source: git/lib/bg.po @ 65f1b63

main
Last change on this file since 65f1b63 was b0a1951, checked in by Olly Betts <olly@…>, 3 weeks ago

Fix TRANSLATORS comment

Use of the deprecated ROOT character is a warning not an error.

  • Property mode set to 100644
File size: 88.4 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
[9abc4d7]7"Last-Translator: Wassil Janssen <Unknown>\n"
[8770ec6]8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[80481715]16#: ../src/mainfrm.cc:955
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&Файл"
20
[80481715]21#: ../src/mainfrm.cc:956
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
[1dd0bb5]24msgstr "&Завъртане"
[8377f15]25
[80481715]26#: ../src/mainfrm.cc:957
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Ориентация"
30
[80481715]31#: ../src/mainfrm.cc:958
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&Изглед"
35
[80481715]36#: ../src/mainfrm.cc:960
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
[9abc4d7]39msgstr "&Контроли"
[8377f15]40
[80481715]41#: ../src/mainfrm.cc:972
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "По&мощ"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[80481715]49#: ../src/mainfrm.cc:965
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Презентация"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[f15c53d9]55#: ../src/cmdline.c:167
[8377f15]56#: n:49
57msgid "Usage"
[dc37c16]58msgstr "Използване"
[8377f15]59
[80481715]60#: ../src/gla-gl.cc:263
[0273042]61#: n:389
62msgid "Out of memory"
[9abc4d7]63msgstr "Недостатъчна памет"
[0273042]64
[a665282]65#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
66#. was trying to allocate space for.
[38c6114]67#: ../src/message.c:68
[80481715]68#: ../src/message.c:1104
[7962c9d]69#: n:24
[8770ec6]70#, c-format
71msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[9abc4d7]72msgstr "Недостатъчна памет (невъзможност да се намерят %lu байта)."
[8770ec6]73
[7962c9d]74#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename
75#. that we were trying to read when we ran out of
76#. memory.
[80481715]77#: ../src/gfxcore.cc:4620
[7962c9d]78#: n:2
[31f1db0]79#, c-format
80msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
[9abc4d7]81msgstr "Недостатъчна памет при четенето на файла “%s”"
[31f1db0]82
[a665282]83#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
84#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
85#. technically not quite right when there are parallel active release
86#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]87#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
88#. software, so should not be translated.
89#.
90#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
91#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[e24f222]92#: ../src/commands.c:2841
[7962c9d]93#: n:38
[8770ec6]94#, c-format
95msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[9abc4d7]96msgstr "Изисква се минимална версия %s на Survex за да се обработят данните."
[8770ec6]97
[37d6b84]98#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
99#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
[e24f222]100#: ../src/cavernlog.cc:531
[80481715]101#: ../src/message.c:1147
102#: ../src/netartic.c:358
[37d6b84]103#: n:485
104msgid "info"
[23f9d06]105msgstr "инфо"
[37d6b84]106
[8770ec6]107#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
108#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[80481715]109#: ../src/aven.cc:476
[e24f222]110#: ../src/cavernlog.cc:532
[80481715]111#: ../src/message.c:1152
[7962c9d]112#: n:106
[8770ec6]113msgid "warning"
[becfd8a]114msgstr "внимание"
[8770ec6]115
[31f1db0]116#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
117#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[e24f222]118#: ../src/cavernlog.cc:533
[80481715]119#: ../src/message.c:1157
120#: ../src/survexport.cc:469
[31f1db0]121#: n:93
[8377f15]122msgid "error"
[becfd8a]123msgstr "грешка"
[31f1db0]124
[a665282]125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]126#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
127#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
128#. and line number still works.
[80481715]129#: ../src/datain.c:157
[7962c9d]130#: n:44
[8770ec6]131#, c-format
132msgid "In file included from %s:%u:\n"
[77942328]133msgstr "Във файла включен на %s:%u:\n"
[8770ec6]134
135#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]136#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]137#: ../src/commands.c:835
[7962c9d]138#: n:109
[8770ec6]139msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
[77942328]140msgstr "*prefix вече не се употребява, използвайте *begin и *end вместо него"
[8770ec6]141
142#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[38c6114]143#: ../src/readval.c:201
[7962c9d]144#: n:110
[8770ec6]145#, c-format
146msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
147msgstr ""
148
[38c6114]149#: ../src/readval.c:650
150#: ../src/readval.c:690
[7962c9d]151#: n:114
[8770ec6]152msgid "Field may not be omitted"
[9abc4d7]153msgstr "Това поле не може да бъде оставено празно"
[8770ec6]154
[80481715]155#: ../src/datain.c:4746
156#: ../src/datain.c:4784
157#: ../src/datain.c:4894
158#: ../src/datain.c:4933
159#: ../src/datain.c:4976
160#: ../src/datain.c:5026
161#: ../src/datain.c:5068
162#: ../src/datain.c:5114
163#: ../src/datain.c:5128
164#: ../src/datain.c:5417
[38c6114]165#: ../src/readval.c:652
166#: ../src/readval.c:795
[e24f222]167#: ../src/readval.c:828
[8770ec6]168#: n:9
169#, c-format
170msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
[9abc4d7]171msgstr "Очаква се числено поле, а не “%s”"
[8770ec6]172
[ed36942]173#. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower
174#. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example:
175#. Expecting integer in range -60 to 60
[e24f222]176#: ../src/readval.c:855
[ed36942]177#: n:489
178#, c-format
179msgid "Expecting integer in range %d to %d"
180msgstr ""
181
[80481715]182#: ../src/commands.c:2336
[8770ec6]183#: n:10
184#, c-format
185msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[9abc4d7]186msgstr "Намерено е “%s” а се очкваше “PRESERVE”, “TOUPPER”, или “TOLOWER”"
[8770ec6]187
188#: ../src/debug.h:47
[38c6114]189#: ../src/debug.h:51
[8770ec6]190#: n:11
191msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
[9abc4d7]192msgstr "Намерена е грешка в програмата. Моля я докладвайте на авторите."
[8770ec6]193
[e24f222]194#: ../src/commands.c:3150
[80481715]195#: ../src/datain.c:2142
196#: ../src/datain.c:2154
197#: ../src/datain.c:2357
198#: ../src/datain.c:2863
199#: ../src/datain.c:3355
[38c6114]200#: ../src/extend.c:462
[8770ec6]201#: n:12
202#, c-format
203msgid "Unknown command “%s”"
[490131a]204msgstr "Непозната команда “%s”"
[8770ec6]205
206#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[80481715]207#: ../src/netbits.c:434
[8770ec6]208#: n:13
209#, c-format
210msgid "Station “%s” equated to itself"
211msgstr ""
212
[a665282]213#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
214#. survey stations.
[80481715]215#: ../src/datain.c:4032
[8770ec6]216#: n:14
217msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
218msgstr ""
219
[80481715]220#: ../src/datain.c:5201
221#: ../src/datain.c:5329
[b2d6cc2]222#: n:94
223msgid "Tape reading may not be omitted"
224msgstr ""
225
[e24f222]226#: ../src/commands.c:2379
[80481715]227#: ../src/datain.c:481
228#: ../src/datain.c:2581
229#: ../src/datain.c:2839
230#: ../src/datain.c:4430
[38c6114]231#: ../src/extend.c:467
[8770ec6]232#: n:15
233msgid "End of line not blank"
234msgstr ""
235
[80481715]236#: ../src/commands.c:369
[e7c76ea]237#: n:74
238msgid "No blank after token"
239msgstr ""
240
[e24f222]241#: ../src/cavern.c:415
[8770ec6]242#: n:16
243#, c-format
244msgid "There were %d warning(s)."
245msgstr ""
246
247#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[e24f222]248#: ../src/cavernlog.cc:418
249#: ../src/cavernlog.cc:470
250#: ../src/mainfrm.cc:1624
[8770ec6]251#: n:17
252#, c-format
253msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
254msgstr ""
255
[80481715]256#: ../src/datain.c:135
257#: ../src/datain.c:143
258#: ../src/datain.c:177
259#: ../src/datain.c:206
260#: ../src/datain.c:216
261#: ../src/datain.c:232
262#: ../src/datain.c:3163
263#: ../src/datain.c:3515
[38c6114]264#: ../src/extend.c:696
265#: ../src/sorterr.c:77
266#: ../src/sorterr.c:94
267#: ../src/sorterr.c:237
[8770ec6]268#: n:18
269msgid "Error reading file"
[1cfb7ee]270msgstr "Грешка при четене на файл"
[8770ec6]271
[80481715]272#: ../src/message.c:1180
[8770ec6]273#: n:19
274msgid "Too many errors - giving up"
275msgstr ""
276
277#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]278#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]279#: ../src/commands.c:2126
[8770ec6]280#: n:20
281msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
282msgstr ""
283
[a665282]284#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
285#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
286#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[80481715]287#: ../src/datain.c:4002
[8770ec6]288#: n:21
289msgid "Compass reading given on plumbed leg"
290msgstr ""
291
[9abbebf]292#. TRANSLATORS: %s and %s are replaced with e.g. BEGIN and END
[e7c76ea]293#. or END and BEGIN or #[ and #]
[80481715]294#: ../src/commands.c:1068
295#: ../src/datain.c:2455
296#: ../src/datain.c:3424
[8770ec6]297#: n:23
[9abbebf]298#, c-format
299msgid "%s with no matching %s in this file"
[8770ec6]300msgstr ""
301
[a665282]302#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
303#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
304#. “\outer”)":
305#.
[8770ec6]306#. *equate entrance outer.inner.1
307#. *begin outer
308#. *begin inner
309#. *export 1
310#. 1 2 1.23 045 -6
311#. *end inner
312#. *end outer
[a7d4233]313#.
314#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
315#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[80481715]316#: ../src/commands.c:1458
317#: ../src/commands.c:1460
318#: ../src/listpos.c:123
[38c6114]319#: ../src/readval.c:341
[c877171]320#: ../src/readval.c:344
[8770ec6]321#: n:26
322#, c-format
323msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
324msgstr ""
325
[a665282]326#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
[38c6114]327#. export a station from a survey which doesn't actually
328#. exist.
[a7d4233]329#.
[38c6114]330#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of
331#. questions - it should be translated to the terminology
332#. that cavers using the language would use.
[80481715]333#: ../src/listpos.c:133
[8770ec6]334#: n:286
335#, c-format
336msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
337msgstr ""
338
[a7d4233]339#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
340#.
341#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
342#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[38c6114]343#: ../src/readval.c:291
344#: ../src/readval.c:315
[8770ec6]345#: n:27
346#, c-format
347msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
348msgstr ""
349
[a7d4233]350#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[38c6114]351#: ../src/extend.c:269
352#: ../src/extend.c:288
353#: ../src/extend.c:334
354#: ../src/extend.c:377
355#: ../src/extend.c:420
356#: ../src/readval.c:197
357#: ../src/readval.c:458
358#: ../src/readval.c:465
[8770ec6]359#: n:28
360msgid "Expecting station name"
361msgstr ""
362
[e24f222]363#: ../src/commands.c:2751
[8770ec6]364#: n:31
365#, c-format
366msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
367msgstr ""
368
[e24f222]369#: ../src/commands.c:2757
[8770ec6]370#: n:32
371#, c-format
372msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
373msgstr ""
374
[a665282]375#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
376#. translated.
[a7d4233]377#.
378#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[80481715]379#: ../src/commands.c:1417
[8770ec6]380#: n:33
381msgid "Only one station in EQUATE command"
382msgstr ""
383
[c6a54a8]384#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
385#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[80481715]386#: ../src/commands.c:642
[8770ec6]387#: n:34
388#, c-format
389msgid "Unknown quantity “%s”"
390msgstr ""
391
[80481715]392#: ../src/commands.c:541
[8770ec6]393#: n:35
394#, c-format
395msgid "Unknown units “%s”"
396msgstr ""
397
[80481715]398#: ../src/commands.c:2297
[38c6114]399#: n:532
400#, c-format
401msgid "Unknown team role “%s”"
402msgstr ""
403
[50f0ad5]404#: ../src/commands.c:2195
405#: n:536
406#, c-format
407msgid "Unknown instrument type “%s”"
408msgstr ""
409
[80481715]410#: ../src/commands.c:553
[70fa970]411#: n:479
412#, c-format
413msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
414msgstr ""
415
[e24f222]416#: ../src/commands.c:2559
417#: ../src/commands.c:2638
[11f3c9a]418#: n:434
419msgid "Unknown coordinate system"
420msgstr ""
421
[e24f222]422#: ../src/commands.c:2667
423#: ../src/commands.c:2708
[aa430ec]424#: n:443
425#, c-format
426msgid "Invalid coordinate system: %s"
427msgstr ""
428
[e24f222]429#: ../src/commands.c:2646
430#: ../src/commands.c:2678
[11f3c9a]431#: n:435
432msgid "Coordinate system unsuitable for output"
433msgstr ""
434
[80481715]435#: ../src/commands.c:983
436#: ../src/commands.c:1236
437#: ../src/datain.c:2693
438#: ../src/datain.c:3765
[11f3c9a]439#: n:436
[4cce48d]440#, c-format
[6583db5]441msgid "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]442msgstr ""
443
[80481715]444#: ../src/commands.c:1243
[11f3c9a]445#: n:437
[29d1883f]446msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]447msgstr ""
448
[80481715]449#: ../src/commands.c:1245
[11f3c9a]450#: n:438
[29d1883f]451msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]452msgstr ""
453
[80481715]454#: ../src/commands.c:1171
[11f3c9a]455#: n:439
456msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
457msgstr ""
458
[abe7192]459#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command that requires it, e.g.
460#. *DECLINATION AUTO
[80481715]461#: ../src/commands.c:2090
462#: ../src/datain.c:3803
[4cce48d]463#: n:301
[abe7192]464#, c-format
465msgid "Input coordinate system must be specified for “%s”"
[4cce48d]466msgstr ""
467
[80481715]468#: ../src/datain.c:2705
469#: ../src/datain.c:3785
[f5b69333]470#: n:488
471msgid "Output coordinate system not set"
472msgstr ""
473
[80481715]474#: ../src/datain.c:3287
[9abbebf]475#: n:503
476#, c-format
477msgid "Datum “%s” not supported"
478msgstr ""
479
[80481715]480#: ../src/commands.c:2082
[4cce48d]481#: n:309
[d72396e]482msgid "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]483msgstr ""
484
[80481715]485#: ../src/datain.c:3825
[4cce48d]486#: n:304
487msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
488msgstr ""
489
[37d6b84]490#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
491#. declination values and the grid convergence value calculated for
492#. each "*declination auto ..." command.
493#.
494#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
495#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
[80481715]496#: ../src/commands.c:937
[37d6b84]497#: n:484
498#, c-format
499msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
500msgstr ""
501
[38c6114]502#. TRANSLATORS: Cavern computes the grid convergence at the
503#. representative location(s) specified by the
504#. `*declination auto` command(s).  The convergence values
505#. for the most N, S, E and W survey stations with legs
506#. attached are also computed and the range of these values
507#. is reported in this message.  It's approximate because the
508#. min or max convergence could actually be beyond this range
509#. but it's unlikely to be very wrong.
510#.
511#. Each %.1f%s will be replaced with a convergence angle (e.g.
512#. 0.9°) and the following %s with the station name where that
513#. convergence angle was computed.
[e24f222]514#: ../src/cavern.c:505
[38c6114]515#: n:531
516#, c-format
517msgid "Approximate full range of grid convergence: %.1f%s at %s to %.1f%s at %s\n"
518msgstr ""
519
[613028c]520#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
521#. END command does, e.g.:
[a665282]522#.
[8770ec6]523#. *begin
524#. 1 2 10.00 178 -01
525#. *end entrance      <--[Message given here]
[80481715]526#: ../src/commands.c:1099
[8770ec6]527#: n:36
[613028c]528msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]529msgstr ""
530
[a665282]531#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
532#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[80481715]533#: ../src/commands.c:570
[8770ec6]534#: n:37
535#, c-format
536msgid "Invalid units “%s” for quantity"
537msgstr ""
538
[80481715]539#: ../src/commands.c:634
[8770ec6]540#: n:39
541#, c-format
542msgid "Unknown instrument “%s”"
543msgstr ""
544
[a665282]545#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
546#. translate
[80481715]547#: ../src/commands.c:2022
[8770ec6]548#: n:40
549msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
550msgstr ""
551
[a665282]552#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
553#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[80481715]554#: ../src/commands.c:2030
[8770ec6]555#: n:391
556msgid "Scale factor must be non-zero"
557msgstr ""
558
[80481715]559#: ../src/commands.c:2146
[8770ec6]560#: n:41
561#, c-format
562msgid "Unknown setting “%s”"
563msgstr ""
564
[80481715]565#: ../src/commands.c:678
[8770ec6]566#: n:42
567#, c-format
568msgid "Unknown character class “%s”"
569msgstr ""
570
[38c6114]571#: ../src/extend.c:706
[80481715]572#: ../src/netskel.c:93
[8770ec6]573#: n:43
574msgid "No survey data"
575msgstr ""
576
[38c6114]577#: ../src/filename.c:80
[7962c9d]578#: n:5
[8770ec6]579#, c-format
580msgid "Filename “%s” refers to directory"
581msgstr ""
582
[c6a54a8]583#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
[cfef352]584#. cavern will issue this warning if there are any sections of the survey
[c6a54a8]585#. network which are hanging.
[80481715]586#: ../src/netartic.c:342
[8770ec6]587#: n:45
588msgid "Survey not all connected to fixed stations"
589msgstr ""
590
[80481715]591#: ../src/commands.c:1336
592#: ../src/datain.c:958
593#: ../src/datain.c:2726
[8770ec6]594#: n:46
595msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
596msgstr ""
597
[80481715]598#: ../src/commands.c:1341
599#: ../src/datain.c:963
600#: ../src/datain.c:2730
[9abbebf]601#: n:493
602msgid "Previously fixed or equated here"
603msgstr ""
604
[e24f222]605#: ../src/cavern.c:312
[38c6114]606#: ../src/filename.c:83
[80481715]607#: ../src/gfxcore.cc:4234
[7962c9d]608#: n:3
[8770ec6]609#, c-format
610msgid "Failed to open output file “%s”"
611msgstr ""
612
[80481715]613#: ../src/commands.c:1252
614#: ../src/commands.c:1266
615#: ../src/commands.c:1278
616#: ../src/commands.c:2202
[8770ec6]617#: n:48
618msgid "Standard deviation must be positive"
619msgstr ""
620
621#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
622#. "survey stations".
623#.
624#. %s is replaced by the name of the station.
[80481715]625#: ../src/netbits.c:327
[8770ec6]626#: n:50
627#, c-format
628msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
629msgstr ""
630
[85c0078]631#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
632#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
633#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
634#. < -90° or > 90°.
[80481715]635#: ../src/datain.c:3924
636#: ../src/datain.c:3937
[8770ec6]637#: n:51
[85c0078]638#, c-format
639msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[8770ec6]640msgstr ""
641
[80481715]642#: ../src/netbits.c:449
[8770ec6]643#: n:52
644#, c-format
645msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
646msgstr ""
647
[a665282]648#. TRANSLATORS: "equal" as in:
649#.
650#. *fix a 1 2 3
651#. *fix b 1 2 3
652#. *equate a b
[80481715]653#: ../src/netbits.c:460
[8770ec6]654#: n:53
655#, c-format
656msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
657msgstr ""
658
659#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[80481715]660#: ../src/commands.c:1191
[8770ec6]661#: n:54
662msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
663msgstr ""
664
665#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[80481715]666#: ../src/commands.c:1339
667#: ../src/datain.c:960
668#: ../src/datain.c:2728
[8770ec6]669#: n:55
670msgid "Station already fixed at the same coordinates"
671msgstr ""
672
[9abbebf]673#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX" command
674#. with no coordinates.
[80481715]675#: ../src/commands.c:1187
[dfc141d]676#: n:441
677#, c-format
678msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
679msgstr ""
680
[e24f222]681#: ../src/commands.c:2435
[29d1883f]682#: n:442
683#, c-format
684msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
685msgstr ""
686
[a665282]687#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
688#. <SURVEY>, so this would generate this error:
689#.
[8770ec6]690#. *begin fred
691#. 1 2 1.23 045 -6
692#. *export 2
693#. *end fred
[e24f222]694#: ../src/commands.c:3166
[8770ec6]695#: n:57
696msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
697msgstr ""
698
[734f5f4]699#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[e24f222]700#: ../src/commands.c:2873
701#: ../src/commands.c:2948
702#: ../src/readval.c:978
[734f5f4]703#: n:76
[eb7b39c]704#, c-format
[734f5f4]705msgid "Assuming 2 digit year is %d"
706msgstr ""
707
[e24f222]708#: ../src/commands.c:2937
[c877171]709#: n:158
710#, c-format
711msgid "Interpreting as an ISO-format date - use “*date surveyed %d-%02d” to suppress this warning, or “*date %d %d” if you wanted a date range"
712msgstr ""
713
[e24f222]714#: ../src/commands.c:2877
715#: ../src/commands.c:2951
716#: ../src/readval.c:984
[8770ec6]717#: n:58
718msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
719msgstr ""
720
[f15c53d9]721#: ../src/commands.c:2346
722#: ../src/commands.c:2349
723#: ../src/commands.c:2357
[e24f222]724#: ../src/commands.c:2360
[f15c53d9]725#: n:534
726msgid "Invalid year"
727msgstr ""
728
[a665282]729#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
730#. degrees
[80481715]731#: ../src/datain.c:3624
732#: ../src/datain.c:3633
[38c6114]733#: ../src/readval.c:722
[8770ec6]734#: n:59
735msgid "Suspicious compass reading"
736msgstr ""
737
[80481715]738#: ../src/datain.c:4753
739#: ../src/datain.c:4902
[8770ec6]740#: n:60
741msgid "Negative tape reading"
742msgstr ""
743
[80481715]744#: ../src/commands.c:1176
[8770ec6]745#: n:61
746msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
747msgstr ""
748
749#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]750#.
751#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
752#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
753#. vertical leg
[80481715]754#: ../src/datain.c:4208
[8770ec6]755#: n:62
756msgid "Tape reading is less than change in depth"
757msgstr ""
758
759#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
760#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[9abbebf]761#. style.  Neither "style" nor "reading" is a keyword in the program.
762#.
763#. This error complains about a "DEPTH" gauge reading in "NORMAL"
764#. style, for example.
[80481715]765#: ../src/commands.c:1683
766#: ../src/commands.c:1705
[8770ec6]767#: n:63
768#, c-format
769msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
770msgstr ""
771
772#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[80481715]773#: ../src/commands.c:1886
[8770ec6]774#: n:64
775#, c-format
776msgid "Too few readings for data style “%s”"
777msgstr ""
778
779#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[80481715]780#: ../src/commands.c:1653
781#: ../src/datain.c:2103
[8770ec6]782#: n:65
783#, c-format
784msgid "Data style “%s” unknown"
785msgstr ""
786
787#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
788#.
[a665282]789#. Exporting a station twice gives this error:
790#.
[8770ec6]791#. *begin example
792#. *export 1
793#. *export 1
794#. 1 2 1.24 045 -6
795#. *end example
[80481715]796#: ../src/commands.c:1509
[8770ec6]797#: n:66
798#, c-format
799msgid "Station “%s” already exported"
800msgstr ""
801
[a665282]802#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
803#. two from stations per leg
[80481715]804#: ../src/commands.c:1730
[8770ec6]805#: n:67
806#, c-format
807msgid "Duplicate reading “%s”"
808msgstr ""
809
[e24f222]810#: ../src/commands.c:2902
[c877171]811#: n:416
812#, c-format
813msgid "Duplicate date type “%s”"
814msgstr ""
815
[80481715]816#: ../src/commands.c:1368
[8770ec6]817#: n:68
818#, c-format
819msgid "FLAG “%s” unknown"
820msgstr ""
821
[e24f222]822#: ../src/readval.c:890
[8770ec6]823#: n:69
824msgid "Missing \""
[0af9ff3]825msgstr "Липсва \""
[8770ec6]826
[38c6114]827#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
828#. station.
[80481715]829#: ../src/listpos.c:145
[8770ec6]830#: n:70
831#, c-format
[ec3d624]832msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]833msgstr ""
834
[c877171]835#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a
836#. train station.
[80481715]837#: ../src/netartic.c:355
[8770ec6]838#: n:71
839msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
840msgstr ""
841
[80481715]842#: ../src/netskel.c:133
[8770ec6]843#: n:72
844#, c-format
845msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
846msgstr ""
847
848#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[80481715]849#: ../src/listpos.c:68
[8770ec6]850#: n:73
851#, c-format
852msgid "Unused fixed point “%s”"
853msgstr ""
854
[c877171]855#: ../src/matrix.c:120
[8770ec6]856#: n:75
857#, c-format
858msgid "Solving %d simultaneous equations"
859msgstr ""
860
[c6a54a8]861#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
862#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
863#. valid as the list of readings has already included the same
864#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
865#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[80481715]866#: ../src/commands.c:1794
[8770ec6]867#: n:77
868#, c-format
869msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
870msgstr ""
871
[c877171]872#: ../src/matrix.c:118
[8770ec6]873#: n:78
874msgid "Solving one equation"
875msgstr ""
876
[80481715]877#: ../src/datain.c:3961
878#: ../src/datain.c:4197
879#: ../src/datain.c:4612
[8770ec6]880#: n:79
881msgid "Negative adjusted tape reading"
882msgstr ""
883
[e24f222]884#: ../src/commands.c:2352
885#: ../src/commands.c:2366
886#: ../src/commands.c:3049
887#: ../src/commands.c:3070
[8770ec6]888#: n:80
889msgid "Date is in the future!"
890msgstr ""
891
[e24f222]892#: ../src/commands.c:2363
893#: ../src/commands.c:3078
[8770ec6]894#: n:81
895msgid "End of date range is before the start"
896msgstr ""
897
[a665282]898#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
899#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
900#. the centre-line.
[80481715]901#: ../src/netskel.c:1060
[8770ec6]902#: n:83
903#, c-format
904msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
905msgstr ""
906
[a665282]907#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
908#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
909#. something similar.
[80481715]910#: ../src/datain.c:3985
[8770ec6]911#: n:84
912msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
913msgstr ""
914
[5d1c60c]915#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
916#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[80481715]917#: ../src/datain.c:4011
[5d1c60c]918#: n:92
919msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
920msgstr ""
921
[e24f222]922#: ../src/commands.c:2979
923#: ../src/commands.c:3015
924#: ../src/readval.c:992
[8770ec6]925#: n:86
926msgid "Invalid month"
927msgstr ""
928
929#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[e24f222]930#: ../src/commands.c:2991
931#: ../src/commands.c:3028
932#: ../src/readval.c:999
[8770ec6]933#: n:87
934msgid "Invalid day of the month"
935msgstr ""
936
[e24f222]937#: ../src/cavern.c:261
[8770ec6]938#: n:88
939#, c-format
940msgid "3d file format versions %d to %d supported"
941msgstr ""
942
[38c6114]943#: ../src/readval.c:195
[8770ec6]944#: n:89
945msgid "Expecting survey name"
946msgstr ""
947
[80481715]948#: ../src/datain.c:3131
949#: ../src/datain.c:3133
950#: ../src/datain.c:3456
[38c6114]951#: ../src/extend.c:691
[80481715]952#: ../src/gfxcore.cc:4568
953#: ../src/mainfrm.cc:409
[38c6114]954#: ../src/sorterr.c:143
[7962c9d]955#: n:1
[8770ec6]956#, c-format
957msgid "Couldn’t open file “%s”"
958msgstr ""
959
[38c6114]960#: ../src/printing.cc:674
[80481715]961#: ../src/survexport.cc:464
[8770ec6]962#: n:402
963#, fuzzy, c-format
964msgid "Couldn’t write file “%s”"
965msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
966
[80481715]967#: ../src/datain.c:2533
968#: ../src/datain.c:2538
[9abbebf]969#: n:498
970msgid "Failed to create temporary file"
[7ee64a0]971msgstr "Не може да се създаде временен файл"
[9abbebf]972
[8770ec6]973#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]974#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]975#: ../src/commands.c:697
976#: ../src/commands.c:813
977#: ../src/commands.c:837
978#: ../src/commands.c:1667
979#: ../src/commands.c:2128
[38c6114]980#: ../src/readval.c:87
[8770ec6]981#: n:95
982msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
983msgstr ""
984
[4f38f94]985#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
986#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[80481715]987#: ../src/datain.c:5190
988#: ../src/datain.c:5318
[4f38f94]989#: n:97
990#, c-format
991msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
992msgstr ""
993
[85c0078]994#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
995#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[80481715]996#: ../src/datain.c:3876
[8770ec6]997#: n:98
998#, c-format
[85c0078]999msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[8770ec6]1000msgstr ""
1001
[85c0078]1002#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
1003#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[80481715]1004#: ../src/datain.c:4063
[8770ec6]1005#: n:99
1006#, c-format
[85c0078]1007msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[8770ec6]1008msgstr ""
1009
[80481715]1010#: ../src/commands.c:1664
[8770ec6]1011#: n:104
1012#, c-format
1013msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
1014msgstr ""
1015
[a665282]1016#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
1017#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[1940bcd]1018#: ../src/img_for_survex.h:41
[7962c9d]1019#: n:4
[8770ec6]1020#, c-format
1021msgid "Bad 3d image file “%s”"
1022msgstr ""
1023
[a665282]1024#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
1025#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
1026#. translations.
[c877171]1027#: ../src/model.cc:382
[8770ec6]1028#: n:107
1029#, c-format
1030msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
1031msgstr ""
1032
[a665282]1033#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[c877171]1034#: ../src/model.cc:375
[8770ec6]1035#: n:108
1036msgid "Date and time not available."
1037msgstr ""
1038
[1940bcd]1039#: ../src/img_for_survex.h:42
[7962c9d]1040#: n:6
[8770ec6]1041#, c-format
1042msgid "Error reading from file “%s”"
1043msgstr ""
1044
[e24f222]1045#: ../src/cavernlog.cc:662
[38c6114]1046#: ../src/filename.c:107
[80481715]1047#: ../src/mainfrm.cc:371
[e24f222]1048#: ../src/mainfrm.cc:1549
[7962c9d]1049#: n:7
[dc37c16]1050#, fuzzy, c-format
[8770ec6]1051msgid "Error writing to file “%s”"
[dc37c16]1052msgstr "Грешка при запис във файл “%s”"
[8770ec6]1053
[38c6114]1054#: ../src/filename.c:110
[8770ec6]1055#: n:111
1056msgid "Error writing to file"
[dc37c16]1057msgstr "Грешка при запис във файл"
[8770ec6]1058
[e24f222]1059#: ../src/cavern.c:410
[8770ec6]1060#: n:113
1061#, c-format
1062msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1063msgstr ""
1064
[1940bcd]1065#: ../src/img_for_survex.h:43
[7962c9d]1066#: n:8
[8770ec6]1067#, c-format
1068msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
1069msgstr ""
1070
[38c6114]1071#: ../src/printing.cc:1182
[8770ec6]1072#: n:115
1073msgid "North"
1074msgstr "Север"
1075
1076#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[38c6114]1077#: ../src/printing.cc:1207
[8770ec6]1078#: n:116
1079msgid "Elevation on"
1080msgstr ""
1081
[38c6114]1082#: ../src/printing.cc:468
[8770ec6]1083#: n:117
1084msgid "P&lan view"
1085msgstr "&План"
1086
[38c6114]1087#: ../src/printing.cc:470
[8770ec6]1088#: n:285
1089msgid "&Elevation"
1090msgstr "Про&фил"
1091
[fb08ce4]1092#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1093#. neither from directly above nor from directly below.  It is
1094#. also used in the dialog for editing a marked position in a
1095#. presentation.
1096#.
1097#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1098#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1099#. further apart to make room. */
[80481715]1100#: ../src/gfxcore.cc:910
1101#: ../src/gfxcore.cc:2139
1102#: ../src/mainfrm.cc:160
[8770ec6]1103#: n:118
1104msgid "Elevation"
1105msgstr "Профил"
1106
[11f3c9a]1107#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1108#. from directly above.
[fb08ce4]1109#.
1110#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1111#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1112#. further apart to make room. */
[80481715]1113#: ../src/gfxcore.cc:810
1114#: ../src/gfxcore.cc:2133
[0fceb30]1115#: n:432
1116msgid "Plan"
1117msgstr "План"
1118
[11f3c9a]1119#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1120#. from directly below.
[fb08ce4]1121#.
1122#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1123#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1124#. further apart to make room. */
[80481715]1125#: ../src/gfxcore.cc:824
1126#: ../src/gfxcore.cc:2136
[0fceb30]1127#: n:433
1128msgid "Kiwi Plan"
1129msgstr ""
1130
[e24f222]1131#: ../src/cavern.c:373
[8770ec6]1132#: n:120
1133msgid "Calculating statistics"
1134msgstr ""
1135
[e24f222]1136#: ../src/readval.c:906
[8770ec6]1137#: n:121
1138msgid "Expecting string field"
1139msgstr ""
1140
[f15c53d9]1141#: ../src/cmdline.c:211
[8770ec6]1142#: n:122
1143msgid "too few arguments"
[e521b8e0]1144msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]1145
[f15c53d9]1146#: ../src/cmdline.c:218
[8770ec6]1147#: n:123
1148msgid "too many arguments"
[e521b8e0]1149msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]1150
[f15c53d9]1151#: ../src/cmdline.c:177
1152#: ../src/cmdline.c:180
[80481715]1153#: ../src/cmdline.c:184
[8770ec6]1154#: n:124
1155msgid "FILE"
[e521b8e0]1156msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]1157
[a665282]1158#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1159#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1160#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1161#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1162#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1163#.
1164#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[80481715]1165#: ../src/netskel.c:173
[8770ec6]1166#: n:125
1167msgid "Removing trailing traverses"
1168msgstr ""
1169
[a665282]1170#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1171#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1172#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1173#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1174#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[80481715]1175#: ../src/netskel.c:232
[8770ec6]1176#: n:126
[c20d521]1177msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]1178msgstr ""
1179
[a665282]1180#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1181#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1182#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1183#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1184#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[80481715]1185#: ../src/netskel.c:438
[8770ec6]1186#: n:127
[c20d521]1187msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]1188msgstr ""
1189
[a665282]1190#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1191#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1192#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1193#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1194#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1195#.
1196#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[80481715]1197#: ../src/netskel.c:787
[8770ec6]1198#: n:128
1199msgid "Calculating trailing traverses"
1200msgstr ""
1201
[80481715]1202#: ../src/network.c:67
[8770ec6]1203#: n:129
1204msgid "Simplifying network"
1205msgstr ""
1206
[80481715]1207#: ../src/network.c:512
[8770ec6]1208#: n:130
1209msgid "Calculating network"
1210msgstr ""
1211
[80481715]1212#: ../src/datain.c:4734
[8770ec6]1213#: n:131
1214#, c-format
1215msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1216msgstr ""
1217
[e24f222]1218#: ../src/cavern.c:550
[8770ec6]1219#: n:132
1220#, c-format
[85c0078]1221msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[8770ec6]1222msgstr ""
1223
[e24f222]1224#: ../src/cavern.c:553
[8770ec6]1225#: n:133
1226#, c-format
[85c0078]1227msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1228msgstr ""
1229
[e24f222]1230#: ../src/cavern.c:556
[8770ec6]1231#: n:134
1232#, c-format
[85c0078]1233msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1234msgstr ""
1235
1236#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[e24f222]1237#: ../src/cavern.c:563
[8770ec6]1238#: n:135
1239#, c-format
[85c0078]1240msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1241msgstr ""
1242
1243#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[e24f222]1244#: ../src/cavern.c:566
[8770ec6]1245#: n:136
1246#, fuzzy, c-format
[85c0078]1247msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1248msgstr "Север-Юг range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1249
1250#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[e24f222]1251#: ../src/cavern.c:569
[8770ec6]1252#: n:137
1253#, fuzzy, c-format
[85c0078]1254msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1255msgstr "Изток-Запад range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1256
[e24f222]1257#: ../src/cavern.c:531
[8770ec6]1258#: n:138
1259msgid "There is 1 loop."
1260msgstr ""
1261
[e24f222]1262#: ../src/cavern.c:533
[8770ec6]1263#: n:139
1264#, c-format
1265msgid "There are %ld loops."
1266msgstr ""
1267
[e24f222]1268#: ../src/cavern.c:395
[8770ec6]1269#: n:140
1270#, c-format
1271msgid "CPU time used %5.2fs"
1272msgstr ""
1273
[e24f222]1274#: ../src/cavern.c:398
[8770ec6]1275#: n:141
1276#, c-format
1277msgid "Time used %5.2fs"
1278msgstr ""
1279
[e24f222]1280#: ../src/cavern.c:400
[8770ec6]1281#: n:142
1282msgid "Time used unavailable"
1283msgstr ""
1284
[e24f222]1285#: ../src/cavern.c:403
[8770ec6]1286#: n:143
1287#, c-format
1288msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1289msgstr ""
1290
[80481715]1291#: ../src/netskel.c:752
[8770ec6]1292#: n:145
1293#, c-format
1294msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1295msgstr ""
1296
[80481715]1297#: ../src/netskel.c:755
[8770ec6]1298#: n:146
1299#, fuzzy, c-format
1300msgid "Error %6.2f%%"
1301msgstr "Грешка %6.2f%%"
1302
[a665282]1303#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1304#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1305#.
1306#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1307#. up with the numbers in the message above.
[80481715]1308#: ../src/netskel.c:762
[8770ec6]1309#: n:147
1310#, fuzzy
1311msgid "Error    N/A"
1312msgstr "Грешка    N/A"
1313
1314#. TRANSLATORS: description of --help option
[f15c53d9]1315#: ../src/cmdline.c:137
[8770ec6]1316#: n:150
1317msgid "display this help and exit"
1318msgstr ""
1319
[c5d45ba]1320#. TRANSLATORS: description of --version option
[f15c53d9]1321#: ../src/cmdline.c:140
[8770ec6]1322#: n:151
1323msgid "output version information and exit"
[dc37c16]1324msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
[8770ec6]1325
1326#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[f15c53d9]1327#: ../src/cmdline.c:169
[8770ec6]1328#: n:153
1329msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1330msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1331
[80481715]1332#: ../src/mainfrm.cc:164
[38c6114]1333#: ../src/printing.cc:406
1334#: ../src/printing.cc:1244
1335#: ../src/printing.cc:1293
[8770ec6]1336#: n:154
1337msgid "Scale"
[e9988b3]1338msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1339
[938d05e]1340#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[80481715]1341#: ../src/survexport.cc:134
[f46ceee]1342#: n:217
1343msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
1344msgstr ""
1345
[f15c53d9]1346#: ../src/cmdline.c:193
[8770ec6]1347#: n:157
1348#, c-format
1349msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1350msgstr ""
1351
[14c991a]1352#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[38c6114]1353#: ../src/printing.cc:1950
[14c991a]1354#: n:232
1355#, c-format
1356msgid "%d/%d"
[c7b70f1]1357msgstr "%d/%d"
[14c991a]1358
1359#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1360#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1361#.
1362#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1363#. "2015-06-09 12:40:44").
[38c6114]1364#: ../src/printing.cc:1991
[8770ec6]1365#: n:167
[14c991a]1366#, c-format
1367msgid "Processed: %s"
1368msgstr ""
1369
1370#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1371#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1372#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1373#.
1374#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1375#: ../src/printing.cc:1905
[14c991a]1376#: n:233
1377#, c-format
1378msgid "↑%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1379msgstr "↑%s 1:%.0f"
[14c991a]1380
1381#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1382#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1383#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1384#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1385#.
1386#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1387#: ../src/printing.cc:1916
[14c991a]1388#: n:235
1389#, c-format
1390msgid "%s↔%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1391msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
[14c991a]1392
1393#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1394#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1395#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1396#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1397#. tilted at, and %.0f with the scale.
1398#.
1399#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1400#: ../src/printing.cc:1929
[14c991a]1401#: n:236
1402#, c-format
1403msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1404msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
[14c991a]1405
1406#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1407#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1408#. %.0f with the scale.
1409#.
1410#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1411#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1412#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1413#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1414#. printout.
[38c6114]1415#: ../src/printing.cc:1945
[14c991a]1416#: n:244
[366435d]1417#, fuzzy, c-format
[14c991a]1418msgid "Extended 1:%.0f"
[366435d]1419msgstr "Разгънат вертикален план 1:%.0f"
[8770ec6]1420
1421#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1422#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[38c6114]1423#: ../src/printing.cc:1188
[8770ec6]1424#: n:168
1425#, fuzzy, c-format
1426msgid "Plan view, %s up page"
1427msgstr "План, %s up page"
1428
[a665282]1429#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1430#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1431#. we’re looking.
[38c6114]1432#: ../src/printing.cc:1220
[8770ec6]1433#: n:169
1434#, fuzzy, c-format
1435msgid "Elevation facing %s"
1436msgstr "Профил Азимут %s"
1437
[938d05e]1438#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
[80481715]1439#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]1440#: n:462
1441msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
1442msgstr ""
1443
[a665282]1444#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1445#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1446#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1447#. looking.
[38c6114]1448#: ../src/printing.cc:1227
[8770ec6]1449#: n:284
1450#, fuzzy, c-format
1451msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1452msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1453
[938d05e]1454#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
[80481715]1455#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]1456#: n:463
1457msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
1458msgstr ""
1459
[8770ec6]1460#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[38c6114]1461#: ../src/printing.cc:1236
[8770ec6]1462#: n:191
1463msgid "Extended elevation"
[366435d]1464msgstr "Разгънат вертикален план"
[8770ec6]1465
[e24f222]1466#: ../src/cavern.c:513
[8770ec6]1467#: n:172
1468msgid "Survey contains 1 survey station,"
1469msgstr ""
1470
[e24f222]1471#: ../src/cavern.c:515
[8770ec6]1472#: n:173
1473#, c-format
1474msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1475msgstr ""
1476
[e24f222]1477#: ../src/cavern.c:519
[8770ec6]1478#: n:174
1479msgid " joined by 1 leg."
1480msgstr ""
1481
[e24f222]1482#: ../src/cavern.c:521
[8770ec6]1483#: n:175
1484#, c-format
1485msgid " joined by %ld legs."
1486msgstr ""
1487
1488#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
1489#: n:176
1490msgid "node"
[dc37c16]1491msgstr "възел"
[8770ec6]1492
1493#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
1494#: n:177
1495msgid "nodes"
[dc37c16]1496msgstr "възела"
[8770ec6]1497
[a665282]1498#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
[38c6114]1499#. means there are %ld bits of survey with no connections between
1500#. them.  This message is only used if there are more than 1.
[e24f222]1501#: ../src/cavern.c:541
[8770ec6]1502#: n:178
1503#, c-format
1504msgid "Survey has %ld connected components."
1505msgstr ""
1506
[8377f15]1507#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1508#. allows the user to save the log to a file.
[e24f222]1509#: ../src/cavernlog.cc:600
[8377f15]1510#: n:446
[9cd0657]1511msgid "&Save Log"
1512msgstr "&Съхрани дневника"
[8377f15]1513
[a665282]1514#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1515#. causes the survey data to be reprocessed.
[e24f222]1516#: ../src/cavernlog.cc:604
[8770ec6]1517#: n:184
[becfd8a]1518#, fuzzy
[9cd0657]1519msgid "&Reprocess"
1520msgstr "&Възстановяване"
[8770ec6]1521
[f15c53d9]1522#: ../src/cmdline.c:241
1523#: ../src/cmdline.c:260
[8770ec6]1524#: n:185
1525#, c-format
1526msgid "numeric argument “%s” out of range"
1527msgstr ""
1528
[f15c53d9]1529#: ../src/cmdline.c:243
[8770ec6]1530#: n:186
1531#, c-format
1532msgid "argument “%s” not an integer"
1533msgstr ""
1534
[f15c53d9]1535#: ../src/cmdline.c:262
[8770ec6]1536#: n:187
1537#, c-format
1538msgid "argument “%s” not a number"
1539msgstr ""
1540
[e24f222]1541#: ../src/commands.c:2964
[80481715]1542#: ../src/datain.c:631
1543#: ../src/datain.c:639
1544#: ../src/datain.c:1704
1545#: ../src/datain.c:1937
1546#: ../src/datain.c:4354
[9abbebf]1547#: n:497
1548#, c-format
1549msgid "Expecting “%s”"
[8770ec6]1550msgstr ""
1551
[e24f222]1552#: ../src/commands.c:2896
[80481715]1553#: ../src/datain.c:930
1554#: ../src/datain.c:1614
1555#: ../src/datain.c:1972
1556#: ../src/datain.c:2094
1557#: ../src/datain.c:2234
1558#: ../src/datain.c:2266
1559#: ../src/datain.c:2621
[9abbebf]1560#: n:103
1561#, c-format
1562msgid "Expecting “%s” or “%s”"
[8770ec6]1563msgstr ""
1564
[80481715]1565#: ../src/commands.c:1384
1566#: ../src/commands.c:2056
1567#: ../src/datain.c:1571
1568#: ../src/datain.c:1994
1569#: ../src/datain.c:2017
1570#: ../src/datain.c:4397
[9abbebf]1571#: n:188
1572#, c-format
1573msgid "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
1574msgstr ""
1575
[80481715]1576#: ../src/commands.c:1388
1577#: ../src/datain.c:2044
1578#: ../src/datain.c:2071
[9abbebf]1579#: n:189
1580#, c-format
1581msgid "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
[dcd60d8]1582msgstr ""
1583
[38c6114]1584#: ../src/readval.c:692
1585#: ../src/readval.c:700
1586#: ../src/readval.c:708
1587#: ../src/readval.c:716
[ef1d818]1588#: n:483
1589#, c-format
1590msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1591msgstr ""
1592
[de515e0]1593#. TRANSLATORS: The first %s is replaced by a station name,
1594#. the second %s by "entrance" or "export".
[80481715]1595#: ../src/listpos.c:95
1596#: ../src/listpos.c:103
[8770ec6]1597#: n:190
1598#, c-format
[de515e0]1599msgid "Station “%s” referred to by *%s but never used"
[8770ec6]1600msgstr ""
1601
[9abbebf]1602#. TRANSLATORS: %s is replaced with e.g. BEGIN or .BOOK or #[
[80481715]1603#: ../src/commands.c:1063
1604#: ../src/datain.c:2317
1605#: ../src/datain.c:2462
1606#: ../src/datain.c:3201
[8770ec6]1607#: n:192
[9abbebf]1608#, c-format
1609msgid "No matching %s"
[8770ec6]1610msgstr ""
1611
[613028c]1612#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1613#. same <survey> if it’s given at all
[80481715]1614#: ../src/commands.c:1103
[8770ec6]1615#: n:193
[613028c]1616msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1617msgstr ""
1618
[613028c]1619#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1620#. END command omits it, e.g.:
1621#.
1622#. *begin entrance
1623#. 1 2 10.00 178 -01
1624#. *end     <--[Message given here]
[80481715]1625#: ../src/commands.c:1112
[8770ec6]1626#: n:194
[613028c]1627msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1628msgstr ""
1629
[47dc9c2]1630#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1631#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
[38c6114]1632#: ../src/pos.cc:98
[8770ec6]1633#: n:195
1634msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1635msgstr "( изток,   север,    височина )"
1636
1637#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[9abbebf]1638#: ../src/aboutdlg.cc:172
[8770ec6]1639#: n:196
1640#, c-format
1641msgid "Display Depth: %d bpp"
1642msgstr ""
1643
1644#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[9abbebf]1645#: ../src/aboutdlg.cc:174
[8770ec6]1646#: n:197
1647msgid " (colour)"
1648msgstr ""
1649
[e24f222]1650#: ../src/commands.c:2865
1651#: ../src/commands.c:2927
1652#: ../src/commands.c:2970
1653#: ../src/commands.c:2986
1654#: ../src/commands.c:3011
1655#: ../src/commands.c:3022
1656#: ../src/readval.c:941
1657#: ../src/readval.c:949
1658#: ../src/readval.c:955
[8770ec6]1659#: n:198
1660#, c-format
1661msgid "Expecting date, found “%s”"
1662msgstr ""
1663
[a665282]1664#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1665#.
[8770ec6]1666#. "this" has been added to English translation
[38c6114]1667#: ../src/aven.cc:70
[9abbebf]1668#: ../src/diffpos.c:56
1669#: ../src/dump3d.c:48
[38c6114]1670#: ../src/extend.c:486
[80481715]1671#: ../src/survexport.cc:132
[8770ec6]1672#: n:199
1673msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1674msgstr ""
1675
1676#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[38c6114]1677#: ../src/aven.cc:72
[8770ec6]1678#: n:119
1679msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1680msgstr ""
1681
1682#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[80481715]1683#: ../src/cavern.c:115
[8770ec6]1684#: n:162
1685msgid "set location for output files"
1686msgstr ""
1687
1688#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[80481715]1689#: ../src/cavern.c:117
[8770ec6]1690#: n:163
[d8255de]1691msgid "fewer messages (-qq for even fewer)"
[8770ec6]1692msgstr ""
1693
1694#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[80481715]1695#: ../src/cavern.c:119
[8770ec6]1696#: n:164
1697msgid "do not create .err file"
1698msgstr ""
1699
1700#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[80481715]1701#: ../src/cavern.c:121
[8770ec6]1702#: n:165
1703msgid "turn warnings into errors"
1704msgstr ""
1705
1706#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[80481715]1707#: ../src/cavern.c:123
[8770ec6]1708#: n:170
1709msgid "log output to .log file"
1710msgstr ""
1711
1712#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[80481715]1713#: ../src/cavern.c:125
[8770ec6]1714#: n:171
1715msgid "specify the 3d file format version to output"
1716msgstr ""
1717
[fce42be]1718#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[38c6114]1719#: ../src/extend.c:488
[fce42be]1720#: n:90
1721msgid ".espec file to control extending"
1722msgstr ""
1723
1724#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[38c6114]1725#: ../src/extend.c:490
[fce42be]1726#: n:91
1727msgid "show breaks with surface survey legs in output"
1728msgstr ""
1729
[a665282]1730#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1731#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1732#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1733#. every "2 feet").
[80481715]1734#: ../src/commands.c:1937
[8770ec6]1735#: n:200
1736msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1737msgstr ""
1738
[c877171]1739#: ../src/model.cc:392
[8770ec6]1740#: n:202
1741#, c-format
1742msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1743msgstr ""
1744
[fb08ce4]1745#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1746#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1747#. direction the viewer is "facing" in.
1748#.
1749#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1750#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1751#. make room. */
[80481715]1752#: ../src/gfxcore.cc:796
1753#: ../src/gfxcore.cc:2120
[8770ec6]1754#: n:203
1755msgid "Facing"
1756msgstr "Азимут"
1757
1758#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[9abbebf]1759#: ../src/aboutdlg.cc:60
[8770ec6]1760#: n:205
1761#, c-format
1762msgid "About %s"
1763msgstr "За %s"
1764
[51755e1]1765#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1766#. grid of height values).
[e24f222]1767#: ../src/mainfrm.cc:1468
[51755e1]1768#: n:451
1769msgid "Select a terrain file to view"
1770msgstr ""
1771
[e24f222]1772#: ../src/mainfrm.cc:1498
[9abbebf]1773#: n:496
1774msgid "Select a geodata file to overlay"
1775msgstr ""
1776
[e24f222]1777#: ../src/mainfrm.cc:1462
[51755e1]1778#: n:452
1779msgid "Terrain files"
1780msgstr ""
1781
[e24f222]1782#: ../src/mainfrm.cc:1494
[9abbebf]1783#: n:495
1784msgid "Geodata files"
1785msgstr ""
1786
[7685ae3]1787#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1788#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1789#. contain any data inside that circle.
[80481715]1790#: ../src/gfxcore.cc:3175
[7685ae3]1791#: n:161
1792msgid "No terrain data near area of survey"
1793msgstr ""
1794
[a665282]1795#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1796#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1797#. language would use.
[8770ec6]1798#.
1799#. File->Open dialog:
[e24f222]1800#: ../src/mainfrm.cc:1439
[8770ec6]1801#: n:206
1802msgid "Select a survey file to view"
1803msgstr ""
1804
[a7d4233]1805#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1806#. file extension, so neither should be translated.
[38c6114]1807#: ../src/export.cc:64
[e24f222]1808#: ../src/mainfrm.cc:1400
1809#: ../src/mainfrm.cc:1603
[8770ec6]1810#: n:207
1811msgid "Survex 3d files"
1812msgstr ""
1813
[e24f222]1814#: ../src/mainfrm.cc:1431
1815#: ../src/mainfrm.cc:1463
1816#: ../src/mainfrm.cc:1495
1817#: ../src/mainfrm.cc:2037
[38c6114]1818#: ../src/printing.cc:644
[8770ec6]1819#: n:208
1820msgid "All files"
[dc37c16]1821msgstr "Всички файлове"
[8770ec6]1822
[a665282]1823#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1824#. list of questions - it should be translated to the
1825#. terminology that cavers using the language would use.
[e24f222]1826#: ../src/mainfrm.cc:1397
[8770ec6]1827#: n:229
1828#, fuzzy
1829msgid "All survey files"
1830msgstr "Всички поддържани файлове"
1831
[a7d4233]1832#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1833#. file extension, so neither should be translated.
[e24f222]1834#: ../src/mainfrm.cc:1403
[8770ec6]1835#: n:329
1836msgid "Survex svx files"
1837msgstr ""
1838
[a665282]1839#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1840#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1841#: ../src/mainfrm.cc:1411
[8770ec6]1842#: n:330
[ae916a61]1843msgid "Compass MAK files"
1844msgstr ""
1845
1846#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1847#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1848#: ../src/mainfrm.cc:1415
[ae916a61]1849#: n:490
1850msgid "Compass DAT files"
[8770ec6]1851msgstr ""
1852
[bf3acff]1853#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1854#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1855#: ../src/mainfrm.cc:1419
[bf3acff]1856#: n:491
1857msgid "Compass CLP files"
1858msgstr ""
1859
[9abbebf]1860#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1861#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1862#: ../src/mainfrm.cc:1423
[9abbebf]1863#: n:504
1864msgid "Walls project files"
1865msgstr ""
1866
1867#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1868#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1869#: ../src/mainfrm.cc:1427
[9abbebf]1870#: n:505
1871msgid "Walls survey data files"
1872msgstr ""
1873
[38c6114]1874#: ../src/export.cc:67
[47dc9c2]1875#: n:101
1876msgid "CSV files"
1877msgstr "CSV файл"
1878
[38c6114]1879#: ../src/export.cc:70
[8770ec6]1880#: n:411
1881msgid "DXF files"
1882msgstr "DXF файл"
1883
[38c6114]1884#: ../src/export.cc:73
[8770ec6]1885#: n:412
1886msgid "EPS files"
1887msgstr "EPS файл"
1888
[38c6114]1889#: ../src/export.cc:76
[8770ec6]1890#: n:413
1891msgid "GPX files"
1892msgstr "GPX файл"
1893
[a7d4233]1894#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1895#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1896#. mechanism.
[38c6114]1897#: ../src/export.cc:82
[8770ec6]1898#: n:414
1899msgid "HPGL for plotters"
1900msgstr ""
1901
[38c6114]1902#: ../src/export.cc:88
[aa430ec]1903#: n:444
1904msgid "KML files"
1905msgstr "KML файл"
1906
[a7d4233]1907#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1908#. so should not be translated:
[d84d9e5]1909#. https://www.fountainware.com/compass/
[38c6114]1910#: ../src/export.cc:94
[8770ec6]1911#: n:415
1912msgid "Compass PLT for use with Carto"
1913msgstr ""
1914
[13ebaa9]1915#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1916#. file extension, so neither should be translated.
[38c6114]1917#: ../src/export.cc:99
[13ebaa9]1918#: n:166
1919msgid "Survex pos files"
1920msgstr ""
1921
[38c6114]1922#: ../src/export.cc:102
[8770ec6]1923#: n:417
1924msgid "SVG files"
1925msgstr "SVG файл"
1926
[38c6114]1927#: ../src/export.cc:85
[31f1db0]1928#: n:445
1929msgid "JSON files"
[498a7c1]1930msgstr "JSON файл"
[31f1db0]1931
[85f7905]1932#: ../src/export.cc:105
[38c6114]1933#: ../src/printing.cc:376
[85f7905]1934#: n:523
1935msgid "Shapefiles (lines)"
1936msgstr ""
1937
1938#: ../src/export.cc:108
[38c6114]1939#: ../src/printing.cc:377
[85f7905]1940#: n:524
1941msgid "Shapefiles (points)"
1942msgstr ""
1943
[8377f15]1944#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[e24f222]1945#: ../src/cavernlog.cc:652
[8377f15]1946#: n:447
1947msgid "Log files"
1948msgstr ""
1949
[a665282]1950#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1951#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1952#. language would use.
[8770ec6]1953#.
1954#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[9abbebf]1955#: ../src/aboutdlg.cc:88
[8770ec6]1956#: n:209
1957msgid "Survey visualisation tool"
1958msgstr ""
1959
[a7d4233]1960#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1961#. some languages here:
[18ac2c5]1962#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[9abbebf]1963#: ../src/aboutdlg.cc:102
[8770ec6]1964#: n:219
1965msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1966msgstr ""
1967
1968#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1969#: ../src/diffpos.c:264
[8770ec6]1970#: n:218
1971msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1972msgstr ""
1973
1974#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1975#: ../src/diffpos.c:266
[8770ec6]1976#: n:255
1977#, c-format
1978msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1979msgstr ""
1980
1981#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[38c6114]1982#: ../src/extend.c:559
[8770ec6]1983#: n:267
[1a6692f]1984msgid "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
[8770ec6]1985msgstr ""
1986
1987#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[38c6114]1988#: ../src/sorterr.c:124
[8770ec6]1989#: n:268
1990msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1991msgstr ""
1992
[a665282]1993#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1994#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1995#. language would use.
[8770ec6]1996#.
1997#. Part of aven --help
[80481715]1998#: ../src/aven.cc:170
1999#: ../src/aven.cc:215
[8770ec6]2000#: n:269
2001msgid "[SURVEY_FILE]"
2002msgstr ""
2003
[4475662]2004#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
2005#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
2006#. language would use.
2007#.
2008#. Part of cavern --help
[e24f222]2009#: ../src/cavern.c:227
[4475662]2010#: n:507
2011msgid "[SURVEY_DATA_FILE]"
2012msgstr ""
2013
[a665282]2014#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]2015#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[80481715]2016#: ../src/gfxcore.cc:1164
[8770ec6]2017#: n:221
2018msgid "Undated"
[e521b8e0]2019msgstr "Обновено"
[8770ec6]2020
2021#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]2022#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
2023#. this fairly short.
[80481715]2024#: ../src/gfxcore.cc:1189
[8770ec6]2025#: n:290
2026msgid "Not in loop"
2027msgstr ""
2028
[a665282]2029#. TRANSLATORS: error from:
2030#.
2031#. *data normal newline from to tape compass clino
[80481715]2032#: ../src/commands.c:1778
[8770ec6]2033#: n:222
2034msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
2035msgstr ""
2036
[a665282]2037#. TRANSLATORS: error from:
2038#.
2039#. *data normal from to tape compass clino newline
[80481715]2040#: ../src/commands.c:1819
[8770ec6]2041#: n:223
2042msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
2043msgstr ""
2044
[a665282]2045#. TRANSLATORS: Error given by something like:
2046#.
2047#. *data normal station tape compass clino
2048#.
2049#. ("station" signifies interleaved data).
[80481715]2050#: ../src/commands.c:1842
[8770ec6]2051#: n:224
2052msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
2053msgstr ""
2054
[a665282]2055#. TRANSLATORS: caused by e.g.
2056#.
2057#. *data diving station newline depth tape compass
2058#.
2059#. ("depth" needs to occur before "newline").
[80481715]2060#: ../src/commands.c:1718
[8770ec6]2061#: n:225
2062#, c-format
2063msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
2064msgstr ""
2065
[a665282]2066#. TRANSLATORS: e.g.
2067#.
2068#. *data normal from to tape newline compass clino
[80481715]2069#: ../src/commands.c:1769
[8770ec6]2070#: n:226
2071msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
2072msgstr ""
2073
[a7d4233]2074#. TRANSLATORS: e.g.
2075#.
2076#. *calibrate tape compass 1 1
[80481715]2077#: ../src/commands.c:1987
[8770ec6]2078#: n:227
2079msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
2080msgstr ""
2081
[80481715]2082#: ../src/commands.c:855
2083#: ../src/commands.c:867
[8770ec6]2084#: n:397
2085msgid "Bad *alias command"
2086msgstr ""
2087
[a665282]2088#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
2089#. currently)
[9abbebf]2090#: ../src/log.cc:30
[8770ec6]2091#: n:228
2092#, c-format
2093msgid "%s Error Log"
2094msgstr ""
2095
[a665282]2096#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
2097#. dialog
[38c6114]2098#: ../src/printing.cc:586
[8770ec6]2099#: n:230
[7f928d3]2100msgid "&Export..."
[490131a]2101msgstr "&Експортиране..."
[8770ec6]2102
[a665282]2103#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]2104#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
2105#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
2106#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[80481715]2107#: ../src/mainfrm.cc:791
[8770ec6]2108#: n:231
2109#, fuzzy
2110msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
2111msgstr "&Включи ротация\tSpace"
2112
[80481715]2113#: ../src/mainfrm.cc:793
[8770ec6]2114#: n:234
[8ff38a3]2115msgid "&Reverse Direction\tR"
2116msgstr "&Обръщане на посока\tR"
[8770ec6]2117
2118#. TRANSLATORS: View *looking* North
[80481715]2119#: ../src/gfxcore.cc:4393
2120#: ../src/mainfrm.cc:796
[8770ec6]2121#: n:240
[5055c80]2122msgid "View &North\tN"
[8770ec6]2123msgstr ""
2124
2125#. TRANSLATORS: View *looking* East
[80481715]2126#: ../src/gfxcore.cc:4395
2127#: ../src/mainfrm.cc:797
[8770ec6]2128#: n:241
[5055c80]2129msgid "View &East\tE"
[8770ec6]2130msgstr ""
2131
2132#. TRANSLATORS: View *looking* South
[80481715]2133#: ../src/gfxcore.cc:4397
2134#: ../src/mainfrm.cc:798
[8770ec6]2135#: n:242
[5055c80]2136msgid "View &South\tS"
[8770ec6]2137msgstr ""
2138
2139#. TRANSLATORS: View *looking* West
[80481715]2140#: ../src/gfxcore.cc:4399
2141#: ../src/mainfrm.cc:799
[8770ec6]2142#: n:243
[5055c80]2143msgid "View &West\tW"
[8770ec6]2144msgstr ""
2145
[80481715]2146#: ../src/gfxcore.cc:4419
2147#: ../src/mainfrm.cc:801
[8770ec6]2148#: n:248
[5055c80]2149msgid "&Plan View\tP"
2150msgstr "&План\tP"
[8770ec6]2151
[80481715]2152#: ../src/gfxcore.cc:4420
2153#: ../src/mainfrm.cc:802
[8770ec6]2154#: n:249
[a0e2f1e]2155msgid "E&levation\tL"
[5055c80]2156msgstr "Про&фил\tL"
[8770ec6]2157
[80481715]2158#: ../src/mainfrm.cc:804
[8770ec6]2159#: n:254
[5055c80]2160msgid "Restore De&fault View\tDelete"
2161msgstr "&Стандартен изглед\tDelete"
[8770ec6]2162
[a665282]2163#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
2164#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
2165#. the "what to print/export" dialog.
[c877171]2166#: ../src/printing.cc:364
[8770ec6]2167#: n:283
2168msgid "View"
[83cb2c0]2169msgstr "Изглед"
[8770ec6]2170
[a665282]2171#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
2172#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
2173#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
2174#. mind!
[c877171]2175#: ../src/printing.cc:369
[8770ec6]2176#: n:256
2177msgid "Elements"
[490131a]2178msgstr "Елементи"
[8770ec6]2179
[c877171]2180#: ../src/printing.cc:374
[31f1db0]2181#: n:410
2182msgid "Export format"
2183msgstr ""
2184
[38c6114]2185#: ../src/printing.cc:439
2186#: ../src/printing.cc:847
[8770ec6]2187#: n:257
2188#, c-format
2189msgid "%d pages (%dx%d)"
2190msgstr ""
2191
[a665282]2192#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
2193#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
2194#. the plot on a single page", but we need something shorter
[38c6114]2195#: ../src/printing.cc:411
[8770ec6]2196#: n:258
2197msgid "One page"
[e521b8e0]2198msgstr "Една страница"
[8770ec6]2199
[80481715]2200#: ../src/mainfrm.cc:156
[38c6114]2201#: ../src/printing.cc:446
[8770ec6]2202#: n:259
2203msgid "Bearing"
[366435d]2204msgstr "Азимут"
[8770ec6]2205
[938d05e]2206#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[80481715]2207#: ../src/survexport.cc:136
[f46ceee]2208#: n:460
2209msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
2210msgstr ""
2211
[9abbebf]2212#: ../src/pos.cc:90
[47dc9c2]2213#: n:100
2214msgid "Station Name"
2215msgstr ""
2216
[38c6114]2217#: ../src/printing.cc:496
[8770ec6]2218#: n:260
2219msgid "Station Names"
2220msgstr ""
2221
[80481715]2222#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2223#: n:475
[47dc9c2]2224msgid "station labels"
[f46ceee]2225msgstr ""
2226
[38c6114]2227#: ../src/printing.cc:492
[8770ec6]2228#: n:261
2229msgid "Crosses"
[e521b8e0]2230msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]2231
[80481715]2232#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2233#: n:474
[47dc9c2]2234#, fuzzy
2235msgid "station markers"
[0720ecc]2236msgstr "кръстчета"
[f46ceee]2237
[8770ec6]2238#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2239#. "survey stations".
[38c6114]2240#: ../src/printing.cc:478
[8770ec6]2241#: n:262
2242msgid "Underground Survey Legs"
2243msgstr ""
2244
[80481715]2245#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2246#: n:476
2247msgid "underground survey legs"
2248msgstr ""
2249
[38c6114]2250#: ../src/printing.cc:512
[8770ec6]2251#: n:393
2252msgid "Cross-sections"
2253msgstr ""
2254
[80481715]2255#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]2256#: n:469
2257msgid "cross-sections"
2258msgstr ""
2259
[38c6114]2260#: ../src/printing.cc:517
[8770ec6]2261#: n:394
2262msgid "Walls"
2263msgstr "Стени"
2264
[80481715]2265#: ../src/survexport.cc:152
[f46ceee]2266#: n:470
2267msgid "walls"
[0720ecc]2268msgstr "стени"
[f46ceee]2269
[c6a54a8]2270#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2271#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2272#. containing polygons for the inside of cave passages).
[38c6114]2273#: ../src/printing.cc:524
[8770ec6]2274#: n:395
2275msgid "Passages"
2276msgstr ""
2277
[80481715]2278#: ../src/survexport.cc:153
[f46ceee]2279#: n:471
2280msgid "passages"
2281msgstr ""
2282
[38c6114]2283#: ../src/printing.cc:528
[8770ec6]2284#: n:421
2285msgid "Origin in centre"
2286msgstr ""
2287
[80481715]2288#: ../src/survexport.cc:154
[f46ceee]2289#: n:472
2290msgid "origin in centre"
2291msgstr ""
2292
[38c6114]2293#: ../src/printing.cc:532
[8770ec6]2294#: n:422
2295msgid "Full coordinates"
2296msgstr ""
2297
[80481715]2298#: ../src/survexport.cc:155
[f46ceee]2299#: n:473
2300msgid "full coordinates"
2301msgstr ""
2302
[38c6114]2303#: ../src/printing.cc:536
[32a040e]2304#: n:477
2305msgid "Clamp to ground"
2306msgstr ""
2307
[80481715]2308#: ../src/survexport.cc:156
[32a040e]2309#: n:478
2310msgid "clamp to ground"
2311msgstr ""
2312
[8770ec6]2313#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[38c6114]2314#: ../src/printing.cc:456
[8770ec6]2315#: n:263
2316#, fuzzy
2317msgid "Tilt angle"
2318msgstr "Наклон"
2319
[938d05e]2320#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[80481715]2321#: ../src/survexport.cc:138
[f46ceee]2322#: n:461
2323msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
2324msgstr ""
2325
[a665282]2326#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2327#. around each page
[38c6114]2328#: ../src/printing.cc:544
[8770ec6]2329#: n:264
2330msgid "Page Borders"
2331msgstr ""
2332
[a665282]2333#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2334#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2335#. angles, etc
[38c6114]2336#: ../src/printing.cc:555
[8770ec6]2337#: n:265
[08e858b]2338msgid "Legend"
[83cb2c0]2339msgstr "Легенда"
[8770ec6]2340
[a665282]2341#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2342#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[38c6114]2343#: ../src/printing.cc:550
[8770ec6]2344#: n:266
2345msgid "Blank Pages"
2346msgstr ""
2347
2348#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[80481715]2349#: ../src/mainfrm.cc:821
[8770ec6]2350#: n:270
2351msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2352msgstr ""
2353
2354#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[80481715]2355#: ../src/mainfrm.cc:823
[8770ec6]2356#: n:346
2357msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2358msgstr ""
2359
[35d5206]2360#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[80481715]2361#: ../src/mainfrm.cc:825
[35d5206]2362#: n:449
2363msgid "Terr&ain"
2364msgstr ""
2365
[80481715]2366#: ../src/mainfrm.cc:826
[8770ec6]2367#: n:271
2368msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]2369msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]2370
[80481715]2371#: ../src/mainfrm.cc:827
[8770ec6]2372#: n:297
2373msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]2374msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]2375
[80481715]2376#: ../src/mainfrm.cc:828
[8770ec6]2377#: n:318
2378msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2379msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
2380
2381#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2382#. "survey stations".
[80481715]2383#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]2384#: n:272
2385msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2386msgstr ""
2387
2388#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2389#. "survey stations".
[80481715]2390#: ../src/mainfrm.cc:835
[8770ec6]2391#: n:291
2392msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2393msgstr ""
2394
[80481715]2395#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2396#: n:464
2397msgid "surface survey legs"
2398msgstr ""
2399
[80481715]2400#: ../src/mainfrm.cc:860
[8770ec6]2401#: n:273
2402msgid "&Overlapping Names"
2403msgstr ""
2404
[80481715]2405#: ../src/mainfrm.cc:873
[35d5206]2406#: n:450
2407msgid "Co&lour by"
[5f69a50]2408msgstr ""
2409
[80481715]2410#: ../src/mainfrm.cc:876
[8770ec6]2411#: n:294
2412msgid "Highlight &Entrances"
2413msgstr ""
2414
[80481715]2415#: ../src/mainfrm.cc:877
[8770ec6]2416#: n:295
2417msgid "Highlight &Fixed Points"
2418msgstr ""
2419
[80481715]2420#: ../src/mainfrm.cc:878
[8770ec6]2421#: n:296
2422msgid "Highlight E&xported Points"
2423msgstr ""
2424
[38c6114]2425#: ../src/printing.cc:500
[8770ec6]2426#: n:418
2427msgid "Entrances"
[4b9d17d]2428msgstr "Входове"
[8770ec6]2429
[80481715]2430#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2431#: n:466
2432msgid "entrances"
[0720ecc]2433msgstr "входове"
[f46ceee]2434
[38c6114]2435#: ../src/printing.cc:504
[8770ec6]2436#: n:419
2437msgid "Fixed Points"
2438msgstr ""
2439
[80481715]2440#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2441#: n:467
2442msgid "fixed points"
2443msgstr ""
2444
[38c6114]2445#: ../src/printing.cc:508
[8770ec6]2446#: n:420
2447msgid "Exported Stations"
2448msgstr ""
2449
[80481715]2450#: ../src/survexport.cc:150
[f46ceee]2451#: n:468
2452msgid "exported stations"
2453msgstr ""
2454
[80481715]2455#: ../src/mainfrm.cc:887
[8770ec6]2456#: n:237
2457msgid "&Perspective"
2458msgstr ""
2459
[80481715]2460#: ../src/mainfrm.cc:889
[8770ec6]2461#: n:238
2462msgid "Textured &Walls"
2463msgstr ""
2464
[a665282]2465#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2466#. using that term instead if it gives a better translation which most
2467#. users will understand.
[80481715]2468#: ../src/mainfrm.cc:893
[8770ec6]2469#: n:239
2470msgid "Fade Distant Ob&jects"
2471msgstr ""
2472
2473#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2474#. "survey stations".
[80481715]2475#: ../src/mainfrm.cc:896
[8770ec6]2476#: n:298
2477msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2478msgstr ""
2479
[80481715]2480#: ../src/mainfrm.cc:902
2481#: ../src/mainfrm.cc:909
[8770ec6]2482#: n:356
2483msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2484msgstr "&Цял екран\tF11"
2485
[80481715]2486#: ../src/gfxcore.cc:4463
2487#: ../src/mainfrm.cc:863
[35d5206]2488#: n:292
2489msgid "Colour by &Depth"
2490msgstr ""
2491
[80481715]2492#: ../src/gfxcore.cc:4464
2493#: ../src/mainfrm.cc:864
[35d5206]2494#: n:293
2495msgid "Colour by D&ate"
2496msgstr ""
2497
[80481715]2498#: ../src/gfxcore.cc:4465
2499#: ../src/mainfrm.cc:865
[35d5206]2500#: n:289
2501msgid "Colour by &Error"
2502msgstr ""
2503
[80481715]2504#: ../src/gfxcore.cc:4466
2505#: ../src/mainfrm.cc:866
[72fac59]2506#: n:480
2507msgid "Colour by &Horizontal Error"
2508msgstr ""
2509
[80481715]2510#: ../src/gfxcore.cc:4467
2511#: ../src/mainfrm.cc:867
[72fac59]2512#: n:481
2513msgid "Colour by &Vertical Error"
2514msgstr ""
2515
[80481715]2516#: ../src/gfxcore.cc:4468
2517#: ../src/mainfrm.cc:868
[35d5206]2518#: n:85
2519msgid "Colour by &Gradient"
2520msgstr ""
2521
[80481715]2522#: ../src/gfxcore.cc:4469
2523#: ../src/mainfrm.cc:869
[35d5206]2524#: n:82
2525msgid "Colour by &Length"
2526msgstr ""
2527
[80481715]2528#: ../src/gfxcore.cc:4470
2529#: ../src/mainfrm.cc:870
[35d5206]2530#: n:448
2531msgid "Colour by &Survey"
2532msgstr ""
2533
[80481715]2534#: ../src/gfxcore.cc:4471
2535#: ../src/mainfrm.cc:871
[938d05e]2536#: n:482
2537msgid "Colour by St&yle"
2538msgstr ""
2539
[80481715]2540#: ../src/mainfrm.cc:937
[8770ec6]2541#: n:274
2542msgid "&Compass"
[e521b8e0]2543msgstr "&Компас"
[8770ec6]2544
[80481715]2545#: ../src/mainfrm.cc:938
[8770ec6]2546#: n:275
2547msgid "C&linometer"
2548msgstr ""
2549
2550#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2551#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[80481715]2552#: ../src/mainfrm.cc:941
[8770ec6]2553#: n:276
2554msgid "Colour &Key"
2555msgstr ""
2556
[80481715]2557#: ../src/mainfrm.cc:942
[8770ec6]2558#: n:277
2559msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2560msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2561
[80481715]2562#: ../src/mainfrm.cc:918
[8770ec6]2563#: n:280
2564msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2565msgstr ""
2566
[9e8ff8e]2567#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2568#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2569#. translating.
[80481715]2570#: ../src/mainfrm.cc:885
2571#: ../src/mainfrm.cc:927
2572#: ../src/mainfrm.cc:933
[8770ec6]2573#: n:281
2574msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2575msgstr ""
2576
[80481715]2577#: ../src/mainfrm.cc:943
[8770ec6]2578#: n:299
2579msgid "&Indicators"
2580msgstr "&Индикатори"
2581
[f15c53d9]2582#: ../src/z_getopt.c:716
[8770ec6]2583#: n:300
2584#, c-format
2585msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2586msgstr ""
2587
[f15c53d9]2588#: ../src/z_getopt.c:766
[8770ec6]2589#: n:302
2590#, c-format
2591msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2592msgstr ""
2593
[f15c53d9]2594#: ../src/z_getopt.c:753
[8770ec6]2595#: n:303
2596#, c-format
2597msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2598msgstr ""
2599
[f15c53d9]2600#: ../src/z_getopt.c:814
[8770ec6]2601#: n:305
2602#, c-format
2603msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[83cb2c0]2604msgstr "%s: опция “%s” изисква аргумент\n"
[8770ec6]2605
[f15c53d9]2606#: ../src/z_getopt.c:1186
[8770ec6]2607#: n:306
2608#, c-format
2609msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[83cb2c0]2610msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
[8770ec6]2611
[f15c53d9]2612#: ../src/z_getopt.c:855
[8770ec6]2613#: n:307
2614#, c-format
2615msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2616msgstr ""
2617
[f15c53d9]2618#: ../src/z_getopt.c:866
[8770ec6]2619#: n:308
2620#, c-format
2621msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2622msgstr ""
2623
[f15c53d9]2624#: ../src/z_getopt.c:927
[8770ec6]2625#: n:310
2626#, c-format
2627msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2628msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2629
[80481715]2630#: ../src/mainfrm.cc:807
[8770ec6]2631#: n:311
2632msgid "&New Presentation"
2633msgstr ""
2634
[80481715]2635#: ../src/mainfrm.cc:808
[8770ec6]2636#: n:312
[7f928d3]2637msgid "&Open Presentation..."
[8770ec6]2638msgstr ""
2639
[80481715]2640#: ../src/mainfrm.cc:809
[8770ec6]2641#: n:313
2642msgid "&Save Presentation"
2643msgstr ""
2644
[80481715]2645#: ../src/mainfrm.cc:810
[8770ec6]2646#: n:314
[7f928d3]2647msgid "Sa&ve Presentation As..."
[8770ec6]2648msgstr ""
2649
2650#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[80481715]2651#: ../src/mainfrm.cc:813
[8770ec6]2652#: n:315
2653msgid "&Mark"
2654msgstr ""
2655
2656#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[80481715]2657#: ../src/mainfrm.cc:815
[8770ec6]2658#: n:316
2659msgid "Pla&y"
[77942328]2660msgstr "&Старт"
[8770ec6]2661
[80481715]2662#: ../src/mainfrm.cc:816
[8770ec6]2663#: n:317
[7f928d3]2664msgid "&Export as Movie..."
[8770ec6]2665msgstr ""
2666
[e24f222]2667#: ../src/mainfrm.cc:2114
[8770ec6]2668#: n:331
2669msgid "Export Movie"
2670msgstr ""
2671
[e24f222]2672#: ../src/cavernlog.cc:655
[80481715]2673#: ../src/mainfrm.cc:362
[e24f222]2674#: ../src/mainfrm.cc:1606
[8770ec6]2675#: n:319
2676msgid "Select an output filename"
2677msgstr ""
2678
[80481715]2679#: ../src/mainfrm.cc:359
[e24f222]2680#: ../src/mainfrm.cc:2036
[8770ec6]2681#: n:320
2682msgid "Aven presentations"
2683msgstr ""
2684
2685#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[e24f222]2686#: ../src/mainfrm.cc:1535
[8770ec6]2687#: n:321
2688msgid "Save Screenshot"
[77942328]2689msgstr "Запазване на кадър"
[8770ec6]2690
[e24f222]2691#: ../src/mainfrm.cc:2031
2692#: ../src/mainfrm.cc:2034
[8770ec6]2693#: n:322
2694msgid "Select a presentation to open"
2695msgstr ""
2696
[80481715]2697#: ../src/mainfrm.cc:433
[8770ec6]2698#: n:323
2699#, c-format
2700msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2701msgstr ""
2702
[a665282]2703#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2704#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[e24f222]2705#: ../src/mainfrm.cc:1407
[8770ec6]2706#: n:324
2707msgid "Compass PLT files"
2708msgstr "Compass PLT файлове"
2709
[a665282]2710#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2711#. package, so don’t translate it.
[e24f222]2712#: ../src/mainfrm.cc:1430
[8770ec6]2713#: n:325
2714msgid "CMAP XYZ files"
2715msgstr "CMAP XYZ файлове"
2716
2717#. TRANSLATORS: title of message box
[e24f222]2718#: ../src/mainfrm.cc:1642
2719#: ../src/mainfrm.cc:2009
2720#: ../src/mainfrm.cc:2025
[8770ec6]2721#: n:326
2722msgid "Modified Presentation"
2723msgstr ""
2724
2725#. TRANSLATORS: and the question in that box
[e24f222]2726#: ../src/mainfrm.cc:1640
2727#: ../src/mainfrm.cc:2008
2728#: ../src/mainfrm.cc:2024
[8770ec6]2729#: n:327
2730msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2731msgstr ""
2732
[e24f222]2733#: ../src/mainfrm.cc:2367
2734#: ../src/mainfrm.cc:2380
[8770ec6]2735#: n:328
2736msgid "No matches were found."
[490131a]2737msgstr "Няма намерени съответствия."
[8770ec6]2738
[80481715]2739#. TRANSLATORS: Menu item in right-click menu in survey tree.
[38c6114]2740#: ../src/aventreectrl.cc:375
2741#: ../src/aventreectrl.cc:406
[8770ec6]2742#: n:332
2743msgid "Find"
[e9988b3]2744msgstr "Търсене"
[8770ec6]2745
[80481715]2746#. TRANSLATORS: Placeholder text in aven's station search control.
2747#: ../src/mainfrm.cc:1033
[8770ec6]2748#: n:333
[80481715]2749msgid "Find stations"
2750msgstr ""
[8770ec6]2751
[80481715]2752#. TRANSLATORS: Find station tooltip when stations are found.  %d is
2753#. replaced by the number of matching stations and %s%s%s by the
2754#. pattern searched for.
[e24f222]2755#: ../src/mainfrm.cc:2357
[8770ec6]2756#: n:334
2757#, c-format
[80481715]2758msgid "%d stations match %s%s%s"
2759msgstr ""
2760
[e24f222]2761#. TRANSLATORS: Tooltip for aven's station search control.
2762#: ../src/mainfrm.cc:1037
2763#: ../src/mainfrm.cc:2365
[80481715]2764#: n:533
2765msgid "Station name search (substring or wildcard)"
[8770ec6]2766msgstr ""
2767
[e24f222]2768#: ../src/mainfrm.cc:1050
2769#: n:535
2770msgid "Z exaggeration factor"
2771msgstr ""
2772
[80481715]2773#: ../src/mainfrm.cc:243
[e24f222]2774#: ../src/mainfrm.cc:1729
2775#: ../src/mainfrm.cc:1805
2776#: ../src/mainfrm.cc:1857
[9abbebf]2777#: ../src/pos.cc:89
[8770ec6]2778#: n:335
2779msgid "Altitude"
2780msgstr "Надморска височина"
2781
[a665282]2782#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2783#. window
[80481715]2784#: ../src/mainfrm.cc:688
[8770ec6]2785#: n:336
2786msgid "You may only view one 3d file at a time."
2787msgstr ""
2788
[80481715]2789#: ../src/mainfrm.cc:944
[8770ec6]2790#: n:337
2791msgid "&Side Panel"
2792msgstr ""
2793
[a665282]2794#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2795#. Easting)
[e24f222]2796#: ../src/mainfrm.cc:1727
2797#: ../src/mainfrm.cc:1749
2798#: ../src/mainfrm.cc:1751
2799#: ../src/mainfrm.cc:1856
[8770ec6]2800#: n:338
[8744a43]2801#, fuzzy, c-format
[8770ec6]2802msgid "%.2f E, %.2f N"
[8744a43]2803msgstr "%.2f и, %.2f с"
[8770ec6]2804
2805#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2806#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[e24f222]2807#: ../src/mainfrm.cc:1769
2808#: ../src/mainfrm.cc:1814
2809#: ../src/mainfrm.cc:1878
[8770ec6]2810#: n:339
2811#, c-format
2812msgid "From %s"
[490131a]2813msgstr "От %s"
[8770ec6]2814
2815#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[e24f222]2816#: ../src/mainfrm.cc:1891
[8770ec6]2817#: n:340
2818#, c-format
2819msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2820msgstr ""
2821
[a665282]2822#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2823#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2824#. measured by the clino)
[e24f222]2825#: ../src/mainfrm.cc:1931
[8770ec6]2826#: n:341
2827#, fuzzy, c-format
[533d8e0]2828msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2829msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03.1f%s, Наклон %s"
[8770ec6]2830
[a720caa]2831#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2832#.
2833#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[80481715]2834#: ../src/gfxcore.cc:4451
2835#: ../src/gfxcore.cc:4478
2836#: ../src/mainfrm.cc:946
[8770ec6]2837#: n:342
2838msgid "&Metric"
2839msgstr ""
2840
2841#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2842#.
2843#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2844#. circle.
[80481715]2845#: ../src/gfxcore.cc:4407
2846#: ../src/gfxcore.cc:4428
2847#: ../src/gfxcore.cc:4480
2848#: ../src/mainfrm.cc:947
[8770ec6]2849#: n:343
2850msgid "&Degrees"
2851msgstr ""
2852
[d171c0c]2853#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2854#.
2855#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2856#. degrees = 50 grad).
[80481715]2857#: ../src/gfxcore.cc:4433
2858#: ../src/mainfrm.cc:948
[d171c0c]2859#: n:430
2860msgid "&Percent"
2861msgstr ""
2862
[a665282]2863#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2864#. used e.g.  "5km".
2865#.
2866#. If there should be a space between the number and this, include
2867#. one in the translation.
[80481715]2868#: ../src/gfxcore.cc:1355
[38c6114]2869#: ../src/printing.cc:1285
[ccb83b7]2870#: n:423
2871msgid "km"
[0bb6bef3]2872msgstr "км"
[ccb83b7]2873
[a665282]2874#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2875#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2876#.
[a665282]2877#. If there should be a space between the number and this, include
2878#. one in the translation.
[80481715]2879#: ../src/commands.c:491
2880#: ../src/gfxcore.cc:1124
2881#: ../src/gfxcore.cc:1216
2882#: ../src/gfxcore.cc:1362
[e24f222]2883#: ../src/mainfrm.cc:1718
2884#: ../src/mainfrm.cc:1780
2885#: ../src/mainfrm.cc:1800
2886#: ../src/mainfrm.cc:1849
2887#: ../src/mainfrm.cc:1882
[38c6114]2888#: ../src/printing.cc:1287
[ccb83b7]2889#: n:424
[e9988b3]2890msgid "m"
2891msgstr "м"
2892
[a665282]2893#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2894#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2895#.
[a665282]2896#. If there should be a space between the number and this, include
2897#. one in the translation.
[80481715]2898#: ../src/gfxcore.cc:1370
[38c6114]2899#: ../src/printing.cc:1290
[ccb83b7]2900#: n:425
2901msgid "cm"
[0bb6bef3]2902msgstr "см"
[ccb83b7]2903
[a665282]2904#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2905#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2906#.
[a665282]2907#. If there should be a space between the number and this,
2908#. include one in the translation.
[80481715]2909#: ../src/gfxcore.cc:1383
[ccb83b7]2910#: n:426
2911msgid " miles"
2912msgstr ""
2913
[a665282]2914#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2915#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2916#.
[a665282]2917#. If there should be a space between the number and this,
2918#. include one in the translation.
[80481715]2919#: ../src/gfxcore.cc:1390
[ccb83b7]2920#: n:427
2921msgid " mile"
2922msgstr ""
2923
[a665282]2924#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
[ce4e37f]2925#. as: 10′
[ccb83b7]2926#.
[a665282]2927#. If there should be a space between the number and this, include
2928#. one in the translation.
[80481715]2929#: ../src/commands.c:492
2930#: ../src/gfxcore.cc:1124
2931#: ../src/gfxcore.cc:1216
2932#: ../src/gfxcore.cc:1398
[e24f222]2933#: ../src/mainfrm.cc:1723
2934#: ../src/mainfrm.cc:1783
2935#: ../src/mainfrm.cc:1803
2936#: ../src/mainfrm.cc:1854
2937#: ../src/mainfrm.cc:1887
[ccb83b7]2938#: n:428
[ce4e37f]2939msgid "′"
2940msgstr "′"
[e9988b3]2941
[a665282]2942#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
[ce4e37f]2943#. e.g. as: 6″
[ccb83b7]2944#.
[a665282]2945#. If there should be a space between the number and this, include
2946#. one in the translation.
[80481715]2947#: ../src/gfxcore.cc:1406
[ccb83b7]2948#: n:429
[ce4e37f]2949msgid "″"
2950msgstr "″"
[ccb83b7]2951
[8770ec6]2952#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[80481715]2953#: ../src/gfxcore.cc:4402
[8770ec6]2954#: n:387
[366435d]2955#, fuzzy
[8770ec6]2956msgid "&Hide Compass"
[366435d]2957msgstr "&Скрий Компас"
[8770ec6]2958
2959#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[80481715]2960#: ../src/gfxcore.cc:4423
[8770ec6]2961#: n:384
2962msgid "&Hide Clino"
2963msgstr ""
2964
2965#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[80481715]2966#: ../src/gfxcore.cc:4446
[8770ec6]2967#: n:385
2968msgid "&Hide scale bar"
2969msgstr ""
2970
2971#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2972#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2973#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[80481715]2974#: ../src/gfxcore.cc:4476
[8770ec6]2975#: n:386
2976msgid "&Hide colour key"
2977msgstr ""
2978
[a665282]2979#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2980#. itself.
[e24f222]2981#: ../src/cavern.c:486
[38c6114]2982#: ../src/commands.c:494
[80481715]2983#: ../src/commands.c:495
2984#: ../src/commands.c:917
2985#: ../src/gfxcore.cc:778
2986#: ../src/gfxcore.cc:868
2987#: ../src/gfxcore.cc:1197
[e24f222]2988#: ../src/mainfrm.cc:1772
2989#: ../src/mainfrm.cc:1895
2990#: ../src/mainfrm.cc:1918
[38c6114]2991#: ../src/printing.cc:87
[8770ec6]2992#: n:344
2993msgid "°"
[0bb6bef3]2994msgstr "°"
[8770ec6]2995
[a665282]2996#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2997#. circle).
[80481715]2998#: ../src/commands.c:496
2999#: ../src/gfxcore.cc:783
3000#: ../src/gfxcore.cc:873
3001#: ../src/gfxcore.cc:1197
[e24f222]3002#: ../src/mainfrm.cc:1775
3003#: ../src/mainfrm.cc:1898
3004#: ../src/mainfrm.cc:1921
[85dcdcd]3005#: n:345
[d171c0c]3006msgid "ᵍ"
[0bb6bef3]3007msgstr "ᵍ"
[d171c0c]3008
[11f3c9a]3009#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
3010#. degrees = 50 grad).
[80481715]3011#: ../src/commands.c:497
3012#: ../src/gfxcore.cc:859
3013#: ../src/gfxcore.cc:877
[e24f222]3014#: ../src/mainfrm.cc:1916
[d171c0c]3015#: n:96
3016msgid "%"
[0bb6bef3]3017msgstr "%"
[d171c0c]3018
[a7d4233]3019#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]3020#. vertical angles.
[80481715]3021#: ../src/gfxcore.cc:853
[e24f222]3022#: ../src/mainfrm.cc:1914
[d171c0c]3023#: n:431
3024msgid "∞"
[0bb6bef3]3025msgstr "∞"
[d171c0c]3026
[31f1db0]3027#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
3028#. in Compass bearing)
[e24f222]3029#: ../src/mainfrm.cc:1787
[31f1db0]3030#: n:374
3031#, c-format
[113731f]3032msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[31f1db0]3033msgstr ""
[8770ec6]3034
[31f1db0]3035#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[e24f222]3036#: ../src/mainfrm.cc:1820
[31f1db0]3037#: n:375
3038#, c-format
3039msgid "%s: V %.2f%s"
3040msgstr ""
[8770ec6]3041
[31f1db0]3042#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
3043#. tree hierarchy of survey station names
[e24f222]3044#: ../src/mainfrm.cc:1105
[31f1db0]3045#: n:376
3046msgid "Surveys"
3047msgstr ""
[8770ec6]3048
[e24f222]3049#: ../src/mainfrm.cc:1106
[31f1db0]3050#: n:377
3051msgid "Presentation"
3052msgstr "Презентация"
[8770ec6]3053
[5e0b9f9d]3054#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
3055#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]3056#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]3057#. survey file with the who survey visible.
[80481715]3058#: ../src/aventreectrl.cc:367
[5e0b9f9d]3059#: n:245
3060msgid "Show all"
[490131a]3061msgstr "Покажи всички"
[5e0b9f9d]3062
3063#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
3064#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
3065#. current survey file with the view restricted to the survey
3066#. clicked upon.
[4475662]3067#: ../src/aventreectrl.cc:385
[5e0b9f9d]3068#: n:246
3069msgid "Hide others"
[490131a]3070msgstr "Скриване на останалите"
[5e0b9f9d]3071
[4475662]3072#: ../src/aventreectrl.cc:389
[47dc9c2]3073#: n:388
3074msgid "Hide si&blings"
3075msgstr ""
3076
[80481715]3077#: ../src/mainfrm.cc:241
[9abbebf]3078#: ../src/pos.cc:87
[8770ec6]3079#: n:378
3080msgid "Easting"
3081msgstr "изток"
3082
[80481715]3083#: ../src/mainfrm.cc:242
[9abbebf]3084#: ../src/pos.cc:88
[8770ec6]3085#: n:379
3086msgid "Northing"
3087msgstr "север"
3088
[8377f15]3089#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
3090#. accelerator key.
3091#.
3092#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
3093#.
3094#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
3095#. c.f. 201, 380, 381.
[80481715]3096#: ../src/mainfrm.cc:753
[8377f15]3097#: n:220
[7f928d3]3098msgid "&Open...\tCtrl+O"
3099msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
[8377f15]3100
[51755e1]3101#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
3102#. terrain.
[80481715]3103#: ../src/mainfrm.cc:756
[51755e1]3104#: n:453
[7f928d3]3105msgid "Open &Terrain..."
[51755e1]3106msgstr ""
3107
[80481715]3108#: ../src/mainfrm.cc:757
[9abbebf]3109#: n:494
3110msgid "Overlay &Geodata..."
3111msgstr ""
3112
[80481715]3113#: ../src/mainfrm.cc:758
[8377f15]3114#: n:144
3115msgid "Show &Log"
[83cb2c0]3116msgstr "Показване на &Дневника"
[8377f15]3117
[80481715]3118#: ../src/mainfrm.cc:761
[8770ec6]3119#: n:380
[7f928d3]3120msgid "&Print...\tCtrl+P"
3121msgstr "&Принтиране...\tCtrl+P"
[8770ec6]3122
[80481715]3123#: ../src/mainfrm.cc:762
[8770ec6]3124#: n:381
[7f928d3]3125msgid "P&age Setup..."
[8770ec6]3126msgstr ""
3127
[8377f15]3128#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[80481715]3129#: ../src/mainfrm.cc:765
[8377f15]3130#: n:201
[7f928d3]3131msgid "&Screenshot..."
3132msgstr "&Снимка на екрана..."
[8377f15]3133
[549eb37]3134#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[80481715]3135#: ../src/mainfrm.cc:768
[549eb37]3136#: n:247
3137msgid "E&xtended Elevation..."
3138msgstr ""
3139
[80481715]3140#: ../src/mainfrm.cc:766
[8770ec6]3141#: n:382
[7f928d3]3142msgid "&Export as..."
[8770ec6]3143msgstr ""
3144
[a665282]3145#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
3146#. file.
[38c6114]3147#: ../src/printing.cc:650
[8770ec6]3148#: n:401
3149msgid "Export as:"
3150msgstr ""
3151
[a665282]3152#. TRANSLATORS: Title of the export
3153#. dialog
[38c6114]3154#: ../src/printing.cc:316
[8770ec6]3155#: n:383
3156msgid "Export"
[490131a]3157msgstr "Експортиране"
[8770ec6]3158
3159#. TRANSLATORS: for about box:
[9abbebf]3160#: ../src/aboutdlg.cc:139
[8770ec6]3161#: n:390
3162msgid "System Information:"
3163msgstr ""
3164
3165#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[38c6114]3166#: ../src/printing.cc:697
[8770ec6]3167#: n:398
3168msgid "Print Preview"
[e521b8e0]3169msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]3170
[a665282]3171#. TRANSLATORS: Title of the print
3172#. dialog
[38c6114]3173#: ../src/printing.cc:313
[8770ec6]3174#: n:399
3175msgid "Print"
[e521b8e0]3176msgstr "Принтиране"
[8770ec6]3177
[38c6114]3178#: ../src/printing.cc:581
[8770ec6]3179#: n:400
[7f928d3]3180msgid "&Print..."
3181msgstr "&Принтиране..."
[8770ec6]3182
3183#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3184#. "survey stations".
[38c6114]3185#: ../src/printing.cc:484
[8770ec6]3186#: n:403
3187msgid "Sur&face Survey Legs"
3188msgstr ""
3189
3190#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[80481715]3191#: ../src/mainfrm.cc:129
[8770ec6]3192#: n:404
3193msgid "Edit Waypoint"
3194msgstr ""
3195
[a665282]3196#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
3197#. in a presentation.
[80481715]3198#: ../src/mainfrm.cc:168
[8770ec6]3199#: n:278
3200msgid " (unused in perspective view)"
3201msgstr ""
3202
[a665282]3203#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
3204#. presentation.
[80481715]3205#: ../src/mainfrm.cc:175
[8770ec6]3206#: n:279
3207msgid "Time: "
[83cb2c0]3208msgstr "Време: "
[8770ec6]3209
[a665282]3210#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
3211#. waypoint in a presentation.
[80481715]3212#: ../src/mainfrm.cc:179
[8770ec6]3213#: n:282
[e521b8e0]3214#, fuzzy
[8770ec6]3215msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]3216msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]3217
[a665282]3218#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
3219#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[80481715]3220#: ../src/aven.cc:305
[8770ec6]3221#: n:405
3222#, c-format
3223msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
3224msgstr ""
3225
[38c6114]3226#: ../src/readval.c:357
[8377f15]3227#: n:392
3228msgid "Separator in survey name"
[8770ec6]3229msgstr ""
3230
[8377f15]3231#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3232#. anonymous station.
[c877171]3233#: ../src/labelinfo.h:102
[8377f15]3234#: n:56
3235msgid "anonymous station"
[8770ec6]3236msgstr ""
3237
[38c6114]3238#: ../src/readval.c:115
3239#: ../src/readval.c:131
3240#: ../src/readval.c:149
3241#: ../src/readval.c:413
[7962c9d]3242#: n:47
[8377f15]3243msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3244msgstr ""
3245
[80481715]3246#: ../src/mainfrm.cc:850
[38c6114]3247#: ../src/printing.cc:488
[8377f15]3248#: n:406
3249msgid "Spla&y Legs"
3250msgstr ""
3251
[80481715]3252#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]3253#: n:465
3254msgid "splay legs"
3255msgstr ""
3256
[80481715]3257#: ../src/mainfrm.cc:857
[2102591]3258#: n:251
3259msgid "&Duplicate Legs"
3260msgstr ""
3261
3262#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3263#. this is selected, such legs are not shown.
[4475662]3264#: ../src/aventreectrl.cc:387
[80481715]3265#: ../src/mainfrm.cc:840
3266#: ../src/mainfrm.cc:853
[8377f15]3267#: n:407
3268msgid "&Hide"
3269msgstr "&Скриване"
3270
[2102591]3271#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3272#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[80481715]3273#: ../src/mainfrm.cc:846
3274#: ../src/mainfrm.cc:855
[8377f15]3275#: n:408
3276msgid "&Fade"
3277msgstr "&Избледняване"
3278
[2102591]3279#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3280#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[80481715]3281#: ../src/mainfrm.cc:843
3282#: ../src/mainfrm.cc:854
[2102591]3283#: n:250
3284msgid "&Dashed"
3285msgstr ""
3286
3287#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3288#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[4475662]3289#: ../src/aventreectrl.cc:388
[80481715]3290#: ../src/mainfrm.cc:849
3291#: ../src/mainfrm.cc:856
[8377f15]3292#: n:409
3293msgid "&Show"
3294msgstr "&Показване"
3295
[38c6114]3296#: ../src/extend.c:594
[8377f15]3297#: n:105
3298msgid "Reading in data - please wait…"
[8770ec6]3299msgstr ""
3300
[a665282]3301#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3302#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3303#. the 3d file
[38c6114]3304#: ../src/extend.c:284
3305#: ../src/extend.c:303
3306#: ../src/extend.c:349
3307#: ../src/extend.c:392
3308#: ../src/extend.c:435
[8770ec6]3309#: n:510
3310#, c-format
3311msgid "Failed to find station %s"
3312msgstr ""
3313
[a665282]3314#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3315#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3316#. 3d file
[38c6114]3317#: ../src/extend.c:329
3318#: ../src/extend.c:372
3319#: ../src/extend.c:415
3320#: ../src/extend.c:459
[8770ec6]3321#: n:511
3322#, c-format
3323msgid "Failed to find leg %s → %s"
3324msgstr ""
3325
[a665282]3326#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[38c6114]3327#: ../src/extend.c:275
[8770ec6]3328#: n:512
3329#, c-format
3330msgid "Starting from station %s"
3331msgstr ""
3332
3333#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3334#: ../src/extend.c:296
[8770ec6]3335#: n:513
3336#, c-format
3337msgid "Extending to the left from station %s"
3338msgstr ""
3339
3340#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3341#: ../src/extend.c:342
[8770ec6]3342#: n:514
3343#, c-format
3344msgid "Extending to the right from station %s"
3345msgstr ""
3346
3347#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3348#: ../src/extend.c:316
[8770ec6]3349#: n:515
3350#, c-format
3351msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
3352msgstr ""
3353
3354#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3355#: ../src/extend.c:362
[8770ec6]3356#: n:516
3357#, c-format
3358msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
3359msgstr ""
3360
3361#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3362#: ../src/extend.c:428
[8770ec6]3363#: n:517
3364#, c-format
3365msgid "Breaking survey loop at station %s"
3366msgstr ""
3367
3368#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3369#: ../src/extend.c:449
[8770ec6]3370#: n:518
3371#, c-format
3372msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
3373msgstr ""
3374
3375#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3376#: ../src/extend.c:385
[8770ec6]3377#: n:519
3378#, c-format
3379msgid "Swapping extend direction from station %s"
3380msgstr ""
3381
3382#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3383#: ../src/extend.c:405
[8770ec6]3384#: n:520
3385#, c-format
3386msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3387msgstr ""
3388
3389#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3390#: ../src/extend.c:688
[8770ec6]3391#: n:521
3392#, c-format
3393msgid "Applying specfile: “%s”"
3394msgstr ""
3395
3396#. TRANSLATORS: for extend:
3397#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[38c6114]3398#: ../src/extend.c:712
[8770ec6]3399#: n:522
3400#, c-format
3401msgid "Writing %s…"
3402msgstr ""
3403
[8377f15]3404#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[38c6114]3405#: ../src/sorterr.c:50
[8377f15]3406#: n:179
3407msgid "sort by horizontal error factor"
3408msgstr ""
3409
3410#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[38c6114]3411#: ../src/sorterr.c:52
[8377f15]3412#: n:180
3413msgid "sort by vertical error factor"
3414msgstr ""
3415
3416#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[38c6114]3417#: ../src/sorterr.c:54
[8377f15]3418#: n:181
3419msgid "sort by percentage error"
3420msgstr ""
3421
3422#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[38c6114]3423#: ../src/sorterr.c:56
[8377f15]3424#: n:182
3425msgid "sort by error per leg"
3426msgstr ""
3427
3428#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[38c6114]3429#: ../src/sorterr.c:58
[8377f15]3430#: n:183
[1a6692f]3431msgid "replace .err file with re-sorted version"
[8377f15]3432msgstr ""
3433
[38c6114]3434#: ../src/sorterr.c:78
3435#: ../src/sorterr.c:95
3436#: ../src/sorterr.c:167
[8377f15]3437#: n:112
3438msgid "Couldn’t parse .err file"
3439msgstr ""
3440
3441#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3442#: ../src/diffpos.c:158
[8377f15]3443#: n:500
3444#, c-format
3445msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3446msgstr ""
3447
3448#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3449#: ../src/diffpos.c:195
[8377f15]3450#: n:501
3451#, c-format
3452msgid "Added: %s"
[490131a]3453msgstr "Добавено: %s"
[8377f15]3454
3455#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3456#: ../src/diffpos.c:218
[8377f15]3457#: n:502
3458#, c-format
3459msgid "Deleted: %s"
[490131a]3460msgstr "Изтрито: %s"
[8377f15]3461
[fb08ce4]3462#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3463#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3464#.
[4cce48d]3465#. *begin crawl     ; <- second warning here
3466#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3467#. *end crawl
[4cce48d]3468#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3469#. 2 3 7.67 223 -03
3470#. *end crawl
3471#.
[fb08ce4]3472#. Would lead to:
3473#.
[9abbebf]3474#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3475#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3476#.
[8377f15]3477#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3478#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]3479#: ../src/commands.c:787
[8377f15]3480#: n:29
3481msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3482msgstr ""
3483
[fb08ce4]3484#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3485#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3486#.
[9abbebf]3487#. *begin crawl     ; <- second warning here
3488#. 1 2 9.45 234 -01
[fb08ce4]3489#. *end crawl
[9abbebf]3490#. *begin crawl     ; <- first warning here
[fb08ce4]3491#. 2 3 7.67 223 -03
3492#. *end crawl
3493#.
3494#. Would lead to:
3495#.
[9abbebf]3496#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3497#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3498#.
3499#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3500#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]3501#: ../src/commands.c:806
[8377f15]3502#: n:30
3503msgid "Originally entered here"
3504msgstr ""
3505
[80481715]3506#: ../src/commands.c:1123
[e7c76ea]3507#: n:22
[c877171]3508#, c-format
3509msgid "Corresponding %s was here"
[e7c76ea]3510msgstr ""
3511
[8377f15]3512#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
[b0a1951]3513#. deprecated, so this warning would be generated by:
[8377f15]3514#.
3515#. *equate \foo.7 1
3516#.
3517#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3518#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]3519#: ../src/commands.c:693
[38c6114]3520#: ../src/readval.c:81
3521#: ../src/readval.c:85
[8377f15]3522#: n:25
3523msgid "ROOT is deprecated"
3524msgstr ""
3525
3526#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[9abbebf]3527#: ../src/dump3d.c:50
[8377f15]3528#: n:204
3529msgid "rewind file and read it a second time"
3530msgstr ""
3531
[9abbebf]3532#: ../src/dump3d.c:51
[8377f15]3533#: n:396
3534msgid "show survey date information (if present)"
3535msgstr ""
3536
[9abbebf]3537#: ../src/dump3d.c:52
[c877171]3538#: n:509
3539msgid "equivalent to --show-dates=-"
3540msgstr ""
3541
3542#: ../src/dump3d.c:53
[35faef1]3543#: n:486
3544msgid "convert MOVE and LINE into LEG"
3545msgstr ""
3546
[80481715]3547#: ../src/gpx.cc:86
[9abbebf]3548#: ../src/kml.cc:85
[8770ec6]3549#: n:287
3550#, c-format
3551msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3552msgstr ""
3553
[80481715]3554#: ../src/gfxcore.cc:3056
[8770ec6]3555#: n:288
3556#, c-format
3557msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3558msgstr ""
3559
[9abbebf]3560#. TRANSLATORS: %s is replaced by the name of a geodata
3561#. file, e.g. GPX, KML.
[80481715]3562#: ../src/gfxcore.cc:4607
3563#: ../src/gfxcore.cc:4624
[9abbebf]3564#: n:492
3565#, c-format
3566msgid "File “%s” not georeferenced"
[11f3c9a]3567msgstr ""
3568
[80481715]3569#: ../src/survexport.cc:158
[31f1db0]3570#: n:148
3571#, c-format
3572msgid "generate grid (default %sm)"
3573msgstr ""
3574
[80481715]3575#: ../src/survexport.cc:159
[31f1db0]3576#: n:149
3577#, c-format
3578msgid "station labels text height (default %s)"
3579msgstr ""
3580
[80481715]3581#: ../src/survexport.cc:160
[31f1db0]3582#: n:152
3583#, c-format
3584msgid "station marker size (default %s)"
3585msgstr ""
3586
[80481715]3587#: ../src/survexport.cc:161
[35faef1]3588#: n:487
3589msgid "produce Survex 3d output"
3590msgstr ""
3591
[80481715]3592#: ../src/survexport.cc:162
[47dc9c2]3593#: n:102
3594msgid "produce CSV output"
3595msgstr ""
3596
[80481715]3597#: ../src/survexport.cc:163
[31f1db0]3598#: n:156
3599msgid "produce DXF output"
3600msgstr ""
3601
[80481715]3602#: ../src/survexport.cc:164
[f46ceee]3603#: n:454
3604msgid "produce EPS output"
3605msgstr ""
3606
[80481715]3607#: ../src/survexport.cc:165
[f46ceee]3608#: n:455
3609msgid "produce GPX output"
3610msgstr ""
3611
[80481715]3612#: ../src/survexport.cc:166
[f46ceee]3613#: n:456
3614msgid "produce HPGL output"
3615msgstr ""
3616
[80481715]3617#: ../src/survexport.cc:167
[f46ceee]3618#: n:457
3619msgid "produce JSON output"
3620msgstr ""
3621
[80481715]3622#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3623#: n:458
3624msgid "produce KML output"
3625msgstr ""
3626
[31f1db0]3627#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3628#. so should not be translated.
[80481715]3629#: ../src/survexport.cc:171
[31f1db0]3630#: n:159
3631msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3632msgstr ""
3633
[80481715]3634#: ../src/survexport.cc:172
[85f7905]3635#: n:459
3636msgid "produce Survex POS output"
3637msgstr ""
3638
[80481715]3639#: ../src/survexport.cc:173
[85f7905]3640#: n:525
3641msgid "produce Shapefile (lines) output"
3642msgstr ""
3643
[80481715]3644#: ../src/survexport.cc:174
[85f7905]3645#: n:526
3646msgid "produce Shapefile (points) output"
3647msgstr ""
3648
[80481715]3649#: ../src/survexport.cc:175
[31f1db0]3650#: n:160
3651msgid "produce SVG output"
3652msgstr ""
3653
[80481715]3654#: ../src/survexport.cc:411
[f46ceee]3655#: n:252
3656msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
3657msgstr ""
3658
[80481715]3659#: ../src/survexport.cc:416
[f46ceee]3660#: n:253
3661msgid "Export format not specified"
3662msgstr ""
3663
[80481715]3664#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3665#: n:155
3666msgid "include items exported by default"
3667msgstr ""
3668
[80481715]3669#: ../src/datain.c:2515
[9abbebf]3670#: n:499
3671#, c-format
3672msgid "Macro “%s” not defined"
3673msgstr ""
3674
[80481715]3675#: ../src/datain.c:2244
3676#: ../src/datain.c:2276
3677#: ../src/datain.c:2296
3678#: ../src/datain.c:4349
[4475662]3679#: n:506
3680#, c-format
3681msgid "Ignoring “%s”"
[7ee64a0]3682msgstr "Отхвърляне на “%s”"
[4475662]3683
[6b1ebd1]3684#. TRANSLATORS: Warning issued about a dubious case in survey data in
3685#. Walls format (.srv).  Real world example:
3686#.
3687#. P25      *8 5 15 3.58
3688#.
3689#. This is treated by Walls as a leg from P25 to *8 but seems likely
3690#. to be intended to be an isolated LRUD reading (one not on a survey
3691#. leg, useful for the start or end of a traverse) but the closing *
3692#. was missed (or perhaps in this particular case, mistyped as an 8
3693#. by failing to press shift), so Survex issues a warning about it.
[80481715]3694#: ../src/datain.c:4453
[5997a125]3695#: n:508
3696msgid "Parsing as “to” station but may be isolated LRUD with missing closing delimiter"
3697msgstr ""
3698
[38c6114]3699#: ../src/gdalexport.cc:47
3700#: ../src/gdalexport.cc:53
[85f7905]3701#: n:527
[d07cdb5]3702#, c-format
[85f7905]3703msgid "Failed to initialise GDAL “%s” driver"
3704msgstr ""
3705
[38c6114]3706#: ../src/gdalexport.cc:142
[85f7905]3707#: n:528
3708msgid "Failed to create GDAL layer"
3709msgstr ""
3710
[38c6114]3711#: ../src/gdalexport.cc:152
[85f7905]3712#: n:529
3713msgid "Failed to create GDAL field"
3714msgstr ""
3715
[38c6114]3716#: ../src/gdalexport.cc:189
3717#: ../src/gdalexport.cc:207
[85f7905]3718#: n:530
3719msgid "Failed to create GDAL feature"
3720msgstr ""
3721
[31f1db0]3722#, c-format
3723#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3724#~ msgstr ""
3725
[fb08ce4]3726#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3727#~ msgid "Solid Su&rface"
3728#~ msgstr ""
3729
3730#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3731#, c-format
3732#~ msgid "%d found"
3733#~ msgstr ""
3734
[80481715]3735#: ../src/mainfrm.cc:913
[31f1db0]3736#: n:347
[7f928d3]3737#~ msgid "&Preferences..."
3738#~ msgstr "&Настройки..."
[31f1db0]3739
3740#: n:348
3741#~ msgid "Draw passage walls"
3742#~ msgstr ""
3743
3744#: n:349
3745#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3746#~ msgstr ""
3747
3748#: n:350
3749#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3750#~ msgstr ""
3751
3752#: n:351
3753#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3754#~ msgstr ""
3755
3756#: n:352
3757#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3758#~ msgstr ""
3759
3760#: n:353
3761#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3762#~ msgstr ""
3763
3764#: n:354
3765#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3766#~ msgstr ""
3767
3768#: n:355
3769#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3770#~ msgstr ""
3771
3772#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3773#. "survey stations".
3774#: n:357
3775#~ msgid "Display underground survey legs"
3776#~ msgstr ""
3777
3778#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3779#. "survey stations".
3780#: n:358
3781#~ msgid "Display surface survey legs"
3782#~ msgstr ""
3783
3784#: n:359
3785#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3786#~ msgstr ""
3787
3788#: n:360
3789#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3790#~ msgstr ""
3791
3792#: n:361
3793#~ msgid "Draw a grid"
[490131a]3794#~ msgstr "Рисувай мрежа"
[31f1db0]3795
3796#: n:362
3797#~ msgid "metric units"
3798#~ msgstr ""
3799
3800#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3801#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3802#: n:363
3803#~ msgid "imperial units"
3804#~ msgstr ""
3805
3806#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3807#. full circle.
3808#: n:364
3809#~ msgid "degrees (°)"
3810#~ msgstr ""
3811
3812#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3813#. full circle.
3814#: n:365
3815#~ msgid "grads"
3816#~ msgstr ""
3817
3818#: n:366
3819#~ msgid "Display measurements in"
3820#~ msgstr ""
3821
3822#: n:367
3823#~ msgid "Display angles in"
3824#~ msgstr ""
3825
3826#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3827#: n:368
3828#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3829#~ msgstr ""
3830
3831#: n:369
3832#~ msgid "Display scale bar"
3833#~ msgstr ""
3834
3835#: n:370
3836#~ msgid "Display depth bar"
3837#~ msgstr ""
3838
3839#: n:371
3840#~ msgid "Display compass"
3841#~ msgstr ""
3842
3843#: n:372
3844#~ msgid "Display clinometer"
3845#~ msgstr ""
3846
3847#: n:373
3848#~ msgid "Display side panel"
3849#~ msgstr ""
[9abbebf]3850
3851#: n:440
3852#~ msgid "Coordinate projection"
3853#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.