1029#: n:128
1030msgid "Calculating trailing traverses"
1031msgstr ""
1032
1033#: ../src/network.c:82
1034#: n:129
1035msgid "Simplifying network"
1036msgstr ""
1037
1038#: ../src/network.c:540
1039#: n:130
1040msgid "Calculating network"
1041msgstr ""
1042
[18ac2c5]1043#: ../src/datain.c:1619
[8770ec6]1044#: n:131
1045#, c-format
1046msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1047msgstr ""
1048
[18ac2c5]1049#: ../src/cavern.c:445
[8770ec6]1050#: n:132
1051#, c-format
[85c0078]1052msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[8770ec6]1053msgstr ""
1054
[18ac2c5]1055#: ../src/cavern.c:448
[8770ec6]1056#: n:133
1057#, c-format
[85c0078]1058msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1059msgstr ""
1060
[18ac2c5]1061#: ../src/cavern.c:451
[8770ec6]1062#: n:134
1063#, c-format
[85c0078]1064msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1065msgstr ""
1066
1067#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[18ac2c5]1068#: ../src/cavern.c:458
[8770ec6]1069#: n:135
1070#, c-format
[85c0078]1071msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1072msgstr ""
1073
1074#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[18ac2c5]1075#: ../src/cavern.c:461
[8770ec6]1076#: n:136
1077#, fuzzy, c-format
[85c0078]1078msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1079msgstr "Север-Юг range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1080
1081#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[18ac2c5]1082#: ../src/cavern.c:464
[8770ec6]1083#: n:137
1084#, fuzzy, c-format
[85c0078]1085msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1086msgstr "Изток-Запад range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1087
[18ac2c5]1088#: ../src/cavern.c:430
[8770ec6]1089#: n:138
1090msgid "There is 1 loop."
1091msgstr ""
1092
[18ac2c5]1093#: ../src/cavern.c:432
[8770ec6]1094#: n:139
1095#, c-format
1096msgid "There are %ld loops."
1097msgstr ""
1098
[18ac2c5]1099#: ../src/cavern.c:365
[8770ec6]1100#: n:140
1101#, c-format
1102msgid "CPU time used %5.2fs"
1103msgstr ""
1104
[18ac2c5]1105#: ../src/cavern.c:368
[8770ec6]1106#: n:141
1107#, c-format
1108msgid "Time used %5.2fs"
1109msgstr ""
1110
[18ac2c5]1111#: ../src/cavern.c:370
[8770ec6]1112#: n:142
1113msgid "Time used unavailable"
1114msgstr ""
1115
[18ac2c5]1116#: ../src/cavern.c:373
[8770ec6]1117#: n:143
1118#, c-format
1119msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1120msgstr ""
1121
[4cce48d]1122#: ../src/netskel.c:747
[8770ec6]1123#: n:145
1124#, c-format
1125msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1126msgstr ""
1127
[4cce48d]1128#: ../src/netskel.c:750
[8770ec6]1129#: n:146
1130#, fuzzy, c-format
1131msgid "Error %6.2f%%"
1132msgstr "Грешка %6.2f%%"
1133
[a665282]1134#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1135#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1136#.
1137#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1138#. up with the numbers in the message above.
[4cce48d]1139#: ../src/netskel.c:757
[8770ec6]1140#: n:147
1141#, fuzzy
1142msgid "Error    N/A"
1143msgstr "Грешка    N/A"
1144
1145#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1146#: ../src/cmdline.c:138
[8770ec6]1147#: n:150
1148msgid "display this help and exit"
1149msgstr ""
1150
[c5d45ba]1151#. TRANSLATORS: description of --version option
[a665282]1152#: ../src/cmdline.c:141
[8770ec6]1153#: n:151
1154msgid "output version information and exit"
[dc37c16]1155msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
[8770ec6]1156
1157#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1158#: ../src/cmdline.c:170
[8770ec6]1159#: n:153
1160msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1161msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1162
[18ac2c5]1163#: ../src/mainfrm.cc:177
1164#: ../src/printing.cc:450
[2102591]1165#: ../src/printing.cc:1281
1166#: ../src/printing.cc:1330
[8770ec6]1167#: n:154
1168msgid "Scale"
[e9988b3]1169msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1170
[a665282]1171#: ../src/cmdline.c:194
[8770ec6]1172#: n:157
1173#, c-format
1174msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1175msgstr ""
1176
[14c991a]1177#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[2102591]1178#: ../src/printing.cc:1984
[14c991a]1179#: n:232
1180#, c-format
1181msgid "%d/%d"
1182msgstr ""
1183
1184#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1185#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1186#.
1187#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1188#. "2015-06-09 12:40:44").
[2102591]1189#: ../src/printing.cc:2025
[8770ec6]1190#: n:167
[14c991a]1191#, c-format
1192msgid "Processed: %s"
1193msgstr ""
1194
1195#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1196#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1197#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1198#.
1199#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[2102591]1200#: ../src/printing.cc:1939
[14c991a]1201#: n:233
1202#, c-format
1203msgid "↑%s 1:%.0f"
1204msgstr ""
1205
1206#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1207#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1208#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1209#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1210#.
1211#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[2102591]1212#: ../src/printing.cc:1950
[14c991a]1213#: n:235
1214#, c-format
1215msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1216msgstr ""
1217
1218#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1219#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1220#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1221#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1222#. tilted at, and %.0f with the scale.
1223#.
1224#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[2102591]1225#: ../src/printing.cc:1963
[14c991a]1226#: n:236
1227#, c-format
1228msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1229msgstr ""
1230
1231#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1232#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1233#. %.0f with the scale.
1234#.
1235#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1236#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1237#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1238#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1239#. printout.
[2102591]1240#: ../src/printing.cc:1979
[14c991a]1241#: n:244
1242#, c-format
1243msgid "Extended 1:%.0f"
1244msgstr ""
[8770ec6]1245
1246#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1247#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[2102591]1248#: ../src/printing.cc:1225
[8770ec6]1249#: n:168
1250#, fuzzy, c-format
1251msgid "Plan view, %s up page"
1252msgstr "План, %s up page"
1253
[a665282]1254#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1255#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1256#. we’re looking.
[2102591]1257#: ../src/printing.cc:1257
[8770ec6]1258#: n:169
1259#, fuzzy, c-format
1260msgid "Elevation facing %s"
1261msgstr "Профил Азимут %s"
1262
[a665282]1263#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1264#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1265#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1266#. looking.
[2102591]1267#: ../src/printing.cc:1264
[8770ec6]1268#: n:284
1269#, fuzzy, c-format
1270msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1271msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1272
1273#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[2102591]1274#: ../src/printing.cc:1273
[8770ec6]1275#: n:191
1276msgid "Extended elevation"
1277msgstr ""
1278
[18ac2c5]1279#: ../src/cavern.c:416
[8770ec6]1280#: n:172
1281msgid "Survey contains 1 survey station,"
1282msgstr ""
1283
[18ac2c5]1284#: ../src/cavern.c:418
[8770ec6]1285#: n:173
1286#, c-format
1287msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1288msgstr ""
1289
[18ac2c5]1290#: ../src/cavern.c:422
[8770ec6]1291#: n:174
1292msgid " joined by 1 leg."
1293msgstr ""
1294
[18ac2c5]1295#: ../src/cavern.c:424
[8770ec6]1296#: n:175
1297#, c-format
1298msgid " joined by %ld legs."
1299msgstr ""
1300
1301#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1302#: ../src/listpos.c:185
[8770ec6]1303#: n:176
1304msgid "node"
[dc37c16]1305msgstr "възел"
[8770ec6]1306
1307#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1308#: ../src/listpos.c:187
[8770ec6]1309#: n:177
1310msgid "nodes"
[dc37c16]1311msgstr "възела"
[8770ec6]1312
[a665282]1313#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1314#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1315#. This message is only used if there are more than 1.
[18ac2c5]1316#: ../src/cavern.c:441
[8770ec6]1317#: n:178
1318#, c-format
1319msgid "Survey has %ld connected components."
1320msgstr ""
1321
[8377f15]1322#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1323#. allows the user to save the log to a file.
[2102591]1324#: ../src/cavernlog.cc:767
[8377f15]1325#: n:446
1326msgid "Save Log"
[dc37c16]1327msgstr "Съхрани дневника"
[8377f15]1328
[a665282]1329#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1330#. causes the survey data to be reprocessed.
[2102591]1331#: ../src/cavernlog.cc:777
1332#: ../src/cavernlog.cc:782
[8770ec6]1333#: n:184
[becfd8a]1334#, fuzzy
[8770ec6]1335msgid "Reprocess"
[becfd8a]1336msgstr "Възстановяване"
[8770ec6]1337
[a665282]1338#: ../src/cmdline.c:242
1339#: ../src/cmdline.c:261
[8770ec6]1340#: n:185
1341#, c-format
1342msgid "numeric argument “%s” out of range"
1343msgstr ""
1344
[a665282]1345#: ../src/cmdline.c:244
[8770ec6]1346#: n:186
1347#, c-format
1348msgid "argument “%s” not an integer"
1349msgstr ""
1350
[a665282]1351#: ../src/cmdline.c:263
[8770ec6]1352#: n:187
1353#, c-format
1354msgid "argument “%s” not a number"
1355msgstr ""
1356
[18ac2c5]1357#: ../src/commands.c:1029
[8770ec6]1358#: n:188
1359msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1360msgstr ""
1361
[18ac2c5]1362#: ../src/commands.c:1031
[8770ec6]1363#: n:189
1364msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1365msgstr ""
1366
1367#: ../src/listpos.c:82
1368#: n:190
1369#, c-format
1370msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1371msgstr ""
1372
[18ac2c5]1373#: ../src/commands.c:736
[8770ec6]1374#: n:192
1375msgid "No matching BEGIN"
1376msgstr ""
1377
[613028c]1378#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1379#. same <survey> if it’s given at all
[18ac2c5]1380#: ../src/commands.c:772
[8770ec6]1381#: n:193
[613028c]1382msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1383msgstr ""
1384
[613028c]1385#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1386#. END command omits it, e.g.:
1387#.
1388#. *begin entrance
1389#. 1 2 10.00 178 -01
1390#. *end     <--[Message given here]
[18ac2c5]1391#: ../src/commands.c:782
[8770ec6]1392#: n:194
[613028c]1393msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1394msgstr ""
1395
[a665282]1396#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1397#. (or at least the columns) are in the same place
1398#: ../src/3dtopos.c:112
[13ebaa9]1399#: ../src/pos.cc:59
[8770ec6]1400#: n:195
1401msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1402msgstr "( изток,   север,    височина )"
1403
1404#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[4cce48d]1405#: ../src/aboutdlg.cc:180
[8770ec6]1406#: n:196
1407#, c-format
1408msgid "Display Depth: %d bpp"
1409msgstr ""
1410
1411#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[4cce48d]1412#: ../src/aboutdlg.cc:182
[8770ec6]1413#: n:197
1414msgid " (colour)"
1415msgstr ""
1416
[18ac2c5]1417#: ../src/readval.c:527
1418#: ../src/readval.c:540
1419#: ../src/readval.c:550
[8770ec6]1420#: n:198
1421#, c-format
1422msgid "Expecting date, found “%s”"
1423msgstr ""
1424
[a665282]1425#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1426#.
[8770ec6]1427#. "this" has been added to English translation
1428#: ../src/3dtopos.c:50
[18ac2c5]1429#: ../src/aven.cc:73
[a665282]1430#: ../src/cad3d.c:660
[8770ec6]1431#: ../src/diffpos.c:57
1432#: ../src/dump3d.c:49
[18ac2c5]1433#: ../src/extend.c:473
[8770ec6]1434#: n:199
1435msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1436msgstr ""
1437
1438#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[18ac2c5]1439#: ../src/aven.cc:75
[8770ec6]1440#: n:119
1441msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1442msgstr ""
1443
1444#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[fce42be]1445#: ../src/cavern.c:119
[8770ec6]1446#: n:162
1447msgid "set location for output files"
1448msgstr ""
1449
1450#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[fce42be]1451#: ../src/cavern.c:121
[8770ec6]1452#: n:163
1453msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1454msgstr ""
1455
1456#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[fce42be]1457#: ../src/cavern.c:123
[8770ec6]1458#: n:164
1459msgid "do not create .err file"
1460msgstr ""
1461
1462#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[fce42be]1463#: ../src/cavern.c:125
[8770ec6]1464#: n:165
1465msgid "turn warnings into errors"
1466msgstr ""
1467
1468#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[fce42be]1469#: ../src/cavern.c:127
[8770ec6]1470#: n:170
1471msgid "log output to .log file"
1472msgstr ""
1473
1474#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[fce42be]1475#: ../src/cavern.c:129
[8770ec6]1476#: n:171
1477msgid "specify the 3d file format version to output"
1478msgstr ""
1479
[fce42be]1480#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[18ac2c5]1481#: ../src/extend.c:475
[fce42be]1482#: n:90
1483msgid ".espec file to control extending"
1484msgstr ""
1485
1486#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[18ac2c5]1487#: ../src/extend.c:477
[fce42be]1488#: n:91
1489msgid "show breaks with surface survey legs in output"
1490msgstr ""
1491
[a665282]1492#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1493#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1494#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1495#. every "2 feet").
[18ac2c5]1496#: ../src/commands.c:1551
[8770ec6]1497#: n:200
1498msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1499msgstr ""
1500
[2102591]1501#: ../src/mainfrm.cc:1486
[8770ec6]1502#: n:202
1503#, c-format
1504msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1505msgstr ""
1506
[fb08ce4]1507#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1508#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1509#. direction the viewer is "facing" in.
1510#.
1511#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1512#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1513#. make room. */
[2102591]1514#: ../src/gfxcore.cc:788
1515#: ../src/gfxcore.cc:1927
[8770ec6]1516#: n:203
1517msgid "Facing"
1518msgstr "Азимут"
1519
1520#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[4cce48d]1521#: ../src/aboutdlg.cc:62
[8770ec6]1522#: n:205
1523#, c-format
1524msgid "About %s"
1525msgstr "За %s"
1526
[51755e1]1527#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1528#. grid of height values).
[2102591]1529#: ../src/mainfrm.cc:2018
[51755e1]1530#: n:451
1531msgid "Select a terrain file to view"
1532msgstr ""
1533
[2102591]1534#: ../src/mainfrm.cc:2012
[51755e1]1535#: n:452
1536msgid "Terrain files"
1537msgstr ""
1538
[7685ae3]1539#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1540#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1541#. contain any data inside that circle.
[2102591]1542#: ../src/gfxcore.cc:2954
[7685ae3]1543#: n:161
1544msgid "No terrain data near area of survey"
1545msgstr ""
1546
[a665282]1547#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1548#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1549#. language would use.
[8770ec6]1550#.
1551#. File->Open dialog:
[2102591]1552#: ../src/mainfrm.cc:1989
[8770ec6]1553#: n:206
1554msgid "Select a survey file to view"
1555msgstr ""
1556
[a7d4233]1557#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1558#. file extension, so neither should be translated.
[2102591]1559#: ../src/mainfrm.cc:1966
1560#: ../src/mainfrm.cc:2119
[8770ec6]1561#: n:207
1562msgid "Survex 3d files"
1563msgstr ""
1564
[2102591]1565#: ../src/mainfrm.cc:1981
1566#: ../src/mainfrm.cc:2013
1567#: ../src/mainfrm.cc:2511
[18ac2c5]1568#: ../src/printing.cc:716
[8770ec6]1569#: n:208
1570msgid "All files"
[dc37c16]1571msgstr "Всички файлове"
[8770ec6]1572
[a665282]1573#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1574#. list of questions - it should be translated to the
1575#. terminology that cavers using the language would use.
[2102591]1576#: ../src/mainfrm.cc:1963
[8770ec6]1577#: n:229
1578#, fuzzy
1579msgid "All survey files"
1580msgstr "Всички поддържани файлове"
1581
[a7d4233]1582#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1583#. file extension, so neither should be translated.
[2102591]1584#: ../src/mainfrm.cc:1969
[8770ec6]1585#: n:329
1586msgid "Survex svx files"
1587msgstr ""
1588
[a665282]1589#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1590#. surveying package, so should not be translated
[2102591]1591#: ../src/mainfrm.cc:1977
[8770ec6]1592#: n:330
1593msgid "Compass DAT and MAK files"
1594msgstr ""
1595
[18ac2c5]1596#: ../src/printing.cc:319
[8770ec6]1597#: n:411
1598msgid "DXF files"
1599msgstr "DXF файл"
1600
[18ac2c5]1601#: ../src/printing.cc:320
[8770ec6]1602#: n:412
1603msgid "EPS files"
1604msgstr "EPS файл"
1605
[18ac2c5]1606#: ../src/printing.cc:321
[8770ec6]1607#: n:413
1608msgid "GPX files"
1609msgstr "GPX файл"
1610
[a7d4233]1611#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1612#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1613#. mechanism.
[18ac2c5]1614#: ../src/printing.cc:325
[8770ec6]1615#: n:414
1616msgid "HPGL for plotters"
1617msgstr ""
1618
[18ac2c5]1619#: ../src/printing.cc:327
[aa430ec]1620#: n:444
1621msgid "KML files"
1622msgstr "KML файл"
1623
[a7d4233]1624#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1625#. so should not be translated:
1626#. http://www.fountainware.com/compass/
1627#. http://www.psc-cavers.org/carto/
[18ac2c5]1628#: ../src/printing.cc:332
[8770ec6]1629#: n:415
1630msgid "Compass PLT for use with Carto"
1631msgstr ""
1632
[a7d4233]1633#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1634#. translated: http://www.skencil.org/
[18ac2c5]1635#: ../src/printing.cc:335
[8770ec6]1636#: n:416
1637msgid "Skencil files"
1638msgstr "Skencil файл"
1639
[13ebaa9]1640#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1641#. file extension, so neither should be translated.
[18ac2c5]1642#: ../src/printing.cc:338
[13ebaa9]1643#: n:166
1644msgid "Survex pos files"
1645msgstr ""
1646
[18ac2c5]1647#: ../src/printing.cc:339
[8770ec6]1648#: n:417
1649msgid "SVG files"
1650msgstr "SVG файл"
1651
[18ac2c5]1652#: ../src/printing.cc:326
[31f1db0]1653#: n:445
1654msgid "JSON files"
[498a7c1]1655msgstr "JSON файл"
[31f1db0]1656
[8377f15]1657#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[2102591]1658#: ../src/cavernlog.cc:826
[8377f15]1659#: n:447
1660msgid "Log files"
1661msgstr ""
1662
[a665282]1663#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1664#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1665#. language would use.
[8770ec6]1666#.
1667#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[4cce48d]1668#: ../src/aboutdlg.cc:90
[8770ec6]1669#: n:209
1670msgid "Survey visualisation tool"
1671msgstr ""
1672
[a7d4233]1673#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1674#. some languages here:
[18ac2c5]1675#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[4cce48d]1676#: ../src/aboutdlg.cc:104
[8770ec6]1677#: n:219
1678msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1679msgstr ""
1680
1681#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1682#: ../src/3dtopos.c:86
[8770ec6]1683#: n:217
1684msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1685msgstr ""
1686
1687#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1688#: ../src/diffpos.c:265
[8770ec6]1689#: n:218
1690msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1691msgstr ""
1692
1693#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1694#: ../src/diffpos.c:267
[8770ec6]1695#: n:255
1696#, c-format
1697msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1698msgstr ""
1699
1700#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[18ac2c5]1701#: ../src/extend.c:546
[8770ec6]1702#: n:267
1703msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1704msgstr ""
1705
1706#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1707#: ../src/sorterr.c:127
[8770ec6]1708#: n:268
1709msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1710msgstr ""
1711
[a665282]1712#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1713#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1714#. language would use.
[8770ec6]1715#.
1716#. Part of aven --help
[18ac2c5]1717#: ../src/aven.cc:173
1718#: ../src/aven.cc:203
[8770ec6]1719#: n:269
1720msgid "[SURVEY_FILE]"
1721msgstr ""
1722
[a665282]1723#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1724#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[2102591]1725#: ../src/gfxcore.cc:1148
[8770ec6]1726#: n:221
1727msgid "Undated"
[e521b8e0]1728msgstr "Обновено"
[8770ec6]1729
1730#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1731#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1732#. this fairly short.
[2102591]1733#: ../src/gfxcore.cc:1173
[8770ec6]1734#: n:290
1735msgid "Not in loop"
1736msgstr ""
1737
[a665282]1738#. TRANSLATORS: error from:
1739#.
1740#. *data normal newline from to tape compass clino
[18ac2c5]1741#: ../src/commands.c:1393
[8770ec6]1742#: n:222
1743msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1744msgstr ""
1745
[a665282]1746#. TRANSLATORS: error from:
1747#.
1748#. *data normal from to tape compass clino newline
[18ac2c5]1749#: ../src/commands.c:1434
[8770ec6]1750#: n:223
1751msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1752msgstr ""
1753
[a665282]1754#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1755#.
1756#. *data normal station tape compass clino
1757#.
1758#. ("station" signifies interleaved data).
[18ac2c5]1759#: ../src/commands.c:1457
[8770ec6]1760#: n:224
1761msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1762msgstr ""
1763
[a665282]1764#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1765#.
1766#. *data diving station newline depth tape compass
1767#.
1768#. ("depth" needs to occur before "newline").
[18ac2c5]1769#: ../src/commands.c:1333
[8770ec6]1770#: n:225
1771#, c-format
1772msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1773msgstr ""
1774
[a665282]1775#. TRANSLATORS: e.g.
1776#.
1777#. *data normal from to tape newline compass clino
[18ac2c5]1778#: ../src/commands.c:1384
[8770ec6]1779#: n:226
1780msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1781msgstr ""
1782
[a7d4233]1783#. TRANSLATORS: e.g.
1784#.
1785#. *calibrate tape compass 1 1
[18ac2c5]1786#: ../src/commands.c:1594
[8770ec6]1787#: n:227
1788msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1789msgstr ""
1790
[18ac2c5]1791#: ../src/commands.c:674
[8770ec6]1792#: n:397
1793msgid "Bad *alias command"
1794msgstr ""
1795
[a665282]1796#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1797#. currently)
1798#: ../src/log.cc:32
[8770ec6]1799#: n:228
1800#, c-format
1801msgid "%s Error Log"
1802msgstr ""
1803
[a665282]1804#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1805#. dialog
[18ac2c5]1806#: ../src/printing.cc:659
[8770ec6]1807#: n:230
[7f928d3]1808msgid "&Export..."
[8770ec6]1809msgstr ""
1810
[a665282]1811#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1812#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
[2102591]1813#: ../src/mainfrm.cc:830
[8770ec6]1814#: n:231
1815#, fuzzy
1816msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1817msgstr "&Включи ротация\tSpace"
1818
[2102591]1819#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]1820#: n:234
1821msgid "&Reverse Direction"
[e521b8e0]1822msgstr "&Обръщане на посока"
[8770ec6]1823
1824#. TRANSLATORS: View *looking* North
[2102591]1825#: ../src/gfxcore.cc:3993
1826#: ../src/mainfrm.cc:835
[8770ec6]1827#: n:240
1828msgid "View &North"
1829msgstr ""
1830
1831#. TRANSLATORS: View *looking* East
[2102591]1832#: ../src/gfxcore.cc:3995
1833#: ../src/mainfrm.cc:836
[8770ec6]1834#: n:241
1835msgid "View &East"
1836msgstr ""
1837
1838#. TRANSLATORS: View *looking* South
[2102591]1839#: ../src/gfxcore.cc:3997
1840#: ../src/mainfrm.cc:837
[8770ec6]1841#: n:242
1842msgid "View &South"
1843msgstr ""
1844
1845#. TRANSLATORS: View *looking* West
[2102591]1846#: ../src/gfxcore.cc:3999
1847#: ../src/mainfrm.cc:838
[8770ec6]1848#: n:243
1849msgid "View &West"
1850msgstr ""
1851
[2102591]1852#: ../src/gfxcore.cc:4016
1853#: ../src/mainfrm.cc:840
[8770ec6]1854#: n:248
1855msgid "&Plan View"
1856msgstr "&План"
1857
[2102591]1858#: ../src/gfxcore.cc:4017
1859#: ../src/mainfrm.cc:841
[8770ec6]1860#: n:249
1861msgid "Ele&vation"
1862msgstr "Про&фил"
1863
[2102591]1864#: ../src/mainfrm.cc:843
[8770ec6]1865#: n:254
1866msgid "Restore De&fault View"
1867msgstr "&Стандартен изглед"
1868
[a665282]1869#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1870#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1871#. the "what to print/export" dialog.
[18ac2c5]1872#: ../src/printing.cc:414
[8770ec6]1873#: n:283
1874msgid "View"
[83cb2c0]1875msgstr "Изглед"
[8770ec6]1876
[a665282]1877#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1878#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1879#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1880#. mind!
[18ac2c5]1881#: ../src/printing.cc:419
[8770ec6]1882#: n:256
1883msgid "Elements"
1884msgstr ""
1885
[18ac2c5]1886#: ../src/printing.cc:425
[31f1db0]1887#: n:410
1888msgid "Export format"
1889msgstr ""
1890
[18ac2c5]1891#: ../src/printing.cc:483
[2102591]1892#: ../src/printing.cc:889
[8770ec6]1893#: n:257
1894#, c-format
1895msgid "%d pages (%dx%d)"
1896msgstr ""
1897
[a665282]1898#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1899#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1900#. the plot on a single page", but we need something shorter
[18ac2c5]1901#: ../src/printing.cc:455
[8770ec6]1902#: n:258
1903msgid "One page"
[e521b8e0]1904msgstr "Една страница"
[8770ec6]1905
[18ac2c5]1906#: ../src/mainfrm.cc:169
1907#: ../src/printing.cc:496
[8770ec6]1908#: n:259
1909msgid "Bearing"
1910msgstr ""
1911
[18ac2c5]1912#: ../src/printing.cc:543
[8770ec6]1913#: n:260
1914msgid "Station Names"
1915msgstr ""
1916
[18ac2c5]1917#: ../src/printing.cc:539
[8770ec6]1918#: n:261
1919msgid "Crosses"
[e521b8e0]1920msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]1921
1922#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1923#. "survey stations".
[18ac2c5]1924#: ../src/printing.cc:525
[8770ec6]1925#: n:262
1926msgid "Underground Survey Legs"
1927msgstr ""
1928
[18ac2c5]1929#: ../src/printing.cc:559
[8770ec6]1930#: n:393
1931msgid "Cross-sections"
1932msgstr ""
1933
[18ac2c5]1934#: ../src/printing.cc:564
[8770ec6]1935#: n:394
1936msgid "Walls"
1937msgstr "Стени"
1938
[c6a54a8]1939#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
1940#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
1941#. containing polygons for the inside of cave passages).
[18ac2c5]1942#: ../src/printing.cc:571
[8770ec6]1943#: n:395
1944msgid "Passages"
1945msgstr ""
1946
[18ac2c5]1947#: ../src/printing.cc:575
[8770ec6]1948#: n:421
1949msgid "Origin in centre"
1950msgstr ""
1951
[18ac2c5]1952#: ../src/printing.cc:579
[8770ec6]1953#: n:422
1954msgid "Full coordinates"
1955msgstr ""
1956
1957#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[18ac2c5]1958#: ../src/printing.cc:505
[8770ec6]1959#: n:263
1960#, fuzzy
1961msgid "Tilt angle"
1962msgstr "Наклон"
1963
[a665282]1964#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1965#. around each page
[18ac2c5]1966#: ../src/printing.cc:587
[8770ec6]1967#: n:264
1968msgid "Page Borders"
1969msgstr ""
1970
[a665282]1971#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
1972#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
1973#. angles, etc
[18ac2c5]1974#: ../src/printing.cc:598
[8770ec6]1975#: n:265
[08e858b]1976msgid "Legend"
[83cb2c0]1977msgstr "Легенда"
[8770ec6]1978
[a665282]1979#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
1980#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[18ac2c5]1981#: ../src/printing.cc:593
[8770ec6]1982#: n:266
1983msgid "Blank Pages"
1984msgstr ""
1985
1986#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[2102591]1987#: ../src/mainfrm.cc:860
[8770ec6]1988#: n:270
1989msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1990msgstr ""
1991
1992#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[2102591]1993#: ../src/mainfrm.cc:862
[8770ec6]1994#: n:346
1995msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1996msgstr ""
1997
[35d5206]1998#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[2102591]1999#: ../src/mainfrm.cc:864
[35d5206]2000#: n:449
2001msgid "Terr&ain"
2002msgstr ""
2003
[2102591]2004#: ../src/mainfrm.cc:865
[8770ec6]2005#: n:271
2006msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]2007msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]2008
[2102591]2009#: ../src/mainfrm.cc:866
[8770ec6]2010#: n:297
2011msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]2012msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]2013
[2102591]2014#: ../src/mainfrm.cc:867
[8770ec6]2015#: n:318
2016msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2017msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
2018
2019#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2020#. "survey stations".
[2102591]2021#: ../src/mainfrm.cc:871
[8770ec6]2022#: n:272
2023msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2024msgstr ""
2025
2026#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2027#. "survey stations".
[2102591]2028#: ../src/mainfrm.cc:874
[8770ec6]2029#: n:291
2030msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2031msgstr ""
2032
[2102591]2033#: ../src/mainfrm.cc:899
[8770ec6]2034#: n:273
2035msgid "&Overlapping Names"
2036msgstr ""
2037
[2102591]2038#: ../src/mainfrm.cc:908
[35d5206]2039#: n:450
2040msgid "Co&lour by"
[5f69a50]2041msgstr ""
2042
[2102591]2043#: ../src/mainfrm.cc:911
[8770ec6]2044#: n:294
2045msgid "Highlight &Entrances"
2046msgstr ""
2047
[2102591]2048#: ../src/mainfrm.cc:912
[8770ec6]2049#: n:295
2050msgid "Highlight &Fixed Points"
2051msgstr ""
2052
[2102591]2053#: ../src/mainfrm.cc:913
[8770ec6]2054#: n:296
2055msgid "Highlight E&xported Points"
2056msgstr ""
2057
[18ac2c5]2058#: ../src/printing.cc:547
[8770ec6]2059#: n:418
2060msgid "Entrances"
[4b9d17d]2061msgstr "Входове"
[8770ec6]2062
[18ac2c5]2063#: ../src/printing.cc:551
[8770ec6]2064#: n:419
2065msgid "Fixed Points"
2066msgstr ""
2067
[18ac2c5]2068#: ../src/printing.cc:555
[8770ec6]2069#: n:420
2070msgid "Exported Stations"
2071msgstr ""
2072
[2102591]2073#: ../src/mainfrm.cc:918
[8770ec6]2074#: n:237
2075msgid "&Perspective"
2076msgstr ""
2077
[2102591]2078#: ../src/mainfrm.cc:920
[8770ec6]2079#: n:238
2080msgid "Textured &Walls"
2081msgstr ""
2082
[a665282]2083#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2084#. using that term instead if it gives a better translation which most
2085#. users will understand.
[2102591]2086#: ../src/mainfrm.cc:924
[8770ec6]2087#: n:239
2088msgid "Fade Distant Ob&jects"
2089msgstr ""
2090
2091#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2092#. "survey stations".
[2102591]2093#: ../src/mainfrm.cc:927
[8770ec6]2094#: n:298
2095msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2096msgstr ""
2097
[2102591]2098#: ../src/mainfrm.cc:933
2099#: ../src/mainfrm.cc:940
[8770ec6]2100#: n:356
2101msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2102msgstr "&Цял екран\tF11"
2103
[2102591]2104#: ../src/gfxcore.cc:4054
2105#: ../src/mainfrm.cc:902
[35d5206]2106#: n:292
2107msgid "Colour by &Depth"
2108msgstr ""
2109
[2102591]2110#: ../src/gfxcore.cc:4055
2111#: ../src/mainfrm.cc:903
[35d5206]2112#: n:293
2113msgid "Colour by D&ate"
2114msgstr ""
2115
[2102591]2116#: ../src/gfxcore.cc:4056
2117#: ../src/mainfrm.cc:904
[35d5206]2118#: n:289
2119msgid "Colour by &Error"
2120msgstr ""
2121
[2102591]2122#: ../src/gfxcore.cc:4057
2123#: ../src/mainfrm.cc:905
[35d5206]2124#: n:85
2125msgid "Colour by &Gradient"
2126msgstr ""
2127
[2102591]2128#: ../src/gfxcore.cc:4058
2129#: ../src/mainfrm.cc:906
[35d5206]2130#: n:82
2131msgid "Colour by &Length"
2132msgstr ""
2133
2134#: n:448
2135msgid "Colour by &Survey"
2136msgstr ""
2137
[2102591]2138#: ../src/mainfrm.cc:968
[8770ec6]2139#: n:274
2140msgid "&Compass"
[e521b8e0]2141msgstr "&Компас"
[8770ec6]2142
[2102591]2143#: ../src/mainfrm.cc:969
[8770ec6]2144#: n:275
2145msgid "C&linometer"
2146msgstr ""
2147
2148#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2149#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[2102591]2150#: ../src/mainfrm.cc:972
[8770ec6]2151#: n:276
2152msgid "Colour &Key"
2153msgstr ""
2154
[2102591]2155#: ../src/mainfrm.cc:973
[8770ec6]2156#: n:277
2157msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2158msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2159
[2102591]2160#: ../src/mainfrm.cc:949
[8770ec6]2161#: n:280
2162msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2163msgstr ""
2164
[2102591]2165#: ../src/mainfrm.cc:916
2166#: ../src/mainfrm.cc:958
2167#: ../src/mainfrm.cc:964
[8770ec6]2168#: n:281
2169msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2170msgstr ""
2171
[2102591]2172#: ../src/mainfrm.cc:974
[8770ec6]2173#: n:299
2174msgid "&Indicators"
2175msgstr "&Индикатори"
2176
[8bfcf39]2177#: ../src/z_getopt.c:712
[8770ec6]2178#: n:300
2179#, c-format
2180msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2181msgstr ""
2182
[8bfcf39]2183#: ../src/z_getopt.c:762
[8770ec6]2184#: n:302
2185#, c-format
2186msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2187msgstr ""
2188
[8bfcf39]2189#: ../src/z_getopt.c:749
[8770ec6]2190#: n:303
2191#, c-format
2192msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2193msgstr ""
2194
[8bfcf39]2195#: ../src/z_getopt.c:810
[8770ec6]2196#: n:305
2197#, c-format
2198msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[83cb2c0]2199msgstr "%s: опция “%s” изисква аргумент\n"
[8770ec6]2200
[8bfcf39]2201#: ../src/z_getopt.c:1182
[8770ec6]2202#: n:306
2203#, c-format
2204msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[83cb2c0]2205msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
[8770ec6]2206
[8bfcf39]2207#: ../src/z_getopt.c:851
[8770ec6]2208#: n:307
2209#, c-format
2210msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2211msgstr ""
2212
[8bfcf39]2213#: ../src/z_getopt.c:862
[8770ec6]2214#: n:308
2215#, c-format
2216msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2217msgstr ""
2218
[8bfcf39]2219#: ../src/z_getopt.c:923
[8770ec6]2220#: n:310
2221#, c-format
2222msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2223msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2224
[2102591]2225#: ../src/mainfrm.cc:846
[8770ec6]2226#: n:311
2227msgid "&New Presentation"
2228msgstr ""
2229
[2102591]2230#: ../src/mainfrm.cc:847
[8770ec6]2231#: n:312
[7f928d3]2232msgid "&Open Presentation..."
[8770ec6]2233msgstr ""
2234
[2102591]2235#: ../src/mainfrm.cc:848
[8770ec6]2236#: n:313
2237msgid "&Save Presentation"
2238msgstr ""
2239
[2102591]2240#: ../src/mainfrm.cc:849
[8770ec6]2241#: n:314
[7f928d3]2242msgid "Sa&ve Presentation As..."
[8770ec6]2243msgstr ""
2244
2245#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[2102591]2246#: ../src/mainfrm.cc:852
[8770ec6]2247#: n:315
2248msgid "&Mark"
2249msgstr ""
2250
2251#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[2102591]2252#: ../src/mainfrm.cc:854
[8770ec6]2253#: n:316
2254msgid "Pla&y"
2255msgstr ""
2256
[2102591]2257#: ../src/mainfrm.cc:855
[8770ec6]2258#: n:317
[7f928d3]2259msgid "&Export as Movie..."
[8770ec6]2260msgstr ""
2261
[2102591]2262#: ../src/mainfrm.cc:2589
[8770ec6]2263#: n:331
2264msgid "Export Movie"
2265msgstr ""
2266
[2102591]2267#: ../src/cavernlog.cc:829
[18ac2c5]2268#: ../src/mainfrm.cc:377
[2102591]2269#: ../src/mainfrm.cc:2122
[8770ec6]2270#: n:319
2271msgid "Select an output filename"
2272msgstr ""
2273
[18ac2c5]2274#: ../src/mainfrm.cc:374
[2102591]2275#: ../src/mainfrm.cc:2510
[8770ec6]2276#: n:320
2277msgid "Aven presentations"
2278msgstr ""
2279
2280#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[2102591]2281#: ../src/mainfrm.cc:2050
[8770ec6]2282#: n:321
2283msgid "Save Screenshot"
2284msgstr ""
2285
[2102591]2286#: ../src/mainfrm.cc:2505
2287#: ../src/mainfrm.cc:2508
[8770ec6]2288#: n:322
2289msgid "Select a presentation to open"
2290msgstr ""
2291
[18ac2c5]2292#: ../src/mainfrm.cc:448
[8770ec6]2293#: n:323
2294#, c-format
2295msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2296msgstr ""
2297
[a665282]2298#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2299#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[2102591]2300#: ../src/mainfrm.cc:1973
[8770ec6]2301#: n:324
2302msgid "Compass PLT files"
2303msgstr "Compass PLT файлове"
2304
[a665282]2305#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2306#. package, so don’t translate it.
[2102591]2307#: ../src/mainfrm.cc:1980
[8770ec6]2308#: n:325
2309msgid "CMAP XYZ files"
2310msgstr "CMAP XYZ файлове"
2311
2312#. TRANSLATORS: title of message box
[2102591]2313#: ../src/mainfrm.cc:2159
2314#: ../src/mainfrm.cc:2482
2315#: ../src/mainfrm.cc:2499
[8770ec6]2316#: n:326
2317msgid "Modified Presentation"
2318msgstr ""
2319
2320#. TRANSLATORS: and the question in that box
[2102591]2321#: ../src/mainfrm.cc:2157
2322#: ../src/mainfrm.cc:2481
2323#: ../src/mainfrm.cc:2498
[8770ec6]2324#: n:327
2325msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2326msgstr ""
2327
[2102591]2328#: ../src/mainfrm.cc:2823
2329#: ../src/mainfrm.cc:2834
[8770ec6]2330#: n:328
2331msgid "No matches were found."
2332msgstr ""
2333
2334#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[2102591]2335#: ../src/mainfrm.cc:1065
[8770ec6]2336#: n:332
2337msgid "Find"
[e9988b3]2338msgstr "Търсене"
[8770ec6]2339
2340#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[2102591]2341#: ../src/mainfrm.cc:1067
2342#: ../src/mainfrm.cc:2866
[8770ec6]2343#: n:333
2344msgid "Hide"
[e521b8e0]2345msgstr "Скрий"
[8770ec6]2346
2347#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[2102591]2348#: ../src/mainfrm.cc:2827
[8770ec6]2349#: n:334
2350#, c-format
2351msgid "Hide %d found stations"
2352msgstr ""
2353
[18ac2c5]2354#: ../src/mainfrm.cc:257
[2102591]2355#: ../src/mainfrm.cc:2247
2356#: ../src/mainfrm.cc:2328
2357#: ../src/mainfrm.cc:2380
[8770ec6]2358#: n:335
2359msgid "Altitude"
2360msgstr "Надморска височина"
2361
[a665282]2362#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2363#. window
[2102591]2364#: ../src/mainfrm.cc:726
[8770ec6]2365#: n:336
2366msgid "You may only view one 3d file at a time."
2367msgstr ""
2368
[2102591]2369#: ../src/mainfrm.cc:975
[8770ec6]2370#: n:337
2371msgid "&Side Panel"
2372msgstr ""
2373
[a665282]2374#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2375#. Easting)
[2102591]2376#: ../src/mainfrm.cc:2245
2377#: ../src/mainfrm.cc:2267
2378#: ../src/mainfrm.cc:2269
2379#: ../src/mainfrm.cc:2379
[8770ec6]2380#: n:338
[14c991a]2381#, c-format
[8770ec6]2382msgid "%.2f E, %.2f N"
2383msgstr ""
2384
2385#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2386#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[2102591]2387#: ../src/mainfrm.cc:2287
2388#: ../src/mainfrm.cc:2337
2389#: ../src/mainfrm.cc:2399
[8770ec6]2390#: n:339
2391#, c-format
2392msgid "From %s"
2393msgstr ""
2394
2395#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[2102591]2396#: ../src/mainfrm.cc:2412
[8770ec6]2397#: n:340
2398#, c-format
2399msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2400msgstr ""
2401
[a665282]2402#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2403#. in Compass bearing)
[2102591]2404#: ../src/mainfrm.cc:2424
[8770ec6]2405#: n:341
2406#, fuzzy, c-format
[113731f]2407msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s"
2408msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03.1f%s"
[8770ec6]2409
[a720caa]2410#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2411#.
2412#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[2102591]2413#: ../src/gfxcore.cc:4045
2414#: ../src/gfxcore.cc:4065
2415#: ../src/mainfrm.cc:977
[8770ec6]2416#: n:342
2417msgid "&Metric"
2418msgstr ""
2419
2420#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2421#.
2422#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2423#. circle.
[2102591]2424#: ../src/gfxcore.cc:4007
2425#: ../src/gfxcore.cc:4025
2426#: ../src/gfxcore.cc:4067
2427#: ../src/mainfrm.cc:978
[8770ec6]2428#: n:343
2429msgid "&Degrees"
2430msgstr ""
2431
[d171c0c]2432#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2433#.
2434#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2435#. degrees = 50 grad).
[2102591]2436#: ../src/gfxcore.cc:4030
2437#: ../src/mainfrm.cc:979
[d171c0c]2438#: n:430
2439msgid "&Percent"
2440msgstr ""
2441
[a665282]2442#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2443#. used e.g.  "5km".
2444#.
2445#. If there should be a space between the number and this, include
2446#. one in the translation.
[2102591]2447#: ../src/gfxcore.cc:1283
2448#: ../src/printing.cc:1322
[ccb83b7]2449#: n:423
2450msgid "km"
[0bb6bef]2451msgstr "км"
[ccb83b7]2452
[a665282]2453#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2454#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2455#.
[a665282]2456#. If there should be a space between the number and this, include
2457#. one in the translation.
[18ac2c5]2458#: ../src/commands.c:330
[2102591]2459#: ../src/gfxcore.cc:1118
2460#: ../src/gfxcore.cc:1210
2461#: ../src/gfxcore.cc:1290
2462#: ../src/mainfrm.cc:2236
2463#: ../src/mainfrm.cc:2303
2464#: ../src/mainfrm.cc:2323
2465#: ../src/mainfrm.cc:2372
2466#: ../src/mainfrm.cc:2403
2467#: ../src/printing.cc:1324
[ccb83b7]2468#: n:424
[e9988b3]2469msgid "m"
2470msgstr "м"
2471
[a665282]2472#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2473#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2474#.
[a665282]2475#. If there should be a space between the number and this, include
2476#. one in the translation.
[2102591]2477#: ../src/gfxcore.cc:1298
2478#: ../src/printing.cc:1327
[ccb83b7]2479#: n:425
2480msgid "cm"
[0bb6bef]2481msgstr "см"
[ccb83b7]2482
[a665282]2483#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2484#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2485#.
[a665282]2486#. If there should be a space between the number and this,
2487#. include one in the translation.
[2102591]2488#: ../src/gfxcore.cc:1311
[ccb83b7]2489#: n:426
2490msgid " miles"
2491msgstr ""
2492
[a665282]2493#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2494#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2495#.
[a665282]2496#. If there should be a space between the number and this,
2497#. include one in the translation.
[2102591]2498#: ../src/gfxcore.cc:1318
[ccb83b7]2499#: n:427
2500msgid " mile"
2501msgstr ""
2502
[a665282]2503#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2504#. as "10ft".
[ccb83b7]2505#.
[a665282]2506#. If there should be a space between the number and this, include
2507#. one in the translation.
[18ac2c5]2508#: ../src/commands.c:331
[2102591]2509#: ../src/gfxcore.cc:1118
2510#: ../src/gfxcore.cc:1210
2511#: ../src/gfxcore.cc:1326
2512#: ../src/mainfrm.cc:2241
2513#: ../src/mainfrm.cc:2306
2514#: ../src/mainfrm.cc:2326
2515#: ../src/mainfrm.cc:2377
2516#: ../src/mainfrm.cc:2408
[ccb83b7]2517#: n:428
[e9988b3]2518msgid "ft"
2519msgstr "футове"
2520
[a665282]2521#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2522#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2523#.
[a665282]2524#. If there should be a space between the number and this, include
2525#. one in the translation.
[2102591]2526#: ../src/gfxcore.cc:1334
[ccb83b7]2527#: n:429
2528msgid "in"
[83cb2c0]2529msgstr " Инча"
[ccb83b7]2530
[8770ec6]2531#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[2102591]2532#: ../src/gfxcore.cc:4002
[8770ec6]2533#: n:387
2534msgid "&Hide Compass"
2535msgstr ""
2536
2537#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[2102591]2538#: ../src/gfxcore.cc:4020
[8770ec6]2539#: n:384
2540msgid "&Hide Clino"
2541msgstr ""
2542
2543#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[2102591]2544#: ../src/gfxcore.cc:4040
[8770ec6]2545#: n:385
2546msgid "&Hide scale bar"
2547msgstr ""
2548
2549#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2550#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2551#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[2102591]2552#: ../src/gfxcore.cc:4063
[8770ec6]2553#: n:386
2554msgid "&Hide colour key"
2555msgstr ""
2556
[a665282]2557#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2558#. itself.
[18ac2c5]2559#: ../src/commands.c:333
[2102591]2560#: ../src/gfxcore.cc:770
2561#: ../src/gfxcore.cc:860
2562#: ../src/gfxcore.cc:1182
2563#: ../src/mainfrm.cc:2290
2564#: ../src/mainfrm.cc:2416
[18ac2c5]2565#: ../src/printing.cc:88
[8770ec6]2566#: n:344
2567msgid "°"
[0bb6bef]2568msgstr "°"
[8770ec6]2569
[a665282]2570#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2571#. circle).
[18ac2c5]2572#: ../src/commands.c:334
[2102591]2573#: ../src/gfxcore.cc:775
2574#: ../src/gfxcore.cc:865
2575#: ../src/gfxcore.cc:1182
[85dcdcd]2576#: n:345
[d171c0c]2577msgid "ᵍ"
[0bb6bef]2578msgstr "ᵍ"
[d171c0c]2579
[11f3c9a]2580#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2581#. degrees = 50 grad).
[18ac2c5]2582#: ../src/commands.c:335
[2102591]2583#: ../src/gfxcore.cc:851
2584#: ../src/gfxcore.cc:869
[d171c0c]2585#: n:96
2586msgid "%"
[0bb6bef]2587msgstr "%"
[d171c0c]2588
[a7d4233]2589#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2590#. vertical angles.
[2102591]2591#: ../src/gfxcore.cc:845
[d171c0c]2592#: n:431
2593msgid "∞"
[0bb6bef]2594msgstr "∞"
[d171c0c]2595
[31f1db0]2596#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2597#. in Compass bearing)
[2102591]2598#: ../src/mainfrm.cc:2310
[31f1db0]2599#: n:374
2600#, c-format
[113731f]2601msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[31f1db0]2602msgstr ""
[8770ec6]2603
[31f1db0]2604#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[2102591]2605#: ../src/mainfrm.cc:2343
[31f1db0]2606#: n:375
2607#, c-format
2608msgid "%s: V %.2f%s"
2609msgstr ""
[8770ec6]2610
[31f1db0]2611#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2612#. tree hierarchy of survey station names
[2102591]2613#: ../src/mainfrm.cc:1122
[31f1db0]2614#: n:376
2615msgid "Surveys"
2616msgstr ""
[8770ec6]2617
[2102591]2618#: ../src/mainfrm.cc:1123
[31f1db0]2619#: n:377
2620msgid "Presentation"
2621msgstr "Презентация"
[8770ec6]2622
[5e0b9f9d]2623#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2624#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2625#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2626#. survey file with the who survey visible.
[18ac2c5]2627#: ../src/aventreectrl.cc:132
[5e0b9f9d]2628#: n:245
2629msgid "Show all"
2630msgstr ""
2631
2632#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
2633#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
2634#. current survey file with the view restricted to the survey
2635#. clicked upon.
[18ac2c5]2636#: ../src/aventreectrl.cc:146
[5e0b9f9d]2637#: n:246
2638msgid "Hide others"
2639msgstr ""
2640
[18ac2c5]2641#: ../src/mainfrm.cc:255
[8770ec6]2642#: n:378
2643msgid "Easting"
2644msgstr "изток"
2645
[18ac2c5]2646#: ../src/mainfrm.cc:256
[8770ec6]2647#: n:379
2648msgid "Northing"
2649msgstr "север"
2650
[8377f15]2651#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2652#. accelerator key.
2653#.
2654#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2655#.
2656#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
2657#. c.f. 201, 380, 381.
[2102591]2658#: ../src/mainfrm.cc:796
[8377f15]2659#: n:220
[7f928d3]2660msgid "&Open...\tCtrl+O"
2661msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
[8377f15]2662
[51755e1]2663#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
2664#. terrain.
[2102591]2665#: ../src/mainfrm.cc:799
[51755e1]2666#: n:453
[7f928d3]2667msgid "Open &Terrain..."
[51755e1]2668msgstr ""
2669
[2102591]2670#: ../src/mainfrm.cc:800
[8377f15]2671#: n:144
2672msgid "Show &Log"
[83cb2c0]2673msgstr "Показване на &Дневника"
[8377f15]2674
[2102591]2675#: ../src/mainfrm.cc:803
[8770ec6]2676#: n:380
[7f928d3]2677msgid "&Print...\tCtrl+P"
2678msgstr "&Принтиране...\tCtrl+P"
[8770ec6]2679
[2102591]2680#: ../src/mainfrm.cc:804
[8770ec6]2681#: n:381
[7f928d3]2682msgid "P&age Setup..."
[8770ec6]2683msgstr ""
2684
[8377f15]2685#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[2102591]2686#: ../src/mainfrm.cc:807
[8377f15]2687#: n:201
[7f928d3]2688msgid "&Screenshot..."
2689msgstr "&Снимка на екрана..."
[8377f15]2690
[549eb37]2691#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[2102591]2692#: ../src/mainfrm.cc:810
[549eb37]2693#: n:247
2694msgid "E&xtended Elevation..."
2695msgstr ""
2696
[2102591]2697#: ../src/mainfrm.cc:808
[8770ec6]2698#: n:382
[7f928d3]2699msgid "&Export as..."
[8770ec6]2700msgstr ""
2701
[a665282]2702#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2703#. file.
[18ac2c5]2704#: ../src/printing.cc:722
[8770ec6]2705#: n:401
2706msgid "Export as:"
2707msgstr ""
2708
[a665282]2709#. TRANSLATORS: Title of the export
2710#. dialog
[18ac2c5]2711#: ../src/printing.cc:359
[8770ec6]2712#: n:383
2713msgid "Export"
[e521b8e0]2714msgstr "Експорт"
[8770ec6]2715
2716#. TRANSLATORS: for about box:
[4cce48d]2717#: ../src/aboutdlg.cc:141
[8770ec6]2718#: n:390
2719msgid "System Information:"
2720msgstr ""
2721
2722#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[2102591]2723#: ../src/printing.cc:761
[8770ec6]2724#: n:398
2725msgid "Print Preview"
[e521b8e0]2726msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]2727
[a665282]2728#. TRANSLATORS: Title of the print
2729#. dialog
[18ac2c5]2730#: ../src/printing.cc:356
[8770ec6]2731#: n:399
2732msgid "Print"
[e521b8e0]2733msgstr "Принтиране"
[8770ec6]2734
[18ac2c5]2735#: ../src/printing.cc:654
[8770ec6]2736#: n:400
[7f928d3]2737msgid "&Print..."
2738msgstr "&Принтиране..."
[8770ec6]2739
2740#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2741#. "survey stations".
[18ac2c5]2742#: ../src/printing.cc:531
[8770ec6]2743#: n:403
2744msgid "Sur&face Survey Legs"
2745msgstr ""
2746
2747#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[18ac2c5]2748#: ../src/mainfrm.cc:142
[8770ec6]2749#: n:404
2750msgid "Edit Waypoint"
2751msgstr ""
2752
[a665282]2753#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2754#. in a presentation.
[18ac2c5]2755#: ../src/mainfrm.cc:181
[8770ec6]2756#: n:278
2757msgid " (unused in perspective view)"
2758msgstr ""
2759
[a665282]2760#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2761#. presentation.
[18ac2c5]2762#: ../src/mainfrm.cc:188
[8770ec6]2763#: n:279
2764msgid "Time: "
[83cb2c0]2765msgstr "Време: "
[8770ec6]2766
[a665282]2767#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2768#. waypoint in a presentation.
[18ac2c5]2769#: ../src/mainfrm.cc:192
[8770ec6]2770#: n:282
[e521b8e0]2771#, fuzzy
[8770ec6]2772msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]2773msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]2774
[a665282]2775#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2776#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[18ac2c5]2777#: ../src/aven.cc:297
[8770ec6]2778#: n:405
2779#, c-format
2780msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2781msgstr ""
2782
[18ac2c5]2783#: ../src/readval.c:348
[8377f15]2784#: n:392
2785msgid "Separator in survey name"
[8770ec6]2786msgstr ""
2787
[8377f15]2788#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
2789#. anonymous station.
2790#: ../src/labelinfo.h:82
2791#: n:56
2792msgid "anonymous station"
[8770ec6]2793msgstr ""
2794
[18ac2c5]2795#: ../src/readval.c:122
2796#: ../src/readval.c:138
2797#: ../src/readval.c:156
[8377f15]2798#: n:3
2799msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
2800msgstr ""
2801
[2102591]2802#: ../src/mainfrm.cc:889
[18ac2c5]2803#: ../src/printing.cc:535
[8377f15]2804#: n:406
2805msgid "Spla&y Legs"
2806msgstr ""
2807
[2102591]2808#: ../src/mainfrm.cc:896
2809#: n:251
2810msgid "&Duplicate Legs"
2811msgstr ""
2812
2813#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
2814#. this is selected, such legs are not shown.
2815#: ../src/mainfrm.cc:879
2816#: ../src/mainfrm.cc:892
[8377f15]2817#: n:407
2818msgid "&Hide"
2819msgstr "&Скриване"
2820
[2102591]2821#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
2822#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
2823#: ../src/mainfrm.cc:885
2824#: ../src/mainfrm.cc:894
[8377f15]2825#: n:408
2826msgid "&Fade"
2827msgstr "&Избледняване"
2828
[2102591]2829#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
2830#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
2831#: ../src/mainfrm.cc:882
2832#: ../src/mainfrm.cc:893
2833#: n:250
2834msgid "&Dashed"
2835msgstr ""
2836
2837#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
2838#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
2839#: ../src/mainfrm.cc:888
2840#: ../src/mainfrm.cc:895
[8377f15]2841#: n:409
2842msgid "&Show"
2843msgstr "&Показване"
2844
[18ac2c5]2845#: ../src/extend.c:581
[8377f15]2846#: n:105
2847msgid "Reading in data - please wait…"
[8770ec6]2848msgstr ""
2849
[a665282]2850#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2851#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2852#. the 3d file
[fce42be]2853#: ../src/extend.c:267
[18ac2c5]2854#: ../src/extend.c:286
2855#: ../src/extend.c:333
2856#: ../src/extend.c:377
2857#: ../src/extend.c:421
[8770ec6]2858#: n:510
2859#, c-format
2860msgid "Failed to find station %s"
2861msgstr ""
2862
[a665282]2863#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2864#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2865#. 3d file
[18ac2c5]2866#: ../src/extend.c:313
2867#: ../src/extend.c:357
2868#: ../src/extend.c:401
2869#: ../src/extend.c:446
[8770ec6]2870#: n:511
2871#, c-format
2872msgid "Failed to find leg %s → %s"
2873msgstr ""
2874
[a665282]2875#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[fce42be]2876#: ../src/extend.c:258
[8770ec6]2877#: n:512
2878#, c-format
2879msgid "Starting from station %s"
2880msgstr ""
2881
2882#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2883#: ../src/extend.c:279
[8770ec6]2884#: n:513
2885#, c-format
2886msgid "Extending to the left from station %s"
2887msgstr ""
2888
2889#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2890#: ../src/extend.c:326
[8770ec6]2891#: n:514
2892#, c-format
2893msgid "Extending to the right from station %s"
2894msgstr ""
2895
2896#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2897#: ../src/extend.c:300
[8770ec6]2898#: n:515
2899#, c-format
2900msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2901msgstr ""
2902
2903#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2904#: ../src/extend.c:347
[8770ec6]2905#: n:516
2906#, c-format
2907msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2908msgstr ""
2909
2910#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2911#: ../src/extend.c:414
[8770ec6]2912#: n:517
2913#, c-format
2914msgid "Breaking survey loop at station %s"
2915msgstr ""
2916
2917#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2918#: ../src/extend.c:436
[8770ec6]2919#: n:518
2920#, c-format
2921msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2922msgstr ""
2923
2924#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2925#: ../src/extend.c:370
[8770ec6]2926#: n:519
2927#, c-format
2928msgid "Swapping extend direction from station %s"
2929msgstr ""
2930
2931#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2932#: ../src/extend.c:391
[8770ec6]2933#: n:520
2934#, c-format
2935msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2936msgstr ""
2937
2938#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2939#: ../src/extend.c:625
[8770ec6]2940#: n:521
2941#, c-format
2942msgid "Applying specfile: “%s”"
2943msgstr ""
2944
2945#. TRANSLATORS: for extend:
2946#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[18ac2c5]2947#: ../src/extend.c:649
[8770ec6]2948#: n:522
2949#, c-format
2950msgid "Writing %s…"
2951msgstr ""
2952
[8377f15]2953#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
2954#: ../src/sorterr.c:53
2955#: n:179
2956msgid "sort by horizontal error factor"
2957msgstr ""
2958
2959#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
2960#: ../src/sorterr.c:55
2961#: n:180
2962msgid "sort by vertical error factor"
2963msgstr ""
2964
2965#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
2966#: ../src/sorterr.c:57
2967#: n:181
2968msgid "sort by percentage error"
2969msgstr ""
2970
2971#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
2972#: ../src/sorterr.c:59
2973#: n:182
2974msgid "sort by error per leg"
2975msgstr ""
2976
2977#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
2978#: ../src/sorterr.c:61
2979#: n:183
2980msgid "replace .err file with resorted version"
2981msgstr ""
2982
2983#: ../src/sorterr.c:81
2984#: ../src/sorterr.c:98
2985#: ../src/sorterr.c:170
2986#: n:112
2987msgid "Couldn’t parse .err file"
2988msgstr ""
2989
2990#. TRANSLATORS: for diffpos:
2991#: ../src/diffpos.c:159
2992#: n:500
2993#, c-format
2994msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2995msgstr ""
2996
2997#. TRANSLATORS: for diffpos:
2998#: ../src/diffpos.c:196
2999#: n:501
3000#, c-format
3001msgid "Added: %s"
3002msgstr ""
3003
3004#. TRANSLATORS: for diffpos:
3005#: ../src/diffpos.c:219
3006#: n:502
3007#, c-format
3008msgid "Deleted: %s"
3009msgstr ""
3010
[fb08ce4]3011#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3012#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3013#.
[4cce48d]3014#. *begin crawl     ; <- second warning here
3015#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3016#. *end crawl
[4cce48d]3017#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3018#. 2 3 7.67 223 -03
3019#. *end crawl
3020#.
[fb08ce4]3021#. Would lead to:
3022#.
[4cce48d]3023#. crawl.svx:4: Reentering an existing survey is deprecated
[fb08ce4]3024#. crawl.svx:1: Originally entered here
3025#.
[8377f15]3026#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3027#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]3028#: ../src/commands.c:596
[8377f15]3029#: n:29
3030msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3031msgstr ""
3032
[fb08ce4]3033#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3034#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3035#.
3036#. *begin crawl
3037#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
3038#. *end crawl
3039#. *begin crawl     # <- first warning here
3040#. 2 3 7.67 223 -03
3041#. *end crawl
3042#.
3043#. Would lead to:
3044#.
3045#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
3046#. crawl.svx:1: Originally entered here
3047#.
3048#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3049#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]3050#: ../src/commands.c:615
[8377f15]3051#: n:30
3052msgid "Originally entered here"
3053msgstr ""
3054
3055#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3056#. deprecated, so this error would be generated by:
3057#.
3058#. *equate \foo.7 1
3059#.
3060#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3061#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]3062#: ../src/commands.c:513
3063#: ../src/readval.c:86
3064#: ../src/readval.c:90
[8377f15]3065#: n:25
3066msgid "ROOT is deprecated"
3067msgstr ""
3068
3069#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
3070#: ../src/dump3d.c:51
3071#: n:204
3072msgid "rewind file and read it a second time"
3073msgstr ""
3074
3075#: ../src/dump3d.c:52
3076#: n:396
3077msgid "show survey date information (if present)"
3078msgstr ""
3079
[fb08ce4]3080#: ../src/findentrances.cc:111
[2102591]3081#: ../src/gfxcore.cc:2833
[8770ec6]3082#: ../src/gpx.cc:70
[aa430ec]3083#: ../src/kml.cc:69
[8770ec6]3084#: n:287
3085#, c-format
3086msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3087msgstr ""
3088
[fb08ce4]3089#: ../src/findentrances.cc:114
[2102591]3090#: ../src/gfxcore.cc:2842
[11f3c9a]3091#: ../src/gpx.cc:75
[aa430ec]3092#: ../src/kml.cc:74
[8770ec6]3093#: n:288
3094#, c-format
3095msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3096msgstr ""
3097
[fb08ce4]3098#: ../src/findentrances.cc:169
[8770ec6]3099#: n:388
3100msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3101msgstr ""
3102
[a665282]3103#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3104#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
3105#. what the input datum is.
[fb08ce4]3106#: ../src/findentrances.cc:160
[8770ec6]3107#: n:389
3108msgid "input datum as string to pass to PROJ"
3109msgstr ""
3110
[4cce48d]3111#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate
3112#. transformations (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file
3113#. doesn't contain details of the coordinate projection in use, the
3114#. user must specify it here for export formats which need to know it
3115#. (e.g. GPX).
[18ac2c5]3116#: ../src/printing.cc:614
[11f3c9a]3117#: n:440
3118msgid "Coordinate projection"
3119msgstr ""
3120
[31f1db0]3121#: ../src/cad3d.c:661
3122#: n:100
3123msgid "do not generate station markers"
[8770ec6]3124msgstr ""
[31f1db0]3125
3126#: ../src/cad3d.c:662
3127#: n:101
3128msgid "do not generate station labels"
3129msgstr ""
3130
3131#: ../src/cad3d.c:663
3132#: n:102
3133msgid "do not generate survey legs"
3134msgstr ""
3135
3136#: ../src/cad3d.c:667
3137#: n:103
3138msgid "produce an elevation view"
3139msgstr ""
3140
3141#: ../src/cad3d.c:664
3142#: n:148
3143#, c-format
3144msgid "generate grid (default %sm)"
3145msgstr ""
3146
3147#: ../src/cad3d.c:665
3148#: n:149
3149#, c-format
3150msgid "station labels text height (default %s)"
3151msgstr ""
3152
3153#: ../src/cad3d.c:666
3154#: n:152
3155#, c-format
3156msgid "station marker size (default %s)"
3157msgstr ""
3158
3159#: ../src/cad3d.c:668
3160#: n:155
3161#, c-format
3162msgid "factor to scale down by (default %s)"
3163msgstr ""
3164
3165#: ../src/cad3d.c:669
3166#: n:156
3167msgid "produce DXF output"
3168msgstr ""
3169
3170#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3171#. translated.
3172#: ../src/cad3d.c:672
3173#: n:158
3174msgid "produce Skencil output"
3175msgstr ""
3176
3177#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3178#. so should not be translated.
3179#: ../src/cad3d.c:675
3180#: n:159
3181msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3182msgstr ""
3183
3184#: ../src/cad3d.c:676
3185#: n:160
3186msgid "produce SVG output"
3187msgstr ""
3188
3189#, c-format
3190#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3191#~ msgstr ""
3192
[fb08ce4]3193#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3194#~ msgid "Solid Su&rface"
3195#~ msgstr ""
3196
3197#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3198#, c-format
3199#~ msgid "%d found"
3200#~ msgstr ""
3201
[2102591]3202#: ../src/mainfrm.cc:944
[31f1db0]3203#: n:347
[7f928d3]3204#~ msgid "&Preferences..."
3205#~ msgstr "&Настройки..."
[31f1db0]3206
3207#: n:348
3208#~ msgid "Draw passage walls"
3209#~ msgstr ""
3210
3211#: n:349
3212#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3213#~ msgstr ""
3214
3215#: n:350
3216#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3217#~ msgstr ""
3218
3219#: n:351
3220#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3221#~ msgstr ""
3222
3223#: n:352
3224#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3225#~ msgstr ""
3226
3227#: n:353
3228#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3229#~ msgstr ""
3230
3231#: n:354
3232#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3233#~ msgstr ""
3234
3235#: n:355
3236#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3237#~ msgstr ""
3238
3239#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3240#. "survey stations".
3241#: n:357
3242#~ msgid "Display underground survey legs"
3243#~ msgstr ""
3244
3245#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3246#. "survey stations".
3247#: n:358
3248#~ msgid "Display surface survey legs"
3249#~ msgstr ""
3250
3251#: n:359
3252#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3253#~ msgstr ""
3254
3255#: n:360
3256#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3257#~ msgstr ""
3258
3259#: n:361
3260#~ msgid "Draw a grid"
3261#~ msgstr ""
3262
3263#: n:362
3264#~ msgid "metric units"
3265#~ msgstr ""
3266
3267#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3268#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3269#: n:363
3270#~ msgid "imperial units"
3271#~ msgstr ""
3272
3273#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3274#. full circle.
3275#: n:364
3276#~ msgid "degrees (°)"
3277#~ msgstr ""
3278
3279#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3280#. full circle.
3281#: n:365
3282#~ msgid "grads"
3283#~ msgstr ""
3284
3285#: n:366
3286#~ msgid "Display measurements in"
3287#~ msgstr ""
3288
3289#: n:367
3290#~ msgid "Display angles in"
3291#~ msgstr ""
3292
3293#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3294#: n:368
3295#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3296#~ msgstr ""
3297
3298#: n:369
3299#~ msgid "Display scale bar"
3300#~ msgstr ""
3301
3302#: n:370
3303#~ msgid "Display depth bar"
3304#~ msgstr ""
3305
3306#: n:371
3307#~ msgid "Display compass"
3308#~ msgstr ""
3309
3310#: n:372
3311#~ msgid "Display clinometer"
3312#~ msgstr ""
3313
3314#: n:373
3315#~ msgid "Display side panel"
3316#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.