source: git/lib/bg.po @ 348b300

Last change on this file since 348b300 was d84d9e5, checked in by Olly Betts <olly@…>, 4 months ago

Use https for URLs which support it

  • Property mode set to 100644
File size: 86.9 KB
RevLine 
[8770ec6]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:36:34 +0000\n"
[9abc4d7]7"Last-Translator: Wassil Janssen <Unknown>\n"
[8770ec6]8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: bg\n"
[8770ec6]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[c877171]16#: ../src/mainfrm.cc:964
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&Файл"
20
[c877171]21#: ../src/mainfrm.cc:965
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
[1dd0bb5]24msgstr "&Завъртане"
[8377f15]25
[c877171]26#: ../src/mainfrm.cc:966
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Ориентация"
30
[c877171]31#: ../src/mainfrm.cc:967
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&Изглед"
35
[c877171]36#: ../src/mainfrm.cc:969
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
[9abc4d7]39msgstr "&Контроли"
[8377f15]40
[c877171]41#: ../src/mainfrm.cc:981
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "По&мощ"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[c877171]49#: ../src/mainfrm.cc:974
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Презентация"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[c877171]55#: ../src/cmdline.c:173
[8377f15]56#: n:49
57msgid "Usage"
[dc37c16]58msgstr "Използване"
[8377f15]59
[c877171]60#: ../src/gfxcore.cc:4653
[9abbebf]61#: ../src/gla-gl.cc:257
[0273042]62#: n:389
63msgid "Out of memory"
[9abc4d7]64msgstr "Недостатъчна памет"
[0273042]65
[a665282]66#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
67#. was trying to allocate space for.
[c877171]68#: ../src/message.c:69
[8770ec6]69#: n:1
70#, c-format
71msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[9abc4d7]72msgstr "Недостатъчна памет (невъзможност да се намерят %lu байта)."
[8770ec6]73
[31f1db0]74#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
75#. to read when we ran out of memory.
[c877171]76#: ../src/img_hosted.c:42
[31f1db0]77#: n:38
78#, c-format
79msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
[9abc4d7]80msgstr "Недостатъчна памет при четенето на файла “%s”"
[31f1db0]81
[a665282]82#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
83#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
84#. technically not quite right when there are parallel active release
85#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]86#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
87#. software, so should not be translated.
88#.
89#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
90#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[c877171]91#: ../src/commands.c:2699
[8770ec6]92#: n:2
93#, c-format
94msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[9abc4d7]95msgstr "Изисква се минимална версия %s на Survex за да се обработят данните."
[8770ec6]96
[37d6b84]97#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
98#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
[4475662]99#: ../src/cavernlog.cc:527
[c877171]100#: ../src/message.c:1200
101#: ../src/netartic.c:357
[37d6b84]102#: n:485
103msgid "info"
[23f9d06]104msgstr "инфо"
[37d6b84]105
[8770ec6]106#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
107#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[9abbebf]108#: ../src/aven.cc:469
[4475662]109#: ../src/cavernlog.cc:528
[c877171]110#: ../src/message.c:1205
[8770ec6]111#: n:4
112msgid "warning"
[becfd8a]113msgstr "внимание"
[8770ec6]114
[31f1db0]115#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
116#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[4475662]117#: ../src/cavernlog.cc:529
[c877171]118#: ../src/message.c:1210
119#: ../src/survexport.cc:465
[31f1db0]120#: n:93
[8377f15]121msgid "error"
[becfd8a]122msgstr "грешка"
[31f1db0]123
[a665282]124#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]125#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
126#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
127#. and line number still works.
[5997a125]128#: ../src/datain.c:156
[8770ec6]129#: n:5
130#, c-format
131msgid "In file included from %s:%u:\n"
[77942328]132msgstr "Във файла включен на %s:%u:\n"
[8770ec6]133
134#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]135#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c877171]136#: ../src/commands.c:831
[8770ec6]137#: n:6
138msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
[77942328]139msgstr "*prefix вече не се употребява, използвайте *begin и *end вместо него"
[8770ec6]140
141#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[c877171]142#: ../src/readval.c:202
[8770ec6]143#: n:7
144#, c-format
145msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
146msgstr ""
147
[c877171]148#: ../src/readval.c:655
149#: ../src/readval.c:695
[8770ec6]150#: n:8
151msgid "Field may not be omitted"
[9abc4d7]152msgstr "Това поле не може да бъде оставено празно"
[8770ec6]153
[6b1ebd1]154#: ../src/datain.c:4672
155#: ../src/datain.c:4710
156#: ../src/datain.c:4821
157#: ../src/datain.c:4860
158#: ../src/datain.c:4903
159#: ../src/datain.c:4953
160#: ../src/datain.c:4995
161#: ../src/datain.c:5041
162#: ../src/datain.c:5055
163#: ../src/datain.c:5338
[c877171]164#: ../src/readval.c:657
165#: ../src/readval.c:800
166#: ../src/readval.c:829
[8770ec6]167#: n:9
168#, c-format
169msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
[9abc4d7]170msgstr "Очаква се числено поле, а не “%s”"
[8770ec6]171
[ed36942]172#. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower
173#. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example:
174#. Expecting integer in range -60 to 60
[c877171]175#: ../src/readval.c:856
[ed36942]176#: n:489
177#, c-format
178msgid "Expecting integer in range %d to %d"
179msgstr ""
180
[c877171]181#: ../src/commands.c:2236
[8770ec6]182#: n:10
183#, c-format
184msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[9abc4d7]185msgstr "Намерено е “%s” а се очкваше “PRESERVE”, “TOUPPER”, или “TOLOWER”"
[8770ec6]186
187#: ../src/debug.h:45
188#: ../src/debug.h:47
189#: n:11
190msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
[9abc4d7]191msgstr "Намерена е грешка в програмата. Моля я докладвайте на авторите."
[8770ec6]192
[c877171]193#: ../src/commands.c:3001
194#: ../src/datain.c:2136
195#: ../src/datain.c:2148
196#: ../src/datain.c:2351
197#: ../src/datain.c:2857
198#: ../src/datain.c:3349
[9abbebf]199#: ../src/extend.c:455
[8770ec6]200#: n:12
201#, c-format
202msgid "Unknown command “%s”"
[490131a]203msgstr "Непозната команда “%s”"
[8770ec6]204
205#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[c877171]206#: ../src/netbits.c:435
[8770ec6]207#: n:13
208#, c-format
209msgid "Station “%s” equated to itself"
210msgstr ""
211
[a665282]212#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
213#. survey stations.
[c877171]214#: ../src/datain.c:3980
[8770ec6]215#: n:14
216msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
217msgstr ""
218
[6b1ebd1]219#: ../src/datain.c:5128
220#: ../src/datain.c:5256
[b2d6cc2]221#: n:94
222msgid "Tape reading may not be omitted"
223msgstr ""
224
[c877171]225#: ../src/datain.c:480
226#: ../src/datain.c:2575
227#: ../src/datain.c:2833
228#: ../src/datain.c:4363
[9abbebf]229#: ../src/extend.c:460
[8770ec6]230#: n:15
231msgid "End of line not blank"
232msgstr ""
233
[c877171]234#: ../src/commands.c:365
[e7c76ea]235#: n:74
236msgid "No blank after token"
237msgstr ""
238
[c877171]239#: ../src/cavern.c:408
[8770ec6]240#: n:16
241#, c-format
242msgid "There were %d warning(s)."
243msgstr ""
244
245#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[4475662]246#: ../src/cavernlog.cc:414
247#: ../src/cavernlog.cc:466
[c877171]248#: ../src/mainfrm.cc:1619
[8770ec6]249#: n:17
250#, c-format
251msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
252msgstr ""
253
[5997a125]254#: ../src/datain.c:134
255#: ../src/datain.c:142
256#: ../src/datain.c:176
257#: ../src/datain.c:205
258#: ../src/datain.c:215
[c877171]259#: ../src/datain.c:231
260#: ../src/datain.c:3157
261#: ../src/datain.c:3509
[9abbebf]262#: ../src/extend.c:689
263#: ../src/sorterr.c:78
264#: ../src/sorterr.c:95
265#: ../src/sorterr.c:238
[8770ec6]266#: n:18
267msgid "Error reading file"
[1cfb7ee]268msgstr "Грешка при четене на файл"
[8770ec6]269
[c877171]270#: ../src/message.c:1233
[8770ec6]271#: n:19
272msgid "Too many errors - giving up"
273msgstr ""
274
275#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]276#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c877171]277#: ../src/commands.c:2115
[8770ec6]278#: n:20
279msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
280msgstr ""
281
[a665282]282#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
283#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
284#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[c877171]285#: ../src/datain.c:3950
[8770ec6]286#: n:21
287msgid "Compass reading given on plumbed leg"
288msgstr ""
289
[9abbebf]290#. TRANSLATORS: %s and %s are replaced with e.g. BEGIN and END
[e7c76ea]291#. or END and BEGIN or #[ and #]
[c877171]292#: ../src/commands.c:1064
293#: ../src/datain.c:2449
294#: ../src/datain.c:3418
[8770ec6]295#: n:23
[9abbebf]296#, c-format
297msgid "%s with no matching %s in this file"
[8770ec6]298msgstr ""
299
[a665282]300#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
301#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
302#. “\outer”)":
303#.
[8770ec6]304#. *equate entrance outer.inner.1
305#. *begin outer
306#. *begin inner
307#. *export 1
308#. 1 2 1.23 045 -6
309#. *end inner
310#. *end outer
[a7d4233]311#.
312#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
313#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[c877171]314#: ../src/commands.c:1447
315#: ../src/commands.c:1449
[4475662]316#: ../src/listpos.c:113
[c877171]317#: ../src/readval.c:344
318#: ../src/readval.c:347
[8770ec6]319#: n:26
320#, c-format
321msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
322msgstr ""
323
[a665282]324#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
325#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]326#.
327#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
328#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[4475662]329#: ../src/listpos.c:121
[8770ec6]330#: n:286
331#, c-format
332msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
333msgstr ""
334
[a7d4233]335#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
336#.
337#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
338#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[c877171]339#: ../src/readval.c:294
340#: ../src/readval.c:318
[8770ec6]341#: n:27
342#, c-format
343msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
344msgstr ""
345
[a7d4233]346#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]347#: ../src/extend.c:258
348#: ../src/extend.c:277
349#: ../src/extend.c:324
350#: ../src/extend.c:368
351#: ../src/extend.c:412
[c877171]352#: ../src/readval.c:198
353#: ../src/readval.c:461
354#: ../src/readval.c:468
[8770ec6]355#: n:28
356msgid "Expecting station name"
357msgstr ""
358
[c877171]359#: ../src/commands.c:2609
[8770ec6]360#: n:31
361#, c-format
362msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
363msgstr ""
364
[c877171]365#: ../src/commands.c:2615
[8770ec6]366#: n:32
367#, c-format
368msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
369msgstr ""
370
[a665282]371#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
372#. translated.
[a7d4233]373#.
374#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[c877171]375#: ../src/commands.c:1406
[8770ec6]376#: n:33
377msgid "Only one station in EQUATE command"
378msgstr ""
379
[c6a54a8]380#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
381#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[c877171]382#: ../src/commands.c:638
[8770ec6]383#: n:34
384#, c-format
385msgid "Unknown quantity “%s”"
386msgstr ""
387
[c877171]388#: ../src/commands.c:537
[8770ec6]389#: n:35
390#, c-format
391msgid "Unknown units “%s”"
392msgstr ""
393
[c877171]394#: ../src/commands.c:549
[70fa970]395#: n:479
396#, c-format
397msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
398msgstr ""
399
[c877171]400#: ../src/commands.c:2417
401#: ../src/commands.c:2496
[11f3c9a]402#: n:434
403msgid "Unknown coordinate system"
404msgstr ""
405
[c877171]406#: ../src/commands.c:2525
407#: ../src/commands.c:2566
[aa430ec]408#: n:443
409#, c-format
410msgid "Invalid coordinate system: %s"
411msgstr ""
412
[c877171]413#: ../src/commands.c:2504
414#: ../src/commands.c:2536
[11f3c9a]415#: n:435
416msgid "Coordinate system unsuitable for output"
417msgstr ""
418
[c877171]419#: ../src/commands.c:979
420#: ../src/commands.c:1233
421#: ../src/datain.c:2687
[11f3c9a]422#: n:436
[4cce48d]423#, c-format
[6583db5]424msgid "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]425msgstr ""
426
[c877171]427#: ../src/commands.c:1240
[11f3c9a]428#: n:437
[29d1883f]429msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]430msgstr ""
431
[c877171]432#: ../src/commands.c:1242
[11f3c9a]433#: n:438
[29d1883f]434msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]435msgstr ""
436
[c877171]437#: ../src/commands.c:1168
[11f3c9a]438#: n:439
439msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
440msgstr ""
441
[abe7192]442#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command that requires it, e.g.
443#. *DECLINATION AUTO
[c877171]444#: ../src/commands.c:2079
445#: ../src/datain.c:3751
[4cce48d]446#: n:301
[abe7192]447#, c-format
448msgid "Input coordinate system must be specified for “%s”"
[4cce48d]449msgstr ""
450
[c877171]451#: ../src/datain.c:2699
452#: ../src/datain.c:3733
[f5b69333]453#: n:488
454msgid "Output coordinate system not set"
455msgstr ""
456
[c877171]457#: ../src/datain.c:3281
[9abbebf]458#: n:503
459#, c-format
460msgid "Datum “%s” not supported"
461msgstr ""
462
[c877171]463#: ../src/commands.c:2071
[4cce48d]464#: n:309
[d72396e]465msgid "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]466msgstr ""
467
[c877171]468#: ../src/datain.c:3773
[4cce48d]469#: n:304
470msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
471msgstr ""
472
[37d6b84]473#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
474#. declination values and the grid convergence value calculated for
475#. each "*declination auto ..." command.
476#.
477#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
478#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
[c877171]479#: ../src/commands.c:933
[37d6b84]480#: n:484
481#, c-format
482msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
483msgstr ""
484
[613028c]485#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
486#. END command does, e.g.:
[a665282]487#.
[8770ec6]488#. *begin
489#. 1 2 10.00 178 -01
490#. *end entrance      <--[Message given here]
[c877171]491#: ../src/commands.c:1095
[8770ec6]492#: n:36
[613028c]493msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[8770ec6]494msgstr ""
495
[a665282]496#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
497#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[c877171]498#: ../src/commands.c:566
[8770ec6]499#: n:37
500#, c-format
501msgid "Invalid units “%s” for quantity"
502msgstr ""
503
[c877171]504#: ../src/commands.c:630
[8770ec6]505#: n:39
506#, c-format
507msgid "Unknown instrument “%s”"
508msgstr ""
509
[a665282]510#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
511#. translate
[c877171]512#: ../src/commands.c:2011
[8770ec6]513#: n:40
514msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
515msgstr ""
516
[a665282]517#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
518#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[c877171]519#: ../src/commands.c:2019
[8770ec6]520#: n:391
521msgid "Scale factor must be non-zero"
522msgstr ""
523
[c877171]524#: ../src/commands.c:2135
[8770ec6]525#: n:41
526#, c-format
527msgid "Unknown setting “%s”"
528msgstr ""
529
[c877171]530#: ../src/commands.c:674
[8770ec6]531#: n:42
532#, c-format
533msgid "Unknown character class “%s”"
534msgstr ""
535
[9abbebf]536#: ../src/extend.c:699
[c877171]537#: ../src/netskel.c:92
[8770ec6]538#: n:43
539msgid "No survey data"
540msgstr ""
541
[9abbebf]542#: ../src/filename.c:88
[c877171]543#: ../src/img_hosted.c:47
[8770ec6]544#: n:44
545#, c-format
546msgid "Filename “%s” refers to directory"
547msgstr ""
548
[c6a54a8]549#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
[cfef352]550#. cavern will issue this warning if there are any sections of the survey
[c6a54a8]551#. network which are hanging.
[c877171]552#: ../src/netartic.c:341
[8770ec6]553#: n:45
554msgid "Survey not all connected to fixed stations"
555msgstr ""
556
[c877171]557#: ../src/commands.c:1325
558#: ../src/datain.c:957
559#: ../src/datain.c:2720
[8770ec6]560#: n:46
561msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
562msgstr ""
563
[c877171]564#: ../src/commands.c:1330
565#: ../src/datain.c:962
566#: ../src/datain.c:2724
[9abbebf]567#: n:493
568msgid "Previously fixed or equated here"
569msgstr ""
570
[c877171]571#: ../src/cavern.c:308
[9abbebf]572#: ../src/filename.c:91
[c877171]573#: ../src/gfxcore.cc:4273
574#: ../src/img_hosted.c:43
[8770ec6]575#: n:47
576#, c-format
577msgid "Failed to open output file “%s”"
578msgstr ""
579
[c877171]580#: ../src/commands.c:1249
581#: ../src/commands.c:1263
582#: ../src/commands.c:1275
583#: ../src/commands.c:2191
[8770ec6]584#: n:48
585msgid "Standard deviation must be positive"
586msgstr ""
587
588#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
589#. "survey stations".
590#.
591#. %s is replaced by the name of the station.
[c877171]592#: ../src/netbits.c:329
[8770ec6]593#: n:50
594#, c-format
595msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
596msgstr ""
597
[85c0078]598#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
599#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
600#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
601#. < -90° or > 90°.
[c877171]602#: ../src/datain.c:3872
603#: ../src/datain.c:3885
[8770ec6]604#: n:51
[85c0078]605#, c-format
606msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[8770ec6]607msgstr ""
608
[c877171]609#: ../src/netbits.c:450
[8770ec6]610#: n:52
611#, c-format
612msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
613msgstr ""
614
[a665282]615#. TRANSLATORS: "equal" as in:
616#.
617#. *fix a 1 2 3
618#. *fix b 1 2 3
619#. *equate a b
[c877171]620#: ../src/netbits.c:461
[8770ec6]621#: n:53
622#, c-format
623msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
624msgstr ""
625
626#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[c877171]627#: ../src/commands.c:1188
[8770ec6]628#: n:54
629msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
630msgstr ""
631
632#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[c877171]633#: ../src/commands.c:1328
634#: ../src/datain.c:959
635#: ../src/datain.c:2722
[8770ec6]636#: n:55
637msgid "Station already fixed at the same coordinates"
638msgstr ""
639
[9abbebf]640#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX" command
641#. with no coordinates.
[c877171]642#: ../src/commands.c:1184
[dfc141d]643#: n:441
644#, c-format
645msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
646msgstr ""
647
[c877171]648#: ../src/commands.c:2293
[29d1883f]649#: n:442
650#, c-format
651msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
652msgstr ""
653
[a665282]654#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
655#. <SURVEY>, so this would generate this error:
656#.
[8770ec6]657#. *begin fred
658#. 1 2 1.23 045 -6
659#. *export 2
660#. *end fred
[c877171]661#: ../src/commands.c:3017
[8770ec6]662#: n:57
663msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
664msgstr ""
665
[734f5f4]666#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[c877171]667#: ../src/commands.c:2731
668#: ../src/commands.c:2806
669#: ../src/readval.c:964
[734f5f4]670#: n:76
[eb7b39c]671#, c-format
[734f5f4]672msgid "Assuming 2 digit year is %d"
673msgstr ""
674
[c877171]675#: ../src/commands.c:2795
676#: n:158
677#, c-format
678msgid "Interpreting as an ISO-format date - use “*date surveyed %d-%02d” to suppress this warning, or “*date %d %d” if you wanted a date range"
679msgstr ""
680
681#: ../src/commands.c:2735
682#: ../src/commands.c:2809
683#: ../src/readval.c:970
[8770ec6]684#: n:58
685msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
686msgstr ""
687
[a665282]688#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
689#. degrees
[c877171]690#: ../src/datain.c:3618
691#: ../src/datain.c:3627
692#: ../src/readval.c:727
[8770ec6]693#: n:59
694msgid "Suspicious compass reading"
695msgstr ""
696
[6b1ebd1]697#: ../src/datain.c:4679
698#: ../src/datain.c:4829
[8770ec6]699#: n:60
700msgid "Negative tape reading"
701msgstr ""
702
[c877171]703#: ../src/commands.c:1173
[8770ec6]704#: n:61
705msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
706msgstr ""
707
708#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]709#.
710#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
711#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
712#. vertical leg
[c877171]713#: ../src/datain.c:4141
[8770ec6]714#: n:62
715msgid "Tape reading is less than change in depth"
716msgstr ""
717
718#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
719#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[9abbebf]720#. style.  Neither "style" nor "reading" is a keyword in the program.
721#.
722#. This error complains about a "DEPTH" gauge reading in "NORMAL"
723#. style, for example.
[c877171]724#: ../src/commands.c:1672
725#: ../src/commands.c:1694
[8770ec6]726#: n:63
727#, c-format
728msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
729msgstr ""
730
731#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[c877171]732#: ../src/commands.c:1875
[8770ec6]733#: n:64
734#, c-format
735msgid "Too few readings for data style “%s”"
736msgstr ""
737
738#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[c877171]739#: ../src/commands.c:1642
740#: ../src/datain.c:2097
[8770ec6]741#: n:65
742#, c-format
743msgid "Data style “%s” unknown"
744msgstr ""
745
746#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
747#.
[a665282]748#. Exporting a station twice gives this error:
749#.
[8770ec6]750#. *begin example
751#. *export 1
752#. *export 1
753#. 1 2 1.24 045 -6
754#. *end example
[c877171]755#: ../src/commands.c:1498
[8770ec6]756#: n:66
757#, c-format
758msgid "Station “%s” already exported"
759msgstr ""
760
[a665282]761#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
762#. two from stations per leg
[c877171]763#: ../src/commands.c:1719
[8770ec6]764#: n:67
765#, c-format
766msgid "Duplicate reading “%s”"
767msgstr ""
768
[c877171]769#: ../src/commands.c:2760
770#: n:416
771#, c-format
772msgid "Duplicate date type “%s”"
773msgstr ""
774
775#: ../src/commands.c:1357
[8770ec6]776#: n:68
777#, c-format
778msgid "FLAG “%s” unknown"
779msgstr ""
780
[c877171]781#: ../src/readval.c:891
[8770ec6]782#: n:69
783msgid "Missing \""
[0af9ff3]784msgstr "Липсва \""
[8770ec6]785
786#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[4475662]787#: ../src/listpos.c:131
[8770ec6]788#: n:70
789#, c-format
[ec3d624]790msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[8770ec6]791msgstr ""
792
[c877171]793#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a
794#. train station.
795#: ../src/netartic.c:354
[8770ec6]796#: n:71
797msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
798msgstr ""
799
[c877171]800#: ../src/netskel.c:132
[8770ec6]801#: n:72
802#, c-format
803msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
804msgstr ""
805
806#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[c877171]807#: ../src/netskel.c:984
[8770ec6]808#: n:73
809#, c-format
810msgid "Unused fixed point “%s”"
811msgstr ""
812
[c877171]813#: ../src/matrix.c:120
[8770ec6]814#: n:75
815#, c-format
816msgid "Solving %d simultaneous equations"
817msgstr ""
818
[c6a54a8]819#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
820#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
821#. valid as the list of readings has already included the same
822#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
823#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[c877171]824#: ../src/commands.c:1783
[8770ec6]825#: n:77
826#, c-format
827msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
828msgstr ""
829
[c877171]830#: ../src/matrix.c:118
[8770ec6]831#: n:78
832msgid "Solving one equation"
833msgstr ""
834
[c877171]835#: ../src/datain.c:3909
836#: ../src/datain.c:4130
[6b1ebd1]837#: ../src/datain.c:4538
[8770ec6]838#: n:79
839msgid "Negative adjusted tape reading"
840msgstr ""
841
[c877171]842#: ../src/commands.c:2900
843#: ../src/commands.c:2921
[8770ec6]844#: n:80
845msgid "Date is in the future!"
846msgstr ""
847
[c877171]848#: ../src/commands.c:2929
[8770ec6]849#: n:81
850msgid "End of date range is before the start"
851msgstr ""
852
[a665282]853#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
854#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
855#. the centre-line.
[c877171]856#: ../src/netskel.c:1072
[8770ec6]857#: n:83
858#, c-format
859msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
860msgstr ""
861
[a665282]862#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
863#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
864#. something similar.
[c877171]865#: ../src/datain.c:3933
[8770ec6]866#: n:84
867msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
868msgstr ""
869
[5d1c60c]870#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
871#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[c877171]872#: ../src/datain.c:3959
[5d1c60c]873#: n:92
874msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
875msgstr ""
876
[c877171]877#: ../src/commands.c:2837
878#: ../src/commands.c:2866
879#: ../src/readval.c:978
[8770ec6]880#: n:86
881msgid "Invalid month"
882msgstr ""
883
884#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[c877171]885#: ../src/commands.c:2849
886#: ../src/commands.c:2879
887#: ../src/readval.c:985
[8770ec6]888#: n:87
889msgid "Invalid day of the month"
890msgstr ""
891
[c877171]892#: ../src/cavern.c:257
[8770ec6]893#: n:88
894#, c-format
895msgid "3d file format versions %d to %d supported"
896msgstr ""
897
[c877171]898#: ../src/readval.c:196
[8770ec6]899#: n:89
900msgid "Expecting survey name"
901msgstr ""
902
[c877171]903#: ../src/datain.c:3125
904#: ../src/datain.c:3127
905#: ../src/datain.c:3450
[9abbebf]906#: ../src/extend.c:684
[c877171]907#: ../src/gfxcore.cc:4601
908#: ../src/img_hosted.c:38
909#: ../src/mainfrm.cc:410
[9abbebf]910#: ../src/sorterr.c:144
[98cf5b5]911#: n:24
[8770ec6]912#, c-format
913msgid "Couldn’t open file “%s”"
914msgstr ""
915
[c877171]916#: ../src/printing.cc:670
917#: ../src/survexport.cc:460
[8770ec6]918#: n:402
919#, fuzzy, c-format
920msgid "Couldn’t write file “%s”"
921msgstr "Неуспех при запис на файл: “%s”"
922
[c877171]923#: ../src/datain.c:2527
924#: ../src/datain.c:2532
[9abbebf]925#: n:498
926msgid "Failed to create temporary file"
[7ee64a0]927msgstr "Не може да се създаде временен файл"
[9abbebf]928
[8770ec6]929#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]930#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c877171]931#: ../src/commands.c:693
932#: ../src/commands.c:809
933#: ../src/commands.c:833
934#: ../src/commands.c:1656
935#: ../src/commands.c:2117
936#: ../src/readval.c:88
[8770ec6]937#: n:95
938msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
939msgstr ""
940
[4f38f94]941#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
942#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[6b1ebd1]943#: ../src/datain.c:5117
944#: ../src/datain.c:5245
[4f38f94]945#: n:97
946#, c-format
947msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
948msgstr ""
949
[85c0078]950#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
951#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[c877171]952#: ../src/datain.c:3824
[8770ec6]953#: n:98
954#, c-format
[85c0078]955msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[8770ec6]956msgstr ""
957
[85c0078]958#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
959#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[c877171]960#: ../src/datain.c:4011
[8770ec6]961#: n:99
962#, c-format
[85c0078]963msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[8770ec6]964msgstr ""
965
[c877171]966#: ../src/commands.c:1653
[8770ec6]967#: n:104
968#, c-format
969msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
970msgstr ""
971
[a665282]972#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
973#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[c877171]974#: ../src/img_hosted.c:46
[8770ec6]975#: n:106
976#, c-format
977msgid "Bad 3d image file “%s”"
978msgstr ""
979
[a665282]980#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
981#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
982#. translations.
[c877171]983#: ../src/img.c:80
984#: ../src/model.cc:382
[8770ec6]985#: n:107
986#, c-format
987msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
988msgstr ""
989
[a665282]990#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[c877171]991#: ../src/model.cc:375
[8770ec6]992#: n:108
993msgid "Date and time not available."
994msgstr ""
995
[c877171]996#: ../src/img_hosted.c:48
[8770ec6]997#: n:109
998#, c-format
999msgid "Error reading from file “%s”"
1000msgstr ""
1001
[4475662]1002#: ../src/cavernlog.cc:658
[9abbebf]1003#: ../src/filename.c:115
[c877171]1004#: ../src/img_hosted.c:49
1005#: ../src/mainfrm.cc:372
1006#: ../src/mainfrm.cc:1544
[8770ec6]1007#: n:110
[dc37c16]1008#, fuzzy, c-format
[8770ec6]1009msgid "Error writing to file “%s”"
[dc37c16]1010msgstr "Грешка при запис във файл “%s”"
[8770ec6]1011
[9abbebf]1012#: ../src/filename.c:118
[8770ec6]1013#: n:111
1014msgid "Error writing to file"
[dc37c16]1015msgstr "Грешка при запис във файл"
[8770ec6]1016
[c877171]1017#: ../src/cavern.c:403
[8770ec6]1018#: n:113
1019#, c-format
1020msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1021msgstr ""
1022
[c877171]1023#: ../src/img_hosted.c:50
[8770ec6]1024#: n:114
1025#, c-format
1026msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
1027msgstr ""
1028
[c877171]1029#: ../src/printing.cc:1181
[8770ec6]1030#: n:115
1031msgid "North"
1032msgstr "Север"
1033
1034#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[c877171]1035#: ../src/printing.cc:1206
[8770ec6]1036#: n:116
1037msgid "Elevation on"
1038msgstr ""
1039
[c877171]1040#: ../src/printing.cc:464
[8770ec6]1041#: n:117
1042msgid "P&lan view"
1043msgstr "&План"
1044
[c877171]1045#: ../src/printing.cc:466
[8770ec6]1046#: n:285
1047msgid "&Elevation"
1048msgstr "Про&фил"
1049
[fb08ce4]1050#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1051#. neither from directly above nor from directly below.  It is
1052#. also used in the dialog for editing a marked position in a
1053#. presentation.
1054#.
1055#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1056#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1057#. further apart to make room. */
[c877171]1058#: ../src/gfxcore.cc:960
1059#: ../src/gfxcore.cc:2198
1060#: ../src/mainfrm.cc:160
[8770ec6]1061#: n:118
1062msgid "Elevation"
1063msgstr "Профил"
1064
[11f3c9a]1065#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1066#. from directly above.
[fb08ce4]1067#.
1068#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1069#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1070#. further apart to make room. */
[c877171]1071#: ../src/gfxcore.cc:860
1072#: ../src/gfxcore.cc:2192
[0fceb30]1073#: n:432
1074msgid "Plan"
1075msgstr "План"
1076
[11f3c9a]1077#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1078#. from directly below.
[fb08ce4]1079#.
1080#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1081#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1082#. further apart to make room. */
[c877171]1083#: ../src/gfxcore.cc:874
1084#: ../src/gfxcore.cc:2195
[0fceb30]1085#: n:433
1086msgid "Kiwi Plan"
1087msgstr ""
1088
[c877171]1089#: ../src/cavern.c:367
[8770ec6]1090#: n:120
1091msgid "Calculating statistics"
1092msgstr ""
1093
[c877171]1094#: ../src/readval.c:906
[8770ec6]1095#: n:121
1096msgid "Expecting string field"
1097msgstr ""
1098
[c877171]1099#: ../src/cmdline.c:217
[8770ec6]1100#: n:122
1101msgid "too few arguments"
[e521b8e0]1102msgstr "недостатъчно аргументи"
[8770ec6]1103
[c877171]1104#: ../src/cmdline.c:224
[8770ec6]1105#: n:123
1106msgid "too many arguments"
[e521b8e0]1107msgstr "твърде много аргументи"
[8770ec6]1108
[c877171]1109#: ../src/cmdline.c:183
[4475662]1110#: ../src/cmdline.c:186
[c877171]1111#: ../src/cmdline.c:190
[8770ec6]1112#: n:124
1113msgid "FILE"
[e521b8e0]1114msgstr "ФАЙЛ"
[8770ec6]1115
[a665282]1116#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1117#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1118#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1119#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1120#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1121#.
1122#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[c877171]1123#: ../src/netskel.c:172
[8770ec6]1124#: n:125
1125msgid "Removing trailing traverses"
1126msgstr ""
1127
[a665282]1128#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1129#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1130#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1131#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1132#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[c877171]1133#: ../src/netskel.c:231
[8770ec6]1134#: n:126
[c20d521]1135msgid "Concatenating traverses"
[8770ec6]1136msgstr ""
1137
[a665282]1138#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1139#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1140#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1141#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1142#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1143#: ../src/netskel.c:437
[8770ec6]1144#: n:127
[c20d521]1145msgid "Calculating traverses"
[8770ec6]1146msgstr ""
1147
[a665282]1148#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1149#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1150#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1151#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1152#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8770ec6]1153#.
1154#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[c877171]1155#: ../src/netskel.c:786
[8770ec6]1156#: n:128
1157msgid "Calculating trailing traverses"
1158msgstr ""
1159
[c877171]1160#: ../src/network.c:66
[8770ec6]1161#: n:129
1162msgid "Simplifying network"
1163msgstr ""
1164
[c877171]1165#: ../src/network.c:511
[8770ec6]1166#: n:130
1167msgid "Calculating network"
1168msgstr ""
1169
[6b1ebd1]1170#: ../src/datain.c:4660
[8770ec6]1171#: n:131
1172#, c-format
1173msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1174msgstr ""
1175
[c877171]1176#: ../src/cavern.c:487
[8770ec6]1177#: n:132
1178#, c-format
[85c0078]1179msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[8770ec6]1180msgstr ""
1181
[c877171]1182#: ../src/cavern.c:490
[8770ec6]1183#: n:133
1184#, c-format
[85c0078]1185msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1186msgstr ""
1187
[c877171]1188#: ../src/cavern.c:493
[8770ec6]1189#: n:134
1190#, c-format
[85c0078]1191msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
[8770ec6]1192msgstr ""
1193
1194#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[c877171]1195#: ../src/cavern.c:500
[8770ec6]1196#: n:135
1197#, c-format
[85c0078]1198msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1199msgstr ""
1200
1201#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[c877171]1202#: ../src/cavern.c:503
[8770ec6]1203#: n:136
1204#, fuzzy, c-format
[85c0078]1205msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1206msgstr "Север-Юг range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1207
1208#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[c877171]1209#: ../src/cavern.c:506
[8770ec6]1210#: n:137
1211#, fuzzy, c-format
[85c0078]1212msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1213msgstr "Изток-Запад range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[8770ec6]1214
[c877171]1215#: ../src/cavern.c:472
[8770ec6]1216#: n:138
1217msgid "There is 1 loop."
1218msgstr ""
1219
[c877171]1220#: ../src/cavern.c:474
[8770ec6]1221#: n:139
1222#, c-format
1223msgid "There are %ld loops."
1224msgstr ""
1225
[c877171]1226#: ../src/cavern.c:389
[8770ec6]1227#: n:140
1228#, c-format
1229msgid "CPU time used %5.2fs"
1230msgstr ""
1231
[c877171]1232#: ../src/cavern.c:392
[8770ec6]1233#: n:141
1234#, c-format
1235msgid "Time used %5.2fs"
1236msgstr ""
1237
[c877171]1238#: ../src/cavern.c:394
[8770ec6]1239#: n:142
1240msgid "Time used unavailable"
1241msgstr ""
1242
[c877171]1243#: ../src/cavern.c:397
[8770ec6]1244#: n:143
1245#, c-format
1246msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1247msgstr ""
1248
[c877171]1249#: ../src/netskel.c:751
[8770ec6]1250#: n:145
1251#, c-format
1252msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1253msgstr ""
1254
[c877171]1255#: ../src/netskel.c:754
[8770ec6]1256#: n:146
1257#, fuzzy, c-format
1258msgid "Error %6.2f%%"
1259msgstr "Грешка %6.2f%%"
1260
[a665282]1261#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1262#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1263#.
1264#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1265#. up with the numbers in the message above.
[c877171]1266#: ../src/netskel.c:761
[8770ec6]1267#: n:147
1268#, fuzzy
1269msgid "Error    N/A"
1270msgstr "Грешка    N/A"
1271
1272#. TRANSLATORS: description of --help option
[c877171]1273#: ../src/cmdline.c:143
[8770ec6]1274#: n:150
1275msgid "display this help and exit"
1276msgstr ""
1277
[c5d45ba]1278#. TRANSLATORS: description of --version option
[c877171]1279#: ../src/cmdline.c:146
[8770ec6]1280#: n:151
1281msgid "output version information and exit"
[dc37c16]1282msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
[8770ec6]1283
1284#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[c877171]1285#: ../src/cmdline.c:175
[8770ec6]1286#: n:153
1287msgid "OPTION"
[4a7b9e3]1288msgstr "ОПЦИЯ"
[8770ec6]1289
[c877171]1290#: ../src/mainfrm.cc:164
1291#: ../src/printing.cc:402
1292#: ../src/printing.cc:1243
1293#: ../src/printing.cc:1292
[8770ec6]1294#: n:154
1295msgid "Scale"
[e9988b3]1296msgstr "Мащаб"
[8770ec6]1297
[938d05e]1298#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[c877171]1299#: ../src/survexport.cc:133
[f46ceee]1300#: n:217
1301msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
1302msgstr ""
1303
[c877171]1304#: ../src/cmdline.c:199
[8770ec6]1305#: n:157
1306#, c-format
1307msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1308msgstr ""
1309
[14c991a]1310#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[c877171]1311#: ../src/printing.cc:1949
[14c991a]1312#: n:232
1313#, c-format
1314msgid "%d/%d"
[c7b70f1]1315msgstr "%d/%d"
[14c991a]1316
1317#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1318#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1319#.
1320#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1321#. "2015-06-09 12:40:44").
[c877171]1322#: ../src/printing.cc:1990
[8770ec6]1323#: n:167
[14c991a]1324#, c-format
1325msgid "Processed: %s"
1326msgstr ""
1327
1328#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1329#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1330#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1331#.
1332#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[c877171]1333#: ../src/printing.cc:1904
[14c991a]1334#: n:233
1335#, c-format
1336msgid "↑%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1337msgstr "↑%s 1:%.0f"
[14c991a]1338
1339#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1340#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1341#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1342#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1343#.
1344#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[c877171]1345#: ../src/printing.cc:1915
[14c991a]1346#: n:235
1347#, c-format
1348msgid "%s↔%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1349msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
[14c991a]1350
1351#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1352#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1353#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1354#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1355#. tilted at, and %.0f with the scale.
1356#.
1357#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[c877171]1358#: ../src/printing.cc:1928
[14c991a]1359#: n:236
1360#, c-format
1361msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1362msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
[14c991a]1363
1364#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1365#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1366#. %.0f with the scale.
1367#.
1368#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1369#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1370#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1371#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1372#. printout.
[c877171]1373#: ../src/printing.cc:1944
[14c991a]1374#: n:244
[366435d]1375#, fuzzy, c-format
[14c991a]1376msgid "Extended 1:%.0f"
[366435d]1377msgstr "Разгънат вертикален план 1:%.0f"
[8770ec6]1378
1379#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1380#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[c877171]1381#: ../src/printing.cc:1187
[8770ec6]1382#: n:168
1383#, fuzzy, c-format
1384msgid "Plan view, %s up page"
1385msgstr "План, %s up page"
1386
[a665282]1387#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1388#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1389#. we’re looking.
[c877171]1390#: ../src/printing.cc:1219
[8770ec6]1391#: n:169
1392#, fuzzy, c-format
1393msgid "Elevation facing %s"
1394msgstr "Профил Азимут %s"
1395
[938d05e]1396#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
[c877171]1397#: ../src/survexport.cc:139
[f46ceee]1398#: n:462
1399msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
1400msgstr ""
1401
[a665282]1402#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1403#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1404#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1405#. looking.
[c877171]1406#: ../src/printing.cc:1226
[8770ec6]1407#: n:284
1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1410msgstr "Профил Азимут %s, Наклон %s"
1411
[938d05e]1412#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
[c877171]1413#: ../src/survexport.cc:141
[f46ceee]1414#: n:463
1415msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
1416msgstr ""
1417
[8770ec6]1418#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[c877171]1419#: ../src/printing.cc:1235
[8770ec6]1420#: n:191
1421msgid "Extended elevation"
[366435d]1422msgstr "Разгънат вертикален план"
[8770ec6]1423
[c877171]1424#: ../src/cavern.c:458
[8770ec6]1425#: n:172
1426msgid "Survey contains 1 survey station,"
1427msgstr ""
1428
[c877171]1429#: ../src/cavern.c:460
[8770ec6]1430#: n:173
1431#, c-format
1432msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1433msgstr ""
1434
[c877171]1435#: ../src/cavern.c:464
[8770ec6]1436#: n:174
1437msgid " joined by 1 leg."
1438msgstr ""
1439
[c877171]1440#: ../src/cavern.c:466
[8770ec6]1441#: n:175
1442#, c-format
1443msgid " joined by %ld legs."
1444msgstr ""
1445
1446#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[4475662]1447#: ../src/listpos.c:190
[8770ec6]1448#: n:176
1449msgid "node"
[dc37c16]1450msgstr "възел"
[8770ec6]1451
1452#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[4475662]1453#: ../src/listpos.c:192
[8770ec6]1454#: n:177
1455msgid "nodes"
[dc37c16]1456msgstr "възела"
[8770ec6]1457
[a665282]1458#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1459#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1460#. This message is only used if there are more than 1.
[c877171]1461#: ../src/cavern.c:483
[8770ec6]1462#: n:178
1463#, c-format
1464msgid "Survey has %ld connected components."
1465msgstr ""
1466
[8377f15]1467#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1468#. allows the user to save the log to a file.
[4475662]1469#: ../src/cavernlog.cc:596
[8377f15]1470#: n:446
[9cd0657]1471msgid "&Save Log"
1472msgstr "&Съхрани дневника"
[8377f15]1473
[a665282]1474#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1475#. causes the survey data to be reprocessed.
[4475662]1476#: ../src/cavernlog.cc:600
[8770ec6]1477#: n:184
[becfd8a]1478#, fuzzy
[9cd0657]1479msgid "&Reprocess"
1480msgstr "&Възстановяване"
[8770ec6]1481
[c877171]1482#: ../src/cmdline.c:247
1483#: ../src/cmdline.c:266
[8770ec6]1484#: n:185
1485#, c-format
1486msgid "numeric argument “%s” out of range"
1487msgstr ""
1488
[c877171]1489#: ../src/cmdline.c:249
[8770ec6]1490#: n:186
1491#, c-format
1492msgid "argument “%s” not an integer"
1493msgstr ""
1494
[c877171]1495#: ../src/cmdline.c:268
[8770ec6]1496#: n:187
1497#, c-format
1498msgid "argument “%s” not a number"
1499msgstr ""
1500
[c877171]1501#: ../src/commands.c:2822
1502#: ../src/datain.c:630
1503#: ../src/datain.c:638
1504#: ../src/datain.c:1703
1505#: ../src/datain.c:1931
1506#: ../src/datain.c:4287
[9abbebf]1507#: n:497
1508#, c-format
1509msgid "Expecting “%s”"
[8770ec6]1510msgstr ""
1511
[c877171]1512#: ../src/commands.c:2754
1513#: ../src/datain.c:929
1514#: ../src/datain.c:1613
1515#: ../src/datain.c:1966
1516#: ../src/datain.c:2088
1517#: ../src/datain.c:2228
1518#: ../src/datain.c:2260
1519#: ../src/datain.c:2615
[9abbebf]1520#: n:103
1521#, c-format
1522msgid "Expecting “%s” or “%s”"
[8770ec6]1523msgstr ""
1524
[c877171]1525#: ../src/commands.c:1373
1526#: ../src/commands.c:2045
1527#: ../src/datain.c:1570
1528#: ../src/datain.c:1988
1529#: ../src/datain.c:2011
1530#: ../src/datain.c:4330
[9abbebf]1531#: n:188
1532#, c-format
1533msgid "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
1534msgstr ""
1535
[c877171]1536#: ../src/commands.c:1377
1537#: ../src/datain.c:2038
1538#: ../src/datain.c:2065
[9abbebf]1539#: n:189
1540#, c-format
1541msgid "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
[dcd60d8]1542msgstr ""
1543
[c877171]1544#: ../src/readval.c:697
1545#: ../src/readval.c:705
1546#: ../src/readval.c:713
1547#: ../src/readval.c:721
[ef1d818]1548#: n:483
1549#, c-format
1550msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1551msgstr ""
1552
[de515e0]1553#. TRANSLATORS: The first %s is replaced by a station name,
1554#. the second %s by "entrance" or "export".
1555#: ../src/listpos.c:83
1556#: ../src/listpos.c:91
[8770ec6]1557#: n:190
1558#, c-format
[de515e0]1559msgid "Station “%s” referred to by *%s but never used"
[8770ec6]1560msgstr ""
1561
[9abbebf]1562#. TRANSLATORS: %s is replaced with e.g. BEGIN or .BOOK or #[
[c877171]1563#: ../src/commands.c:1059
1564#: ../src/datain.c:2311
1565#: ../src/datain.c:2456
1566#: ../src/datain.c:3195
[8770ec6]1567#: n:192
[9abbebf]1568#, c-format
1569msgid "No matching %s"
[8770ec6]1570msgstr ""
1571
[613028c]1572#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1573#. same <survey> if it’s given at all
[c877171]1574#: ../src/commands.c:1099
[8770ec6]1575#: n:193
[613028c]1576msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[8770ec6]1577msgstr ""
1578
[613028c]1579#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1580#. END command omits it, e.g.:
1581#.
1582#. *begin entrance
1583#. 1 2 10.00 178 -01
1584#. *end     <--[Message given here]
[c877171]1585#: ../src/commands.c:1108
[8770ec6]1586#: n:194
[613028c]1587msgid "Survey name omitted from END"
[8770ec6]1588msgstr ""
1589
[47dc9c2]1590#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1591#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
[9abbebf]1592#: ../src/pos.cc:99
[8770ec6]1593#: n:195
1594msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1595msgstr "( изток,   север,    височина )"
1596
1597#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[9abbebf]1598#: ../src/aboutdlg.cc:172
[8770ec6]1599#: n:196
1600#, c-format
1601msgid "Display Depth: %d bpp"
1602msgstr ""
1603
1604#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[9abbebf]1605#: ../src/aboutdlg.cc:174
[8770ec6]1606#: n:197
1607msgid " (colour)"
1608msgstr ""
1609
[c877171]1610#: ../src/commands.c:2723
1611#: ../src/commands.c:2785
1612#: ../src/commands.c:2828
1613#: ../src/commands.c:2844
1614#: ../src/commands.c:2862
1615#: ../src/commands.c:2873
1616#: ../src/readval.c:927
1617#: ../src/readval.c:935
1618#: ../src/readval.c:941
[8770ec6]1619#: n:198
1620#, c-format
1621msgid "Expecting date, found “%s”"
1622msgstr ""
1623
[a665282]1624#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1625#.
[8770ec6]1626#. "this" has been added to English translation
[9abbebf]1627#: ../src/aven.cc:68
1628#: ../src/diffpos.c:56
1629#: ../src/dump3d.c:48
1630#: ../src/extend.c:479
[c877171]1631#: ../src/survexport.cc:131
[8770ec6]1632#: n:199
1633msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1634msgstr ""
1635
1636#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[9abbebf]1637#: ../src/aven.cc:70
[8770ec6]1638#: n:119
1639msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1640msgstr ""
1641
1642#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[c877171]1643#: ../src/cavern.c:114
[8770ec6]1644#: n:162
1645msgid "set location for output files"
1646msgstr ""
1647
1648#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[c877171]1649#: ../src/cavern.c:116
[8770ec6]1650#: n:163
1651msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1652msgstr ""
1653
1654#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[c877171]1655#: ../src/cavern.c:118
[8770ec6]1656#: n:164
1657msgid "do not create .err file"
1658msgstr ""
1659
1660#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[c877171]1661#: ../src/cavern.c:120
[8770ec6]1662#: n:165
1663msgid "turn warnings into errors"
1664msgstr ""
1665
1666#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[c877171]1667#: ../src/cavern.c:122
[8770ec6]1668#: n:170
1669msgid "log output to .log file"
1670msgstr ""
1671
1672#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[c877171]1673#: ../src/cavern.c:124
[8770ec6]1674#: n:171
1675msgid "specify the 3d file format version to output"
1676msgstr ""
1677
[fce42be]1678#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[9abbebf]1679#: ../src/extend.c:481
[fce42be]1680#: n:90
1681msgid ".espec file to control extending"
1682msgstr ""
1683
1684#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[9abbebf]1685#: ../src/extend.c:483
[fce42be]1686#: n:91
1687msgid "show breaks with surface survey legs in output"
1688msgstr ""
1689
[a665282]1690#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1691#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1692#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1693#. every "2 feet").
[c877171]1694#: ../src/commands.c:1926
[8770ec6]1695#: n:200
1696msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1697msgstr ""
1698
[c877171]1699#: ../src/model.cc:392
[8770ec6]1700#: n:202
1701#, c-format
1702msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1703msgstr ""
1704
[fb08ce4]1705#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1706#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1707#. direction the viewer is "facing" in.
1708#.
1709#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1710#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1711#. make room. */
[c877171]1712#: ../src/gfxcore.cc:846
1713#: ../src/gfxcore.cc:2179
[8770ec6]1714#: n:203
1715msgid "Facing"
1716msgstr "Азимут"
1717
1718#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[9abbebf]1719#: ../src/aboutdlg.cc:60
[8770ec6]1720#: n:205
1721#, c-format
1722msgid "About %s"
1723msgstr "За %s"
1724
[51755e1]1725#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1726#. grid of height values).
[c877171]1727#: ../src/mainfrm.cc:1463
[51755e1]1728#: n:451
1729msgid "Select a terrain file to view"
1730msgstr ""
1731
[c877171]1732#: ../src/mainfrm.cc:1493
[9abbebf]1733#: n:496
1734msgid "Select a geodata file to overlay"
1735msgstr ""
1736
[c877171]1737#: ../src/mainfrm.cc:1457
[51755e1]1738#: n:452
1739msgid "Terrain files"
1740msgstr ""
1741
[c877171]1742#: ../src/mainfrm.cc:1489
[9abbebf]1743#: n:495
1744msgid "Geodata files"
1745msgstr ""
1746
[7685ae3]1747#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1748#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1749#. contain any data inside that circle.
[c877171]1750#: ../src/gfxcore.cc:3234
[7685ae3]1751#: n:161
1752msgid "No terrain data near area of survey"
1753msgstr ""
1754
[a665282]1755#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1756#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1757#. language would use.
[8770ec6]1758#.
1759#. File->Open dialog:
[c877171]1760#: ../src/mainfrm.cc:1434
[8770ec6]1761#: n:206
1762msgid "Select a survey file to view"
1763msgstr ""
1764
[a7d4233]1765#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1766#. file extension, so neither should be translated.
[c877171]1767#: ../src/export.cc:63
1768#: ../src/mainfrm.cc:1395
1769#: ../src/mainfrm.cc:1598
[8770ec6]1770#: n:207
1771msgid "Survex 3d files"
1772msgstr ""
1773
[c877171]1774#: ../src/mainfrm.cc:1426
[9abbebf]1775#: ../src/mainfrm.cc:1458
1776#: ../src/mainfrm.cc:1490
[c877171]1777#: ../src/mainfrm.cc:2019
1778#: ../src/printing.cc:640
[8770ec6]1779#: n:208
1780msgid "All files"
[dc37c16]1781msgstr "Всички файлове"
[8770ec6]1782
[a665282]1783#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1784#. list of questions - it should be translated to the
1785#. terminology that cavers using the language would use.
[c877171]1786#: ../src/mainfrm.cc:1392
[8770ec6]1787#: n:229
1788#, fuzzy
1789msgid "All survey files"
1790msgstr "Всички поддържани файлове"
1791
[a7d4233]1792#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1793#. file extension, so neither should be translated.
[c877171]1794#: ../src/mainfrm.cc:1398
[8770ec6]1795#: n:329
1796msgid "Survex svx files"
1797msgstr ""
1798
[a665282]1799#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1800#. surveying package, so should not be translated
[c877171]1801#: ../src/mainfrm.cc:1406
[8770ec6]1802#: n:330
[ae916a61]1803msgid "Compass MAK files"
1804msgstr ""
1805
1806#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1807#. surveying package, so should not be translated
[c877171]1808#: ../src/mainfrm.cc:1410
[ae916a61]1809#: n:490
1810msgid "Compass DAT files"
[8770ec6]1811msgstr ""
1812
[bf3acff]1813#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1814#. surveying package, so should not be translated
[c877171]1815#: ../src/mainfrm.cc:1414
[bf3acff]1816#: n:491
1817msgid "Compass CLP files"
1818msgstr ""
1819
[9abbebf]1820#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1821#. surveying package, so should not be translated
[c877171]1822#: ../src/mainfrm.cc:1418
[9abbebf]1823#: n:504
1824msgid "Walls project files"
1825msgstr ""
1826
1827#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1828#. surveying package, so should not be translated
[c877171]1829#: ../src/mainfrm.cc:1422
[9abbebf]1830#: n:505
1831msgid "Walls survey data files"
1832msgstr ""
1833
[c877171]1834#: ../src/export.cc:66
[47dc9c2]1835#: n:101
1836msgid "CSV files"
1837msgstr "CSV файл"
1838
[c877171]1839#: ../src/export.cc:69
[8770ec6]1840#: n:411
1841msgid "DXF files"
1842msgstr "DXF файл"
1843
[c877171]1844#: ../src/export.cc:72
[8770ec6]1845#: n:412
1846msgid "EPS files"
1847msgstr "EPS файл"
1848
[c877171]1849#: ../src/export.cc:75
[8770ec6]1850#: n:413
1851msgid "GPX files"
1852msgstr "GPX файл"
1853
[a7d4233]1854#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1855#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1856#. mechanism.
[c877171]1857#: ../src/export.cc:81
[8770ec6]1858#: n:414
1859msgid "HPGL for plotters"
1860msgstr ""
1861
[c877171]1862#: ../src/export.cc:87
[aa430ec]1863#: n:444
1864msgid "KML files"
1865msgstr "KML файл"
1866
[a7d4233]1867#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1868#. so should not be translated:
[d84d9e5]1869#. https://www.fountainware.com/compass/
[c877171]1870#: ../src/export.cc:93
[8770ec6]1871#: n:415
1872msgid "Compass PLT for use with Carto"
1873msgstr ""
1874
[13ebaa9]1875#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1876#. file extension, so neither should be translated.
[c877171]1877#: ../src/export.cc:98
[13ebaa9]1878#: n:166
1879msgid "Survex pos files"
1880msgstr ""
1881
[c877171]1882#: ../src/export.cc:101
[8770ec6]1883#: n:417
1884msgid "SVG files"
1885msgstr "SVG файл"
1886
[c877171]1887#: ../src/export.cc:84
[31f1db0]1888#: n:445
1889msgid "JSON files"
[498a7c1]1890msgstr "JSON файл"
[31f1db0]1891
[85f7905]1892#: ../src/export.cc:105
1893#: ../src/printing.cc:380
1894#: n:523
1895msgid "Shapefiles (lines)"
1896msgstr ""
1897
1898#: ../src/export.cc:108
1899#: ../src/printing.cc:381
1900#: n:524
1901msgid "Shapefiles (points)"
1902msgstr ""
1903
[8377f15]1904#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[4475662]1905#: ../src/cavernlog.cc:648
[8377f15]1906#: n:447
1907msgid "Log files"
1908msgstr ""
1909
[a665282]1910#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1911#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1912#. language would use.
[8770ec6]1913#.
1914#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[9abbebf]1915#: ../src/aboutdlg.cc:88
[8770ec6]1916#: n:209
1917msgid "Survey visualisation tool"
1918msgstr ""
1919
[a7d4233]1920#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1921#. some languages here:
[18ac2c5]1922#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[9abbebf]1923#: ../src/aboutdlg.cc:102
[8770ec6]1924#: n:219
1925msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1926msgstr ""
1927
1928#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1929#: ../src/diffpos.c:264
[8770ec6]1930#: n:218
1931msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1932msgstr ""
1933
1934#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1935#: ../src/diffpos.c:266
[8770ec6]1936#: n:255
1937#, c-format
1938msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1939msgstr ""
1940
1941#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[9abbebf]1942#: ../src/extend.c:552
[8770ec6]1943#: n:267
[1a6692f]1944msgid "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
[8770ec6]1945msgstr ""
1946
1947#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[9abbebf]1948#: ../src/sorterr.c:125
[8770ec6]1949#: n:268
1950msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1951msgstr ""
1952
[a665282]1953#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1954#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1955#. language would use.
[8770ec6]1956#.
1957#. Part of aven --help
[9abbebf]1958#: ../src/aven.cc:167
1959#: ../src/aven.cc:210
[8770ec6]1960#: n:269
1961msgid "[SURVEY_FILE]"
1962msgstr ""
1963
[4475662]1964#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1965#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1966#. language would use.
1967#.
1968#. Part of cavern --help
[c877171]1969#: ../src/cavern.c:223
[4475662]1970#: n:507
1971msgid "[SURVEY_DATA_FILE]"
1972msgstr ""
1973
[a665282]1974#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1975#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[c877171]1976#: ../src/gfxcore.cc:1222
[8770ec6]1977#: n:221
1978msgid "Undated"
[e521b8e0]1979msgstr "Обновено"
[8770ec6]1980
1981#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1982#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1983#. this fairly short.
[c877171]1984#: ../src/gfxcore.cc:1247
[8770ec6]1985#: n:290
1986msgid "Not in loop"
1987msgstr ""
1988
[a665282]1989#. TRANSLATORS: error from:
1990#.
1991#. *data normal newline from to tape compass clino
[c877171]1992#: ../src/commands.c:1767
[8770ec6]1993#: n:222
1994msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1995msgstr ""
1996
[a665282]1997#. TRANSLATORS: error from:
1998#.
1999#. *data normal from to tape compass clino newline
[c877171]2000#: ../src/commands.c:1808
[8770ec6]2001#: n:223
2002msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
2003msgstr ""
2004
[a665282]2005#. TRANSLATORS: Error given by something like:
2006#.
2007#. *data normal station tape compass clino
2008#.
2009#. ("station" signifies interleaved data).
[c877171]2010#: ../src/commands.c:1831
[8770ec6]2011#: n:224
2012msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
2013msgstr ""
2014
[a665282]2015#. TRANSLATORS: caused by e.g.
2016#.
2017#. *data diving station newline depth tape compass
2018#.
2019#. ("depth" needs to occur before "newline").
[c877171]2020#: ../src/commands.c:1707
[8770ec6]2021#: n:225
2022#, c-format
2023msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
2024msgstr ""
2025
[a665282]2026#. TRANSLATORS: e.g.
2027#.
2028#. *data normal from to tape newline compass clino
[c877171]2029#: ../src/commands.c:1758
[8770ec6]2030#: n:226
2031msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
2032msgstr ""
2033
[a7d4233]2034#. TRANSLATORS: e.g.
2035#.
2036#. *calibrate tape compass 1 1
[c877171]2037#: ../src/commands.c:1976
[8770ec6]2038#: n:227
2039msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
2040msgstr ""
2041
[c877171]2042#: ../src/commands.c:851
2043#: ../src/commands.c:863
[8770ec6]2044#: n:397
2045msgid "Bad *alias command"
2046msgstr ""
2047
[a665282]2048#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
2049#. currently)
[9abbebf]2050#: ../src/log.cc:30
[8770ec6]2051#: n:228
2052#, c-format
2053msgid "%s Error Log"
2054msgstr ""
2055
[a665282]2056#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
2057#. dialog
[c877171]2058#: ../src/printing.cc:582
[8770ec6]2059#: n:230
[7f928d3]2060msgid "&Export..."
[490131a]2061msgstr "&Експортиране..."
[8770ec6]2062
[a665282]2063#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]2064#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
2065#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
2066#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[c877171]2067#: ../src/mainfrm.cc:800
[8770ec6]2068#: n:231
2069#, fuzzy
2070msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
2071msgstr "&Включи ротация\tSpace"
2072
[c877171]2073#: ../src/mainfrm.cc:802
[8770ec6]2074#: n:234
2075msgid "&Reverse Direction"
[e521b8e0]2076msgstr "&Обръщане на посока"
[8770ec6]2077
2078#. TRANSLATORS: View *looking* North
[c877171]2079#: ../src/gfxcore.cc:4432
2080#: ../src/mainfrm.cc:805
[8770ec6]2081#: n:240
2082msgid "View &North"
2083msgstr ""
2084
2085#. TRANSLATORS: View *looking* East
[c877171]2086#: ../src/gfxcore.cc:4434
2087#: ../src/mainfrm.cc:806
[8770ec6]2088#: n:241
2089msgid "View &East"
2090msgstr ""
2091
2092#. TRANSLATORS: View *looking* South
[c877171]2093#: ../src/gfxcore.cc:4436
2094#: ../src/mainfrm.cc:807
[8770ec6]2095#: n:242
2096msgid "View &South"
2097msgstr ""
2098
2099#. TRANSLATORS: View *looking* West
[c877171]2100#: ../src/gfxcore.cc:4438
2101#: ../src/mainfrm.cc:808
[8770ec6]2102#: n:243
2103msgid "View &West"
2104msgstr ""
2105
[c877171]2106#: ../src/gfxcore.cc:4458
2107#: ../src/mainfrm.cc:810
[8770ec6]2108#: n:248
2109msgid "&Plan View"
2110msgstr "&План"
2111
[c877171]2112#: ../src/gfxcore.cc:4459
2113#: ../src/mainfrm.cc:811
[8770ec6]2114#: n:249
2115msgid "Ele&vation"
2116msgstr "Про&фил"
2117
[c877171]2118#: ../src/mainfrm.cc:813
[8770ec6]2119#: n:254
2120msgid "Restore De&fault View"
2121msgstr "&Стандартен изглед"
2122
[a665282]2123#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
2124#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
2125#. the "what to print/export" dialog.
[c877171]2126#: ../src/printing.cc:364
[8770ec6]2127#: n:283
2128msgid "View"
[83cb2c0]2129msgstr "Изглед"
[8770ec6]2130
[a665282]2131#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
2132#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
2133#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
2134#. mind!
[c877171]2135#: ../src/printing.cc:369
[8770ec6]2136#: n:256
2137msgid "Elements"
[490131a]2138msgstr "Елементи"
[8770ec6]2139
[c877171]2140#: ../src/printing.cc:374
[31f1db0]2141#: n:410
2142msgid "Export format"
2143msgstr ""
2144
[c877171]2145#: ../src/printing.cc:435
2146#: ../src/printing.cc:843
[8770ec6]2147#: n:257
2148#, c-format
2149msgid "%d pages (%dx%d)"
2150msgstr ""
2151
[a665282]2152#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
2153#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
2154#. the plot on a single page", but we need something shorter
[c877171]2155#: ../src/printing.cc:407
[8770ec6]2156#: n:258
2157msgid "One page"
[e521b8e0]2158msgstr "Една страница"
[8770ec6]2159
[c877171]2160#: ../src/mainfrm.cc:156
2161#: ../src/printing.cc:442
[8770ec6]2162#: n:259
2163msgid "Bearing"
[366435d]2164msgstr "Азимут"
[8770ec6]2165
[938d05e]2166#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[c877171]2167#: ../src/survexport.cc:135
[f46ceee]2168#: n:460
2169msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
2170msgstr ""
2171
[9abbebf]2172#: ../src/pos.cc:90
[47dc9c2]2173#: n:100
2174msgid "Station Name"
2175msgstr ""
2176
[c877171]2177#: ../src/printing.cc:492
[8770ec6]2178#: n:260
2179msgid "Station Names"
2180msgstr ""
2181
[c877171]2182#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2183#: n:475
[47dc9c2]2184msgid "station labels"
[f46ceee]2185msgstr ""
2186
[c877171]2187#: ../src/printing.cc:488
[8770ec6]2188#: n:261
2189msgid "Crosses"
[e521b8e0]2190msgstr "Кръстчета"
[8770ec6]2191
[c877171]2192#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]2193#: n:474
[47dc9c2]2194#, fuzzy
2195msgid "station markers"
[0720ecc]2196msgstr "кръстчета"
[f46ceee]2197
[8770ec6]2198#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2199#. "survey stations".
[c877171]2200#: ../src/printing.cc:474
[8770ec6]2201#: n:262
2202msgid "Underground Survey Legs"
2203msgstr ""
2204
[c877171]2205#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]2206#: n:476
2207msgid "underground survey legs"
2208msgstr ""
2209
[c877171]2210#: ../src/printing.cc:508
[8770ec6]2211#: n:393
2212msgid "Cross-sections"
2213msgstr ""
2214
[c877171]2215#: ../src/survexport.cc:150
[f46ceee]2216#: n:469
2217msgid "cross-sections"
2218msgstr ""
2219
[c877171]2220#: ../src/printing.cc:513
[8770ec6]2221#: n:394
2222msgid "Walls"
2223msgstr "Стени"
2224
[c877171]2225#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]2226#: n:470
2227msgid "walls"
[0720ecc]2228msgstr "стени"
[f46ceee]2229
[c6a54a8]2230#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2231#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2232#. containing polygons for the inside of cave passages).
[c877171]2233#: ../src/printing.cc:520
[8770ec6]2234#: n:395
2235msgid "Passages"
2236msgstr ""
2237
[c877171]2238#: ../src/survexport.cc:152
[f46ceee]2239#: n:471
2240msgid "passages"
2241msgstr ""
2242
[c877171]2243#: ../src/printing.cc:524
[8770ec6]2244#: n:421
2245msgid "Origin in centre"
2246msgstr ""
2247
[c877171]2248#: ../src/survexport.cc:153
[f46ceee]2249#: n:472
2250msgid "origin in centre"
2251msgstr ""
2252
[c877171]2253#: ../src/printing.cc:528
[8770ec6]2254#: n:422
2255msgid "Full coordinates"
2256msgstr ""
2257
[c877171]2258#: ../src/survexport.cc:154
[f46ceee]2259#: n:473
2260msgid "full coordinates"
2261msgstr ""
2262
[c877171]2263#: ../src/printing.cc:532
[32a040e]2264#: n:477
2265msgid "Clamp to ground"
2266msgstr ""
2267
[c877171]2268#: ../src/survexport.cc:155
[32a040e]2269#: n:478
2270msgid "clamp to ground"
2271msgstr ""
2272
[8770ec6]2273#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[c877171]2274#: ../src/printing.cc:452
[8770ec6]2275#: n:263
2276#, fuzzy
2277msgid "Tilt angle"
2278msgstr "Наклон"
2279
[938d05e]2280#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[c877171]2281#: ../src/survexport.cc:137
[f46ceee]2282#: n:461
2283msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
2284msgstr ""
2285
[a665282]2286#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2287#. around each page
[c877171]2288#: ../src/printing.cc:540
[8770ec6]2289#: n:264
2290msgid "Page Borders"
2291msgstr ""
2292
[a665282]2293#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2294#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2295#. angles, etc
[c877171]2296#: ../src/printing.cc:551
[8770ec6]2297#: n:265
[08e858b]2298msgid "Legend"
[83cb2c0]2299msgstr "Легенда"
[8770ec6]2300
[a665282]2301#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2302#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[c877171]2303#: ../src/printing.cc:546
[8770ec6]2304#: n:266
2305msgid "Blank Pages"
2306msgstr ""
2307
2308#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[c877171]2309#: ../src/mainfrm.cc:830
[8770ec6]2310#: n:270
2311msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2312msgstr ""
2313
2314#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[c877171]2315#: ../src/mainfrm.cc:832
[8770ec6]2316#: n:346
2317msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2318msgstr ""
2319
[35d5206]2320#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[c877171]2321#: ../src/mainfrm.cc:834
[35d5206]2322#: n:449
2323msgid "Terr&ain"
2324msgstr ""
2325
[c877171]2326#: ../src/mainfrm.cc:835
[8770ec6]2327#: n:271
2328msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[e521b8e0]2329msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
[8770ec6]2330
[c877171]2331#: ../src/mainfrm.cc:836
[8770ec6]2332#: n:297
2333msgid "&Grid\tCtrl+G"
[e521b8e0]2334msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
[8770ec6]2335
[c877171]2336#: ../src/mainfrm.cc:837
[8770ec6]2337#: n:318
2338msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2339msgstr "&Рамка\tCtrl+B"
2340
2341#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2342#. "survey stations".
[c877171]2343#: ../src/mainfrm.cc:841
[8770ec6]2344#: n:272
2345msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2346msgstr ""
2347
2348#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2349#. "survey stations".
[c877171]2350#: ../src/mainfrm.cc:844
[8770ec6]2351#: n:291
2352msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2353msgstr ""
2354
[c877171]2355#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2356#: n:464
2357msgid "surface survey legs"
2358msgstr ""
2359
[c877171]2360#: ../src/mainfrm.cc:869
[8770ec6]2361#: n:273
2362msgid "&Overlapping Names"
2363msgstr ""
2364
[c877171]2365#: ../src/mainfrm.cc:882
[35d5206]2366#: n:450
2367msgid "Co&lour by"
[5f69a50]2368msgstr ""
2369
[c877171]2370#: ../src/mainfrm.cc:885
[8770ec6]2371#: n:294
2372msgid "Highlight &Entrances"
2373msgstr ""
2374
[c877171]2375#: ../src/mainfrm.cc:886
[8770ec6]2376#: n:295
2377msgid "Highlight &Fixed Points"
2378msgstr ""
2379
[c877171]2380#: ../src/mainfrm.cc:887
[8770ec6]2381#: n:296
2382msgid "Highlight E&xported Points"
2383msgstr ""
2384
[c877171]2385#: ../src/printing.cc:496
[8770ec6]2386#: n:418
2387msgid "Entrances"
[4b9d17d]2388msgstr "Входове"
[8770ec6]2389
[c877171]2390#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2391#: n:466
2392msgid "entrances"
[0720ecc]2393msgstr "входове"
[f46ceee]2394
[c877171]2395#: ../src/printing.cc:500
[8770ec6]2396#: n:419
2397msgid "Fixed Points"
2398msgstr ""
2399
[c877171]2400#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2401#: n:467
2402msgid "fixed points"
2403msgstr ""
2404
[c877171]2405#: ../src/printing.cc:504
[8770ec6]2406#: n:420
2407msgid "Exported Stations"
2408msgstr ""
2409
[c877171]2410#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2411#: n:468
2412msgid "exported stations"
2413msgstr ""
2414
[c877171]2415#: ../src/mainfrm.cc:896
[8770ec6]2416#: n:237
2417msgid "&Perspective"
2418msgstr ""
2419
[c877171]2420#: ../src/mainfrm.cc:898
[8770ec6]2421#: n:238
2422msgid "Textured &Walls"
2423msgstr ""
2424
[a665282]2425#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2426#. using that term instead if it gives a better translation which most
2427#. users will understand.
[c877171]2428#: ../src/mainfrm.cc:902
[8770ec6]2429#: n:239
2430msgid "Fade Distant Ob&jects"
2431msgstr ""
2432
2433#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2434#. "survey stations".
[c877171]2435#: ../src/mainfrm.cc:905
[8770ec6]2436#: n:298
2437msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2438msgstr ""
2439
[c877171]2440#: ../src/mainfrm.cc:911
2441#: ../src/mainfrm.cc:918
[8770ec6]2442#: n:356
2443msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2444msgstr "&Цял екран\tF11"
2445
[c877171]2446#: ../src/gfxcore.cc:4502
2447#: ../src/mainfrm.cc:872
[35d5206]2448#: n:292
2449msgid "Colour by &Depth"
2450msgstr ""
2451
[c877171]2452#: ../src/gfxcore.cc:4503
2453#: ../src/mainfrm.cc:873
[35d5206]2454#: n:293
2455msgid "Colour by D&ate"
2456msgstr ""
2457
[c877171]2458#: ../src/gfxcore.cc:4504
2459#: ../src/mainfrm.cc:874
[35d5206]2460#: n:289
2461msgid "Colour by &Error"
2462msgstr ""
2463
[c877171]2464#: ../src/gfxcore.cc:4505
2465#: ../src/mainfrm.cc:875
[72fac59]2466#: n:480
2467msgid "Colour by &Horizontal Error"
2468msgstr ""
2469
[c877171]2470#: ../src/gfxcore.cc:4506
2471#: ../src/mainfrm.cc:876
[72fac59]2472#: n:481
2473msgid "Colour by &Vertical Error"
2474msgstr ""
2475
[c877171]2476#: ../src/gfxcore.cc:4507
2477#: ../src/mainfrm.cc:877
[35d5206]2478#: n:85
2479msgid "Colour by &Gradient"
2480msgstr ""
2481
[c877171]2482#: ../src/gfxcore.cc:4508
2483#: ../src/mainfrm.cc:878
[35d5206]2484#: n:82
2485msgid "Colour by &Length"
2486msgstr ""
2487
[c877171]2488#: ../src/gfxcore.cc:4509
2489#: ../src/mainfrm.cc:879
[35d5206]2490#: n:448
2491msgid "Colour by &Survey"
2492msgstr ""
2493
[c877171]2494#: ../src/gfxcore.cc:4510
2495#: ../src/mainfrm.cc:880
[938d05e]2496#: n:482
2497msgid "Colour by St&yle"
2498msgstr ""
2499
[c877171]2500#: ../src/mainfrm.cc:946
[8770ec6]2501#: n:274
2502msgid "&Compass"
[e521b8e0]2503msgstr "&Компас"
[8770ec6]2504
[c877171]2505#: ../src/mainfrm.cc:947
[8770ec6]2506#: n:275
2507msgid "C&linometer"
2508msgstr ""
2509
2510#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2511#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[c877171]2512#: ../src/mainfrm.cc:950
[8770ec6]2513#: n:276
2514msgid "Colour &Key"
2515msgstr ""
2516
[c877171]2517#: ../src/mainfrm.cc:951
[8770ec6]2518#: n:277
2519msgid "&Scale Bar"
[4a7b9e3]2520msgstr "Лента за &мащаб"
[8770ec6]2521
[c877171]2522#: ../src/mainfrm.cc:927
[8770ec6]2523#: n:280
2524msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2525msgstr ""
2526
[9e8ff8e]2527#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2528#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2529#. translating.
[c877171]2530#: ../src/mainfrm.cc:894
2531#: ../src/mainfrm.cc:936
2532#: ../src/mainfrm.cc:942
[8770ec6]2533#: n:281
2534msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2535msgstr ""
2536
[c877171]2537#: ../src/mainfrm.cc:952
[8770ec6]2538#: n:299
2539msgid "&Indicators"
2540msgstr "&Индикатори"
2541
[8bfcf39]2542#: ../src/z_getopt.c:712
[8770ec6]2543#: n:300
2544#, c-format
2545msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2546msgstr ""
2547
[8bfcf39]2548#: ../src/z_getopt.c:762
[8770ec6]2549#: n:302
2550#, c-format
2551msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2552msgstr ""
2553
[8bfcf39]2554#: ../src/z_getopt.c:749
[8770ec6]2555#: n:303
2556#, c-format
2557msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2558msgstr ""
2559
[8bfcf39]2560#: ../src/z_getopt.c:810
[8770ec6]2561#: n:305
2562#, c-format
2563msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[83cb2c0]2564msgstr "%s: опция “%s” изисква аргумент\n"
[8770ec6]2565
[8bfcf39]2566#: ../src/z_getopt.c:1182
[8770ec6]2567#: n:306
2568#, c-format
2569msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[83cb2c0]2570msgstr "%s: опция изисква аргумент -- %c\n"
[8770ec6]2571
[8bfcf39]2572#: ../src/z_getopt.c:851
[8770ec6]2573#: n:307
2574#, c-format
2575msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2576msgstr ""
2577
[8bfcf39]2578#: ../src/z_getopt.c:862
[8770ec6]2579#: n:308
2580#, c-format
2581msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2582msgstr ""
2583
[8bfcf39]2584#: ../src/z_getopt.c:923
[8770ec6]2585#: n:310
2586#, c-format
2587msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[4a7b9e3]2588msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
[8770ec6]2589
[c877171]2590#: ../src/mainfrm.cc:816
[8770ec6]2591#: n:311
2592msgid "&New Presentation"
2593msgstr ""
2594
[c877171]2595#: ../src/mainfrm.cc:817
[8770ec6]2596#: n:312
[7f928d3]2597msgid "&Open Presentation..."
[8770ec6]2598msgstr ""
2599
[c877171]2600#: ../src/mainfrm.cc:818
[8770ec6]2601#: n:313
2602msgid "&Save Presentation"
2603msgstr ""
2604
[c877171]2605#: ../src/mainfrm.cc:819
[8770ec6]2606#: n:314
[7f928d3]2607msgid "Sa&ve Presentation As..."
[8770ec6]2608msgstr ""
2609
2610#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[c877171]2611#: ../src/mainfrm.cc:822
[8770ec6]2612#: n:315
2613msgid "&Mark"
2614msgstr ""
2615
2616#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[c877171]2617#: ../src/mainfrm.cc:824
[8770ec6]2618#: n:316
2619msgid "Pla&y"
[77942328]2620msgstr "&Старт"
[8770ec6]2621
[c877171]2622#: ../src/mainfrm.cc:825
[8770ec6]2623#: n:317
[7f928d3]2624msgid "&Export as Movie..."
[8770ec6]2625msgstr ""
2626
[c877171]2627#: ../src/mainfrm.cc:2096
[8770ec6]2628#: n:331
2629msgid "Export Movie"
2630msgstr ""
2631
[4475662]2632#: ../src/cavernlog.cc:651
[c877171]2633#: ../src/mainfrm.cc:363
2634#: ../src/mainfrm.cc:1601
[8770ec6]2635#: n:319
2636msgid "Select an output filename"
2637msgstr ""
2638
[c877171]2639#: ../src/mainfrm.cc:360
2640#: ../src/mainfrm.cc:2018
[8770ec6]2641#: n:320
2642msgid "Aven presentations"
2643msgstr ""
2644
2645#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[c877171]2646#: ../src/mainfrm.cc:1530
[8770ec6]2647#: n:321
2648msgid "Save Screenshot"
[77942328]2649msgstr "Запазване на кадър"
[8770ec6]2650
[c877171]2651#: ../src/mainfrm.cc:2013
2652#: ../src/mainfrm.cc:2016
[8770ec6]2653#: n:322
2654msgid "Select a presentation to open"
2655msgstr ""
2656
[c877171]2657#: ../src/mainfrm.cc:434
[8770ec6]2658#: n:323
2659#, c-format
2660msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2661msgstr ""
2662
[a665282]2663#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2664#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[c877171]2665#: ../src/mainfrm.cc:1402
[8770ec6]2666#: n:324
2667msgid "Compass PLT files"
2668msgstr "Compass PLT файлове"
2669
[a665282]2670#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2671#. package, so don’t translate it.
[c877171]2672#: ../src/mainfrm.cc:1425
[8770ec6]2673#: n:325
2674msgid "CMAP XYZ files"
2675msgstr "CMAP XYZ файлове"
2676
2677#. TRANSLATORS: title of message box
[c877171]2678#: ../src/mainfrm.cc:1637
2679#: ../src/mainfrm.cc:1991
2680#: ../src/mainfrm.cc:2007
[8770ec6]2681#: n:326
2682msgid "Modified Presentation"
2683msgstr ""
2684
2685#. TRANSLATORS: and the question in that box
[c877171]2686#: ../src/mainfrm.cc:1635
2687#: ../src/mainfrm.cc:1990
2688#: ../src/mainfrm.cc:2006
[8770ec6]2689#: n:327
2690msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2691msgstr ""
2692
[c877171]2693#: ../src/mainfrm.cc:2335
2694#: ../src/mainfrm.cc:2346
[8770ec6]2695#: n:328
2696msgid "No matches were found."
[490131a]2697msgstr "Няма намерени съответствия."
[8770ec6]2698
2699#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[c877171]2700#: ../src/mainfrm.cc:1043
[8770ec6]2701#: n:332
2702msgid "Find"
[e9988b3]2703msgstr "Търсене"
[8770ec6]2704
2705#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[c877171]2706#: ../src/mainfrm.cc:1045
2707#: ../src/mainfrm.cc:2378
[8770ec6]2708#: n:333
2709msgid "Hide"
[e521b8e0]2710msgstr "Скрий"
[8770ec6]2711
2712#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[c877171]2713#: ../src/mainfrm.cc:2339
[8770ec6]2714#: n:334
2715#, c-format
2716msgid "Hide %d found stations"
2717msgstr ""
2718
[c877171]2719#: ../src/mainfrm.cc:244
2720#: ../src/mainfrm.cc:1724
2721#: ../src/mainfrm.cc:1800
2722#: ../src/mainfrm.cc:1852
[9abbebf]2723#: ../src/pos.cc:89
[8770ec6]2724#: n:335
2725msgid "Altitude"
2726msgstr "Надморска височина"
2727
[a665282]2728#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2729#. window
[c877171]2730#: ../src/mainfrm.cc:691
[8770ec6]2731#: n:336
2732msgid "You may only view one 3d file at a time."
2733msgstr ""
2734
[c877171]2735#: ../src/mainfrm.cc:953
[8770ec6]2736#: n:337
2737msgid "&Side Panel"
2738msgstr ""
2739
[a665282]2740#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2741#. Easting)
[c877171]2742#: ../src/mainfrm.cc:1722
2743#: ../src/mainfrm.cc:1744
2744#: ../src/mainfrm.cc:1746
2745#: ../src/mainfrm.cc:1851
[8770ec6]2746#: n:338
[8744a43]2747#, fuzzy, c-format
[8770ec6]2748msgid "%.2f E, %.2f N"
[8744a43]2749msgstr "%.2f и, %.2f с"
[8770ec6]2750
2751#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2752#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[c877171]2753#: ../src/mainfrm.cc:1764
2754#: ../src/mainfrm.cc:1809
2755#: ../src/mainfrm.cc:1873
[8770ec6]2756#: n:339
2757#, c-format
2758msgid "From %s"
[490131a]2759msgstr "От %s"
[8770ec6]2760
2761#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[c877171]2762#: ../src/mainfrm.cc:1886
[8770ec6]2763#: n:340
2764#, c-format
2765msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2766msgstr ""
2767
[a665282]2768#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2769#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2770#. measured by the clino)
[c877171]2771#: ../src/mainfrm.cc:1926
[8770ec6]2772#: n:341
2773#, fuzzy, c-format
[533d8e0]2774msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2775msgstr "%s: %s, Разстояние %.2f%s, Brd %03.1f%s, Наклон %s"
[8770ec6]2776
[a720caa]2777#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2778#.
2779#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[c877171]2780#: ../src/gfxcore.cc:4490
2781#: ../src/gfxcore.cc:4517
2782#: ../src/mainfrm.cc:955
[8770ec6]2783#: n:342
2784msgid "&Metric"
2785msgstr ""
2786
2787#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2788#.
2789#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2790#. circle.
[c877171]2791#: ../src/gfxcore.cc:4446
2792#: ../src/gfxcore.cc:4467
2793#: ../src/gfxcore.cc:4519
2794#: ../src/mainfrm.cc:956
[8770ec6]2795#: n:343
2796msgid "&Degrees"
2797msgstr ""
2798
[d171c0c]2799#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2800#.
2801#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2802#. degrees = 50 grad).
[c877171]2803#: ../src/gfxcore.cc:4472
2804#: ../src/mainfrm.cc:957
[d171c0c]2805#: n:430
2806msgid "&Percent"
2807msgstr ""
2808
[a665282]2809#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2810#. used e.g.  "5km".
2811#.
2812#. If there should be a space between the number and this, include
2813#. one in the translation.
[c877171]2814#: ../src/gfxcore.cc:1414
2815#: ../src/printing.cc:1284
[ccb83b7]2816#: n:423
2817msgid "km"
[0bb6bef3]2818msgstr "км"
[ccb83b7]2819
[a665282]2820#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2821#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2822#.
[a665282]2823#. If there should be a space between the number and this, include
2824#. one in the translation.
[c877171]2825#: ../src/commands.c:487
2826#: ../src/gfxcore.cc:1192
2827#: ../src/gfxcore.cc:1284
2828#: ../src/gfxcore.cc:1421
2829#: ../src/mainfrm.cc:1713
2830#: ../src/mainfrm.cc:1775
2831#: ../src/mainfrm.cc:1795
2832#: ../src/mainfrm.cc:1844
2833#: ../src/mainfrm.cc:1877
2834#: ../src/printing.cc:1286
[ccb83b7]2835#: n:424
[e9988b3]2836msgid "m"
2837msgstr "м"
2838
[a665282]2839#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2840#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2841#.
[a665282]2842#. If there should be a space between the number and this, include
2843#. one in the translation.
[c877171]2844#: ../src/gfxcore.cc:1429
2845#: ../src/printing.cc:1289
[ccb83b7]2846#: n:425
2847msgid "cm"
[0bb6bef3]2848msgstr "см"
[ccb83b7]2849
[a665282]2850#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2851#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2852#.
[a665282]2853#. If there should be a space between the number and this,
2854#. include one in the translation.
[c877171]2855#: ../src/gfxcore.cc:1442
[ccb83b7]2856#: n:426
2857msgid " miles"
2858msgstr ""
2859
[a665282]2860#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2861#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2862#.
[a665282]2863#. If there should be a space between the number and this,
2864#. include one in the translation.
[c877171]2865#: ../src/gfxcore.cc:1449
[ccb83b7]2866#: n:427
2867msgid " mile"
2868msgstr ""
2869
[a665282]2870#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
[ce4e37f]2871#. as: 10′
[ccb83b7]2872#.
[a665282]2873#. If there should be a space between the number and this, include
2874#. one in the translation.
[c877171]2875#: ../src/commands.c:488
2876#: ../src/gfxcore.cc:1192
2877#: ../src/gfxcore.cc:1284
2878#: ../src/gfxcore.cc:1457
2879#: ../src/mainfrm.cc:1718
2880#: ../src/mainfrm.cc:1778
2881#: ../src/mainfrm.cc:1798
2882#: ../src/mainfrm.cc:1849
2883#: ../src/mainfrm.cc:1882
[ccb83b7]2884#: n:428
[ce4e37f]2885msgid "′"
2886msgstr "′"
[e9988b3]2887
[a665282]2888#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
[ce4e37f]2889#. e.g. as: 6″
[ccb83b7]2890#.
[a665282]2891#. If there should be a space between the number and this, include
2892#. one in the translation.
[c877171]2893#: ../src/gfxcore.cc:1465
[ccb83b7]2894#: n:429
[ce4e37f]2895msgid "″"
2896msgstr "″"
[ccb83b7]2897
[8770ec6]2898#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[c877171]2899#: ../src/gfxcore.cc:4441
[8770ec6]2900#: n:387
[366435d]2901#, fuzzy
[8770ec6]2902msgid "&Hide Compass"
[366435d]2903msgstr "&Скрий Компас"
[8770ec6]2904
2905#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[c877171]2906#: ../src/gfxcore.cc:4462
[8770ec6]2907#: n:384
2908msgid "&Hide Clino"
2909msgstr ""
2910
2911#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[c877171]2912#: ../src/gfxcore.cc:4485
[8770ec6]2913#: n:385
2914msgid "&Hide scale bar"
2915msgstr ""
2916
2917#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2918#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2919#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[c877171]2920#: ../src/gfxcore.cc:4515
[8770ec6]2921#: n:386
2922msgid "&Hide colour key"
2923msgstr ""
2924
[a665282]2925#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2926#. itself.
[c877171]2927#: ../src/commands.c:490
2928#: ../src/commands.c:491
2929#: ../src/commands.c:913
2930#: ../src/gfxcore.cc:828
2931#: ../src/gfxcore.cc:918
2932#: ../src/gfxcore.cc:1256
2933#: ../src/mainfrm.cc:1767
2934#: ../src/mainfrm.cc:1890
2935#: ../src/mainfrm.cc:1913
[9abbebf]2936#: ../src/printing.cc:86
[8770ec6]2937#: n:344
2938msgid "°"
[0bb6bef3]2939msgstr "°"
[8770ec6]2940
[a665282]2941#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2942#. circle).
[c877171]2943#: ../src/commands.c:492
2944#: ../src/gfxcore.cc:833
2945#: ../src/gfxcore.cc:923
2946#: ../src/gfxcore.cc:1256
2947#: ../src/mainfrm.cc:1770
2948#: ../src/mainfrm.cc:1893
2949#: ../src/mainfrm.cc:1916
[85dcdcd]2950#: n:345
[d171c0c]2951msgid "ᵍ"
[0bb6bef3]2952msgstr "ᵍ"
[d171c0c]2953
[11f3c9a]2954#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2955#. degrees = 50 grad).
[c877171]2956#: ../src/commands.c:493
2957#: ../src/gfxcore.cc:909
2958#: ../src/gfxcore.cc:927
2959#: ../src/mainfrm.cc:1911
[d171c0c]2960#: n:96
2961msgid "%"
[0bb6bef3]2962msgstr "%"
[d171c0c]2963
[a7d4233]2964#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2965#. vertical angles.
[c877171]2966#: ../src/gfxcore.cc:903
2967#: ../src/mainfrm.cc:1909
[d171c0c]2968#: n:431
2969msgid "∞"
[0bb6bef3]2970msgstr "∞"
[d171c0c]2971
[31f1db0]2972#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2973#. in Compass bearing)
[c877171]2974#: ../src/mainfrm.cc:1782
[31f1db0]2975#: n:374
2976#, c-format
[113731f]2977msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[31f1db0]2978msgstr ""
[8770ec6]2979
[31f1db0]2980#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[c877171]2981#: ../src/mainfrm.cc:1815
[31f1db0]2982#: n:375
2983#, c-format
2984msgid "%s: V %.2f%s"
2985msgstr ""
[8770ec6]2986
[31f1db0]2987#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2988#. tree hierarchy of survey station names
[c877171]2989#: ../src/mainfrm.cc:1100
[31f1db0]2990#: n:376
2991msgid "Surveys"
2992msgstr ""
[8770ec6]2993
[c877171]2994#: ../src/mainfrm.cc:1101
[31f1db0]2995#: n:377
2996msgid "Presentation"
2997msgstr "Презентация"
[8770ec6]2998
[5e0b9f9d]2999#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
3000#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]3001#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]3002#. survey file with the who survey visible.
[4475662]3003#: ../src/aventreectrl.cc:371
[5e0b9f9d]3004#: n:245
3005msgid "Show all"
[490131a]3006msgstr "Покажи всички"
[5e0b9f9d]3007
3008#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
3009#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
3010#. current survey file with the view restricted to the survey
3011#. clicked upon.
[4475662]3012#: ../src/aventreectrl.cc:385
[5e0b9f9d]3013#: n:246
3014msgid "Hide others"
[490131a]3015msgstr "Скриване на останалите"
[5e0b9f9d]3016
[4475662]3017#: ../src/aventreectrl.cc:389
[47dc9c2]3018#: n:388
3019msgid "Hide si&blings"
3020msgstr ""
3021
[c877171]3022#: ../src/mainfrm.cc:242
[9abbebf]3023#: ../src/pos.cc:87
[8770ec6]3024#: n:378
3025msgid "Easting"
3026msgstr "изток"
3027
[c877171]3028#: ../src/mainfrm.cc:243
[9abbebf]3029#: ../src/pos.cc:88
[8770ec6]3030#: n:379
3031msgid "Northing"
3032msgstr "север"
3033
[8377f15]3034#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
3035#. accelerator key.
3036#.
3037#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
3038#.
3039#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
3040#. c.f. 201, 380, 381.
[c877171]3041#: ../src/mainfrm.cc:762
[8377f15]3042#: n:220
[7f928d3]3043msgid "&Open...\tCtrl+O"
3044msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
[8377f15]3045
[51755e1]3046#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
3047#. terrain.
[c877171]3048#: ../src/mainfrm.cc:765
[51755e1]3049#: n:453
[7f928d3]3050msgid "Open &Terrain..."
[51755e1]3051msgstr ""
3052
[c877171]3053#: ../src/mainfrm.cc:766
[9abbebf]3054#: n:494
3055msgid "Overlay &Geodata..."
3056msgstr ""
3057
[c877171]3058#: ../src/mainfrm.cc:767
[8377f15]3059#: n:144
3060msgid "Show &Log"
[83cb2c0]3061msgstr "Показване на &Дневника"
[8377f15]3062
[c877171]3063#: ../src/mainfrm.cc:770
[8770ec6]3064#: n:380
[7f928d3]3065msgid "&Print...\tCtrl+P"
3066msgstr "&Принтиране...\tCtrl+P"
[8770ec6]3067
[c877171]3068#: ../src/mainfrm.cc:771
[8770ec6]3069#: n:381
[7f928d3]3070msgid "P&age Setup..."
[8770ec6]3071msgstr ""
3072
[8377f15]3073#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[c877171]3074#: ../src/mainfrm.cc:774
[8377f15]3075#: n:201
[7f928d3]3076msgid "&Screenshot..."
3077msgstr "&Снимка на екрана..."
[8377f15]3078
[549eb37]3079#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[c877171]3080#: ../src/mainfrm.cc:777
[549eb37]3081#: n:247
3082msgid "E&xtended Elevation..."
3083msgstr ""
3084
[c877171]3085#: ../src/mainfrm.cc:775
[8770ec6]3086#: n:382
[7f928d3]3087msgid "&Export as..."
[8770ec6]3088msgstr ""
3089
[a665282]3090#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
3091#. file.
[c877171]3092#: ../src/printing.cc:646
[8770ec6]3093#: n:401
3094msgid "Export as:"
3095msgstr ""
3096
[a665282]3097#. TRANSLATORS: Title of the export
3098#. dialog
[c877171]3099#: ../src/printing.cc:311
[8770ec6]3100#: n:383
3101msgid "Export"
[490131a]3102msgstr "Експортиране"
[8770ec6]3103
3104#. TRANSLATORS: for about box:
[9abbebf]3105#: ../src/aboutdlg.cc:139
[8770ec6]3106#: n:390
3107msgid "System Information:"
3108msgstr ""
3109
3110#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[c877171]3111#: ../src/printing.cc:693
[8770ec6]3112#: n:398
3113msgid "Print Preview"
[e521b8e0]3114msgstr "Предпечатен преглед"
[8770ec6]3115
[a665282]3116#. TRANSLATORS: Title of the print
3117#. dialog
[c877171]3118#: ../src/printing.cc:308
[8770ec6]3119#: n:399
3120msgid "Print"
[e521b8e0]3121msgstr "Принтиране"
[8770ec6]3122
[c877171]3123#: ../src/printing.cc:577
[8770ec6]3124#: n:400
[7f928d3]3125msgid "&Print..."
3126msgstr "&Принтиране..."
[8770ec6]3127
3128#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3129#. "survey stations".
[c877171]3130#: ../src/printing.cc:480
[8770ec6]3131#: n:403
3132msgid "Sur&face Survey Legs"
3133msgstr ""
3134
3135#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[c877171]3136#: ../src/mainfrm.cc:129
[8770ec6]3137#: n:404
3138msgid "Edit Waypoint"
3139msgstr ""
3140
[a665282]3141#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
3142#. in a presentation.
[c877171]3143#: ../src/mainfrm.cc:168
[8770ec6]3144#: n:278
3145msgid " (unused in perspective view)"
3146msgstr ""
3147
[a665282]3148#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
3149#. presentation.
[c877171]3150#: ../src/mainfrm.cc:175
[8770ec6]3151#: n:279
3152msgid "Time: "
[83cb2c0]3153msgstr "Време: "
[8770ec6]3154
[a665282]3155#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
3156#. waypoint in a presentation.
[c877171]3157#: ../src/mainfrm.cc:179
[8770ec6]3158#: n:282
[e521b8e0]3159#, fuzzy
[8770ec6]3160msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[e521b8e0]3161msgstr " сек. (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[8770ec6]3162
[a665282]3163#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
3164#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[9abbebf]3165#: ../src/aven.cc:298
[8770ec6]3166#: n:405
3167#, c-format
3168msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
3169msgstr ""
3170
[c877171]3171#: ../src/readval.c:360
[8377f15]3172#: n:392
3173msgid "Separator in survey name"
[8770ec6]3174msgstr ""
3175
[8377f15]3176#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3177#. anonymous station.
[c877171]3178#: ../src/labelinfo.h:102
[8377f15]3179#: n:56
3180msgid "anonymous station"
[8770ec6]3181msgstr ""
3182
[c877171]3183#: ../src/readval.c:116
3184#: ../src/readval.c:132
3185#: ../src/readval.c:150
3186#: ../src/readval.c:416
[8377f15]3187#: n:3
3188msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3189msgstr ""
3190
[c877171]3191#: ../src/mainfrm.cc:859
3192#: ../src/printing.cc:484
[8377f15]3193#: n:406
3194msgid "Spla&y Legs"
3195msgstr ""
3196
[c877171]3197#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]3198#: n:465
3199msgid "splay legs"
3200msgstr ""
3201
[c877171]3202#: ../src/mainfrm.cc:866
[2102591]3203#: n:251
3204msgid "&Duplicate Legs"
3205msgstr ""
3206
3207#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3208#. this is selected, such legs are not shown.
[4475662]3209#: ../src/aventreectrl.cc:387
[c877171]3210#: ../src/mainfrm.cc:849
3211#: ../src/mainfrm.cc:862
[8377f15]3212#: n:407
3213msgid "&Hide"
3214msgstr "&Скриване"
3215
[2102591]3216#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3217#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[c877171]3218#: ../src/mainfrm.cc:855
3219#: ../src/mainfrm.cc:864
[8377f15]3220#: n:408
3221msgid "&Fade"
3222msgstr "&Избледняване"
3223
[2102591]3224#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3225#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[c877171]3226#: ../src/mainfrm.cc:852
3227#: ../src/mainfrm.cc:863
[2102591]3228#: n:250
3229msgid "&Dashed"
3230msgstr ""
3231
3232#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3233#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[4475662]3234#: ../src/aventreectrl.cc:388
[c877171]3235#: ../src/mainfrm.cc:858
3236#: ../src/mainfrm.cc:865
[8377f15]3237#: n:409
3238msgid "&Show"
3239msgstr "&Показване"
3240
[9abbebf]3241#: ../src/extend.c:587
[8377f15]3242#: n:105
3243msgid "Reading in data - please wait…"
[8770ec6]3244msgstr ""
3245
[a665282]3246#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3247#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3248#. the 3d file
[9abbebf]3249#: ../src/extend.c:273
3250#: ../src/extend.c:292
3251#: ../src/extend.c:339
3252#: ../src/extend.c:383
3253#: ../src/extend.c:427
[8770ec6]3254#: n:510
3255#, c-format
3256msgid "Failed to find station %s"
3257msgstr ""
3258
[a665282]3259#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3260#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3261#. 3d file
[9abbebf]3262#: ../src/extend.c:319
3263#: ../src/extend.c:363
3264#: ../src/extend.c:407
3265#: ../src/extend.c:452
[8770ec6]3266#: n:511
3267#, c-format
3268msgid "Failed to find leg %s → %s"
3269msgstr ""
3270
[a665282]3271#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[9abbebf]3272#: ../src/extend.c:264
[8770ec6]3273#: n:512
3274#, c-format
3275msgid "Starting from station %s"
3276msgstr ""
3277
3278#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3279#: ../src/extend.c:285
[8770ec6]3280#: n:513
3281#, c-format
3282msgid "Extending to the left from station %s"
3283msgstr ""
3284
3285#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3286#: ../src/extend.c:332
[8770ec6]3287#: n:514
3288#, c-format
3289msgid "Extending to the right from station %s"
3290msgstr ""
3291
3292#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3293#: ../src/extend.c:306
[8770ec6]3294#: n:515
3295#, c-format
3296msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
3297msgstr ""
3298
3299#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3300#: ../src/extend.c:353
[8770ec6]3301#: n:516
3302#, c-format
3303msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
3304msgstr ""
3305
3306#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3307#: ../src/extend.c:420
[8770ec6]3308#: n:517
3309#, c-format
3310msgid "Breaking survey loop at station %s"
3311msgstr ""
3312
3313#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3314#: ../src/extend.c:442
[8770ec6]3315#: n:518
3316#, c-format
3317msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
3318msgstr ""
3319
3320#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3321#: ../src/extend.c:376
[8770ec6]3322#: n:519
3323#, c-format
3324msgid "Swapping extend direction from station %s"
3325msgstr ""
3326
3327#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3328#: ../src/extend.c:397
[8770ec6]3329#: n:520
3330#, c-format
3331msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3332msgstr ""
3333
3334#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3335#: ../src/extend.c:681
[8770ec6]3336#: n:521
3337#, c-format
3338msgid "Applying specfile: “%s”"
3339msgstr ""
3340
3341#. TRANSLATORS: for extend:
3342#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[9abbebf]3343#: ../src/extend.c:705
[8770ec6]3344#: n:522
3345#, c-format
3346msgid "Writing %s…"
3347msgstr ""
3348
[8377f15]3349#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[9abbebf]3350#: ../src/sorterr.c:51
[8377f15]3351#: n:179
3352msgid "sort by horizontal error factor"
3353msgstr ""
3354
3355#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[9abbebf]3356#: ../src/sorterr.c:53
[8377f15]3357#: n:180
3358msgid "sort by vertical error factor"
3359msgstr ""
3360
3361#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[9abbebf]3362#: ../src/sorterr.c:55
[8377f15]3363#: n:181
3364msgid "sort by percentage error"
3365msgstr ""
3366
3367#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[9abbebf]3368#: ../src/sorterr.c:57
[8377f15]3369#: n:182
3370msgid "sort by error per leg"
3371msgstr ""
3372
3373#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[9abbebf]3374#: ../src/sorterr.c:59
[8377f15]3375#: n:183
[1a6692f]3376msgid "replace .err file with re-sorted version"
[8377f15]3377msgstr ""
3378
[9abbebf]3379#: ../src/sorterr.c:79
3380#: ../src/sorterr.c:96
3381#: ../src/sorterr.c:168
[8377f15]3382#: n:112
3383msgid "Couldn’t parse .err file"
3384msgstr ""
3385
3386#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3387#: ../src/diffpos.c:158
[8377f15]3388#: n:500
3389#, c-format
3390msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3391msgstr ""
3392
3393#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3394#: ../src/diffpos.c:195
[8377f15]3395#: n:501
3396#, c-format
3397msgid "Added: %s"
[490131a]3398msgstr "Добавено: %s"
[8377f15]3399
3400#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3401#: ../src/diffpos.c:218
[8377f15]3402#: n:502
3403#, c-format
3404msgid "Deleted: %s"
[490131a]3405msgstr "Изтрито: %s"
[8377f15]3406
[fb08ce4]3407#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3408#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3409#.
[4cce48d]3410#. *begin crawl     ; <- second warning here
3411#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3412#. *end crawl
[4cce48d]3413#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3414#. 2 3 7.67 223 -03
3415#. *end crawl
3416#.
[fb08ce4]3417#. Would lead to:
3418#.
[9abbebf]3419#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3420#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3421#.
[8377f15]3422#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3423#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c877171]3424#: ../src/commands.c:783
[8377f15]3425#: n:29
3426msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3427msgstr ""
3428
[fb08ce4]3429#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3430#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3431#.
[9abbebf]3432#. *begin crawl     ; <- second warning here
3433#. 1 2 9.45 234 -01
[fb08ce4]3434#. *end crawl
[9abbebf]3435#. *begin crawl     ; <- first warning here
[fb08ce4]3436#. 2 3 7.67 223 -03
3437#. *end crawl
3438#.
3439#. Would lead to:
3440#.
[9abbebf]3441#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3442#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3443#.
3444#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3445#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c877171]3446#: ../src/commands.c:802
[8377f15]3447#: n:30
3448msgid "Originally entered here"
3449msgstr ""
3450
[c877171]3451#: ../src/commands.c:1119
[e7c76ea]3452#: n:22
[c877171]3453#, c-format
3454msgid "Corresponding %s was here"
[e7c76ea]3455msgstr ""
3456
[8377f15]3457#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3458#. deprecated, so this error would be generated by:
3459#.
3460#. *equate \foo.7 1
3461#.
3462#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3463#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c877171]3464#: ../src/commands.c:689
3465#: ../src/readval.c:82
3466#: ../src/readval.c:86
[8377f15]3467#: n:25
3468msgid "ROOT is deprecated"
3469msgstr ""
3470
3471#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[9abbebf]3472#: ../src/dump3d.c:50
[8377f15]3473#: n:204
3474msgid "rewind file and read it a second time"
3475msgstr ""
3476
[9abbebf]3477#: ../src/dump3d.c:51
[8377f15]3478#: n:396
3479msgid "show survey date information (if present)"
3480msgstr ""
3481
[9abbebf]3482#: ../src/dump3d.c:52
[c877171]3483#: n:509
3484msgid "equivalent to --show-dates=-"
3485msgstr ""
3486
3487#: ../src/dump3d.c:53
[35faef1]3488#: n:486
3489msgid "convert MOVE and LINE into LEG"
3490msgstr ""
3491
[9abbebf]3492#: ../src/gpx.cc:85
3493#: ../src/kml.cc:85
[8770ec6]3494#: n:287
3495#, c-format
3496msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3497msgstr ""
3498
[c877171]3499#: ../src/gfxcore.cc:3115
[8770ec6]3500#: n:288
3501#, c-format
3502msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3503msgstr ""
3504
[9abbebf]3505#. TRANSLATORS: %s is replaced by the name of a geodata
3506#. file, e.g. GPX, KML.
[c877171]3507#: ../src/gfxcore.cc:4642
3508#: ../src/gfxcore.cc:4657
[9abbebf]3509#: n:492
3510#, c-format
3511msgid "File “%s” not georeferenced"
[11f3c9a]3512msgstr ""
3513
[c877171]3514#: ../src/survexport.cc:157
[31f1db0]3515#: n:148
3516#, c-format
3517msgid "generate grid (default %sm)"
3518msgstr ""
3519
[c877171]3520#: ../src/survexport.cc:158
[31f1db0]3521#: n:149
3522#, c-format
3523msgid "station labels text height (default %s)"
3524msgstr ""
3525
[c877171]3526#: ../src/survexport.cc:159
[31f1db0]3527#: n:152
3528#, c-format
3529msgid "station marker size (default %s)"
3530msgstr ""
3531
[c877171]3532#: ../src/survexport.cc:160
[35faef1]3533#: n:487
3534msgid "produce Survex 3d output"
3535msgstr ""
3536
[c877171]3537#: ../src/survexport.cc:161
[47dc9c2]3538#: n:102
3539msgid "produce CSV output"
3540msgstr ""
3541
[c877171]3542#: ../src/survexport.cc:162
[31f1db0]3543#: n:156
3544msgid "produce DXF output"
3545msgstr ""
3546
[c877171]3547#: ../src/survexport.cc:163
[f46ceee]3548#: n:454
3549msgid "produce EPS output"
3550msgstr ""
3551
[c877171]3552#: ../src/survexport.cc:164
[f46ceee]3553#: n:455
3554msgid "produce GPX output"
3555msgstr ""
3556
[c877171]3557#: ../src/survexport.cc:165
[f46ceee]3558#: n:456
3559msgid "produce HPGL output"
3560msgstr ""
3561
[c877171]3562#: ../src/survexport.cc:166
[f46ceee]3563#: n:457
3564msgid "produce JSON output"
3565msgstr ""
3566
[c877171]3567#: ../src/survexport.cc:167
[f46ceee]3568#: n:458
3569msgid "produce KML output"
3570msgstr ""
3571
[31f1db0]3572#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3573#. so should not be translated.
[c877171]3574#: ../src/survexport.cc:170
[31f1db0]3575#: n:159
3576msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3577msgstr ""
3578
[85f7905]3579#: ../src/survexport.cc:171
3580#: n:459
3581msgid "produce Survex POS output"
3582msgstr ""
3583
3584#: ../src/survexport.cc:174
3585#: n:525
3586msgid "produce Shapefile (lines) output"
3587msgstr ""
3588
3589#: ../src/survexport.cc:175
3590#: n:526
3591msgid "produce Shapefile (points) output"
3592msgstr ""
3593
3594#: ../src/survexport.cc:176
[31f1db0]3595#: n:160
3596msgid "produce SVG output"
3597msgstr ""
3598
[c877171]3599#: ../src/survexport.cc:406
[f46ceee]3600#: n:252
3601msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
3602msgstr ""
3603
[c877171]3604#: ../src/survexport.cc:411
[f46ceee]3605#: n:253
3606msgid "Export format not specified"
3607msgstr ""
3608
[c877171]3609#: ../src/survexport.cc:156
[f46ceee]3610#: n:155
3611msgid "include items exported by default"
3612msgstr ""
3613
[c877171]3614#: ../src/datain.c:2509
[9abbebf]3615#: n:499
3616#, c-format
3617msgid "Macro “%s” not defined"
3618msgstr ""
3619
[c877171]3620#: ../src/datain.c:2238
[5997a125]3621#: ../src/datain.c:2270
[c877171]3622#: ../src/datain.c:2290
3623#: ../src/datain.c:4282
[4475662]3624#: n:506
3625#, c-format
3626msgid "Ignoring “%s”"
[7ee64a0]3627msgstr "Отхвърляне на “%s”"
[4475662]3628
[6b1ebd1]3629#. TRANSLATORS: Warning issued about a dubious case in survey data in
3630#. Walls format (.srv).  Real world example:
3631#.
3632#. P25      *8 5 15 3.58
3633#.
3634#. This is treated by Walls as a leg from P25 to *8 but seems likely
3635#. to be intended to be an isolated LRUD reading (one not on a survey
3636#. leg, useful for the start or end of a traverse) but the closing *
3637#. was missed (or perhaps in this particular case, mistyped as an 8
3638#. by failing to press shift), so Survex issues a warning about it.
3639#: ../src/datain.c:4386
[5997a125]3640#: n:508
3641msgid "Parsing as “to” station but may be isolated LRUD with missing closing delimiter"
3642msgstr ""
3643
[85f7905]3644#: ../src/gdalexport.cc:44
3645#: ../src/gdalexport.cc:50
3646#: n:527
[d07cdb5]3647#, c-format
[85f7905]3648msgid "Failed to initialise GDAL “%s” driver"
3649msgstr ""
3650
3651#: ../src/gdalexport.cc:125
3652#: n:528
3653msgid "Failed to create GDAL layer"
3654msgstr ""
3655
3656#: ../src/gdalexport.cc:135
3657#: n:529
3658msgid "Failed to create GDAL field"
3659msgstr ""
3660
3661#: ../src/gdalexport.cc:170
3662#: ../src/gdalexport.cc:183
3663#: n:530
3664msgid "Failed to create GDAL feature"
3665msgstr ""
3666
[31f1db0]3667#, c-format
3668#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3669#~ msgstr ""
3670
[fb08ce4]3671#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3672#~ msgid "Solid Su&rface"
3673#~ msgstr ""
3674
3675#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3676#, c-format
3677#~ msgid "%d found"
3678#~ msgstr ""
3679
[c877171]3680#: ../src/mainfrm.cc:922
[31f1db0]3681#: n:347
[7f928d3]3682#~ msgid "&Preferences..."
3683#~ msgstr "&Настройки..."
[31f1db0]3684
3685#: n:348
3686#~ msgid "Draw passage walls"
3687#~ msgstr ""
3688
3689#: n:349
3690#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3691#~ msgstr ""
3692
3693#: n:350
3694#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3695#~ msgstr ""
3696
3697#: n:351
3698#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3699#~ msgstr ""
3700
3701#: n:352
3702#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3703#~ msgstr ""
3704
3705#: n:353
3706#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3707#~ msgstr ""
3708
3709#: n:354
3710#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3711#~ msgstr ""
3712
3713#: n:355
3714#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3715#~ msgstr ""
3716
3717#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3718#. "survey stations".
3719#: n:357
3720#~ msgid "Display underground survey legs"
3721#~ msgstr ""
3722
3723#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3724#. "survey stations".
3725#: n:358
3726#~ msgid "Display surface survey legs"
3727#~ msgstr ""
3728
3729#: n:359
3730#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3731#~ msgstr ""
3732
3733#: n:360
3734#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3735#~ msgstr ""
3736
3737#: n:361
3738#~ msgid "Draw a grid"
[490131a]3739#~ msgstr "Рисувай мрежа"
[31f1db0]3740
3741#: n:362
3742#~ msgid "metric units"
3743#~ msgstr ""
3744
3745#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3746#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3747#: n:363
3748#~ msgid "imperial units"
3749#~ msgstr ""
3750
3751#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3752#. full circle.
3753#: n:364
3754#~ msgid "degrees (°)"
3755#~ msgstr ""
3756
3757#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3758#. full circle.
3759#: n:365
3760#~ msgid "grads"
3761#~ msgstr ""
3762
3763#: n:366
3764#~ msgid "Display measurements in"
3765#~ msgstr ""
3766
3767#: n:367
3768#~ msgid "Display angles in"
3769#~ msgstr ""
3770
3771#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3772#: n:368
3773#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3774#~ msgstr ""
3775
3776#: n:369
3777#~ msgid "Display scale bar"
3778#~ msgstr ""
3779
3780#: n:370
3781#~ msgid "Display depth bar"
3782#~ msgstr ""
3783
3784#: n:371
3785#~ msgid "Display compass"
3786#~ msgstr ""
3787
3788#: n:372
3789#~ msgid "Display clinometer"
3790#~ msgstr ""
3791
3792#: n:373
3793#~ msgid "Display side panel"
3794#~ msgstr ""
[9abbebf]3795
3796#: n:440
3797#~ msgid "Coordinate projection"
3798#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.