source: git/lib/bg.po @ 43064be

walls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since 43064be was 23f9d06, checked in by Olly Betts <olly@…>, 2 months ago

Fill in missing translations of "info"

  • Property mode set to 100644
File size: 81.3 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
[9abc4d7]7"Last-Translator: Wassil Janssen <Unknown>\n"
[8770ec6]8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[938d05e]16#: ../src/mainfrm.cc:988
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&Файл"
20
[938d05e]21#: ../src/mainfrm.cc:989
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
[1dd0bb5]24msgstr "&Завъртане"
[8377f15]25
[938d05e]26#: ../src/mainfrm.cc:990
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Ориентация"
30
[938d05e]31#: ../src/mainfrm.cc:991
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&Изглед"
35
[938d05e]36#: ../src/mainfrm.cc:993
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
[9abc4d7]39msgstr "&Контроли"
[8377f15]40
[938d05e]41#: ../src/mainfrm.cc:1005
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "По&мощ"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[938d05e]49#: ../src/mainfrm.cc:998
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Презентация"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
55#: ../src/cmdline.c:168
56#: n:49
57msgid "Usage"
[dc37c16]58msgstr "Използване"
[8377f15]59
[47dc9c2]60#: ../src/gla-gl.cc:258
[0273042]61#: n:389
62msgid "Out of memory"
[9abc4d7]63msgstr "Недостатъчна памет"
[0273042]64
[a665282]65#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
66#. was trying to allocate space for.
[72fac59]67#: ../src/message.c:77
[8770ec6]68#: n:1
69#, c-format
70msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[9abc4d7]71msgstr "Недостатъчна памет (невъзможност да се намерят %lu байта)."
[8770ec6]72
[31f1db0]73#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
74#. to read when we ran out of memory.
75#: ../src/img_hosted.c:34
76#: n:38
77#, c-format
78msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
[9abc4d7]79msgstr "Недостатъчна памет при четенето на файла “%s”"
[31f1db0]80
[a665282]81#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
82#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
83#. technically not quite right when there are parallel active release
84#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]85#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
86#. software, so should not be translated.
87#.
88#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
89#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[72fac59]90#: ../src/commands.c:2298
[8770ec6]91#: n:2
92#, c-format
93msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[9abc4d7]94msgstr "Изисква се минимална версия %s на Survex за да се обработят данните."
[8770ec6]95
[37d6b84]96#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
97#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
98#: ../src/message.c:1221
99#: n:485
100msgid "info"
[23f9d06]101msgstr "инфо"
[37d6b84]102
[8770ec6]103#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
104#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[72fac59]105#: ../src/aven.cc:467
[938d05e]106#: ../src/cavernlog.cc:662
[72fac59]107#: ../src/message.c:1234
[8770ec6]108#: n:4
109msgid "warning"
[becfd8a]110msgstr "внимание"
[8770ec6]111
[31f1db0]112#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
113#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[938d05e]114#: ../src/cavernlog.cc:661
[72fac59]115#: ../src/message.c:1238
[938d05e]116#: ../src/survexport.cc:455
[31f1db0]117#: n:93
[8377f15]118msgid "error"
[becfd8a]119msgstr "грешка"
[31f1db0]120
[a665282]121#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]122#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
123#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
124#. and line number still works.
[18ac2c5]125#: ../src/datain.c:107
[8770ec6]126#: n:5
127#, c-format
128msgid "In file included from %s:%u:\n"
129msgstr ""
130
131#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]132#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]133#: ../src/commands.c:667
[8770ec6]134#: n:6
135msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
136msgstr ""
137
138#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[18ac2c5]139#: ../src/readval.c:209
[8770ec6]140#: n:7
141#, c-format
142msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
143msgstr ""
144
[18ac2c5]145#: ../src/readval.c:395
[8770ec6]146#: n:8
147msgid "Field may not be omitted"
[9abc4d7]148msgstr "Това поле не може да бъде оставено празно"
[8770ec6]149
[72fac59]150#: ../src/datain.c:1653
151#: ../src/datain.c:1688
152#: ../src/datain.c:2037
[18ac2c5]153#: ../src/readval.c:397
154#: ../src/readval.c:445
155#: ../src/readval.c:475
[8770ec6]156#: n:9
157#, c-format
158msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
[9abc4d7]159msgstr "Очаква се числено поле, а не “%s”"
[8770ec6]160
[ed36942]161#. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower
162#. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example:
163#. Expecting integer in range -60 to 60
164#: ../src/readval.c:593
165#: n:489
166#, c-format
167msgid "Expecting integer in range %d to %d"
168msgstr ""
169
[72fac59]170#: ../src/commands.c:1879
[8770ec6]171#: n:10
172#, c-format
173msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[9abc4d7]174msgstr "Намерено е “%s” а се очкваше “PRESERVE”, “TOUPPER”, или “TOLOWER”"
[8770ec6]175
176#: ../src/debug.h:45
177#: ../src/debug.h:47
178#: ../src/matrix.c:352
179#: n:11
180msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
[9abc4d7]181msgstr "Намерена е грешка в програмата. Моля я докладвайте на авторите."
[8770ec6]182
[72fac59]183#: ../src/commands.c:2428
[9e8ff8e]184#: ../src/extend.c:456
[8770ec6]185#: n:12
186#, c-format
187msgid "Unknown command “%s”"
188msgstr ""
189
190#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[72fac59]191#: ../src/netbits.c:442
[8770ec6]192#: n:13
193#, c-format
194msgid "Station “%s” equated to itself"
195msgstr ""
196
[a665282]197#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
198#. survey stations.
[72fac59]199#: ../src/datain.c:1194
[8770ec6]200#: n:14
201msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
202msgstr ""
203
[72fac59]204#: ../src/datain.c:1832
205#: ../src/datain.c:1953
[b2d6cc2]206#: n:94
207msgid "Tape reading may not be omitted"
208msgstr ""
209
[aceaeea]210#: ../src/datain.c:383
[9e8ff8e]211#: ../src/extend.c:461
[8770ec6]212#: n:15
213msgid "End of line not blank"
214msgstr ""
215
[eb7b39c]216#: ../src/cavern.c:382
[8770ec6]217#: n:16
218#, c-format
219msgid "There were %d warning(s)."
220msgstr ""
221
222#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[72fac59]223#: ../src/cavernlog.cc:431
224#: ../src/cavernlog.cc:476
[938d05e]225#: ../src/mainfrm.cc:1586
[8770ec6]226#: n:17
227#, c-format
228msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
229msgstr ""
230
[18ac2c5]231#: ../src/datain.c:85
232#: ../src/datain.c:93
233#: ../src/datain.c:128
[aceaeea]234#: ../src/datain.c:150
235#: ../src/datain.c:167
[72fac59]236#: ../src/datain.c:872
[9e8ff8e]237#: ../src/extend.c:690
[a665282]238#: ../src/sorterr.c:80
239#: ../src/sorterr.c:97
240#: ../src/sorterr.c:240
[8770ec6]241#: n:18
242msgid "Error reading file"
[1cfb7ee]243msgstr "Грешка при четене на файл"
[8770ec6]244
[72fac59]245#: ../src/message.c:1254
[8770ec6]246#: n:19
247msgid "Too many errors - giving up"
248msgstr ""
249
250#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]251#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]252#: ../src/commands.c:1760
[8770ec6]253#: n:20
254msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
255msgstr ""
256
[a665282]257#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
258#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
259#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[72fac59]260#: ../src/datain.c:1164
[8770ec6]261#: n:21
262msgid "Compass reading given on plumbed leg"
263msgstr ""
264
[72fac59]265#: ../src/commands.c:761
[8770ec6]266#: n:22
267msgid "END with no matching BEGIN in this file"
268msgstr ""
269
[72fac59]270#: ../src/datain.c:859
[8770ec6]271#: n:23
272msgid "BEGIN with no matching END in this file"
273msgstr ""
274
[a665282]275#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
276#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
277#. “\outer”)":
278#.
[8770ec6]279#. *equate entrance outer.inner.1
280#. *begin outer
281#. *begin inner
282#. *export 1
283#. 1 2 1.23 045 -6
284#. *end inner
285#. *end outer
[a7d4233]286#.
287#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
288#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[72fac59]289#: ../src/commands.c:1119
290#: ../src/commands.c:1121
[dfc141d]291#: ../src/listpos.c:104
[18ac2c5]292#: ../src/readval.c:332
293#: ../src/readval.c:335
[8770ec6]294#: n:26
295#, c-format
296msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
297msgstr ""
298
[a665282]299#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
300#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]301#.
302#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
303#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
304#: ../src/listpos.c:112
[8770ec6]305#: n:286
306#, c-format
307msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
308msgstr ""
309
[a7d4233]310#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
311#.
312#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
313#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]314#: ../src/readval.c:306
[8770ec6]315#: n:27
316#, c-format
317msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
318msgstr ""
319
[a7d4233]320#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9e8ff8e]321#: ../src/extend.c:259
322#: ../src/extend.c:278
323#: ../src/extend.c:325
324#: ../src/extend.c:369
325#: ../src/extend.c:413
[18ac2c5]326#: ../src/readval.c:205
[8770ec6]327#: n:28
328msgid "Expecting station name"
329msgstr ""
330
[72fac59]331#: ../src/commands.c:2215
[8770ec6]332#: n:31
333#, c-format
334msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
335msgstr ""
336
[72fac59]337#: ../src/commands.c:2221
[8770ec6]338#: n:32
339#, c-format
340msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
341msgstr ""
342
[a665282]343#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
344#. translated.
[a7d4233]345#.
346#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[72fac59]347#: ../src/commands.c:1078
[8770ec6]348#: n:33
349msgid "Only one station in EQUATE command"
350msgstr ""
351
[c6a54a8]352#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
353#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[72fac59]354#: ../src/commands.c:485
[8770ec6]355#: n:34
356#, c-format
357msgid "Unknown quantity “%s”"
358msgstr ""
359
[72fac59]360#: ../src/commands.c:389
[8770ec6]361#: n:35
362#, c-format
363msgid "Unknown units “%s”"
364msgstr ""
365
[72fac59]366#: ../src/commands.c:400
[70fa970]367#: n:479
368#, c-format
369msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
370msgstr ""
371
[72fac59]372#: ../src/commands.c:2049
373#: ../src/commands.c:2125
[11f3c9a]374#: n:434
375msgid "Unknown coordinate system"
376msgstr ""
377
[72fac59]378#: ../src/commands.c:2147
379#: ../src/commands.c:2175
[aa430ec]380#: n:443
381#, c-format
382msgid "Invalid coordinate system: %s"
383msgstr ""
384
[72fac59]385#: ../src/commands.c:2133
386#: ../src/commands.c:2154
[11f3c9a]387#: n:435
388msgid "Coordinate system unsuitable for output"
389msgstr ""
390
[72fac59]391#: ../src/commands.c:893
392#: ../src/commands.c:1710
[11f3c9a]393#: n:436
[4cce48d]394#, c-format
[6583db5]395msgid "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]396msgstr ""
397
[72fac59]398#: ../src/commands.c:896
[11f3c9a]399#: n:437
[29d1883f]400msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]401msgstr ""
402
[72fac59]403#: ../src/commands.c:898
[11f3c9a]404#: n:438
[29d1883f]405msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]406msgstr ""
407
[72fac59]408#: ../src/commands.c:852
[11f3c9a]409#: n:439
410msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
411msgstr ""
412
[72fac59]413#: ../src/commands.c:1696
[4cce48d]414#: n:301
[d72396e]415msgid "Input coordinate system must be specified for “*DECLINATION AUTO”"
[4cce48d]416msgstr ""
417
[f5b69333]418#: ../src/datain.c:1041
419#: n:488
420msgid "Output coordinate system not set"
421msgstr ""
422
[72fac59]423#: ../src/commands.c:1688
[4cce48d]424#: n:309
[d72396e]425msgid "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]426msgstr ""
427
[72fac59]428#: ../src/datain.c:1005
[4cce48d]429#: n:304
430msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
431msgstr ""
432
[37d6b84]433#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
434#. declination values and the grid convergence value calculated for
435#. each "*declination auto ..." command.
436#.
437#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
438#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
439#: ../src/commands.c:743
440#: n:484
441#, c-format
442msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
443msgstr ""
444
[613028c]445#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
446#. END command does, e.g.:
[a665282]447#.
[8770ec6]448#. *begin
449#. 1 2 10.00 178 -01
450#. *end entrance      <--[Message given here]
[72fac59]451#: ../src/commands.c:791
[8770ec6]452#: n:36
[613028c]453msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]454msgstr ""
455
[a665282]456#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
457#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[72fac59]458#: ../src/commands.c:413
[8770ec6]459#: n:37
460#, c-format
461msgid "Invalid units “%s” for quantity"
462msgstr ""
463
[72fac59]464#: ../src/commands.c:477
[8770ec6]465#: n:39
466#, c-format
467msgid "Unknown instrument “%s”"
468msgstr ""
469
[a665282]470#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
471#. translate
[72fac59]472#: ../src/commands.c:1661
[8770ec6]473#: n:40
474msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
475msgstr ""
476
[a665282]477#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
478#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[72fac59]479#: ../src/commands.c:1669
[8770ec6]480#: n:391
481msgid "Scale factor must be non-zero"
482msgstr ""
483
[72fac59]484#: ../src/commands.c:1778
[8770ec6]485#: n:41
486#, c-format
487msgid "Unknown setting “%s”"
488msgstr ""
489
[72fac59]490#: ../src/commands.c:522
[8770ec6]491#: n:42
492#, c-format
493msgid "Unknown character class “%s”"
494msgstr ""
495
[9e8ff8e]496#: ../src/extend.c:700
[4cce48d]497#: ../src/netskel.c:93
[8770ec6]498#: n:43
499msgid "No survey data"
500msgstr ""
501
502#: ../src/filename.c:52
[18ac2c5]503#: ../src/img_hosted.c:39
[8770ec6]504#: n:44
505#, c-format
506msgid "Filename “%s” refers to directory"
507msgstr ""
508
[c6a54a8]509#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
510#. cavern will issue this error if there are any sections of the survey
511#. network which are hanging.
512#: ../src/netartic.c:387
[8770ec6]513#: n:45
514msgid "Survey not all connected to fixed stations"
515msgstr ""
516
[72fac59]517#: ../src/commands.c:1008
518#: ../src/datain.c:788
[8770ec6]519#: n:46
520msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
521msgstr ""
522
[eb7b39c]523#: ../src/cavern.c:287
[8770ec6]524#: ../src/filename.c:55
[938d05e]525#: ../src/gfxcore.cc:4201
[18ac2c5]526#: ../src/img_hosted.c:35
[8770ec6]527#: n:47
528#, c-format
529msgid "Failed to open output file “%s”"
530msgstr ""
531
[72fac59]532#: ../src/commands.c:905
533#: ../src/commands.c:919
534#: ../src/commands.c:931
535#: ../src/commands.c:1833
[8770ec6]536#: n:48
537msgid "Standard deviation must be positive"
538msgstr ""
539
540#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
541#. "survey stations".
542#.
543#. %s is replaced by the name of the station.
[72fac59]544#: ../src/netbits.c:339
[8770ec6]545#: n:50
546#, c-format
547msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
548msgstr ""
549
[85c0078]550#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
551#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
552#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
553#. < -90° or > 90°.
[aceaeea]554#: ../src/datain.c:1085
[72fac59]555#: ../src/datain.c:1098
[8770ec6]556#: n:51
[85c0078]557#, c-format
558msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[8770ec6]559msgstr ""
560
[72fac59]561#: ../src/netbits.c:457
[8770ec6]562#: n:52
563#, c-format
564msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
565msgstr ""
566
[a665282]567#. TRANSLATORS: "equal" as in:
568#.
569#. *fix a 1 2 3
570#. *fix b 1 2 3
571#. *equate a b
[72fac59]572#: ../src/netbits.c:468
[8770ec6]573#: n:53
574#, c-format
575msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
576msgstr ""
577
578#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[72fac59]579#: ../src/commands.c:862
[8770ec6]580#: n:54
581msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
582msgstr ""
583
584#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[72fac59]585#: ../src/commands.c:1012
586#: ../src/datain.c:790
[8770ec6]587#: n:55
588msgid "Station already fixed at the same coordinates"
589msgstr ""
590
[f5b69333]591#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
592#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[72fac59]593#: ../src/commands.c:871
[dfc141d]594#: n:441
595#, c-format
596msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
597msgstr ""
598
[72fac59]599#: ../src/commands.c:1932
[29d1883f]600#: n:442
601#, c-format
602msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
603msgstr ""
604
[a665282]605#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
606#. <SURVEY>, so this would generate this error:
607#.
[8770ec6]608#. *begin fred
609#. 1 2 1.23 045 -6
610#. *export 2
611#. *end fred
[72fac59]612#: ../src/commands.c:2442
[8770ec6]613#: n:57
614msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
615msgstr ""
616
[734f5f4]617#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[72fac59]618#: ../src/readval.c:539
[734f5f4]619#: n:76
[eb7b39c]620#, c-format
[734f5f4]621msgid "Assuming 2 digit year is %d"
622msgstr ""
623
[72fac59]624#: ../src/readval.c:544
[8770ec6]625#: n:58
626msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
627msgstr ""
628
[a665282]629#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
630#. degrees
[72fac59]631#: ../src/datain.c:973
632#: ../src/datain.c:982
[8770ec6]633#: n:59
634msgid "Suspicious compass reading"
635msgstr ""
636
[72fac59]637#: ../src/datain.c:1660
[8770ec6]638#: n:60
639msgid "Negative tape reading"
640msgstr ""
641
[72fac59]642#: ../src/commands.c:857
[8770ec6]643#: n:61
644msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
645msgstr ""
646
647#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]648#.
649#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
650#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
651#. vertical leg
[72fac59]652#: ../src/datain.c:1349
[8770ec6]653#: n:62
654msgid "Tape reading is less than change in depth"
655msgstr ""
656
657#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
658#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]659#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
660#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[72fac59]661#: ../src/commands.c:1351
[8770ec6]662#: n:63
663#, c-format
664msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
665msgstr ""
666
667#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[72fac59]668#: ../src/commands.c:1532
[8770ec6]669#: n:64
670#, c-format
671msgid "Too few readings for data style “%s”"
672msgstr ""
673
674#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[72fac59]675#: ../src/commands.c:1312
[8770ec6]676#: n:65
677#, c-format
678msgid "Data style “%s” unknown"
679msgstr ""
680
681#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
682#.
[a665282]683#. Exporting a station twice gives this error:
684#.
[8770ec6]685#. *begin example
686#. *export 1
687#. *export 1
688#. 1 2 1.24 045 -6
689#. *end example
[72fac59]690#: ../src/commands.c:1173
[8770ec6]691#: n:66
692#, c-format
693msgid "Station “%s” already exported"
694msgstr ""
695
[a665282]696#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
697#. two from stations per leg
[72fac59]698#: ../src/commands.c:1376
[8770ec6]699#: n:67
700#, c-format
701msgid "Duplicate reading “%s”"
702msgstr ""
703
[72fac59]704#: ../src/commands.c:1038
[8770ec6]705#: n:68
706#, c-format
707msgid "FLAG “%s” unknown"
708msgstr ""
709
[18ac2c5]710#: ../src/readval.c:489
[8770ec6]711#: n:69
712msgid "Missing \""
[0af9ff3]713msgstr "Липсва \""
[8770ec6]714
715#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]716#: ../src/listpos.c:122
[8770ec6]717#: n:70
718#, c-format
[ec3d624]719msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]720msgstr ""
721
[a665282]722#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
723#. station.
[4cce48d]724#: ../src/netartic.c:405
[8770ec6]725#: n:71
726msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
727msgstr ""
728
[4cce48d]729#: ../src/netskel.c:138
[8770ec6]730#: n:72
731#, c-format
732msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
733msgstr ""
734
735#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[4cce48d]736#: ../src/netskel.c:961
[8770ec6]737#: n:73
738#, c-format
739msgid "Unused fixed point “%s”"
740msgstr ""
741
742#: ../src/matrix.c:123
743#: n:74
744msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
745msgstr ""
746
747#: ../src/matrix.c:134
748#: n:75
749#, c-format
750msgid "Solving %d simultaneous equations"
751msgstr ""
752
[c6a54a8]753#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
754#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
755#. valid as the list of readings has already included the same
756#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
757#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[72fac59]758#: ../src/commands.c:1440
[8770ec6]759#: n:77
760#, c-format
761msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
762msgstr ""
763
764#: ../src/matrix.c:132
765#: n:78
766msgid "Solving one equation"
767msgstr ""
768
[72fac59]769#: ../src/datain.c:1124
770#: ../src/datain.c:1338
771#: ../src/datain.c:1534
[8770ec6]772#: n:79
773msgid "Negative adjusted tape reading"
774msgstr ""
775
[72fac59]776#: ../src/commands.c:2339
777#: ../src/commands.c:2361
[8770ec6]778#: n:80
779msgid "Date is in the future!"
780msgstr ""
781
[72fac59]782#: ../src/commands.c:2366
[8770ec6]783#: n:81
784msgid "End of date range is before the start"
785msgstr ""
786
[a665282]787#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
788#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
789#. the centre-line.
[4cce48d]790#: ../src/netskel.c:1049
[8770ec6]791#: n:83
792#, c-format
793msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
794msgstr ""
795
[a665282]796#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
797#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
798#. something similar.
[72fac59]799#: ../src/datain.c:1148
[8770ec6]800#: n:84
801msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
802msgstr ""
803
[5d1c60c]804#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
805#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[72fac59]806#: ../src/datain.c:1173
[5d1c60c]807#: n:92
808msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
809msgstr ""
810
[72fac59]811#: ../src/readval.c:555
[8770ec6]812#: n:86
813msgid "Invalid month"
814msgstr ""
815
816#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[72fac59]817#: ../src/readval.c:566
[8770ec6]818#: n:87
819msgid "Invalid day of the month"
820msgstr ""
821
[eb7b39c]822#: ../src/cavern.c:236
[8770ec6]823#: n:88
824#, c-format
825msgid "3d file format versions %d to %d supported"
826msgstr ""
827
[18ac2c5]828#: ../src/readval.c:203
[8770ec6]829#: n:89
830msgid "Expecting survey name"
831msgstr ""
832
[aceaeea]833#: ../src/datain.c:504
[9e8ff8e]834#: ../src/extend.c:685
[98cf5b5]835#: ../src/img_hosted.c:30
[72fac59]836#: ../src/mainfrm.cc:412
[a665282]837#: ../src/sorterr.c:146
[98cf5b5]838#: n:24
[8770ec6]839#, c-format
840msgid "Couldn’t open file “%s”"
841msgstr ""
842
[47dc9c2]843#: ../src/printing.cc:657
[938d05e]844#: ../src/survexport.cc:451
[8770ec6]845#: n:402
846#, fuzzy, c-format
847msgid "Couldn’t write file “%s”"
848msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
849
850#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]851#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]852#: ../src/commands.c:540
853#: ../src/commands.c:645
854#: ../src/commands.c:669
855#: ../src/commands.c:1326
856#: ../src/commands.c:1762
[18ac2c5]857#: ../src/readval.c:92
[8770ec6]858#: n:95
859msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
860msgstr ""
861
[4f38f94]862#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
863#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[72fac59]864#: ../src/datain.c:1821
865#: ../src/datain.c:1942
[4f38f94]866#: n:97
867#, c-format
868msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
869msgstr ""
870
[85c0078]871#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
872#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[72fac59]873#: ../src/datain.c:1037
[8770ec6]874#: n:98
875#, c-format
[85c0078]876msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[8770ec6]877msgstr ""
878
[85c0078]879#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
880#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[72fac59]881#: ../src/datain.c:1225
[8770ec6]882#: n:99
883#, c-format
[85c0078]884msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[8770ec6]885msgstr ""
886
[72fac59]887#: ../src/commands.c:1323
[8770ec6]888#: n:104
889#, c-format
890msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
891msgstr ""
892
[a665282]893#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
894#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[18ac2c5]895#: ../src/img_hosted.c:38
[8770ec6]896#: n:106
897#, c-format
898msgid "Bad 3d image file “%s”"
899msgstr ""
900
[a665282]901#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
902#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
903#. translations.
[8770ec6]904#: ../src/img.c:43
[938d05e]905#: ../src/model.cc:393
[8770ec6]906#: n:107
907#, c-format
908msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
909msgstr ""
910
[a665282]911#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[938d05e]912#: ../src/model.cc:386
[8770ec6]913#: n:108
914msgid "Date and time not available."
915msgstr ""
916
[31f1db0]917#: ../src/img_hosted.c:40
[8770ec6]918#: n:109
919#, c-format
920msgid "Error reading from file “%s”"
921msgstr ""
922
[938d05e]923#: ../src/cavernlog.cc:837
[8770ec6]924#: ../src/filename.c:79
[31f1db0]925#: ../src/img_hosted.c:41
[72fac59]926#: ../src/mainfrm.cc:374
[938d05e]927#: ../src/mainfrm.cc:1511
[8770ec6]928#: n:110
[dc37c16]929#, fuzzy, c-format
[8770ec6]930msgid "Error writing to file “%s”"
[dc37c16]931msgstr "Грешка при запис във файл “%s”"
[8770ec6]932
933#: ../src/filename.c:82
934#: n:111
935msgid "Error writing to file"
[dc37c16]936msgstr "Грешка при запис във файл"
[8770ec6]937
[eb7b39c]938#: ../src/cavern.c:377
[8770ec6]939#: n:113
940#, c-format
941msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
942msgstr ""
943
[31f1db0]944#: ../src/img_hosted.c:42
[8770ec6]945#: n:114
946#, c-format
947msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
948msgstr ""
949
[47dc9c2]950#: ../src/printing.cc:1145
[8770ec6]951#: n:115
952msgid "North"
953msgstr "Север"
954
955#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[47dc9c2]956#: ../src/printing.cc:1170
[8770ec6]957#: n:116
958msgid "Elevation on"
959msgstr ""
960
[47dc9c2]961#: ../src/printing.cc:451
[8770ec6]962#: n:117
963msgid "P&lan view"
964msgstr "&План"
965
[47dc9c2]966#: ../src/printing.cc:453
[8770ec6]967#: n:285
968msgid "&Elevation"
969msgstr "Про&фил"
970
[fb08ce4]971#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
972#. neither from directly above nor from directly below.  It is
973#. also used in the dialog for editing a marked position in a
974#. presentation.
975#.
976#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
977#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
978#. further apart to make room. */
[938d05e]979#: ../src/gfxcore.cc:921
980#: ../src/gfxcore.cc:2157
[eb7b39c]981#: ../src/mainfrm.cc:162
[8770ec6]982#: n:118
983msgid "Elevation"
984msgstr "Профил"
985
[11f3c9a]986#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
987#. from directly above.
[fb08ce4]988#.
989#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
990#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
991#. further apart to make room. */
[938d05e]992#: ../src/gfxcore.cc:821
993#: ../src/gfxcore.cc:2151
[0fceb30]994#: n:432
995msgid "Plan"
996msgstr "План"
997
[11f3c9a]998#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
999#. from directly below.
[fb08ce4]1000#.
1001#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1002#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1003#. further apart to make room. */
[938d05e]1004#: ../src/gfxcore.cc:835
1005#: ../src/gfxcore.cc:2154
[0fceb30]1006#: n:433
1007msgid "Kiwi Plan"
1008msgstr ""
1009
[eb7b39c]1010#: ../src/cavern.c:341
[8770ec6]1011#: n:120
1012msgid "Calculating statistics"
1013msgstr ""
1014
[72fac59]1015#: ../src/readval.c:508
[8770ec6]1016#: n:121
1017msgid "Expecting string field"
1018msgstr ""
1019
[a665282]1020#: ../src/cmdline.c:212
[8770ec6]1021#: n:122
1022msgid "too few arguments"
[e521b8e0]1023msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]1024
[a665282]1025#: ../src/cmdline.c:219
[8770ec6]1026#: n:123
1027msgid "too many arguments"
[e521b8e0]1028msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]1029
[a665282]1030#: ../src/cmdline.c:178
[8770ec6]1031#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]1032#: ../src/cmdline.c:185
[8770ec6]1033#: n:124
1034msgid "FILE"
[e521b8e0]1035msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]1036
[a665282]1037#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1038#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1039#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1040#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1041#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1042#.
1043#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1044#: ../src/netskel.c:180
[8770ec6]1045#: n:125
1046msgid "Removing trailing traverses"
1047msgstr ""
1048
[a665282]1049#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1050#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1051#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1052#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1053#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1054#: ../src/netskel.c:239
[8770ec6]1055#: n:126
[c20d521]1056msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]1057msgstr ""
1058
[a665282]1059#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1060#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1061#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1062#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1063#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1064#: ../src/netskel.c:437
[8770ec6]1065#: n:127
[c20d521]1066msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]1067msgstr ""
1068
[a665282]1069#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1070#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1071#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1072#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1073#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1074#.
1075#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1076#: ../src/netskel.c:782
[8770ec6]1077#: n:128
1078msgid "Calculating trailing traverses"
1079msgstr ""
1080
1081#: ../src/network.c:82
1082#: n:129
1083msgid "Simplifying network"
1084msgstr ""
1085
1086#: ../src/network.c:540
1087#: n:130
1088msgid "Calculating network"
1089msgstr ""
1090
[72fac59]1091#: ../src/datain.c:1642
[8770ec6]1092#: n:131
1093#, c-format
1094msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1095msgstr ""
1096
[eb7b39c]1097#: ../src/cavern.c:443
[8770ec6]1098#: n:132
1099#, c-format
[85c0078]1100msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[8770ec6]1101msgstr ""
1102
[eb7b39c]1103#: ../src/cavern.c:446
[8770ec6]1104#: n:133
1105#, c-format
[85c0078]1106msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1107msgstr ""
1108
[eb7b39c]1109#: ../src/cavern.c:449
[8770ec6]1110#: n:134
1111#, c-format
[85c0078]1112msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1113msgstr ""
1114
1115#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[eb7b39c]1116#: ../src/cavern.c:456
[8770ec6]1117#: n:135
1118#, c-format
[85c0078]1119msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1120msgstr ""
1121
1122#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[eb7b39c]1123#: ../src/cavern.c:459
[8770ec6]1124#: n:136
1125#, fuzzy, c-format
[85c0078]1126msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1127msgstr "Север-Юг range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1128
1129#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[eb7b39c]1130#: ../src/cavern.c:462
[8770ec6]1131#: n:137
1132#, fuzzy, c-format
[85c0078]1133msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1134msgstr "Изток-Запад range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1135
[eb7b39c]1136#: ../src/cavern.c:428
[8770ec6]1137#: n:138
1138msgid "There is 1 loop."
1139msgstr ""
1140
[eb7b39c]1141#: ../src/cavern.c:430
[8770ec6]1142#: n:139
1143#, c-format
1144msgid "There are %ld loops."
1145msgstr ""
1146
[eb7b39c]1147#: ../src/cavern.c:363
[8770ec6]1148#: n:140
1149#, c-format
1150msgid "CPU time used %5.2fs"
1151msgstr ""
1152
[eb7b39c]1153#: ../src/cavern.c:366
[8770ec6]1154#: n:141
1155#, c-format
1156msgid "Time used %5.2fs"
1157msgstr ""
1158
[eb7b39c]1159#: ../src/cavern.c:368
[8770ec6]1160#: n:142
1161msgid "Time used unavailable"
1162msgstr ""
1163
[eb7b39c]1164#: ../src/cavern.c:371
[8770ec6]1165#: n:143
1166#, c-format
1167msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1168msgstr ""
1169
[4cce48d]1170#: ../src/netskel.c:747
[8770ec6]1171#: n:145
1172#, c-format
1173msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1174msgstr ""
1175
[4cce48d]1176#: ../src/netskel.c:750
[8770ec6]1177#: n:146
1178#, fuzzy, c-format
1179msgid "Error %6.2f%%"
1180msgstr "Грешка %6.2f%%"
1181
[a665282]1182#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1183#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1184#.
1185#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1186#. up with the numbers in the message above.
[4cce48d]1187#: ../src/netskel.c:757
[8770ec6]1188#: n:147
1189#, fuzzy
1190msgid "Error    N/A"
1191msgstr "Грешка    N/A"
1192
1193#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1194#: ../src/cmdline.c:138
[8770ec6]1195#: n:150
1196msgid "display this help and exit"
1197msgstr ""
1198
[c5d45ba]1199#. TRANSLATORS: description of --version option
[a665282]1200#: ../src/cmdline.c:141
[8770ec6]1201#: n:151
1202msgid "output version information and exit"
[dc37c16]1203msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
[8770ec6]1204
1205#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1206#: ../src/cmdline.c:170
[8770ec6]1207#: n:153
1208msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1209msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1210
[eb7b39c]1211#: ../src/mainfrm.cc:166
[47dc9c2]1212#: ../src/printing.cc:391
1213#: ../src/printing.cc:1207
1214#: ../src/printing.cc:1256
[8770ec6]1215#: n:154
1216msgid "Scale"
[e9988b3]1217msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1218
[938d05e]1219#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
1220#: ../src/survexport.cc:128
[f46ceee]1221#: n:217
1222msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
1223msgstr ""
1224
[a665282]1225#: ../src/cmdline.c:194
[8770ec6]1226#: n:157
1227#, c-format
1228msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1229msgstr ""
1230
[14c991a]1231#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[47dc9c2]1232#: ../src/printing.cc:1915
[14c991a]1233#: n:232
1234#, c-format
1235msgid "%d/%d"
1236msgstr ""
1237
1238#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1239#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1240#.
1241#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1242#. "2015-06-09 12:40:44").
[47dc9c2]1243#: ../src/printing.cc:1956
[8770ec6]1244#: n:167
[14c991a]1245#, c-format
1246msgid "Processed: %s"
1247msgstr ""
1248
1249#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1250#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1251#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1252#.
1253#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[47dc9c2]1254#: ../src/printing.cc:1870
[14c991a]1255#: n:233
1256#, c-format
1257msgid "↑%s 1:%.0f"
1258msgstr ""
1259
1260#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1261#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1262#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1263#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1264#.
1265#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[47dc9c2]1266#: ../src/printing.cc:1881
[14c991a]1267#: n:235
1268#, c-format
1269msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1270msgstr ""
1271
1272#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1273#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1274#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1275#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1276#. tilted at, and %.0f with the scale.
1277#.
1278#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[47dc9c2]1279#: ../src/printing.cc:1894
[14c991a]1280#: n:236
1281#, c-format
1282msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1283msgstr ""
1284
1285#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1286#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1287#. %.0f with the scale.
1288#.
1289#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1290#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1291#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1292#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1293#. printout.
[47dc9c2]1294#: ../src/printing.cc:1910
[14c991a]1295#: n:244
[366435d]1296#, fuzzy, c-format
[14c991a]1297msgid "Extended 1:%.0f"
[366435d]1298msgstr "Разгънат вертикален план 1:%.0f"
[8770ec6]1299
1300#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1301#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[47dc9c2]1302#: ../src/printing.cc:1151
[8770ec6]1303#: n:168
1304#, fuzzy, c-format
1305msgid "Plan view, %s up page"
1306msgstr "План, %s up page"
1307
[a665282]1308#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1309#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1310#. we’re looking.
[47dc9c2]1311#: ../src/printing.cc:1183
[8770ec6]1312#: n:169
1313#, fuzzy, c-format
1314msgid "Elevation facing %s"
1315msgstr "Профил Азимут %s"
1316
[938d05e]1317#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
1318#: ../src/survexport.cc:134
[f46ceee]1319#: n:462
1320msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
1321msgstr ""
1322
[a665282]1323#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1324#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1325#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1326#. looking.
[47dc9c2]1327#: ../src/printing.cc:1190
[8770ec6]1328#: n:284
1329#, fuzzy, c-format
1330msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1331msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1332
[938d05e]1333#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
1334#: ../src/survexport.cc:136
[f46ceee]1335#: n:463
1336msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
1337msgstr ""
1338
[8770ec6]1339#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[47dc9c2]1340#: ../src/printing.cc:1199
[8770ec6]1341#: n:191
1342msgid "Extended elevation"
[366435d]1343msgstr "Разгънат вертикален план"
[8770ec6]1344
[eb7b39c]1345#: ../src/cavern.c:414
[8770ec6]1346#: n:172
1347msgid "Survey contains 1 survey station,"
1348msgstr ""
1349
[eb7b39c]1350#: ../src/cavern.c:416
[8770ec6]1351#: n:173
1352#, c-format
1353msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1354msgstr ""
1355
[eb7b39c]1356#: ../src/cavern.c:420
[8770ec6]1357#: n:174
1358msgid " joined by 1 leg."
1359msgstr ""
1360
[eb7b39c]1361#: ../src/cavern.c:422
[8770ec6]1362#: n:175
1363#, c-format
1364msgid " joined by %ld legs."
1365msgstr ""
1366
1367#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1368#: ../src/listpos.c:185
[8770ec6]1369#: n:176
1370msgid "node"
[dc37c16]1371msgstr "възел"
[8770ec6]1372
1373#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1374#: ../src/listpos.c:187
[8770ec6]1375#: n:177
1376msgid "nodes"
[dc37c16]1377msgstr "възела"
[8770ec6]1378
[a665282]1379#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1380#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1381#. This message is only used if there are more than 1.
[eb7b39c]1382#: ../src/cavern.c:439
[8770ec6]1383#: n:178
1384#, c-format
1385msgid "Survey has %ld connected components."
1386msgstr ""
1387
[8377f15]1388#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1389#. allows the user to save the log to a file.
[938d05e]1390#: ../src/cavernlog.cc:769
[8377f15]1391#: n:446
[9cd0657]1392msgid "&Save Log"
1393msgstr "&Съхрани дневника"
[8377f15]1394
[a665282]1395#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1396#. causes the survey data to be reprocessed.
[938d05e]1397#: ../src/cavernlog.cc:779
1398#: ../src/cavernlog.cc:784
[8770ec6]1399#: n:184
[becfd8a]1400#, fuzzy
[9cd0657]1401msgid "&Reprocess"
1402msgstr "&Възстановяване"
[8770ec6]1403
[a665282]1404#: ../src/cmdline.c:242
1405#: ../src/cmdline.c:261
[8770ec6]1406#: n:185
1407#, c-format
1408msgid "numeric argument “%s” out of range"
1409msgstr ""
1410
[a665282]1411#: ../src/cmdline.c:244
[8770ec6]1412#: n:186
1413#, c-format
1414msgid "argument “%s” not an integer"
1415msgstr ""
1416
[a665282]1417#: ../src/cmdline.c:263
[8770ec6]1418#: n:187
1419#, c-format
1420msgid "argument “%s” not a number"
1421msgstr ""
1422
[72fac59]1423#: ../src/commands.c:1052
[8770ec6]1424#: n:188
1425msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1426msgstr ""
1427
[72fac59]1428#: ../src/commands.c:1054
[8770ec6]1429#: n:189
1430msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1431msgstr ""
1432
[dcd60d8]1433#: ../src/datain.c:757
1434#: n:103
1435msgid "Expecting “F” or “M”"
1436msgstr ""
1437
[ef1d818]1438#: readval.c:421
1439#: readval.c:443
1440#: readval.c:453
1441#: readval.c:465
1442#: n:483
1443#, c-format
1444msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1445msgstr ""
1446
[8770ec6]1447#: ../src/listpos.c:82
1448#: n:190
1449#, c-format
1450msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1451msgstr ""
1452
[72fac59]1453#: ../src/commands.c:759
[8770ec6]1454#: n:192
1455msgid "No matching BEGIN"
1456msgstr ""
1457
[613028c]1458#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1459#. same <survey> if it’s given at all
[72fac59]1460#: ../src/commands.c:795
[8770ec6]1461#: n:193
[613028c]1462msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1463msgstr ""
1464
[613028c]1465#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1466#. END command omits it, e.g.:
1467#.
1468#. *begin entrance
1469#. 1 2 10.00 178 -01
1470#. *end     <--[Message given here]
[72fac59]1471#: ../src/commands.c:805
[8770ec6]1472#: n:194
[613028c]1473msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1474msgstr ""
1475
[47dc9c2]1476#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1477#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
1478#: ../src/pos.cc:102
[8770ec6]1479#: n:195
1480msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1481msgstr "( изток,   север,    височина )"
1482
1483#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[72fac59]1484#: ../src/aboutdlg.cc:174
[8770ec6]1485#: n:196
1486#, c-format
1487msgid "Display Depth: %d bpp"
1488msgstr ""
1489
1490#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[72fac59]1491#: ../src/aboutdlg.cc:176
[8770ec6]1492#: n:197
1493msgid " (colour)"
1494msgstr ""
1495
[72fac59]1496#: ../src/readval.c:531
1497#: ../src/readval.c:552
1498#: ../src/readval.c:562
[8770ec6]1499#: n:198
1500#, c-format
1501msgid "Expecting date, found “%s”"
1502msgstr ""
1503
[a665282]1504#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1505#.
[8770ec6]1506#. "this" has been added to English translation
[47dc9c2]1507#: ../src/aven.cc:70
[8770ec6]1508#: ../src/diffpos.c:57
1509#: ../src/dump3d.c:49
[9e8ff8e]1510#: ../src/extend.c:480
[72fac59]1511#: ../src/survexport.cc:126
[8770ec6]1512#: n:199
1513msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1514msgstr ""
1515
1516#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[47dc9c2]1517#: ../src/aven.cc:72
[8770ec6]1518#: n:119
1519msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1520msgstr ""
1521
1522#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[eb7b39c]1523#: ../src/cavern.c:121
[8770ec6]1524#: n:162
1525msgid "set location for output files"
1526msgstr ""
1527
1528#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[eb7b39c]1529#: ../src/cavern.c:123
[8770ec6]1530#: n:163
1531msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1532msgstr ""
1533
1534#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[eb7b39c]1535#: ../src/cavern.c:125
[8770ec6]1536#: n:164
1537msgid "do not create .err file"
1538msgstr ""
1539
1540#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[eb7b39c]1541#: ../src/cavern.c:127
[8770ec6]1542#: n:165
1543msgid "turn warnings into errors"
1544msgstr ""
1545
1546#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[eb7b39c]1547#: ../src/cavern.c:129
[8770ec6]1548#: n:170
1549msgid "log output to .log file"
1550msgstr ""
1551
1552#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[eb7b39c]1553#: ../src/cavern.c:131
[8770ec6]1554#: n:171
1555msgid "specify the 3d file format version to output"
1556msgstr ""
1557
[fce42be]1558#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[9e8ff8e]1559#: ../src/extend.c:482
[fce42be]1560#: n:90
1561msgid ".espec file to control extending"
1562msgstr ""
1563
1564#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[9e8ff8e]1565#: ../src/extend.c:484
[fce42be]1566#: n:91
1567msgid "show breaks with surface survey legs in output"
1568msgstr ""
1569
[a665282]1570#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1571#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1572#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1573#. every "2 feet").
[72fac59]1574#: ../src/commands.c:1583
[8770ec6]1575#: n:200
1576msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1577msgstr ""
1578
[938d05e]1579#: ../src/model.cc:403
[8770ec6]1580#: n:202
1581#, c-format
1582msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1583msgstr ""
1584
[fb08ce4]1585#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1586#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1587#. direction the viewer is "facing" in.
1588#.
1589#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1590#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1591#. make room. */
[938d05e]1592#: ../src/gfxcore.cc:807
1593#: ../src/gfxcore.cc:2138
[8770ec6]1594#: n:203
1595msgid "Facing"
1596msgstr "Азимут"
1597
1598#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[4cce48d]1599#: ../src/aboutdlg.cc:62
[8770ec6]1600#: n:205
1601#, c-format
1602msgid "About %s"
1603msgstr "За %s"
1604
[51755e1]1605#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1606#. grid of height values).
[938d05e]1607#: ../src/mainfrm.cc:1466
[51755e1]1608#: n:451
1609msgid "Select a terrain file to view"
1610msgstr ""
1611
[938d05e]1612#: ../src/mainfrm.cc:1460
[51755e1]1613#: n:452
1614msgid "Terrain files"
1615msgstr ""
1616
[7685ae3]1617#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1618#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1619#. contain any data inside that circle.
[938d05e]1620#: ../src/gfxcore.cc:3164
[7685ae3]1621#: n:161
1622msgid "No terrain data near area of survey"
1623msgstr ""
1624
[a665282]1625#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1626#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1627#. language would use.
[8770ec6]1628#.
1629#. File->Open dialog:
[938d05e]1630#: ../src/mainfrm.cc:1437
[8770ec6]1631#: n:206
1632msgid "Select a survey file to view"
1633msgstr ""
1634
[a7d4233]1635#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1636#. file extension, so neither should be translated.
[938d05e]1637#: ../src/mainfrm.cc:1414
1638#: ../src/mainfrm.cc:1565
[8770ec6]1639#: n:207
1640msgid "Survex 3d files"
1641msgstr ""
1642
[938d05e]1643#: ../src/mainfrm.cc:1429
1644#: ../src/mainfrm.cc:1461
1645#: ../src/mainfrm.cc:1982
[47dc9c2]1646#: ../src/printing.cc:627
[8770ec6]1647#: n:208
1648msgid "All files"
[dc37c16]1649msgstr "Всички файлове"
[8770ec6]1650
[a665282]1651#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1652#. list of questions - it should be translated to the
1653#. terminology that cavers using the language would use.
[938d05e]1654#: ../src/mainfrm.cc:1411
[8770ec6]1655#: n:229
1656#, fuzzy
1657msgid "All survey files"
1658msgstr "Всички поддържани файлове"
1659
[a7d4233]1660#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1661#. file extension, so neither should be translated.
[938d05e]1662#: ../src/mainfrm.cc:1417
[8770ec6]1663#: n:329
1664msgid "Survex svx files"
1665msgstr ""
1666
[a665282]1667#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1668#. surveying package, so should not be translated
[938d05e]1669#: ../src/mainfrm.cc:1425
[8770ec6]1670#: n:330
[ae916a6]1671msgid "Compass MAK files"
1672msgstr ""
1673
1674#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1675#. surveying package, so should not be translated
1676#: ../src/mainfrm.cc:1425
1677#: n:490
1678msgid "Compass DAT files"
[8770ec6]1679msgstr ""
1680
[bf3acff]1681#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1682#. surveying package, so should not be translated
1683#: ../src/mainfrm.cc:1425
1684#: n:491
1685msgid "Compass CLP files"
1686msgstr ""
1687
[47dc9c2]1688#: ../src/export.cc:72
1689#: n:101
1690msgid "CSV files"
1691msgstr "CSV файл"
1692
1693#: ../src/export.cc:75
[8770ec6]1694#: n:411
1695msgid "DXF files"
1696msgstr "DXF файл"
1697
[47dc9c2]1698#: ../src/export.cc:78
[8770ec6]1699#: n:412
1700msgid "EPS files"
1701msgstr "EPS файл"
1702
[47dc9c2]1703#: ../src/export.cc:81
[8770ec6]1704#: n:413
1705msgid "GPX files"
1706msgstr "GPX файл"
1707
[a7d4233]1708#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1709#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1710#. mechanism.
[47dc9c2]1711#: ../src/export.cc:87
[8770ec6]1712#: n:414
1713msgid "HPGL for plotters"
1714msgstr ""
1715
[47dc9c2]1716#: ../src/export.cc:93
[aa430ec]1717#: n:444
1718msgid "KML files"
1719msgstr "KML файл"
1720
[a7d4233]1721#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1722#. so should not be translated:
1723#. http://www.fountainware.com/compass/
1724#. http://www.psc-cavers.org/carto/
[47dc9c2]1725#: ../src/export.cc:100
[8770ec6]1726#: n:415
1727msgid "Compass PLT for use with Carto"
1728msgstr ""
1729
[a7d4233]1730#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1731#. translated: http://www.skencil.org/
[47dc9c2]1732#: ../src/export.cc:105
[8770ec6]1733#: n:416
1734msgid "Skencil files"
1735msgstr "Skencil файл"
1736
[13ebaa9]1737#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1738#. file extension, so neither should be translated.
[47dc9c2]1739#: ../src/export.cc:110
[13ebaa9]1740#: n:166
1741msgid "Survex pos files"
1742msgstr ""
1743
[47dc9c2]1744#: ../src/export.cc:113
[8770ec6]1745#: n:417
1746msgid "SVG files"
1747msgstr "SVG файл"
1748
[47dc9c2]1749#: ../src/export.cc:90
[31f1db0]1750#: n:445
1751msgid "JSON files"
[498a7c1]1752msgstr "JSON файл"
[31f1db0]1753
[8377f15]1754#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[938d05e]1755#: ../src/cavernlog.cc:827
[8377f15]1756#: n:447
1757msgid "Log files"
1758msgstr ""
1759
[a665282]1760#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1761#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1762#. language would use.
[8770ec6]1763#.
1764#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[4cce48d]1765#: ../src/aboutdlg.cc:90
[8770ec6]1766#: n:209
1767msgid "Survey visualisation tool"
1768msgstr ""
1769
[a7d4233]1770#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1771#. some languages here:
[18ac2c5]1772#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[4cce48d]1773#: ../src/aboutdlg.cc:104
[8770ec6]1774#: n:219
1775msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1776msgstr ""
1777
1778#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1779#: ../src/diffpos.c:265
[8770ec6]1780#: n:218
1781msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1782msgstr ""
1783
1784#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1785#: ../src/diffpos.c:267
[8770ec6]1786#: n:255
1787#, c-format
1788msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1789msgstr ""
1790
1791#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[9e8ff8e]1792#: ../src/extend.c:553
[8770ec6]1793#: n:267
1794msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1795msgstr ""
1796
1797#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1798#: ../src/sorterr.c:127
[8770ec6]1799#: n:268
1800msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1801msgstr ""
1802
[a665282]1803#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1804#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1805#. language would use.
[8770ec6]1806#.
1807#. Part of aven --help
[47dc9c2]1808#: ../src/aven.cc:169
[72fac59]1809#: ../src/aven.cc:208
[8770ec6]1810#: n:269
1811msgid "[SURVEY_FILE]"
1812msgstr ""
1813
[a665282]1814#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1815#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[938d05e]1816#: ../src/gfxcore.cc:1180
[8770ec6]1817#: n:221
1818msgid "Undated"
[e521b8e0]1819msgstr "Обновено"
[8770ec6]1820
1821#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1822#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1823#. this fairly short.
[938d05e]1824#: ../src/gfxcore.cc:1205
[8770ec6]1825#: n:290
1826msgid "Not in loop"
1827msgstr ""
1828
[a665282]1829#. TRANSLATORS: error from:
1830#.
1831#. *data normal newline from to tape compass clino
[72fac59]1832#: ../src/commands.c:1424
[8770ec6]1833#: n:222
1834msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1835msgstr ""
1836
[a665282]1837#. TRANSLATORS: error from:
1838#.
1839#. *data normal from to tape compass clino newline
[72fac59]1840#: ../src/commands.c:1465
[8770ec6]1841#: n:223
1842msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1843msgstr ""
1844
[a665282]1845#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1846#.
1847#. *data normal station tape compass clino
1848#.
1849#. ("station" signifies interleaved data).
[72fac59]1850#: ../src/commands.c:1488
[8770ec6]1851#: n:224
1852msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1853msgstr ""
1854
[a665282]1855#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1856#.
1857#. *data diving station newline depth tape compass
1858#.
1859#. ("depth" needs to occur before "newline").
[72fac59]1860#: ../src/commands.c:1364
[8770ec6]1861#: n:225
1862#, c-format
1863msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1864msgstr ""
1865
[a665282]1866#. TRANSLATORS: e.g.
1867#.
1868#. *data normal from to tape newline compass clino
[72fac59]1869#: ../src/commands.c:1415
[8770ec6]1870#: n:226
1871msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1872msgstr ""
1873
[a7d4233]1874#. TRANSLATORS: e.g.
1875#.
1876#. *calibrate tape compass 1 1
[72fac59]1877#: ../src/commands.c:1626
[8770ec6]1878#: n:227
1879msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1880msgstr ""
1881
[72fac59]1882#: ../src/commands.c:697
[8770ec6]1883#: n:397
1884msgid "Bad *alias command"
1885msgstr ""
1886
[a665282]1887#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1888#. currently)
1889#: ../src/log.cc:32
[8770ec6]1890#: n:228
1891#, c-format
1892msgid "%s Error Log"
1893msgstr ""
1894
[a665282]1895#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1896#. dialog
[47dc9c2]1897#: ../src/printing.cc:569
[8770ec6]1898#: n:230
[7f928d3]1899msgid "&Export..."
[8770ec6]1900msgstr ""
1901
[a665282]1902#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]1903#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
1904#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
1905#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[938d05e]1906#: ../src/mainfrm.cc:824
[8770ec6]1907#: n:231
1908#, fuzzy
1909msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1910msgstr "&Включи ротация\tSpace"
1911
[938d05e]1912#: ../src/mainfrm.cc:826
[8770ec6]1913#: n:234
1914msgid "&Reverse Direction"
[e521b8e0]1915msgstr "&Обръщане на посока"
[8770ec6]1916
1917#. TRANSLATORS: View *looking* North
[938d05e]1918#: ../src/gfxcore.cc:4361
1919#: ../src/mainfrm.cc:829
[8770ec6]1920#: n:240
1921msgid "View &North"
1922msgstr ""
1923
1924#. TRANSLATORS: View *looking* East
[938d05e]1925#: ../src/gfxcore.cc:4363
1926#: ../src/mainfrm.cc:830
[8770ec6]1927#: n:241
1928msgid "View &East"
1929msgstr ""
1930
1931#. TRANSLATORS: View *looking* South
[938d05e]1932#: ../src/gfxcore.cc:4365
1933#: ../src/mainfrm.cc:831
[8770ec6]1934#: n:242
1935msgid "View &South"
1936msgstr ""
1937
1938#. TRANSLATORS: View *looking* West
[938d05e]1939#: ../src/gfxcore.cc:4367
1940#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]1941#: n:243
1942msgid "View &West"
1943msgstr ""
1944
[938d05e]1945#: ../src/gfxcore.cc:4387
1946#: ../src/mainfrm.cc:834
[8770ec6]1947#: n:248
1948msgid "&Plan View"
1949msgstr "&План"
1950
[938d05e]1951#: ../src/gfxcore.cc:4388
1952#: ../src/mainfrm.cc:835
[8770ec6]1953#: n:249
1954msgid "Ele&vation"
1955msgstr "Про&фил"
1956
[938d05e]1957#: ../src/mainfrm.cc:837
[8770ec6]1958#: n:254
1959msgid "Restore De&fault View"
1960msgstr "&Стандартен изглед"
1961
[a665282]1962#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1963#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1964#. the "what to print/export" dialog.
[47dc9c2]1965#: ../src/printing.cc:356
[8770ec6]1966#: n:283
1967msgid "View"
[83cb2c0]1968msgstr "Изглед"
[8770ec6]1969
[a665282]1970#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1971#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1972#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1973#. mind!
[47dc9c2]1974#: ../src/printing.cc:361
[8770ec6]1975#: n:256
1976msgid "Elements"
1977msgstr ""
1978
[47dc9c2]1979#: ../src/printing.cc:366
[31f1db0]1980#: n:410
1981msgid "Export format"
1982msgstr ""
1983
[47dc9c2]1984#: ../src/printing.cc:424
1985#: ../src/printing.cc:807
[8770ec6]1986#: n:257
1987#, c-format
1988msgid "%d pages (%dx%d)"
1989msgstr ""
1990
[a665282]1991#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1992#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1993#. the plot on a single page", but we need something shorter
[47dc9c2]1994#: ../src/printing.cc:396
[8770ec6]1995#: n:258
1996msgid "One page"
[e521b8e0]1997msgstr "Една страница"
[8770ec6]1998
[eb7b39c]1999#: ../src/mainfrm.cc:158
[47dc9c2]2000#: ../src/printing.cc:431
[8770ec6]2001#: n:259
2002msgid "Bearing"
[366435d]2003msgstr "Азимут"
[8770ec6]2004
[938d05e]2005#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
2006#: ../src/survexport.cc:130
[f46ceee]2007#: n:460
2008msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
2009msgstr ""
2010
[47dc9c2]2011#: ../src/pos.cc:93
2012#: n:100
2013msgid "Station Name"
2014msgstr ""
2015
2016#: ../src/printing.cc:479
[8770ec6]2017#: n:260
2018msgid "Station Names"
2019msgstr ""
2020
[938d05e]2021#: ../src/survexport.cc:141
[f46ceee]2022#: n:475
[47dc9c2]2023msgid "station labels"
[f46ceee]2024msgstr ""
2025
[47dc9c2]2026#: ../src/printing.cc:475
[8770ec6]2027#: n:261
2028msgid "Crosses"
[e521b8e0]2029msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]2030
[938d05e]2031#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]2032#: n:474
[47dc9c2]2033#, fuzzy
2034msgid "station markers"
[0720ecc]2035msgstr "кръстчета"
[f46ceee]2036
[8770ec6]2037#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2038#. "survey stations".
[47dc9c2]2039#: ../src/printing.cc:461
[8770ec6]2040#: n:262
2041msgid "Underground Survey Legs"
2042msgstr ""
2043
[938d05e]2044#: ../src/survexport.cc:137
[f46ceee]2045#: n:476
2046msgid "underground survey legs"
2047msgstr ""
2048
[47dc9c2]2049#: ../src/printing.cc:495
[8770ec6]2050#: n:393
2051msgid "Cross-sections"
2052msgstr ""
2053
[938d05e]2054#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]2055#: n:469
2056msgid "cross-sections"
2057msgstr ""
2058
[47dc9c2]2059#: ../src/printing.cc:500
[8770ec6]2060#: n:394
2061msgid "Walls"
2062msgstr "Стени"
2063
[938d05e]2064#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2065#: n:470
2066msgid "walls"
[0720ecc]2067msgstr "стени"
[f46ceee]2068
[c6a54a8]2069#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2070#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2071#. containing polygons for the inside of cave passages).
[47dc9c2]2072#: ../src/printing.cc:507
[8770ec6]2073#: n:395
2074msgid "Passages"
2075msgstr ""
2076
[938d05e]2077#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2078#: n:471
2079msgid "passages"
2080msgstr ""
2081
[47dc9c2]2082#: ../src/printing.cc:511
[8770ec6]2083#: n:421
2084msgid "Origin in centre"
2085msgstr ""
2086
[938d05e]2087#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2088#: n:472
2089msgid "origin in centre"
2090msgstr ""
2091
[47dc9c2]2092#: ../src/printing.cc:515
[8770ec6]2093#: n:422
2094msgid "Full coordinates"
2095msgstr ""
2096
[938d05e]2097#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2098#: n:473
2099msgid "full coordinates"
2100msgstr ""
2101
[47dc9c2]2102#: ../src/printing.cc:519
[32a040e]2103#: n:477
2104msgid "Clamp to ground"
2105msgstr ""
2106
[938d05e]2107#: ../src/survexport.cc:150
[32a040e]2108#: n:478
2109msgid "clamp to ground"
2110msgstr ""
2111
[8770ec6]2112#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[47dc9c2]2113#: ../src/printing.cc:441
[8770ec6]2114#: n:263
2115#, fuzzy
2116msgid "Tilt angle"
2117msgstr "Наклон"
2118
[938d05e]2119#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
2120#: ../src/survexport.cc:132
[f46ceee]2121#: n:461
2122msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
2123msgstr ""
2124
[a665282]2125#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2126#. around each page
[47dc9c2]2127#: ../src/printing.cc:527
[8770ec6]2128#: n:264
2129msgid "Page Borders"
2130msgstr ""
2131
[a665282]2132#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2133#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2134#. angles, etc
[47dc9c2]2135#: ../src/printing.cc:538
[8770ec6]2136#: n:265
[08e858b]2137msgid "Legend"
[83cb2c0]2138msgstr "Легенда"
[8770ec6]2139
[a665282]2140#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2141#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[47dc9c2]2142#: ../src/printing.cc:533
[8770ec6]2143#: n:266
2144msgid "Blank Pages"
2145msgstr ""
2146
2147#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[938d05e]2148#: ../src/mainfrm.cc:854
[8770ec6]2149#: n:270
2150msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2151msgstr ""
2152
2153#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[938d05e]2154#: ../src/mainfrm.cc:856
[8770ec6]2155#: n:346
2156msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2157msgstr ""
2158
[35d5206]2159#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[938d05e]2160#: ../src/mainfrm.cc:858
[35d5206]2161#: n:449
2162msgid "Terr&ain"
2163msgstr ""
2164
[938d05e]2165#: ../src/mainfrm.cc:859
[8770ec6]2166#: n:271
2167msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]2168msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]2169
[938d05e]2170#: ../src/mainfrm.cc:860
[8770ec6]2171#: n:297
2172msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]2173msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]2174
[938d05e]2175#: ../src/mainfrm.cc:861
[8770ec6]2176#: n:318
2177msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2178msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
2179
2180#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2181#. "survey stations".
[938d05e]2182#: ../src/mainfrm.cc:865
[8770ec6]2183#: n:272
2184msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2185msgstr ""
2186
2187#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2188#. "survey stations".
[938d05e]2189#: ../src/mainfrm.cc:868
[8770ec6]2190#: n:291
2191msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2192msgstr ""
2193
[938d05e]2194#: ../src/survexport.cc:138
[f46ceee]2195#: n:464
2196msgid "surface survey legs"
2197msgstr ""
2198
[938d05e]2199#: ../src/mainfrm.cc:893
[8770ec6]2200#: n:273
2201msgid "&Overlapping Names"
2202msgstr ""
2203
[938d05e]2204#: ../src/mainfrm.cc:906
[35d5206]2205#: n:450
2206msgid "Co&lour by"
[5f69a50]2207msgstr ""
2208
[938d05e]2209#: ../src/mainfrm.cc:909
[8770ec6]2210#: n:294
2211msgid "Highlight &Entrances"
2212msgstr ""
2213
[938d05e]2214#: ../src/mainfrm.cc:910
[8770ec6]2215#: n:295
2216msgid "Highlight &Fixed Points"
2217msgstr ""
2218
[938d05e]2219#: ../src/mainfrm.cc:911
[8770ec6]2220#: n:296
2221msgid "Highlight E&xported Points"
2222msgstr ""
2223
[47dc9c2]2224#: ../src/printing.cc:483
[8770ec6]2225#: n:418
2226msgid "Entrances"
[4b9d17d]2227msgstr "Входове"
[8770ec6]2228
[938d05e]2229#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]2230#: n:466
2231msgid "entrances"
[0720ecc]2232msgstr "входове"
[f46ceee]2233
[47dc9c2]2234#: ../src/printing.cc:487
[8770ec6]2235#: n:419
2236msgid "Fixed Points"
2237msgstr ""
2238
[938d05e]2239#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2240#: n:467
2241msgid "fixed points"
2242msgstr ""
2243
[47dc9c2]2244#: ../src/printing.cc:491
[8770ec6]2245#: n:420
2246msgid "Exported Stations"
2247msgstr ""
2248
[938d05e]2249#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2250#: n:468
2251msgid "exported stations"
2252msgstr ""
2253
[938d05e]2254#: ../src/mainfrm.cc:920
[8770ec6]2255#: n:237
2256msgid "&Perspective"
2257msgstr ""
2258
[938d05e]2259#: ../src/mainfrm.cc:922
[8770ec6]2260#: n:238
2261msgid "Textured &Walls"
2262msgstr ""
2263
[a665282]2264#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2265#. using that term instead if it gives a better translation which most
2266#. users will understand.
[938d05e]2267#: ../src/mainfrm.cc:926
[8770ec6]2268#: n:239
2269msgid "Fade Distant Ob&jects"
2270msgstr ""
2271
2272#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2273#. "survey stations".
[938d05e]2274#: ../src/mainfrm.cc:929
[8770ec6]2275#: n:298
2276msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2277msgstr ""
2278
[938d05e]2279#: ../src/mainfrm.cc:935
2280#: ../src/mainfrm.cc:942
[8770ec6]2281#: n:356
2282msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2283msgstr "&Цял екран\tF11"
2284
[938d05e]2285#: ../src/gfxcore.cc:4431
2286#: ../src/mainfrm.cc:896
[35d5206]2287#: n:292
2288msgid "Colour by &Depth"
2289msgstr ""
2290
[938d05e]2291#: ../src/gfxcore.cc:4432
2292#: ../src/mainfrm.cc:897
[35d5206]2293#: n:293
2294msgid "Colour by D&ate"
2295msgstr ""
2296
[938d05e]2297#: ../src/gfxcore.cc:4433
2298#: ../src/mainfrm.cc:898
[35d5206]2299#: n:289
2300msgid "Colour by &Error"
2301msgstr ""
2302
[938d05e]2303#: ../src/gfxcore.cc:4434
2304#: ../src/mainfrm.cc:899
[72fac59]2305#: n:480
2306msgid "Colour by &Horizontal Error"
2307msgstr ""
2308
[938d05e]2309#: ../src/gfxcore.cc:4435
2310#: ../src/mainfrm.cc:900
[72fac59]2311#: n:481
2312msgid "Colour by &Vertical Error"
2313msgstr ""
2314
[938d05e]2315#: ../src/gfxcore.cc:4436
2316#: ../src/mainfrm.cc:901
[35d5206]2317#: n:85
2318msgid "Colour by &Gradient"
2319msgstr ""
2320
[938d05e]2321#: ../src/gfxcore.cc:4437
2322#: ../src/mainfrm.cc:902
[35d5206]2323#: n:82
2324msgid "Colour by &Length"
2325msgstr ""
2326
[938d05e]2327#: ../src/gfxcore.cc:4438
2328#: ../src/mainfrm.cc:903
[35d5206]2329#: n:448
2330msgid "Colour by &Survey"
2331msgstr ""
2332
[938d05e]2333#: ../src/gfxcore.cc:4439
2334#: ../src/mainfrm.cc:904
2335#: n:482
2336msgid "Colour by St&yle"
2337msgstr ""
2338
2339#: ../src/mainfrm.cc:970
[8770ec6]2340#: n:274
2341msgid "&Compass"
[e521b8e0]2342msgstr "&Компас"
[8770ec6]2343
[938d05e]2344#: ../src/mainfrm.cc:971
[8770ec6]2345#: n:275
2346msgid "C&linometer"
2347msgstr ""
2348
2349#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2350#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[938d05e]2351#: ../src/mainfrm.cc:974
[8770ec6]2352#: n:276
2353msgid "Colour &Key"
2354msgstr ""
2355
[938d05e]2356#: ../src/mainfrm.cc:975
[8770ec6]2357#: n:277
2358msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2359msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2360
[938d05e]2361#: ../src/mainfrm.cc:951
[8770ec6]2362#: n:280
2363msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2364msgstr ""
2365
[9e8ff8e]2366#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2367#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2368#. translating.
[938d05e]2369#: ../src/mainfrm.cc:918
2370#: ../src/mainfrm.cc:960
2371#: ../src/mainfrm.cc:966
[8770ec6]2372#: n:281
2373msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2374msgstr ""
2375
[938d05e]2376#: ../src/mainfrm.cc:976
[8770ec6]2377#: n:299
2378msgid "&Indicators"
2379msgstr "&Индикатори"
2380
[8bfcf39]2381#: ../src/z_getopt.c:712
[8770ec6]2382#: n:300
2383#, c-format
2384msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2385msgstr ""
2386
[8bfcf39]2387#: ../src/z_getopt.c:762
[8770ec6]2388#: n:302
2389#, c-format
2390msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2391msgstr ""
2392
[8bfcf39]2393#: ../src/z_getopt.c:749
[8770ec6]2394#: n:303
2395#, c-format
2396msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2397msgstr ""
2398
[8bfcf39]2399#: ../src/z_getopt.c:810
[8770ec6]2400#: n:305
2401#, c-format
2402msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[83cb2c0]2403msgstr "%s: опция “%s” изисква аргумент\n"
[8770ec6]2404
[8bfcf39]2405#: ../src/z_getopt.c:1182
[8770ec6]2406#: n:306
2407#, c-format
2408msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[83cb2c0]2409msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
[8770ec6]2410
[8bfcf39]2411#: ../src/z_getopt.c:851
[8770ec6]2412#: n:307
2413#, c-format
2414msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2415msgstr ""
2416
[8bfcf39]2417#: ../src/z_getopt.c:862
[8770ec6]2418#: n:308
2419#, c-format
2420msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2421msgstr ""
2422
[8bfcf39]2423#: ../src/z_getopt.c:923
[8770ec6]2424#: n:310
2425#, c-format
2426msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2427msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2428
[938d05e]2429#: ../src/mainfrm.cc:840
[8770ec6]2430#: n:311
2431msgid "&New Presentation"
2432msgstr ""
2433
[938d05e]2434#: ../src/mainfrm.cc:841
[8770ec6]2435#: n:312
[7f928d3]2436msgid "&Open Presentation..."
[8770ec6]2437msgstr ""
2438
[938d05e]2439#: ../src/mainfrm.cc:842
[8770ec6]2440#: n:313
2441msgid "&Save Presentation"
2442msgstr ""
2443
[938d05e]2444#: ../src/mainfrm.cc:843
[8770ec6]2445#: n:314
[7f928d3]2446msgid "Sa&ve Presentation As..."
[8770ec6]2447msgstr ""
2448
2449#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[938d05e]2450#: ../src/mainfrm.cc:846
[8770ec6]2451#: n:315
2452msgid "&Mark"
2453msgstr ""
2454
2455#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[938d05e]2456#: ../src/mainfrm.cc:848
[8770ec6]2457#: n:316
2458msgid "Pla&y"
2459msgstr ""
2460
[938d05e]2461#: ../src/mainfrm.cc:849
[8770ec6]2462#: n:317
[7f928d3]2463msgid "&Export as Movie..."
[8770ec6]2464msgstr ""
2465
[938d05e]2466#: ../src/mainfrm.cc:2059
[8770ec6]2467#: n:331
2468msgid "Export Movie"
2469msgstr ""
2470
[938d05e]2471#: ../src/cavernlog.cc:830
[72fac59]2472#: ../src/mainfrm.cc:365
[938d05e]2473#: ../src/mainfrm.cc:1568
[8770ec6]2474#: n:319
2475msgid "Select an output filename"
2476msgstr ""
2477
[72fac59]2478#: ../src/mainfrm.cc:362
[938d05e]2479#: ../src/mainfrm.cc:1981
[8770ec6]2480#: n:320
2481msgid "Aven presentations"
2482msgstr ""
2483
2484#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[938d05e]2485#: ../src/mainfrm.cc:1497
[8770ec6]2486#: n:321
2487msgid "Save Screenshot"
2488msgstr ""
2489
[72fac59]2490#: ../src/mainfrm.cc:1976
[938d05e]2491#: ../src/mainfrm.cc:1979
[8770ec6]2492#: n:322
2493msgid "Select a presentation to open"
2494msgstr ""
2495
[72fac59]2496#: ../src/mainfrm.cc:436
[8770ec6]2497#: n:323
2498#, c-format
2499msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2500msgstr ""
2501
[a665282]2502#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2503#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[938d05e]2504#: ../src/mainfrm.cc:1421
[8770ec6]2505#: n:324
2506msgid "Compass PLT files"
2507msgstr "Compass PLT файлове"
2508
[a665282]2509#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2510#. package, so don’t translate it.
[938d05e]2511#: ../src/mainfrm.cc:1428
[8770ec6]2512#: n:325
2513msgid "CMAP XYZ files"
2514msgstr "CMAP XYZ файлове"
2515
2516#. TRANSLATORS: title of message box
[938d05e]2517#: ../src/mainfrm.cc:1604
2518#: ../src/mainfrm.cc:1954
2519#: ../src/mainfrm.cc:1970
[8770ec6]2520#: n:326
2521msgid "Modified Presentation"
2522msgstr ""
2523
2524#. TRANSLATORS: and the question in that box
[938d05e]2525#: ../src/mainfrm.cc:1602
2526#: ../src/mainfrm.cc:1953
2527#: ../src/mainfrm.cc:1969
[8770ec6]2528#: n:327
2529msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2530msgstr ""
2531
[938d05e]2532#: ../src/mainfrm.cc:2293
2533#: ../src/mainfrm.cc:2304
[8770ec6]2534#: n:328
2535msgid "No matches were found."
2536msgstr ""
2537
2538#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[938d05e]2539#: ../src/mainfrm.cc:1067
[8770ec6]2540#: n:332
2541msgid "Find"
[e9988b3]2542msgstr "Търсене"
[8770ec6]2543
2544#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[938d05e]2545#: ../src/mainfrm.cc:1069
2546#: ../src/mainfrm.cc:2336
[8770ec6]2547#: n:333
2548msgid "Hide"
[e521b8e0]2549msgstr "Скрий"
[8770ec6]2550
2551#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[938d05e]2552#: ../src/mainfrm.cc:2297
[8770ec6]2553#: n:334
2554#, c-format
2555msgid "Hide %d found stations"
2556msgstr ""
2557
[eb7b39c]2558#: ../src/mainfrm.cc:246
[938d05e]2559#: ../src/mainfrm.cc:1691
2560#: ../src/mainfrm.cc:1767
2561#: ../src/mainfrm.cc:1819
[47dc9c2]2562#: ../src/pos.cc:92
[8770ec6]2563#: n:335
2564msgid "Altitude"
2565msgstr "Надморска височина"
2566
[a665282]2567#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2568#. window
[938d05e]2569#: ../src/mainfrm.cc:722
[8770ec6]2570#: n:336
2571msgid "You may only view one 3d file at a time."
2572msgstr ""
2573
[938d05e]2574#: ../src/mainfrm.cc:977
[8770ec6]2575#: n:337
2576msgid "&Side Panel"
2577msgstr ""
2578
[a665282]2579#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2580#. Easting)
[938d05e]2581#: ../src/mainfrm.cc:1689
2582#: ../src/mainfrm.cc:1711
2583#: ../src/mainfrm.cc:1713
2584#: ../src/mainfrm.cc:1818
[8770ec6]2585#: n:338
[8744a43]2586#, fuzzy, c-format
[8770ec6]2587msgid "%.2f E, %.2f N"
[8744a43]2588msgstr "%.2f и, %.2f с"
[8770ec6]2589
2590#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2591#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[938d05e]2592#: ../src/mainfrm.cc:1731
2593#: ../src/mainfrm.cc:1776
2594#: ../src/mainfrm.cc:1840
[8770ec6]2595#: n:339
2596#, c-format
2597msgid "From %s"
2598msgstr ""
2599
2600#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[938d05e]2601#: ../src/mainfrm.cc:1853
[8770ec6]2602#: n:340
2603#, c-format
2604msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2605msgstr ""
2606
[a665282]2607#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2608#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2609#. measured by the clino)
[938d05e]2610#: ../src/mainfrm.cc:1893
[8770ec6]2611#: n:341
2612#, fuzzy, c-format
[533d8e0]2613msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2614msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03.1f%s, Наклон %s"
[8770ec6]2615
[a720caa]2616#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2617#.
2618#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[938d05e]2619#: ../src/gfxcore.cc:4419
2620#: ../src/gfxcore.cc:4446
2621#: ../src/mainfrm.cc:979
[8770ec6]2622#: n:342
2623msgid "&Metric"
2624msgstr ""
2625
2626#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2627#.
2628#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2629#. circle.
[938d05e]2630#: ../src/gfxcore.cc:4375
2631#: ../src/gfxcore.cc:4396
2632#: ../src/gfxcore.cc:4448
2633#: ../src/mainfrm.cc:980
[8770ec6]2634#: n:343
2635msgid "&Degrees"
2636msgstr ""
2637
[d171c0c]2638#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2639#.
2640#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2641#. degrees = 50 grad).
[938d05e]2642#: ../src/gfxcore.cc:4401
2643#: ../src/mainfrm.cc:981
[d171c0c]2644#: n:430
2645msgid "&Percent"
2646msgstr ""
2647
[a665282]2648#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2649#. used e.g.  "5km".
2650#.
2651#. If there should be a space between the number and this, include
2652#. one in the translation.
[938d05e]2653#: ../src/gfxcore.cc:1369
[47dc9c2]2654#: ../src/printing.cc:1248
[ccb83b7]2655#: n:423
2656msgid "km"
[0bb6bef]2657msgstr "км"
[ccb83b7]2658
[a665282]2659#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2660#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2661#.
[a665282]2662#. If there should be a space between the number and this, include
2663#. one in the translation.
[72fac59]2664#: ../src/commands.c:341
[938d05e]2665#: ../src/gfxcore.cc:1150
2666#: ../src/gfxcore.cc:1242
2667#: ../src/gfxcore.cc:1376
2668#: ../src/mainfrm.cc:1680
2669#: ../src/mainfrm.cc:1742
2670#: ../src/mainfrm.cc:1762
2671#: ../src/mainfrm.cc:1811
2672#: ../src/mainfrm.cc:1844
[47dc9c2]2673#: ../src/printing.cc:1250
[ccb83b7]2674#: n:424
[e9988b3]2675msgid "m"
2676msgstr "м"
2677
[a665282]2678#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2679#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2680#.
[a665282]2681#. If there should be a space between the number and this, include
2682#. one in the translation.
[938d05e]2683#: ../src/gfxcore.cc:1384
[47dc9c2]2684#: ../src/printing.cc:1253
[ccb83b7]2685#: n:425
2686msgid "cm"
[0bb6bef]2687msgstr "см"
[ccb83b7]2688
[a665282]2689#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2690#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2691#.
[a665282]2692#. If there should be a space between the number and this,
2693#. include one in the translation.
[938d05e]2694#: ../src/gfxcore.cc:1397
[ccb83b7]2695#: n:426
2696msgid " miles"
2697msgstr ""
2698
[a665282]2699#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2700#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2701#.
[a665282]2702#. If there should be a space between the number and this,
2703#. include one in the translation.
[938d05e]2704#: ../src/gfxcore.cc:1404
[ccb83b7]2705#: n:427
2706msgid " mile"
2707msgstr ""
2708
[a665282]2709#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2710#. as "10ft".
[ccb83b7]2711#.
[a665282]2712#. If there should be a space between the number and this, include
2713#. one in the translation.
[72fac59]2714#: ../src/commands.c:342
[938d05e]2715#: ../src/gfxcore.cc:1150
2716#: ../src/gfxcore.cc:1242
2717#: ../src/gfxcore.cc:1412
2718#: ../src/mainfrm.cc:1685
2719#: ../src/mainfrm.cc:1745
2720#: ../src/mainfrm.cc:1765
2721#: ../src/mainfrm.cc:1816
2722#: ../src/mainfrm.cc:1849
[ccb83b7]2723#: n:428
[e9988b3]2724msgid "ft"
2725msgstr "футове"
2726
[a665282]2727#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2728#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2729#.
[a665282]2730#. If there should be a space between the number and this, include
2731#. one in the translation.
[938d05e]2732#: ../src/gfxcore.cc:1420
[ccb83b7]2733#: n:429
2734msgid "in"
[83cb2c0]2735msgstr " Инча"
[ccb83b7]2736
[8770ec6]2737#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[938d05e]2738#: ../src/gfxcore.cc:4370
[8770ec6]2739#: n:387
[366435d]2740#, fuzzy
[8770ec6]2741msgid "&Hide Compass"
[366435d]2742msgstr "&Скрий Компас"
[8770ec6]2743
2744#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[938d05e]2745#: ../src/gfxcore.cc:4391
[8770ec6]2746#: n:384
2747msgid "&Hide Clino"
2748msgstr ""
2749
2750#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[938d05e]2751#: ../src/gfxcore.cc:4414
[8770ec6]2752#: n:385
2753msgid "&Hide scale bar"
2754msgstr ""
2755
2756#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2757#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2758#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[938d05e]2759#: ../src/gfxcore.cc:4444
[8770ec6]2760#: n:386
2761msgid "&Hide colour key"
2762msgstr ""
2763
[a665282]2764#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2765#. itself.
[72fac59]2766#: ../src/commands.c:344
[938d05e]2767#: ../src/gfxcore.cc:789
2768#: ../src/gfxcore.cc:879
2769#: ../src/gfxcore.cc:1214
2770#: ../src/mainfrm.cc:1734
2771#: ../src/mainfrm.cc:1857
2772#: ../src/mainfrm.cc:1880
[18ac2c5]2773#: ../src/printing.cc:88
[8770ec6]2774#: n:344
2775msgid "°"
[0bb6bef]2776msgstr "°"
[8770ec6]2777
[a665282]2778#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2779#. circle).
[72fac59]2780#: ../src/commands.c:345
[938d05e]2781#: ../src/gfxcore.cc:794
2782#: ../src/gfxcore.cc:884
2783#: ../src/gfxcore.cc:1214
2784#: ../src/mainfrm.cc:1737
2785#: ../src/mainfrm.cc:1860
2786#: ../src/mainfrm.cc:1883
[85dcdcd]2787#: n:345
[d171c0c]2788msgid "ᵍ"
[0bb6bef]2789msgstr "ᵍ"
[d171c0c]2790
[11f3c9a]2791#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2792#. degrees = 50 grad).
[72fac59]2793#: ../src/commands.c:346
[938d05e]2794#: ../src/gfxcore.cc:870
2795#: ../src/gfxcore.cc:888
2796#: ../src/mainfrm.cc:1878
[d171c0c]2797#: n:96
2798msgid "%"
[0bb6bef]2799msgstr "%"
[d171c0c]2800
[a7d4233]2801#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2802#. vertical angles.
[938d05e]2803#: ../src/gfxcore.cc:864
2804#: ../src/mainfrm.cc:1876
[d171c0c]2805#: n:431
2806msgid "∞"
[0bb6bef]2807msgstr "∞"
[d171c0c]2808
[31f1db0]2809#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2810#. in Compass bearing)
[938d05e]2811#: ../src/mainfrm.cc:1749
[31f1db0]2812#: n:374
2813#, c-format
[113731f]2814msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[31f1db0]2815msgstr ""
[8770ec6]2816
[31f1db0]2817#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[938d05e]2818#: ../src/mainfrm.cc:1782
[31f1db0]2819#: n:375
2820#, c-format
2821msgid "%s: V %.2f%s"
2822msgstr ""
[8770ec6]2823
[31f1db0]2824#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2825#. tree hierarchy of survey station names
[938d05e]2826#: ../src/mainfrm.cc:1124
[31f1db0]2827#: n:376
2828msgid "Surveys"
2829msgstr ""
[8770ec6]2830
[938d05e]2831#: ../src/mainfrm.cc:1125
[31f1db0]2832#: n:377
2833msgid "Presentation"
2834msgstr "Презентация"
[8770ec6]2835
[5e0b9f9d]2836#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2837#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2838#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2839#. survey file with the who survey visible.
[47dc9c2]2840#: ../src/aventreectrl.cc:362
[5e0b9f9d]2841#: n:245
2842msgid "Show all"
2843msgstr ""
2844
2845#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
2846#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
2847#. current survey file with the view restricted to the survey
2848#. clicked upon.
[47dc9c2]2849#: ../src/aventreectrl.cc:376
[5e0b9f9d]2850#: n:246
2851msgid "Hide others"
2852msgstr ""
2853
[47dc9c2]2854#: ../src/aventreectrl.cc:380
2855#: n:388
2856msgid "Hide si&blings"
2857msgstr ""
2858
[eb7b39c]2859#: ../src/mainfrm.cc:244
[47dc9c2]2860#: ../src/pos.cc:90
[8770ec6]2861#: n:378
2862msgid "Easting"
2863msgstr "изток"
2864
[eb7b39c]2865#: ../src/mainfrm.cc:245
[47dc9c2]2866#: ../src/pos.cc:91
[8770ec6]2867#: n:379
2868msgid "Northing"
2869msgstr "север"
2870
[8377f15]2871#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2872#. accelerator key.
2873#.
2874#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2875#.
2876#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
2877#. c.f. 201, 380, 381.
[938d05e]2878#: ../src/mainfrm.cc:787
[8377f15]2879#: n:220
[7f928d3]2880msgid "&Open...\tCtrl+O"
2881msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
[8377f15]2882
[51755e1]2883#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
2884#. terrain.
[938d05e]2885#: ../src/mainfrm.cc:790
[51755e1]2886#: n:453
[7f928d3]2887msgid "Open &Terrain..."
[51755e1]2888msgstr ""
2889
[938d05e]2890#: ../src/mainfrm.cc:791
[8377f15]2891#: n:144
2892msgid "Show &Log"
[83cb2c0]2893msgstr "Показване на &Дневника"
[8377f15]2894
[938d05e]2895#: ../src/mainfrm.cc:794
[8770ec6]2896#: n:380
[7f928d3]2897msgid "&Print...\tCtrl+P"
2898msgstr "&Принтиране...\tCtrl+P"
[8770ec6]2899
[938d05e]2900#: ../src/mainfrm.cc:795
[8770ec6]2901#: n:381
[7f928d3]2902msgid "P&age Setup..."
[8770ec6]2903msgstr ""
2904
[8377f15]2905#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[938d05e]2906#: ../src/mainfrm.cc:798
[8377f15]2907#: n:201
[7f928d3]2908msgid "&Screenshot..."
2909msgstr "&Снимка на екрана..."
[8377f15]2910
[549eb37]2911#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[938d05e]2912#: ../src/mainfrm.cc:801
[549eb37]2913#: n:247
2914msgid "E&xtended Elevation..."
2915msgstr ""
2916
[938d05e]2917#: ../src/mainfrm.cc:799
[8770ec6]2918#: n:382
[7f928d3]2919msgid "&Export as..."
[8770ec6]2920msgstr ""
2921
[a665282]2922#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2923#. file.
[47dc9c2]2924#: ../src/printing.cc:633
[8770ec6]2925#: n:401
2926msgid "Export as:"
2927msgstr ""
2928
[a665282]2929#. TRANSLATORS: Title of the export
2930#. dialog
[47dc9c2]2931#: ../src/printing.cc:303
[8770ec6]2932#: n:383
2933msgid "Export"
[e521b8e0]2934msgstr "Експорт"
[8770ec6]2935
2936#. TRANSLATORS: for about box:
[4cce48d]2937#: ../src/aboutdlg.cc:141
[8770ec6]2938#: n:390
2939msgid "System Information:"
2940msgstr ""
2941
2942#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[47dc9c2]2943#: ../src/printing.cc:680
[8770ec6]2944#: n:398
2945msgid "Print Preview"
[e521b8e0]2946msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]2947
[a665282]2948#. TRANSLATORS: Title of the print
2949#. dialog
[47dc9c2]2950#: ../src/printing.cc:300
[8770ec6]2951#: n:399
2952msgid "Print"
[e521b8e0]2953msgstr "Принтиране"
[8770ec6]2954
[47dc9c2]2955#: ../src/printing.cc:564
[8770ec6]2956#: n:400
[7f928d3]2957msgid "&Print..."
2958msgstr "&Принтиране..."
[8770ec6]2959
2960#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2961#. "survey stations".
[47dc9c2]2962#: ../src/printing.cc:467
[8770ec6]2963#: n:403
2964msgid "Sur&face Survey Legs"
2965msgstr ""
2966
2967#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[eb7b39c]2968#: ../src/mainfrm.cc:131
[8770ec6]2969#: n:404
2970msgid "Edit Waypoint"
2971msgstr ""
2972
[a665282]2973#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2974#. in a presentation.
[eb7b39c]2975#: ../src/mainfrm.cc:170
[8770ec6]2976#: n:278
2977msgid " (unused in perspective view)"
2978msgstr ""
2979
[a665282]2980#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2981#. presentation.
[eb7b39c]2982#: ../src/mainfrm.cc:177
[8770ec6]2983#: n:279
2984msgid "Time: "
[83cb2c0]2985msgstr "Време: "
[8770ec6]2986
[a665282]2987#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2988#. waypoint in a presentation.
[eb7b39c]2989#: ../src/mainfrm.cc:181
[8770ec6]2990#: n:282
[e521b8e0]2991#, fuzzy
[8770ec6]2992msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]2993msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]2994
[a665282]2995#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2996#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[72fac59]2997#: ../src/aven.cc:296
[8770ec6]2998#: n:405
2999#, c-format
3000msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
3001msgstr ""
3002
[18ac2c5]3003#: ../src/readval.c:348
[8377f15]3004#: n:392
3005msgid "Separator in survey name"
[8770ec6]3006msgstr ""
3007
[8377f15]3008#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3009#. anonymous station.
[eb7b39c]3010#: ../src/labelinfo.h:83
[8377f15]3011#: n:56
3012msgid "anonymous station"
[8770ec6]3013msgstr ""
3014
[18ac2c5]3015#: ../src/readval.c:122
3016#: ../src/readval.c:138
3017#: ../src/readval.c:156
[8377f15]3018#: n:3
3019msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3020msgstr ""
3021
[938d05e]3022#: ../src/mainfrm.cc:883
[47dc9c2]3023#: ../src/printing.cc:471
[8377f15]3024#: n:406
3025msgid "Spla&y Legs"
3026msgstr ""
3027
[938d05e]3028#: ../src/survexport.cc:139
[f46ceee]3029#: n:465
3030msgid "splay legs"
3031msgstr ""
3032
[938d05e]3033#: ../src/mainfrm.cc:890
[2102591]3034#: n:251
3035msgid "&Duplicate Legs"
3036msgstr ""
3037
3038#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3039#. this is selected, such legs are not shown.
[47dc9c2]3040#: ../src/aventreectrl.cc:378
[938d05e]3041#: ../src/mainfrm.cc:873
3042#: ../src/mainfrm.cc:886
[8377f15]3043#: n:407
3044msgid "&Hide"
3045msgstr "&Скриване"
3046
[2102591]3047#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3048#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[938d05e]3049#: ../src/mainfrm.cc:879
3050#: ../src/mainfrm.cc:888
[8377f15]3051#: n:408
3052msgid "&Fade"
3053msgstr "&Избледняване"
3054
[2102591]3055#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3056#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[938d05e]3057#: ../src/mainfrm.cc:876
3058#: ../src/mainfrm.cc:887
[2102591]3059#: n:250
3060msgid "&Dashed"
3061msgstr ""
3062
3063#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3064#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[47dc9c2]3065#: ../src/aventreectrl.cc:379
[938d05e]3066#: ../src/mainfrm.cc:882
3067#: ../src/mainfrm.cc:889
[8377f15]3068#: n:409
3069msgid "&Show"
3070msgstr "&Показване"
3071
[9e8ff8e]3072#: ../src/extend.c:588
[8377f15]3073#: n:105
3074msgid "Reading in data - please wait…"
[8770ec6]3075msgstr ""
3076
[a665282]3077#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3078#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3079#. the 3d file
[9e8ff8e]3080#: ../src/extend.c:274
3081#: ../src/extend.c:293
3082#: ../src/extend.c:340
3083#: ../src/extend.c:384
3084#: ../src/extend.c:428
[8770ec6]3085#: n:510
3086#, c-format
3087msgid "Failed to find station %s"
3088msgstr ""
3089
[a665282]3090#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3091#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3092#. 3d file
[9e8ff8e]3093#: ../src/extend.c:320
3094#: ../src/extend.c:364
3095#: ../src/extend.c:408
3096#: ../src/extend.c:453
[8770ec6]3097#: n:511
3098#, c-format
3099msgid "Failed to find leg %s → %s"
3100msgstr ""
3101
[a665282]3102#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[9e8ff8e]3103#: ../src/extend.c:265
[8770ec6]3104#: n:512
3105#, c-format
3106msgid "Starting from station %s"
3107msgstr ""
3108
3109#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3110#: ../src/extend.c:286
[8770ec6]3111#: n:513
3112#, c-format
3113msgid "Extending to the left from station %s"
3114msgstr ""
3115
3116#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3117#: ../src/extend.c:333
[8770ec6]3118#: n:514
3119#, c-format
3120msgid "Extending to the right from station %s"
3121msgstr ""
3122
3123#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3124#: ../src/extend.c:307
[8770ec6]3125#: n:515
3126#, c-format
3127msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
3128msgstr ""
3129
3130#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3131#: ../src/extend.c:354
[8770ec6]3132#: n:516
3133#, c-format
3134msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
3135msgstr ""
3136
3137#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3138#: ../src/extend.c:421
[8770ec6]3139#: n:517
3140#, c-format
3141msgid "Breaking survey loop at station %s"
3142msgstr ""
3143
3144#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3145#: ../src/extend.c:443
[8770ec6]3146#: n:518
3147#, c-format
3148msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
3149msgstr ""
3150
3151#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3152#: ../src/extend.c:377
[8770ec6]3153#: n:519
3154#, c-format
3155msgid "Swapping extend direction from station %s"
3156msgstr ""
3157
3158#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3159#: ../src/extend.c:398
[8770ec6]3160#: n:520
3161#, c-format
3162msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3163msgstr ""
3164
3165#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]3166#: ../src/extend.c:682
[8770ec6]3167#: n:521
3168#, c-format
3169msgid "Applying specfile: “%s”"
3170msgstr ""
3171
3172#. TRANSLATORS: for extend:
3173#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[9e8ff8e]3174#: ../src/extend.c:706
[8770ec6]3175#: n:522
3176#, c-format
3177msgid "Writing %s…"
3178msgstr ""
3179
[8377f15]3180#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
3181#: ../src/sorterr.c:53
3182#: n:179
3183msgid "sort by horizontal error factor"
3184msgstr ""
3185
3186#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
3187#: ../src/sorterr.c:55
3188#: n:180
3189msgid "sort by vertical error factor"
3190msgstr ""
3191
3192#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
3193#: ../src/sorterr.c:57
3194#: n:181
3195msgid "sort by percentage error"
3196msgstr ""
3197
3198#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
3199#: ../src/sorterr.c:59
3200#: n:182
3201msgid "sort by error per leg"
3202msgstr ""
3203
3204#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
3205#: ../src/sorterr.c:61
3206#: n:183
3207msgid "replace .err file with resorted version"
3208msgstr ""
3209
3210#: ../src/sorterr.c:81
3211#: ../src/sorterr.c:98
3212#: ../src/sorterr.c:170
3213#: n:112
3214msgid "Couldn’t parse .err file"
3215msgstr ""
3216
3217#. TRANSLATORS: for diffpos:
3218#: ../src/diffpos.c:159
3219#: n:500
3220#, c-format
3221msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3222msgstr ""
3223
3224#. TRANSLATORS: for diffpos:
3225#: ../src/diffpos.c:196
3226#: n:501
3227#, c-format
3228msgid "Added: %s"
3229msgstr ""
3230
3231#. TRANSLATORS: for diffpos:
3232#: ../src/diffpos.c:219
3233#: n:502
3234#, c-format
3235msgid "Deleted: %s"
3236msgstr ""
3237
[fb08ce4]3238#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3239#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3240#.
[4cce48d]3241#. *begin crawl     ; <- second warning here
3242#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3243#. *end crawl
[4cce48d]3244#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3245#. 2 3 7.67 223 -03
3246#. *end crawl
3247#.
[fb08ce4]3248#. Would lead to:
3249#.
[4cce48d]3250#. crawl.svx:4: Reentering an existing survey is deprecated
[fb08ce4]3251#. crawl.svx:1: Originally entered here
3252#.
[8377f15]3253#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3254#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]3255#: ../src/commands.c:619
[8377f15]3256#: n:29
3257msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3258msgstr ""
3259
[fb08ce4]3260#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3261#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3262#.
3263#. *begin crawl
3264#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
3265#. *end crawl
3266#. *begin crawl     # <- first warning here
3267#. 2 3 7.67 223 -03
3268#. *end crawl
3269#.
3270#. Would lead to:
3271#.
3272#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
3273#. crawl.svx:1: Originally entered here
3274#.
3275#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3276#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]3277#: ../src/commands.c:638
[8377f15]3278#: n:30
3279msgid "Originally entered here"
3280msgstr ""
3281
3282#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3283#. deprecated, so this error would be generated by:
3284#.
3285#. *equate \foo.7 1
3286#.
3287#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3288#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[72fac59]3289#: ../src/commands.c:536
[18ac2c5]3290#: ../src/readval.c:86
3291#: ../src/readval.c:90
[8377f15]3292#: n:25
3293msgid "ROOT is deprecated"
3294msgstr ""
3295
3296#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
3297#: ../src/dump3d.c:51
3298#: n:204
3299msgid "rewind file and read it a second time"
3300msgstr ""
3301
3302#: ../src/dump3d.c:52
3303#: n:396
3304msgid "show survey date information (if present)"
3305msgstr ""
3306
[35faef1]3307#: ../src/dump3d.c:54
3308#: n:486
3309msgid "convert MOVE and LINE into LEG"
3310msgstr ""
3311
[938d05e]3312#: ../src/gfxcore.cc:3043
[72fac59]3313#: ../src/gpx.cc:71
3314#: ../src/kml.cc:70
[8770ec6]3315#: n:287
3316#, c-format
3317msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3318msgstr ""
3319
[938d05e]3320#: ../src/gfxcore.cc:3052
[72fac59]3321#: ../src/gpx.cc:76
3322#: ../src/kml.cc:75
[8770ec6]3323#: n:288
3324#, c-format
3325msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3326msgstr ""
3327
[4cce48d]3328#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate
[9699215]3329#. transformations (https://proj.org/) - if the .3d file
[4cce48d]3330#. doesn't contain details of the coordinate projection in use, the
3331#. user must specify it here for export formats which need to know it
3332#. (e.g. GPX).
[11f3c9a]3333#: n:440
3334msgid "Coordinate projection"
3335msgstr ""
3336
[938d05e]3337#: ../src/survexport.cc:152
[31f1db0]3338#: n:148
3339#, c-format
3340msgid "generate grid (default %sm)"
3341msgstr ""
3342
[938d05e]3343#: ../src/survexport.cc:153
[31f1db0]3344#: n:149
3345#, c-format
3346msgid "station labels text height (default %s)"
3347msgstr ""
3348
[938d05e]3349#: ../src/survexport.cc:154
[31f1db0]3350#: n:152
3351#, c-format
3352msgid "station marker size (default %s)"
3353msgstr ""
3354
[35faef1]3355#: ../src/survexport.cc:159
3356#: n:487
3357msgid "produce Survex 3d output"
3358msgstr ""
3359
[938d05e]3360#: ../src/survexport.cc:155
[47dc9c2]3361#: n:102
3362msgid "produce CSV output"
3363msgstr ""
3364
[938d05e]3365#: ../src/survexport.cc:156
[31f1db0]3366#: n:156
3367msgid "produce DXF output"
3368msgstr ""
3369
[938d05e]3370#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3371#: n:454
3372msgid "produce EPS output"
3373msgstr ""
3374
[938d05e]3375#: ../src/survexport.cc:158
[f46ceee]3376#: n:455
3377msgid "produce GPX output"
3378msgstr ""
3379
[938d05e]3380#: ../src/survexport.cc:159
[f46ceee]3381#: n:456
3382msgid "produce HPGL output"
3383msgstr ""
3384
[938d05e]3385#: ../src/survexport.cc:160
[f46ceee]3386#: n:457
3387msgid "produce JSON output"
3388msgstr ""
3389
[938d05e]3390#: ../src/survexport.cc:161
[f46ceee]3391#: n:458
3392msgid "produce KML output"
3393msgstr ""
3394
[31f1db0]3395#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3396#. translated.
[938d05e]3397#: ../src/survexport.cc:167
[31f1db0]3398#: n:158
3399msgid "produce Skencil output"
3400msgstr ""
3401
[938d05e]3402#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3403#: n:459
3404msgid "produce Survex POS output"
3405msgstr ""
3406
[31f1db0]3407#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3408#. so should not be translated.
[938d05e]3409#: ../src/survexport.cc:164
[31f1db0]3410#: n:159
3411msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3412msgstr ""
3413
[938d05e]3414#: ../src/survexport.cc:169
[31f1db0]3415#: n:160
3416msgid "produce SVG output"
3417msgstr ""
3418
[938d05e]3419#: ../src/survexport.cc:397
[f46ceee]3420#: n:252
3421msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
3422msgstr ""
3423
[938d05e]3424#: ../src/survexport.cc:402
[f46ceee]3425#: n:253
3426msgid "Export format not specified"
3427msgstr ""
3428
[938d05e]3429#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]3430#: n:155
3431msgid "include items exported by default"
3432msgstr ""
3433
[31f1db0]3434#, c-format
3435#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3436#~ msgstr ""
3437
[fb08ce4]3438#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3439#~ msgid "Solid Su&rface"
3440#~ msgstr ""
3441
3442#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3443#, c-format
3444#~ msgid "%d found"
3445#~ msgstr ""
3446
[938d05e]3447#: ../src/mainfrm.cc:946
[31f1db0]3448#: n:347
[7f928d3]3449#~ msgid "&Preferences..."
3450#~ msgstr "&Настройки..."
[31f1db0]3451
3452#: n:348
3453#~ msgid "Draw passage walls"
3454#~ msgstr ""
3455
3456#: n:349
3457#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3458#~ msgstr ""
3459
3460#: n:350
3461#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3462#~ msgstr ""
3463
3464#: n:351
3465#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3466#~ msgstr ""
3467
3468#: n:352
3469#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3470#~ msgstr ""
3471
3472#: n:353
3473#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3474#~ msgstr ""
3475
3476#: n:354
3477#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3478#~ msgstr ""
3479
3480#: n:355
3481#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3482#~ msgstr ""
3483
3484#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3485#. "survey stations".
3486#: n:357
3487#~ msgid "Display underground survey legs"
3488#~ msgstr ""
3489
3490#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3491#. "survey stations".
3492#: n:358
3493#~ msgid "Display surface survey legs"
3494#~ msgstr ""
3495
3496#: n:359
3497#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3498#~ msgstr ""
3499
3500#: n:360
3501#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3502#~ msgstr ""
3503
3504#: n:361
3505#~ msgid "Draw a grid"
3506#~ msgstr ""
3507
3508#: n:362
3509#~ msgid "metric units"
3510#~ msgstr ""
3511
3512#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3513#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3514#: n:363
3515#~ msgid "imperial units"
3516#~ msgstr ""
3517
3518#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3519#. full circle.
3520#: n:364
3521#~ msgid "degrees (°)"
3522#~ msgstr ""
3523
3524#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3525#. full circle.
3526#: n:365
3527#~ msgid "grads"
3528#~ msgstr ""
3529
3530#: n:366
3531#~ msgid "Display measurements in"
3532#~ msgstr ""
3533
3534#: n:367
3535#~ msgid "Display angles in"
3536#~ msgstr ""
3537
3538#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3539#: n:368
3540#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3541#~ msgstr ""
3542
3543#: n:369
3544#~ msgid "Display scale bar"
3545#~ msgstr ""
3546
3547#: n:370
3548#~ msgid "Display depth bar"
3549#~ msgstr ""
3550
3551#: n:371
3552#~ msgid "Display compass"
3553#~ msgstr ""
3554
3555#: n:372
3556#~ msgid "Display clinometer"
3557#~ msgstr ""
3558
3559#: n:373
3560#~ msgid "Display side panel"
3561#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.