source: git/lib/id.po @ eb9a1e3

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since eb9a1e3 was eb9a1e3, checked in by Olly Betts <olly@…>, 10 years ago

lib/: Merge changes from survex.pot to the po files.

  • Property mode set to 100644
File size: 64.9 KB
RevLine 
[5bff838]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[5bff838]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[dd83970]6"PO-Revision-Date: 2014-01-15 22:05:08 +0000\n"
[5bff838]7"Last-Translator: Arief Setiadi Wibowo <q_thrynx@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: id\n"
[5bff838]13
[a665282]14#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
15#. was trying to allocate space for.
16#: ../src/message.c:85
[4a78370]17#: n:1
[5bff838]18#, c-format
19msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
20msgstr "Kehabisan memori (tidak dapat menemukan %lu byte)."
21
[a665282]22#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
23#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
24#. technically not quite right when there are parallel active release
25#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
26#. seems unlikely to confuse users.
[eb9a1e3]27#: ../src/commands.c:1666
[4a78370]28#: n:2
[5bff838]29#, c-format
30msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[63a4d47]31msgstr "Survex versi %s atau selanjutnya dibutuhkan untuk memproses data survei ini."
[5bff838]32
33#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
34#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[a665282]35#: ../src/aven.cc:376
[eb9a1e3]36#: ../src/message.c:1245
[4a78370]37#: n:4
[5bff838]38msgid "warning"
39msgstr "peringatan"
40
[a665282]41#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
42#. by the line number in that file.
43#: ../src/datain.c:107
[4a78370]44#: n:5
45#, c-format
[715720f]46msgid "In file included from %s:%u:\n"
[5bff838]47msgstr ""
48
[63a4d47]49#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
50#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[eb9a1e3]51#: ../src/commands.c:561
[4a78370]52#: n:6
[5bff838]53msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
54msgstr ""
55
56#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]57#: ../src/readval.c:206
[4a78370]58#: n:7
[5bff838]59#, c-format
[68e6024]60msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
61msgstr "Karakter “%c” tidak diperkenankan di nama station (gunakan *SET NAMES untuk mengatur karakter yang diperkenankan)"
[5bff838]62
[a665282]63#: ../src/readval.c:385
[4a78370]64#: n:8
[5bff838]65msgid "Field may not be omitted"
66msgstr ""
67
[a665282]68#: ../src/datain.c:1492
69#: ../src/datain.c:1772
70#: ../src/readval.c:387
71#: ../src/readval.c:428
72#: ../src/readval.c:458
[4a78370]73#: n:9
[5bff838]74#, c-format
75msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
76msgstr "Mengharapkan isian numerik, menemukan “%s”"
77
[eb9a1e3]78#: ../src/commands.c:1567
[4a78370]79#: n:10
[5bff838]80#, c-format
81msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
82msgstr ""
83
84#: ../src/debug.h:45
85#: ../src/debug.h:47
[f8c981b]86#: ../src/matrix.c:352
[a665282]87#: ../src/message.c:238
[4a78370]88#: n:11
[5bff838]89msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
90msgstr "Ditemukan kutu pada program! Mohon laporkan ini pada penulis program"
91
[eb9a1e3]92#: ../src/commands.c:1780
[a665282]93#: ../src/extend.c:435
[4a78370]94#: n:12
[5bff838]95#, c-format
96msgid "Unknown command “%s”"
97msgstr "Perintah tidak dikenal “%s”"
98
99#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]100#: ../src/netbits.c:407
[4a78370]101#: n:13
[5bff838]102#, c-format
103msgid "Station “%s” equated to itself"
104msgstr ""
105
[a665282]106#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
107#. survey stations.
108#: ../src/datain.c:1013
[4a78370]109#: n:14
[5bff838]110msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
111msgstr ""
112
[a665282]113#: ../src/datain.c:246
114#: ../src/extend.c:440
[4a78370]115#: n:15
[5bff838]116msgid "End of line not blank"
117msgstr "Hentikan jika baris tidak kosong"
118
[a665282]119#: ../src/cavern.c:392
[4a78370]120#: n:16
[5bff838]121#, c-format
122msgid "There were %d warning(s)."
123msgstr "Terdapat peringatan %d"
124
[3d3fb6c]125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[a665282]126#: ../src/cavernlog.cc:175
127#: ../src/cavernlog.cc:233
[4a78370]128#: n:17
[e521b8e0]129#, c-format
[3d3fb6c]130msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
[e521b8e0]131msgstr "Gagal mengeksekusi “%s”"
[5bff838]132
133#: ../src/datain.c:80
134#: ../src/datain.c:88
135#: ../src/datain.c:95
[a665282]136#: ../src/datain.c:732
137#: ../src/extend.c:558
138#: ../src/sorterr.c:80
139#: ../src/sorterr.c:97
140#: ../src/sorterr.c:240
[4a78370]141#: n:18
[5bff838]142msgid "Error reading file"
143msgstr "Kesalahan membaca berkas"
144
[eb9a1e3]145#: ../src/message.c:1260
[4a78370]146#: n:19
[5bff838]147msgid "Too many errors - giving up"
148msgstr "Terlalu banyak galat - menyerah"
149
[63a4d47]150#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
151#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[eb9a1e3]152#: ../src/commands.c:1446
[4a78370]153#: n:20
[4f62f2c]154msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
[5bff838]155msgstr ""
156
[a665282]157#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
158#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
159#. vertical, so a compass reading has no meaning!
160#: ../src/datain.c:984
[4a78370]161#: n:21
[5bff838]162msgid "Compass reading given on plumbed leg"
163msgstr ""
164
[eb9a1e3]165#: ../src/commands.c:645
[4a78370]166#: n:22
[5bff838]167msgid "END with no matching BEGIN in this file"
168msgstr ""
169
[a665282]170#: ../src/datain.c:719
[4a78370]171#: n:23
[5bff838]172msgid "BEGIN with no matching END in this file"
173msgstr ""
174
[a665282]175#: ../src/datain.c:363
[f8c981b]176#: ../src/img_hosted.c:30
[a665282]177#: ../src/printwx.cc:1508
[4a78370]178#: n:24
[5bff838]179#, c-format
180msgid "Couldn’t open data file “%s”"
181msgstr "Tidak dapat membuka berkas data “%s”"
182
[63a4d47]183#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
184#. deprecated, so this error would be generated by:
185#.
[5bff838]186#. *equate \foo.7 1
[63a4d47]187#.
188#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
189#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[a665282]190#: ../src/commands.c:454
[9e5ad92]191#: ../src/readval.c:90
192#: ../src/readval.c:94
[4a78370]193#: n:25
[5bff838]194msgid "ROOT is deprecated"
195msgstr ""
196
[a665282]197#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
198#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
199#. “\outer”)":
200#.
[5bff838]201#. *equate entrance outer.inner.1
202#. *begin outer
203#. *begin inner
204#. *export 1
205#. 1 2 1.23 045 -6
206#. *end inner
207#. *end outer
[eb9a1e3]208#: ../src/commands.c:913
[4a78370]209#: ../src/listpos.c:107
[a665282]210#: ../src/readval.c:325
[4a78370]211#: n:26
[5bff838]212#, c-format
213msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
214msgstr ""
215
[a665282]216#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
217#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
218#: ../src/listpos.c:113
[4a78370]219#: n:286
[5bff838]220#, c-format
221msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
222msgstr ""
223
[a665282]224#: ../src/readval.c:297
[4a78370]225#: n:27
[5bff838]226#, c-format
227msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
228msgstr ""
229
230#: ../src/extend.c:247
[a665282]231#: ../src/extend.c:266
232#: ../src/extend.c:311
233#: ../src/extend.c:353
234#: ../src/extend.c:395
[9e5ad92]235#: ../src/readval.c:202
[4a78370]236#: n:28
[5bff838]237msgid "Expecting station name"
238msgstr ""
239
[eb9a1e3]240#. TRANSLATORS: e.g.
241#.
242#. *begin crawl
243#. 1 2 9.45 234 -01
244#. *end crawl
245#. *begin crawl    # <- warning here
246#. 2 3 7.67 223 -03
247#. *end crawl
[63a4d47]248#.
249#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
250#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[eb9a1e3]251#: ../src/commands.c:530
[4a78370]252#: n:29
[eb9a1e3]253msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
[5bff838]254msgstr ""
255
[eb9a1e3]256#: ../src/commands.c:536
[4a78370]257#: n:30
[5bff838]258msgid "Originally entered here"
259msgstr "Aslinya masukkan disini"
260
[eb9a1e3]261#: ../src/commands.c:1597
[4a78370]262#: n:31
[5bff838]263#, c-format
264msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
265msgstr ""
266
[eb9a1e3]267#: ../src/commands.c:1604
[4a78370]268#: n:32
[5bff838]269#, c-format
270msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
271msgstr "Menemukan “%s”, seharusnya “ON” atau “OFF”"
272
[a665282]273#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
274#. translated.
[eb9a1e3]275#: ../src/commands.c:875
[4a78370]276#: n:33
[5bff838]277msgid "Only one station in EQUATE command"
278msgstr ""
279
[a665282]280#: ../src/commands.c:401
[4a78370]281#: n:34
[5bff838]282#, c-format
283msgid "Unknown quantity “%s”"
284msgstr "Kuantitas tidak diketahui “%s”"
285
[9e5ad92]286#: ../src/commands.c:318
[4a78370]287#: n:35
[5bff838]288#, c-format
289msgid "Unknown units “%s”"
290msgstr "Unit tidak diketahui “%s”"
291
[613028c]292#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
293#. END command does, e.g.:
[a665282]294#.
[5bff838]295#. *begin
296#. 1 2 10.00 178 -01
297#. *end entrance      <--[Message given here]
[eb9a1e3]298#: ../src/commands.c:667
[4a78370]299#: n:36
[613028c]300msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[5bff838]301msgstr ""
302
[a665282]303#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
304#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
305#: ../src/commands.c:331
[4a78370]306#: n:37
[5bff838]307#, c-format
308msgid "Invalid units “%s” for quantity"
309msgstr ""
310
[a665282]311#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all
312#. errors there take a filename parameter - we don’t really want it here,
313#. so lose it with "%.0s" (which should display 0 characters from the
314#. filename) FIXME: sort out this
315#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]316#: n:38
[5bff838]317msgid "Out of memory %.0s"
318msgstr ""
319
[a665282]320#: ../src/commands.c:394
[4a78370]321#: n:39
[5bff838]322#, c-format
323msgid "Unknown instrument “%s”"
324msgstr "Instrumen tidak diketahui “%s”"
325
[a665282]326#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
327#. translate
[eb9a1e3]328#: ../src/commands.c:1414
[4a78370]329#: n:40
[5bff838]330msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
331msgstr ""
332
[a665282]333#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
334#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[eb9a1e3]335#: ../src/commands.c:1420
[4a78370]336#: n:391
[63a4d47]337msgid "Scale factor must be non-zero"
338msgstr ""
339
[eb9a1e3]340#: ../src/commands.c:1465
[4a78370]341#: n:41
[5bff838]342#, c-format
343msgid "Unknown setting “%s”"
344msgstr "Pengaturan tidak dikenal “%s”"
345
[a665282]346#: ../src/commands.c:439
[4a78370]347#: n:42
[5bff838]348#, c-format
349msgid "Unknown character class “%s”"
350msgstr "Klas karakter tidak dikenal “%s”"
351
[a665282]352#: ../src/extend.c:604
[f8c981b]353#: ../src/netskel.c:90
[4a78370]354#: n:43
[5bff838]355msgid "No survey data"
356msgstr "Tidak ada data survei"
357
358#: ../src/filename.c:52
[a665282]359#: ../src/img_hosted.c:36
[4a78370]360#: n:44
[5bff838]361#, c-format
362msgid "Filename “%s” refers to directory"
363msgstr ""
364
[9e5ad92]365#: ../src/netartic.c:384
[4a78370]366#: n:45
[5bff838]367msgid "Survey not all connected to fixed stations"
368msgstr ""
369
[eb9a1e3]370#: ../src/commands.c:808
[a665282]371#: ../src/datain.c:645
[4a78370]372#: n:46
[5bff838]373msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
374msgstr ""
375
[a665282]376#: ../src/cavern.c:295
[5bff838]377#: ../src/filename.c:55
[a665282]378#: ../src/img_hosted.c:37
[4a78370]379#: n:47
[5bff838]380#, c-format
381msgid "Failed to open output file “%s”"
[e521b8e0]382msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]383
[eb9a1e3]384#: ../src/commands.c:1520
[4a78370]385#: n:48
[5bff838]386msgid "Standard deviation must be positive"
387msgstr ""
388
389#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[a665282]390#: ../src/cmdline.c:168
[4a78370]391#: n:49
[5bff838]392msgid "Usage"
393msgstr "Penggunaan"
394
[97d5744]395#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
396#. "survey stations".
397#.
398#. %s is replaced by the name of the station.
[a665282]399#: ../src/netbits.c:333
[4a78370]400#: n:50
[5bff838]401#, c-format
402msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
403msgstr ""
404
[a665282]405#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
406#. 360 in a full circle.
[f8c981b]407#: ../src/datain.c:931
[a665282]408#: ../src/datain.c:939
409#: ../src/datain.c:951
[4a78370]410#: n:51
[5bff838]411msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
412msgstr ""
413
[a665282]414#: ../src/netbits.c:422
[4a78370]415#: n:52
[5bff838]416#, c-format
417msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
418msgstr ""
419
[a665282]420#. TRANSLATORS: "equal" as in:
421#.
422#. *fix a 1 2 3
423#. *fix b 1 2 3
424#. *equate a b
425#: ../src/netbits.c:433
[4a78370]426#: n:53
[5bff838]427#, c-format
428msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
429msgstr ""
430
431#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[eb9a1e3]432#: ../src/commands.c:731
[4a78370]433#: n:54
[5bff838]434msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
435msgstr ""
436
437#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[eb9a1e3]438#: ../src/commands.c:812
[a665282]439#: ../src/datain.c:647
[4a78370]440#: n:55
[5bff838]441msgid "Station already fixed at the same coordinates"
442msgstr ""
443
[eb9a1e3]444#: ../src/commands.c:723
[4a78370]445#: n:56
[5bff838]446msgid "More than one FIX command with no coordinates"
447msgstr ""
448
[a665282]449#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
450#. <SURVEY>, so this would generate this error:
451#.
[5bff838]452#. *begin fred
453#. 1 2 1.23 045 -6
454#. *export 2
455#. *end fred
[eb9a1e3]456#: ../src/commands.c:1794
[4a78370]457#: n:57
[5bff838]458msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
459msgstr ""
460
[a665282]461#: ../src/readval.c:515
[4a78370]462#: n:58
[5bff838]463msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
464msgstr ""
465
[a665282]466#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
467#. degrees
468#: ../src/datain.c:829
469#: ../src/datain.c:838
[4a78370]470#: n:59
[5bff838]471msgid "Suspicious compass reading"
472msgstr ""
473
[a665282]474#: ../src/datain.c:1468
[4a78370]475#: n:60
[5bff838]476msgid "Negative tape reading"
477msgstr ""
478
[eb9a1e3]479#: ../src/commands.c:725
[4a78370]480#: n:61
[5bff838]481msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
482msgstr ""
483
484#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]485#.
486#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
487#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
488#. vertical leg
489#: ../src/datain.c:1167
[4a78370]490#: n:62
[5bff838]491msgid "Tape reading is less than change in depth"
492msgstr ""
493
494#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
495#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]496#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
497#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[eb9a1e3]498#: ../src/commands.c:1136
[4a78370]499#: n:63
[5bff838]500#, c-format
501msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
502msgstr ""
503
504#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[eb9a1e3]505#: ../src/commands.c:1321
[4a78370]506#: n:64
[5bff838]507#, c-format
508msgid "Too few readings for data style “%s”"
509msgstr ""
510
511#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[eb9a1e3]512#: ../src/commands.c:1096
[4a78370]513#: n:65
[5bff838]514#, c-format
515msgid "Data style “%s” unknown"
516msgstr ""
517
518#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
519#.
[a665282]520#. Exporting a station twice gives this error:
521#.
[5bff838]522#. *begin example
523#. *export 1
524#. *export 1
525#. 1 2 1.24 045 -6
526#. *end example
[eb9a1e3]527#: ../src/commands.c:966
[4a78370]528#: n:66
[5bff838]529#, c-format
530msgid "Station “%s” already exported"
531msgstr ""
532
[a665282]533#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
534#. two from stations per leg
[eb9a1e3]535#: ../src/commands.c:1162
[4a78370]536#: n:67
[5bff838]537#, c-format
538msgid "Duplicate reading “%s”"
539msgstr ""
540
[eb9a1e3]541#: ../src/commands.c:839
[4a78370]542#: n:68
[5bff838]543#, c-format
544msgid "FLAG “%s” unknown"
[e521b8e0]545msgstr "FLAG “%s” tidak dikenali"
[5bff838]546
[a665282]547#: ../src/readval.c:472
[4a78370]548#: n:69
[5bff838]549msgid "Missing \""
[e521b8e0]550msgstr "\" hilang"
[5bff838]551
552#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]553#: ../src/listpos.c:125
[4a78370]554#: n:70
[5bff838]555#, c-format
556msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
557msgstr ""
558
[a665282]559#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
560#. station.
561#: ../src/netartic.c:396
[4a78370]562#: n:71
[5bff838]563msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
564msgstr ""
565
[f8c981b]566#: ../src/netskel.c:129
[4a78370]567#: n:72
[5bff838]568#, c-format
569msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
570msgstr ""
571
572#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[a665282]573#: ../src/netskel.c:951
[4a78370]574#: n:73
[5bff838]575#, c-format
576msgid "Unused fixed point “%s”"
577msgstr ""
578
579#: ../src/matrix.c:123
[4a78370]580#: n:74
[5bff838]581msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
582msgstr ""
583
[f8c981b]584#: ../src/matrix.c:134
[4a78370]585#: n:75
[5bff838]586#, c-format
587msgid "Solving %d simultaneous equations"
588msgstr ""
589
[eb9a1e3]590#: ../src/commands.c:1224
[4a78370]591#: n:77
[5bff838]592#, c-format
593msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
594msgstr ""
595
[f8c981b]596#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]597#: n:78
[5bff838]598msgid "Solving one equation"
599msgstr ""
600
[a665282]601#: ../src/datain.c:902
602#: ../src/datain.c:1156
603#: ../src/datain.c:1349
[4a78370]604#: n:79
[5bff838]605msgid "Negative adjusted tape reading"
606msgstr ""
607
[eb9a1e3]608#: ../src/commands.c:1703
609#: ../src/commands.c:1723
[4a78370]610#: n:80
[5bff838]611msgid "Date is in the future!"
612msgstr ""
613
[eb9a1e3]614#: ../src/commands.c:1727
[4a78370]615#: n:81
[5bff838]616msgid "End of date range is before the start"
617msgstr ""
618
[f8c981b]619#: ../src/avenprcore.cc:125
[4a78370]620#: n:82
[5bff838]621#, c-format
622msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
623msgstr ""
624
[a665282]625#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
626#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
627#. the centre-line.
628#: ../src/netskel.c:1039
[4a78370]629#: n:83
[5bff838]630#, c-format
631msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
632msgstr ""
633
[a665282]634#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
635#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
636#. something similar.
637#: ../src/datain.c:968
638#: ../src/datain.c:992
[4a78370]639#: n:84
[5bff838]640msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
641msgstr ""
642
[f8c981b]643#: ../src/avenprcore.cc:120
[4a78370]644#: n:85
[5bff838]645#, c-format
646msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
647msgstr ""
648
[a665282]649#: ../src/readval.c:523
[4a78370]650#: n:86
[5bff838]651msgid "Invalid month"
652msgstr ""
653
654#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[a665282]655#: ../src/readval.c:532
[4a78370]656#: n:87
[5bff838]657msgid "Invalid day of the month"
658msgstr ""
659
[a665282]660#: ../src/cavern.c:244
[4a78370]661#: n:88
[5bff838]662#, c-format
663msgid "3d file format versions %d to %d supported"
664msgstr ""
665
666#, c-format
[4f62f2c]667#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
668#~ msgstr ""
[5bff838]669
[9e5ad92]670#: ../src/readval.c:200
[4a78370]671#: n:89
[5bff838]672msgid "Expecting survey name"
673msgstr ""
674
675#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
[a665282]676#: ../src/message.c:227
[4a78370]677#: n:90
[5bff838]678msgid "Abnormal termination"
679msgstr ""
680
[a665282]681#: ../src/message.c:228
[4a78370]682#: n:91
[5bff838]683msgid "Arithmetic error"
684msgstr ""
685
[a665282]686#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
687#. opcodes -- corrupted program?
688#: ../src/message.c:231
[4a78370]689#: n:92
[5bff838]690msgid "Illegal instruction"
[dd83970]691msgstr "Instruksi tidak legal"
[5bff838]692
[a665282]693#: ../src/extend.c:553
694#: ../src/mainfrm.cc:388
695#: ../src/sorterr.c:146
[4a78370]696#: n:93
[5bff838]697#, c-format
698msgid "Couldn’t open file “%s”"
[e521b8e0]699msgstr "Tidak bisa membuka berkas “%s”"
[5bff838]700
[a665282]701#: ../src/printwx.cc:623
[4a78370]702#: n:402
[5bff838]703#, c-format
704msgid "Couldn’t write file “%s”"
[e521b8e0]705msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]706
[a665282]707#: ../src/message.c:232
[4a78370]708#: n:94
[5bff838]709msgid "Bad memory access"
710msgstr ""
711
[63a4d47]712#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
713#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[a665282]714#: ../src/commands.c:458
[eb9a1e3]715#: ../src/commands.c:541
716#: ../src/commands.c:563
717#: ../src/commands.c:1111
718#: ../src/commands.c:1448
[9e5ad92]719#: ../src/readval.c:96
[4a78370]720#: n:95
[5bff838]721msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
722msgstr ""
723
[a665282]724#: ../src/message.c:233
[4a78370]725#: n:97
[5bff838]726msgid "Unknown signal received"
727msgstr ""
728
[a665282]729#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
730#. 360 in a full circle.
731#: ../src/datain.c:868
[4a78370]732#: n:98
[5bff838]733#, c-format
734msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
735msgstr ""
736
[a665282]737#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where
738#. there are 360 in a full circle.
739#: ../src/datain.c:1044
[4a78370]740#: n:99
[5bff838]741#, c-format
742msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
743msgstr ""
744
[a665282]745#: ../src/cad3d.c:661
[4a78370]746#: n:100
[5bff838]747msgid "do not generate station markers"
748msgstr ""
749
[a665282]750#: ../src/cad3d.c:662
[4a78370]751#: n:101
[5bff838]752msgid "do not generate station labels"
753msgstr ""
754
[a665282]755#: ../src/cad3d.c:663
[4a78370]756#: n:102
[5bff838]757msgid "do not generate survey legs"
758msgstr ""
759
[a665282]760#: ../src/cad3d.c:667
[4a78370]761#: n:103
[5bff838]762msgid "produce an elevation view"
763msgstr ""
764
[eb9a1e3]765#: ../src/commands.c:1108
[4a78370]766#: n:104
[5bff838]767#, c-format
768msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
769msgstr ""
770
[a665282]771#: ../src/extend.c:506
[4a78370]772#: n:105
[5bff838]773msgid "Reading in data - please wait…"
774msgstr ""
775
[a665282]776#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
777#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
778#: ../src/3dtopos.c:157
779#: ../src/3dtopos.c:163
780#: ../src/cad3d.c:905
781#: ../src/cad3d.c:916
782#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]783#: n:106
[5bff838]784#, c-format
785msgid "Bad 3d image file “%s”"
786msgstr ""
787
[a665282]788#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
789#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
790#. translations.
[f8c981b]791#: ../src/img.c:43
[a665282]792#: ../src/mainfrm.cc:1404
[4a78370]793#: n:107
[5bff838]794#, c-format
795msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
796msgstr ""
797
[a665282]798#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
799#: ../src/mainfrm.cc:1397
[4a78370]800#: n:108
[5bff838]801msgid "Date and time not available."
802msgstr ""
803
[a665282]804#: ../src/img_hosted.c:41
[4a78370]805#: n:109
[5bff838]806#, c-format
807msgid "Error reading from file “%s”"
[e521b8e0]808msgstr "Kesalahan membaca berkas “%s”"
[5bff838]809
810#: ../src/filename.c:79
[a665282]811#: ../src/img_hosted.c:42
812#: ../src/mainfrm.cc:346
813#: ../src/mainfrm.cc:1912
[4a78370]814#: n:110
[5bff838]815#, c-format
816msgid "Error writing to file “%s”"
[e521b8e0]817msgstr "Galat saat menulis ke berkas “%s”"
[5bff838]818
819#: ../src/filename.c:82
[4a78370]820#: n:111
[5bff838]821msgid "Error writing to file"
[4f62f2c]822msgstr "Galat saat menulis ke berkas"
[5bff838]823
[a665282]824#: ../src/sorterr.c:81
825#: ../src/sorterr.c:98
826#: ../src/sorterr.c:170
[4a78370]827#: n:112
[5bff838]828msgid "Couldn’t parse .err file"
829msgstr ""
830
[a665282]831#: ../src/cavern.c:387
[4a78370]832#: n:113
[5bff838]833#, c-format
834msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
835msgstr ""
836
[a665282]837#: ../src/img_hosted.c:43
[4a78370]838#: n:114
[5bff838]839#, c-format
840msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
841msgstr ""
842
[a665282]843#: ../src/printwx.cc:960
[4a78370]844#: n:115
[5bff838]845msgid "North"
[dd83970]846msgstr "Utara"
[5bff838]847
848#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[a665282]849#: ../src/printwx.cc:987
[4a78370]850#: n:116
[5bff838]851msgid "Elevation on"
852msgstr ""
853
[a665282]854#: ../src/printwx.cc:436
[4a78370]855#: n:117
[5bff838]856msgid "P&lan view"
857msgstr ""
858
[a665282]859#: ../src/printwx.cc:438
[4a78370]860#: n:285
[5bff838]861msgid "&Elevation"
862msgstr ""
863
[eb9a1e3]864#: ../src/gfxcore.cc:772
[a665282]865#: ../src/mainfrm.cc:128
[4a78370]866#: n:118
[5bff838]867msgid "Elevation"
868msgstr ""
869
[a665282]870#: ../src/cavern.c:349
[4a78370]871#: n:120
[5bff838]872msgid "Calculating statistics"
873msgstr ""
874
[a665282]875#: ../src/readval.c:486
[4a78370]876#: n:121
[5bff838]877msgid "Expecting string field"
878msgstr ""
879
[a665282]880#: ../src/cmdline.c:212
[4a78370]881#: n:122
[5bff838]882msgid "too few arguments"
[dd83970]883msgstr "parameternya kurang"
[5bff838]884
[a665282]885#: ../src/cmdline.c:219
[4a78370]886#: n:123
[5bff838]887msgid "too many arguments"
[dd83970]888msgstr "parameternya terlalu banyak"
[5bff838]889
[a665282]890#: ../src/cmdline.c:178
[5bff838]891#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]892#: ../src/cmdline.c:185
[4a78370]893#: n:124
[5bff838]894msgid "FILE"
[4f62f2c]895msgstr "BERKAS"
[5bff838]896
[a665282]897#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
898#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
899#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
900#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
901#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]902#.
903#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[a665282]904#: ../src/netskel.c:170
[4a78370]905#: n:125
[5bff838]906msgid "Removing trailing traverses"
907msgstr ""
908
[a665282]909#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
910#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
911#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
912#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
913#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
914#: ../src/netskel.c:229
[4a78370]915#: n:126
[c20d521]916msgid "Concatenating traverses"
[5bff838]917msgstr ""
918
[a665282]919#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
920#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
921#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
922#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
923#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
924#: ../src/netskel.c:427
[4a78370]925#: n:127
[c20d521]926msgid "Calculating traverses"
[5bff838]927msgstr ""
928
[a665282]929#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
930#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
931#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
932#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
933#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]934#.
935#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[a665282]936#: ../src/netskel.c:772
[4a78370]937#: n:128
[5bff838]938msgid "Calculating trailing traverses"
939msgstr ""
940
941#: ../src/network.c:82
[4a78370]942#: n:129
[5bff838]943msgid "Simplifying network"
944msgstr ""
945
946#: ../src/network.c:540
[4a78370]947#: n:130
[5bff838]948msgid "Calculating network"
949msgstr ""
950
[a665282]951#: ../src/datain.c:1458
[4a78370]952#: n:131
[5bff838]953#, c-format
954msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
955msgstr ""
956
[a665282]957#: ../src/cavern.c:448
[4a78370]958#: n:132
[5bff838]959#, c-format
960msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
961msgstr ""
962
[a665282]963#: ../src/cavern.c:451
[4a78370]964#: n:133
[5bff838]965#, c-format
966msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
967msgstr ""
968
[a665282]969#: ../src/cavern.c:454
[4a78370]970#: n:134
[5bff838]971#, c-format
972msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
973msgstr ""
974
975#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[a665282]976#: ../src/cavern.c:461
[4a78370]977#: n:135
[5bff838]978#, c-format
979msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
980msgstr ""
981
982#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[a665282]983#: ../src/cavern.c:463
[4a78370]984#: n:136
[5bff838]985#, c-format
986msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
987msgstr ""
988
989#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[a665282]990#: ../src/cavern.c:465
[4a78370]991#: n:137
[5bff838]992#, c-format
993msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
994msgstr ""
995
[a665282]996#: ../src/cavern.c:433
[4a78370]997#: n:138
[5bff838]998msgid "There is 1 loop."
999msgstr ""
1000
[a665282]1001#: ../src/cavern.c:435
[4a78370]1002#: n:139
[5bff838]1003#, c-format
1004msgid "There are %ld loops."
1005msgstr ""
1006
[a665282]1007#: ../src/cavern.c:371
[4a78370]1008#: n:140
[5bff838]1009#, c-format
1010msgid "CPU time used %5.2fs"
1011msgstr ""
1012
[a665282]1013#: ../src/cavern.c:374
[4a78370]1014#: n:141
[5bff838]1015#, c-format
1016msgid "Time used %5.2fs"
1017msgstr ""
1018
[a665282]1019#: ../src/cavern.c:376
[4a78370]1020#: n:142
[5bff838]1021msgid "Time used unavailable"
1022msgstr ""
1023
[a665282]1024#: ../src/cavern.c:379
[4a78370]1025#: n:143
[5bff838]1026#, c-format
1027msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1028msgstr ""
1029
[a665282]1030#: ../src/cavern.c:383
[4a78370]1031#: n:144
[5bff838]1032msgid "Done."
[e521b8e0]1033msgstr "Selesai."
[5bff838]1034
[a665282]1035#: ../src/netskel.c:737
[4a78370]1036#: n:145
[5bff838]1037#, c-format
[034141d]1038msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
[5bff838]1039msgstr ""
1040
[a665282]1041#: ../src/netskel.c:740
[4a78370]1042#: n:146
[e521b8e0]1043#, fuzzy, c-format
[034141d]1044msgid "Error %6.2f%%"
[4b9d17d]1045msgstr "Kesalahan %6.2f%%"
[5bff838]1046
[a665282]1047#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1048#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1049#.
1050#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1051#. up with the numbers in the message above.
1052#: ../src/netskel.c:747
[4a78370]1053#: n:147
[e521b8e0]1054#, fuzzy
[5bff838]1055msgid "Error    N/A"
[e521b8e0]1056msgstr "Kesalahan    N/A"
[5bff838]1057
[a665282]1058#: ../src/cad3d.c:664
[4a78370]1059#: n:148
[5bff838]1060#, c-format
1061msgid "generate grid (default %sm)"
1062msgstr ""
1063
[a665282]1064#: ../src/cad3d.c:665
[4a78370]1065#: n:149
[5bff838]1066#, c-format
1067msgid "station labels text height (default %s)"
1068msgstr ""
1069
[a665282]1070#: ../src/cad3d.c:666
[4a78370]1071#: n:152
[5bff838]1072#, c-format
1073msgid "station marker size (default %s)"
1074msgstr ""
1075
[a665282]1076#: ../src/cad3d.c:668
[4a78370]1077#: n:155
[5bff838]1078#, c-format
1079msgid "factor to scale down by (default %s)"
1080msgstr ""
1081
[a665282]1082#: ../src/cad3d.c:669
[4a78370]1083#: n:156
[5bff838]1084msgid "produce DXF output"
1085msgstr ""
1086
[a665282]1087#: ../src/cad3d.c:670
[4a78370]1088#: n:158
[9fc1cac]1089msgid "produce Skencil output"
[5bff838]1090msgstr ""
1091
[a665282]1092#: ../src/cad3d.c:671
[4a78370]1093#: n:159
[5bff838]1094msgid "produce Compass PLT output for Carto"
1095msgstr ""
1096
[a665282]1097#: ../src/cad3d.c:672
[4a78370]1098#: n:160
[5bff838]1099msgid "produce SVG output"
1100msgstr ""
1101
1102#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1103#: ../src/cmdline.c:138
[4a78370]1104#: n:150
[5bff838]1105msgid "display this help and exit"
1106msgstr ""
1107
1108#. TRANSLATORS: description of --verbose option
[a665282]1109#: ../src/cmdline.c:141
[4a78370]1110#: n:151
[5bff838]1111msgid "output version information and exit"
[dd83970]1112msgstr "keluarkan informasi versi dan keluar"
[5bff838]1113
1114#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1115#: ../src/cmdline.c:170
[4a78370]1116#: n:153
[5bff838]1117msgid "OPTION"
[e521b8e0]1118msgstr "OPSI"
[5bff838]1119
[a665282]1120#: ../src/mainfrm.cc:132
1121#: ../src/printwx.cc:384
1122#: ../src/printwx.cc:1032
1123#: ../src/printwx.cc:1081
[4a78370]1124#: n:154
[5bff838]1125msgid "Scale"
1126msgstr ""
1127
[a665282]1128#: ../src/cmdline.c:194
[4a78370]1129#: n:157
[5bff838]1130#, c-format
1131msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1132msgstr ""
1133
[f8c981b]1134#: ../src/avenprcore.cc:269
[4a78370]1135#: n:166
[5bff838]1136#, c-format
1137msgid "Page %d of %d"
[e521b8e0]1138msgstr "Halaman %d dari %d"
[5bff838]1139
[f8c981b]1140#: ../src/avenprcore.cc:272
[a665282]1141#: ../src/printwx.cc:1514
[4a78370]1142#: n:167
[e521b8e0]1143#, fuzzy, c-format
[5bff838]1144msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
[e521b8e0]1145msgstr "Survey “%s”   Halaman %d dari %d   Processed on %s"
[5bff838]1146
1147#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1148#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[a665282]1149#: ../src/printwx.cc:968
[4a78370]1150#: n:168
[5bff838]1151#, c-format
1152msgid "Plan view, %s up page"
1153msgstr ""
1154
[a665282]1155#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1156#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1157#. we’re looking.
1158#: ../src/printwx.cc:1006
[4a78370]1159#: n:169
[5bff838]1160#, c-format
1161msgid "Elevation facing %s"
1162msgstr ""
1163
[a665282]1164#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1165#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1166#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1167#. looking.
1168#: ../src/printwx.cc:1015
[4a78370]1169#: n:284
[5bff838]1170#, c-format
1171msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1172msgstr ""
1173
1174#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[a665282]1175#: ../src/printwx.cc:1024
[4a78370]1176#: n:191
[5bff838]1177msgid "Extended elevation"
1178msgstr ""
1179
[a665282]1180#: ../src/cavern.c:419
[4a78370]1181#: n:172
[5bff838]1182msgid "Survey contains 1 survey station,"
1183msgstr ""
1184
[a665282]1185#: ../src/cavern.c:421
[4a78370]1186#: n:173
[5bff838]1187#, c-format
1188msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1189msgstr ""
1190
[a665282]1191#: ../src/cavern.c:425
[4a78370]1192#: n:174
[5bff838]1193msgid " joined by 1 leg."
1194msgstr ""
1195
[a665282]1196#: ../src/cavern.c:427
[4a78370]1197#: n:175
[5bff838]1198#, c-format
1199msgid " joined by %ld legs."
1200msgstr ""
1201
1202#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a665282]1203#: ../src/listpos.c:188
[4a78370]1204#: n:176
[5bff838]1205msgid "node"
[dd83970]1206msgstr "node"
[5bff838]1207
1208#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a665282]1209#: ../src/listpos.c:190
[4a78370]1210#: n:177
[5bff838]1211msgid "nodes"
[dd83970]1212msgstr "node"
[5bff838]1213
[a665282]1214#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1215#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1216#. This message is only used if there are more than 1.
1217#: ../src/cavern.c:444
[4a78370]1218#: n:178
[5bff838]1219#, c-format
1220msgid "Survey has %ld connected components."
1221msgstr ""
1222
[a665282]1223#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1224#. causes the survey data to be reprocessed.
1225#: ../src/cavernlog.cc:400
1226#: ../src/cavernlog.cc:411
[4a78370]1227#: n:184
[5bff838]1228msgid "Reprocess"
1229msgstr ""
1230
[a665282]1231#: ../src/cmdline.c:242
1232#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1233#: n:185
[5bff838]1234#, c-format
1235msgid "numeric argument “%s” out of range"
1236msgstr ""
1237
[a665282]1238#: ../src/cmdline.c:244
[4a78370]1239#: n:186
[5bff838]1240#, c-format
1241msgid "argument “%s” not an integer"
1242msgstr ""
1243
[a665282]1244#: ../src/cmdline.c:263
[4a78370]1245#: n:187
[5bff838]1246#, c-format
1247msgid "argument “%s” not a number"
1248msgstr ""
1249
[eb9a1e3]1250#: ../src/commands.c:854
[4a78370]1251#: n:188
[5bff838]1252msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1253msgstr ""
1254
[eb9a1e3]1255#: ../src/commands.c:857
[4a78370]1256#: n:189
[5bff838]1257msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1258msgstr ""
1259
[4a78370]1260#: ../src/listpos.c:82
1261#: n:190
[5bff838]1262#, c-format
1263msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1264msgstr ""
1265
[eb9a1e3]1266#: ../src/commands.c:643
[4a78370]1267#: n:192
[5bff838]1268msgid "No matching BEGIN"
1269msgstr ""
1270
[613028c]1271#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1272#. same <survey> if it’s given at all
[eb9a1e3]1273#: ../src/commands.c:671
[4a78370]1274#: n:193
[613028c]1275msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[5bff838]1276msgstr ""
1277
[613028c]1278#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1279#. END command omits it, e.g.:
1280#.
1281#. *begin entrance
1282#. 1 2 10.00 178 -01
1283#. *end     <--[Message given here]
[eb9a1e3]1284#: ../src/commands.c:680
[4a78370]1285#: n:194
[613028c]1286msgid "Survey name omitted from END"
[5bff838]1287msgstr ""
1288
[a665282]1289#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1290#. (or at least the columns) are in the same place
1291#: ../src/3dtopos.c:112
[4a78370]1292#: n:195
[5bff838]1293msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1294msgstr ""
1295
1296#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[a665282]1297#: ../src/aboutdlg.cc:181
[4a78370]1298#: n:196
[5bff838]1299#, c-format
1300msgid "Display Depth: %d bpp"
1301msgstr ""
1302
1303#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[a665282]1304#: ../src/aboutdlg.cc:183
[4a78370]1305#: n:197
[5bff838]1306msgid " (colour)"
[4f62f2c]1307msgstr " (warna)"
[5bff838]1308
[a665282]1309#: ../src/readval.c:511
1310#: ../src/readval.c:521
1311#: ../src/readval.c:529
[4a78370]1312#: n:198
[5bff838]1313#, c-format
1314msgid "Expecting date, found “%s”"
1315msgstr ""
1316
[a665282]1317#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1318#.
[5bff838]1319#. "this" has been added to English translation
1320#: ../src/3dtopos.c:50
[a665282]1321#: ../src/aven.cc:66
1322#: ../src/cad3d.c:660
[5bff838]1323#: ../src/diffpos.c:57
[f8c981b]1324#: ../src/dump3d.c:49
[a665282]1325#: ../src/extend.c:458
[4a78370]1326#: n:199
[5bff838]1327msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1328msgstr ""
1329
1330#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[a665282]1331#: ../src/aven.cc:68
[4a78370]1332#: n:119
[5bff838]1333msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1334msgstr ""
1335
1336#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[a665282]1337#: ../src/cavern.c:123
[4a78370]1338#: n:161
[5bff838]1339msgid "display percentage progress"
1340msgstr ""
1341
1342#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[a665282]1343#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1344#: n:162
[5bff838]1345msgid "set location for output files"
1346msgstr ""
1347
1348#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[a665282]1349#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1350#: n:163
[5bff838]1351msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1352msgstr ""
1353
1354#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[a665282]1355#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1356#: n:164
[5bff838]1357msgid "do not create .err file"
1358msgstr ""
1359
1360#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[a665282]1361#: ../src/cavern.c:131
[4a78370]1362#: n:165
[5bff838]1363msgid "turn warnings into errors"
1364msgstr ""
1365
1366#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[a665282]1367#: ../src/cavern.c:133
[4a78370]1368#: n:170
[5bff838]1369msgid "log output to .log file"
1370msgstr ""
1371
1372#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[a665282]1373#: ../src/cavern.c:135
[4a78370]1374#: n:171
[5bff838]1375msgid "specify the 3d file format version to output"
1376msgstr ""
1377
1378#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[a665282]1379#: ../src/sorterr.c:53
[4a78370]1380#: n:179
[5bff838]1381msgid "sort by horizontal error factor"
1382msgstr ""
1383
1384#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[a665282]1385#: ../src/sorterr.c:55
[4a78370]1386#: n:180
[5bff838]1387msgid "sort by vertical error factor"
1388msgstr ""
1389
1390#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[a665282]1391#: ../src/sorterr.c:57
[4a78370]1392#: n:181
[5bff838]1393msgid "sort by percentage error"
1394msgstr ""
1395
1396#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[a665282]1397#: ../src/sorterr.c:59
[4a78370]1398#: n:182
[5bff838]1399msgid "sort by error per leg"
1400msgstr ""
1401
1402#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[a665282]1403#: ../src/sorterr.c:61
[4a78370]1404#: n:183
[5bff838]1405msgid "replace .err file with resorted version"
1406msgstr ""
1407
1408#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[a665282]1409#: ../src/dump3d.c:51
[4a78370]1410#: n:204
[5bff838]1411msgid "rewind file and read it a second time"
1412msgstr ""
1413
[a665282]1414#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1415#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1416#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1417#. every "2 feet").
[eb9a1e3]1418#: ../src/commands.c:1368
[4a78370]1419#: n:200
[5bff838]1420msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1421msgstr ""
1422
1423#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[a665282]1424#: ../src/mainfrm.cc:765
[4a78370]1425#: n:201
[5bff838]1426msgid "&Screenshot…"
1427msgstr ""
1428
[a665282]1429#: ../src/mainfrm.cc:1414
[4a78370]1430#: n:202
[5bff838]1431#, c-format
1432msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1433msgstr ""
1434
[eb9a1e3]1435#: ../src/gfxcore.cc:695
[4a78370]1436#: n:203
[5bff838]1437msgid "Facing"
1438msgstr ""
1439
1440#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[a665282]1441#: ../src/aboutdlg.cc:70
[4a78370]1442#: n:205
[5bff838]1443#, c-format
1444msgid "About %s"
[dd83970]1445msgstr "Tetang %s"
[5bff838]1446
[a665282]1447#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1448#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1449#. language would use.
[97d5744]1450#.
[5bff838]1451#. File->Open dialog:
[a665282]1452#: ../src/mainfrm.cc:1884
[4a78370]1453#: n:206
[5bff838]1454msgid "Select a survey file to view"
1455msgstr ""
1456
[a665282]1457#: ../src/mainfrm.cc:1863
[4a78370]1458#: n:207
[5bff838]1459msgid "Survex 3d files"
1460msgstr ""
1461
[a665282]1462#: ../src/mainfrm.cc:1876
1463#: ../src/mainfrm.cc:2310
1464#: ../src/printwx.cc:597
[4a78370]1465#: n:208
[5bff838]1466msgid "All files"
[dd83970]1467msgstr "Semua berkas"
[5bff838]1468
[a665282]1469#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1470#. list of questions - it should be translated to the
1471#. terminology that cavers using the language would use.
1472#: ../src/mainfrm.cc:1862
[4a78370]1473#: n:229
[5bff838]1474msgid "All survey files"
1475msgstr ""
1476
[a665282]1477#: ../src/mainfrm.cc:1864
[4a78370]1478#: n:329
[5bff838]1479msgid "Survex svx files"
[dd83970]1480msgstr "Berkas Survex svx"
[5bff838]1481
[a665282]1482#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1483#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
1484#: ../src/mainfrm.cc:1872
[4a78370]1485#: n:330
[5bff838]1486msgid "Compass DAT and MAK files"
1487msgstr ""
1488
[e9988b3]1489#: ../src/printwx.cc:269
[583c17d]1490#: n:411
1491msgid "DXF files"
[dd83970]1492msgstr "Berkas DXF"
[583c17d]1493
[e9988b3]1494#: ../src/printwx.cc:270
[583c17d]1495#: n:412
1496msgid "EPS files"
[dd83970]1497msgstr "Berkas EPS"
[583c17d]1498
[e9988b3]1499#: ../src/printwx.cc:271
[583c17d]1500#: n:413
1501msgid "GPX files"
[dd83970]1502msgstr "Berkas GPX"
[583c17d]1503
[e9988b3]1504#: ../src/printwx.cc:272
[583c17d]1505#: n:414
1506msgid "HPGL for plotters"
1507msgstr ""
1508
[e9988b3]1509#: ../src/printwx.cc:273
[583c17d]1510#: n:415
1511msgid "Compass PLT for use with Carto"
1512msgstr ""
1513
[e9988b3]1514#: ../src/printwx.cc:274
[583c17d]1515#: n:416
[9fc1cac]1516msgid "Skencil files"
[dd83970]1517msgstr "Berkas Skencil"
[583c17d]1518
[e9988b3]1519#: ../src/printwx.cc:275
[583c17d]1520#: n:417
1521msgid "SVG files"
[dd83970]1522msgstr "Berkas SVG"
[5bff838]1523
[a665282]1524#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1525#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1526#. language would use.
[97d5744]1527#.
1528#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[a665282]1529#: ../src/aboutdlg.cc:94
[4a78370]1530#: n:209
[5bff838]1531msgid "Survey visualisation tool"
1532msgstr ""
1533
[a665282]1534#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
1535#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
1536#: ../src/mainfrm.cc:924
[4a78370]1537#: n:210
[5bff838]1538msgid "&File"
[4f62f2c]1539msgstr "&Berkas"
[5bff838]1540
[a665282]1541#: ../src/mainfrm.cc:925
[4a78370]1542#: n:211
[5bff838]1543msgid "&Rotation"
1544msgstr ""
1545
[a665282]1546#: ../src/mainfrm.cc:926
[4a78370]1547#: n:212
[5bff838]1548msgid "&Orientation"
[e521b8e0]1549msgstr "&Orientasi"
[5bff838]1550
[a665282]1551#: ../src/mainfrm.cc:927
[4a78370]1552#: n:213
[5bff838]1553msgid "&View"
[4f62f2c]1554msgstr "&Tilik"
[5bff838]1555
[a665282]1556#: ../src/mainfrm.cc:929
[4a78370]1557#: n:214
[5bff838]1558msgid "&Controls"
1559msgstr ""
1560
[a665282]1561#: ../src/mainfrm.cc:938
[4a78370]1562#: n:215
[5bff838]1563msgid "&Help"
[2aa484e]1564msgstr "Ba&ntuan"
[5bff838]1565
[a665282]1566#: ../src/mainfrm.cc:931
[4a78370]1567#: n:216
[5bff838]1568msgid "&Presentation"
1569msgstr ""
1570
[a665282]1571#: ../src/aboutdlg.cc:105
[4a78370]1572#: n:219
[63a4d47]1573msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
[5bff838]1574msgstr ""
1575
1576#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1577#: ../src/3dtopos.c:86
[4a78370]1578#: n:217
[5bff838]1579msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1580msgstr ""
1581
1582#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1583#: ../src/diffpos.c:265
[4a78370]1584#: n:218
[5bff838]1585msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1586msgstr ""
1587
1588#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1589#: ../src/diffpos.c:267
[4a78370]1590#: n:255
[5bff838]1591#, c-format
[63a4d47]1592msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
[5bff838]1593msgstr ""
1594
1595#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[a665282]1596#: ../src/extend.c:480
[4a78370]1597#: n:267
[5bff838]1598msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1599msgstr ""
1600
1601#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1602#: ../src/sorterr.c:127
[4a78370]1603#: n:268
[a7b5554]1604msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[5bff838]1605msgstr ""
1606
[a665282]1607#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1608#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1609#. language would use.
[97d5744]1610#.
1611#. Part of aven --help
[a665282]1612#: ../src/aven.cc:115
1613#: ../src/aven.cc:139
[4a78370]1614#: n:269
[5bff838]1615msgid "[SURVEY_FILE]"
1616msgstr ""
1617
[a665282]1618#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
1619#. accelerator key.
1620#.
[5bff838]1621#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
[a665282]1622#.
1623#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
[5bff838]1624#. c.f. 201, 380, 381.
[a665282]1625#: ../src/mainfrm.cc:758
[4a78370]1626#: n:220
[5bff838]1627msgid "&Open…\tCtrl+O"
[4f62f2c]1628msgstr "&Buka…\tCtrl+O"
[5bff838]1629
[a665282]1630#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
1631#. are surveys without date information.
[eb9a1e3]1632#: ../src/gfxcore.cc:1016
[4a78370]1633#: n:221
[5bff838]1634msgid "Undated"
[dd83970]1635msgstr "Tidak bertanggal"
[5bff838]1636
1637#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1638#. which aren’t part of a loop and so have no error information.
[eb9a1e3]1639#: ../src/gfxcore.cc:1040
[4a78370]1640#: n:290
[5bff838]1641msgid "Not in loop"
1642msgstr ""
1643
[a665282]1644#. TRANSLATORS: error from:
1645#.
1646#. *data normal newline from to tape compass clino
[eb9a1e3]1647#: ../src/commands.c:1212
[4a78370]1648#: n:222
[5bff838]1649msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1650msgstr ""
1651
[a665282]1652#. TRANSLATORS: error from:
1653#.
1654#. *data normal from to tape compass clino newline
[eb9a1e3]1655#: ../src/commands.c:1250
[4a78370]1656#: n:223
[5bff838]1657msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1658msgstr ""
1659
[a665282]1660#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1661#.
1662#. *data normal station tape compass clino
1663#.
1664#. ("station" signifies interleaved data).
[eb9a1e3]1665#: ../src/commands.c:1273
[4a78370]1666#: n:224
[5bff838]1667msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1668msgstr ""
1669
[a665282]1670#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1671#.
1672#. *data diving station newline depth tape compass
1673#.
1674#. ("depth" needs to occur before "newline").
[eb9a1e3]1675#: ../src/commands.c:1149
[4a78370]1676#: n:225
[5bff838]1677#, c-format
1678msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1679msgstr ""
1680
[a665282]1681#. TRANSLATORS: e.g.
1682#.
1683#. *data normal from to tape newline compass clino
[eb9a1e3]1684#: ../src/commands.c:1202
[4a78370]1685#: n:226
[5bff838]1686msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1687msgstr ""
1688
[eb9a1e3]1689#: ../src/commands.c:1402
[4a78370]1690#: n:227
[5bff838]1691msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1692msgstr ""
1693
[eb9a1e3]1694#: ../src/commands.c:590
[9e5ad92]1695#: n:397
1696msgid "Bad *alias command"
1697msgstr ""
1698
[5bff838]1699#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1700#. height values).
[4f62f2c]1701#~ msgid "Select a terrain file to view"
1702#~ msgstr ""
[5bff838]1703
[4f62f2c]1704#~ msgid "Terrain files"
1705#~ msgstr ""
[5bff838]1706
[a665282]1707#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1708#. currently)
1709#: ../src/log.cc:32
[4a78370]1710#: n:228
[5bff838]1711#, c-format
1712msgid "%s Error Log"
1713msgstr ""
1714
[a665282]1715#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1716#. dialog
1717#: ../src/printwx.cc:555
[4a78370]1718#: n:230
[5bff838]1719msgid "&Export…"
[4f62f2c]1720msgstr "&Ekspor…"
[5bff838]1721
[a665282]1722#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1723#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
1724#: ../src/mainfrm.cc:780
[4a78370]1725#: n:231
[5bff838]1726msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1727msgstr ""
1728
[a665282]1729#: ../src/mainfrm.cc:782
[4a78370]1730#: n:232
[5bff838]1731msgid "Speed &Up"
1732msgstr ""
1733
[a665282]1734#: ../src/mainfrm.cc:783
[4a78370]1735#: n:233
[5bff838]1736msgid "Slow &Down"
1737msgstr ""
1738
[a665282]1739#: ../src/mainfrm.cc:785
[4a78370]1740#: n:234
[5bff838]1741msgid "&Reverse Direction"
1742msgstr ""
1743
[a665282]1744#: ../src/mainfrm.cc:787
[4a78370]1745#: n:235
[5bff838]1746msgid "Step Once &Anticlockwise"
1747msgstr ""
1748
[a665282]1749#: ../src/mainfrm.cc:788
[4a78370]1750#: n:236
[5bff838]1751msgid "Step Once &Clockwise"
1752msgstr ""
1753
1754#. TRANSLATORS: View *looking* North
[eb9a1e3]1755#: ../src/gfxcore.cc:3149
[a665282]1756#: ../src/mainfrm.cc:791
[4a78370]1757#: n:240
[5bff838]1758msgid "View &North"
1759msgstr ""
1760
1761#. TRANSLATORS: View *looking* East
[eb9a1e3]1762#: ../src/gfxcore.cc:3151
[a665282]1763#: ../src/mainfrm.cc:792
[4a78370]1764#: n:241
[5bff838]1765msgid "View &East"
1766msgstr ""
1767
1768#. TRANSLATORS: View *looking* South
[eb9a1e3]1769#: ../src/gfxcore.cc:3153
[a665282]1770#: ../src/mainfrm.cc:793
[4a78370]1771#: n:242
[5bff838]1772msgid "View &South"
1773msgstr ""
1774
1775#. TRANSLATORS: View *looking* West
[eb9a1e3]1776#: ../src/gfxcore.cc:3155
[a665282]1777#: ../src/mainfrm.cc:794
[4a78370]1778#: n:243
[5bff838]1779msgid "View &West"
1780msgstr ""
1781
[a665282]1782#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1783#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1784#. language would use.
1785#: ../src/mainfrm.cc:799
[4a78370]1786#: n:244
[5bff838]1787msgid "Shift Survey &Left"
1788msgstr ""
1789
[a665282]1790#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1791#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1792#. language would use.
1793#: ../src/mainfrm.cc:803
[4a78370]1794#: n:245
[5bff838]1795msgid "Shift Survey &Right"
1796msgstr ""
1797
[a665282]1798#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1799#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1800#. language would use.
1801#: ../src/mainfrm.cc:807
[4a78370]1802#: n:246
[5bff838]1803msgid "Shift Survey &Up"
1804msgstr ""
1805
[a665282]1806#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1807#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1808#. language would use.
1809#: ../src/mainfrm.cc:811
[4a78370]1810#: n:247
[5bff838]1811msgid "Shift Survey &Down"
1812msgstr ""
1813
[eb9a1e3]1814#: ../src/gfxcore.cc:3169
[a665282]1815#: ../src/mainfrm.cc:813
[4a78370]1816#: n:248
[5bff838]1817msgid "&Plan View"
1818msgstr ""
1819
[eb9a1e3]1820#: ../src/gfxcore.cc:3170
[a665282]1821#: ../src/mainfrm.cc:814
[4a78370]1822#: n:249
[5bff838]1823msgid "Ele&vation"
1824msgstr ""
1825
[a665282]1826#: ../src/mainfrm.cc:816
[4a78370]1827#: n:250
[5bff838]1828msgid "&Higher Viewpoint"
1829msgstr ""
1830
[a665282]1831#: ../src/mainfrm.cc:817
[4a78370]1832#: n:251
[5bff838]1833msgid "L&ower Viewpoint"
1834msgstr ""
1835
[a665282]1836#: ../src/mainfrm.cc:820
[4a78370]1837#: n:252
[5bff838]1838msgid "&Zoom In\t]"
[e521b8e0]1839msgstr "Per&besar\t]"
[5bff838]1840
[a665282]1841#: ../src/mainfrm.cc:821
[4a78370]1842#: n:253
[5bff838]1843msgid "Zoo&m Out\t["
[e521b8e0]1844msgstr "Per&kecil\t["
[5bff838]1845
[a665282]1846#: ../src/mainfrm.cc:823
[4a78370]1847#: n:254
[5bff838]1848msgid "Restore De&fault View"
1849msgstr ""
1850
[a665282]1851#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1852#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1853#. the "what to print/export" dialog.
1854#: ../src/printwx.cc:346
[4a78370]1855#: n:283
[5bff838]1856msgid "View"
[4f62f2c]1857msgstr "Tilik"
[5bff838]1858
[a665282]1859#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1860#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1861#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1862#. mind!
1863#: ../src/printwx.cc:351
[4a78370]1864#: n:256
[5bff838]1865msgid "Elements"
[dd83970]1866msgstr "Bagian"
[5bff838]1867
[a665282]1868#: ../src/printwx.cc:408
1869#: ../src/printwx.cc:764
[4a78370]1870#: n:257
[5bff838]1871#, c-format
1872msgid "%d pages (%dx%d)"
[e521b8e0]1873msgstr "%d halaman (%dx%d)"
[5bff838]1874
[a665282]1875#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1876#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1877#. the plot on a single page", but we need something shorter
1878#: ../src/printwx.cc:390
1879#: ../src/printwx.cc:783
[4a78370]1880#: n:258
[5bff838]1881msgid "One page"
[e521b8e0]1882msgstr "Satu halaman"
[5bff838]1883
[a665282]1884#: ../src/mainfrm.cc:124
1885#: ../src/printwx.cc:421
[4a78370]1886#: n:259
[5bff838]1887msgid "Bearing"
1888msgstr ""
1889
[a665282]1890#: ../src/printwx.cc:460
[4a78370]1891#: n:260
[5bff838]1892msgid "Station Names"
1893msgstr ""
1894
[a665282]1895#: ../src/printwx.cc:456
[4a78370]1896#: n:261
[5bff838]1897msgid "Crosses"
1898msgstr ""
1899
[97d5744]1900#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1901#. "survey stations".
[a665282]1902#: ../src/printwx.cc:446
[4a78370]1903#: n:262
[5bff838]1904msgid "Underground Survey Legs"
1905msgstr ""
1906
[a665282]1907#: ../src/printwx.cc:476
[97d5744]1908#: n:393
1909msgid "Cross-sections"
1910msgstr ""
1911
[a665282]1912#: ../src/printwx.cc:481
[97d5744]1913#: n:394
1914msgid "Walls"
1915msgstr ""
1916
[a665282]1917#: ../src/printwx.cc:485
[97d5744]1918#: n:395
1919msgid "Passages"
1920msgstr ""
1921
[a665282]1922#: ../src/printwx.cc:489
[57f70f2]1923#: n:421
1924msgid "Origin in centre"
1925msgstr ""
1926
[a665282]1927#: ../src/printwx.cc:493
[57f70f2]1928#: n:422
1929msgid "Full coordinates"
1930msgstr ""
1931
[5bff838]1932#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[a665282]1933#: ../src/printwx.cc:427
[4a78370]1934#: n:263
[5bff838]1935msgid "Tilt angle"
1936msgstr ""
1937
[a665282]1938#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1939#. around each page
1940#: ../src/printwx.cc:501
[4a78370]1941#: n:264
[e521b8e0]1942#, fuzzy
[5bff838]1943msgid "Page Borders"
[e521b8e0]1944msgstr "Batas"
[5bff838]1945
[a665282]1946#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
1947#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
1948#. angles, etc
1949#: ../src/printwx.cc:512
[4a78370]1950#: n:265
[08e858b]1951msgid "Legend"
[5bff838]1952msgstr ""
1953
[a665282]1954#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
1955#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
1956#: ../src/printwx.cc:507
[4a78370]1957#: n:266
[5bff838]1958msgid "Blank Pages"
1959msgstr ""
1960
[63a4d47]1961#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[a665282]1962#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]1963#: n:270
[5bff838]1964msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1965msgstr ""
1966
[63a4d47]1967#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[a665282]1968#: ../src/mainfrm.cc:842
[4a78370]1969#: n:346
[63a4d47]1970msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1971msgstr ""
1972
[a665282]1973#: ../src/mainfrm.cc:843
[4a78370]1974#: n:271
[5bff838]1975msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1976msgstr ""
1977
[a665282]1978#: ../src/mainfrm.cc:844
[4a78370]1979#: n:297
[63a4d47]1980msgid "&Grid\tCtrl+G"
1981msgstr ""
1982
[a665282]1983#: ../src/mainfrm.cc:845
[4a78370]1984#: n:318
[63a4d47]1985msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1986msgstr ""
1987
[97d5744]1988#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1989#. "survey stations".
[a665282]1990#: ../src/mainfrm.cc:849
[4a78370]1991#: n:272
[5bff838]1992msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1993msgstr ""
1994
[97d5744]1995#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1996#. "survey stations".
[a665282]1997#: ../src/mainfrm.cc:852
[4a78370]1998#: n:291
[63a4d47]1999msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2000msgstr ""
2001
[a665282]2002#: ../src/mainfrm.cc:861
[4a78370]2003#: n:273
[5bff838]2004msgid "&Overlapping Names"
2005msgstr ""
2006
[eb9a1e3]2007#: ../src/gfxcore.cc:3204
[a665282]2008#: ../src/mainfrm.cc:862
[4a78370]2009#: n:292
[63a4d47]2010msgid "Colour by &Depth"
[5bff838]2011msgstr ""
2012
[eb9a1e3]2013#: ../src/gfxcore.cc:3205
[a665282]2014#: ../src/mainfrm.cc:863
[4a78370]2015#: n:293
[63a4d47]2016msgid "Colour by D&ate"
[5bff838]2017msgstr ""
2018
[eb9a1e3]2019#: ../src/gfxcore.cc:3206
[a665282]2020#: ../src/mainfrm.cc:864
[4a78370]2021#: n:289
[63a4d47]2022msgid "Colour by E&rror"
2023msgstr ""
[5bff838]2024
[a665282]2025#: ../src/mainfrm.cc:866
[4a78370]2026#: n:294
[63a4d47]2027msgid "Highlight &Entrances"
[5bff838]2028msgstr ""
2029
[a665282]2030#: ../src/mainfrm.cc:867
[4a78370]2031#: n:295
[63a4d47]2032msgid "Highlight &Fixed Points"
[5bff838]2033msgstr ""
2034
[a665282]2035#: ../src/mainfrm.cc:868
[4a78370]2036#: n:296
[63a4d47]2037msgid "Highlight E&xported Points"
[5bff838]2038msgstr ""
2039
[a665282]2040#: ../src/printwx.cc:464
[57f70f2]2041#: n:418
2042msgid "Entrances"
2043msgstr ""
2044
[a665282]2045#: ../src/printwx.cc:468
[57f70f2]2046#: n:419
2047msgid "Fixed Points"
2048msgstr ""
2049
[a665282]2050#: ../src/printwx.cc:472
[57f70f2]2051#: n:420
2052msgid "Exported Stations"
2053msgstr ""
2054
[a665282]2055#: ../src/mainfrm.cc:873
[4a78370]2056#: n:237
[63a4d47]2057msgid "&Perspective"
[5bff838]2058msgstr ""
2059
[a665282]2060#: ../src/mainfrm.cc:875
[4a78370]2061#: n:238
[63a4d47]2062msgid "Textured &Walls"
[5bff838]2063msgstr ""
2064
[a665282]2065#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2066#. using that term instead if it gives a better translation which most
2067#. users will understand.
2068#: ../src/mainfrm.cc:879
[4a78370]2069#: n:239
[63a4d47]2070msgid "Fade Distant Ob&jects"
2071msgstr ""
[5bff838]2072
[97d5744]2073#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2074#. "survey stations".
[a665282]2075#: ../src/mainfrm.cc:882
[4a78370]2076#: n:298
[63a4d47]2077msgid "Smoot&hed Survey Legs"
[5bff838]2078msgstr ""
2079
[a665282]2080#: ../src/mainfrm.cc:888
2081#: ../src/mainfrm.cc:892
[4a78370]2082#: n:356
[63a4d47]2083msgid "Full Screen &Mode\tF11"
[5bff838]2084msgstr ""
2085
[a665282]2086#: ../src/mainfrm.cc:906
[4a78370]2087#: n:274
[63a4d47]2088msgid "&Compass"
[5bff838]2089msgstr ""
2090
[a665282]2091#: ../src/mainfrm.cc:907
[4a78370]2092#: n:275
[63a4d47]2093msgid "C&linometer"
[5bff838]2094msgstr ""
2095
[63a4d47]2096#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2097#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[a665282]2098#: ../src/mainfrm.cc:910
[4a78370]2099#: n:276
[63a4d47]2100msgid "Colour &Key"
[5bff838]2101msgstr ""
2102
[a665282]2103#: ../src/mainfrm.cc:911
[4a78370]2104#: n:277
[63a4d47]2105msgid "&Scale Bar"
[5bff838]2106msgstr ""
2107
[a665282]2108#: ../src/mainfrm.cc:901
[4a78370]2109#: n:280
[63a4d47]2110msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
[5bff838]2111msgstr ""
2112
[a665282]2113#: ../src/mainfrm.cc:871
2114#: ../src/mainfrm.cc:903
[4a78370]2115#: n:281
[63a4d47]2116msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
[5bff838]2117msgstr ""
2118
[a665282]2119#: ../src/mainfrm.cc:912
[4a78370]2120#: n:299
[5bff838]2121msgid "&Indicators"
2122msgstr ""
2123
2124#: ../src/z_getopt.c:695
2125#: ../src/z_getopt.c:707
[4a78370]2126#: n:300
[5bff838]2127#, c-format
2128msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[dd83970]2129msgstr "%s: pilihan “%s” ambigu\n"
[5bff838]2130
2131#: ../src/z_getopt.c:1023
2132#: ../src/z_getopt.c:1034
[4a78370]2133#: n:301
[5bff838]2134#, c-format
2135msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
[dd83970]2136msgstr "%s: pilihan “-W %s” ambigu\n"
[5bff838]2137
2138#: ../src/z_getopt.c:751
2139#: ../src/z_getopt.c:755
[4a78370]2140#: n:302
[5bff838]2141#, c-format
2142msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2143msgstr "%s: pilihan “%c%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2144
2145#: ../src/z_getopt.c:740
2146#: ../src/z_getopt.c:743
[4a78370]2147#: n:303
[5bff838]2148#, c-format
2149msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2150msgstr "%s: pilihan “--%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2151
2152#: ../src/z_getopt.c:1058
2153#: ../src/z_getopt.c:1069
[4a78370]2154#: n:304
[5bff838]2155#, c-format
2156msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2157msgstr "%s: pilihan “-W %s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2158
2159#: ../src/z_getopt.c:790
2160#: ../src/z_getopt.c:802
2161#: ../src/z_getopt.c:1089
2162#: ../src/z_getopt.c:1101
[4a78370]2163#: n:305
[5bff838]2164#, c-format
2165msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[dd83970]2166msgstr "%s: opsi “%s” membutuhkan sebuah argumen\n"
[5bff838]2167
2168#: ../src/z_getopt.c:960
2169#: ../src/z_getopt.c:971
2170#: ../src/z_getopt.c:1154
2171#: ../src/z_getopt.c:1166
[4a78370]2172#: n:306
[5bff838]2173#, c-format
2174msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[dd83970]2175msgstr "%s: opsi membutuhkan argumen -- %c\n"
[5bff838]2176
2177#: ../src/z_getopt.c:840
2178#: ../src/z_getopt.c:843
[4a78370]2179#: n:307
[5bff838]2180#, c-format
2181msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[dd83970]2182msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “--%s”\n"
[5bff838]2183
2184#: ../src/z_getopt.c:851
2185#: ../src/z_getopt.c:854
[4a78370]2186#: n:308
[5bff838]2187#, c-format
2188msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[dd83970]2189msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “%c%s”\n"
[5bff838]2190
2191#: ../src/z_getopt.c:901
2192#: ../src/z_getopt.c:904
[4a78370]2193#: n:309
[5bff838]2194#, c-format
2195msgid "%s: illegal option -- %c\n"
[dd83970]2196msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
[5bff838]2197
2198#: ../src/z_getopt.c:910
2199#: ../src/z_getopt.c:913
[4a78370]2200#: n:310
[5bff838]2201#, c-format
2202msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[dd83970]2203msgstr "%s: opsi tidak-valid -- %c\n"
[5bff838]2204
[a665282]2205#: ../src/mainfrm.cc:826
[4a78370]2206#: n:311
[5bff838]2207msgid "&New Presentation"
2208msgstr ""
2209
[a665282]2210#: ../src/mainfrm.cc:827
[4a78370]2211#: n:312
[5bff838]2212msgid "&Open Presentation…"
2213msgstr ""
2214
[a665282]2215#: ../src/mainfrm.cc:828
[4a78370]2216#: n:313
[5bff838]2217msgid "&Save Presentation"
2218msgstr ""
2219
[a665282]2220#: ../src/mainfrm.cc:829
[4a78370]2221#: n:314
[5bff838]2222msgid "Sa&ve Presentation As…"
2223msgstr ""
2224
2225#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[a665282]2226#: ../src/mainfrm.cc:832
[4a78370]2227#: n:315
[5bff838]2228msgid "&Mark"
2229msgstr ""
2230
2231#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[a665282]2232#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]2233#: n:316
[5bff838]2234msgid "Pla&y"
2235msgstr ""
2236
[a665282]2237#: ../src/mainfrm.cc:835
[4a78370]2238#: n:317
[5bff838]2239msgid "&Export as Movie…"
2240msgstr ""
2241
[a665282]2242#: ../src/mainfrm.cc:2387
[4a78370]2243#: n:331
[5bff838]2244msgid "Export Movie"
2245msgstr ""
2246
[a665282]2247#: ../src/mainfrm.cc:333
[4a78370]2248#: n:319
[5bff838]2249msgid "Select an output filename"
2250msgstr ""
2251
[a665282]2252#: ../src/mainfrm.cc:330
2253#: ../src/mainfrm.cc:2309
[4a78370]2254#: n:320
[5bff838]2255msgid "Aven presentations"
2256msgstr ""
2257
2258#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[a665282]2259#: ../src/mainfrm.cc:1898
[4a78370]2260#: n:321
[5bff838]2261msgid "Save Screenshot"
[dd83970]2262msgstr "Simpan tangkapan layar"
[5bff838]2263
[a665282]2264#: ../src/mainfrm.cc:2304
2265#: ../src/mainfrm.cc:2307
[4a78370]2266#: n:322
[5bff838]2267msgid "Select a presentation to open"
2268msgstr ""
2269
[a665282]2270#: ../src/mainfrm.cc:412
[4a78370]2271#: n:323
[5bff838]2272#, c-format
2273msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2274msgstr ""
2275
[a665282]2276#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2277#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
2278#: ../src/mainfrm.cc:1868
[4a78370]2279#: n:324
[5bff838]2280msgid "Compass PLT files"
2281msgstr ""
2282
[a665282]2283#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2284#. package, so don’t translate it.
2285#: ../src/mainfrm.cc:1875
[4a78370]2286#: n:325
[5bff838]2287msgid "CMAP XYZ files"
2288msgstr ""
2289
2290#. TRANSLATORS: title of message box
[a665282]2291#: ../src/mainfrm.cc:1956
2292#: ../src/mainfrm.cc:2281
2293#: ../src/mainfrm.cc:2298
[4a78370]2294#: n:326
[5bff838]2295msgid "Modified Presentation"
2296msgstr ""
2297
2298#. TRANSLATORS: and the question in that box
[a665282]2299#: ../src/mainfrm.cc:1954
2300#: ../src/mainfrm.cc:2280
2301#: ../src/mainfrm.cc:2297
[4a78370]2302#: n:327
[5bff838]2303msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2304msgstr ""
2305
[a665282]2306#: ../src/mainfrm.cc:2598
2307#: ../src/mainfrm.cc:2609
[4a78370]2308#: n:328
[5bff838]2309msgid "No matches were found."
2310msgstr ""
2311
[4f62f2c]2312#~ msgid "Open &Terrain…"
2313#~ msgstr ""
[5bff838]2314
[4f62f2c]2315#~ msgid "Solid Su&rface"
2316#~ msgstr ""
[5bff838]2317
2318#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
2319#, c-format
[4f62f2c]2320#~ msgid "%d found"
[e521b8e0]2321#~ msgstr "%d ditemukan"
[5bff838]2322
2323#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[a665282]2324#: ../src/mainfrm.cc:989
[4a78370]2325#: n:332
[5bff838]2326msgid "Find"
[dd83970]2327msgstr "Cari"
[5bff838]2328
2329#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[a665282]2330#: ../src/mainfrm.cc:991
2331#: ../src/mainfrm.cc:2641
[4a78370]2332#: n:333
[5bff838]2333msgid "Hide"
[4f62f2c]2334msgstr "Tersembunyi"
[5bff838]2335
2336#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[a665282]2337#: ../src/mainfrm.cc:2602
[4a78370]2338#: n:334
[5bff838]2339#, c-format
2340msgid "Hide %d found stations"
2341msgstr ""
2342
[a665282]2343#: ../src/mainfrm.cc:213
2344#: ../src/mainfrm.cc:2039
2345#: ../src/mainfrm.cc:2122
2346#: ../src/mainfrm.cc:2175
[4a78370]2347#: n:335
[5bff838]2348msgid "Altitude"
2349msgstr ""
2350
[a665282]2351#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2352#. window
2353#: ../src/mainfrm.cc:690
[4a78370]2354#: n:336
[5bff838]2355msgid "You may only view one 3d file at a time."
2356msgstr ""
2357
[a665282]2358#: ../src/mainfrm.cc:913
[4a78370]2359#: n:337
[5bff838]2360msgid "&Side Panel"
2361msgstr ""
2362
[a665282]2363#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2364#. Easting)
2365#: ../src/mainfrm.cc:2037
2366#: ../src/mainfrm.cc:2059
2367#: ../src/mainfrm.cc:2061
2368#: ../src/mainfrm.cc:2174
[4a78370]2369#: n:338
[5bff838]2370msgid "%.2f E, %.2f N"
2371msgstr ""
2372
2373#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2374#. From <stationname>
2375#. H: 123.45m V: 234.56m
2376#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[a665282]2377#: ../src/mainfrm.cc:2080
2378#: ../src/mainfrm.cc:2132
2379#: ../src/mainfrm.cc:2195
[4a78370]2380#: n:339
[5bff838]2381#, c-format
2382msgid "From %s"
2383msgstr ""
2384
2385#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[a665282]2386#: ../src/mainfrm.cc:2208
[4a78370]2387#: n:340
[5bff838]2388#, c-format
2389msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2390msgstr ""
2391
[a665282]2392#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2393#. in Compass bearing)
2394#: ../src/mainfrm.cc:2220
[4a78370]2395#: n:341
[5bff838]2396#, c-format
2397msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2398msgstr ""
2399
2400#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
[eb9a1e3]2401#: ../src/gfxcore.cc:3195
2402#: ../src/gfxcore.cc:3213
[a665282]2403#: ../src/mainfrm.cc:915
[4a78370]2404#: n:342
[5bff838]2405msgid "&Metric"
2406msgstr ""
2407
2408#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2409#.
2410#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2411#. circle.
[eb9a1e3]2412#: ../src/gfxcore.cc:3160
2413#: ../src/gfxcore.cc:3178
[a665282]2414#: ../src/mainfrm.cc:916
[4a78370]2415#: n:343
[5bff838]2416msgid "&Degrees"
2417msgstr ""
2418
[d171c0c]2419#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2420#.
2421#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2422#. degrees = 50 grad).
[eb9a1e3]2423#: ../src/gfxcore.cc:3183
[a665282]2424#: ../src/mainfrm.cc:917
[d171c0c]2425#: n:430
2426msgid "&Percent"
2427msgstr ""
2428
[a665282]2429#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2430#. used e.g.  "5km".
2431#.
2432#. If there should be a space between the number and this, include
2433#. one in the translation.
[eb9a1e3]2434#: ../src/gfxcore.cc:1113
[a665282]2435#: ../src/printwx.cc:1073
[ccb83b7]2436#: n:423
2437msgid "km"
2438msgstr ""
2439
[a665282]2440#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2441#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2442#.
[a665282]2443#. If there should be a space between the number and this, include
2444#. one in the translation.
[eb9a1e3]2445#: ../src/gfxcore.cc:987
2446#: ../src/gfxcore.cc:1120
[a665282]2447#: ../src/mainfrm.cc:2028
2448#: ../src/mainfrm.cc:2097
2449#: ../src/mainfrm.cc:2117
2450#: ../src/mainfrm.cc:2167
2451#: ../src/mainfrm.cc:2199
2452#: ../src/printwx.cc:1075
[ccb83b7]2453#: n:424
[e9988b3]2454msgid "m"
2455msgstr ""
2456
[a665282]2457#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2458#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2459#.
[a665282]2460#. If there should be a space between the number and this, include
2461#. one in the translation.
[eb9a1e3]2462#: ../src/gfxcore.cc:1128
[a665282]2463#: ../src/printwx.cc:1078
[ccb83b7]2464#: n:425
2465msgid "cm"
2466msgstr ""
2467
[a665282]2468#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2469#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2470#.
[a665282]2471#. If there should be a space between the number and this,
2472#. include one in the translation.
[eb9a1e3]2473#: ../src/gfxcore.cc:1141
[ccb83b7]2474#: n:426
2475msgid " miles"
2476msgstr ""
2477
[a665282]2478#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2479#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2480#.
[a665282]2481#. If there should be a space between the number and this,
2482#. include one in the translation.
[eb9a1e3]2483#: ../src/gfxcore.cc:1148
[ccb83b7]2484#: n:427
2485msgid " mile"
2486msgstr ""
2487
[a665282]2488#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2489#. as "10ft".
[ccb83b7]2490#.
[a665282]2491#. If there should be a space between the number and this, include
2492#. one in the translation.
[eb9a1e3]2493#: ../src/gfxcore.cc:987
2494#: ../src/gfxcore.cc:1156
[a665282]2495#: ../src/mainfrm.cc:2033
2496#: ../src/mainfrm.cc:2100
2497#: ../src/mainfrm.cc:2120
2498#: ../src/mainfrm.cc:2172
2499#: ../src/mainfrm.cc:2204
[ccb83b7]2500#: n:428
[e9988b3]2501msgid "ft"
2502msgstr ""
2503
[a665282]2504#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2505#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2506#.
[a665282]2507#. If there should be a space between the number and this, include
2508#. one in the translation.
[eb9a1e3]2509#: ../src/gfxcore.cc:1164
[ccb83b7]2510#: n:429
2511msgid "in"
2512msgstr ""
2513
[68e6024]2514#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[eb9a1e3]2515#: ../src/gfxcore.cc:3158
[4a78370]2516#: n:387
[5bff838]2517msgid "&Hide Compass"
2518msgstr ""
2519
[68e6024]2520#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[eb9a1e3]2521#: ../src/gfxcore.cc:3173
[4a78370]2522#: n:384
[5bff838]2523msgid "&Hide Clino"
2524msgstr ""
2525
[68e6024]2526#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[eb9a1e3]2527#: ../src/gfxcore.cc:3193
[4a78370]2528#: n:385
[5bff838]2529msgid "&Hide scale bar"
2530msgstr ""
2531
[68e6024]2532#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2533#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2534#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[eb9a1e3]2535#: ../src/gfxcore.cc:3211
[4a78370]2536#: n:386
[5bff838]2537msgid "&Hide colour key"
2538msgstr ""
2539
[a665282]2540#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2541#. itself.
[eb9a1e3]2542#: ../src/gfxcore.cc:684
2543#: ../src/gfxcore.cc:738
[a665282]2544#: ../src/mainfrm.cc:2084
2545#: ../src/mainfrm.cc:2212
2546#: ../src/printwx.cc:964
2547#: ../src/printwx.cc:992
2548#: ../src/printwx.cc:996
2549#: ../src/printwx.cc:1000
2550#: ../src/printwx.cc:1010
[4a78370]2551#: n:344
[5bff838]2552msgid "°"
[dd83970]2553msgstr "°"
[5bff838]2554
[a665282]2555#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2556#. circle).
[eb9a1e3]2557#: ../src/gfxcore.cc:689
2558#: ../src/gfxcore.cc:743
[d171c0c]2559#: n:76
2560msgid "ᵍ"
2561msgstr ""
2562
[a665282]2563#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2564#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[63a4d47]2565#.
2566#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2567#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[a665282]2568#: ../src/mainfrm.cc:2092
2569#: ../src/mainfrm.cc:2215
[4a78370]2570#: n:345
[5bff838]2571msgid "grad"
2572msgstr ""
2573
[a665282]2574#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45 degrees =
2575#. 50 grad).
[eb9a1e3]2576#: ../src/gfxcore.cc:729
2577#: ../src/gfxcore.cc:747
[d171c0c]2578#: n:96
2579msgid "%"
2580msgstr ""
2581
[a665282]2582#. TRANSLATORS: used for the percentage gradient on vertical
2583#. angles.
[eb9a1e3]2584#: ../src/gfxcore.cc:723
[d171c0c]2585#: n:431
2586msgid "∞"
2587msgstr ""
2588
[a665282]2589#: ../src/mainfrm.cc:896
[4a78370]2590#: n:347
[4f62f2c]2591#~ msgid "&Preferences…"
[e521b8e0]2592#~ msgstr "&Preferensi…"
[5bff838]2593
[4a78370]2594#: n:348
[4f62f2c]2595#~ msgid "Draw passage walls"
2596#~ msgstr ""
[5bff838]2597
[4a78370]2598#: n:349
[4f62f2c]2599#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
2600#~ msgstr ""
[5bff838]2601
[4a78370]2602#: n:350
[4f62f2c]2603#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
2604#~ msgstr ""
[5bff838]2605
[4a78370]2606#: n:351
[4f62f2c]2607#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
2608#~ msgstr ""
[5bff838]2609
[4a78370]2610#: n:352
[4f62f2c]2611#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
2612#~ msgstr ""
[5bff838]2613
[4a78370]2614#: n:353
[4f62f2c]2615#~ msgid "Highlight stations which are exported"
2616#~ msgstr ""
[5bff838]2617
[4a78370]2618#: n:354
[4f62f2c]2619#~ msgid "Mark survey stations with their names"
2620#~ msgstr ""
[5bff838]2621
[4a78370]2622#: n:355
[4f62f2c]2623#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
2624#~ msgstr ""
[5bff838]2625
[97d5744]2626#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2627#. "survey stations".
[4a78370]2628#: n:357
[4f62f2c]2629#~ msgid "Display underground survey legs"
2630#~ msgstr ""
[5bff838]2631
[97d5744]2632#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2633#. "survey stations".
[4a78370]2634#: n:358
[4f62f2c]2635#~ msgid "Display surface survey legs"
2636#~ msgstr ""
[5bff838]2637
[4a78370]2638#: n:359
[4f62f2c]2639#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
2640#~ msgstr ""
[5bff838]2641
[4a78370]2642#: n:360
[4f62f2c]2643#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
2644#~ msgstr ""
[5bff838]2645
[4a78370]2646#: n:361
[4f62f2c]2647#~ msgid "Draw a grid"
2648#~ msgstr ""
[5bff838]2649
[4a78370]2650#: n:362
[4f62f2c]2651#~ msgid "metric units"
2652#~ msgstr ""
[5bff838]2653
2654#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
2655#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
[4a78370]2656#: n:363
[4f62f2c]2657#~ msgid "imperial units"
2658#~ msgstr ""
[5bff838]2659
2660#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
2661#. full circle.
[4a78370]2662#: n:364
[4f62f2c]2663#~ msgid "degrees (°)"
2664#~ msgstr ""
[5bff838]2665
2666#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
2667#. full circle.
[4a78370]2668#: n:365
[4f62f2c]2669#~ msgid "grads"
2670#~ msgstr ""
[5bff838]2671
[4a78370]2672#: n:366
[4f62f2c]2673#~ msgid "Display measurements in"
2674#~ msgstr ""
[5bff838]2675
[4a78370]2676#: n:367
[4f62f2c]2677#~ msgid "Display angles in"
2678#~ msgstr ""
[5bff838]2679
2680#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
[4a78370]2681#: n:368
[4f62f2c]2682#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
2683#~ msgstr ""
[5bff838]2684
[4a78370]2685#: n:369
[4f62f2c]2686#~ msgid "Display scale bar"
2687#~ msgstr ""
[5bff838]2688
[4a78370]2689#: n:370
[4f62f2c]2690#~ msgid "Display depth bar"
2691#~ msgstr ""
[5bff838]2692
[4a78370]2693#: n:371
[4f62f2c]2694#~ msgid "Display compass"
2695#~ msgstr ""
[5bff838]2696
[4a78370]2697#: n:372
[4f62f2c]2698#~ msgid "Display clinometer"
2699#~ msgstr ""
[5bff838]2700
[4a78370]2701#: n:373
[4f62f2c]2702#~ msgid "Display side panel"
2703#~ msgstr ""
[5bff838]2704
[a665282]2705#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2706#. in Compass bearing)
2707#: ../src/mainfrm.cc:2104
[4a78370]2708#: n:374
[5bff838]2709#, c-format
2710msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2711msgstr ""
2712
2713#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[a665282]2714#: ../src/mainfrm.cc:2138
[4a78370]2715#: n:375
[5bff838]2716#, c-format
2717msgid "%s: V %.2f%s"
2718msgstr ""
2719
[a665282]2720#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2721#. tree hierarchy of survey station names
2722#: ../src/mainfrm.cc:1044
[4a78370]2723#: n:376
[5bff838]2724msgid "Surveys"
2725msgstr ""
2726
[a665282]2727#: ../src/mainfrm.cc:1045
[4a78370]2728#: n:377
[5bff838]2729msgid "Presentation"
2730msgstr ""
2731
[a665282]2732#: ../src/mainfrm.cc:211
[4a78370]2733#: n:378
[5bff838]2734msgid "Easting"
2735msgstr ""
2736
[a665282]2737#: ../src/mainfrm.cc:212
[4a78370]2738#: n:379
[5bff838]2739msgid "Northing"
2740msgstr ""
2741
[a665282]2742#: ../src/mainfrm.cc:761
[4a78370]2743#: n:380
[5bff838]2744msgid "&Print…\tCtrl+P"
[4f62f2c]2745msgstr "&Cetak…\tCtrl+P"
[5bff838]2746
[a665282]2747#: ../src/mainfrm.cc:762
[4a78370]2748#: n:381
[5bff838]2749msgid "P&age Setup…"
[4f62f2c]2750msgstr "&Tata Halaman…"
[5bff838]2751
[a665282]2752#: ../src/mainfrm.cc:766
[4a78370]2753#: n:382
[5bff838]2754msgid "&Export as…"
2755msgstr ""
2756
[a665282]2757#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2758#. file.
2759#: ../src/printwx.cc:603
[4a78370]2760#: n:401
[5bff838]2761msgid "Export as:"
2762msgstr ""
2763
[a665282]2764#. TRANSLATORS: Title of the export
2765#. dialog
2766#: ../src/printwx.cc:293
[4a78370]2767#: n:383
[5bff838]2768msgid "Export"
[4f62f2c]2769msgstr "Ekspor"
[5bff838]2770
2771#. TRANSLATORS: for about box:
[a665282]2772#: ../src/aboutdlg.cc:142
[4a78370]2773#: n:390
[5bff838]2774msgid "System Information:"
2775msgstr ""
2776
2777#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[a665282]2778#: ../src/printwx.cc:643
[4a78370]2779#: n:398
[5bff838]2780msgid "Print Preview"
[4f62f2c]2781msgstr "Pratilik Cetak"
[5bff838]2782
[a665282]2783#. TRANSLATORS: Title of the print
2784#. dialog
2785#: ../src/printwx.cc:290
[4a78370]2786#: n:399
[5bff838]2787msgid "Print"
[4f62f2c]2788msgstr "Cetak"
[5bff838]2789
[a665282]2790#: ../src/printwx.cc:550
[4a78370]2791#: n:400
[5bff838]2792msgid "&Print…"
[4f62f2c]2793msgstr "&Cetak…"
[5bff838]2794
[97d5744]2795#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2796#. "survey stations".
[a665282]2797#: ../src/printwx.cc:452
[4a78370]2798#: n:403
[5bff838]2799msgid "Sur&face Survey Legs"
2800msgstr ""
2801
2802#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[a665282]2803#: ../src/mainfrm.cc:97
[4a78370]2804#: n:404
[5bff838]2805msgid "Edit Waypoint"
2806msgstr ""
2807
[a665282]2808#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2809#. in a presentation.
2810#: ../src/mainfrm.cc:136
[4a78370]2811#: n:278
[5bff838]2812msgid " (unused in perspective view)"
2813msgstr ""
2814
[a665282]2815#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2816#. presentation.
2817#: ../src/mainfrm.cc:143
[4a78370]2818#: n:279
[5bff838]2819msgid "Time: "
[4f62f2c]2820msgstr "Waktu: "
[5bff838]2821
[a665282]2822#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2823#. waypoint in a presentation.
2824#: ../src/mainfrm.cc:147
[4a78370]2825#: n:282
[5bff838]2826msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2827msgstr ""
2828
[a665282]2829#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2830#. perhaps by "Survex" or other things in future).
2831#: ../src/aven.cc:230
[4a78370]2832#: n:405
[5bff838]2833#, c-format
2834msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2835msgstr ""
2836
2837#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2838#: ../src/diffpos.c:159
[4a78370]2839#: n:500
[5bff838]2840#, c-format
2841msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2842msgstr ""
2843
2844#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2845#: ../src/diffpos.c:196
[4a78370]2846#: n:501
[5bff838]2847#, c-format
2848msgid "Added: %s"
2849msgstr ""
2850
2851#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2852#: ../src/diffpos.c:219
[4a78370]2853#: n:502
[5bff838]2854#, c-format
2855msgid "Deleted: %s"
2856msgstr ""
2857
[a665282]2858#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2859#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2860#. the 3d file
2861#: ../src/extend.c:262
2862#: ../src/extend.c:280
2863#: ../src/extend.c:325
2864#: ../src/extend.c:367
2865#: ../src/extend.c:409
[4a78370]2866#: n:510
[5bff838]2867#, c-format
2868msgid "Failed to find station %s"
2869msgstr ""
2870
[a665282]2871#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2872#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2873#. 3d file
2874#: ../src/extend.c:306
2875#: ../src/extend.c:348
2876#: ../src/extend.c:390
2877#: ../src/extend.c:432
[4a78370]2878#: n:511
[5bff838]2879#, c-format
2880msgid "Failed to find leg %s → %s"
2881msgstr ""
2882
[a665282]2883#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2884#: ../src/extend.c:253
[4a78370]2885#: n:512
[5bff838]2886#, c-format
2887msgid "Starting from station %s"
2888msgstr ""
2889
2890#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2891#: ../src/extend.c:273
[4a78370]2892#: n:513
[5bff838]2893#, c-format
2894msgid "Extending to the left from station %s"
2895msgstr ""
2896
2897#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2898#: ../src/extend.c:318
[4a78370]2899#: n:514
[5bff838]2900#, c-format
2901msgid "Extending to the right from station %s"
2902msgstr ""
2903
2904#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2905#: ../src/extend.c:293
[4a78370]2906#: n:515
[5bff838]2907#, c-format
2908msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2909msgstr ""
2910
2911#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2912#: ../src/extend.c:338
[4a78370]2913#: n:516
[5bff838]2914#, c-format
2915msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2916msgstr ""
2917
2918#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2919#: ../src/extend.c:402
[4a78370]2920#: n:517
[5bff838]2921#, c-format
2922msgid "Breaking survey loop at station %s"
2923msgstr ""
2924
2925#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2926#: ../src/extend.c:422
[4a78370]2927#: n:518
[5bff838]2928#, c-format
2929msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2930msgstr ""
2931
2932#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2933#: ../src/extend.c:360
[4a78370]2934#: n:519
[5bff838]2935#, c-format
2936msgid "Swapping extend direction from station %s"
2937msgstr ""
2938
2939#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2940#: ../src/extend.c:380
[4a78370]2941#: n:520
[5bff838]2942#, c-format
2943msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2944msgstr ""
2945
2946#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2947#: ../src/extend.c:550
[4a78370]2948#: n:521
[5bff838]2949#, c-format
2950msgid "Applying specfile: “%s”"
2951msgstr ""
2952
2953#. TRANSLATORS: for extend:
2954#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[a665282]2955#: ../src/extend.c:613
[4a78370]2956#: n:522
[5bff838]2957#, c-format
2958msgid "Writing %s…"
2959msgstr ""
2960
2961#: ../src/findentrances.cc:100
[f8c981b]2962#: ../src/gpx.cc:70
[4a78370]2963#: n:287
[5bff838]2964#, c-format
2965msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
2966msgstr ""
2967
2968#: ../src/findentrances.cc:103
[f8c981b]2969#: ../src/gpx.cc:76
[4a78370]2970#: n:288
[5bff838]2971#, c-format
2972msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
2973msgstr ""
2974
2975#: ../src/findentrances.cc:155
[4a78370]2976#: n:388
[5bff838]2977msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
2978msgstr ""
2979
[a665282]2980#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
2981#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
2982#. what the input datum is.
[5bff838]2983#: ../src/findentrances.cc:146
[a665282]2984#: ../src/printwx.cc:528
[4a78370]2985#: n:389
[5bff838]2986msgid "input datum as string to pass to PROJ"
2987msgstr ""
[97d5744]2988
[a665282]2989#: ../src/readval.c:339
[97d5744]2990#: n:392
2991msgid "Separator in survey name"
2992msgstr ""
[9e5ad92]2993
2994#: ../src/readval.c:124
2995#: ../src/readval.c:139
2996#: ../src/readval.c:156
2997#: n:3
2998msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
2999msgstr ""
3000
[a665282]3001#: ../src/dump3d.c:52
[9e5ad92]3002#: n:396
3003msgid "show survey date information (if present)"
3004msgstr ""
3005
[a665282]3006#: ../src/mainfrm.cc:858
[9e5ad92]3007#: n:406
3008msgid "Spla&y Legs"
3009msgstr ""
3010
[a665282]3011#: ../src/mainfrm.cc:855
[9e5ad92]3012#: n:407
3013msgid "&Hide"
[dd83970]3014msgstr "&Tersembunyi"
[9e5ad92]3015
[a665282]3016#: ../src/mainfrm.cc:856
[9e5ad92]3017#: n:408
3018msgid "&Fade"
3019msgstr ""
3020
[a665282]3021#: ../src/mainfrm.cc:857
[9e5ad92]3022#: n:409
3023msgid "&Show"
3024msgstr ""
[583c17d]3025
[a665282]3026#: ../src/printwx.cc:359
[583c17d]3027#: n:410
3028msgid "Export format"
3029msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.