source: git/lib/en_US.po @ cf0b8dc

main
Last change on this file since cf0b8dc was 89b4815, checked in by Olly Betts <olly@…>, 3 weeks ago

Add some TRANSLATORS comments

  • Property mode set to 100644
File size: 99.5 KB
RevLine 
[d86459c]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[d86459c]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[7685ae3]6"PO-Revision-Date: 2016-09-29 05:38:46 +0000\n"
[d86459c]7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: en_US\n"
[d86459c]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[80481715]16#: ../src/mainfrm.cc:955
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&File"
20
[80481715]21#: ../src/mainfrm.cc:956
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
24msgstr "&Rotation"
25
[80481715]26#: ../src/mainfrm.cc:957
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Orientation"
30
[80481715]31#: ../src/mainfrm.cc:958
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&View"
35
[80481715]36#: ../src/mainfrm.cc:960
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
39msgstr "&Controls"
40
[80481715]41#: ../src/mainfrm.cc:972
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "&Help"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[80481715]49#: ../src/mainfrm.cc:965
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Presentation"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[f15c53d9]55#: ../src/cmdline.c:167
[8377f15]56#: n:49
57msgid "Usage"
58msgstr "Usage"
59
[80481715]60#: ../src/gla-gl.cc:263
[0273042]61#: n:389
62msgid "Out of memory"
63msgstr "Out of memory"
64
[a665282]65#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
66#. was trying to allocate space for.
[38c6114]67#: ../src/message.c:68
[80481715]68#: ../src/message.c:1104
[7962c9d]69#: n:24
[d86459c]70#, c-format
[ee7511a]71msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
72msgstr "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[d86459c]73
[7962c9d]74#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename
75#. that we were trying to read when we ran out of
76#. memory.
[80481715]77#: ../src/gfxcore.cc:4620
[7962c9d]78#: n:2
[31f1db0]79#, c-format
80msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
81msgstr "Out of memory trying to read file “%s”"
82
[a665282]83#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
84#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
85#. technically not quite right when there are parallel active release
86#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]87#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
88#. software, so should not be translated.
89#.
90#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
91#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[e24f222]92#: ../src/commands.c:2841
[7962c9d]93#: n:38
[d86459c]94#, c-format
95msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
96msgstr "Survex version %s or greater required to process this survey data."
97
[37d6b84]98#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
99#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
[e24f222]100#: ../src/cavernlog.cc:531
[80481715]101#: ../src/message.c:1147
102#: ../src/netartic.c:358
[37d6b84]103#: n:485
104msgid "info"
105msgstr "info"
106
[d86459c]107#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
108#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[80481715]109#: ../src/aven.cc:476
[e24f222]110#: ../src/cavernlog.cc:532
[80481715]111#: ../src/message.c:1152
[7962c9d]112#: n:106
[d86459c]113msgid "warning"
114msgstr "warning"
115
[31f1db0]116#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
117#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[e24f222]118#: ../src/cavernlog.cc:533
[80481715]119#: ../src/message.c:1157
120#: ../src/survexport.cc:469
[31f1db0]121#: n:93
122msgid "error"
123msgstr "error"
124
[a665282]125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]126#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
127#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
128#. and line number still works.
[80481715]129#: ../src/datain.c:157
[7962c9d]130#: n:44
[4a78370]131#, c-format
[715720f]132msgid "In file included from %s:%u:\n"
133msgstr "In file included from %s:%u:\n"
[d86459c]134
[63a4d47]135#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]136#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]137#: ../src/commands.c:835
[7962c9d]138#: n:109
[d86459c]139msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
140msgstr "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
141
[1c6c300]142#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[38c6114]143#: ../src/readval.c:201
[7962c9d]144#: n:110
[d86459c]145#, c-format
[0804fbe]146msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
147msgstr "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
[d86459c]148
[38c6114]149#: ../src/readval.c:650
150#: ../src/readval.c:690
[7962c9d]151#: n:114
[d86459c]152msgid "Field may not be omitted"
153msgstr "Field may not be omitted"
154
[80481715]155#: ../src/datain.c:4746
156#: ../src/datain.c:4784
157#: ../src/datain.c:4894
158#: ../src/datain.c:4933
159#: ../src/datain.c:4976
160#: ../src/datain.c:5026
161#: ../src/datain.c:5068
162#: ../src/datain.c:5114
163#: ../src/datain.c:5128
164#: ../src/datain.c:5417
[38c6114]165#: ../src/readval.c:652
166#: ../src/readval.c:795
[e24f222]167#: ../src/readval.c:828
[4a78370]168#: n:9
[d86459c]169#, c-format
[0804fbe]170msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
171msgstr "Expecting numeric field, found “%s”"
[d86459c]172
[5b9b9d4]173#. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower
174#. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example:
175#. Expecting integer in range -60 to 60
[e24f222]176#: ../src/readval.c:855
[5b9b9d4]177#: n:489
178#, c-format
179msgid "Expecting integer in range %d to %d"
180msgstr "Expecting integer in range %d to %d"
181
[80481715]182#: ../src/commands.c:2336
[4a78370]183#: n:10
[d86459c]184#, c-format
[0804fbe]185msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
186msgstr "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[d86459c]187
188#: ../src/debug.h:47
[38c6114]189#: ../src/debug.h:51
[4a78370]190#: n:11
[d86459c]191msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
192msgstr "Bug in program detected! Please report this to the authors"
193
[e24f222]194#: ../src/commands.c:3150
[80481715]195#: ../src/datain.c:2142
196#: ../src/datain.c:2154
197#: ../src/datain.c:2357
198#: ../src/datain.c:2863
199#: ../src/datain.c:3355
[38c6114]200#: ../src/extend.c:462
[4a78370]201#: n:12
[d86459c]202#, c-format
[0804fbe]203msgid "Unknown command “%s”"
204msgstr "Unknown command “%s”"
[d86459c]205
[1c6c300]206#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[80481715]207#: ../src/netbits.c:434
[4a78370]208#: n:13
[d86459c]209#, c-format
[0804fbe]210msgid "Station “%s” equated to itself"
211msgstr "Station “%s” equated to itself"
[d86459c]212
[a665282]213#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
214#. survey stations.
[80481715]215#: ../src/datain.c:4032
[4a78370]216#: n:14
[d86459c]217msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
[186e2b9]218msgstr "Compass reading may not be omitted except on plumbed shots"
[d86459c]219
[80481715]220#: ../src/datain.c:5201
221#: ../src/datain.c:5329
[b2d6cc2]222#: n:94
223msgid "Tape reading may not be omitted"
224msgstr "Tape reading may not be omitted"
225
[e24f222]226#: ../src/commands.c:2379
[80481715]227#: ../src/datain.c:481
228#: ../src/datain.c:2581
229#: ../src/datain.c:2839
230#: ../src/datain.c:4430
[38c6114]231#: ../src/extend.c:467
[4a78370]232#: n:15
[d86459c]233msgid "End of line not blank"
234msgstr "End of line not blank"
235
[80481715]236#: ../src/commands.c:369
[e7c76ea]237#: n:74
238msgid "No blank after token"
239msgstr "No blank after token"
240
[e24f222]241#: ../src/cavern.c:415
[4a78370]242#: n:16
[d86459c]243#, c-format
244msgid "There were %d warning(s)."
245msgstr "There were %d warning(s)."
246
[3d3fb6c]247#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[e24f222]248#: ../src/cavernlog.cc:418
249#: ../src/cavernlog.cc:470
250#: ../src/mainfrm.cc:1624
[4a78370]251#: n:17
[d86459c]252#, c-format
[3d3fb6c]253msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
254msgstr "Couldn’t run external command: “%s”"
[d86459c]255
[80481715]256#: ../src/datain.c:135
257#: ../src/datain.c:143
258#: ../src/datain.c:177
259#: ../src/datain.c:206
260#: ../src/datain.c:216
261#: ../src/datain.c:232
262#: ../src/datain.c:3163
263#: ../src/datain.c:3515
[38c6114]264#: ../src/extend.c:696
265#: ../src/sorterr.c:77
266#: ../src/sorterr.c:94
267#: ../src/sorterr.c:237
[4a78370]268#: n:18
[d86459c]269msgid "Error reading file"
270msgstr "Error reading file"
271
[80481715]272#: ../src/message.c:1180
[4a78370]273#: n:19
[d86459c]274msgid "Too many errors - giving up"
275msgstr "Too many errors - giving up"
276
[63a4d47]277#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]278#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]279#: ../src/commands.c:2126
[4a78370]280#: n:20
[d86459c]281msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
282msgstr "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
283
[a665282]284#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
285#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
286#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[80481715]287#: ../src/datain.c:4002
[4a78370]288#: n:21
[d86459c]289msgid "Compass reading given on plumbed leg"
290msgstr "Compass reading given on plumbed shot"
291
[9abbebf]292#. TRANSLATORS: %s and %s are replaced with e.g. BEGIN and END
[e7c76ea]293#. or END and BEGIN or #[ and #]
[80481715]294#: ../src/commands.c:1068
295#: ../src/datain.c:2455
296#: ../src/datain.c:3424
[4a78370]297#: n:23
[9abbebf]298#, c-format
299msgid "%s with no matching %s in this file"
300msgstr "%s with no matching %s in this file"
[d86459c]301
[a665282]302#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
303#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
304#. “\outer”)":
305#.
[d86459c]306#. *equate entrance outer.inner.1
307#. *begin outer
308#. *begin inner
309#. *export 1
310#. 1 2 1.23 045 -6
311#. *end inner
312#. *end outer
[a7d4233]313#.
314#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
315#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[80481715]316#: ../src/commands.c:1458
317#: ../src/commands.c:1460
318#: ../src/listpos.c:123
[38c6114]319#: ../src/readval.c:341
[c877171]320#: ../src/readval.c:344
[4a78370]321#: n:26
[d86459c]322#, c-format
[0804fbe]323msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
324msgstr "Station “%s” not exported from survey “%s”"
[d86459c]325
[a665282]326#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
[38c6114]327#. export a station from a survey which doesn't actually
328#. exist.
[a7d4233]329#.
[38c6114]330#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of
331#. questions - it should be translated to the terminology
332#. that cavers using the language would use.
[80481715]333#: ../src/listpos.c:133
[4a78370]334#: n:286
[571547c]335#, c-format
336msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
337msgstr "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
338
[a7d4233]339#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
340#.
341#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
342#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[38c6114]343#: ../src/readval.c:291
344#: ../src/readval.c:315
[4a78370]345#: n:27
[d86459c]346#, c-format
[ee7511a]347msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
348msgstr "“%s” can’t be both a station and a survey"
[d86459c]349
[a7d4233]350#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[38c6114]351#: ../src/extend.c:269
352#: ../src/extend.c:288
353#: ../src/extend.c:334
354#: ../src/extend.c:377
355#: ../src/extend.c:420
356#: ../src/readval.c:197
357#: ../src/readval.c:458
358#: ../src/readval.c:465
[4a78370]359#: n:28
[d86459c]360msgid "Expecting station name"
361msgstr "Expecting station name"
362
[e24f222]363#: ../src/commands.c:2751
[4a78370]364#: n:31
[d86459c]365#, c-format
[0804fbe]366msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
367msgstr "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
[d86459c]368
[e24f222]369#: ../src/commands.c:2757
[4a78370]370#: n:32
[d86459c]371#, c-format
[0804fbe]372msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
373msgstr "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
[d86459c]374
[a665282]375#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
376#. translated.
[a7d4233]377#.
378#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[80481715]379#: ../src/commands.c:1417
[4a78370]380#: n:33
[d86459c]381msgid "Only one station in EQUATE command"
382msgstr "Only one station in EQUATE command"
383
[c6a54a8]384#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
385#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[80481715]386#: ../src/commands.c:642
[4a78370]387#: n:34
[d86459c]388#, c-format
[0804fbe]389msgid "Unknown quantity “%s”"
390msgstr "Unknown quantity “%s”"
[d86459c]391
[80481715]392#: ../src/commands.c:541
[4a78370]393#: n:35
[d86459c]394#, c-format
[0804fbe]395msgid "Unknown units “%s”"
396msgstr "Unknown units “%s”"
[d86459c]397
[80481715]398#: ../src/commands.c:2297
[38c6114]399#: n:532
400#, c-format
401msgid "Unknown team role “%s”"
402msgstr "Unknown team role “%s”"
403
[50f0ad5]404#: ../src/commands.c:2195
405#: n:536
406#, c-format
407msgid "Unknown instrument type “%s”"
408msgstr "Unknown instrument type “%s”"
409
[89b4815]410#. TRANSLATORS: Survex has long misdefined "mils" as an alias for
411#. "grads", of which there are 400 in a circle.  There are several
412#. definitions of "mils" with a circle containing 2000π SI milliradians,
413#. 6400 NATO mils, 6000 Warsaw Pact mils, and 6300 Swedish streck, and
414#. they aren't in common use by cave surveyors, so we now just warn if
415#. mils are used.  Here “grads” should not be translated as it shows
416#. what cavern is assuming should be written in the .svx file instead.
417#: ../src/commands.c:580
[70fa970]418#: n:479
419#, c-format
420msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
421msgstr "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
422
[e24f222]423#: ../src/commands.c:2559
424#: ../src/commands.c:2638
[11f3c9a]425#: n:434
426msgid "Unknown coordinate system"
[79e4c67]427msgstr "Unknown coordinate system"
[11f3c9a]428
[e24f222]429#: ../src/commands.c:2667
430#: ../src/commands.c:2708
[aa430ec]431#: n:443
432#, c-format
433msgid "Invalid coordinate system: %s"
434msgstr "Invalid coordinate system: %s"
435
[e24f222]436#: ../src/commands.c:2646
437#: ../src/commands.c:2678
[11f3c9a]438#: n:435
439msgid "Coordinate system unsuitable for output"
[79e4c67]440msgstr "Coordinate system unsuitable for output"
[11f3c9a]441
[80481715]442#: ../src/commands.c:983
443#: ../src/commands.c:1236
444#: ../src/datain.c:2693
445#: ../src/datain.c:3765
[11f3c9a]446#: n:436
[4cce48d]447#, c-format
[6583db5]448msgid "Failed to convert coordinates: %s"
449msgstr "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]450
[80481715]451#: ../src/commands.c:1243
[11f3c9a]452#: n:437
[29d1883f]453msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
454msgstr "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]455
[80481715]456#: ../src/commands.c:1245
[11f3c9a]457#: n:438
[29d1883f]458msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
459msgstr "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]460
[80481715]461#: ../src/commands.c:1171
[11f3c9a]462#: n:439
463msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[79e4c67]464msgstr "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[11f3c9a]465
[abe7192]466#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command that requires it, e.g.
467#. *DECLINATION AUTO
[80481715]468#: ../src/commands.c:2090
469#: ../src/datain.c:3803
[4cce48d]470#: n:301
[abe7192]471#, c-format
472msgid "Input coordinate system must be specified for “%s”"
473msgstr "Input coordinate system must be specified for “%s”"
[4cce48d]474
[80481715]475#: ../src/datain.c:2705
476#: ../src/datain.c:3785
[f5b69333]477#: n:488
478msgid "Output coordinate system not set"
479msgstr "Output coordinate system not set"
480
[80481715]481#: ../src/datain.c:3287
[9abbebf]482#: n:503
483#, c-format
484msgid "Datum “%s” not supported"
485msgstr "Datum “%s” not supported"
486
[80481715]487#: ../src/commands.c:2082
[4cce48d]488#: n:309
[d72396e]489msgid "Expected number or “AUTO”"
490msgstr "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]491
[80481715]492#: ../src/datain.c:3825
[4cce48d]493#: n:304
494msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
495msgstr "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
496
[37d6b84]497#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
498#. declination values and the grid convergence value calculated for
499#. each "*declination auto ..." command.
500#.
501#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
502#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
[80481715]503#: ../src/commands.c:937
[37d6b84]504#: n:484
505#, c-format
506msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
507msgstr "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
508
[38c6114]509#. TRANSLATORS: Cavern computes the grid convergence at the
510#. representative location(s) specified by the
511#. `*declination auto` command(s).  The convergence values
512#. for the most N, S, E and W survey stations with legs
513#. attached are also computed and the range of these values
514#. is reported in this message.  It's approximate because the
515#. min or max convergence could actually be beyond this range
516#. but it's unlikely to be very wrong.
517#.
518#. Each %.1f%s will be replaced with a convergence angle (e.g.
519#. 0.9°) and the following %s with the station name where that
520#. convergence angle was computed.
[e24f222]521#: ../src/cavern.c:505
[38c6114]522#: n:531
523#, c-format
524msgid "Approximate full range of grid convergence: %.1f%s at %s to %.1f%s at %s\n"
525msgstr "Approximate full range of grid convergence: %.1f%s at %s to %.1f%s at %s\n"
526
[613028c]527#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
528#. END command does, e.g.:
[a665282]529#.
[d86459c]530#. *begin
531#. 1 2 10.00 178 -01
532#. *end entrance      <--[Message given here]
[80481715]533#: ../src/commands.c:1099
[4a78370]534#: n:36
[613028c]535msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
536msgstr "Matching BEGIN tag has no survey name"
[d86459c]537
[a665282]538#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
539#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[80481715]540#: ../src/commands.c:570
[4a78370]541#: n:37
[d86459c]542#, c-format
[0804fbe]543msgid "Invalid units “%s” for quantity"
544msgstr "Invalid units “%s” for quantity"
[d86459c]545
[80481715]546#: ../src/commands.c:634
[4a78370]547#: n:39
[d86459c]548#, c-format
[0804fbe]549msgid "Unknown instrument “%s”"
550msgstr "Unknown instrument “%s”"
[d86459c]551
[a665282]552#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
553#. translate
[80481715]554#: ../src/commands.c:2022
[4a78370]555#: n:40
[d86459c]556msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
557msgstr "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
558
[a665282]559#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
560#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[80481715]561#: ../src/commands.c:2030
[4a78370]562#: n:391
[63a4d47]563msgid "Scale factor must be non-zero"
564msgstr "Scale factor must be non-zero"
565
[80481715]566#: ../src/commands.c:2146
[4a78370]567#: n:41
[d86459c]568#, c-format
[0804fbe]569msgid "Unknown setting “%s”"
570msgstr "Unknown setting “%s”"
[d86459c]571
[80481715]572#: ../src/commands.c:678
[4a78370]573#: n:42
[d86459c]574#, c-format
[0804fbe]575msgid "Unknown character class “%s”"
576msgstr "Unknown character class “%s”"
[d86459c]577
[38c6114]578#: ../src/extend.c:706
[80481715]579#: ../src/netskel.c:93
[4a78370]580#: n:43
[d86459c]581msgid "No survey data"
582msgstr "No survey data"
583
[38c6114]584#: ../src/filename.c:80
[7962c9d]585#: n:5
[d86459c]586#, c-format
[0804fbe]587msgid "Filename “%s” refers to directory"
588msgstr "Filename “%s” refers to directory"
[d86459c]589
[c6a54a8]590#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
[cfef352]591#. cavern will issue this warning if there are any sections of the survey
[c6a54a8]592#. network which are hanging.
[80481715]593#: ../src/netartic.c:342
[4a78370]594#: n:45
[d86459c]595msgid "Survey not all connected to fixed stations"
[2bf355e]596msgstr "Survey not all connected to control points"
[d86459c]597
[80481715]598#: ../src/commands.c:1336
599#: ../src/datain.c:958
600#: ../src/datain.c:2726
[4a78370]601#: n:46
[d86459c]602msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
[2bf355e]603msgstr "Station already fixed or equated to a control point"
[d86459c]604
[80481715]605#: ../src/commands.c:1341
606#: ../src/datain.c:963
607#: ../src/datain.c:2730
[9abbebf]608#: n:493
609msgid "Previously fixed or equated here"
610msgstr "Previously fixed or equated here"
611
[e24f222]612#: ../src/cavern.c:312
[38c6114]613#: ../src/filename.c:83
[80481715]614#: ../src/gfxcore.cc:4234
[7962c9d]615#: n:3
[d86459c]616#, c-format
[0804fbe]617msgid "Failed to open output file “%s”"
618msgstr "Failed to open output file “%s”"
[d86459c]619
[80481715]620#: ../src/commands.c:1252
621#: ../src/commands.c:1266
622#: ../src/commands.c:1278
623#: ../src/commands.c:2202
[4a78370]624#: n:48
[d86459c]625msgid "Standard deviation must be positive"
626msgstr "Standard deviation must be positive"
627
[97d5744]628#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
629#. "survey stations".
630#.
631#. %s is replaced by the name of the station.
[80481715]632#: ../src/netbits.c:327
[4a78370]633#: n:50
[d86459c]634#, c-format
[0804fbe]635msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
636msgstr "Survey shot with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
[d86459c]637
[85c0078]638#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
639#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
640#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
641#. < -90° or > 90°.
[80481715]642#: ../src/datain.c:3924
643#: ../src/datain.c:3937
[4a78370]644#: n:51
[85c0078]645#, c-format
646msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
647msgstr "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[d86459c]648
[80481715]649#: ../src/netbits.c:449
[4a78370]650#: n:52
[d86459c]651#, c-format
[0804fbe]652msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
[2bf355e]653msgstr "Tried to equate two non-equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]654
[a665282]655#. TRANSLATORS: "equal" as in:
656#.
657#. *fix a 1 2 3
658#. *fix b 1 2 3
659#. *equate a b
[80481715]660#: ../src/netbits.c:460
[4a78370]661#: n:53
[d86459c]662#, c-format
[0804fbe]663msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
[2bf355e]664msgstr "Equating two equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]665
666#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[80481715]667#: ../src/commands.c:1191
[4a78370]668#: n:54
[d86459c]669msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
670msgstr "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
671
672#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[80481715]673#: ../src/commands.c:1339
674#: ../src/datain.c:960
675#: ../src/datain.c:2728
[4a78370]676#: n:55
[d86459c]677msgid "Station already fixed at the same coordinates"
678msgstr "Station already fixed at the same coordinates"
679
[9abbebf]680#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX" command
681#. with no coordinates.
[80481715]682#: ../src/commands.c:1187
[dfc141d]683#: n:441
684#, c-format
685msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
686msgstr "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
687
[e24f222]688#: ../src/commands.c:2435
[29d1883f]689#: n:442
690#, c-format
691msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
[2d4017f]692msgstr "Station “%s” fixed before CS command first used"
[29d1883f]693
[a665282]694#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
695#. <SURVEY>, so this would generate this error:
696#.
[d86459c]697#. *begin fred
698#. 1 2 1.23 045 -6
699#. *export 2
700#. *end fred
[e24f222]701#: ../src/commands.c:3166
[4a78370]702#: n:57
[0804fbe]703msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
704msgstr "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
[d86459c]705
[734f5f4]706#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[e24f222]707#: ../src/commands.c:2873
708#: ../src/commands.c:2948
709#: ../src/readval.c:978
[734f5f4]710#: n:76
[eb7b39c]711#, c-format
[734f5f4]712msgid "Assuming 2 digit year is %d"
713msgstr "Assuming 2 digit year is %d"
714
[e24f222]715#: ../src/commands.c:2937
[c877171]716#: n:158
717#, c-format
718msgid "Interpreting as an ISO-format date - use “*date surveyed %d-%02d” to suppress this warning, or “*date %d %d” if you wanted a date range"
719msgstr "Interpreting as an ISO-format date - use “*date surveyed %d-%02d” to suppress this warning, or “*date %d %d” if you wanted a date range"
720
[e24f222]721#: ../src/commands.c:2877
722#: ../src/commands.c:2951
723#: ../src/readval.c:984
[4a78370]724#: n:58
[d86459c]725msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
726msgstr "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
727
[f15c53d9]728#: ../src/commands.c:2346
729#: ../src/commands.c:2349
730#: ../src/commands.c:2357
[e24f222]731#: ../src/commands.c:2360
[f15c53d9]732#: n:534
733msgid "Invalid year"
734msgstr "Invalid year"
735
[a665282]736#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
737#. degrees
[80481715]738#: ../src/datain.c:3624
739#: ../src/datain.c:3633
[38c6114]740#: ../src/readval.c:722
[4a78370]741#: n:59
[d86459c]742msgid "Suspicious compass reading"
743msgstr "Suspicious compass reading"
744
[80481715]745#: ../src/datain.c:4753
746#: ../src/datain.c:4902
[4a78370]747#: n:60
[d86459c]748msgid "Negative tape reading"
749msgstr "Negative tape reading"
750
[80481715]751#: ../src/commands.c:1176
[4a78370]752#: n:61
[d86459c]753msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
754msgstr "Same station fixed twice with no coordinates"
755
756#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]757#.
758#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
759#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
760#. vertical leg
[80481715]761#: ../src/datain.c:4208
[4a78370]762#: n:62
[d86459c]763msgid "Tape reading is less than change in depth"
764msgstr "Tape reading is less than change in depth"
765
766#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
767#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[9abbebf]768#. style.  Neither "style" nor "reading" is a keyword in the program.
769#.
770#. This error complains about a "DEPTH" gauge reading in "NORMAL"
771#. style, for example.
[80481715]772#: ../src/commands.c:1683
773#: ../src/commands.c:1705
[4a78370]774#: n:63
[d86459c]775#, c-format
[0804fbe]776msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
777msgstr "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
[d86459c]778
779#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[80481715]780#: ../src/commands.c:1886
[4a78370]781#: n:64
[d86459c]782#, c-format
[0804fbe]783msgid "Too few readings for data style “%s”"
784msgstr "Too few readings for data style “%s”"
[d86459c]785
786#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[80481715]787#: ../src/commands.c:1653
788#: ../src/datain.c:2103
[4a78370]789#: n:65
[d86459c]790#, c-format
[0804fbe]791msgid "Data style “%s” unknown"
792msgstr "Data style “%s” unknown"
[d86459c]793
[1c6c300]794#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
795#.
[a665282]796#. Exporting a station twice gives this error:
797#.
[d86459c]798#. *begin example
799#. *export 1
800#. *export 1
801#. 1 2 1.24 045 -6
802#. *end example
[80481715]803#: ../src/commands.c:1509
[4a78370]804#: n:66
[d86459c]805#, c-format
[0804fbe]806msgid "Station “%s” already exported"
807msgstr "Station “%s” already exported"
[d86459c]808
[a665282]809#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
810#. two from stations per leg
[80481715]811#: ../src/commands.c:1730
[4a78370]812#: n:67
[d86459c]813#, c-format
[0804fbe]814msgid "Duplicate reading “%s”"
815msgstr "Duplicate reading “%s”"
[d86459c]816
[e24f222]817#: ../src/commands.c:2902
[c877171]818#: n:416
819#, c-format
820msgid "Duplicate date type “%s”"
821msgstr "Duplicate date type “%s”"
822
[80481715]823#: ../src/commands.c:1368
[4a78370]824#: n:68
[d86459c]825#, c-format
[0804fbe]826msgid "FLAG “%s” unknown"
827msgstr "FLAG “%s” unknown"
[d86459c]828
[e24f222]829#: ../src/readval.c:890
[4a78370]830#: n:69
[d86459c]831msgid "Missing \""
832msgstr "Missing \""
833
[38c6114]834#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
835#. station.
[80481715]836#: ../src/listpos.c:145
[4a78370]837#: n:70
[d86459c]838#, c-format
[ec3d624]839msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
840msgstr "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[d86459c]841
[c877171]842#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a
843#. train station.
[80481715]844#: ../src/netartic.c:355
[4a78370]845#: n:71
[d86459c]846msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
[2bf355e]847msgstr "The following survey stations are not attached to a control point:"
[d86459c]848
[80481715]849#: ../src/netskel.c:133
[4a78370]850#: n:72
[d86459c]851#, c-format
[ee7511a]852msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[2bf355e]853msgstr "Survey has no control points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[d86459c]854
[1c6c300]855#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[80481715]856#: ../src/listpos.c:68
[4a78370]857#: n:73
[d86459c]858#, c-format
[0804fbe]859msgid "Unused fixed point “%s”"
[2bf355e]860msgstr "Unused control point “%s”"
[d86459c]861
[c877171]862#: ../src/matrix.c:120
[4a78370]863#: n:75
[d86459c]864#, c-format
865msgid "Solving %d simultaneous equations"
866msgstr "Solving %d simultaneous equations"
867
[c6a54a8]868#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
869#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
870#. valid as the list of readings has already included the same
871#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
872#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[80481715]873#: ../src/commands.c:1794
[4a78370]874#: n:77
[d86459c]875#, c-format
[0804fbe]876msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
877msgstr "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
[d86459c]878
[c877171]879#: ../src/matrix.c:118
[4a78370]880#: n:78
[d86459c]881msgid "Solving one equation"
882msgstr "Solving one equation"
883
[80481715]884#: ../src/datain.c:3961
885#: ../src/datain.c:4197
886#: ../src/datain.c:4612
[4a78370]887#: n:79
[d86459c]888msgid "Negative adjusted tape reading"
889msgstr "Negative adjusted tape reading"
890
[e24f222]891#: ../src/commands.c:2352
892#: ../src/commands.c:2366
893#: ../src/commands.c:3049
894#: ../src/commands.c:3070
[4a78370]895#: n:80
[d86459c]896msgid "Date is in the future!"
897msgstr "Date is in the future!"
898
[e24f222]899#: ../src/commands.c:2363
900#: ../src/commands.c:3078
[4a78370]901#: n:81
[d86459c]902msgid "End of date range is before the start"
903msgstr "End of date range is before the start"
904
[a665282]905#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
906#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
907#. the centre-line.
[80481715]908#: ../src/netskel.c:1060
[4a78370]909#: n:83
[d86459c]910#, c-format
[0804fbe]911msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
912msgstr "Cross section specified at non-existent station “%s”"
[d86459c]913
[a665282]914#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
915#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
916#. something similar.
[80481715]917#: ../src/datain.c:3985
[4a78370]918#: n:84
[d86459c]919msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
920msgstr "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
921
[5d1c60c]922#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
923#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[80481715]924#: ../src/datain.c:4011
[5d1c60c]925#: n:92
926msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
927msgstr "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
928
[e24f222]929#: ../src/commands.c:2979
930#: ../src/commands.c:3015
931#: ../src/readval.c:992
[4a78370]932#: n:86
[d86459c]933msgid "Invalid month"
934msgstr "Invalid month"
935
936#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[e24f222]937#: ../src/commands.c:2991
938#: ../src/commands.c:3028
939#: ../src/readval.c:999
[4a78370]940#: n:87
[d86459c]941msgid "Invalid day of the month"
942msgstr "Invalid day of the month"
943
[e24f222]944#: ../src/cavern.c:261
[4a78370]945#: n:88
[186e2b9]946#, c-format
947msgid "3d file format versions %d to %d supported"
948msgstr "3d file format versions %d to %d supported"
949
[38c6114]950#: ../src/readval.c:195
[4a78370]951#: n:89
[d86459c]952msgid "Expecting survey name"
953msgstr "Expecting survey name"
954
[80481715]955#: ../src/datain.c:3131
956#: ../src/datain.c:3133
957#: ../src/datain.c:3456
[38c6114]958#: ../src/extend.c:691
[80481715]959#: ../src/gfxcore.cc:4568
960#: ../src/mainfrm.cc:409
[38c6114]961#: ../src/sorterr.c:143
[7962c9d]962#: n:1
[d86459c]963#, c-format
[ee7511a]964msgid "Couldn’t open file “%s”"
965msgstr "Couldn’t open file “%s”"
[d86459c]966
[38c6114]967#: ../src/printing.cc:674
[80481715]968#: ../src/survexport.cc:464
[4a78370]969#: n:402
[186e2b9]970#, c-format
[ee7511a]971msgid "Couldn’t write file “%s”"
972msgstr "Couldn’t write file “%s”"
[186e2b9]973
[80481715]974#: ../src/datain.c:2533
975#: ../src/datain.c:2538
[9abbebf]976#: n:498
977msgid "Failed to create temporary file"
978msgstr "Failed to create temporary file"
979
[63a4d47]980#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]981#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]982#: ../src/commands.c:697
983#: ../src/commands.c:813
984#: ../src/commands.c:837
985#: ../src/commands.c:1667
986#: ../src/commands.c:2128
[38c6114]987#: ../src/readval.c:87
[4a78370]988#: n:95
[d86459c]989msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
990msgstr "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
991
[85c0078]992#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[4f38f94]993#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[80481715]994#: ../src/datain.c:5190
995#: ../src/datain.c:5318
[4f38f94]996#: n:97
997#, c-format
998msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
999msgstr "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
1000
1001#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[85c0078]1002#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[80481715]1003#: ../src/datain.c:3876
[4a78370]1004#: n:98
[d86459c]1005#, c-format
[85c0078]1006msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
1007msgstr "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[d86459c]1008
[85c0078]1009#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
1010#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[80481715]1011#: ../src/datain.c:4063
[4a78370]1012#: n:99
[d86459c]1013#, c-format
[85c0078]1014msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
1015msgstr "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[d86459c]1016
[80481715]1017#: ../src/commands.c:1664
[4a78370]1018#: n:104
[d86459c]1019#, c-format
[0804fbe]1020msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
1021msgstr "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
[d86459c]1022
[a665282]1023#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
1024#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[1940bcd]1025#: ../src/img_for_survex.h:41
[7962c9d]1026#: n:4
[d86459c]1027#, c-format
[0804fbe]1028msgid "Bad 3d image file “%s”"
1029msgstr "Bad 3d image file “%s”"
[d86459c]1030
[a665282]1031#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
1032#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
1033#. translations.
[c877171]1034#: ../src/model.cc:382
[4a78370]1035#: n:107
[d86459c]1036#, c-format
1037msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
1038msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
1039
[a665282]1040#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[c877171]1041#: ../src/model.cc:375
[4a78370]1042#: n:108
[d86459c]1043msgid "Date and time not available."
1044msgstr "Date and time not available."
1045
[1940bcd]1046#: ../src/img_for_survex.h:42
[7962c9d]1047#: n:6
[d86459c]1048#, c-format
[0804fbe]1049msgid "Error reading from file “%s”"
1050msgstr "Error reading from file “%s”"
[d86459c]1051
[e24f222]1052#: ../src/cavernlog.cc:662
[38c6114]1053#: ../src/filename.c:107
[80481715]1054#: ../src/mainfrm.cc:371
[e24f222]1055#: ../src/mainfrm.cc:1549
[7962c9d]1056#: n:7
[d86459c]1057#, c-format
[0804fbe]1058msgid "Error writing to file “%s”"
1059msgstr "Error writing to file “%s”"
[d86459c]1060
[38c6114]1061#: ../src/filename.c:110
[4a78370]1062#: n:111
[d86459c]1063msgid "Error writing to file"
1064msgstr "Error writing to file"
1065
[e24f222]1066#: ../src/cavern.c:410
[4a78370]1067#: n:113
[d86459c]1068#, c-format
1069msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1070msgstr "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1071
[1940bcd]1072#: ../src/img_for_survex.h:43
[7962c9d]1073#: n:8
[d86459c]1074#, c-format
[0804fbe]1075msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
1076msgstr "File “%s” has a newer format than this program can understand"
[d86459c]1077
[38c6114]1078#: ../src/printing.cc:1182
[4a78370]1079#: n:115
[d86459c]1080msgid "North"
1081msgstr "North"
1082
1083#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[38c6114]1084#: ../src/printing.cc:1207
[4a78370]1085#: n:116
[d86459c]1086msgid "Elevation on"
1087msgstr "Profile on"
1088
[38c6114]1089#: ../src/printing.cc:468
[4a78370]1090#: n:117
[8a78ca1b]1091msgid "P&lan view"
1092msgstr "P&lan view"
1093
[38c6114]1094#: ../src/printing.cc:470
[4a78370]1095#: n:285
[8a78ca1b]1096msgid "&Elevation"
1097msgstr "P&rofile"
[d86459c]1098
[fb08ce4]1099#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1100#. neither from directly above nor from directly below.  It is
1101#. also used in the dialog for editing a marked position in a
1102#. presentation.
1103#.
1104#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1105#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1106#. further apart to make room. */
[80481715]1107#: ../src/gfxcore.cc:910
1108#: ../src/gfxcore.cc:2139
1109#: ../src/mainfrm.cc:160
[4a78370]1110#: n:118
[d86459c]1111msgid "Elevation"
1112msgstr "Profile"
1113
[11f3c9a]1114#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1115#. from directly above.
[fb08ce4]1116#.
1117#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1118#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1119#. further apart to make room. */
[80481715]1120#: ../src/gfxcore.cc:810
1121#: ../src/gfxcore.cc:2133
[0fceb30]1122#: n:432
1123msgid "Plan"
1124msgstr "Plan"
1125
[11f3c9a]1126#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1127#. from directly below.
[fb08ce4]1128#.
1129#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1130#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1131#. further apart to make room. */
[80481715]1132#: ../src/gfxcore.cc:824
1133#: ../src/gfxcore.cc:2136
[0fceb30]1134#: n:433
1135msgid "Kiwi Plan"
1136msgstr "Kiwi Plan"
1137
[e24f222]1138#: ../src/cavern.c:373
[4a78370]1139#: n:120
[d86459c]1140msgid "Calculating statistics"
1141msgstr "Calculating statistics"
1142
[e24f222]1143#: ../src/readval.c:906
[4a78370]1144#: n:121
[d86459c]1145msgid "Expecting string field"
1146msgstr "Expecting string field"
1147
[f15c53d9]1148#: ../src/cmdline.c:211
[4a78370]1149#: n:122
[d86459c]1150msgid "too few arguments"
1151msgstr "too few arguments"
1152
[f15c53d9]1153#: ../src/cmdline.c:218
[4a78370]1154#: n:123
[d86459c]1155msgid "too many arguments"
1156msgstr "too many arguments"
1157
[f15c53d9]1158#: ../src/cmdline.c:177
1159#: ../src/cmdline.c:180
[80481715]1160#: ../src/cmdline.c:184
[4a78370]1161#: n:124
[d86459c]1162msgid "FILE"
1163msgstr "FILE"
1164
[a665282]1165#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1166#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1167#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1168#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1169#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]1170#.
1171#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[80481715]1172#: ../src/netskel.c:173
[4a78370]1173#: n:125
[d86459c]1174msgid "Removing trailing traverses"
1175msgstr "Removing trailing traverses"
1176
[a665282]1177#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1178#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1179#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1180#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1181#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[80481715]1182#: ../src/netskel.c:232
[4a78370]1183#: n:126
[c20d521]1184msgid "Concatenating traverses"
1185msgstr "Concatenating traverses"
[d86459c]1186
[a665282]1187#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1188#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1189#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1190#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1191#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[80481715]1192#: ../src/netskel.c:438
[4a78370]1193#: n:127
[c20d521]1194msgid "Calculating traverses"
1195msgstr "Calculating traverses"
[d86459c]1196
[a665282]1197#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1198#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1199#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1200#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1201#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]1202#.
1203#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[80481715]1204#: ../src/netskel.c:787
[4a78370]1205#: n:128
[d86459c]1206msgid "Calculating trailing traverses"
1207msgstr "Calculating trailing traverses"
1208
[80481715]1209#: ../src/network.c:67
[4a78370]1210#: n:129
[d86459c]1211msgid "Simplifying network"
1212msgstr "Simplifying network"
1213
[80481715]1214#: ../src/network.c:512
[4a78370]1215#: n:130
[d86459c]1216msgid "Calculating network"
1217msgstr "Calculating network"
1218
[80481715]1219#: ../src/datain.c:4734
[4a78370]1220#: n:131
[d86459c]1221#, c-format
[0804fbe]1222msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1223msgstr "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
[d86459c]1224
[e24f222]1225#: ../src/cavern.c:550
[4a78370]1226#: n:132
[186e2b9]1227#, c-format
[85c0078]1228msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
1229msgstr "Total length of survey shots = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[d86459c]1230
[e24f222]1231#: ../src/cavern.c:553
[4a78370]1232#: n:133
[186e2b9]1233#, c-format
[85c0078]1234msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
1235msgstr "Total plan length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1236
[e24f222]1237#: ../src/cavern.c:556
[4a78370]1238#: n:134
[186e2b9]1239#, c-format
[85c0078]1240msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
1241msgstr "Total vertical length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1242
1243#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[e24f222]1244#: ../src/cavern.c:563
[4a78370]1245#: n:135
[186e2b9]1246#, c-format
[85c0078]1247msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1248msgstr "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1249
[aecd032]1250#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[e24f222]1251#: ../src/cavern.c:566
[4a78370]1252#: n:136
[186e2b9]1253#, c-format
[85c0078]1254msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1255msgstr "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1256
[aecd032]1257#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[e24f222]1258#: ../src/cavern.c:569
[4a78370]1259#: n:137
[186e2b9]1260#, c-format
[85c0078]1261msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1262msgstr "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1263
[e24f222]1264#: ../src/cavern.c:531
[4a78370]1265#: n:138
[d86459c]1266msgid "There is 1 loop."
1267msgstr "There is 1 loop."
1268
[e24f222]1269#: ../src/cavern.c:533
[4a78370]1270#: n:139
[d86459c]1271#, c-format
1272msgid "There are %ld loops."
1273msgstr "There are %ld loops."
1274
[e24f222]1275#: ../src/cavern.c:395
[4a78370]1276#: n:140
[186e2b9]1277#, c-format
[d86459c]1278msgid "CPU time used %5.2fs"
1279msgstr "CPU time used %5.2fs"
1280
[e24f222]1281#: ../src/cavern.c:398
[4a78370]1282#: n:141
[186e2b9]1283#, c-format
[d86459c]1284msgid "Time used %5.2fs"
1285msgstr "Time used %5.2fs"
1286
[e24f222]1287#: ../src/cavern.c:400
[4a78370]1288#: n:142
[d86459c]1289msgid "Time used unavailable"
1290msgstr "Time used unavailable"
1291
[e24f222]1292#: ../src/cavern.c:403
[4a78370]1293#: n:143
[186e2b9]1294#, c-format
[d86459c]1295msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1296msgstr "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1297
[80481715]1298#: ../src/netskel.c:752
[4a78370]1299#: n:145
[186e2b9]1300#, c-format
[034141d]1301msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1302msgstr "Original length %6.2fm (%3d shots), moved %6.2fm (%5.2fm/shot). "
[d86459c]1303
[80481715]1304#: ../src/netskel.c:755
[4a78370]1305#: n:146
[186e2b9]1306#, c-format
[034141d]1307msgid "Error %6.2f%%"
1308msgstr "Error %6.2f%%"
[d86459c]1309
[a665282]1310#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1311#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1312#.
1313#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1314#. up with the numbers in the message above.
[80481715]1315#: ../src/netskel.c:762
[4a78370]1316#: n:147
[d86459c]1317msgid "Error    N/A"
1318msgstr "Error    N/A"
1319
1320#. TRANSLATORS: description of --help option
[f15c53d9]1321#: ../src/cmdline.c:137
[4a78370]1322#: n:150
[d86459c]1323msgid "display this help and exit"
1324msgstr "display this help and exit"
1325
[c5d45ba]1326#. TRANSLATORS: description of --version option
[f15c53d9]1327#: ../src/cmdline.c:140
[4a78370]1328#: n:151
[d86459c]1329msgid "output version information and exit"
1330msgstr "output version information and exit"
1331
[64773c9]1332#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[f15c53d9]1333#: ../src/cmdline.c:169
[4a78370]1334#: n:153
[d86459c]1335msgid "OPTION"
1336msgstr "OPTION"
1337
[80481715]1338#: ../src/mainfrm.cc:164
[38c6114]1339#: ../src/printing.cc:406
1340#: ../src/printing.cc:1244
1341#: ../src/printing.cc:1293
[4a78370]1342#: n:154
[d86459c]1343msgid "Scale"
1344msgstr "Scale"
1345
[938d05e]1346#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[80481715]1347#: ../src/survexport.cc:134
[f46ceee]1348#: n:217
1349msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
[6f8675d]1350msgstr "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
[f46ceee]1351
[f15c53d9]1352#: ../src/cmdline.c:193
[4a78370]1353#: n:157
[d86459c]1354#, c-format
[0804fbe]1355msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1356msgstr "Try “%s --help” for more information.\n"
[d86459c]1357
[14c991a]1358#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[38c6114]1359#: ../src/printing.cc:1950
[14c991a]1360#: n:232
1361#, c-format
1362msgid "%d/%d"
1363msgstr "%d/%d"
1364
1365#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1366#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1367#.
1368#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1369#. "2015-06-09 12:40:44").
[38c6114]1370#: ../src/printing.cc:1991
[4a78370]1371#: n:167
[d86459c]1372#, c-format
[14c991a]1373msgid "Processed: %s"
1374msgstr "Processed: %s"
1375
1376#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1377#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1378#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1379#.
1380#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1381#: ../src/printing.cc:1905
[14c991a]1382#: n:233
1383#, c-format
1384msgid "↑%s 1:%.0f"
1385msgstr "↑%s 1:%.0f"
1386
1387#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1388#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1389#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1390#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1391#.
1392#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1393#: ../src/printing.cc:1916
[14c991a]1394#: n:235
1395#, c-format
1396msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1397msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
1398
1399#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1400#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1401#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1402#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1403#. tilted at, and %.0f with the scale.
1404#.
1405#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1406#: ../src/printing.cc:1929
[14c991a]1407#: n:236
1408#, c-format
1409msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1410msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1411
1412#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1413#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1414#. %.0f with the scale.
1415#.
1416#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1417#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1418#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1419#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1420#. printout.
[38c6114]1421#: ../src/printing.cc:1945
[14c991a]1422#: n:244
1423#, c-format
1424msgid "Extended 1:%.0f"
1425msgstr "Extended 1:%.0f"
1426
[8011e0c]1427#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1428#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[38c6114]1429#: ../src/printing.cc:1188
[4a78370]1430#: n:168
[64773c9]1431#, c-format
[995cf6a]1432msgid "Plan view, %s up page"
1433msgstr "Plan view, %s up page"
[d86459c]1434
[a665282]1435#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1436#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1437#. we’re looking.
[38c6114]1438#: ../src/printing.cc:1220
[4a78370]1439#: n:169
[64773c9]1440#, c-format
[995cf6a]1441msgid "Elevation facing %s"
1442msgstr "Profile facing %s"
1443
[938d05e]1444#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
[80481715]1445#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]1446#: n:462
1447msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
[6f8675d]1448msgstr "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
[f46ceee]1449
[a665282]1450#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1451#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1452#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1453#. looking.
[38c6114]1454#: ../src/printing.cc:1227
[4a78370]1455#: n:284
[64773c9]1456#, c-format
[bcb68d3]1457msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1458msgstr "Profile facing %s, tilted %s"
[995cf6a]1459
[938d05e]1460#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
[80481715]1461#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]1462#: n:463
1463msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
[6f8675d]1464msgstr "profile view (equivalent to --tilt=0)"
[f46ceee]1465
[995cf6a]1466#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[38c6114]1467#: ../src/printing.cc:1236
[4a78370]1468#: n:191
[995cf6a]1469msgid "Extended elevation"
[c053e86]1470msgstr "Extended profile"
[d86459c]1471
[e24f222]1472#: ../src/cavern.c:513
[4a78370]1473#: n:172
[d86459c]1474msgid "Survey contains 1 survey station,"
1475msgstr "Survey contains 1 survey station,"
1476
[e24f222]1477#: ../src/cavern.c:515
[4a78370]1478#: n:173
[d86459c]1479#, c-format
1480msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1481msgstr "Survey contains %ld survey stations,"
1482
[e24f222]1483#: ../src/cavern.c:519
[4a78370]1484#: n:174
[d86459c]1485msgid " joined by 1 leg."
1486msgstr " joined by 1 shot."
1487
[e24f222]1488#: ../src/cavern.c:521
[4a78370]1489#: n:175
[d86459c]1490#, c-format
1491msgid " joined by %ld legs."
1492msgstr " joined by %ld shots."
1493
1494#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[4a78370]1495#: n:176
[d86459c]1496msgid "node"
1497msgstr "node"
1498
1499#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[4a78370]1500#: n:177
[d86459c]1501msgid "nodes"
1502msgstr "nodes"
1503
[a665282]1504#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
[38c6114]1505#. means there are %ld bits of survey with no connections between
1506#. them.  This message is only used if there are more than 1.
[e24f222]1507#: ../src/cavern.c:541
[4a78370]1508#: n:178
[d86459c]1509#, c-format
1510msgid "Survey has %ld connected components."
1511msgstr "Survey has %ld connected components."
1512
[8377f15]1513#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1514#. allows the user to save the log to a file.
[e24f222]1515#: ../src/cavernlog.cc:600
[8377f15]1516#: n:446
[9cd0657]1517msgid "&Save Log"
1518msgstr "&Save Log"
[8377f15]1519
[a665282]1520#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1521#. causes the survey data to be reprocessed.
[e24f222]1522#: ../src/cavernlog.cc:604
[4a78370]1523#: n:184
[9cd0657]1524msgid "&Reprocess"
1525msgstr "&Reprocess"
[d86459c]1526
[f15c53d9]1527#: ../src/cmdline.c:241
1528#: ../src/cmdline.c:260
[4a78370]1529#: n:185
[d86459c]1530#, c-format
[0804fbe]1531msgid "numeric argument “%s” out of range"
1532msgstr "numeric argument “%s” out of range"
[d86459c]1533
[f15c53d9]1534#: ../src/cmdline.c:243
[4a78370]1535#: n:186
[d86459c]1536#, c-format
[0804fbe]1537msgid "argument “%s” not an integer"
1538msgstr "argument “%s” not an integer"
[d86459c]1539
[f15c53d9]1540#: ../src/cmdline.c:262
[4a78370]1541#: n:187
[d86459c]1542#, c-format
[0804fbe]1543msgid "argument “%s” not a number"
1544msgstr "argument “%s” not a number"
[d86459c]1545
[e24f222]1546#: ../src/commands.c:2964
[80481715]1547#: ../src/datain.c:631
1548#: ../src/datain.c:639
1549#: ../src/datain.c:1704
1550#: ../src/datain.c:1937
1551#: ../src/datain.c:4354
[9abbebf]1552#: n:497
1553#, c-format
1554msgid "Expecting “%s”"
1555msgstr "Expecting “%s”"
1556
[e24f222]1557#: ../src/commands.c:2896
[80481715]1558#: ../src/datain.c:930
1559#: ../src/datain.c:1614
1560#: ../src/datain.c:1972
1561#: ../src/datain.c:2094
1562#: ../src/datain.c:2234
1563#: ../src/datain.c:2266
1564#: ../src/datain.c:2621
[9abbebf]1565#: n:103
1566#, c-format
1567msgid "Expecting “%s” or “%s”"
1568msgstr "Expecting “%s” or “%s”"
1569
[80481715]1570#: ../src/commands.c:1384
1571#: ../src/commands.c:2056
1572#: ../src/datain.c:1571
1573#: ../src/datain.c:1994
1574#: ../src/datain.c:2017
1575#: ../src/datain.c:4397
[4a78370]1576#: n:188
[9abbebf]1577#, c-format
1578msgid "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
1579msgstr "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
[d86459c]1580
[80481715]1581#: ../src/commands.c:1388
1582#: ../src/datain.c:2044
1583#: ../src/datain.c:2071
[4a78370]1584#: n:189
[9abbebf]1585#, c-format
1586msgid "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
1587msgstr "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
[dcd60d8]1588
[38c6114]1589#: ../src/readval.c:692
1590#: ../src/readval.c:700
1591#: ../src/readval.c:708
1592#: ../src/readval.c:716
[ef1d818]1593#: n:483
1594#, c-format
1595msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1596msgstr "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1597
[de515e0]1598#. TRANSLATORS: The first %s is replaced by a station name,
1599#. the second %s by "entrance" or "export".
[80481715]1600#: ../src/listpos.c:95
1601#: ../src/listpos.c:103
[4a78370]1602#: n:190
[d86459c]1603#, c-format
[de515e0]1604msgid "Station “%s” referred to by *%s but never used"
1605msgstr "Station “%s” referred to by *%s but never used"
[d86459c]1606
[9abbebf]1607#. TRANSLATORS: %s is replaced with e.g. BEGIN or .BOOK or #[
[80481715]1608#: ../src/commands.c:1063
1609#: ../src/datain.c:2317
1610#: ../src/datain.c:2462
1611#: ../src/datain.c:3201
[4a78370]1612#: n:192
[9abbebf]1613#, c-format
1614msgid "No matching %s"
1615msgstr "No matching %s"
[d86459c]1616
[613028c]1617#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1618#. same <survey> if it’s given at all
[80481715]1619#: ../src/commands.c:1103
[4a78370]1620#: n:193
[613028c]1621msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
1622msgstr "Survey name doesn’t match BEGIN"
[d86459c]1623
[613028c]1624#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1625#. END command omits it, e.g.:
1626#.
1627#. *begin entrance
1628#. 1 2 10.00 178 -01
1629#. *end     <--[Message given here]
[80481715]1630#: ../src/commands.c:1112
[4a78370]1631#: n:194
[613028c]1632msgid "Survey name omitted from END"
1633msgstr "Survey name omitted from END"
[d86459c]1634
[47dc9c2]1635#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1636#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
[38c6114]1637#: ../src/pos.cc:98
[4a78370]1638#: n:195
[d86459c]1639msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1640msgstr "( Easting, Northing, Altitude )"
1641
[d1870ef7]1642#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[9abbebf]1643#: ../src/aboutdlg.cc:172
[4a78370]1644#: n:196
[64773c9]1645#, c-format
[d1870ef7]1646msgid "Display Depth: %d bpp"
1647msgstr "Display Depth: %d bpp"
1648
1649#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[9abbebf]1650#: ../src/aboutdlg.cc:174
[4a78370]1651#: n:197
[d1870ef7]1652msgid " (colour)"
1653msgstr " (color)"
1654
[e24f222]1655#: ../src/commands.c:2865
1656#: ../src/commands.c:2927
1657#: ../src/commands.c:2970
1658#: ../src/commands.c:2986
1659#: ../src/commands.c:3011
1660#: ../src/commands.c:3022
1661#: ../src/readval.c:941
1662#: ../src/readval.c:949
1663#: ../src/readval.c:955
[4a78370]1664#: n:198
[d86459c]1665#, c-format
[0804fbe]1666msgid "Expecting date, found “%s”"
1667msgstr "Expecting date, found “%s”"
[d86459c]1668
[a665282]1669#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1670#.
[45af761]1671#. "this" has been added to English translation
[38c6114]1672#: ../src/aven.cc:70
[9abbebf]1673#: ../src/diffpos.c:56
1674#: ../src/dump3d.c:48
[38c6114]1675#: ../src/extend.c:486
[80481715]1676#: ../src/survexport.cc:132
[4a78370]1677#: n:199
[45af761]1678msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1679msgstr "only load the sub-survey with this prefix"
[d86459c]1680
[186e2b9]1681#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[38c6114]1682#: ../src/aven.cc:72
[4a78370]1683#: n:119
[186e2b9]1684msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1685msgstr "print and exit (requires a 3d file)"
1686
1687#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[80481715]1688#: ../src/cavern.c:115
[4a78370]1689#: n:162
[186e2b9]1690msgid "set location for output files"
1691msgstr "set location for output files"
1692
1693#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[80481715]1694#: ../src/cavern.c:117
[4a78370]1695#: n:163
[d8255de]1696msgid "fewer messages (-qq for even fewer)"
1697msgstr "fewer messages (-qq for even fewer)"
[186e2b9]1698
1699#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[80481715]1700#: ../src/cavern.c:119
[4a78370]1701#: n:164
[186e2b9]1702msgid "do not create .err file"
1703msgstr "do not create .err file"
1704
1705#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[80481715]1706#: ../src/cavern.c:121
[4a78370]1707#: n:165
[186e2b9]1708msgid "turn warnings into errors"
1709msgstr "turn warnings into errors"
1710
1711#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[80481715]1712#: ../src/cavern.c:123
[4a78370]1713#: n:170
[186e2b9]1714msgid "log output to .log file"
1715msgstr "log output to .log file"
1716
1717#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[80481715]1718#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1719#: n:171
[186e2b9]1720msgid "specify the 3d file format version to output"
1721msgstr "specify the 3d file format version to output"
1722
[fce42be]1723#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[38c6114]1724#: ../src/extend.c:488
[fce42be]1725#: n:90
1726msgid ".espec file to control extending"
[8136032]1727msgstr ".espec file to control extending"
[fce42be]1728
1729#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[38c6114]1730#: ../src/extend.c:490
[fce42be]1731#: n:91
1732msgid "show breaks with surface survey legs in output"
[6f8675d]1733msgstr "show breaks with surface survey shots in output"
[fce42be]1734
[a665282]1735#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1736#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1737#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1738#. every "2 feet").
[80481715]1739#: ../src/commands.c:1937
[4a78370]1740#: n:200
[d86459c]1741msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1742msgstr "*UNITS factor must be non-zero"
1743
[c877171]1744#: ../src/model.cc:392
[4a78370]1745#: n:202
[d86459c]1746#, c-format
[0804fbe]1747msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1748msgstr "No survey data in 3d file “%s”"
[d86459c]1749
[fb08ce4]1750#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1751#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1752#. direction the viewer is "facing" in.
1753#.
1754#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1755#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1756#. make room. */
[80481715]1757#: ../src/gfxcore.cc:796
1758#: ../src/gfxcore.cc:2120
[4a78370]1759#: n:203
[d86459c]1760msgid "Facing"
1761msgstr "Facing"
1762
1763#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[9abbebf]1764#: ../src/aboutdlg.cc:60
[4a78370]1765#: n:205
[d86459c]1766#, c-format
1767msgid "About %s"
1768msgstr "About %s"
1769
[51755e1]1770#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1771#. grid of height values).
[e24f222]1772#: ../src/mainfrm.cc:1468
[51755e1]1773#: n:451
1774msgid "Select a terrain file to view"
1775msgstr "Select a terrain file to view"
1776
[e24f222]1777#: ../src/mainfrm.cc:1498
[9abbebf]1778#: n:496
1779msgid "Select a geodata file to overlay"
1780msgstr "Select a geodata file to overlay"
1781
[e24f222]1782#: ../src/mainfrm.cc:1462
[51755e1]1783#: n:452
1784msgid "Terrain files"
1785msgstr "Terrain files"
1786
[e24f222]1787#: ../src/mainfrm.cc:1494
[9abbebf]1788#: n:495
1789msgid "Geodata files"
1790msgstr "Geodata files"
1791
[7685ae3]1792#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1793#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1794#. contain any data inside that circle.
[80481715]1795#: ../src/gfxcore.cc:3175
[7685ae3]1796#: n:161
1797msgid "No terrain data near area of survey"
1798msgstr "No terrain data near area of survey"
1799
[a665282]1800#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1801#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1802#. language would use.
[97d5744]1803#.
[d86459c]1804#. File->Open dialog:
[e24f222]1805#: ../src/mainfrm.cc:1439
[4a78370]1806#: n:206
[186e2b9]1807msgid "Select a survey file to view"
1808msgstr "Select a survey file to view"
[d86459c]1809
[a7d4233]1810#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1811#. file extension, so neither should be translated.
[38c6114]1812#: ../src/export.cc:64
[e24f222]1813#: ../src/mainfrm.cc:1400
1814#: ../src/mainfrm.cc:1603
[4a78370]1815#: n:207
[d86459c]1816msgid "Survex 3d files"
1817msgstr "Survex 3d files"
1818
[e24f222]1819#: ../src/mainfrm.cc:1431
1820#: ../src/mainfrm.cc:1463
1821#: ../src/mainfrm.cc:1495
1822#: ../src/mainfrm.cc:2037
[38c6114]1823#: ../src/printing.cc:644
[4a78370]1824#: n:208
[d86459c]1825msgid "All files"
1826msgstr "All files"
1827
[a665282]1828#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1829#. list of questions - it should be translated to the
1830#. terminology that cavers using the language would use.
[e24f222]1831#: ../src/mainfrm.cc:1397
[4a78370]1832#: n:229
[186e2b9]1833msgid "All survey files"
1834msgstr "All survey files"
1835
[a7d4233]1836#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1837#. file extension, so neither should be translated.
[e24f222]1838#: ../src/mainfrm.cc:1403
[4a78370]1839#: n:329
[186e2b9]1840msgid "Survex svx files"
1841msgstr "Survex svx files"
1842
[a665282]1843#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1844#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1845#: ../src/mainfrm.cc:1411
[4a78370]1846#: n:330
[ae916a61]1847msgid "Compass MAK files"
1848msgstr "Compass MAK files"
1849
1850#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1851#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1852#: ../src/mainfrm.cc:1415
[ae916a61]1853#: n:490
1854msgid "Compass DAT files"
1855msgstr "Compass DAT files"
[186e2b9]1856
[bf3acff]1857#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1858#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1859#: ../src/mainfrm.cc:1419
[bf3acff]1860#: n:491
1861msgid "Compass CLP files"
1862msgstr "Compass CLP files"
1863
[9abbebf]1864#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1865#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1866#: ../src/mainfrm.cc:1423
[9abbebf]1867#: n:504
1868msgid "Walls project files"
1869msgstr "Walls project files"
1870
1871#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1872#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1873#: ../src/mainfrm.cc:1427
[9abbebf]1874#: n:505
1875msgid "Walls survey data files"
1876msgstr "Walls survey data files"
1877
[38c6114]1878#: ../src/export.cc:67
[47dc9c2]1879#: n:101
1880msgid "CSV files"
1881msgstr "CSV files"
1882
[38c6114]1883#: ../src/export.cc:70
[583c17d]1884#: n:411
1885msgid "DXF files"
1886msgstr "DXF files"
1887
[38c6114]1888#: ../src/export.cc:73
[583c17d]1889#: n:412
1890msgid "EPS files"
1891msgstr "EPS files"
1892
[38c6114]1893#: ../src/export.cc:76
[583c17d]1894#: n:413
1895msgid "GPX files"
1896msgstr "GPX files"
1897
[a7d4233]1898#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1899#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1900#. mechanism.
[38c6114]1901#: ../src/export.cc:82
[583c17d]1902#: n:414
1903msgid "HPGL for plotters"
1904msgstr "HPGL for plotters"
1905
[38c6114]1906#: ../src/export.cc:88
[aa430ec]1907#: n:444
1908msgid "KML files"
1909msgstr "KML files"
1910
[a7d4233]1911#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1912#. so should not be translated:
[d84d9e5]1913#. https://www.fountainware.com/compass/
[38c6114]1914#: ../src/export.cc:94
[583c17d]1915#: n:415
1916msgid "Compass PLT for use with Carto"
1917msgstr "Compass PLT for use with Carto"
1918
[13ebaa9]1919#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1920#. file extension, so neither should be translated.
[38c6114]1921#: ../src/export.cc:99
[13ebaa9]1922#: n:166
1923msgid "Survex pos files"
1924msgstr "Survex pos files"
1925
[38c6114]1926#: ../src/export.cc:102
[583c17d]1927#: n:417
1928msgid "SVG files"
1929msgstr "SVG files"
[186e2b9]1930
[38c6114]1931#: ../src/export.cc:85
[31f1db0]1932#: n:445
1933msgid "JSON files"
1934msgstr "JSON files"
1935
[85f7905]1936#: ../src/export.cc:105
[38c6114]1937#: ../src/printing.cc:376
[85f7905]1938#: n:523
1939msgid "Shapefiles (lines)"
[1afe833]1940msgstr "Shapefiles (lines)"
[85f7905]1941
1942#: ../src/export.cc:108
[38c6114]1943#: ../src/printing.cc:377
[85f7905]1944#: n:524
1945msgid "Shapefiles (points)"
[1afe833]1946msgstr "Shapefiles (points)"
[85f7905]1947
[8377f15]1948#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[e24f222]1949#: ../src/cavernlog.cc:652
[8377f15]1950#: n:447
1951msgid "Log files"
1952msgstr "Log files"
1953
[a665282]1954#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1955#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1956#. language would use.
[97d5744]1957#.
1958#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[9abbebf]1959#: ../src/aboutdlg.cc:88
[4a78370]1960#: n:209
[d86459c]1961msgid "Survey visualisation tool"
[571547c]1962msgstr "Survey visualization tool"
[d86459c]1963
[a7d4233]1964#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1965#. some languages here:
[18ac2c5]1966#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[9abbebf]1967#: ../src/aboutdlg.cc:102
[4a78370]1968#: n:219
[d86459c]1969msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1970msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1971
[186e2b9]1972#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1973#: ../src/diffpos.c:264
[4a78370]1974#: n:218
[186e2b9]1975msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1976msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1977
1978#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1979#: ../src/diffpos.c:266
[4a78370]1980#: n:255
[64773c9]1981#, c-format
[186e2b9]1982msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1983msgstr "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in meters (default %s)"
1984
1985#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[38c6114]1986#: ../src/extend.c:559
[4a78370]1987#: n:267
[1a6692f]1988msgid "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1989msgstr "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
[186e2b9]1990
1991#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[38c6114]1992#: ../src/sorterr.c:124
[4a78370]1993#: n:268
[a7b5554]1994msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1995msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[186e2b9]1996
[a665282]1997#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1998#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1999#. language would use.
[97d5744]2000#.
2001#. Part of aven --help
[80481715]2002#: ../src/aven.cc:170
2003#: ../src/aven.cc:215
[4a78370]2004#: n:269
[186e2b9]2005msgid "[SURVEY_FILE]"
2006msgstr "[SURVEY_FILE]"
2007
[4475662]2008#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
2009#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
2010#. language would use.
2011#.
2012#. Part of cavern --help
[e24f222]2013#: ../src/cavern.c:227
[4475662]2014#: n:507
2015msgid "[SURVEY_DATA_FILE]"
2016msgstr "[SURVEY_DATA_FILE]"
2017
[a665282]2018#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]2019#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[80481715]2020#: ../src/gfxcore.cc:1164
[4a78370]2021#: n:221
[186e2b9]2022msgid "Undated"
2023msgstr "Undated"
2024
2025#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]2026#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
2027#. this fairly short.
[80481715]2028#: ../src/gfxcore.cc:1189
[4a78370]2029#: n:290
[186e2b9]2030msgid "Not in loop"
2031msgstr "Not in loop"
[d86459c]2032
[a665282]2033#. TRANSLATORS: error from:
2034#.
2035#. *data normal newline from to tape compass clino
[80481715]2036#: ../src/commands.c:1778
[4a78370]2037#: n:222
[ee7511a]2038msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
2039msgstr "NEWLINE can’t be the first reading"
[d86459c]2040
[a665282]2041#. TRANSLATORS: error from:
2042#.
2043#. *data normal from to tape compass clino newline
[80481715]2044#: ../src/commands.c:1819
[4a78370]2045#: n:223
[ee7511a]2046msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
2047msgstr "NEWLINE can’t be the last reading"
[d86459c]2048
[a665282]2049#. TRANSLATORS: Error given by something like:
2050#.
2051#. *data normal station tape compass clino
2052#.
2053#. ("station" signifies interleaved data).
[80481715]2054#: ../src/commands.c:1842
[4a78370]2055#: n:224
[d86459c]2056msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
2057msgstr "Interleaved readings, but no NEWLINE"
2058
[a665282]2059#. TRANSLATORS: caused by e.g.
2060#.
2061#. *data diving station newline depth tape compass
2062#.
2063#. ("depth" needs to occur before "newline").
[80481715]2064#: ../src/commands.c:1718
[4a78370]2065#: n:225
[d86459c]2066#, c-format
[0804fbe]2067msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
2068msgstr "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
[d86459c]2069
[a665282]2070#. TRANSLATORS: e.g.
2071#.
2072#. *data normal from to tape newline compass clino
[80481715]2073#: ../src/commands.c:1769
[4a78370]2074#: n:226
[d86459c]2075msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
2076msgstr "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
2077
[a7d4233]2078#. TRANSLATORS: e.g.
2079#.
2080#. *calibrate tape compass 1 1
[80481715]2081#: ../src/commands.c:1987
[4a78370]2082#: n:227
[ee7511a]2083msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
2084msgstr "Can’t calibrate angular and length quantities together"
[d86459c]2085
[80481715]2086#: ../src/commands.c:855
2087#: ../src/commands.c:867
[cd5b089]2088#: n:397
2089msgid "Bad *alias command"
2090msgstr "Bad *alias command"
2091
[a665282]2092#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
2093#. currently)
[9abbebf]2094#: ../src/log.cc:30
[4a78370]2095#: n:228
[64773c9]2096#, c-format
[186e2b9]2097msgid "%s Error Log"
2098msgstr "%s Error Log"
[d86459c]2099
[a665282]2100#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
2101#. dialog
[38c6114]2102#: ../src/printing.cc:586
[4a78370]2103#: n:230
[7f928d3]2104msgid "&Export..."
2105msgstr "&Export..."
[d86459c]2106
[a665282]2107#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]2108#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
2109#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
2110#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[80481715]2111#: ../src/mainfrm.cc:791
[4a78370]2112#: n:231
[d86459c]2113msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
2114msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
2115
[80481715]2116#: ../src/mainfrm.cc:793
[4a78370]2117#: n:234
[8ff38a3]2118msgid "&Reverse Direction\tR"
2119msgstr "&Reverse Direction\tR"
[d86459c]2120
2121#. TRANSLATORS: View *looking* North
[80481715]2122#: ../src/gfxcore.cc:4393
2123#: ../src/mainfrm.cc:796
[4a78370]2124#: n:240
[5055c80]2125msgid "View &North\tN"
2126msgstr "View &North\tN"
[d86459c]2127
2128#. TRANSLATORS: View *looking* East
[80481715]2129#: ../src/gfxcore.cc:4395
2130#: ../src/mainfrm.cc:797
[4a78370]2131#: n:241
[5055c80]2132msgid "View &East\tE"
2133msgstr "View &East\tE"
[d86459c]2134
2135#. TRANSLATORS: View *looking* South
[80481715]2136#: ../src/gfxcore.cc:4397
2137#: ../src/mainfrm.cc:798
[4a78370]2138#: n:242
[5055c80]2139msgid "View &South\tS"
2140msgstr "View &South\tS"
[d86459c]2141
2142#. TRANSLATORS: View *looking* West
[80481715]2143#: ../src/gfxcore.cc:4399
2144#: ../src/mainfrm.cc:799
[4a78370]2145#: n:243
[5055c80]2146msgid "View &West\tW"
2147msgstr "View &West\tW"
[d86459c]2148
[80481715]2149#: ../src/gfxcore.cc:4419
2150#: ../src/mainfrm.cc:801
[4a78370]2151#: n:248
[5055c80]2152msgid "&Plan View\tP"
2153msgstr "&Plan View\tP"
[d86459c]2154
[80481715]2155#: ../src/gfxcore.cc:4420
2156#: ../src/mainfrm.cc:802
[4a78370]2157#: n:249
[a0e2f1e]2158msgid "E&levation\tL"
2159msgstr "Profi&le\tL"
[d86459c]2160
[80481715]2161#: ../src/mainfrm.cc:804
[4a78370]2162#: n:254
[5055c80]2163msgid "Restore De&fault View\tDelete"
2164msgstr "Restore Defaul&t View\tDelete"
[d86459c]2165
[a665282]2166#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
2167#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
2168#. the "what to print/export" dialog.
[c877171]2169#: ../src/printing.cc:364
[4a78370]2170#: n:283
[8011e0c]2171msgid "View"
2172msgstr "View"
2173
[a665282]2174#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
2175#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
2176#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
2177#. mind!
[c877171]2178#: ../src/printing.cc:369
[4a78370]2179#: n:256
[d86459c]2180msgid "Elements"
2181msgstr "Elements"
2182
[c877171]2183#: ../src/printing.cc:374
[31f1db0]2184#: n:410
2185msgid "Export format"
2186msgstr "Export format"
2187
[38c6114]2188#: ../src/printing.cc:439
2189#: ../src/printing.cc:847
[4a78370]2190#: n:257
[d86459c]2191#, c-format
2192msgid "%d pages (%dx%d)"
2193msgstr "%d pages (%dx%d)"
2194
[a665282]2195#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
2196#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
2197#. the plot on a single page", but we need something shorter
[38c6114]2198#: ../src/printing.cc:411
[4a78370]2199#: n:258
[d86459c]2200msgid "One page"
2201msgstr "One page"
2202
[80481715]2203#: ../src/mainfrm.cc:156
[38c6114]2204#: ../src/printing.cc:446
[4a78370]2205#: n:259
[d86459c]2206msgid "Bearing"
2207msgstr "Bearing"
2208
[938d05e]2209#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[80481715]2210#: ../src/survexport.cc:136
[f46ceee]2211#: n:460
2212msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
[6f8675d]2213msgstr "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
[f46ceee]2214
[9abbebf]2215#: ../src/pos.cc:90
[47dc9c2]2216#: n:100
2217msgid "Station Name"
2218msgstr "Station Name"
2219
[38c6114]2220#: ../src/printing.cc:496
[4a78370]2221#: n:260
[d86459c]2222msgid "Station Names"
2223msgstr "Station Names"
2224
[c3bd62a]2225#. TRANSLATORS: Label for a checkbox in the print/export dialog.
2226#: ../src/printing.cc:500
2227#: n:537
2228msgid "Anonymous stations"
2229msgstr "Anonymous stations"
2230
2231#. TRANSLATORS: Option description in `survexport --help` output.
2232#: ../src/survexport.cc:149
2233#: n:538
2234msgid "anonymous stations"
2235msgstr "anonymous stations"
2236
[80481715]2237#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2238#: n:475
[47dc9c2]2239msgid "station labels"
2240msgstr "station labels"
[f46ceee]2241
[38c6114]2242#: ../src/printing.cc:492
[4a78370]2243#: n:261
[d86459c]2244msgid "Crosses"
2245msgstr "Crosses"
2246
[80481715]2247#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2248#: n:474
[47dc9c2]2249msgid "station markers"
2250msgstr "station markers"
[f46ceee]2251
[97d5744]2252#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2253#. "survey stations".
[38c6114]2254#: ../src/printing.cc:478
[4a78370]2255#: n:262
[d86459c]2256msgid "Underground Survey Legs"
2257msgstr "Underground Shots"
2258
[80481715]2259#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2260#: n:476
2261msgid "underground survey legs"
[6f8675d]2262msgstr "underground survey shots"
[f46ceee]2263
[38c6114]2264#: ../src/printing.cc:512
[97d5744]2265#: n:393
2266msgid "Cross-sections"
[6eef93d]2267msgstr "Cross-sections"
[97d5744]2268
[80481715]2269#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]2270#: n:469
2271msgid "cross-sections"
[6f8675d]2272msgstr "cross-sections"
[f46ceee]2273
[38c6114]2274#: ../src/printing.cc:517
[97d5744]2275#: n:394
2276msgid "Walls"
[6eef93d]2277msgstr "Walls"
[97d5744]2278
[80481715]2279#: ../src/survexport.cc:152
[f46ceee]2280#: n:470
2281msgid "walls"
[6f8675d]2282msgstr "walls"
[f46ceee]2283
[c6a54a8]2284#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2285#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2286#. containing polygons for the inside of cave passages).
[38c6114]2287#: ../src/printing.cc:524
[97d5744]2288#: n:395
2289msgid "Passages"
[6eef93d]2290msgstr "Passages"
[97d5744]2291
[80481715]2292#: ../src/survexport.cc:153
[f46ceee]2293#: n:471
2294msgid "passages"
[6f8675d]2295msgstr "passages"
[f46ceee]2296
[38c6114]2297#: ../src/printing.cc:528
[57f70f2]2298#: n:421
2299msgid "Origin in centre"
2300msgstr "Origin in center"
2301
[80481715]2302#: ../src/survexport.cc:154
[f46ceee]2303#: n:472
2304msgid "origin in centre"
[6f8675d]2305msgstr "origin in center"
[f46ceee]2306
[38c6114]2307#: ../src/printing.cc:532
[57f70f2]2308#: n:422
2309msgid "Full coordinates"
2310msgstr "Full coordinates"
2311
[80481715]2312#: ../src/survexport.cc:155
[f46ceee]2313#: n:473
2314msgid "full coordinates"
[6f8675d]2315msgstr "full coordinates"
[f46ceee]2316
[38c6114]2317#: ../src/printing.cc:536
[32a040e]2318#: n:477
2319msgid "Clamp to ground"
2320msgstr "Clamp to ground"
2321
[80481715]2322#: ../src/survexport.cc:156
[32a040e]2323#: n:478
2324msgid "clamp to ground"
2325msgstr "clamp to ground"
2326
[d86459c]2327#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[38c6114]2328#: ../src/printing.cc:456
[4a78370]2329#: n:263
[d86459c]2330msgid "Tilt angle"
2331msgstr "Tilt angle"
2332
[938d05e]2333#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[80481715]2334#: ../src/survexport.cc:138
[f46ceee]2335#: n:461
2336msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
[6f8675d]2337msgstr "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
[f46ceee]2338
[a665282]2339#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2340#. around each page
[38c6114]2341#: ../src/printing.cc:544
[4a78370]2342#: n:264
[d86459c]2343msgid "Page Borders"
2344msgstr "Page Borders"
2345
[a665282]2346#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2347#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2348#. angles, etc
[38c6114]2349#: ../src/printing.cc:555
[4a78370]2350#: n:265
[08e858b]2351msgid "Legend"
2352msgstr "Legend"
[d86459c]2353
[a665282]2354#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2355#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[38c6114]2356#: ../src/printing.cc:550
[4a78370]2357#: n:266
[d86459c]2358msgid "Blank Pages"
2359msgstr "Blank Pages"
2360
[63a4d47]2361#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[80481715]2362#: ../src/mainfrm.cc:821
[4a78370]2363#: n:270
[d86459c]2364msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2365msgstr "Station &Names\tCtrl+N"
2366
[63a4d47]2367#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[80481715]2368#: ../src/mainfrm.cc:823
[4a78370]2369#: n:346
[63a4d47]2370msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2371msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2372
[35d5206]2373#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[80481715]2374#: ../src/mainfrm.cc:825
[35d5206]2375#: n:449
2376msgid "Terr&ain"
[b9deeab]2377msgstr "Terr&ain"
[35d5206]2378
[80481715]2379#: ../src/mainfrm.cc:826
[4a78370]2380#: n:271
[d86459c]2381msgid "&Crosses\tCtrl+X"
2382msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
[8fa7902]2383
[80481715]2384#: ../src/mainfrm.cc:827
[4a78370]2385#: n:297
[63a4d47]2386msgid "&Grid\tCtrl+G"
2387msgstr "&Grid\tCtrl+G"
2388
[80481715]2389#: ../src/mainfrm.cc:828
[4a78370]2390#: n:318
[63a4d47]2391msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2392msgstr "&Bounding Box\tCtrl+B"
2393
[97d5744]2394#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2395#. "survey stations".
[80481715]2396#: ../src/mainfrm.cc:832
[4a78370]2397#: n:272
[d86459c]2398msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2399msgstr "&Underground Shots\tCtrl+L"
2400
[97d5744]2401#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2402#. "survey stations".
[80481715]2403#: ../src/mainfrm.cc:835
[4a78370]2404#: n:291
[d86459c]2405msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2406msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
2407
[80481715]2408#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2409#: n:464
2410msgid "surface survey legs"
[6f8675d]2411msgstr "surface shots"
[f46ceee]2412
[80481715]2413#: ../src/mainfrm.cc:860
[4a78370]2414#: n:273
[63a4d47]2415msgid "&Overlapping Names"
2416msgstr "&Overlapping Names"
2417
[80481715]2418#: ../src/mainfrm.cc:873
[35d5206]2419#: n:450
2420msgid "Co&lour by"
2421msgstr "Co&lor by"
[5f69a50]2422
[80481715]2423#: ../src/mainfrm.cc:876
[4a78370]2424#: n:294
[d86459c]2425msgid "Highlight &Entrances"
2426msgstr "Highlight &Entrances"
2427
[80481715]2428#: ../src/mainfrm.cc:877
[4a78370]2429#: n:295
[d86459c]2430msgid "Highlight &Fixed Points"
[35d5206]2431msgstr "Highlight Cont&rol Points"
[d86459c]2432
[80481715]2433#: ../src/mainfrm.cc:878
[4a78370]2434#: n:296
[d86459c]2435msgid "Highlight E&xported Points"
2436msgstr "Highlight E&xported Points"
2437
[38c6114]2438#: ../src/printing.cc:500
[57f70f2]2439#: n:418
2440msgid "Entrances"
2441msgstr "Entrances"
2442
[80481715]2443#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2444#: n:466
2445msgid "entrances"
[6f8675d]2446msgstr "entrances"
[f46ceee]2447
[38c6114]2448#: ../src/printing.cc:504
[57f70f2]2449#: n:419
2450msgid "Fixed Points"
[2bf355e]2451msgstr "Control Points"
[57f70f2]2452
[80481715]2453#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2454#: n:467
2455msgid "fixed points"
[6f8675d]2456msgstr "control points"
[f46ceee]2457
[38c6114]2458#: ../src/printing.cc:508
[57f70f2]2459#: n:420
2460msgid "Exported Stations"
2461msgstr "Exported Stations"
2462
[80481715]2463#: ../src/survexport.cc:150
[f46ceee]2464#: n:468
2465msgid "exported stations"
[6f8675d]2466msgstr "exported stations"
[f46ceee]2467
[80481715]2468#: ../src/mainfrm.cc:887
[4a78370]2469#: n:237
[63a4d47]2470msgid "&Perspective"
2471msgstr "&Perspective"
2472
[80481715]2473#: ../src/mainfrm.cc:889
[4a78370]2474#: n:238
[63a4d47]2475msgid "Textured &Walls"
2476msgstr "Textured &Walls"
2477
[a665282]2478#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2479#. using that term instead if it gives a better translation which most
2480#. users will understand.
[80481715]2481#: ../src/mainfrm.cc:893
[4a78370]2482#: n:239
[63a4d47]2483msgid "Fade Distant Ob&jects"
2484msgstr "&Fade Distant Objects"
[d86459c]2485
[97d5744]2486#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2487#. "survey stations".
[80481715]2488#: ../src/mainfrm.cc:896
[4a78370]2489#: n:298
[d86459c]2490msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2491msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
2492
[80481715]2493#: ../src/mainfrm.cc:902
2494#: ../src/mainfrm.cc:909
[4a78370]2495#: n:356
[63a4d47]2496msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2497msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
2498
[80481715]2499#: ../src/gfxcore.cc:4463
2500#: ../src/mainfrm.cc:863
[35d5206]2501#: n:292
2502msgid "Colour by &Depth"
2503msgstr "Color by &Depth"
2504
[80481715]2505#: ../src/gfxcore.cc:4464
2506#: ../src/mainfrm.cc:864
[35d5206]2507#: n:293
2508msgid "Colour by D&ate"
2509msgstr "Color by D&ate"
2510
[80481715]2511#: ../src/gfxcore.cc:4465
2512#: ../src/mainfrm.cc:865
[35d5206]2513#: n:289
2514msgid "Colour by &Error"
[2f62215]2515msgstr "Color by &Error"
[35d5206]2516
[80481715]2517#: ../src/gfxcore.cc:4466
2518#: ../src/mainfrm.cc:866
[72fac59]2519#: n:480
2520msgid "Colour by &Horizontal Error"
[1b69705]2521msgstr "Colour by &Horizontal Error"
[72fac59]2522
[80481715]2523#: ../src/gfxcore.cc:4467
2524#: ../src/mainfrm.cc:867
[72fac59]2525#: n:481
2526msgid "Colour by &Vertical Error"
[1b69705]2527msgstr "Colour by &Vertical Error"
[72fac59]2528
[80481715]2529#: ../src/gfxcore.cc:4468
2530#: ../src/mainfrm.cc:868
[35d5206]2531#: n:85
2532msgid "Colour by &Gradient"
[2f62215]2533msgstr "Color by &Gradient"
[35d5206]2534
[80481715]2535#: ../src/gfxcore.cc:4469
2536#: ../src/mainfrm.cc:869
[35d5206]2537#: n:82
2538msgid "Colour by &Length"
2539msgstr "Color by &Length"
2540
[80481715]2541#: ../src/gfxcore.cc:4470
2542#: ../src/mainfrm.cc:870
[35d5206]2543#: n:448
2544msgid "Colour by &Survey"
2545msgstr "Color by &Survey"
2546
[80481715]2547#: ../src/gfxcore.cc:4471
2548#: ../src/mainfrm.cc:871
[938d05e]2549#: n:482
2550msgid "Colour by St&yle"
2551msgstr "Color by St&yle"
2552
[80481715]2553#: ../src/mainfrm.cc:937
[4a78370]2554#: n:274
[63a4d47]2555msgid "&Compass"
2556msgstr "&Compass"
2557
[80481715]2558#: ../src/mainfrm.cc:938
[4a78370]2559#: n:275
[63a4d47]2560msgid "C&linometer"
2561msgstr "C&linometer"
2562
2563#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2564#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[80481715]2565#: ../src/mainfrm.cc:941
[4a78370]2566#: n:276
[63a4d47]2567msgid "Colour &Key"
2568msgstr "Color &Key"
2569
[80481715]2570#: ../src/mainfrm.cc:942
[4a78370]2571#: n:277
[63a4d47]2572msgid "&Scale Bar"
2573msgstr "&Scale Bar"
2574
[80481715]2575#: ../src/mainfrm.cc:918
[4a78370]2576#: n:280
[63a4d47]2577msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2578msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2579
[9e8ff8e]2580#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2581#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2582#. translating.
[80481715]2583#: ../src/mainfrm.cc:885
2584#: ../src/mainfrm.cc:927
2585#: ../src/mainfrm.cc:933
[4a78370]2586#: n:281
[63a4d47]2587msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2588msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2589
[80481715]2590#: ../src/mainfrm.cc:943
[4a78370]2591#: n:299
[d86459c]2592msgid "&Indicators"
2593msgstr "&Indicators"
2594
[f15c53d9]2595#: ../src/z_getopt.c:716
[4a78370]2596#: n:300
[d86459c]2597#, c-format
[0804fbe]2598msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2599msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[d86459c]2600
[f15c53d9]2601#: ../src/z_getopt.c:766
[4a78370]2602#: n:302
[d86459c]2603#, c-format
[ee7511a]2604msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2605msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2606
[f15c53d9]2607#: ../src/z_getopt.c:753
[4a78370]2608#: n:303
[d86459c]2609#, c-format
[ee7511a]2610msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2611msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2612
[f15c53d9]2613#: ../src/z_getopt.c:814
[4a78370]2614#: n:305
[d86459c]2615#, c-format
[0804fbe]2616msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2617msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n"
[d86459c]2618
[f15c53d9]2619#: ../src/z_getopt.c:1186
[4a78370]2620#: n:306
[d86459c]2621#, c-format
2622msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2623msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
2624
[f15c53d9]2625#: ../src/z_getopt.c:855
[4a78370]2626#: n:307
[d86459c]2627#, c-format
[0804fbe]2628msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2629msgstr "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[d86459c]2630
[f15c53d9]2631#: ../src/z_getopt.c:866
[4a78370]2632#: n:308
[d86459c]2633#, c-format
[0804fbe]2634msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2635msgstr "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[d86459c]2636
[f15c53d9]2637#: ../src/z_getopt.c:927
[4a78370]2638#: n:310
[d86459c]2639#, c-format
2640msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2641msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
2642
[80481715]2643#: ../src/mainfrm.cc:807
[4a78370]2644#: n:311
[d86459c]2645msgid "&New Presentation"
2646msgstr "&New Presentation"
2647
[80481715]2648#: ../src/mainfrm.cc:808
[4a78370]2649#: n:312
[7f928d3]2650msgid "&Open Presentation..."
2651msgstr "&Open Presentation..."
[d86459c]2652
[80481715]2653#: ../src/mainfrm.cc:809
[4a78370]2654#: n:313
[d86459c]2655msgid "&Save Presentation"
2656msgstr "&Save Presentation"
2657
[80481715]2658#: ../src/mainfrm.cc:810
[4a78370]2659#: n:314
[7f928d3]2660msgid "Sa&ve Presentation As..."
2661msgstr "Sa&ve Presentation As..."
[d86459c]2662
2663#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[80481715]2664#: ../src/mainfrm.cc:813
[4a78370]2665#: n:315
[d86459c]2666msgid "&Mark"
2667msgstr "&Mark"
2668
2669#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[80481715]2670#: ../src/mainfrm.cc:815
[4a78370]2671#: n:316
[d86459c]2672msgid "Pla&y"
2673msgstr "Pla&y"
2674
[80481715]2675#: ../src/mainfrm.cc:816
[4a78370]2676#: n:317
[7f928d3]2677msgid "&Export as Movie..."
2678msgstr "&Export as Movie..."
[d86459c]2679
[e24f222]2680#: ../src/mainfrm.cc:2114
[4a78370]2681#: n:331
[186e2b9]2682msgid "Export Movie"
2683msgstr "Export Movie"
2684
[e24f222]2685#: ../src/cavernlog.cc:655
[80481715]2686#: ../src/mainfrm.cc:362
[e24f222]2687#: ../src/mainfrm.cc:1606
[4a78370]2688#: n:319
[d86459c]2689msgid "Select an output filename"
2690msgstr "Select an output filename"
2691
[80481715]2692#: ../src/mainfrm.cc:359
[e24f222]2693#: ../src/mainfrm.cc:2036
[4a78370]2694#: n:320
[d86459c]2695msgid "Aven presentations"
2696msgstr "Aven presentations"
2697
2698#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[e24f222]2699#: ../src/mainfrm.cc:1535
[4a78370]2700#: n:321
[d86459c]2701msgid "Save Screenshot"
2702msgstr "Save Screenshot"
2703
[e24f222]2704#: ../src/mainfrm.cc:2031
2705#: ../src/mainfrm.cc:2034
[4a78370]2706#: n:322
[d86459c]2707msgid "Select a presentation to open"
2708msgstr "Select a presentation to open"
2709
[80481715]2710#: ../src/mainfrm.cc:433
[4a78370]2711#: n:323
[d86459c]2712#, c-format
[0804fbe]2713msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2714msgstr "Error in format of presentation file “%s”"
[d86459c]2715
[a665282]2716#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2717#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[e24f222]2718#: ../src/mainfrm.cc:1407
[4a78370]2719#: n:324
[d86459c]2720msgid "Compass PLT files"
2721msgstr "Compass PLT files"
2722
[a665282]2723#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2724#. package, so don’t translate it.
[e24f222]2725#: ../src/mainfrm.cc:1430
[4a78370]2726#: n:325
[d86459c]2727msgid "CMAP XYZ files"
2728msgstr "CMAP XYZ files"
2729
2730#. TRANSLATORS: title of message box
[e24f222]2731#: ../src/mainfrm.cc:1642
2732#: ../src/mainfrm.cc:2009
2733#: ../src/mainfrm.cc:2025
[4a78370]2734#: n:326
[d86459c]2735msgid "Modified Presentation"
2736msgstr "Modified Presentation"
2737
2738#. TRANSLATORS: and the question in that box
[e24f222]2739#: ../src/mainfrm.cc:1640
2740#: ../src/mainfrm.cc:2008
2741#: ../src/mainfrm.cc:2024
[4a78370]2742#: n:327
[d86459c]2743msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2744msgstr "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2745
[e24f222]2746#: ../src/mainfrm.cc:2367
2747#: ../src/mainfrm.cc:2380
[4a78370]2748#: n:328
[d86459c]2749msgid "No matches were found."
2750msgstr "No matches were found."
2751
[80481715]2752#. TRANSLATORS: Menu item in right-click menu in survey tree.
[38c6114]2753#: ../src/aventreectrl.cc:375
2754#: ../src/aventreectrl.cc:406
[4a78370]2755#: n:332
[d86459c]2756msgid "Find"
2757msgstr "Find"
2758
[80481715]2759#. TRANSLATORS: Placeholder text in aven's station search control.
2760#: ../src/mainfrm.cc:1033
[4a78370]2761#: n:333
[80481715]2762msgid "Find stations"
[de7f61a6]2763msgstr "Find stations"
[d86459c]2764
[80481715]2765#. TRANSLATORS: Find station tooltip when stations are found.  %d is
2766#. replaced by the number of matching stations and %s%s%s by the
2767#. pattern searched for.
[e24f222]2768#: ../src/mainfrm.cc:2357
[4a78370]2769#: n:334
[186e2b9]2770#, c-format
[80481715]2771msgid "%d stations match %s%s%s"
2772msgstr "%d stations match %s%s%s"
2773
[e24f222]2774#. TRANSLATORS: Tooltip for aven's station search control.
2775#: ../src/mainfrm.cc:1037
2776#: ../src/mainfrm.cc:2365
[80481715]2777#: n:533
2778msgid "Station name search (substring or wildcard)"
[de7f61a6]2779msgstr "Station name search (substring or wildcard)"
[186e2b9]2780
[e24f222]2781#: ../src/mainfrm.cc:1050
2782#: n:535
2783msgid "Z exaggeration factor"
2784msgstr "Z exaggeration factor"
2785
[80481715]2786#: ../src/mainfrm.cc:243
[e24f222]2787#: ../src/mainfrm.cc:1729
2788#: ../src/mainfrm.cc:1805
2789#: ../src/mainfrm.cc:1857
[9abbebf]2790#: ../src/pos.cc:89
[4a78370]2791#: n:335
[d86459c]2792msgid "Altitude"
2793msgstr "Altitude"
2794
[a665282]2795#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2796#. window
[80481715]2797#: ../src/mainfrm.cc:688
[4a78370]2798#: n:336
[d86459c]2799msgid "You may only view one 3d file at a time."
2800msgstr "You may only view one 3d file at a time."
2801
[80481715]2802#: ../src/mainfrm.cc:944
[4a78370]2803#: n:337
[d86459c]2804msgid "&Side Panel"
2805msgstr "&Side Panel"
2806
[a665282]2807#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2808#. Easting)
[e24f222]2809#: ../src/mainfrm.cc:1727
2810#: ../src/mainfrm.cc:1749
2811#: ../src/mainfrm.cc:1751
2812#: ../src/mainfrm.cc:1856
[4a78370]2813#: n:338
[14c991a]2814#, c-format
[d86459c]2815msgid "%.2f E, %.2f N"
2816msgstr "%.2f E, %.2f N"
2817
2818#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2819#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[e24f222]2820#: ../src/mainfrm.cc:1769
2821#: ../src/mainfrm.cc:1814
2822#: ../src/mainfrm.cc:1878
[4a78370]2823#: n:339
[d86459c]2824#, c-format
2825msgid "From %s"
2826msgstr "From %s"
2827
2828#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[e24f222]2829#: ../src/mainfrm.cc:1891
[4a78370]2830#: n:340
[d86459c]2831#, c-format
2832msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2833msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s"
2834
[a665282]2835#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2836#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2837#. measured by the clino)
[e24f222]2838#: ../src/mainfrm.cc:1931
[4a78370]2839#: n:341
[2277955]2840#, c-format
[533d8e0]2841msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2842msgstr "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
[d86459c]2843
[a720caa]2844#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2845#.
2846#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[80481715]2847#: ../src/gfxcore.cc:4451
2848#: ../src/gfxcore.cc:4478
2849#: ../src/mainfrm.cc:946
[4a78370]2850#: n:342
[d86459c]2851msgid "&Metric"
2852msgstr "&Metric"
2853
[8fa7902]2854#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2855#.
2856#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2857#. circle.
[80481715]2858#: ../src/gfxcore.cc:4407
2859#: ../src/gfxcore.cc:4428
2860#: ../src/gfxcore.cc:4480
2861#: ../src/mainfrm.cc:947
[4a78370]2862#: n:343
[d86459c]2863msgid "&Degrees"
2864msgstr "&Degrees"
2865
[d171c0c]2866#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2867#.
2868#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2869#. degrees = 50 grad).
[80481715]2870#: ../src/gfxcore.cc:4433
2871#: ../src/mainfrm.cc:948
[d171c0c]2872#: n:430
2873msgid "&Percent"
2874msgstr "&Percent"
2875
[a665282]2876#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2877#. used e.g.  "5km".
2878#.
2879#. If there should be a space between the number and this, include
2880#. one in the translation.
[80481715]2881#: ../src/gfxcore.cc:1355
[38c6114]2882#: ../src/printing.cc:1285
[ccb83b7]2883#: n:423
2884msgid "km"
2885msgstr "km"
2886
[a665282]2887#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2888#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2889#.
[a665282]2890#. If there should be a space between the number and this, include
2891#. one in the translation.
[80481715]2892#: ../src/commands.c:491
2893#: ../src/gfxcore.cc:1124
2894#: ../src/gfxcore.cc:1216
2895#: ../src/gfxcore.cc:1362
[e24f222]2896#: ../src/mainfrm.cc:1718
2897#: ../src/mainfrm.cc:1780
2898#: ../src/mainfrm.cc:1800
2899#: ../src/mainfrm.cc:1849
2900#: ../src/mainfrm.cc:1882
[38c6114]2901#: ../src/printing.cc:1287
[ccb83b7]2902#: n:424
[e9988b3]2903msgid "m"
2904msgstr "m"
2905
[a665282]2906#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2907#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2908#.
[a665282]2909#. If there should be a space between the number and this, include
2910#. one in the translation.
[80481715]2911#: ../src/gfxcore.cc:1370
[38c6114]2912#: ../src/printing.cc:1290
[ccb83b7]2913#: n:425
2914msgid "cm"
2915msgstr "cm"
2916
[a665282]2917#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2918#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2919#.
[a665282]2920#. If there should be a space between the number and this,
2921#. include one in the translation.
[80481715]2922#: ../src/gfxcore.cc:1383
[ccb83b7]2923#: n:426
2924msgid " miles"
2925msgstr " miles"
2926
[a665282]2927#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2928#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2929#.
[a665282]2930#. If there should be a space between the number and this,
2931#. include one in the translation.
[80481715]2932#: ../src/gfxcore.cc:1390
[ccb83b7]2933#: n:427
2934msgid " mile"
2935msgstr " mile"
2936
[a665282]2937#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
[ce4e37f]2938#. as: 10′
[ccb83b7]2939#.
[a665282]2940#. If there should be a space between the number and this, include
2941#. one in the translation.
[80481715]2942#: ../src/commands.c:492
2943#: ../src/gfxcore.cc:1124
2944#: ../src/gfxcore.cc:1216
2945#: ../src/gfxcore.cc:1398
[e24f222]2946#: ../src/mainfrm.cc:1723
2947#: ../src/mainfrm.cc:1783
2948#: ../src/mainfrm.cc:1803
2949#: ../src/mainfrm.cc:1854
2950#: ../src/mainfrm.cc:1887
[ccb83b7]2951#: n:428
[ce4e37f]2952msgid "′"
2953msgstr "′"
[e9988b3]2954
[a665282]2955#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
[ce4e37f]2956#. e.g. as: 6″
[ccb83b7]2957#.
[a665282]2958#. If there should be a space between the number and this, include
2959#. one in the translation.
[80481715]2960#: ../src/gfxcore.cc:1406
[ccb83b7]2961#: n:429
[ce4e37f]2962msgid "″"
2963msgstr "″"
[ccb83b7]2964
[68e6024]2965#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[80481715]2966#: ../src/gfxcore.cc:4402
[4a78370]2967#: n:387
[2fe9d6d]2968msgid "&Hide Compass"
2969msgstr "&Hide Compass"
2970
[68e6024]2971#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[80481715]2972#: ../src/gfxcore.cc:4423
[4a78370]2973#: n:384
[2fe9d6d]2974msgid "&Hide Clino"
2975msgstr "&Hide Clino"
2976
[68e6024]2977#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[80481715]2978#: ../src/gfxcore.cc:4446
[4a78370]2979#: n:385
[2fe9d6d]2980msgid "&Hide scale bar"
2981msgstr "&Hide scale bar"
2982
[68e6024]2983#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2984#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2985#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[80481715]2986#: ../src/gfxcore.cc:4476
[4a78370]2987#: n:386
[2fe9d6d]2988msgid "&Hide colour key"
2989msgstr "&Hide color key"
2990
[a665282]2991#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2992#. itself.
[e24f222]2993#: ../src/cavern.c:486
[38c6114]2994#: ../src/commands.c:494
[80481715]2995#: ../src/commands.c:495
2996#: ../src/commands.c:917
2997#: ../src/gfxcore.cc:778
2998#: ../src/gfxcore.cc:868
2999#: ../src/gfxcore.cc:1197
[e24f222]3000#: ../src/mainfrm.cc:1772
3001#: ../src/mainfrm.cc:1895
3002#: ../src/mainfrm.cc:1918
[38c6114]3003#: ../src/printing.cc:87
[4a78370]3004#: n:344
[64773c9]3005msgid "°"
3006msgstr "°"
3007
[a665282]3008#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
3009#. circle).
[80481715]3010#: ../src/commands.c:496
3011#: ../src/gfxcore.cc:783
3012#: ../src/gfxcore.cc:873
3013#: ../src/gfxcore.cc:1197
[e24f222]3014#: ../src/mainfrm.cc:1775
3015#: ../src/mainfrm.cc:1898
3016#: ../src/mainfrm.cc:1921
[85dcdcd]3017#: n:345
[d171c0c]3018msgid "ᵍ"
3019msgstr "ᵍ"
3020
[11f3c9a]3021#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
3022#. degrees = 50 grad).
[80481715]3023#: ../src/commands.c:497
3024#: ../src/gfxcore.cc:859
3025#: ../src/gfxcore.cc:877
[e24f222]3026#: ../src/mainfrm.cc:1916
[d171c0c]3027#: n:96
3028msgid "%"
3029msgstr "%"
3030
[a7d4233]3031#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]3032#. vertical angles.
[80481715]3033#: ../src/gfxcore.cc:853
[e24f222]3034#: ../src/mainfrm.cc:1914
[d171c0c]3035#: n:431
3036msgid "∞"
3037msgstr "∞"
3038
[31f1db0]3039#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
3040#. in Compass bearing)
[e24f222]3041#: ../src/mainfrm.cc:1787
[31f1db0]3042#: n:374
3043#, c-format
[113731f]3044msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
3045msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[d86459c]3046
[31f1db0]3047#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[e24f222]3048#: ../src/mainfrm.cc:1820
[31f1db0]3049#: n:375
3050#, c-format
3051msgid "%s: V %.2f%s"
3052msgstr "%s: V %.2f%s"
[d86459c]3053
[31f1db0]3054#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
3055#. tree hierarchy of survey station names
[e24f222]3056#: ../src/mainfrm.cc:1105
[31f1db0]3057#: n:376
3058msgid "Surveys"
3059msgstr "Surveys"
[d86459c]3060
[e24f222]3061#: ../src/mainfrm.cc:1106
[31f1db0]3062#: n:377
3063msgid "Presentation"
3064msgstr "Presentation"
[d86459c]3065
[5e0b9f9d]3066#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
3067#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]3068#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]3069#. survey file with the who survey visible.
[80481715]3070#: ../src/aventreectrl.cc:367
[5e0b9f9d]3071#: n:245
3072msgid "Show all"
3073msgstr "Show all"
3074
3075#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
3076#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
3077#. current survey file with the view restricted to the survey
3078#. clicked upon.
[4475662]3079#: ../src/aventreectrl.cc:385
[5e0b9f9d]3080#: n:246
3081msgid "Hide others"
3082msgstr "Hide others"
3083
[4475662]3084#: ../src/aventreectrl.cc:389
[47dc9c2]3085#: n:388
3086msgid "Hide si&blings"
3087msgstr "Hide si&blings"
3088
[80481715]3089#: ../src/mainfrm.cc:241
[9abbebf]3090#: ../src/pos.cc:87
[31f1db0]3091#: n:378
3092msgid "Easting"
3093msgstr "Easting"
[d86459c]3094
[80481715]3095#: ../src/mainfrm.cc:242
[9abbebf]3096#: ../src/pos.cc:88
[4a78370]3097#: n:379
[d86459c]3098msgid "Northing"
3099msgstr "Northing"
3100
[8377f15]3101#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
3102#. accelerator key.
3103#.
3104#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
3105#.
3106#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
3107#. c.f. 201, 380, 381.
[80481715]3108#: ../src/mainfrm.cc:753
[8377f15]3109#: n:220
[7f928d3]3110msgid "&Open...\tCtrl+O"
3111msgstr "&Open...\tCtrl+O"
[8377f15]3112
[51755e1]3113#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
3114#. terrain.
[80481715]3115#: ../src/mainfrm.cc:756
[51755e1]3116#: n:453
[7f928d3]3117msgid "Open &Terrain..."
3118msgstr "Open &Terrain..."
[51755e1]3119
[89b4815]3120#. TRANSLATORS: This is a menu item which allows displaying a GPX, KML,
3121#. shapefile, etc over the survey in Aven.
[80481715]3122#: ../src/mainfrm.cc:757
[9abbebf]3123#: n:494
3124msgid "Overlay &Geodata..."
3125msgstr "Overlay &Geodata..."
3126
[80481715]3127#: ../src/mainfrm.cc:758
[8377f15]3128#: n:144
3129msgid "Show &Log"
3130msgstr "Show &Log"
3131
[80481715]3132#: ../src/mainfrm.cc:761
[4a78370]3133#: n:380
[7f928d3]3134msgid "&Print...\tCtrl+P"
3135msgstr "&Print...\tCtrl+P"
[d86459c]3136
[80481715]3137#: ../src/mainfrm.cc:762
[4a78370]3138#: n:381
[7f928d3]3139msgid "P&age Setup..."
3140msgstr "P&age Setup..."
[d86459c]3141
[8377f15]3142#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[80481715]3143#: ../src/mainfrm.cc:765
[8377f15]3144#: n:201
[7f928d3]3145msgid "&Screenshot..."
3146msgstr "&Screenshot..."
[8377f15]3147
[549eb37]3148#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[80481715]3149#: ../src/mainfrm.cc:768
[549eb37]3150#: n:247
3151msgid "E&xtended Elevation..."
3152msgstr "E&xtended Profile..."
3153
[80481715]3154#: ../src/mainfrm.cc:766
[4a78370]3155#: n:382
[7f928d3]3156msgid "&Export as..."
3157msgstr "&Export as..."
[d86459c]3158
[a665282]3159#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
3160#. file.
[38c6114]3161#: ../src/printing.cc:650
[4a78370]3162#: n:401
[186e2b9]3163msgid "Export as:"
3164msgstr "Export as:"
3165
[a665282]3166#. TRANSLATORS: Title of the export
3167#. dialog
[38c6114]3168#: ../src/printing.cc:316
[4a78370]3169#: n:383
[d86459c]3170msgid "Export"
3171msgstr "Export"
3172
3173#. TRANSLATORS: for about box:
[9abbebf]3174#: ../src/aboutdlg.cc:139
[4a78370]3175#: n:390
[d86459c]3176msgid "System Information:"
3177msgstr "System Information:"
3178
3179#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[38c6114]3180#: ../src/printing.cc:697
[4a78370]3181#: n:398
[d86459c]3182msgid "Print Preview"
3183msgstr "Print Preview"
3184
[a665282]3185#. TRANSLATORS: Title of the print
3186#. dialog
[38c6114]3187#: ../src/printing.cc:313
[4a78370]3188#: n:399
[d86459c]3189msgid "Print"
3190msgstr "Print"
3191
[38c6114]3192#: ../src/printing.cc:581
[4a78370]3193#: n:400
[7f928d3]3194msgid "&Print..."
3195msgstr "&Print..."
[d86459c]3196
[97d5744]3197#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3198#. "survey stations".
[38c6114]3199#: ../src/printing.cc:484
[4a78370]3200#: n:403
[d86459c]3201msgid "Sur&face Survey Legs"
3202msgstr "Sur&face Shots"
3203
[186e2b9]3204#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[80481715]3205#: ../src/mainfrm.cc:129
[4a78370]3206#: n:404
[186e2b9]3207msgid "Edit Waypoint"
3208msgstr "Edit Waypoint"
3209
[a665282]3210#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
3211#. in a presentation.
[80481715]3212#: ../src/mainfrm.cc:168
[4a78370]3213#: n:278
[186e2b9]3214msgid " (unused in perspective view)"
3215msgstr " (unused in perspective view)"
3216
[a665282]3217#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
3218#. presentation.
[80481715]3219#: ../src/mainfrm.cc:175
[4a78370]3220#: n:279
[186e2b9]3221msgid "Time: "
3222msgstr "Time: "
3223
[a665282]3224#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
3225#. waypoint in a presentation.
[80481715]3226#: ../src/mainfrm.cc:179
[4a78370]3227#: n:282
[186e2b9]3228msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
3229msgstr " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[d86459c]3230
[a665282]3231#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
3232#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[80481715]3233#: ../src/aven.cc:305
[4a78370]3234#: n:405
[d86459c]3235#, c-format
[ee7511a]3236msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
3237msgstr "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
[d86459c]3238
[38c6114]3239#: ../src/readval.c:357
[8377f15]3240#: n:392
3241msgid "Separator in survey name"
3242msgstr "Separator in survey name"
[d86459c]3243
[8377f15]3244#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3245#. anonymous station.
[c877171]3246#: ../src/labelinfo.h:102
[8377f15]3247#: n:56
3248msgid "anonymous station"
3249msgstr "anonymous station"
[d86459c]3250
[38c6114]3251#: ../src/readval.c:115
3252#: ../src/readval.c:131
3253#: ../src/readval.c:149
3254#: ../src/readval.c:413
[7962c9d]3255#: n:47
[8377f15]3256msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3257msgstr "Can't have a shot between two anonymous stations"
3258
[80481715]3259#: ../src/mainfrm.cc:850
[38c6114]3260#: ../src/printing.cc:488
[8377f15]3261#: n:406
3262msgid "Spla&y Legs"
3263msgstr "Spla&y Shots"
3264
[80481715]3265#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]3266#: n:465
3267msgid "splay legs"
[6f8675d]3268msgstr "splay shots"
[f46ceee]3269
[80481715]3270#: ../src/mainfrm.cc:857
[2102591]3271#: n:251
3272msgid "&Duplicate Legs"
[6f8675d]3273msgstr "&Duplicate Shots"
[2102591]3274
3275#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3276#. this is selected, such legs are not shown.
[4475662]3277#: ../src/aventreectrl.cc:387
[80481715]3278#: ../src/mainfrm.cc:840
3279#: ../src/mainfrm.cc:853
[8377f15]3280#: n:407
3281msgid "&Hide"
3282msgstr "&Hide"
3283
[2102591]3284#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3285#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[80481715]3286#: ../src/mainfrm.cc:846
3287#: ../src/mainfrm.cc:855
[8377f15]3288#: n:408
3289msgid "&Fade"
3290msgstr "&Fade"
3291
[2102591]3292#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3293#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[80481715]3294#: ../src/mainfrm.cc:843
3295#: ../src/mainfrm.cc:854
[2102591]3296#: n:250
3297msgid "&Dashed"
3298msgstr "&Dashed"
3299
3300#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3301#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[4475662]3302#: ../src/aventreectrl.cc:388
[80481715]3303#: ../src/mainfrm.cc:849
3304#: ../src/mainfrm.cc:856
[8377f15]3305#: n:409
3306msgid "&Show"
3307msgstr "&Show"
3308
[38c6114]3309#: ../src/extend.c:594
[8377f15]3310#: n:105
3311msgid "Reading in data - please wait…"
3312msgstr "Reading in data - please wait…"
[d86459c]3313
[a665282]3314#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3315#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3316#. the 3d file
[38c6114]3317#: ../src/extend.c:284
3318#: ../src/extend.c:303
3319#: ../src/extend.c:349
3320#: ../src/extend.c:392
3321#: ../src/extend.c:435
[4a78370]3322#: n:510
[d86459c]3323#, c-format
3324msgid "Failed to find station %s"
3325msgstr "Failed to find station %s"
3326
[a665282]3327#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3328#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3329#. 3d file
[38c6114]3330#: ../src/extend.c:329
3331#: ../src/extend.c:372
3332#: ../src/extend.c:415
3333#: ../src/extend.c:459
[4a78370]3334#: n:511
[d86459c]3335#, c-format
3336msgid "Failed to find leg %s → %s"
[1682d1a]3337msgstr "Failed to find shot %s → %s"
[d86459c]3338
[a665282]3339#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[38c6114]3340#: ../src/extend.c:275
[4a78370]3341#: n:512
[d86459c]3342#, c-format
3343msgid "Starting from station %s"
3344msgstr "Starting from station %s"
3345
3346#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3347#: ../src/extend.c:296
[4a78370]3348#: n:513
[d86459c]3349#, c-format
3350msgid "Extending to the left from station %s"
3351msgstr "Extending to the left from station %s"
3352
3353#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3354#: ../src/extend.c:342
[4a78370]3355#: n:514
[d86459c]3356#, c-format
3357msgid "Extending to the right from station %s"
3358msgstr "Extending to the right from station %s"
3359
3360#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3361#: ../src/extend.c:316
[4a78370]3362#: n:515
[d86459c]3363#, c-format
3364msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
[1682d1a]3365msgstr "Extending to the left from shot %s → %s"
[d86459c]3366
3367#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3368#: ../src/extend.c:362
[4a78370]3369#: n:516
[d86459c]3370#, c-format
3371msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
[1682d1a]3372msgstr "Extending to the right from shot %s → %s"
[d86459c]3373
3374#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3375#: ../src/extend.c:428
[4a78370]3376#: n:517
[d86459c]3377#, c-format
3378msgid "Breaking survey loop at station %s"
3379msgstr "Breaking survey loop at station %s"
3380
3381#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3382#: ../src/extend.c:449
[4a78370]3383#: n:518
[d86459c]3384#, c-format
3385msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
[1682d1a]3386msgstr "Breaking survey loop at shot %s → %s"
[d86459c]3387
3388#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3389#: ../src/extend.c:385
[4a78370]3390#: n:519
[d86459c]3391#, c-format
3392msgid "Swapping extend direction from station %s"
3393msgstr "Swapping extend direction from station %s"
3394
3395#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3396#: ../src/extend.c:405
[4a78370]3397#: n:520
[d86459c]3398#, c-format
3399msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
[1682d1a]3400msgstr "Swapping extend direction from shot %s → %s"
[d86459c]3401
3402#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3403#: ../src/extend.c:688
[4a78370]3404#: n:521
[d86459c]3405#, c-format
[0804fbe]3406msgid "Applying specfile: “%s”"
3407msgstr "Applying specfile: “%s”"
[d86459c]3408
3409#. TRANSLATORS: for extend:
3410#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[38c6114]3411#: ../src/extend.c:712
[4a78370]3412#: n:522
[d86459c]3413#, c-format
3414msgid "Writing %s…"
3415msgstr "Writing %s…"
[571547c]3416
[8377f15]3417#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[38c6114]3418#: ../src/sorterr.c:50
[8377f15]3419#: n:179
3420msgid "sort by horizontal error factor"
3421msgstr "sort by horizontal error factor"
3422
3423#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[38c6114]3424#: ../src/sorterr.c:52
[8377f15]3425#: n:180
3426msgid "sort by vertical error factor"
3427msgstr "sort by vertical error factor"
3428
3429#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[38c6114]3430#: ../src/sorterr.c:54
[8377f15]3431#: n:181
3432msgid "sort by percentage error"
3433msgstr "sort by percentage error"
3434
3435#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[38c6114]3436#: ../src/sorterr.c:56
[8377f15]3437#: n:182
3438msgid "sort by error per leg"
3439msgstr "sort by error per shot"
3440
3441#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[38c6114]3442#: ../src/sorterr.c:58
[8377f15]3443#: n:183
[1a6692f]3444msgid "replace .err file with re-sorted version"
3445msgstr "replace .err file with re-sorted version"
[8377f15]3446
[38c6114]3447#: ../src/sorterr.c:78
3448#: ../src/sorterr.c:95
3449#: ../src/sorterr.c:167
[8377f15]3450#: n:112
3451msgid "Couldn’t parse .err file"
3452msgstr "Couldn’t parse .err file"
3453
3454#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3455#: ../src/diffpos.c:158
[8377f15]3456#: n:500
3457#, c-format
3458msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3459msgstr "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3460
3461#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3462#: ../src/diffpos.c:195
[8377f15]3463#: n:501
3464#, c-format
3465msgid "Added: %s"
3466msgstr "Added: %s"
3467
3468#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3469#: ../src/diffpos.c:218
[8377f15]3470#: n:502
3471#, c-format
3472msgid "Deleted: %s"
3473msgstr "Deleted: %s"
3474
[fb08ce4]3475#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3476#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3477#.
[4cce48d]3478#. *begin crawl     ; <- second warning here
3479#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3480#. *end crawl
[4cce48d]3481#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3482#. 2 3 7.67 223 -03
3483#. *end crawl
3484#.
[fb08ce4]3485#. Would lead to:
3486#.
[9abbebf]3487#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3488#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3489#.
[8377f15]3490#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3491#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]3492#: ../src/commands.c:787
[8377f15]3493#: n:29
3494msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3495msgstr "Reentering an existing survey is deprecated"
3496
[fb08ce4]3497#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3498#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3499#.
[9abbebf]3500#. *begin crawl     ; <- second warning here
3501#. 1 2 9.45 234 -01
[fb08ce4]3502#. *end crawl
[9abbebf]3503#. *begin crawl     ; <- first warning here
[fb08ce4]3504#. 2 3 7.67 223 -03
3505#. *end crawl
3506#.
3507#. Would lead to:
3508#.
[9abbebf]3509#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3510#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3511#.
3512#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3513#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]3514#: ../src/commands.c:806
[8377f15]3515#: n:30
3516msgid "Originally entered here"
3517msgstr "Originally entered here"
[e7c76ea]3518
[89b4815]3519#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
3520#. END command omits it, e.g.:
3521#.
3522#. *begin entrance
3523#. 1 2 10.00 178 -01
3524#. *end
3525#.
3526#. gives:
3527#.
3528#. eg.svx:3: warning: Survey name omitted from END
3529#. eg.svx:1: info: Corresponding BEGIN was here
[80481715]3530#: ../src/commands.c:1123
[e7c76ea]3531#: n:22
[1bb5b1d]3532#, c-format
[c877171]3533msgid "Corresponding %s was here"
[1bb5b1d]3534msgstr "Corresponding %s was here"
[8377f15]3535
3536#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
[b0a1951]3537#. deprecated, so this warning would be generated by:
[8377f15]3538#.
3539#. *equate \foo.7 1
3540#.
3541#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3542#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[80481715]3543#: ../src/commands.c:693
[38c6114]3544#: ../src/readval.c:81
3545#: ../src/readval.c:85
[8377f15]3546#: n:25
3547msgid "ROOT is deprecated"
3548msgstr "ROOT is deprecated"
3549
3550#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[9abbebf]3551#: ../src/dump3d.c:50
[8377f15]3552#: n:204
3553msgid "rewind file and read it a second time"
3554msgstr "rewind file and read it a second time"
3555
[9abbebf]3556#: ../src/dump3d.c:51
[8377f15]3557#: n:396
3558msgid "show survey date information (if present)"
3559msgstr "show survey date information (if present)"
3560
[9abbebf]3561#: ../src/dump3d.c:52
[c877171]3562#: n:509
3563msgid "equivalent to --show-dates=-"
3564msgstr "equivalent to --show-dates=-"
3565
3566#: ../src/dump3d.c:53
[35faef1]3567#: n:486
3568msgid "convert MOVE and LINE into LEG"
3569msgstr "convert MOVE and LINE into LEG"
3570
[80481715]3571#: ../src/gpx.cc:86
[9abbebf]3572#: ../src/kml.cc:85
[4a78370]3573#: n:287
[571547c]3574#, c-format
3575msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3576msgstr "Failed to initialize input coordinate system “%s”"
3577
[80481715]3578#: ../src/gfxcore.cc:3056
[4a78370]3579#: n:288
[571547c]3580#, c-format
3581msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3582msgstr "Failed to initialize output coordinate system “%s”"
3583
[9abbebf]3584#. TRANSLATORS: %s is replaced by the name of a geodata
3585#. file, e.g. GPX, KML.
[80481715]3586#: ../src/gfxcore.cc:4607
3587#: ../src/gfxcore.cc:4624
[9abbebf]3588#: n:492
3589#, c-format
3590msgid "File “%s” not georeferenced"
3591msgstr "File “%s” not georeferenced"
[11f3c9a]3592
[80481715]3593#: ../src/survexport.cc:158
[31f1db0]3594#: n:148
3595#, c-format
3596msgid "generate grid (default %sm)"
3597msgstr "generate grid (default %sm)"
3598
[80481715]3599#: ../src/survexport.cc:159
[31f1db0]3600#: n:149
3601#, c-format
3602msgid "station labels text height (default %s)"
3603msgstr "station labels text height (default %s)"
3604
[80481715]3605#: ../src/survexport.cc:160
[31f1db0]3606#: n:152
3607#, c-format
3608msgid "station marker size (default %s)"
3609msgstr "station marker size (default %s)"
3610
[80481715]3611#: ../src/survexport.cc:161
[35faef1]3612#: n:487
3613msgid "produce Survex 3d output"
3614msgstr "produce Survex 3d output"
3615
[80481715]3616#: ../src/survexport.cc:162
[47dc9c2]3617#: n:102
3618msgid "produce CSV output"
3619msgstr "produce CSV output"
3620
[80481715]3621#: ../src/survexport.cc:163
[31f1db0]3622#: n:156
3623msgid "produce DXF output"
3624msgstr "produce DXF output"
3625
[80481715]3626#: ../src/survexport.cc:164
[f46ceee]3627#: n:454
3628msgid "produce EPS output"
[6f8675d]3629msgstr "produce EPS output"
[f46ceee]3630
[80481715]3631#: ../src/survexport.cc:165
[f46ceee]3632#: n:455
3633msgid "produce GPX output"
[6f8675d]3634msgstr "produce GPX output"
[f46ceee]3635
[80481715]3636#: ../src/survexport.cc:166
[f46ceee]3637#: n:456
3638msgid "produce HPGL output"
[6f8675d]3639msgstr "produce HPGL output"
[f46ceee]3640
[80481715]3641#: ../src/survexport.cc:167
[f46ceee]3642#: n:457
3643msgid "produce JSON output"
[6f8675d]3644msgstr "produce JSON output"
[f46ceee]3645
[80481715]3646#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3647#: n:458
3648msgid "produce KML output"
[6f8675d]3649msgstr "produce KML output"
[f46ceee]3650
[31f1db0]3651#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3652#. so should not be translated.
[80481715]3653#: ../src/survexport.cc:171
[31f1db0]3654#: n:159
3655msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3656msgstr "produce Compass PLT output for Carto"
3657
[80481715]3658#: ../src/survexport.cc:172
[85f7905]3659#: n:459
3660msgid "produce Survex POS output"
3661msgstr "produce Survex POS output"
3662
[80481715]3663#: ../src/survexport.cc:173
[85f7905]3664#: n:525
3665msgid "produce Shapefile (lines) output"
[1afe833]3666msgstr "produce Shapefile (lines) output"
[85f7905]3667
[80481715]3668#: ../src/survexport.cc:174
[85f7905]3669#: n:526
3670msgid "produce Shapefile (points) output"
[1afe833]3671msgstr "produce Shapefile (points) output"
[85f7905]3672
[80481715]3673#: ../src/survexport.cc:175
[31f1db0]3674#: n:160
3675msgid "produce SVG output"
3676msgstr "produce SVG output"
3677
[80481715]3678#: ../src/survexport.cc:411
[f46ceee]3679#: n:252
3680msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
[6f8675d]3681msgstr "Export format not specified and not known from output file extension"
[f46ceee]3682
[80481715]3683#: ../src/survexport.cc:416
[f46ceee]3684#: n:253
3685msgid "Export format not specified"
[6f8675d]3686msgstr "Export format not specified"
[f46ceee]3687
[80481715]3688#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3689#: n:155
3690msgid "include items exported by default"
[c05dec0]3691msgstr "include items exported by default"
[f46ceee]3692
[80481715]3693#: ../src/datain.c:2515
[9abbebf]3694#: n:499
3695#, c-format
3696msgid "Macro “%s” not defined"
3697msgstr "Macro “%s” not defined"
3698
[80481715]3699#: ../src/datain.c:2244
3700#: ../src/datain.c:2276
3701#: ../src/datain.c:2296
3702#: ../src/datain.c:4349
[4475662]3703#: n:506
3704#, c-format
3705msgid "Ignoring “%s”"
3706msgstr "Ignoring “%s”"
3707
[6b1ebd1]3708#. TRANSLATORS: Warning issued about a dubious case in survey data in
3709#. Walls format (.srv).  Real world example:
3710#.
3711#. P25      *8 5 15 3.58
3712#.
3713#. This is treated by Walls as a leg from P25 to *8 but seems likely
3714#. to be intended to be an isolated LRUD reading (one not on a survey
3715#. leg, useful for the start or end of a traverse) but the closing *
3716#. was missed (or perhaps in this particular case, mistyped as an 8
3717#. by failing to press shift), so Survex issues a warning about it.
[80481715]3718#: ../src/datain.c:4453
[5997a125]3719#: n:508
3720msgid "Parsing as “to” station but may be isolated LRUD with missing closing delimiter"
3721msgstr "Parsing as “to” station but may be isolated LRUD with missing closing delimiter"
3722
[38c6114]3723#: ../src/gdalexport.cc:47
3724#: ../src/gdalexport.cc:53
[85f7905]3725#: n:527
[d07cdb5]3726#, c-format
[85f7905]3727msgid "Failed to initialise GDAL “%s” driver"
3728msgstr "Failed to initialize GDAL “%s” driver"
3729
[38c6114]3730#: ../src/gdalexport.cc:142
[85f7905]3731#: n:528
3732msgid "Failed to create GDAL layer"
3733msgstr "Failed to create GDAL layer"
3734
[38c6114]3735#: ../src/gdalexport.cc:152
[85f7905]3736#: n:529
3737msgid "Failed to create GDAL field"
3738msgstr "Failed to create GDAL field"
3739
[38c6114]3740#: ../src/gdalexport.cc:189
3741#: ../src/gdalexport.cc:207
[85f7905]3742#: n:530
3743msgid "Failed to create GDAL feature"
3744msgstr "Failed to create GDAL feature"
3745
[31f1db0]3746#, c-format
3747#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3748#~ msgstr "Error in format of font file “%s”"
3749
[fb08ce4]3750#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3751#~ msgid "Solid Su&rface"
3752#~ msgstr "Solid Su&rface"
3753
3754#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3755#, c-format
3756#~ msgid "%d found"
3757#~ msgstr "%d found"
3758
[80481715]3759#: ../src/mainfrm.cc:913
[31f1db0]3760#: n:347
[7f928d3]3761#~ msgid "&Preferences..."
3762#~ msgstr "&Preferences..."
[31f1db0]3763
3764#: n:348
3765#~ msgid "Draw passage walls"
3766#~ msgstr "Draw passage walls"
3767
3768#: n:349
3769#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3770#~ msgstr "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3771
3772#: n:350
3773#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3774#~ msgstr "Mark survey stations with crosses"
3775
3776#: n:351
3777#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3778#~ msgstr "Highlight stations marked as entrances"
3779
3780#: n:352
3781#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
[2bf355e]3782#~ msgstr "Highlight stations marked as control points"
[31f1db0]3783
3784#: n:353
3785#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3786#~ msgstr "Highlight stations which are exported"
3787
3788#: n:354
3789#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3790#~ msgstr "Mark survey stations with their names"
3791
3792#: n:355
3793#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3794#~ msgstr "Allow names to overlap on the display (faster)"
3795
3796#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3797#. "survey stations".
3798#: n:357
3799#~ msgid "Display underground survey legs"
3800#~ msgstr "Display underground survey shots"
3801
3802#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3803#. "survey stations".
3804#: n:358
3805#~ msgid "Display surface survey legs"
3806#~ msgstr "Display surface survey shots"
3807
3808#: n:359
3809#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3810#~ msgstr "Color surface surveys by depth"
3811
3812#: n:360
3813#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3814#~ msgstr "Draw surface shots with dashed lines"
3815
3816#: n:361
3817#~ msgid "Draw a grid"
3818#~ msgstr "Draw a grid"
3819
3820#: n:362
3821#~ msgid "metric units"
3822#~ msgstr "metric units"
3823
3824#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3825#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3826#: n:363
3827#~ msgid "imperial units"
3828#~ msgstr "english units"
3829
3830#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3831#. full circle.
3832#: n:364
3833#~ msgid "degrees (°)"
3834#~ msgstr "degrees (°)"
3835
3836#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3837#. full circle.
3838#: n:365
3839#~ msgid "grads"
3840#~ msgstr "grads"
3841
3842#: n:366
3843#~ msgid "Display measurements in"
3844#~ msgstr "Display measurements in"
3845
3846#: n:367
3847#~ msgid "Display angles in"
3848#~ msgstr "Display angles in"
3849
3850#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3851#: n:368
3852#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3853#~ msgstr "Reverse the sense of the controls"
3854
3855#: n:369
3856#~ msgid "Display scale bar"
3857#~ msgstr "Display scale bar"
3858
3859#: n:370
3860#~ msgid "Display depth bar"
3861#~ msgstr "Display depth bar"
3862
3863#: n:371
3864#~ msgid "Display compass"
3865#~ msgstr "Display compass"
3866
3867#: n:372
3868#~ msgid "Display clinometer"
3869#~ msgstr "Display clinometer"
3870
3871#: n:373
3872#~ msgid "Display side panel"
3873#~ msgstr "Display side panel"
[9abbebf]3874
3875#: n:440
3876#~ msgid "Coordinate projection"
3877#~ msgstr "Coordinate projection"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.