source: git/lib/en_US.po @ aaa9b04

warn-only-for-hanging-survey
Last change on this file since aaa9b04 was abe7192, checked in by Olly Betts <olly@…>, 6 months ago

Support different orientations for cartesian data

New Survex *cartesian command allows this to be specified, and the
Walls RECT= command is now fully supported.

  • Property mode set to 100644
File size: 94.0 KB
RevLine 
[d86459c]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[d86459c]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[7685ae3]6"PO-Revision-Date: 2016-09-29 05:38:46 +0000\n"
[d86459c]7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: en_US\n"
[d86459c]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[9abbebf]16#: ../src/mainfrm.cc:996
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&File"
20
[9abbebf]21#: ../src/mainfrm.cc:997
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
24msgstr "&Rotation"
25
[9abbebf]26#: ../src/mainfrm.cc:998
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Orientation"
30
[9abbebf]31#: ../src/mainfrm.cc:999
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&View"
35
[9abbebf]36#: ../src/mainfrm.cc:1001
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
39msgstr "&Controls"
40
[9abbebf]41#: ../src/mainfrm.cc:1013
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "&Help"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[9abbebf]49#: ../src/mainfrm.cc:1006
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Presentation"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[9abbebf]55#: ../src/cmdline.c:166
[8377f15]56#: n:49
57msgid "Usage"
58msgstr "Usage"
59
[9abbebf]60#: ../src/gfxcore.cc:4648
61#: ../src/gla-gl.cc:257
[0273042]62#: n:389
63msgid "Out of memory"
64msgstr "Out of memory"
65
[a665282]66#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
67#. was trying to allocate space for.
[9abbebf]68#: ../src/message.c:75
[4a78370]69#: n:1
[d86459c]70#, c-format
[ee7511a]71msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
72msgstr "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[d86459c]73
[31f1db0]74#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
75#. to read when we ran out of memory.
76#: ../src/img_hosted.c:34
77#: n:38
78#, c-format
79msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
80msgstr "Out of memory trying to read file “%s”"
81
[a665282]82#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
83#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
84#. technically not quite right when there are parallel active release
85#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]86#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
87#. software, so should not be translated.
88#.
89#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
90#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]91#: ../src/commands.c:2570
[4a78370]92#: n:2
[d86459c]93#, c-format
94msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
95msgstr "Survex version %s or greater required to process this survey data."
96
[37d6b84]97#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
98#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
[9abbebf]99#: ../src/cavernlog.cc:522
100#: ../src/message.c:1205
[37d6b84]101#: n:485
102msgid "info"
103msgstr "info"
104
[d86459c]105#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
106#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[9abbebf]107#: ../src/aven.cc:469
108#: ../src/cavernlog.cc:523
109#: ../src/message.c:1210
[4a78370]110#: n:4
[d86459c]111msgid "warning"
112msgstr "warning"
113
[31f1db0]114#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
115#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[9abbebf]116#: ../src/cavernlog.cc:524
117#: ../src/message.c:1215
118#: ../src/survexport.cc:469
[31f1db0]119#: n:93
120msgid "error"
121msgstr "error"
122
[a665282]123#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]124#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
125#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
126#. and line number still works.
[9abbebf]127#: ../src/datain.c:154
[4a78370]128#: n:5
129#, c-format
[715720f]130msgid "In file included from %s:%u:\n"
131msgstr "In file included from %s:%u:\n"
[d86459c]132
[63a4d47]133#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]134#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]135#: ../src/commands.c:795
[4a78370]136#: n:6
[d86459c]137msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
138msgstr "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
139
[1c6c300]140#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]141#: ../src/readval.c:208
[4a78370]142#: n:7
[d86459c]143#, c-format
[0804fbe]144msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
145msgstr "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
[d86459c]146
[9abbebf]147#: ../src/readval.c:621
148#: ../src/readval.c:662
[4a78370]149#: n:8
[d86459c]150msgid "Field may not be omitted"
151msgstr "Field may not be omitted"
152
[9abbebf]153#: ../src/datain.c:4167
154#: ../src/datain.c:4205
155#: ../src/datain.c:4328
156#: ../src/datain.c:4367
157#: ../src/datain.c:4410
158#: ../src/datain.c:4455
159#: ../src/datain.c:4478
160#: ../src/datain.c:4779
161#: ../src/readval.c:623
162#: ../src/readval.c:767
163#: ../src/readval.c:797
[4a78370]164#: n:9
[d86459c]165#, c-format
[0804fbe]166msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
167msgstr "Expecting numeric field, found “%s”"
[d86459c]168
[5b9b9d4]169#. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower
170#. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example:
171#. Expecting integer in range -60 to 60
[9abbebf]172#: ../src/readval.c:824
[5b9b9d4]173#: n:489
174#, c-format
175msgid "Expecting integer in range %d to %d"
176msgstr "Expecting integer in range %d to %d"
177
[9abbebf]178#: ../src/commands.c:2126
[4a78370]179#: n:10
[d86459c]180#, c-format
[0804fbe]181msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
182msgstr "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[d86459c]183
184#: ../src/debug.h:45
185#: ../src/debug.h:47
[9abbebf]186#: ../src/matrix.c:350
[4a78370]187#: n:11
[d86459c]188msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
189msgstr "Bug in program detected! Please report this to the authors"
190
[9abbebf]191#: ../src/commands.c:2700
192#: ../src/datain.c:1823
193#: ../src/datain.c:1834
194#: ../src/datain.c:1845
195#: ../src/datain.c:2016
196#: ../src/datain.c:2618
197#: ../src/datain.c:3080
198#: ../src/extend.c:455
[4a78370]199#: n:12
[d86459c]200#, c-format
[0804fbe]201msgid "Unknown command “%s”"
202msgstr "Unknown command “%s”"
[d86459c]203
[1c6c300]204#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]205#: ../src/netbits.c:440
[4a78370]206#: n:13
[d86459c]207#, c-format
[0804fbe]208msgid "Station “%s” equated to itself"
209msgstr "Station “%s” equated to itself"
[d86459c]210
[a665282]211#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
212#. survey stations.
[9abbebf]213#: ../src/datain.c:3675
[4a78370]214#: n:14
[d86459c]215msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
[186e2b9]216msgstr "Compass reading may not be omitted except on plumbed shots"
[d86459c]217
[9abbebf]218#: ../src/datain.c:4558
219#: ../src/datain.c:4680
[b2d6cc2]220#: n:94
221msgid "Tape reading may not be omitted"
222msgstr "Tape reading may not be omitted"
223
[9abbebf]224#: ../src/datain.c:471
225#: ../src/datain.c:2221
226#: ../src/datain.c:2592
227#: ../src/extend.c:460
[4a78370]228#: n:15
[d86459c]229msgid "End of line not blank"
230msgstr "End of line not blank"
231
[9abbebf]232#: ../src/cavern.c:402
[4a78370]233#: n:16
[d86459c]234#, c-format
235msgid "There were %d warning(s)."
236msgstr "There were %d warning(s)."
237
[3d3fb6c]238#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[9abbebf]239#: ../src/cavernlog.cc:409
240#: ../src/cavernlog.cc:461
241#: ../src/mainfrm.cc:1645
[4a78370]242#: n:17
[d86459c]243#, c-format
[3d3fb6c]244msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
245msgstr "Couldn’t run external command: “%s”"
[d86459c]246
[9abbebf]247#: ../src/datain.c:132
248#: ../src/datain.c:140
249#: ../src/datain.c:175
250#: ../src/datain.c:197
251#: ../src/datain.c:214
252#: ../src/datain.c:224
253#: ../src/datain.c:237
254#: ../src/datain.c:2896
255#: ../src/datain.c:3241
256#: ../src/extend.c:689
257#: ../src/sorterr.c:78
258#: ../src/sorterr.c:95
259#: ../src/sorterr.c:238
[4a78370]260#: n:18
[d86459c]261msgid "Error reading file"
262msgstr "Error reading file"
263
[9abbebf]264#: ../src/message.c:1232
[4a78370]265#: n:19
[d86459c]266msgid "Too many errors - giving up"
267msgstr "Too many errors - giving up"
268
[63a4d47]269#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]270#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]271#: ../src/commands.c:2007
[4a78370]272#: n:20
[d86459c]273msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
274msgstr "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
275
[a665282]276#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
277#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
278#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[9abbebf]279#: ../src/datain.c:3645
[4a78370]280#: n:21
[d86459c]281msgid "Compass reading given on plumbed leg"
282msgstr "Compass reading given on plumbed shot"
283
[9abbebf]284#: ../src/commands.c:1022
[4a78370]285#: n:22
[d86459c]286msgid "END with no matching BEGIN in this file"
287msgstr "END with no matching BEGIN in this file"
288
[9abbebf]289#. TRANSLATORS: %s and %s are replaced with e.g. BEGIN and END
290#. or #[ and #]
291#: ../src/datain.c:2108
292#: ../src/datain.c:3151
[4a78370]293#: n:23
[9abbebf]294#, c-format
295msgid "%s with no matching %s in this file"
296msgstr "%s with no matching %s in this file"
[d86459c]297
[a665282]298#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
299#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
300#. “\outer”)":
301#.
[d86459c]302#. *equate entrance outer.inner.1
303#. *begin outer
304#. *begin inner
305#. *export 1
306#. 1 2 1.23 045 -6
307#. *end inner
308#. *end outer
[a7d4233]309#.
310#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
311#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]312#: ../src/commands.c:1388
313#: ../src/commands.c:1390
314#: ../src/listpos.c:102
315#: ../src/readval.c:342
316#: ../src/readval.c:345
[4a78370]317#: n:26
[d86459c]318#, c-format
[0804fbe]319msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
320msgstr "Station “%s” not exported from survey “%s”"
[d86459c]321
[a665282]322#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
323#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]324#.
325#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
326#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]327#: ../src/listpos.c:110
[4a78370]328#: n:286
[571547c]329#, c-format
330msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
331msgstr "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
332
[a7d4233]333#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
334#.
335#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
336#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]337#: ../src/readval.c:291
338#: ../src/readval.c:316
[4a78370]339#: n:27
[d86459c]340#, c-format
[ee7511a]341msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
342msgstr "“%s” can’t be both a station and a survey"
[d86459c]343
[a7d4233]344#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]345#: ../src/extend.c:258
346#: ../src/extend.c:277
347#: ../src/extend.c:324
348#: ../src/extend.c:368
349#: ../src/extend.c:412
350#: ../src/readval.c:204
351#: ../src/readval.c:455
[4a78370]352#: n:28
[d86459c]353msgid "Expecting station name"
354msgstr "Expecting station name"
355
[9abbebf]356#: ../src/commands.c:2488
[4a78370]357#: n:31
[d86459c]358#, c-format
[0804fbe]359msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
360msgstr "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
[d86459c]361
[9abbebf]362#: ../src/commands.c:2494
[4a78370]363#: n:32
[d86459c]364#, c-format
[0804fbe]365msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
366msgstr "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
[d86459c]367
[a665282]368#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
369#. translated.
[a7d4233]370#.
371#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]372#: ../src/commands.c:1347
[4a78370]373#: n:33
[d86459c]374msgid "Only one station in EQUATE command"
375msgstr "Only one station in EQUATE command"
376
[c6a54a8]377#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
378#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[9abbebf]379#: ../src/commands.c:601
[4a78370]380#: n:34
[d86459c]381#, c-format
[0804fbe]382msgid "Unknown quantity “%s”"
383msgstr "Unknown quantity “%s”"
[d86459c]384
[9abbebf]385#: ../src/commands.c:500
[4a78370]386#: n:35
[d86459c]387#, c-format
[0804fbe]388msgid "Unknown units “%s”"
389msgstr "Unknown units “%s”"
[d86459c]390
[9abbebf]391#: ../src/commands.c:512
[70fa970]392#: n:479
393#, c-format
394msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
395msgstr "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
396
[9abbebf]397#: ../src/commands.c:2297
398#: ../src/commands.c:2376
[11f3c9a]399#: n:434
400msgid "Unknown coordinate system"
[79e4c67]401msgstr "Unknown coordinate system"
[11f3c9a]402
[9abbebf]403#: ../src/commands.c:2405
404#: ../src/commands.c:2446
[aa430ec]405#: n:443
406#, c-format
407msgid "Invalid coordinate system: %s"
408msgstr "Invalid coordinate system: %s"
409
[9abbebf]410#: ../src/commands.c:2384
411#: ../src/commands.c:2416
[11f3c9a]412#: n:435
413msgid "Coordinate system unsuitable for output"
[79e4c67]414msgstr "Coordinate system unsuitable for output"
[11f3c9a]415
[9abbebf]416#: ../src/commands.c:941
417#: ../src/commands.c:1174
418#: ../src/datain.c:2449
[11f3c9a]419#: n:436
[4cce48d]420#, c-format
[6583db5]421msgid "Failed to convert coordinates: %s"
422msgstr "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]423
[9abbebf]424#: ../src/commands.c:1181
[11f3c9a]425#: n:437
[29d1883f]426msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
427msgstr "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]428
[9abbebf]429#: ../src/commands.c:1183
[11f3c9a]430#: n:438
[29d1883f]431msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
432msgstr "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]433
[9abbebf]434#: ../src/commands.c:1109
[11f3c9a]435#: n:439
436msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[79e4c67]437msgstr "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[11f3c9a]438
[abe7192]439#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command that requires it, e.g.
440#. *DECLINATION AUTO
[9abbebf]441#: ../src/commands.c:1976
[4cce48d]442#: n:301
[abe7192]443#, c-format
444msgid "Input coordinate system must be specified for “%s”"
445msgstr "Input coordinate system must be specified for “%s”"
[4cce48d]446
[9abbebf]447#: ../src/datain.c:2461
448#: ../src/datain.c:3376
[f5b69333]449#: n:488
450msgid "Output coordinate system not set"
451msgstr "Output coordinate system not set"
452
[9abbebf]453#: ../src/datain.c:3017
454#: n:503
455#, c-format
456msgid "Datum “%s” not supported"
457msgstr "Datum “%s” not supported"
458
459#: ../src/commands.c:1962
[4cce48d]460#: n:309
[d72396e]461msgid "Expected number or “AUTO”"
462msgstr "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]463
[9abbebf]464#: ../src/datain.c:3473
[4cce48d]465#: n:304
466msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
467msgstr "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
468
[37d6b84]469#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
470#. declination values and the grid convergence value calculated for
471#. each "*declination auto ..." command.
472#.
473#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
474#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
[9abbebf]475#: ../src/commands.c:895
[37d6b84]476#: n:484
477#, c-format
478msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
479msgstr "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
480
[613028c]481#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
482#. END command does, e.g.:
[a665282]483#.
[d86459c]484#. *begin
485#. 1 2 10.00 178 -01
486#. *end entrance      <--[Message given here]
[9abbebf]487#: ../src/commands.c:1050
[4a78370]488#: n:36
[613028c]489msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
490msgstr "Matching BEGIN tag has no survey name"
[d86459c]491
[a665282]492#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
493#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[9abbebf]494#: ../src/commands.c:529
[4a78370]495#: n:37
[d86459c]496#, c-format
[0804fbe]497msgid "Invalid units “%s” for quantity"
498msgstr "Invalid units “%s” for quantity"
[d86459c]499
[9abbebf]500#: ../src/commands.c:593
[4a78370]501#: n:39
[d86459c]502#, c-format
[0804fbe]503msgid "Unknown instrument “%s”"
504msgstr "Unknown instrument “%s”"
[d86459c]505
[a665282]506#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
507#. translate
[9abbebf]508#: ../src/commands.c:1935
[4a78370]509#: n:40
[d86459c]510msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
511msgstr "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
512
[a665282]513#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
514#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[9abbebf]515#: ../src/commands.c:1943
[4a78370]516#: n:391
[63a4d47]517msgid "Scale factor must be non-zero"
518msgstr "Scale factor must be non-zero"
519
[9abbebf]520#: ../src/commands.c:2025
[4a78370]521#: n:41
[d86459c]522#, c-format
[0804fbe]523msgid "Unknown setting “%s”"
524msgstr "Unknown setting “%s”"
[d86459c]525
[9abbebf]526#: ../src/commands.c:638
[4a78370]527#: n:42
[d86459c]528#, c-format
[0804fbe]529msgid "Unknown character class “%s”"
530msgstr "Unknown character class “%s”"
[d86459c]531
[9abbebf]532#: ../src/extend.c:699
[4cce48d]533#: ../src/netskel.c:93
[4a78370]534#: n:43
[d86459c]535msgid "No survey data"
536msgstr "No survey data"
537
[9abbebf]538#: ../src/filename.c:88
[18ac2c5]539#: ../src/img_hosted.c:39
[4a78370]540#: n:44
[d86459c]541#, c-format
[0804fbe]542msgid "Filename “%s” refers to directory"
543msgstr "Filename “%s” refers to directory"
[d86459c]544
[c6a54a8]545#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
546#. cavern will issue this error if there are any sections of the survey
547#. network which are hanging.
[9abbebf]548#: ../src/netartic.c:385
[4a78370]549#: n:45
[d86459c]550msgid "Survey not all connected to fixed stations"
[2bf355e]551msgstr "Survey not all connected to control points"
[d86459c]552
[9abbebf]553#: ../src/commands.c:1266
554#: ../src/datain.c:916
555#: ../src/datain.c:2481
[4a78370]556#: n:46
[d86459c]557msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
[2bf355e]558msgstr "Station already fixed or equated to a control point"
[d86459c]559
[9abbebf]560#: ../src/commands.c:1271
561#: ../src/datain.c:921
562#: ../src/datain.c:2485
563#: n:493
564msgid "Previously fixed or equated here"
565msgstr "Previously fixed or equated here"
566
567#: ../src/cavern.c:302
568#: ../src/filename.c:91
569#: ../src/gfxcore.cc:4272
[18ac2c5]570#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]571#: n:47
[d86459c]572#, c-format
[0804fbe]573msgid "Failed to open output file “%s”"
574msgstr "Failed to open output file “%s”"
[d86459c]575
[9abbebf]576#: ../src/commands.c:1190
577#: ../src/commands.c:1204
578#: ../src/commands.c:1216
579#: ../src/commands.c:2081
[4a78370]580#: n:48
[d86459c]581msgid "Standard deviation must be positive"
582msgstr "Standard deviation must be positive"
583
[97d5744]584#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
585#. "survey stations".
586#.
587#. %s is replaced by the name of the station.
[9abbebf]588#: ../src/netbits.c:337
[4a78370]589#: n:50
[d86459c]590#, c-format
[0804fbe]591msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
592msgstr "Survey shot with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
[d86459c]593
[85c0078]594#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
595#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
596#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
597#. < -90° or > 90°.
[9abbebf]598#: ../src/datain.c:3568
599#: ../src/datain.c:3581
[4a78370]600#: n:51
[85c0078]601#, c-format
602msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
603msgstr "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[d86459c]604
[9abbebf]605#: ../src/netbits.c:455
[4a78370]606#: n:52
[d86459c]607#, c-format
[0804fbe]608msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
[2bf355e]609msgstr "Tried to equate two non-equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]610
[a665282]611#. TRANSLATORS: "equal" as in:
612#.
613#. *fix a 1 2 3
614#. *fix b 1 2 3
615#. *equate a b
[9abbebf]616#: ../src/netbits.c:466
[4a78370]617#: n:53
[d86459c]618#, c-format
[0804fbe]619msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
[2bf355e]620msgstr "Equating two equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]621
622#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[9abbebf]623#: ../src/commands.c:1129
[4a78370]624#: n:54
[d86459c]625msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
626msgstr "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
627
628#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[9abbebf]629#: ../src/commands.c:1269
630#: ../src/datain.c:918
631#: ../src/datain.c:2483
[4a78370]632#: n:55
[d86459c]633msgid "Station already fixed at the same coordinates"
634msgstr "Station already fixed at the same coordinates"
635
[9abbebf]636#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX" command
637#. with no coordinates.
638#: ../src/commands.c:1125
[dfc141d]639#: n:441
640#, c-format
641msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
642msgstr "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
643
[9abbebf]644#: ../src/commands.c:2178
[29d1883f]645#: n:442
646#, c-format
647msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
[2d4017f]648msgstr "Station “%s” fixed before CS command first used"
[29d1883f]649
[a665282]650#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
651#. <SURVEY>, so this would generate this error:
652#.
[d86459c]653#. *begin fred
654#. 1 2 1.23 045 -6
655#. *export 2
656#. *end fred
[9abbebf]657#: ../src/commands.c:2714
[4a78370]658#: n:57
[0804fbe]659msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
660msgstr "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
[d86459c]661
[734f5f4]662#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[9abbebf]663#: ../src/readval.c:905
664#: ../src/readval.c:987
[734f5f4]665#: n:76
[eb7b39c]666#, c-format
[734f5f4]667msgid "Assuming 2 digit year is %d"
668msgstr "Assuming 2 digit year is %d"
669
[9abbebf]670#: ../src/readval.c:910
671#: ../src/readval.c:993
[4a78370]672#: n:58
[d86459c]673msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
674msgstr "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
675
[a665282]676#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
677#. degrees
[9abbebf]678#: ../src/datain.c:3348
679#: ../src/datain.c:3357
680#: ../src/readval.c:698
[4a78370]681#: n:59
[d86459c]682msgid "Suspicious compass reading"
683msgstr "Suspicious compass reading"
684
[9abbebf]685#: ../src/datain.c:4174
686#: ../src/datain.c:4336
[4a78370]687#: n:60
[d86459c]688msgid "Negative tape reading"
689msgstr "Negative tape reading"
690
[9abbebf]691#: ../src/commands.c:1114
[4a78370]692#: n:61
[d86459c]693msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
694msgstr "Same station fixed twice with no coordinates"
695
696#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]697#.
698#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
699#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
700#. vertical leg
[9abbebf]701#: ../src/datain.c:3830
[4a78370]702#: n:62
[d86459c]703msgid "Tape reading is less than change in depth"
704msgstr "Tape reading is less than change in depth"
705
706#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
707#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[9abbebf]708#. style.  Neither "style" nor "reading" is a keyword in the program.
709#.
710#. This error complains about a "DEPTH" gauge reading in "NORMAL"
711#. style, for example.
712#: ../src/commands.c:1618
[4a78370]713#: n:63
[d86459c]714#, c-format
[0804fbe]715msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
716msgstr "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
[d86459c]717
718#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[9abbebf]719#: ../src/commands.c:1799
[4a78370]720#: n:64
[d86459c]721#, c-format
[0804fbe]722msgid "Too few readings for data style “%s”"
723msgstr "Too few readings for data style “%s”"
[d86459c]724
725#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[9abbebf]726#: ../src/commands.c:1575
727#: ../src/datain.c:1786
[4a78370]728#: n:65
[d86459c]729#, c-format
[0804fbe]730msgid "Data style “%s” unknown"
731msgstr "Data style “%s” unknown"
[d86459c]732
[1c6c300]733#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
734#.
[a665282]735#. Exporting a station twice gives this error:
736#.
[d86459c]737#. *begin example
738#. *export 1
739#. *export 1
740#. 1 2 1.24 045 -6
741#. *end example
[9abbebf]742#: ../src/commands.c:1439
[4a78370]743#: n:66
[d86459c]744#, c-format
[0804fbe]745msgid "Station “%s” already exported"
746msgstr "Station “%s” already exported"
[d86459c]747
[a665282]748#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
749#. two from stations per leg
[9abbebf]750#: ../src/commands.c:1643
[4a78370]751#: n:67
[d86459c]752#, c-format
[0804fbe]753msgid "Duplicate reading “%s”"
754msgstr "Duplicate reading “%s”"
[d86459c]755
[9abbebf]756#: ../src/commands.c:1298
[4a78370]757#: n:68
[d86459c]758#, c-format
[0804fbe]759msgid "FLAG “%s” unknown"
760msgstr "FLAG “%s” unknown"
[d86459c]761
[9abbebf]762#: ../src/readval.c:859
[4a78370]763#: n:69
[d86459c]764msgid "Missing \""
765msgstr "Missing \""
766
[1c6c300]767#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]768#: ../src/listpos.c:120
[4a78370]769#: n:70
[d86459c]770#, c-format
[ec3d624]771msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
772msgstr "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[d86459c]773
[a665282]774#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
775#. station.
[9abbebf]776#: ../src/netartic.c:403
[4a78370]777#: n:71
[d86459c]778msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
[2bf355e]779msgstr "The following survey stations are not attached to a control point:"
[d86459c]780
[9abbebf]781#: ../src/netskel.c:139
[4a78370]782#: n:72
[d86459c]783#, c-format
[ee7511a]784msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[2bf355e]785msgstr "Survey has no control points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[d86459c]786
[1c6c300]787#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[9abbebf]788#: ../src/netskel.c:976
[4a78370]789#: n:73
[d86459c]790#, c-format
[0804fbe]791msgid "Unused fixed point “%s”"
[2bf355e]792msgstr "Unused control point “%s”"
[d86459c]793
[9abbebf]794#: ../src/matrix.c:121
[4a78370]795#: n:74
[d86459c]796msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
797msgstr "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
798
[9abbebf]799#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]800#: n:75
[d86459c]801#, c-format
802msgid "Solving %d simultaneous equations"
803msgstr "Solving %d simultaneous equations"
804
[c6a54a8]805#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
806#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
807#. valid as the list of readings has already included the same
808#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
809#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[9abbebf]810#: ../src/commands.c:1707
[4a78370]811#: n:77
[d86459c]812#, c-format
[0804fbe]813msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
814msgstr "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
[d86459c]815
[9abbebf]816#: ../src/matrix.c:130
[4a78370]817#: n:78
[d86459c]818msgid "Solving one equation"
819msgstr "Solving one equation"
820
[9abbebf]821#: ../src/datain.c:3605
822#: ../src/datain.c:3819
823#: ../src/datain.c:4038
[4a78370]824#: n:79
[d86459c]825msgid "Negative adjusted tape reading"
826msgstr "Negative adjusted tape reading"
827
[9abbebf]828#: ../src/commands.c:2611
829#: ../src/commands.c:2633
[4a78370]830#: n:80
[d86459c]831msgid "Date is in the future!"
832msgstr "Date is in the future!"
833
[9abbebf]834#: ../src/commands.c:2638
[4a78370]835#: n:81
[d86459c]836msgid "End of date range is before the start"
837msgstr "End of date range is before the start"
838
[a665282]839#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
840#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
841#. the centre-line.
[9abbebf]842#: ../src/netskel.c:1064
[4a78370]843#: n:83
[d86459c]844#, c-format
[0804fbe]845msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
846msgstr "Cross section specified at non-existent station “%s”"
[d86459c]847
[a665282]848#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
849#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
850#. something similar.
[9abbebf]851#: ../src/datain.c:3629
[4a78370]852#: n:84
[d86459c]853msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
854msgstr "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
855
[5d1c60c]856#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
857#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[9abbebf]858#: ../src/datain.c:3654
[5d1c60c]859#: n:92
860msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
861msgstr "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
862
[9abbebf]863#: ../src/readval.c:921
864#: ../src/readval.c:1002
[4a78370]865#: n:86
[d86459c]866msgid "Invalid month"
867msgstr "Invalid month"
868
869#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[9abbebf]870#: ../src/readval.c:932
871#: ../src/readval.c:1010
[4a78370]872#: n:87
[d86459c]873msgid "Invalid day of the month"
874msgstr "Invalid day of the month"
875
[9abbebf]876#: ../src/cavern.c:251
[4a78370]877#: n:88
[186e2b9]878#, c-format
879msgid "3d file format versions %d to %d supported"
880msgstr "3d file format versions %d to %d supported"
881
[9abbebf]882#: ../src/readval.c:202
[4a78370]883#: n:89
[d86459c]884msgid "Expecting survey name"
885msgstr "Expecting survey name"
886
[9abbebf]887#: ../src/datain.c:2865
888#: ../src/datain.c:2867
889#: ../src/datain.c:3183
890#: ../src/extend.c:684
891#: ../src/gfxcore.cc:4596
[98cf5b5]892#: ../src/img_hosted.c:30
[9abbebf]893#: ../src/mainfrm.cc:411
894#: ../src/sorterr.c:144
[98cf5b5]895#: n:24
[d86459c]896#, c-format
[ee7511a]897msgid "Couldn’t open file “%s”"
898msgstr "Couldn’t open file “%s”"
[d86459c]899
[9abbebf]900#: ../src/printing.cc:659
901#: ../src/survexport.cc:464
[4a78370]902#: n:402
[186e2b9]903#, c-format
[ee7511a]904msgid "Couldn’t write file “%s”"
905msgstr "Couldn’t write file “%s”"
[186e2b9]906
[9abbebf]907#: ../src/datain.c:2185
908#: ../src/datain.c:2190
909#: n:498
910msgid "Failed to create temporary file"
911msgstr "Failed to create temporary file"
912
[63a4d47]913#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]914#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]915#: ../src/commands.c:657
916#: ../src/commands.c:773
917#: ../src/commands.c:797
918#: ../src/commands.c:1589
919#: ../src/commands.c:2009
920#: ../src/readval.c:93
[4a78370]921#: n:95
[d86459c]922msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
923msgstr "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
924
[85c0078]925#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[4f38f94]926#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[9abbebf]927#: ../src/datain.c:4547
928#: ../src/datain.c:4669
[4f38f94]929#: n:97
930#, c-format
931msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
932msgstr "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
933
934#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[85c0078]935#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[9abbebf]936#: ../src/datain.c:3520
[4a78370]937#: n:98
[d86459c]938#, c-format
[85c0078]939msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
940msgstr "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[d86459c]941
[85c0078]942#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
943#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[9abbebf]944#: ../src/datain.c:3706
[4a78370]945#: n:99
[d86459c]946#, c-format
[85c0078]947msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
948msgstr "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[d86459c]949
[9abbebf]950#: ../src/commands.c:1586
[4a78370]951#: n:104
[d86459c]952#, c-format
[0804fbe]953msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
954msgstr "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
[d86459c]955
[a665282]956#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
957#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[18ac2c5]958#: ../src/img_hosted.c:38
[4a78370]959#: n:106
[d86459c]960#, c-format
[0804fbe]961msgid "Bad 3d image file “%s”"
962msgstr "Bad 3d image file “%s”"
[d86459c]963
[a665282]964#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
965#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
966#. translations.
[9abbebf]967#: ../src/img.c:49
968#: ../src/model.cc:391
[4a78370]969#: n:107
[d86459c]970#, c-format
971msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
972msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
973
[a665282]974#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[9abbebf]975#: ../src/model.cc:384
[4a78370]976#: n:108
[d86459c]977msgid "Date and time not available."
978msgstr "Date and time not available."
979
[31f1db0]980#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]981#: n:109
[d86459c]982#, c-format
[0804fbe]983msgid "Error reading from file “%s”"
984msgstr "Error reading from file “%s”"
[d86459c]985
[9abbebf]986#: ../src/cavernlog.cc:653
987#: ../src/filename.c:115
[31f1db0]988#: ../src/img_hosted.c:41
[9abbebf]989#: ../src/mainfrm.cc:373
990#: ../src/mainfrm.cc:1570
[4a78370]991#: n:110
[d86459c]992#, c-format
[0804fbe]993msgid "Error writing to file “%s”"
994msgstr "Error writing to file “%s”"
[d86459c]995
[9abbebf]996#: ../src/filename.c:118
[4a78370]997#: n:111
[d86459c]998msgid "Error writing to file"
999msgstr "Error writing to file"
1000
[9abbebf]1001#: ../src/cavern.c:397
[4a78370]1002#: n:113
[d86459c]1003#, c-format
1004msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1005msgstr "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1006
[31f1db0]1007#: ../src/img_hosted.c:42
[4a78370]1008#: n:114
[d86459c]1009#, c-format
[0804fbe]1010msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
1011msgstr "File “%s” has a newer format than this program can understand"
[d86459c]1012
[9abbebf]1013#: ../src/printing.cc:1160
[4a78370]1014#: n:115
[d86459c]1015msgid "North"
1016msgstr "North"
1017
1018#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[9abbebf]1019#: ../src/printing.cc:1185
[4a78370]1020#: n:116
[d86459c]1021msgid "Elevation on"
1022msgstr "Profile on"
1023
[9abbebf]1024#: ../src/printing.cc:453
[4a78370]1025#: n:117
[8a78ca1]1026msgid "P&lan view"
1027msgstr "P&lan view"
1028
[9abbebf]1029#: ../src/printing.cc:455
[4a78370]1030#: n:285
[8a78ca1]1031msgid "&Elevation"
1032msgstr "P&rofile"
[d86459c]1033
[fb08ce4]1034#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1035#. neither from directly above nor from directly below.  It is
1036#. also used in the dialog for editing a marked position in a
1037#. presentation.
1038#.
1039#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1040#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1041#. further apart to make room. */
[9abbebf]1042#: ../src/gfxcore.cc:958
1043#: ../src/gfxcore.cc:2197
1044#: ../src/mainfrm.cc:161
[4a78370]1045#: n:118
[d86459c]1046msgid "Elevation"
1047msgstr "Profile"
1048
[11f3c9a]1049#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1050#. from directly above.
[fb08ce4]1051#.
1052#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1053#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1054#. further apart to make room. */
[9abbebf]1055#: ../src/gfxcore.cc:858
1056#: ../src/gfxcore.cc:2191
[0fceb30]1057#: n:432
1058msgid "Plan"
1059msgstr "Plan"
1060
[11f3c9a]1061#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1062#. from directly below.
[fb08ce4]1063#.
1064#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1065#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1066#. further apart to make room. */
[9abbebf]1067#: ../src/gfxcore.cc:872
1068#: ../src/gfxcore.cc:2194
[0fceb30]1069#: n:433
1070msgid "Kiwi Plan"
1071msgstr "Kiwi Plan"
1072
[9abbebf]1073#: ../src/cavern.c:361
[4a78370]1074#: n:120
[d86459c]1075msgid "Calculating statistics"
1076msgstr "Calculating statistics"
1077
[9abbebf]1078#: ../src/readval.c:874
[4a78370]1079#: n:121
[d86459c]1080msgid "Expecting string field"
1081msgstr "Expecting string field"
1082
[9abbebf]1083#: ../src/cmdline.c:210
[4a78370]1084#: n:122
[d86459c]1085msgid "too few arguments"
1086msgstr "too few arguments"
1087
[9abbebf]1088#: ../src/cmdline.c:217
[4a78370]1089#: n:123
[d86459c]1090msgid "too many arguments"
1091msgstr "too many arguments"
1092
[9abbebf]1093#: ../src/cmdline.c:176
1094#: ../src/cmdline.c:179
1095#: ../src/cmdline.c:183
[4a78370]1096#: n:124
[d86459c]1097msgid "FILE"
1098msgstr "FILE"
1099
[a665282]1100#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1101#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1102#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1103#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1104#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]1105#.
1106#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1107#: ../src/netskel.c:180
[4a78370]1108#: n:125
[d86459c]1109msgid "Removing trailing traverses"
1110msgstr "Removing trailing traverses"
1111
[a665282]1112#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1113#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1114#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1115#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1116#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1117#: ../src/netskel.c:239
[4a78370]1118#: n:126
[c20d521]1119msgid "Concatenating traverses"
1120msgstr "Concatenating traverses"
[d86459c]1121
[a665282]1122#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1123#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1124#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1125#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1126#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1127#: ../src/netskel.c:437
[4a78370]1128#: n:127
[c20d521]1129msgid "Calculating traverses"
1130msgstr "Calculating traverses"
[d86459c]1131
[a665282]1132#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1133#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1134#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1135#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1136#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]1137#.
1138#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[9abbebf]1139#: ../src/netskel.c:783
[4a78370]1140#: n:128
[d86459c]1141msgid "Calculating trailing traverses"
1142msgstr "Calculating trailing traverses"
1143
[9abbebf]1144#: ../src/network.c:80
[4a78370]1145#: n:129
[d86459c]1146msgid "Simplifying network"
1147msgstr "Simplifying network"
1148
[9abbebf]1149#: ../src/network.c:538
[4a78370]1150#: n:130
[d86459c]1151msgid "Calculating network"
1152msgstr "Calculating network"
1153
[9abbebf]1154#: ../src/datain.c:4156
[4a78370]1155#: n:131
[d86459c]1156#, c-format
[0804fbe]1157msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1158msgstr "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
[d86459c]1159
[9abbebf]1160#: ../src/cavern.c:481
[4a78370]1161#: n:132
[186e2b9]1162#, c-format
[85c0078]1163msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
1164msgstr "Total length of survey shots = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[d86459c]1165
[9abbebf]1166#: ../src/cavern.c:484
[4a78370]1167#: n:133
[186e2b9]1168#, c-format
[85c0078]1169msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
1170msgstr "Total plan length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1171
[9abbebf]1172#: ../src/cavern.c:487
[4a78370]1173#: n:134
[186e2b9]1174#, c-format
[85c0078]1175msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
1176msgstr "Total vertical length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1177
1178#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[9abbebf]1179#: ../src/cavern.c:494
[4a78370]1180#: n:135
[186e2b9]1181#, c-format
[85c0078]1182msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1183msgstr "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1184
[aecd032]1185#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[9abbebf]1186#: ../src/cavern.c:497
[4a78370]1187#: n:136
[186e2b9]1188#, c-format
[85c0078]1189msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1190msgstr "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1191
[aecd032]1192#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[9abbebf]1193#: ../src/cavern.c:500
[4a78370]1194#: n:137
[186e2b9]1195#, c-format
[85c0078]1196msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1197msgstr "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1198
[9abbebf]1199#: ../src/cavern.c:466
[4a78370]1200#: n:138
[d86459c]1201msgid "There is 1 loop."
1202msgstr "There is 1 loop."
1203
[9abbebf]1204#: ../src/cavern.c:468
[4a78370]1205#: n:139
[d86459c]1206#, c-format
1207msgid "There are %ld loops."
1208msgstr "There are %ld loops."
1209
[9abbebf]1210#: ../src/cavern.c:383
[4a78370]1211#: n:140
[186e2b9]1212#, c-format
[d86459c]1213msgid "CPU time used %5.2fs"
1214msgstr "CPU time used %5.2fs"
1215
[9abbebf]1216#: ../src/cavern.c:386
[4a78370]1217#: n:141
[186e2b9]1218#, c-format
[d86459c]1219msgid "Time used %5.2fs"
1220msgstr "Time used %5.2fs"
1221
[9abbebf]1222#: ../src/cavern.c:388
[4a78370]1223#: n:142
[d86459c]1224msgid "Time used unavailable"
1225msgstr "Time used unavailable"
1226
[9abbebf]1227#: ../src/cavern.c:391
[4a78370]1228#: n:143
[186e2b9]1229#, c-format
[d86459c]1230msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1231msgstr "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1232
[9abbebf]1233#: ../src/netskel.c:748
[4a78370]1234#: n:145
[186e2b9]1235#, c-format
[034141d]1236msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1237msgstr "Original length %6.2fm (%3d shots), moved %6.2fm (%5.2fm/shot). "
[d86459c]1238
[9abbebf]1239#: ../src/netskel.c:751
[4a78370]1240#: n:146
[186e2b9]1241#, c-format
[034141d]1242msgid "Error %6.2f%%"
1243msgstr "Error %6.2f%%"
[d86459c]1244
[a665282]1245#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1246#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1247#.
1248#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1249#. up with the numbers in the message above.
[9abbebf]1250#: ../src/netskel.c:758
[4a78370]1251#: n:147
[d86459c]1252msgid "Error    N/A"
1253msgstr "Error    N/A"
1254
1255#. TRANSLATORS: description of --help option
[9abbebf]1256#: ../src/cmdline.c:136
[4a78370]1257#: n:150
[d86459c]1258msgid "display this help and exit"
1259msgstr "display this help and exit"
1260
[c5d45ba]1261#. TRANSLATORS: description of --version option
[9abbebf]1262#: ../src/cmdline.c:139
[4a78370]1263#: n:151
[d86459c]1264msgid "output version information and exit"
1265msgstr "output version information and exit"
1266
[64773c9]1267#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[9abbebf]1268#: ../src/cmdline.c:168
[4a78370]1269#: n:153
[d86459c]1270msgid "OPTION"
1271msgstr "OPTION"
1272
[9abbebf]1273#: ../src/mainfrm.cc:165
[47dc9c2]1274#: ../src/printing.cc:391
[9abbebf]1275#: ../src/printing.cc:1222
1276#: ../src/printing.cc:1271
[4a78370]1277#: n:154
[d86459c]1278msgid "Scale"
1279msgstr "Scale"
1280
[938d05e]1281#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]1282#: ../src/survexport.cc:134
[f46ceee]1283#: n:217
1284msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
[6f8675d]1285msgstr "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
[f46ceee]1286
[9abbebf]1287#: ../src/cmdline.c:192
[4a78370]1288#: n:157
[d86459c]1289#, c-format
[0804fbe]1290msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1291msgstr "Try “%s --help” for more information.\n"
[d86459c]1292
[14c991a]1293#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[9abbebf]1294#: ../src/printing.cc:1930
[14c991a]1295#: n:232
1296#, c-format
1297msgid "%d/%d"
1298msgstr "%d/%d"
1299
1300#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1301#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1302#.
1303#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1304#. "2015-06-09 12:40:44").
[9abbebf]1305#: ../src/printing.cc:1971
[4a78370]1306#: n:167
[d86459c]1307#, c-format
[14c991a]1308msgid "Processed: %s"
1309msgstr "Processed: %s"
1310
1311#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1312#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1313#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1314#.
1315#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1316#: ../src/printing.cc:1885
[14c991a]1317#: n:233
1318#, c-format
1319msgid "↑%s 1:%.0f"
1320msgstr "↑%s 1:%.0f"
1321
1322#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1323#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1324#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1325#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1326#.
1327#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1328#: ../src/printing.cc:1896
[14c991a]1329#: n:235
1330#, c-format
1331msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1332msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
1333
1334#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1335#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1336#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1337#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1338#. tilted at, and %.0f with the scale.
1339#.
1340#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1341#: ../src/printing.cc:1909
[14c991a]1342#: n:236
1343#, c-format
1344msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1345msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1346
1347#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1348#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1349#. %.0f with the scale.
1350#.
1351#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1352#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1353#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1354#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1355#. printout.
[9abbebf]1356#: ../src/printing.cc:1925
[14c991a]1357#: n:244
1358#, c-format
1359msgid "Extended 1:%.0f"
1360msgstr "Extended 1:%.0f"
1361
[8011e0c]1362#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1363#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[9abbebf]1364#: ../src/printing.cc:1166
[4a78370]1365#: n:168
[64773c9]1366#, c-format
[995cf6a]1367msgid "Plan view, %s up page"
1368msgstr "Plan view, %s up page"
[d86459c]1369
[a665282]1370#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1371#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1372#. we’re looking.
[9abbebf]1373#: ../src/printing.cc:1198
[4a78370]1374#: n:169
[64773c9]1375#, c-format
[995cf6a]1376msgid "Elevation facing %s"
1377msgstr "Profile facing %s"
1378
[938d05e]1379#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
[9abbebf]1380#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]1381#: n:462
1382msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
[6f8675d]1383msgstr "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
[f46ceee]1384
[a665282]1385#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1386#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1387#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1388#. looking.
[9abbebf]1389#: ../src/printing.cc:1205
[4a78370]1390#: n:284
[64773c9]1391#, c-format
[bcb68d3]1392msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1393msgstr "Profile facing %s, tilted %s"
[995cf6a]1394
[938d05e]1395#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
[9abbebf]1396#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]1397#: n:463
1398msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
[6f8675d]1399msgstr "profile view (equivalent to --tilt=0)"
[f46ceee]1400
[995cf6a]1401#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[9abbebf]1402#: ../src/printing.cc:1214
[4a78370]1403#: n:191
[995cf6a]1404msgid "Extended elevation"
[c053e86]1405msgstr "Extended profile"
[d86459c]1406
[9abbebf]1407#: ../src/cavern.c:452
[4a78370]1408#: n:172
[d86459c]1409msgid "Survey contains 1 survey station,"
1410msgstr "Survey contains 1 survey station,"
1411
[9abbebf]1412#: ../src/cavern.c:454
[4a78370]1413#: n:173
[d86459c]1414#, c-format
1415msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1416msgstr "Survey contains %ld survey stations,"
1417
[9abbebf]1418#: ../src/cavern.c:458
[4a78370]1419#: n:174
[d86459c]1420msgid " joined by 1 leg."
1421msgstr " joined by 1 shot."
1422
[9abbebf]1423#: ../src/cavern.c:460
[4a78370]1424#: n:175
[d86459c]1425#, c-format
1426msgid " joined by %ld legs."
1427msgstr " joined by %ld shots."
1428
1429#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[9abbebf]1430#: ../src/listpos.c:183
[4a78370]1431#: n:176
[d86459c]1432msgid "node"
1433msgstr "node"
1434
1435#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[9abbebf]1436#: ../src/listpos.c:185
[4a78370]1437#: n:177
[d86459c]1438msgid "nodes"
1439msgstr "nodes"
1440
[a665282]1441#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1442#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1443#. This message is only used if there are more than 1.
[9abbebf]1444#: ../src/cavern.c:477
[4a78370]1445#: n:178
[d86459c]1446#, c-format
1447msgid "Survey has %ld connected components."
1448msgstr "Survey has %ld connected components."
1449
[8377f15]1450#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1451#. allows the user to save the log to a file.
[9abbebf]1452#: ../src/cavernlog.cc:591
[8377f15]1453#: n:446
[9cd0657]1454msgid "&Save Log"
1455msgstr "&Save Log"
[8377f15]1456
[a665282]1457#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1458#. causes the survey data to be reprocessed.
[9abbebf]1459#: ../src/cavernlog.cc:595
[4a78370]1460#: n:184
[9cd0657]1461msgid "&Reprocess"
1462msgstr "&Reprocess"
[d86459c]1463
[9abbebf]1464#: ../src/cmdline.c:240
1465#: ../src/cmdline.c:259
[4a78370]1466#: n:185
[d86459c]1467#, c-format
[0804fbe]1468msgid "numeric argument “%s” out of range"
1469msgstr "numeric argument “%s” out of range"
[d86459c]1470
[9abbebf]1471#: ../src/cmdline.c:242
[4a78370]1472#: n:186
[d86459c]1473#, c-format
[0804fbe]1474msgid "argument “%s” not an integer"
1475msgstr "argument “%s” not an integer"
[d86459c]1476
[9abbebf]1477#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1478#: n:187
[d86459c]1479#, c-format
[0804fbe]1480msgid "argument “%s” not a number"
1481msgstr "argument “%s” not a number"
[d86459c]1482
[9abbebf]1483#: ../src/datain.c:1650
1484#: ../src/datain.c:2362
1485#: n:497
1486#, c-format
1487msgid "Expecting “%s”"
1488msgstr "Expecting “%s”"
1489
1490#: ../src/datain.c:888
1491#: ../src/datain.c:1529
1492#: ../src/datain.c:1681
1493#: ../src/datain.c:1778
1494#: ../src/datain.c:1914
1495#: ../src/datain.c:1936
1496#: ../src/datain.c:2269
1497#: n:103
1498#, c-format
1499msgid "Expecting “%s” or “%s”"
1500msgstr "Expecting “%s” or “%s”"
1501
1502#: ../src/commands.c:1314
1503#: ../src/datain.c:1505
1504#: ../src/datain.c:1698
1505#: ../src/datain.c:1716
1506#: ../src/datain.c:1867
[4a78370]1507#: n:188
[9abbebf]1508#, c-format
1509msgid "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
1510msgstr "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
[d86459c]1511
[9abbebf]1512#: ../src/commands.c:1318
1513#: ../src/datain.c:1738
1514#: ../src/datain.c:1760
[4a78370]1515#: n:189
[9abbebf]1516#, c-format
1517msgid "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
1518msgstr "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
[dcd60d8]1519
[9abbebf]1520#: ../src/readval.c:664
1521#: ../src/readval.c:673
1522#: ../src/readval.c:682
1523#: ../src/readval.c:691
[ef1d818]1524#: n:483
1525#, c-format
1526msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1527msgstr "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1528
[de515e0]1529#. TRANSLATORS: The first %s is replaced by a station name,
1530#. the second %s by "entrance" or "export".
1531#: ../src/listpos.c:83
1532#: ../src/listpos.c:91
[4a78370]1533#: n:190
[d86459c]1534#, c-format
[de515e0]1535msgid "Station “%s” referred to by *%s but never used"
1536msgstr "Station “%s” referred to by *%s but never used"
[d86459c]1537
[9abbebf]1538#. TRANSLATORS: %s is replaced with e.g. BEGIN or .BOOK or #[
1539#: ../src/commands.c:1020
1540#: ../src/datain.c:1976
1541#: ../src/datain.c:2115
1542#: ../src/datain.c:2934
[4a78370]1543#: n:192
[9abbebf]1544#, c-format
1545msgid "No matching %s"
1546msgstr "No matching %s"
[d86459c]1547
[613028c]1548#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1549#. same <survey> if it’s given at all
[9abbebf]1550#: ../src/commands.c:1054
[4a78370]1551#: n:193
[613028c]1552msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
1553msgstr "Survey name doesn’t match BEGIN"
[d86459c]1554
[613028c]1555#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1556#. END command omits it, e.g.:
1557#.
1558#. *begin entrance
1559#. 1 2 10.00 178 -01
1560#. *end     <--[Message given here]
[9abbebf]1561#: ../src/commands.c:1064
[4a78370]1562#: n:194
[613028c]1563msgid "Survey name omitted from END"
1564msgstr "Survey name omitted from END"
[d86459c]1565
[47dc9c2]1566#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1567#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
[9abbebf]1568#: ../src/pos.cc:99
[4a78370]1569#: n:195
[d86459c]1570msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1571msgstr "( Easting, Northing, Altitude )"
1572
[d1870ef7]1573#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[9abbebf]1574#: ../src/aboutdlg.cc:172
[4a78370]1575#: n:196
[64773c9]1576#, c-format
[d1870ef7]1577msgid "Display Depth: %d bpp"
1578msgstr "Display Depth: %d bpp"
1579
1580#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[9abbebf]1581#: ../src/aboutdlg.cc:174
[4a78370]1582#: n:197
[d1870ef7]1583msgid " (colour)"
1584msgstr " (color)"
1585
[9abbebf]1586#: ../src/readval.c:897
1587#: ../src/readval.c:918
1588#: ../src/readval.c:928
1589#: ../src/readval.c:950
1590#: ../src/readval.c:958
1591#: ../src/readval.c:964
[4a78370]1592#: n:198
[d86459c]1593#, c-format
[0804fbe]1594msgid "Expecting date, found “%s”"
1595msgstr "Expecting date, found “%s”"
[d86459c]1596
[a665282]1597#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1598#.
[45af761]1599#. "this" has been added to English translation
[9abbebf]1600#: ../src/aven.cc:68
1601#: ../src/diffpos.c:56
1602#: ../src/dump3d.c:48
1603#: ../src/extend.c:479
1604#: ../src/survexport.cc:132
[4a78370]1605#: n:199
[45af761]1606msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1607msgstr "only load the sub-survey with this prefix"
[d86459c]1608
[186e2b9]1609#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[9abbebf]1610#: ../src/aven.cc:70
[4a78370]1611#: n:119
[186e2b9]1612msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1613msgstr "print and exit (requires a 3d file)"
1614
1615#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[9abbebf]1616#: ../src/cavern.c:119
[4a78370]1617#: n:162
[186e2b9]1618msgid "set location for output files"
1619msgstr "set location for output files"
1620
1621#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[9abbebf]1622#: ../src/cavern.c:121
[4a78370]1623#: n:163
[186e2b9]1624msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1625msgstr "only show brief summary (-qq for errors only)"
1626
1627#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[9abbebf]1628#: ../src/cavern.c:123
[4a78370]1629#: n:164
[186e2b9]1630msgid "do not create .err file"
1631msgstr "do not create .err file"
1632
1633#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[9abbebf]1634#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1635#: n:165
[186e2b9]1636msgid "turn warnings into errors"
1637msgstr "turn warnings into errors"
1638
1639#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[9abbebf]1640#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1641#: n:170
[186e2b9]1642msgid "log output to .log file"
1643msgstr "log output to .log file"
1644
1645#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[9abbebf]1646#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1647#: n:171
[186e2b9]1648msgid "specify the 3d file format version to output"
1649msgstr "specify the 3d file format version to output"
1650
[fce42be]1651#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[9abbebf]1652#: ../src/extend.c:481
[fce42be]1653#: n:90
1654msgid ".espec file to control extending"
[8136032]1655msgstr ".espec file to control extending"
[fce42be]1656
1657#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[9abbebf]1658#: ../src/extend.c:483
[fce42be]1659#: n:91
1660msgid "show breaks with surface survey legs in output"
[6f8675d]1661msgstr "show breaks with surface survey shots in output"
[fce42be]1662
[a665282]1663#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1664#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1665#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1666#. every "2 feet").
[9abbebf]1667#: ../src/commands.c:1850
[4a78370]1668#: n:200
[d86459c]1669msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1670msgstr "*UNITS factor must be non-zero"
1671
[9abbebf]1672#: ../src/model.cc:401
[4a78370]1673#: n:202
[d86459c]1674#, c-format
[0804fbe]1675msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1676msgstr "No survey data in 3d file “%s”"
[d86459c]1677
[fb08ce4]1678#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1679#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1680#. direction the viewer is "facing" in.
1681#.
1682#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1683#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1684#. make room. */
[9abbebf]1685#: ../src/gfxcore.cc:844
1686#: ../src/gfxcore.cc:2178
[4a78370]1687#: n:203
[d86459c]1688msgid "Facing"
1689msgstr "Facing"
1690
1691#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[9abbebf]1692#: ../src/aboutdlg.cc:60
[4a78370]1693#: n:205
[d86459c]1694#, c-format
1695msgid "About %s"
1696msgstr "About %s"
1697
[51755e1]1698#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1699#. grid of height values).
[9abbebf]1700#: ../src/mainfrm.cc:1495
[51755e1]1701#: n:451
1702msgid "Select a terrain file to view"
1703msgstr "Select a terrain file to view"
1704
[9abbebf]1705#: ../src/mainfrm.cc:1524
1706#: n:496
1707msgid "Select a geodata file to overlay"
1708msgstr "Select a geodata file to overlay"
1709
1710#: ../src/mainfrm.cc:1489
[51755e1]1711#: n:452
1712msgid "Terrain files"
1713msgstr "Terrain files"
1714
[9abbebf]1715#: ../src/mainfrm.cc:1520
1716#: n:495
1717msgid "Geodata files"
1718msgstr "Geodata files"
1719
[7685ae3]1720#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1721#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1722#. contain any data inside that circle.
[9abbebf]1723#: ../src/gfxcore.cc:3233
[7685ae3]1724#: n:161
1725msgid "No terrain data near area of survey"
1726msgstr "No terrain data near area of survey"
1727
[a665282]1728#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1729#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1730#. language would use.
[97d5744]1731#.
[d86459c]1732#. File->Open dialog:
[9abbebf]1733#: ../src/mainfrm.cc:1466
[4a78370]1734#: n:206
[186e2b9]1735msgid "Select a survey file to view"
1736msgstr "Select a survey file to view"
[d86459c]1737
[a7d4233]1738#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1739#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1740#: ../src/export.cc:72
1741#: ../src/mainfrm.cc:1427
1742#: ../src/mainfrm.cc:1624
[4a78370]1743#: n:207
[d86459c]1744msgid "Survex 3d files"
1745msgstr "Survex 3d files"
1746
[9abbebf]1747#: ../src/mainfrm.cc:1458
1748#: ../src/mainfrm.cc:1490
1749#: ../src/mainfrm.cc:1521
1750#: ../src/mainfrm.cc:2045
1751#: ../src/printing.cc:629
[4a78370]1752#: n:208
[d86459c]1753msgid "All files"
1754msgstr "All files"
1755
[a665282]1756#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1757#. list of questions - it should be translated to the
1758#. terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]1759#: ../src/mainfrm.cc:1424
[4a78370]1760#: n:229
[186e2b9]1761msgid "All survey files"
1762msgstr "All survey files"
1763
[a7d4233]1764#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1765#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1766#: ../src/mainfrm.cc:1430
[4a78370]1767#: n:329
[186e2b9]1768msgid "Survex svx files"
1769msgstr "Survex svx files"
1770
[a665282]1771#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1772#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1773#: ../src/mainfrm.cc:1438
[4a78370]1774#: n:330
[ae916a6]1775msgid "Compass MAK files"
1776msgstr "Compass MAK files"
1777
1778#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1779#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1780#: ../src/mainfrm.cc:1442
[ae916a6]1781#: n:490
1782msgid "Compass DAT files"
1783msgstr "Compass DAT files"
[186e2b9]1784
[bf3acff]1785#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1786#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1787#: ../src/mainfrm.cc:1446
[bf3acff]1788#: n:491
1789msgid "Compass CLP files"
1790msgstr "Compass CLP files"
1791
[9abbebf]1792#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1793#. surveying package, so should not be translated
1794#: ../src/mainfrm.cc:1450
1795#: n:504
1796msgid "Walls project files"
1797msgstr "Walls project files"
1798
1799#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1800#. surveying package, so should not be translated
1801#: ../src/mainfrm.cc:1454
1802#: n:505
1803msgid "Walls survey data files"
1804msgstr "Walls survey data files"
1805
1806#: ../src/export.cc:75
[47dc9c2]1807#: n:101
1808msgid "CSV files"
1809msgstr "CSV files"
1810
[9abbebf]1811#: ../src/export.cc:78
[583c17d]1812#: n:411
1813msgid "DXF files"
1814msgstr "DXF files"
1815
[9abbebf]1816#: ../src/export.cc:81
[583c17d]1817#: n:412
1818msgid "EPS files"
1819msgstr "EPS files"
1820
[9abbebf]1821#: ../src/export.cc:84
[583c17d]1822#: n:413
1823msgid "GPX files"
1824msgstr "GPX files"
1825
[a7d4233]1826#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1827#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1828#. mechanism.
[9abbebf]1829#: ../src/export.cc:90
[583c17d]1830#: n:414
1831msgid "HPGL for plotters"
1832msgstr "HPGL for plotters"
1833
[9abbebf]1834#: ../src/export.cc:96
[aa430ec]1835#: n:444
1836msgid "KML files"
1837msgstr "KML files"
1838
[a7d4233]1839#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1840#. so should not be translated:
1841#. http://www.fountainware.com/compass/
[9abbebf]1842#: ../src/export.cc:103
[583c17d]1843#: n:415
1844msgid "Compass PLT for use with Carto"
1845msgstr "Compass PLT for use with Carto"
1846
[a7d4233]1847#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1848#. translated: http://www.skencil.org/
[9abbebf]1849#: ../src/export.cc:108
[583c17d]1850#: n:416
[9fc1cac]1851msgid "Skencil files"
1852msgstr "Skencil files"
[583c17d]1853
[13ebaa9]1854#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1855#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1856#: ../src/export.cc:113
[13ebaa9]1857#: n:166
1858msgid "Survex pos files"
1859msgstr "Survex pos files"
1860
[9abbebf]1861#: ../src/export.cc:116
[583c17d]1862#: n:417
1863msgid "SVG files"
1864msgstr "SVG files"
[186e2b9]1865
[9abbebf]1866#: ../src/export.cc:93
[31f1db0]1867#: n:445
1868msgid "JSON files"
1869msgstr "JSON files"
1870
[8377f15]1871#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[9abbebf]1872#: ../src/cavernlog.cc:643
[8377f15]1873#: n:447
1874msgid "Log files"
1875msgstr "Log files"
1876
[a665282]1877#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1878#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1879#. language would use.
[97d5744]1880#.
1881#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[9abbebf]1882#: ../src/aboutdlg.cc:88
[4a78370]1883#: n:209
[d86459c]1884msgid "Survey visualisation tool"
[571547c]1885msgstr "Survey visualization tool"
[d86459c]1886
[a7d4233]1887#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1888#. some languages here:
[18ac2c5]1889#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[9abbebf]1890#: ../src/aboutdlg.cc:102
[4a78370]1891#: n:219
[d86459c]1892msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1893msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1894
[186e2b9]1895#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1896#: ../src/diffpos.c:264
[4a78370]1897#: n:218
[186e2b9]1898msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1899msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1900
1901#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1902#: ../src/diffpos.c:266
[4a78370]1903#: n:255
[64773c9]1904#, c-format
[186e2b9]1905msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1906msgstr "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in meters (default %s)"
1907
1908#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[9abbebf]1909#: ../src/extend.c:552
[4a78370]1910#: n:267
[1a6692f]1911msgid "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1912msgstr "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
[186e2b9]1913
1914#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[9abbebf]1915#: ../src/sorterr.c:125
[4a78370]1916#: n:268
[a7b5554]1917msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1918msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[186e2b9]1919
[a665282]1920#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1921#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1922#. language would use.
[97d5744]1923#.
1924#. Part of aven --help
[9abbebf]1925#: ../src/aven.cc:167
1926#: ../src/aven.cc:210
[4a78370]1927#: n:269
[186e2b9]1928msgid "[SURVEY_FILE]"
1929msgstr "[SURVEY_FILE]"
1930
[a665282]1931#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1932#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[9abbebf]1933#: ../src/gfxcore.cc:1220
[4a78370]1934#: n:221
[186e2b9]1935msgid "Undated"
1936msgstr "Undated"
1937
1938#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1939#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1940#. this fairly short.
[9abbebf]1941#: ../src/gfxcore.cc:1245
[4a78370]1942#: n:290
[186e2b9]1943msgid "Not in loop"
1944msgstr "Not in loop"
[d86459c]1945
[a665282]1946#. TRANSLATORS: error from:
1947#.
1948#. *data normal newline from to tape compass clino
[9abbebf]1949#: ../src/commands.c:1691
[4a78370]1950#: n:222
[ee7511a]1951msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1952msgstr "NEWLINE can’t be the first reading"
[d86459c]1953
[a665282]1954#. TRANSLATORS: error from:
1955#.
1956#. *data normal from to tape compass clino newline
[9abbebf]1957#: ../src/commands.c:1732
[4a78370]1958#: n:223
[ee7511a]1959msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1960msgstr "NEWLINE can’t be the last reading"
[d86459c]1961
[a665282]1962#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1963#.
1964#. *data normal station tape compass clino
1965#.
1966#. ("station" signifies interleaved data).
[9abbebf]1967#: ../src/commands.c:1755
[4a78370]1968#: n:224
[d86459c]1969msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1970msgstr "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1971
[a665282]1972#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1973#.
1974#. *data diving station newline depth tape compass
1975#.
1976#. ("depth" needs to occur before "newline").
[9abbebf]1977#: ../src/commands.c:1631
[4a78370]1978#: n:225
[d86459c]1979#, c-format
[0804fbe]1980msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1981msgstr "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
[d86459c]1982
[a665282]1983#. TRANSLATORS: e.g.
1984#.
1985#. *data normal from to tape newline compass clino
[9abbebf]1986#: ../src/commands.c:1682
[4a78370]1987#: n:226
[d86459c]1988msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1989msgstr "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1990
[a7d4233]1991#. TRANSLATORS: e.g.
1992#.
1993#. *calibrate tape compass 1 1
[9abbebf]1994#: ../src/commands.c:1900
[4a78370]1995#: n:227
[ee7511a]1996msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1997msgstr "Can’t calibrate angular and length quantities together"
[d86459c]1998
[9abbebf]1999#: ../src/commands.c:815
2000#: ../src/commands.c:831
[cd5b089]2001#: n:397
2002msgid "Bad *alias command"
2003msgstr "Bad *alias command"
2004
[a665282]2005#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
2006#. currently)
[9abbebf]2007#: ../src/log.cc:30
[4a78370]2008#: n:228
[64773c9]2009#, c-format
[186e2b9]2010msgid "%s Error Log"
2011msgstr "%s Error Log"
[d86459c]2012
[a665282]2013#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
2014#. dialog
[9abbebf]2015#: ../src/printing.cc:571
[4a78370]2016#: n:230
[7f928d3]2017msgid "&Export..."
2018msgstr "&Export..."
[d86459c]2019
[a665282]2020#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]2021#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
2022#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
2023#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[9abbebf]2024#: ../src/mainfrm.cc:832
[4a78370]2025#: n:231
[d86459c]2026msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
2027msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
2028
[9abbebf]2029#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]2030#: n:234
[d86459c]2031msgid "&Reverse Direction"
2032msgstr "&Reverse Direction"
2033
2034#. TRANSLATORS: View *looking* North
[9abbebf]2035#: ../src/gfxcore.cc:4431
2036#: ../src/mainfrm.cc:837
[4a78370]2037#: n:240
[d86459c]2038msgid "View &North"
2039msgstr "View &North"
2040
2041#. TRANSLATORS: View *looking* East
[9abbebf]2042#: ../src/gfxcore.cc:4433
2043#: ../src/mainfrm.cc:838
[4a78370]2044#: n:241
[d86459c]2045msgid "View &East"
2046msgstr "View &East"
2047
2048#. TRANSLATORS: View *looking* South
[9abbebf]2049#: ../src/gfxcore.cc:4435
2050#: ../src/mainfrm.cc:839
[4a78370]2051#: n:242
[d86459c]2052msgid "View &South"
2053msgstr "View &South"
2054
2055#. TRANSLATORS: View *looking* West
[9abbebf]2056#: ../src/gfxcore.cc:4437
2057#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]2058#: n:243
[d86459c]2059msgid "View &West"
2060msgstr "View &West"
2061
[9abbebf]2062#: ../src/gfxcore.cc:4457
2063#: ../src/mainfrm.cc:842
[4a78370]2064#: n:248
[d86459c]2065msgid "&Plan View"
2066msgstr "&Plan View"
2067
[9abbebf]2068#: ../src/gfxcore.cc:4458
2069#: ../src/mainfrm.cc:843
[4a78370]2070#: n:249
[d86459c]2071msgid "Ele&vation"
2072msgstr "Pro&file"
2073
[9abbebf]2074#: ../src/mainfrm.cc:845
[4a78370]2075#: n:254
[d86459c]2076msgid "Restore De&fault View"
2077msgstr "Restore Defaul&t View"
2078
[a665282]2079#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
2080#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
2081#. the "what to print/export" dialog.
[47dc9c2]2082#: ../src/printing.cc:356
[4a78370]2083#: n:283
[8011e0c]2084msgid "View"
2085msgstr "View"
2086
[a665282]2087#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
2088#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
2089#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
2090#. mind!
[47dc9c2]2091#: ../src/printing.cc:361
[4a78370]2092#: n:256
[d86459c]2093msgid "Elements"
2094msgstr "Elements"
2095
[47dc9c2]2096#: ../src/printing.cc:366
[31f1db0]2097#: n:410
2098msgid "Export format"
2099msgstr "Export format"
2100
[47dc9c2]2101#: ../src/printing.cc:424
[9abbebf]2102#: ../src/printing.cc:822
[4a78370]2103#: n:257
[d86459c]2104#, c-format
2105msgid "%d pages (%dx%d)"
2106msgstr "%d pages (%dx%d)"
2107
[a665282]2108#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
2109#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
2110#. the plot on a single page", but we need something shorter
[47dc9c2]2111#: ../src/printing.cc:396
[4a78370]2112#: n:258
[d86459c]2113msgid "One page"
2114msgstr "One page"
2115
[9abbebf]2116#: ../src/mainfrm.cc:157
[47dc9c2]2117#: ../src/printing.cc:431
[4a78370]2118#: n:259
[d86459c]2119msgid "Bearing"
2120msgstr "Bearing"
2121
[938d05e]2122#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]2123#: ../src/survexport.cc:136
[f46ceee]2124#: n:460
2125msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
[6f8675d]2126msgstr "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
[f46ceee]2127
[9abbebf]2128#: ../src/pos.cc:90
[47dc9c2]2129#: n:100
2130msgid "Station Name"
2131msgstr "Station Name"
2132
[9abbebf]2133#: ../src/printing.cc:481
[4a78370]2134#: n:260
[d86459c]2135msgid "Station Names"
2136msgstr "Station Names"
2137
[9abbebf]2138#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2139#: n:475
[47dc9c2]2140msgid "station labels"
2141msgstr "station labels"
[f46ceee]2142
[9abbebf]2143#: ../src/printing.cc:477
[4a78370]2144#: n:261
[d86459c]2145msgid "Crosses"
2146msgstr "Crosses"
2147
[9abbebf]2148#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2149#: n:474
[47dc9c2]2150msgid "station markers"
2151msgstr "station markers"
[f46ceee]2152
[97d5744]2153#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2154#. "survey stations".
[9abbebf]2155#: ../src/printing.cc:463
[4a78370]2156#: n:262
[d86459c]2157msgid "Underground Survey Legs"
2158msgstr "Underground Shots"
2159
[9abbebf]2160#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2161#: n:476
2162msgid "underground survey legs"
[6f8675d]2163msgstr "underground survey shots"
[f46ceee]2164
[9abbebf]2165#: ../src/printing.cc:497
[97d5744]2166#: n:393
2167msgid "Cross-sections"
[6eef93d]2168msgstr "Cross-sections"
[97d5744]2169
[9abbebf]2170#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]2171#: n:469
2172msgid "cross-sections"
[6f8675d]2173msgstr "cross-sections"
[f46ceee]2174
[9abbebf]2175#: ../src/printing.cc:502
[97d5744]2176#: n:394
2177msgid "Walls"
[6eef93d]2178msgstr "Walls"
[97d5744]2179
[9abbebf]2180#: ../src/survexport.cc:152
[f46ceee]2181#: n:470
2182msgid "walls"
[6f8675d]2183msgstr "walls"
[f46ceee]2184
[c6a54a8]2185#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2186#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2187#. containing polygons for the inside of cave passages).
[9abbebf]2188#: ../src/printing.cc:509
[97d5744]2189#: n:395
2190msgid "Passages"
[6eef93d]2191msgstr "Passages"
[97d5744]2192
[9abbebf]2193#: ../src/survexport.cc:153
[f46ceee]2194#: n:471
2195msgid "passages"
[6f8675d]2196msgstr "passages"
[f46ceee]2197
[9abbebf]2198#: ../src/printing.cc:513
[57f70f2]2199#: n:421
2200msgid "Origin in centre"
2201msgstr "Origin in center"
2202
[9abbebf]2203#: ../src/survexport.cc:154
[f46ceee]2204#: n:472
2205msgid "origin in centre"
[6f8675d]2206msgstr "origin in center"
[f46ceee]2207
[9abbebf]2208#: ../src/printing.cc:517
[57f70f2]2209#: n:422
2210msgid "Full coordinates"
2211msgstr "Full coordinates"
2212
[9abbebf]2213#: ../src/survexport.cc:155
[f46ceee]2214#: n:473
2215msgid "full coordinates"
[6f8675d]2216msgstr "full coordinates"
[f46ceee]2217
[9abbebf]2218#: ../src/printing.cc:521
[32a040e]2219#: n:477
2220msgid "Clamp to ground"
2221msgstr "Clamp to ground"
2222
[9abbebf]2223#: ../src/survexport.cc:156
[32a040e]2224#: n:478
2225msgid "clamp to ground"
2226msgstr "clamp to ground"
2227
[d86459c]2228#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[47dc9c2]2229#: ../src/printing.cc:441
[4a78370]2230#: n:263
[d86459c]2231msgid "Tilt angle"
2232msgstr "Tilt angle"
2233
[938d05e]2234#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]2235#: ../src/survexport.cc:138
[f46ceee]2236#: n:461
2237msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
[6f8675d]2238msgstr "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
[f46ceee]2239
[a665282]2240#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2241#. around each page
[9abbebf]2242#: ../src/printing.cc:529
[4a78370]2243#: n:264
[d86459c]2244msgid "Page Borders"
2245msgstr "Page Borders"
2246
[a665282]2247#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2248#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2249#. angles, etc
[9abbebf]2250#: ../src/printing.cc:540
[4a78370]2251#: n:265
[08e858b]2252msgid "Legend"
2253msgstr "Legend"
[d86459c]2254
[a665282]2255#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2256#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[9abbebf]2257#: ../src/printing.cc:535
[4a78370]2258#: n:266
[d86459c]2259msgid "Blank Pages"
2260msgstr "Blank Pages"
2261
[63a4d47]2262#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[9abbebf]2263#: ../src/mainfrm.cc:862
[4a78370]2264#: n:270
[d86459c]2265msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2266msgstr "Station &Names\tCtrl+N"
2267
[63a4d47]2268#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[9abbebf]2269#: ../src/mainfrm.cc:864
[4a78370]2270#: n:346
[63a4d47]2271msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2272msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2273
[35d5206]2274#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[9abbebf]2275#: ../src/mainfrm.cc:866
[35d5206]2276#: n:449
2277msgid "Terr&ain"
[b9deeab]2278msgstr "Terr&ain"
[35d5206]2279
[9abbebf]2280#: ../src/mainfrm.cc:867
[4a78370]2281#: n:271
[d86459c]2282msgid "&Crosses\tCtrl+X"
2283msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
[8fa7902]2284
[9abbebf]2285#: ../src/mainfrm.cc:868
[4a78370]2286#: n:297
[63a4d47]2287msgid "&Grid\tCtrl+G"
2288msgstr "&Grid\tCtrl+G"
2289
[9abbebf]2290#: ../src/mainfrm.cc:869
[4a78370]2291#: n:318
[63a4d47]2292msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2293msgstr "&Bounding Box\tCtrl+B"
2294
[97d5744]2295#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2296#. "survey stations".
[9abbebf]2297#: ../src/mainfrm.cc:873
[4a78370]2298#: n:272
[d86459c]2299msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2300msgstr "&Underground Shots\tCtrl+L"
2301
[97d5744]2302#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2303#. "survey stations".
[9abbebf]2304#: ../src/mainfrm.cc:876
[4a78370]2305#: n:291
[d86459c]2306msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2307msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
2308
[9abbebf]2309#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2310#: n:464
2311msgid "surface survey legs"
[6f8675d]2312msgstr "surface shots"
[f46ceee]2313
[9abbebf]2314#: ../src/mainfrm.cc:901
[4a78370]2315#: n:273
[63a4d47]2316msgid "&Overlapping Names"
2317msgstr "&Overlapping Names"
2318
[9abbebf]2319#: ../src/mainfrm.cc:914
[35d5206]2320#: n:450
2321msgid "Co&lour by"
2322msgstr "Co&lor by"
[5f69a50]2323
[9abbebf]2324#: ../src/mainfrm.cc:917
[4a78370]2325#: n:294
[d86459c]2326msgid "Highlight &Entrances"
2327msgstr "Highlight &Entrances"
2328
[9abbebf]2329#: ../src/mainfrm.cc:918
[4a78370]2330#: n:295
[d86459c]2331msgid "Highlight &Fixed Points"
[35d5206]2332msgstr "Highlight Cont&rol Points"
[d86459c]2333
[9abbebf]2334#: ../src/mainfrm.cc:919
[4a78370]2335#: n:296
[d86459c]2336msgid "Highlight E&xported Points"
2337msgstr "Highlight E&xported Points"
2338
[9abbebf]2339#: ../src/printing.cc:485
[57f70f2]2340#: n:418
2341msgid "Entrances"
2342msgstr "Entrances"
2343
[9abbebf]2344#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2345#: n:466
2346msgid "entrances"
[6f8675d]2347msgstr "entrances"
[f46ceee]2348
[9abbebf]2349#: ../src/printing.cc:489
[57f70f2]2350#: n:419
2351msgid "Fixed Points"
[2bf355e]2352msgstr "Control Points"
[57f70f2]2353
[9abbebf]2354#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2355#: n:467
2356msgid "fixed points"
[6f8675d]2357msgstr "control points"
[f46ceee]2358
[9abbebf]2359#: ../src/printing.cc:493
[57f70f2]2360#: n:420
2361msgid "Exported Stations"
2362msgstr "Exported Stations"
2363
[9abbebf]2364#: ../src/survexport.cc:150
[f46ceee]2365#: n:468
2366msgid "exported stations"
[6f8675d]2367msgstr "exported stations"
[f46ceee]2368
[9abbebf]2369#: ../src/mainfrm.cc:928
[4a78370]2370#: n:237
[63a4d47]2371msgid "&Perspective"
2372msgstr "&Perspective"
2373
[9abbebf]2374#: ../src/mainfrm.cc:930
[4a78370]2375#: n:238
[63a4d47]2376msgid "Textured &Walls"
2377msgstr "Textured &Walls"
2378
[a665282]2379#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2380#. using that term instead if it gives a better translation which most
2381#. users will understand.
[9abbebf]2382#: ../src/mainfrm.cc:934
[4a78370]2383#: n:239
[63a4d47]2384msgid "Fade Distant Ob&jects"
2385msgstr "&Fade Distant Objects"
[d86459c]2386
[97d5744]2387#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2388#. "survey stations".
[9abbebf]2389#: ../src/mainfrm.cc:937
[4a78370]2390#: n:298
[d86459c]2391msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2392msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
2393
[9abbebf]2394#: ../src/mainfrm.cc:943
2395#: ../src/mainfrm.cc:950
[4a78370]2396#: n:356
[63a4d47]2397msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2398msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
2399
[9abbebf]2400#: ../src/gfxcore.cc:4501
2401#: ../src/mainfrm.cc:904
[35d5206]2402#: n:292
2403msgid "Colour by &Depth"
2404msgstr "Color by &Depth"
2405
[9abbebf]2406#: ../src/gfxcore.cc:4502
2407#: ../src/mainfrm.cc:905
[35d5206]2408#: n:293
2409msgid "Colour by D&ate"
2410msgstr "Color by D&ate"
2411
[9abbebf]2412#: ../src/gfxcore.cc:4503
2413#: ../src/mainfrm.cc:906
[35d5206]2414#: n:289
2415msgid "Colour by &Error"
[2f62215]2416msgstr "Color by &Error"
[35d5206]2417
[9abbebf]2418#: ../src/gfxcore.cc:4504
2419#: ../src/mainfrm.cc:907
[72fac59]2420#: n:480
2421msgid "Colour by &Horizontal Error"
[1b69705]2422msgstr "Colour by &Horizontal Error"
[72fac59]2423
[9abbebf]2424#: ../src/gfxcore.cc:4505
2425#: ../src/mainfrm.cc:908
[72fac59]2426#: n:481
2427msgid "Colour by &Vertical Error"
[1b69705]2428msgstr "Colour by &Vertical Error"
[72fac59]2429
[9abbebf]2430#: ../src/gfxcore.cc:4506
2431#: ../src/mainfrm.cc:909
[35d5206]2432#: n:85
2433msgid "Colour by &Gradient"
[2f62215]2434msgstr "Color by &Gradient"
[35d5206]2435
[9abbebf]2436#: ../src/gfxcore.cc:4507
2437#: ../src/mainfrm.cc:910
[35d5206]2438#: n:82
2439msgid "Colour by &Length"
2440msgstr "Color by &Length"
2441
[9abbebf]2442#: ../src/gfxcore.cc:4508
2443#: ../src/mainfrm.cc:911
[35d5206]2444#: n:448
2445msgid "Colour by &Survey"
2446msgstr "Color by &Survey"
2447
[9abbebf]2448#: ../src/gfxcore.cc:4509
2449#: ../src/mainfrm.cc:912
[938d05e]2450#: n:482
2451msgid "Colour by St&yle"
2452msgstr "Color by St&yle"
2453
[9abbebf]2454#: ../src/mainfrm.cc:978
[4a78370]2455#: n:274
[63a4d47]2456msgid "&Compass"
2457msgstr "&Compass"
2458
[9abbebf]2459#: ../src/mainfrm.cc:979
[4a78370]2460#: n:275
[63a4d47]2461msgid "C&linometer"
2462msgstr "C&linometer"
2463
2464#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2465#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[9abbebf]2466#: ../src/mainfrm.cc:982
[4a78370]2467#: n:276
[63a4d47]2468msgid "Colour &Key"
2469msgstr "Color &Key"
2470
[9abbebf]2471#: ../src/mainfrm.cc:983
[4a78370]2472#: n:277
[63a4d47]2473msgid "&Scale Bar"
2474msgstr "&Scale Bar"
2475
[9abbebf]2476#: ../src/mainfrm.cc:959
[4a78370]2477#: n:280
[63a4d47]2478msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2479msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2480
[9e8ff8e]2481#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2482#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2483#. translating.
[9abbebf]2484#: ../src/mainfrm.cc:926
2485#: ../src/mainfrm.cc:968
2486#: ../src/mainfrm.cc:974
[4a78370]2487#: n:281
[63a4d47]2488msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2489msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2490
[9abbebf]2491#: ../src/mainfrm.cc:984
[4a78370]2492#: n:299
[d86459c]2493msgid "&Indicators"
2494msgstr "&Indicators"
2495
[8bfcf39]2496#: ../src/z_getopt.c:712
[4a78370]2497#: n:300
[d86459c]2498#, c-format
[0804fbe]2499msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2500msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[d86459c]2501
[8bfcf39]2502#: ../src/z_getopt.c:762
[4a78370]2503#: n:302
[d86459c]2504#, c-format
[ee7511a]2505msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2506msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2507
[8bfcf39]2508#: ../src/z_getopt.c:749
[4a78370]2509#: n:303
[d86459c]2510#, c-format
[ee7511a]2511msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2512msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2513
[8bfcf39]2514#: ../src/z_getopt.c:810
[4a78370]2515#: n:305
[d86459c]2516#, c-format
[0804fbe]2517msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2518msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n"
[d86459c]2519
[8bfcf39]2520#: ../src/z_getopt.c:1182
[4a78370]2521#: n:306
[d86459c]2522#, c-format
2523msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2524msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
2525
[8bfcf39]2526#: ../src/z_getopt.c:851
[4a78370]2527#: n:307
[d86459c]2528#, c-format
[0804fbe]2529msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2530msgstr "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[d86459c]2531
[8bfcf39]2532#: ../src/z_getopt.c:862
[4a78370]2533#: n:308
[d86459c]2534#, c-format
[0804fbe]2535msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2536msgstr "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[d86459c]2537
[8bfcf39]2538#: ../src/z_getopt.c:923
[4a78370]2539#: n:310
[d86459c]2540#, c-format
2541msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2542msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
2543
[9abbebf]2544#: ../src/mainfrm.cc:848
[4a78370]2545#: n:311
[d86459c]2546msgid "&New Presentation"
2547msgstr "&New Presentation"
2548
[9abbebf]2549#: ../src/mainfrm.cc:849
[4a78370]2550#: n:312
[7f928d3]2551msgid "&Open Presentation..."
2552msgstr "&Open Presentation..."
[d86459c]2553
[9abbebf]2554#: ../src/mainfrm.cc:850
[4a78370]2555#: n:313
[d86459c]2556msgid "&Save Presentation"
2557msgstr "&Save Presentation"
2558
[9abbebf]2559#: ../src/mainfrm.cc:851
[4a78370]2560#: n:314
[7f928d3]2561msgid "Sa&ve Presentation As..."
2562msgstr "Sa&ve Presentation As..."
[d86459c]2563
2564#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[9abbebf]2565#: ../src/mainfrm.cc:854
[4a78370]2566#: n:315
[d86459c]2567msgid "&Mark"
2568msgstr "&Mark"
2569
2570#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[9abbebf]2571#: ../src/mainfrm.cc:856
[4a78370]2572#: n:316
[d86459c]2573msgid "Pla&y"
2574msgstr "Pla&y"
2575
[9abbebf]2576#: ../src/mainfrm.cc:857
[4a78370]2577#: n:317
[7f928d3]2578msgid "&Export as Movie..."
2579msgstr "&Export as Movie..."
[d86459c]2580
[9abbebf]2581#: ../src/mainfrm.cc:2122
[4a78370]2582#: n:331
[186e2b9]2583msgid "Export Movie"
2584msgstr "Export Movie"
2585
[9abbebf]2586#: ../src/cavernlog.cc:646
2587#: ../src/mainfrm.cc:364
2588#: ../src/mainfrm.cc:1627
[4a78370]2589#: n:319
[d86459c]2590msgid "Select an output filename"
2591msgstr "Select an output filename"
2592
[9abbebf]2593#: ../src/mainfrm.cc:361
2594#: ../src/mainfrm.cc:2044
[4a78370]2595#: n:320
[d86459c]2596msgid "Aven presentations"
2597msgstr "Aven presentations"
2598
2599#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[9abbebf]2600#: ../src/mainfrm.cc:1556
[4a78370]2601#: n:321
[d86459c]2602msgid "Save Screenshot"
2603msgstr "Save Screenshot"
2604
[9abbebf]2605#: ../src/mainfrm.cc:2039
2606#: ../src/mainfrm.cc:2042
[4a78370]2607#: n:322
[d86459c]2608msgid "Select a presentation to open"
2609msgstr "Select a presentation to open"
2610
[9abbebf]2611#: ../src/mainfrm.cc:435
[4a78370]2612#: n:323
[d86459c]2613#, c-format
[0804fbe]2614msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2615msgstr "Error in format of presentation file “%s”"
[d86459c]2616
[a665282]2617#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2618#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[9abbebf]2619#: ../src/mainfrm.cc:1434
[4a78370]2620#: n:324
[d86459c]2621msgid "Compass PLT files"
2622msgstr "Compass PLT files"
2623
[a665282]2624#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2625#. package, so don’t translate it.
[9abbebf]2626#: ../src/mainfrm.cc:1457
[4a78370]2627#: n:325
[d86459c]2628msgid "CMAP XYZ files"
2629msgstr "CMAP XYZ files"
2630
2631#. TRANSLATORS: title of message box
[9abbebf]2632#: ../src/mainfrm.cc:1663
2633#: ../src/mainfrm.cc:2017
2634#: ../src/mainfrm.cc:2033
[4a78370]2635#: n:326
[d86459c]2636msgid "Modified Presentation"
2637msgstr "Modified Presentation"
2638
2639#. TRANSLATORS: and the question in that box
[9abbebf]2640#: ../src/mainfrm.cc:1661
2641#: ../src/mainfrm.cc:2016
2642#: ../src/mainfrm.cc:2032
[4a78370]2643#: n:327
[d86459c]2644msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2645msgstr "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2646
[9abbebf]2647#: ../src/mainfrm.cc:2361
2648#: ../src/mainfrm.cc:2372
[4a78370]2649#: n:328
[d86459c]2650msgid "No matches were found."
2651msgstr "No matches were found."
2652
[186e2b9]2653#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[9abbebf]2654#: ../src/mainfrm.cc:1075
[4a78370]2655#: n:332
[d86459c]2656msgid "Find"
2657msgstr "Find"
2658
[186e2b9]2659#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[9abbebf]2660#: ../src/mainfrm.cc:1077
2661#: ../src/mainfrm.cc:2404
[4a78370]2662#: n:333
[d86459c]2663msgid "Hide"
2664msgstr "Hide"
2665
[186e2b9]2666#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[9abbebf]2667#: ../src/mainfrm.cc:2365
[4a78370]2668#: n:334
[186e2b9]2669#, c-format
2670msgid "Hide %d found stations"
2671msgstr "Hide %d found stations"
2672
[9abbebf]2673#: ../src/mainfrm.cc:245
2674#: ../src/mainfrm.cc:1750
2675#: ../src/mainfrm.cc:1826
2676#: ../src/mainfrm.cc:1878
2677#: ../src/pos.cc:89
[4a78370]2678#: n:335
[d86459c]2679msgid "Altitude"
2680msgstr "Altitude"
2681
[a665282]2682#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2683#. window
[9abbebf]2684#: ../src/mainfrm.cc:723
[4a78370]2685#: n:336
[d86459c]2686msgid "You may only view one 3d file at a time."
2687msgstr "You may only view one 3d file at a time."
2688
[9abbebf]2689#: ../src/mainfrm.cc:985
[4a78370]2690#: n:337
[d86459c]2691msgid "&Side Panel"
2692msgstr "&Side Panel"
2693
[a665282]2694#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2695#. Easting)
[9abbebf]2696#: ../src/mainfrm.cc:1748
2697#: ../src/mainfrm.cc:1770
2698#: ../src/mainfrm.cc:1772
2699#: ../src/mainfrm.cc:1877
[4a78370]2700#: n:338
[14c991a]2701#, c-format
[d86459c]2702msgid "%.2f E, %.2f N"
2703msgstr "%.2f E, %.2f N"
2704
2705#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2706#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[9abbebf]2707#: ../src/mainfrm.cc:1790
2708#: ../src/mainfrm.cc:1835
2709#: ../src/mainfrm.cc:1899
[4a78370]2710#: n:339
[d86459c]2711#, c-format
2712msgid "From %s"
2713msgstr "From %s"
2714
2715#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[9abbebf]2716#: ../src/mainfrm.cc:1912
[4a78370]2717#: n:340
[d86459c]2718#, c-format
2719msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2720msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s"
2721
[a665282]2722#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2723#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2724#. measured by the clino)
[9abbebf]2725#: ../src/mainfrm.cc:1952
[4a78370]2726#: n:341
[2277955]2727#, c-format
[533d8e0]2728msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2729msgstr "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
[d86459c]2730
[a720caa]2731#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2732#.
2733#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[9abbebf]2734#: ../src/gfxcore.cc:4489
2735#: ../src/gfxcore.cc:4516
2736#: ../src/mainfrm.cc:987
[4a78370]2737#: n:342
[d86459c]2738msgid "&Metric"
2739msgstr "&Metric"
2740
[8fa7902]2741#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2742#.
2743#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2744#. circle.
[9abbebf]2745#: ../src/gfxcore.cc:4445
2746#: ../src/gfxcore.cc:4466
2747#: ../src/gfxcore.cc:4518
2748#: ../src/mainfrm.cc:988
[4a78370]2749#: n:343
[d86459c]2750msgid "&Degrees"
2751msgstr "&Degrees"
2752
[d171c0c]2753#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2754#.
2755#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2756#. degrees = 50 grad).
[9abbebf]2757#: ../src/gfxcore.cc:4471
2758#: ../src/mainfrm.cc:989
[d171c0c]2759#: n:430
2760msgid "&Percent"
2761msgstr "&Percent"
2762
[a665282]2763#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2764#. used e.g.  "5km".
2765#.
2766#. If there should be a space between the number and this, include
2767#. one in the translation.
[9abbebf]2768#: ../src/gfxcore.cc:1412
2769#: ../src/printing.cc:1263
[ccb83b7]2770#: n:423
2771msgid "km"
2772msgstr "km"
2773
[a665282]2774#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2775#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2776#.
[a665282]2777#. If there should be a space between the number and this, include
2778#. one in the translation.
[9abbebf]2779#: ../src/commands.c:449
2780#: ../src/gfxcore.cc:1190
2781#: ../src/gfxcore.cc:1282
2782#: ../src/gfxcore.cc:1419
2783#: ../src/mainfrm.cc:1739
2784#: ../src/mainfrm.cc:1801
2785#: ../src/mainfrm.cc:1821
2786#: ../src/mainfrm.cc:1870
2787#: ../src/mainfrm.cc:1903
2788#: ../src/printing.cc:1265
[ccb83b7]2789#: n:424
[e9988b3]2790msgid "m"
2791msgstr "m"
2792
[a665282]2793#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2794#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2795#.
[a665282]2796#. If there should be a space between the number and this, include
2797#. one in the translation.
[9abbebf]2798#: ../src/gfxcore.cc:1427
2799#: ../src/printing.cc:1268
[ccb83b7]2800#: n:425
2801msgid "cm"
2802msgstr "cm"
2803
[a665282]2804#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2805#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2806#.
[a665282]2807#. If there should be a space between the number and this,
2808#. include one in the translation.
[9abbebf]2809#: ../src/gfxcore.cc:1440
[ccb83b7]2810#: n:426
2811msgid " miles"
2812msgstr " miles"
2813
[a665282]2814#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2815#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2816#.
[a665282]2817#. If there should be a space between the number and this,
2818#. include one in the translation.
[9abbebf]2819#: ../src/gfxcore.cc:1447
[ccb83b7]2820#: n:427
2821msgid " mile"
2822msgstr " mile"
2823
[a665282]2824#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2825#. as "10ft".
[ccb83b7]2826#.
[a665282]2827#. If there should be a space between the number and this, include
2828#. one in the translation.
[9abbebf]2829#: ../src/commands.c:450
2830#: ../src/gfxcore.cc:1190
2831#: ../src/gfxcore.cc:1282
2832#: ../src/gfxcore.cc:1455
2833#: ../src/mainfrm.cc:1744
2834#: ../src/mainfrm.cc:1804
2835#: ../src/mainfrm.cc:1824
2836#: ../src/mainfrm.cc:1875
2837#: ../src/mainfrm.cc:1908
[ccb83b7]2838#: n:428
[e9988b3]2839msgid "ft"
2840msgstr "ft"
2841
[a665282]2842#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2843#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2844#.
[a665282]2845#. If there should be a space between the number and this, include
2846#. one in the translation.
[9abbebf]2847#: ../src/gfxcore.cc:1463
[ccb83b7]2848#: n:429
2849msgid "in"
2850msgstr "in"
2851
[68e6024]2852#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[9abbebf]2853#: ../src/gfxcore.cc:4440
[4a78370]2854#: n:387
[2fe9d6d]2855msgid "&Hide Compass"
2856msgstr "&Hide Compass"
2857
[68e6024]2858#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[9abbebf]2859#: ../src/gfxcore.cc:4461
[4a78370]2860#: n:384
[2fe9d6d]2861msgid "&Hide Clino"
2862msgstr "&Hide Clino"
2863
[68e6024]2864#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[9abbebf]2865#: ../src/gfxcore.cc:4484
[4a78370]2866#: n:385
[2fe9d6d]2867msgid "&Hide scale bar"
2868msgstr "&Hide scale bar"
2869
[68e6024]2870#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2871#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2872#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[9abbebf]2873#: ../src/gfxcore.cc:4514
[4a78370]2874#: n:386
[2fe9d6d]2875msgid "&Hide colour key"
2876msgstr "&Hide color key"
2877
[a665282]2878#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2879#. itself.
[9abbebf]2880#: ../src/commands.c:452
2881#: ../src/commands.c:453
2882#: ../src/commands.c:875
2883#: ../src/gfxcore.cc:826
2884#: ../src/gfxcore.cc:916
2885#: ../src/gfxcore.cc:1254
2886#: ../src/mainfrm.cc:1793
2887#: ../src/mainfrm.cc:1916
2888#: ../src/mainfrm.cc:1939
2889#: ../src/printing.cc:86
[4a78370]2890#: n:344
[64773c9]2891msgid "°"
2892msgstr "°"
2893
[a665282]2894#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2895#. circle).
[9abbebf]2896#: ../src/commands.c:454
2897#: ../src/gfxcore.cc:831
2898#: ../src/gfxcore.cc:921
2899#: ../src/gfxcore.cc:1254
2900#: ../src/mainfrm.cc:1796
2901#: ../src/mainfrm.cc:1919
2902#: ../src/mainfrm.cc:1942
[85dcdcd]2903#: n:345
[d171c0c]2904msgid "ᵍ"
2905msgstr "ᵍ"
2906
[11f3c9a]2907#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2908#. degrees = 50 grad).
[9abbebf]2909#: ../src/commands.c:455
2910#: ../src/gfxcore.cc:907
2911#: ../src/gfxcore.cc:925
2912#: ../src/mainfrm.cc:1937
[d171c0c]2913#: n:96
2914msgid "%"
2915msgstr "%"
2916
[a7d4233]2917#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2918#. vertical angles.
[9abbebf]2919#: ../src/gfxcore.cc:901
2920#: ../src/mainfrm.cc:1935
[d171c0c]2921#: n:431
2922msgid "∞"
2923msgstr "∞"
2924
[31f1db0]2925#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2926#. in Compass bearing)
[9abbebf]2927#: ../src/mainfrm.cc:1808
[31f1db0]2928#: n:374
2929#, c-format
[113731f]2930msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
2931msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[d86459c]2932
[31f1db0]2933#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[9abbebf]2934#: ../src/mainfrm.cc:1841
[31f1db0]2935#: n:375
2936#, c-format
2937msgid "%s: V %.2f%s"
2938msgstr "%s: V %.2f%s"
[d86459c]2939
[31f1db0]2940#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2941#. tree hierarchy of survey station names
[9abbebf]2942#: ../src/mainfrm.cc:1132
[31f1db0]2943#: n:376
2944msgid "Surveys"
2945msgstr "Surveys"
[d86459c]2946
[9abbebf]2947#: ../src/mainfrm.cc:1133
[31f1db0]2948#: n:377
2949msgid "Presentation"
2950msgstr "Presentation"
[d86459c]2951
[5e0b9f9d]2952#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2953#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2954#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2955#. survey file with the who survey visible.
[9abbebf]2956#: ../src/aventreectrl.cc:370
[5e0b9f9d]2957#: n:245
2958msgid "Show all"
2959msgstr "Show all"
2960
2961#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
2962#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
2963#. current survey file with the view restricted to the survey
2964#. clicked upon.
[9abbebf]2965#: ../src/aventreectrl.cc:384
[5e0b9f9d]2966#: n:246
2967msgid "Hide others"
2968msgstr "Hide others"
2969
[9abbebf]2970#: ../src/aventreectrl.cc:388
[47dc9c2]2971#: n:388
2972msgid "Hide si&blings"
2973msgstr "Hide si&blings"
2974
[9abbebf]2975#: ../src/mainfrm.cc:243
2976#: ../src/pos.cc:87
[31f1db0]2977#: n:378
2978msgid "Easting"
2979msgstr "Easting"
[d86459c]2980
[9abbebf]2981#: ../src/mainfrm.cc:244
2982#: ../src/pos.cc:88
[4a78370]2983#: n:379
[d86459c]2984msgid "Northing"
2985msgstr "Northing"
2986
[8377f15]2987#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2988#. accelerator key.
2989#.
2990#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2991#.
2992#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
2993#. c.f. 201, 380, 381.
[9abbebf]2994#: ../src/mainfrm.cc:794
[8377f15]2995#: n:220
[7f928d3]2996msgid "&Open...\tCtrl+O"
2997msgstr "&Open...\tCtrl+O"
[8377f15]2998
[51755e1]2999#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
3000#. terrain.
[9abbebf]3001#: ../src/mainfrm.cc:797
[51755e1]3002#: n:453
[7f928d3]3003msgid "Open &Terrain..."
3004msgstr "Open &Terrain..."
[51755e1]3005
[9abbebf]3006#: ../src/mainfrm.cc:798
3007#: n:494
3008msgid "Overlay &Geodata..."
3009msgstr "Overlay &Geodata..."
3010
3011#: ../src/mainfrm.cc:799
[8377f15]3012#: n:144
3013msgid "Show &Log"
3014msgstr "Show &Log"
3015
[9abbebf]3016#: ../src/mainfrm.cc:802
[4a78370]3017#: n:380
[7f928d3]3018msgid "&Print...\tCtrl+P"
3019msgstr "&Print...\tCtrl+P"
[d86459c]3020
[9abbebf]3021#: ../src/mainfrm.cc:803
[4a78370]3022#: n:381
[7f928d3]3023msgid "P&age Setup..."
3024msgstr "P&age Setup..."
[d86459c]3025
[8377f15]3026#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[9abbebf]3027#: ../src/mainfrm.cc:806
[8377f15]3028#: n:201
[7f928d3]3029msgid "&Screenshot..."
3030msgstr "&Screenshot..."
[8377f15]3031
[549eb37]3032#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[9abbebf]3033#: ../src/mainfrm.cc:809
[549eb37]3034#: n:247
3035msgid "E&xtended Elevation..."
3036msgstr "E&xtended Profile..."
3037
[9abbebf]3038#: ../src/mainfrm.cc:807
[4a78370]3039#: n:382
[7f928d3]3040msgid "&Export as..."
3041msgstr "&Export as..."
[d86459c]3042
[a665282]3043#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
3044#. file.
[9abbebf]3045#: ../src/printing.cc:635
[4a78370]3046#: n:401
[186e2b9]3047msgid "Export as:"
3048msgstr "Export as:"
3049
[a665282]3050#. TRANSLATORS: Title of the export
3051#. dialog
[47dc9c2]3052#: ../src/printing.cc:303
[4a78370]3053#: n:383
[d86459c]3054msgid "Export"
3055msgstr "Export"
3056
3057#. TRANSLATORS: for about box:
[9abbebf]3058#: ../src/aboutdlg.cc:139
[4a78370]3059#: n:390
[d86459c]3060msgid "System Information:"
3061msgstr "System Information:"
3062
3063#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[9abbebf]3064#: ../src/printing.cc:682
[4a78370]3065#: n:398
[d86459c]3066msgid "Print Preview"
3067msgstr "Print Preview"
3068
[a665282]3069#. TRANSLATORS: Title of the print
3070#. dialog
[47dc9c2]3071#: ../src/printing.cc:300
[4a78370]3072#: n:399
[d86459c]3073msgid "Print"
3074msgstr "Print"
3075
[9abbebf]3076#: ../src/printing.cc:566
[4a78370]3077#: n:400
[7f928d3]3078msgid "&Print..."
3079msgstr "&Print..."
[d86459c]3080
[97d5744]3081#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3082#. "survey stations".
[9abbebf]3083#: ../src/printing.cc:469
[4a78370]3084#: n:403
[d86459c]3085msgid "Sur&face Survey Legs"
3086msgstr "Sur&face Shots"
3087
[186e2b9]3088#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[9abbebf]3089#: ../src/mainfrm.cc:130
[4a78370]3090#: n:404
[186e2b9]3091msgid "Edit Waypoint"
3092msgstr "Edit Waypoint"
3093
[a665282]3094#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
3095#. in a presentation.
[9abbebf]3096#: ../src/mainfrm.cc:169
[4a78370]3097#: n:278
[186e2b9]3098msgid " (unused in perspective view)"
3099msgstr " (unused in perspective view)"
3100
[a665282]3101#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
3102#. presentation.
[9abbebf]3103#: ../src/mainfrm.cc:176
[4a78370]3104#: n:279
[186e2b9]3105msgid "Time: "
3106msgstr "Time: "
3107
[a665282]3108#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
3109#. waypoint in a presentation.
[9abbebf]3110#: ../src/mainfrm.cc:180
[4a78370]3111#: n:282
[186e2b9]3112msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
3113msgstr " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[d86459c]3114
[a665282]3115#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
3116#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[9abbebf]3117#: ../src/aven.cc:298
[4a78370]3118#: n:405
[d86459c]3119#, c-format
[ee7511a]3120msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
3121msgstr "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
[d86459c]3122
[9abbebf]3123#: ../src/readval.c:358
[8377f15]3124#: n:392
3125msgid "Separator in survey name"
3126msgstr "Separator in survey name"
[d86459c]3127
[8377f15]3128#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3129#. anonymous station.
[eb7b39c]3130#: ../src/labelinfo.h:83
[8377f15]3131#: n:56
3132msgid "anonymous station"
3133msgstr "anonymous station"
[d86459c]3134
[9abbebf]3135#: ../src/readval.c:121
3136#: ../src/readval.c:137
3137#: ../src/readval.c:155
3138#: ../src/readval.c:413
[8377f15]3139#: n:3
3140msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3141msgstr "Can't have a shot between two anonymous stations"
3142
[9abbebf]3143#: ../src/mainfrm.cc:891
3144#: ../src/printing.cc:473
[8377f15]3145#: n:406
3146msgid "Spla&y Legs"
3147msgstr "Spla&y Shots"
3148
[9abbebf]3149#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]3150#: n:465
3151msgid "splay legs"
[6f8675d]3152msgstr "splay shots"
[f46ceee]3153
[9abbebf]3154#: ../src/mainfrm.cc:898
[2102591]3155#: n:251
3156msgid "&Duplicate Legs"
[6f8675d]3157msgstr "&Duplicate Shots"
[2102591]3158
3159#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3160#. this is selected, such legs are not shown.
[9abbebf]3161#: ../src/aventreectrl.cc:386
3162#: ../src/mainfrm.cc:881
3163#: ../src/mainfrm.cc:894
[8377f15]3164#: n:407
3165msgid "&Hide"
3166msgstr "&Hide"
3167
[2102591]3168#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3169#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[9abbebf]3170#: ../src/mainfrm.cc:887
3171#: ../src/mainfrm.cc:896
[8377f15]3172#: n:408
3173msgid "&Fade"
3174msgstr "&Fade"
3175
[2102591]3176#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3177#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[9abbebf]3178#: ../src/mainfrm.cc:884
3179#: ../src/mainfrm.cc:895
[2102591]3180#: n:250
3181msgid "&Dashed"
3182msgstr "&Dashed"
3183
3184#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3185#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[9abbebf]3186#: ../src/aventreectrl.cc:387
3187#: ../src/mainfrm.cc:890
3188#: ../src/mainfrm.cc:897
[8377f15]3189#: n:409
3190msgid "&Show"
3191msgstr "&Show"
3192
[9abbebf]3193#: ../src/extend.c:587
[8377f15]3194#: n:105
3195msgid "Reading in data - please wait…"
3196msgstr "Reading in data - please wait…"
[d86459c]3197
[a665282]3198#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3199#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3200#. the 3d file
[9abbebf]3201#: ../src/extend.c:273
3202#: ../src/extend.c:292
3203#: ../src/extend.c:339
3204#: ../src/extend.c:383
3205#: ../src/extend.c:427
[4a78370]3206#: n:510
[d86459c]3207#, c-format
3208msgid "Failed to find station %s"
3209msgstr "Failed to find station %s"
3210
[a665282]3211#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3212#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3213#. 3d file
[9abbebf]3214#: ../src/extend.c:319
3215#: ../src/extend.c:363
3216#: ../src/extend.c:407
3217#: ../src/extend.c:452
[4a78370]3218#: n:511
[d86459c]3219#, c-format
3220msgid "Failed to find leg %s → %s"
[1682d1a]3221msgstr "Failed to find shot %s → %s"
[d86459c]3222
[a665282]3223#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[9abbebf]3224#: ../src/extend.c:264
[4a78370]3225#: n:512
[d86459c]3226#, c-format
3227msgid "Starting from station %s"
3228msgstr "Starting from station %s"
3229
3230#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3231#: ../src/extend.c:285
[4a78370]3232#: n:513
[d86459c]3233#, c-format
3234msgid "Extending to the left from station %s"
3235msgstr "Extending to the left from station %s"
3236
3237#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3238#: ../src/extend.c:332
[4a78370]3239#: n:514
[d86459c]3240#, c-format
3241msgid "Extending to the right from station %s"
3242msgstr "Extending to the right from station %s"
3243
3244#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3245#: ../src/extend.c:306
[4a78370]3246#: n:515
[d86459c]3247#, c-format
3248msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
[1682d1a]3249msgstr "Extending to the left from shot %s → %s"
[d86459c]3250
3251#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3252#: ../src/extend.c:353
[4a78370]3253#: n:516
[d86459c]3254#, c-format
3255msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
[1682d1a]3256msgstr "Extending to the right from shot %s → %s"
[d86459c]3257
3258#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3259#: ../src/extend.c:420
[4a78370]3260#: n:517
[d86459c]3261#, c-format
3262msgid "Breaking survey loop at station %s"
3263msgstr "Breaking survey loop at station %s"
3264
3265#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3266#: ../src/extend.c:442
[4a78370]3267#: n:518
[d86459c]3268#, c-format
3269msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
[1682d1a]3270msgstr "Breaking survey loop at shot %s → %s"
[d86459c]3271
3272#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3273#: ../src/extend.c:376
[4a78370]3274#: n:519
[d86459c]3275#, c-format
3276msgid "Swapping extend direction from station %s"
3277msgstr "Swapping extend direction from station %s"
3278
3279#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3280#: ../src/extend.c:397
[4a78370]3281#: n:520
[d86459c]3282#, c-format
3283msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
[1682d1a]3284msgstr "Swapping extend direction from shot %s → %s"
[d86459c]3285
3286#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3287#: ../src/extend.c:681
[4a78370]3288#: n:521
[d86459c]3289#, c-format
[0804fbe]3290msgid "Applying specfile: “%s”"
3291msgstr "Applying specfile: “%s”"
[d86459c]3292
3293#. TRANSLATORS: for extend:
3294#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[9abbebf]3295#: ../src/extend.c:705
[4a78370]3296#: n:522
[d86459c]3297#, c-format
3298msgid "Writing %s…"
3299msgstr "Writing %s…"
[571547c]3300
[8377f15]3301#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[9abbebf]3302#: ../src/sorterr.c:51
[8377f15]3303#: n:179
3304msgid "sort by horizontal error factor"
3305msgstr "sort by horizontal error factor"
3306
3307#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[9abbebf]3308#: ../src/sorterr.c:53
[8377f15]3309#: n:180
3310msgid "sort by vertical error factor"
3311msgstr "sort by vertical error factor"
3312
3313#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[9abbebf]3314#: ../src/sorterr.c:55
[8377f15]3315#: n:181
3316msgid "sort by percentage error"
3317msgstr "sort by percentage error"
3318
3319#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[9abbebf]3320#: ../src/sorterr.c:57
[8377f15]3321#: n:182
3322msgid "sort by error per leg"
3323msgstr "sort by error per shot"
3324
3325#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[9abbebf]3326#: ../src/sorterr.c:59
[8377f15]3327#: n:183
[1a6692f]3328msgid "replace .err file with re-sorted version"
3329msgstr "replace .err file with re-sorted version"
[8377f15]3330
[9abbebf]3331#: ../src/sorterr.c:79
3332#: ../src/sorterr.c:96
3333#: ../src/sorterr.c:168
[8377f15]3334#: n:112
3335msgid "Couldn’t parse .err file"
3336msgstr "Couldn’t parse .err file"
3337
3338#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3339#: ../src/diffpos.c:158
[8377f15]3340#: n:500
3341#, c-format
3342msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3343msgstr "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3344
3345#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3346#: ../src/diffpos.c:195
[8377f15]3347#: n:501
3348#, c-format
3349msgid "Added: %s"
3350msgstr "Added: %s"
3351
3352#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3353#: ../src/diffpos.c:218
[8377f15]3354#: n:502
3355#, c-format
3356msgid "Deleted: %s"
3357msgstr "Deleted: %s"
3358
[fb08ce4]3359#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3360#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3361#.
[4cce48d]3362#. *begin crawl     ; <- second warning here
3363#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3364#. *end crawl
[4cce48d]3365#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3366#. 2 3 7.67 223 -03
3367#. *end crawl
3368#.
[fb08ce4]3369#. Would lead to:
3370#.
[9abbebf]3371#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3372#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3373#.
[8377f15]3374#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3375#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]3376#: ../src/commands.c:747
[8377f15]3377#: n:29
3378msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3379msgstr "Reentering an existing survey is deprecated"
3380
[fb08ce4]3381#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3382#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3383#.
[9abbebf]3384#. *begin crawl     ; <- second warning here
3385#. 1 2 9.45 234 -01
[fb08ce4]3386#. *end crawl
[9abbebf]3387#. *begin crawl     ; <- first warning here
[fb08ce4]3388#. 2 3 7.67 223 -03
3389#. *end crawl
3390#.
3391#. Would lead to:
3392#.
[9abbebf]3393#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3394#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3395#.
3396#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3397#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]3398#: ../src/commands.c:766
[8377f15]3399#: n:30
3400msgid "Originally entered here"
3401msgstr "Originally entered here"
3402
3403#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3404#. deprecated, so this error would be generated by:
3405#.
3406#. *equate \foo.7 1
3407#.
3408#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3409#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]3410#: ../src/commands.c:653
3411#: ../src/readval.c:87
3412#: ../src/readval.c:91
[8377f15]3413#: n:25
3414msgid "ROOT is deprecated"
3415msgstr "ROOT is deprecated"
3416
3417#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[9abbebf]3418#: ../src/dump3d.c:50
[8377f15]3419#: n:204
3420msgid "rewind file and read it a second time"
3421msgstr "rewind file and read it a second time"
3422
[9abbebf]3423#: ../src/dump3d.c:51
[8377f15]3424#: n:396
3425msgid "show survey date information (if present)"
3426msgstr "show survey date information (if present)"
3427
[9abbebf]3428#: ../src/dump3d.c:52
[35faef1]3429#: n:486
3430msgid "convert MOVE and LINE into LEG"
3431msgstr "convert MOVE and LINE into LEG"
3432
[9abbebf]3433#: ../src/gpx.cc:85
3434#: ../src/kml.cc:85
[4a78370]3435#: n:287
[571547c]3436#, c-format
3437msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3438msgstr "Failed to initialize input coordinate system “%s”"
3439
[9abbebf]3440#: ../src/gfxcore.cc:3114
[4a78370]3441#: n:288
[571547c]3442#, c-format
3443msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3444msgstr "Failed to initialize output coordinate system “%s”"
3445
[9abbebf]3446#. TRANSLATORS: %s is replaced by the name of a geodata
3447#. file, e.g. GPX, KML.
3448#: ../src/gfxcore.cc:4637
3449#: ../src/gfxcore.cc:4652
3450#: n:492
3451#, c-format
3452msgid "File “%s” not georeferenced"
3453msgstr "File “%s” not georeferenced"
[11f3c9a]3454
[9abbebf]3455#: ../src/survexport.cc:158
[31f1db0]3456#: n:148
3457#, c-format
3458msgid "generate grid (default %sm)"
3459msgstr "generate grid (default %sm)"
3460
[9abbebf]3461#: ../src/survexport.cc:159
[31f1db0]3462#: n:149
3463#, c-format
3464msgid "station labels text height (default %s)"
3465msgstr "station labels text height (default %s)"
3466
[9abbebf]3467#: ../src/survexport.cc:160
[31f1db0]3468#: n:152
3469#, c-format
3470msgid "station marker size (default %s)"
3471msgstr "station marker size (default %s)"
3472
[9abbebf]3473#: ../src/survexport.cc:161
[35faef1]3474#: n:487
3475msgid "produce Survex 3d output"
3476msgstr "produce Survex 3d output"
3477
[9abbebf]3478#: ../src/survexport.cc:162
[47dc9c2]3479#: n:102
3480msgid "produce CSV output"
3481msgstr "produce CSV output"
3482
[9abbebf]3483#: ../src/survexport.cc:163
[31f1db0]3484#: n:156
3485msgid "produce DXF output"
3486msgstr "produce DXF output"
3487
[9abbebf]3488#: ../src/survexport.cc:164
[f46ceee]3489#: n:454
3490msgid "produce EPS output"
[6f8675d]3491msgstr "produce EPS output"
[f46ceee]3492
[9abbebf]3493#: ../src/survexport.cc:165
[f46ceee]3494#: n:455
3495msgid "produce GPX output"
[6f8675d]3496msgstr "produce GPX output"
[f46ceee]3497
[9abbebf]3498#: ../src/survexport.cc:166
[f46ceee]3499#: n:456
3500msgid "produce HPGL output"
[6f8675d]3501msgstr "produce HPGL output"
[f46ceee]3502
[9abbebf]3503#: ../src/survexport.cc:167
[f46ceee]3504#: n:457
3505msgid "produce JSON output"
[6f8675d]3506msgstr "produce JSON output"
[f46ceee]3507
[9abbebf]3508#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3509#: n:458
3510msgid "produce KML output"
[6f8675d]3511msgstr "produce KML output"
[f46ceee]3512
[31f1db0]3513#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3514#. translated.
[9abbebf]3515#: ../src/survexport.cc:174
[31f1db0]3516#: n:158
3517msgid "produce Skencil output"
3518msgstr "produce Skencil output"
3519
[9abbebf]3520#: ../src/survexport.cc:175
[f46ceee]3521#: n:459
3522msgid "produce Survex POS output"
[6f8675d]3523msgstr "produce Survex POS output"
[f46ceee]3524
[31f1db0]3525#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3526#. so should not be translated.
[9abbebf]3527#: ../src/survexport.cc:171
[31f1db0]3528#: n:159
3529msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3530msgstr "produce Compass PLT output for Carto"
3531
[9abbebf]3532#: ../src/survexport.cc:176
[31f1db0]3533#: n:160
3534msgid "produce SVG output"
3535msgstr "produce SVG output"
3536
[9abbebf]3537#: ../src/survexport.cc:410
[f46ceee]3538#: n:252
3539msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
[6f8675d]3540msgstr "Export format not specified and not known from output file extension"
[f46ceee]3541
[9abbebf]3542#: ../src/survexport.cc:415
[f46ceee]3543#: n:253
3544msgid "Export format not specified"
[6f8675d]3545msgstr "Export format not specified"
[f46ceee]3546
[9abbebf]3547#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3548#: n:155
3549msgid "include items exported by default"
[c05dec0]3550msgstr "include items exported by default"
[f46ceee]3551
[9abbebf]3552#: ../src/datain.c:2167
3553#: n:499
3554#, c-format
3555msgid "Macro “%s” not defined"
3556msgstr "Macro “%s” not defined"
3557
[31f1db0]3558#, c-format
3559#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3560#~ msgstr "Error in format of font file “%s”"
3561
[fb08ce4]3562#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3563#~ msgid "Solid Su&rface"
3564#~ msgstr "Solid Su&rface"
3565
3566#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3567#, c-format
3568#~ msgid "%d found"
3569#~ msgstr "%d found"
3570
[9abbebf]3571#: ../src/mainfrm.cc:954
[31f1db0]3572#: n:347
[7f928d3]3573#~ msgid "&Preferences..."
3574#~ msgstr "&Preferences..."
[31f1db0]3575
3576#: n:348
3577#~ msgid "Draw passage walls"
3578#~ msgstr "Draw passage walls"
3579
3580#: n:349
3581#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3582#~ msgstr "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3583
3584#: n:350
3585#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3586#~ msgstr "Mark survey stations with crosses"
3587
3588#: n:351
3589#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3590#~ msgstr "Highlight stations marked as entrances"
3591
3592#: n:352
3593#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
[2bf355e]3594#~ msgstr "Highlight stations marked as control points"
[31f1db0]3595
3596#: n:353
3597#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3598#~ msgstr "Highlight stations which are exported"
3599
3600#: n:354
3601#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3602#~ msgstr "Mark survey stations with their names"
3603
3604#: n:355
3605#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3606#~ msgstr "Allow names to overlap on the display (faster)"
3607
3608#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3609#. "survey stations".
3610#: n:357
3611#~ msgid "Display underground survey legs"
3612#~ msgstr "Display underground survey shots"
3613
3614#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3615#. "survey stations".
3616#: n:358
3617#~ msgid "Display surface survey legs"
3618#~ msgstr "Display surface survey shots"
3619
3620#: n:359
3621#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3622#~ msgstr "Color surface surveys by depth"
3623
3624#: n:360
3625#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3626#~ msgstr "Draw surface shots with dashed lines"
3627
3628#: n:361
3629#~ msgid "Draw a grid"
3630#~ msgstr "Draw a grid"
3631
3632#: n:362
3633#~ msgid "metric units"
3634#~ msgstr "metric units"
3635
3636#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3637#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3638#: n:363
3639#~ msgid "imperial units"
3640#~ msgstr "english units"
3641
3642#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3643#. full circle.
3644#: n:364
3645#~ msgid "degrees (°)"
3646#~ msgstr "degrees (°)"
3647
3648#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3649#. full circle.
3650#: n:365
3651#~ msgid "grads"
3652#~ msgstr "grads"
3653
3654#: n:366
3655#~ msgid "Display measurements in"
3656#~ msgstr "Display measurements in"
3657
3658#: n:367
3659#~ msgid "Display angles in"
3660#~ msgstr "Display angles in"
3661
3662#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3663#: n:368
3664#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3665#~ msgstr "Reverse the sense of the controls"
3666
3667#: n:369
3668#~ msgid "Display scale bar"
3669#~ msgstr "Display scale bar"
3670
3671#: n:370
3672#~ msgid "Display depth bar"
3673#~ msgstr "Display depth bar"
3674
3675#: n:371
3676#~ msgid "Display compass"
3677#~ msgstr "Display compass"
3678
3679#: n:372
3680#~ msgid "Display clinometer"
3681#~ msgstr "Display clinometer"
3682
3683#: n:373
3684#~ msgid "Display side panel"
3685#~ msgstr "Display side panel"
[9abbebf]3686
3687#: n:440
3688#~ msgid "Coordinate projection"
3689#~ msgstr "Coordinate projection"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.