source: git/lib/en_US.po @ 9ff627f

warn-only-for-hanging-survey
Last change on this file since 9ff627f was 9abbebf, checked in by Olly Betts <olly@…>, 7 months ago

Merge PO files

  • Property mode set to 100644
File size: 93.9 KB
RevLine 
[d86459c]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[d86459c]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[7685ae3]6"PO-Revision-Date: 2016-09-29 05:38:46 +0000\n"
[d86459c]7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: en_US\n"
[d86459c]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[9abbebf]16#: ../src/mainfrm.cc:996
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&File"
20
[9abbebf]21#: ../src/mainfrm.cc:997
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
24msgstr "&Rotation"
25
[9abbebf]26#: ../src/mainfrm.cc:998
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Orientation"
30
[9abbebf]31#: ../src/mainfrm.cc:999
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&View"
35
[9abbebf]36#: ../src/mainfrm.cc:1001
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
39msgstr "&Controls"
40
[9abbebf]41#: ../src/mainfrm.cc:1013
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "&Help"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[9abbebf]49#: ../src/mainfrm.cc:1006
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Presentation"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[9abbebf]55#: ../src/cmdline.c:166
[8377f15]56#: n:49
57msgid "Usage"
58msgstr "Usage"
59
[9abbebf]60#: ../src/gfxcore.cc:4648
61#: ../src/gla-gl.cc:257
[0273042]62#: n:389
63msgid "Out of memory"
64msgstr "Out of memory"
65
[a665282]66#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
67#. was trying to allocate space for.
[9abbebf]68#: ../src/message.c:75
[4a78370]69#: n:1
[d86459c]70#, c-format
[ee7511a]71msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
72msgstr "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[d86459c]73
[31f1db0]74#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
75#. to read when we ran out of memory.
76#: ../src/img_hosted.c:34
77#: n:38
78#, c-format
79msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
80msgstr "Out of memory trying to read file “%s”"
81
[a665282]82#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
83#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
84#. technically not quite right when there are parallel active release
85#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]86#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
87#. software, so should not be translated.
88#.
89#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
90#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]91#: ../src/commands.c:2570
[4a78370]92#: n:2
[d86459c]93#, c-format
94msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
95msgstr "Survex version %s or greater required to process this survey data."
96
[37d6b84]97#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
98#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
[9abbebf]99#: ../src/cavernlog.cc:522
100#: ../src/message.c:1205
[37d6b84]101#: n:485
102msgid "info"
103msgstr "info"
104
[d86459c]105#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
106#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[9abbebf]107#: ../src/aven.cc:469
108#: ../src/cavernlog.cc:523
109#: ../src/message.c:1210
[4a78370]110#: n:4
[d86459c]111msgid "warning"
112msgstr "warning"
113
[31f1db0]114#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
115#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[9abbebf]116#: ../src/cavernlog.cc:524
117#: ../src/message.c:1215
118#: ../src/survexport.cc:469
[31f1db0]119#: n:93
120msgid "error"
121msgstr "error"
122
[a665282]123#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]124#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
125#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
126#. and line number still works.
[9abbebf]127#: ../src/datain.c:154
[4a78370]128#: n:5
129#, c-format
[715720f]130msgid "In file included from %s:%u:\n"
131msgstr "In file included from %s:%u:\n"
[d86459c]132
[63a4d47]133#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]134#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]135#: ../src/commands.c:795
[4a78370]136#: n:6
[d86459c]137msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
138msgstr "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
139
[1c6c300]140#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]141#: ../src/readval.c:208
[4a78370]142#: n:7
[d86459c]143#, c-format
[0804fbe]144msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
145msgstr "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
[d86459c]146
[9abbebf]147#: ../src/readval.c:621
148#: ../src/readval.c:662
[4a78370]149#: n:8
[d86459c]150msgid "Field may not be omitted"
151msgstr "Field may not be omitted"
152
[9abbebf]153#: ../src/datain.c:4167
154#: ../src/datain.c:4205
155#: ../src/datain.c:4328
156#: ../src/datain.c:4367
157#: ../src/datain.c:4410
158#: ../src/datain.c:4455
159#: ../src/datain.c:4478
160#: ../src/datain.c:4779
161#: ../src/readval.c:623
162#: ../src/readval.c:767
163#: ../src/readval.c:797
[4a78370]164#: n:9
[d86459c]165#, c-format
[0804fbe]166msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
167msgstr "Expecting numeric field, found “%s”"
[d86459c]168
[5b9b9d4]169#. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower
170#. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example:
171#. Expecting integer in range -60 to 60
[9abbebf]172#: ../src/readval.c:824
[5b9b9d4]173#: n:489
174#, c-format
175msgid "Expecting integer in range %d to %d"
176msgstr "Expecting integer in range %d to %d"
177
[9abbebf]178#: ../src/commands.c:2126
[4a78370]179#: n:10
[d86459c]180#, c-format
[0804fbe]181msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
182msgstr "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[d86459c]183
184#: ../src/debug.h:45
185#: ../src/debug.h:47
[9abbebf]186#: ../src/matrix.c:350
[4a78370]187#: n:11
[d86459c]188msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
189msgstr "Bug in program detected! Please report this to the authors"
190
[9abbebf]191#: ../src/commands.c:2700
192#: ../src/datain.c:1823
193#: ../src/datain.c:1834
194#: ../src/datain.c:1845
195#: ../src/datain.c:2016
196#: ../src/datain.c:2618
197#: ../src/datain.c:3080
198#: ../src/extend.c:455
[4a78370]199#: n:12
[d86459c]200#, c-format
[0804fbe]201msgid "Unknown command “%s”"
202msgstr "Unknown command “%s”"
[d86459c]203
[1c6c300]204#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]205#: ../src/netbits.c:440
[4a78370]206#: n:13
[d86459c]207#, c-format
[0804fbe]208msgid "Station “%s” equated to itself"
209msgstr "Station “%s” equated to itself"
[d86459c]210
[a665282]211#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
212#. survey stations.
[9abbebf]213#: ../src/datain.c:3675
[4a78370]214#: n:14
[d86459c]215msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
[186e2b9]216msgstr "Compass reading may not be omitted except on plumbed shots"
[d86459c]217
[9abbebf]218#: ../src/datain.c:4558
219#: ../src/datain.c:4680
[b2d6cc2]220#: n:94
221msgid "Tape reading may not be omitted"
222msgstr "Tape reading may not be omitted"
223
[9abbebf]224#: ../src/datain.c:471
225#: ../src/datain.c:2221
226#: ../src/datain.c:2592
227#: ../src/extend.c:460
[4a78370]228#: n:15
[d86459c]229msgid "End of line not blank"
230msgstr "End of line not blank"
231
[9abbebf]232#: ../src/cavern.c:402
[4a78370]233#: n:16
[d86459c]234#, c-format
235msgid "There were %d warning(s)."
236msgstr "There were %d warning(s)."
237
[3d3fb6c]238#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[9abbebf]239#: ../src/cavernlog.cc:409
240#: ../src/cavernlog.cc:461
241#: ../src/mainfrm.cc:1645
[4a78370]242#: n:17
[d86459c]243#, c-format
[3d3fb6c]244msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
245msgstr "Couldn’t run external command: “%s”"
[d86459c]246
[9abbebf]247#: ../src/datain.c:132
248#: ../src/datain.c:140
249#: ../src/datain.c:175
250#: ../src/datain.c:197
251#: ../src/datain.c:214
252#: ../src/datain.c:224
253#: ../src/datain.c:237
254#: ../src/datain.c:2896
255#: ../src/datain.c:3241
256#: ../src/extend.c:689
257#: ../src/sorterr.c:78
258#: ../src/sorterr.c:95
259#: ../src/sorterr.c:238
[4a78370]260#: n:18
[d86459c]261msgid "Error reading file"
262msgstr "Error reading file"
263
[9abbebf]264#: ../src/message.c:1232
[4a78370]265#: n:19
[d86459c]266msgid "Too many errors - giving up"
267msgstr "Too many errors - giving up"
268
[63a4d47]269#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]270#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]271#: ../src/commands.c:2007
[4a78370]272#: n:20
[d86459c]273msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
274msgstr "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
275
[a665282]276#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
277#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
278#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[9abbebf]279#: ../src/datain.c:3645
[4a78370]280#: n:21
[d86459c]281msgid "Compass reading given on plumbed leg"
282msgstr "Compass reading given on plumbed shot"
283
[9abbebf]284#: ../src/commands.c:1022
[4a78370]285#: n:22
[d86459c]286msgid "END with no matching BEGIN in this file"
287msgstr "END with no matching BEGIN in this file"
288
[9abbebf]289#. TRANSLATORS: %s and %s are replaced with e.g. BEGIN and END
290#. or #[ and #]
291#: ../src/datain.c:2108
292#: ../src/datain.c:3151
[4a78370]293#: n:23
[9abbebf]294#, c-format
295msgid "%s with no matching %s in this file"
296msgstr "%s with no matching %s in this file"
[d86459c]297
[a665282]298#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
299#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
300#. “\outer”)":
301#.
[d86459c]302#. *equate entrance outer.inner.1
303#. *begin outer
304#. *begin inner
305#. *export 1
306#. 1 2 1.23 045 -6
307#. *end inner
308#. *end outer
[a7d4233]309#.
310#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
311#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]312#: ../src/commands.c:1388
313#: ../src/commands.c:1390
314#: ../src/listpos.c:102
315#: ../src/readval.c:342
316#: ../src/readval.c:345
[4a78370]317#: n:26
[d86459c]318#, c-format
[0804fbe]319msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
320msgstr "Station “%s” not exported from survey “%s”"
[d86459c]321
[a665282]322#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
323#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]324#.
325#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
326#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]327#: ../src/listpos.c:110
[4a78370]328#: n:286
[571547c]329#, c-format
330msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
331msgstr "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
332
[a7d4233]333#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
334#.
335#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
336#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]337#: ../src/readval.c:291
338#: ../src/readval.c:316
[4a78370]339#: n:27
[d86459c]340#, c-format
[ee7511a]341msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
342msgstr "“%s” can’t be both a station and a survey"
[d86459c]343
[a7d4233]344#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]345#: ../src/extend.c:258
346#: ../src/extend.c:277
347#: ../src/extend.c:324
348#: ../src/extend.c:368
349#: ../src/extend.c:412
350#: ../src/readval.c:204
351#: ../src/readval.c:455
[4a78370]352#: n:28
[d86459c]353msgid "Expecting station name"
354msgstr "Expecting station name"
355
[9abbebf]356#: ../src/commands.c:2488
[4a78370]357#: n:31
[d86459c]358#, c-format
[0804fbe]359msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
360msgstr "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
[d86459c]361
[9abbebf]362#: ../src/commands.c:2494
[4a78370]363#: n:32
[d86459c]364#, c-format
[0804fbe]365msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
366msgstr "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
[d86459c]367
[a665282]368#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
369#. translated.
[a7d4233]370#.
371#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]372#: ../src/commands.c:1347
[4a78370]373#: n:33
[d86459c]374msgid "Only one station in EQUATE command"
375msgstr "Only one station in EQUATE command"
376
[c6a54a8]377#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
378#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[9abbebf]379#: ../src/commands.c:601
[4a78370]380#: n:34
[d86459c]381#, c-format
[0804fbe]382msgid "Unknown quantity “%s”"
383msgstr "Unknown quantity “%s”"
[d86459c]384
[9abbebf]385#: ../src/commands.c:500
[4a78370]386#: n:35
[d86459c]387#, c-format
[0804fbe]388msgid "Unknown units “%s”"
389msgstr "Unknown units “%s”"
[d86459c]390
[9abbebf]391#: ../src/commands.c:512
[70fa970]392#: n:479
393#, c-format
394msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
395msgstr "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
396
[9abbebf]397#: ../src/commands.c:2297
398#: ../src/commands.c:2376
[11f3c9a]399#: n:434
400msgid "Unknown coordinate system"
[79e4c67]401msgstr "Unknown coordinate system"
[11f3c9a]402
[9abbebf]403#: ../src/commands.c:2405
404#: ../src/commands.c:2446
[aa430ec]405#: n:443
406#, c-format
407msgid "Invalid coordinate system: %s"
408msgstr "Invalid coordinate system: %s"
409
[9abbebf]410#: ../src/commands.c:2384
411#: ../src/commands.c:2416
[11f3c9a]412#: n:435
413msgid "Coordinate system unsuitable for output"
[79e4c67]414msgstr "Coordinate system unsuitable for output"
[11f3c9a]415
[9abbebf]416#: ../src/commands.c:941
417#: ../src/commands.c:1174
418#: ../src/datain.c:2449
[11f3c9a]419#: n:436
[4cce48d]420#, c-format
[6583db5]421msgid "Failed to convert coordinates: %s"
422msgstr "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]423
[9abbebf]424#: ../src/commands.c:1181
[11f3c9a]425#: n:437
[29d1883f]426msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
427msgstr "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]428
[9abbebf]429#: ../src/commands.c:1183
[11f3c9a]430#: n:438
[29d1883f]431msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
432msgstr "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]433
[9abbebf]434#: ../src/commands.c:1109
[11f3c9a]435#: n:439
436msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[79e4c67]437msgstr "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[11f3c9a]438
[9abbebf]439#: ../src/commands.c:1976
[4cce48d]440#: n:301
[d72396e]441msgid "Input coordinate system must be specified for “*DECLINATION AUTO”"
442msgstr "Input coordinate system must be specified for “*DECLINATION AUTO”"
[4cce48d]443
[9abbebf]444#: ../src/datain.c:2461
445#: ../src/datain.c:3376
[f5b69333]446#: n:488
447msgid "Output coordinate system not set"
448msgstr "Output coordinate system not set"
449
[9abbebf]450#: ../src/datain.c:3017
451#: n:503
452#, c-format
453msgid "Datum “%s” not supported"
454msgstr "Datum “%s” not supported"
455
456#: ../src/commands.c:1962
[4cce48d]457#: n:309
[d72396e]458msgid "Expected number or “AUTO”"
459msgstr "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]460
[9abbebf]461#: ../src/datain.c:3473
[4cce48d]462#: n:304
463msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
464msgstr "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
465
[37d6b84]466#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
467#. declination values and the grid convergence value calculated for
468#. each "*declination auto ..." command.
469#.
470#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
471#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
[9abbebf]472#: ../src/commands.c:895
[37d6b84]473#: n:484
474#, c-format
475msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
476msgstr "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
477
[613028c]478#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
479#. END command does, e.g.:
[a665282]480#.
[d86459c]481#. *begin
482#. 1 2 10.00 178 -01
483#. *end entrance      <--[Message given here]
[9abbebf]484#: ../src/commands.c:1050
[4a78370]485#: n:36
[613028c]486msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
487msgstr "Matching BEGIN tag has no survey name"
[d86459c]488
[a665282]489#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
490#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[9abbebf]491#: ../src/commands.c:529
[4a78370]492#: n:37
[d86459c]493#, c-format
[0804fbe]494msgid "Invalid units “%s” for quantity"
495msgstr "Invalid units “%s” for quantity"
[d86459c]496
[9abbebf]497#: ../src/commands.c:593
[4a78370]498#: n:39
[d86459c]499#, c-format
[0804fbe]500msgid "Unknown instrument “%s”"
501msgstr "Unknown instrument “%s”"
[d86459c]502
[a665282]503#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
504#. translate
[9abbebf]505#: ../src/commands.c:1935
[4a78370]506#: n:40
[d86459c]507msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
508msgstr "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
509
[a665282]510#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
511#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[9abbebf]512#: ../src/commands.c:1943
[4a78370]513#: n:391
[63a4d47]514msgid "Scale factor must be non-zero"
515msgstr "Scale factor must be non-zero"
516
[9abbebf]517#: ../src/commands.c:2025
[4a78370]518#: n:41
[d86459c]519#, c-format
[0804fbe]520msgid "Unknown setting “%s”"
521msgstr "Unknown setting “%s”"
[d86459c]522
[9abbebf]523#: ../src/commands.c:638
[4a78370]524#: n:42
[d86459c]525#, c-format
[0804fbe]526msgid "Unknown character class “%s”"
527msgstr "Unknown character class “%s”"
[d86459c]528
[9abbebf]529#: ../src/extend.c:699
[4cce48d]530#: ../src/netskel.c:93
[4a78370]531#: n:43
[d86459c]532msgid "No survey data"
533msgstr "No survey data"
534
[9abbebf]535#: ../src/filename.c:88
[18ac2c5]536#: ../src/img_hosted.c:39
[4a78370]537#: n:44
[d86459c]538#, c-format
[0804fbe]539msgid "Filename “%s” refers to directory"
540msgstr "Filename “%s” refers to directory"
[d86459c]541
[c6a54a8]542#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
543#. cavern will issue this error if there are any sections of the survey
544#. network which are hanging.
[9abbebf]545#: ../src/netartic.c:385
[4a78370]546#: n:45
[d86459c]547msgid "Survey not all connected to fixed stations"
[2bf355e]548msgstr "Survey not all connected to control points"
[d86459c]549
[9abbebf]550#: ../src/commands.c:1266
551#: ../src/datain.c:916
552#: ../src/datain.c:2481
[4a78370]553#: n:46
[d86459c]554msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
[2bf355e]555msgstr "Station already fixed or equated to a control point"
[d86459c]556
[9abbebf]557#: ../src/commands.c:1271
558#: ../src/datain.c:921
559#: ../src/datain.c:2485
560#: n:493
561msgid "Previously fixed or equated here"
562msgstr "Previously fixed or equated here"
563
564#: ../src/cavern.c:302
565#: ../src/filename.c:91
566#: ../src/gfxcore.cc:4272
[18ac2c5]567#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]568#: n:47
[d86459c]569#, c-format
[0804fbe]570msgid "Failed to open output file “%s”"
571msgstr "Failed to open output file “%s”"
[d86459c]572
[9abbebf]573#: ../src/commands.c:1190
574#: ../src/commands.c:1204
575#: ../src/commands.c:1216
576#: ../src/commands.c:2081
[4a78370]577#: n:48
[d86459c]578msgid "Standard deviation must be positive"
579msgstr "Standard deviation must be positive"
580
[97d5744]581#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
582#. "survey stations".
583#.
584#. %s is replaced by the name of the station.
[9abbebf]585#: ../src/netbits.c:337
[4a78370]586#: n:50
[d86459c]587#, c-format
[0804fbe]588msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
589msgstr "Survey shot with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
[d86459c]590
[85c0078]591#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
592#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
593#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
594#. < -90° or > 90°.
[9abbebf]595#: ../src/datain.c:3568
596#: ../src/datain.c:3581
[4a78370]597#: n:51
[85c0078]598#, c-format
599msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
600msgstr "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[d86459c]601
[9abbebf]602#: ../src/netbits.c:455
[4a78370]603#: n:52
[d86459c]604#, c-format
[0804fbe]605msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
[2bf355e]606msgstr "Tried to equate two non-equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]607
[a665282]608#. TRANSLATORS: "equal" as in:
609#.
610#. *fix a 1 2 3
611#. *fix b 1 2 3
612#. *equate a b
[9abbebf]613#: ../src/netbits.c:466
[4a78370]614#: n:53
[d86459c]615#, c-format
[0804fbe]616msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
[2bf355e]617msgstr "Equating two equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]618
619#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[9abbebf]620#: ../src/commands.c:1129
[4a78370]621#: n:54
[d86459c]622msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
623msgstr "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
624
625#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[9abbebf]626#: ../src/commands.c:1269
627#: ../src/datain.c:918
628#: ../src/datain.c:2483
[4a78370]629#: n:55
[d86459c]630msgid "Station already fixed at the same coordinates"
631msgstr "Station already fixed at the same coordinates"
632
[9abbebf]633#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX" command
634#. with no coordinates.
635#: ../src/commands.c:1125
[dfc141d]636#: n:441
637#, c-format
638msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
639msgstr "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
640
[9abbebf]641#: ../src/commands.c:2178
[29d1883f]642#: n:442
643#, c-format
644msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
[2d4017f]645msgstr "Station “%s” fixed before CS command first used"
[29d1883f]646
[a665282]647#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
648#. <SURVEY>, so this would generate this error:
649#.
[d86459c]650#. *begin fred
651#. 1 2 1.23 045 -6
652#. *export 2
653#. *end fred
[9abbebf]654#: ../src/commands.c:2714
[4a78370]655#: n:57
[0804fbe]656msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
657msgstr "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
[d86459c]658
[734f5f4]659#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[9abbebf]660#: ../src/readval.c:905
661#: ../src/readval.c:987
[734f5f4]662#: n:76
[eb7b39c]663#, c-format
[734f5f4]664msgid "Assuming 2 digit year is %d"
665msgstr "Assuming 2 digit year is %d"
666
[9abbebf]667#: ../src/readval.c:910
668#: ../src/readval.c:993
[4a78370]669#: n:58
[d86459c]670msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
671msgstr "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
672
[a665282]673#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
674#. degrees
[9abbebf]675#: ../src/datain.c:3348
676#: ../src/datain.c:3357
677#: ../src/readval.c:698
[4a78370]678#: n:59
[d86459c]679msgid "Suspicious compass reading"
680msgstr "Suspicious compass reading"
681
[9abbebf]682#: ../src/datain.c:4174
683#: ../src/datain.c:4336
[4a78370]684#: n:60
[d86459c]685msgid "Negative tape reading"
686msgstr "Negative tape reading"
687
[9abbebf]688#: ../src/commands.c:1114
[4a78370]689#: n:61
[d86459c]690msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
691msgstr "Same station fixed twice with no coordinates"
692
693#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]694#.
695#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
696#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
697#. vertical leg
[9abbebf]698#: ../src/datain.c:3830
[4a78370]699#: n:62
[d86459c]700msgid "Tape reading is less than change in depth"
701msgstr "Tape reading is less than change in depth"
702
703#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
704#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[9abbebf]705#. style.  Neither "style" nor "reading" is a keyword in the program.
706#.
707#. This error complains about a "DEPTH" gauge reading in "NORMAL"
708#. style, for example.
709#: ../src/commands.c:1618
[4a78370]710#: n:63
[d86459c]711#, c-format
[0804fbe]712msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
713msgstr "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
[d86459c]714
715#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[9abbebf]716#: ../src/commands.c:1799
[4a78370]717#: n:64
[d86459c]718#, c-format
[0804fbe]719msgid "Too few readings for data style “%s”"
720msgstr "Too few readings for data style “%s”"
[d86459c]721
722#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[9abbebf]723#: ../src/commands.c:1575
724#: ../src/datain.c:1786
[4a78370]725#: n:65
[d86459c]726#, c-format
[0804fbe]727msgid "Data style “%s” unknown"
728msgstr "Data style “%s” unknown"
[d86459c]729
[1c6c300]730#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
731#.
[a665282]732#. Exporting a station twice gives this error:
733#.
[d86459c]734#. *begin example
735#. *export 1
736#. *export 1
737#. 1 2 1.24 045 -6
738#. *end example
[9abbebf]739#: ../src/commands.c:1439
[4a78370]740#: n:66
[d86459c]741#, c-format
[0804fbe]742msgid "Station “%s” already exported"
743msgstr "Station “%s” already exported"
[d86459c]744
[a665282]745#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
746#. two from stations per leg
[9abbebf]747#: ../src/commands.c:1643
[4a78370]748#: n:67
[d86459c]749#, c-format
[0804fbe]750msgid "Duplicate reading “%s”"
751msgstr "Duplicate reading “%s”"
[d86459c]752
[9abbebf]753#: ../src/commands.c:1298
[4a78370]754#: n:68
[d86459c]755#, c-format
[0804fbe]756msgid "FLAG “%s” unknown"
757msgstr "FLAG “%s” unknown"
[d86459c]758
[9abbebf]759#: ../src/readval.c:859
[4a78370]760#: n:69
[d86459c]761msgid "Missing \""
762msgstr "Missing \""
763
[1c6c300]764#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]765#: ../src/listpos.c:120
[4a78370]766#: n:70
[d86459c]767#, c-format
[ec3d624]768msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
769msgstr "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[d86459c]770
[a665282]771#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
772#. station.
[9abbebf]773#: ../src/netartic.c:403
[4a78370]774#: n:71
[d86459c]775msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
[2bf355e]776msgstr "The following survey stations are not attached to a control point:"
[d86459c]777
[9abbebf]778#: ../src/netskel.c:139
[4a78370]779#: n:72
[d86459c]780#, c-format
[ee7511a]781msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[2bf355e]782msgstr "Survey has no control points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[d86459c]783
[1c6c300]784#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[9abbebf]785#: ../src/netskel.c:976
[4a78370]786#: n:73
[d86459c]787#, c-format
[0804fbe]788msgid "Unused fixed point “%s”"
[2bf355e]789msgstr "Unused control point “%s”"
[d86459c]790
[9abbebf]791#: ../src/matrix.c:121
[4a78370]792#: n:74
[d86459c]793msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
794msgstr "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
795
[9abbebf]796#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]797#: n:75
[d86459c]798#, c-format
799msgid "Solving %d simultaneous equations"
800msgstr "Solving %d simultaneous equations"
801
[c6a54a8]802#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
803#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
804#. valid as the list of readings has already included the same
805#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
806#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[9abbebf]807#: ../src/commands.c:1707
[4a78370]808#: n:77
[d86459c]809#, c-format
[0804fbe]810msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
811msgstr "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
[d86459c]812
[9abbebf]813#: ../src/matrix.c:130
[4a78370]814#: n:78
[d86459c]815msgid "Solving one equation"
816msgstr "Solving one equation"
817
[9abbebf]818#: ../src/datain.c:3605
819#: ../src/datain.c:3819
820#: ../src/datain.c:4038
[4a78370]821#: n:79
[d86459c]822msgid "Negative adjusted tape reading"
823msgstr "Negative adjusted tape reading"
824
[9abbebf]825#: ../src/commands.c:2611
826#: ../src/commands.c:2633
[4a78370]827#: n:80
[d86459c]828msgid "Date is in the future!"
829msgstr "Date is in the future!"
830
[9abbebf]831#: ../src/commands.c:2638
[4a78370]832#: n:81
[d86459c]833msgid "End of date range is before the start"
834msgstr "End of date range is before the start"
835
[a665282]836#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
837#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
838#. the centre-line.
[9abbebf]839#: ../src/netskel.c:1064
[4a78370]840#: n:83
[d86459c]841#, c-format
[0804fbe]842msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
843msgstr "Cross section specified at non-existent station “%s”"
[d86459c]844
[a665282]845#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
846#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
847#. something similar.
[9abbebf]848#: ../src/datain.c:3629
[4a78370]849#: n:84
[d86459c]850msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
851msgstr "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
852
[5d1c60c]853#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
854#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[9abbebf]855#: ../src/datain.c:3654
[5d1c60c]856#: n:92
857msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
858msgstr "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
859
[9abbebf]860#: ../src/readval.c:921
861#: ../src/readval.c:1002
[4a78370]862#: n:86
[d86459c]863msgid "Invalid month"
864msgstr "Invalid month"
865
866#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[9abbebf]867#: ../src/readval.c:932
868#: ../src/readval.c:1010
[4a78370]869#: n:87
[d86459c]870msgid "Invalid day of the month"
871msgstr "Invalid day of the month"
872
[9abbebf]873#: ../src/cavern.c:251
[4a78370]874#: n:88
[186e2b9]875#, c-format
876msgid "3d file format versions %d to %d supported"
877msgstr "3d file format versions %d to %d supported"
878
[9abbebf]879#: ../src/readval.c:202
[4a78370]880#: n:89
[d86459c]881msgid "Expecting survey name"
882msgstr "Expecting survey name"
883
[9abbebf]884#: ../src/datain.c:2865
885#: ../src/datain.c:2867
886#: ../src/datain.c:3183
887#: ../src/extend.c:684
888#: ../src/gfxcore.cc:4596
[98cf5b5]889#: ../src/img_hosted.c:30
[9abbebf]890#: ../src/mainfrm.cc:411
891#: ../src/sorterr.c:144
[98cf5b5]892#: n:24
[d86459c]893#, c-format
[ee7511a]894msgid "Couldn’t open file “%s”"
895msgstr "Couldn’t open file “%s”"
[d86459c]896
[9abbebf]897#: ../src/printing.cc:659
898#: ../src/survexport.cc:464
[4a78370]899#: n:402
[186e2b9]900#, c-format
[ee7511a]901msgid "Couldn’t write file “%s”"
902msgstr "Couldn’t write file “%s”"
[186e2b9]903
[9abbebf]904#: ../src/datain.c:2185
905#: ../src/datain.c:2190
906#: n:498
907msgid "Failed to create temporary file"
908msgstr "Failed to create temporary file"
909
[63a4d47]910#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]911#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]912#: ../src/commands.c:657
913#: ../src/commands.c:773
914#: ../src/commands.c:797
915#: ../src/commands.c:1589
916#: ../src/commands.c:2009
917#: ../src/readval.c:93
[4a78370]918#: n:95
[d86459c]919msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
920msgstr "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
921
[85c0078]922#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[4f38f94]923#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[9abbebf]924#: ../src/datain.c:4547
925#: ../src/datain.c:4669
[4f38f94]926#: n:97
927#, c-format
928msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
929msgstr "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
930
931#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[85c0078]932#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[9abbebf]933#: ../src/datain.c:3520
[4a78370]934#: n:98
[d86459c]935#, c-format
[85c0078]936msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
937msgstr "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[d86459c]938
[85c0078]939#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
940#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[9abbebf]941#: ../src/datain.c:3706
[4a78370]942#: n:99
[d86459c]943#, c-format
[85c0078]944msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
945msgstr "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[d86459c]946
[9abbebf]947#: ../src/commands.c:1586
[4a78370]948#: n:104
[d86459c]949#, c-format
[0804fbe]950msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
951msgstr "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
[d86459c]952
[a665282]953#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
954#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[18ac2c5]955#: ../src/img_hosted.c:38
[4a78370]956#: n:106
[d86459c]957#, c-format
[0804fbe]958msgid "Bad 3d image file “%s”"
959msgstr "Bad 3d image file “%s”"
[d86459c]960
[a665282]961#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
962#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
963#. translations.
[9abbebf]964#: ../src/img.c:49
965#: ../src/model.cc:391
[4a78370]966#: n:107
[d86459c]967#, c-format
968msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
969msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
970
[a665282]971#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[9abbebf]972#: ../src/model.cc:384
[4a78370]973#: n:108
[d86459c]974msgid "Date and time not available."
975msgstr "Date and time not available."
976
[31f1db0]977#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]978#: n:109
[d86459c]979#, c-format
[0804fbe]980msgid "Error reading from file “%s”"
981msgstr "Error reading from file “%s”"
[d86459c]982
[9abbebf]983#: ../src/cavernlog.cc:653
984#: ../src/filename.c:115
[31f1db0]985#: ../src/img_hosted.c:41
[9abbebf]986#: ../src/mainfrm.cc:373
987#: ../src/mainfrm.cc:1570
[4a78370]988#: n:110
[d86459c]989#, c-format
[0804fbe]990msgid "Error writing to file “%s”"
991msgstr "Error writing to file “%s”"
[d86459c]992
[9abbebf]993#: ../src/filename.c:118
[4a78370]994#: n:111
[d86459c]995msgid "Error writing to file"
996msgstr "Error writing to file"
997
[9abbebf]998#: ../src/cavern.c:397
[4a78370]999#: n:113
[d86459c]1000#, c-format
1001msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1002msgstr "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1003
[31f1db0]1004#: ../src/img_hosted.c:42
[4a78370]1005#: n:114
[d86459c]1006#, c-format
[0804fbe]1007msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
1008msgstr "File “%s” has a newer format than this program can understand"
[d86459c]1009
[9abbebf]1010#: ../src/printing.cc:1160
[4a78370]1011#: n:115
[d86459c]1012msgid "North"
1013msgstr "North"
1014
1015#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[9abbebf]1016#: ../src/printing.cc:1185
[4a78370]1017#: n:116
[d86459c]1018msgid "Elevation on"
1019msgstr "Profile on"
1020
[9abbebf]1021#: ../src/printing.cc:453
[4a78370]1022#: n:117
[8a78ca1]1023msgid "P&lan view"
1024msgstr "P&lan view"
1025
[9abbebf]1026#: ../src/printing.cc:455
[4a78370]1027#: n:285
[8a78ca1]1028msgid "&Elevation"
1029msgstr "P&rofile"
[d86459c]1030
[fb08ce4]1031#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1032#. neither from directly above nor from directly below.  It is
1033#. also used in the dialog for editing a marked position in a
1034#. presentation.
1035#.
1036#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1037#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1038#. further apart to make room. */
[9abbebf]1039#: ../src/gfxcore.cc:958
1040#: ../src/gfxcore.cc:2197
1041#: ../src/mainfrm.cc:161
[4a78370]1042#: n:118
[d86459c]1043msgid "Elevation"
1044msgstr "Profile"
1045
[11f3c9a]1046#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1047#. from directly above.
[fb08ce4]1048#.
1049#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1050#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1051#. further apart to make room. */
[9abbebf]1052#: ../src/gfxcore.cc:858
1053#: ../src/gfxcore.cc:2191
[0fceb30]1054#: n:432
1055msgid "Plan"
1056msgstr "Plan"
1057
[11f3c9a]1058#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1059#. from directly below.
[fb08ce4]1060#.
1061#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1062#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1063#. further apart to make room. */
[9abbebf]1064#: ../src/gfxcore.cc:872
1065#: ../src/gfxcore.cc:2194
[0fceb30]1066#: n:433
1067msgid "Kiwi Plan"
1068msgstr "Kiwi Plan"
1069
[9abbebf]1070#: ../src/cavern.c:361
[4a78370]1071#: n:120
[d86459c]1072msgid "Calculating statistics"
1073msgstr "Calculating statistics"
1074
[9abbebf]1075#: ../src/readval.c:874
[4a78370]1076#: n:121
[d86459c]1077msgid "Expecting string field"
1078msgstr "Expecting string field"
1079
[9abbebf]1080#: ../src/cmdline.c:210
[4a78370]1081#: n:122
[d86459c]1082msgid "too few arguments"
1083msgstr "too few arguments"
1084
[9abbebf]1085#: ../src/cmdline.c:217
[4a78370]1086#: n:123
[d86459c]1087msgid "too many arguments"
1088msgstr "too many arguments"
1089
[9abbebf]1090#: ../src/cmdline.c:176
1091#: ../src/cmdline.c:179
1092#: ../src/cmdline.c:183
[4a78370]1093#: n:124
[d86459c]1094msgid "FILE"
1095msgstr "FILE"
1096
[a665282]1097#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1098#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1099#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1100#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1101#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]1102#.
1103#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1104#: ../src/netskel.c:180
[4a78370]1105#: n:125
[d86459c]1106msgid "Removing trailing traverses"
1107msgstr "Removing trailing traverses"
1108
[a665282]1109#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1110#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1111#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1112#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1113#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1114#: ../src/netskel.c:239
[4a78370]1115#: n:126
[c20d521]1116msgid "Concatenating traverses"
1117msgstr "Concatenating traverses"
[d86459c]1118
[a665282]1119#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1120#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1121#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1122#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1123#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1124#: ../src/netskel.c:437
[4a78370]1125#: n:127
[c20d521]1126msgid "Calculating traverses"
1127msgstr "Calculating traverses"
[d86459c]1128
[a665282]1129#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1130#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1131#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1132#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1133#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]1134#.
1135#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[9abbebf]1136#: ../src/netskel.c:783
[4a78370]1137#: n:128
[d86459c]1138msgid "Calculating trailing traverses"
1139msgstr "Calculating trailing traverses"
1140
[9abbebf]1141#: ../src/network.c:80
[4a78370]1142#: n:129
[d86459c]1143msgid "Simplifying network"
1144msgstr "Simplifying network"
1145
[9abbebf]1146#: ../src/network.c:538
[4a78370]1147#: n:130
[d86459c]1148msgid "Calculating network"
1149msgstr "Calculating network"
1150
[9abbebf]1151#: ../src/datain.c:4156
[4a78370]1152#: n:131
[d86459c]1153#, c-format
[0804fbe]1154msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1155msgstr "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
[d86459c]1156
[9abbebf]1157#: ../src/cavern.c:481
[4a78370]1158#: n:132
[186e2b9]1159#, c-format
[85c0078]1160msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
1161msgstr "Total length of survey shots = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[d86459c]1162
[9abbebf]1163#: ../src/cavern.c:484
[4a78370]1164#: n:133
[186e2b9]1165#, c-format
[85c0078]1166msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
1167msgstr "Total plan length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1168
[9abbebf]1169#: ../src/cavern.c:487
[4a78370]1170#: n:134
[186e2b9]1171#, c-format
[85c0078]1172msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
1173msgstr "Total vertical length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1174
1175#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[9abbebf]1176#: ../src/cavern.c:494
[4a78370]1177#: n:135
[186e2b9]1178#, c-format
[85c0078]1179msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1180msgstr "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1181
[aecd032]1182#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[9abbebf]1183#: ../src/cavern.c:497
[4a78370]1184#: n:136
[186e2b9]1185#, c-format
[85c0078]1186msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1187msgstr "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1188
[aecd032]1189#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[9abbebf]1190#: ../src/cavern.c:500
[4a78370]1191#: n:137
[186e2b9]1192#, c-format
[85c0078]1193msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1194msgstr "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1195
[9abbebf]1196#: ../src/cavern.c:466
[4a78370]1197#: n:138
[d86459c]1198msgid "There is 1 loop."
1199msgstr "There is 1 loop."
1200
[9abbebf]1201#: ../src/cavern.c:468
[4a78370]1202#: n:139
[d86459c]1203#, c-format
1204msgid "There are %ld loops."
1205msgstr "There are %ld loops."
1206
[9abbebf]1207#: ../src/cavern.c:383
[4a78370]1208#: n:140
[186e2b9]1209#, c-format
[d86459c]1210msgid "CPU time used %5.2fs"
1211msgstr "CPU time used %5.2fs"
1212
[9abbebf]1213#: ../src/cavern.c:386
[4a78370]1214#: n:141
[186e2b9]1215#, c-format
[d86459c]1216msgid "Time used %5.2fs"
1217msgstr "Time used %5.2fs"
1218
[9abbebf]1219#: ../src/cavern.c:388
[4a78370]1220#: n:142
[d86459c]1221msgid "Time used unavailable"
1222msgstr "Time used unavailable"
1223
[9abbebf]1224#: ../src/cavern.c:391
[4a78370]1225#: n:143
[186e2b9]1226#, c-format
[d86459c]1227msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1228msgstr "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1229
[9abbebf]1230#: ../src/netskel.c:748
[4a78370]1231#: n:145
[186e2b9]1232#, c-format
[034141d]1233msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1234msgstr "Original length %6.2fm (%3d shots), moved %6.2fm (%5.2fm/shot). "
[d86459c]1235
[9abbebf]1236#: ../src/netskel.c:751
[4a78370]1237#: n:146
[186e2b9]1238#, c-format
[034141d]1239msgid "Error %6.2f%%"
1240msgstr "Error %6.2f%%"
[d86459c]1241
[a665282]1242#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1243#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1244#.
1245#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1246#. up with the numbers in the message above.
[9abbebf]1247#: ../src/netskel.c:758
[4a78370]1248#: n:147
[d86459c]1249msgid "Error    N/A"
1250msgstr "Error    N/A"
1251
1252#. TRANSLATORS: description of --help option
[9abbebf]1253#: ../src/cmdline.c:136
[4a78370]1254#: n:150
[d86459c]1255msgid "display this help and exit"
1256msgstr "display this help and exit"
1257
[c5d45ba]1258#. TRANSLATORS: description of --version option
[9abbebf]1259#: ../src/cmdline.c:139
[4a78370]1260#: n:151
[d86459c]1261msgid "output version information and exit"
1262msgstr "output version information and exit"
1263
[64773c9]1264#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[9abbebf]1265#: ../src/cmdline.c:168
[4a78370]1266#: n:153
[d86459c]1267msgid "OPTION"
1268msgstr "OPTION"
1269
[9abbebf]1270#: ../src/mainfrm.cc:165
[47dc9c2]1271#: ../src/printing.cc:391
[9abbebf]1272#: ../src/printing.cc:1222
1273#: ../src/printing.cc:1271
[4a78370]1274#: n:154
[d86459c]1275msgid "Scale"
1276msgstr "Scale"
1277
[938d05e]1278#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]1279#: ../src/survexport.cc:134
[f46ceee]1280#: n:217
1281msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
[6f8675d]1282msgstr "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
[f46ceee]1283
[9abbebf]1284#: ../src/cmdline.c:192
[4a78370]1285#: n:157
[d86459c]1286#, c-format
[0804fbe]1287msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1288msgstr "Try “%s --help” for more information.\n"
[d86459c]1289
[14c991a]1290#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[9abbebf]1291#: ../src/printing.cc:1930
[14c991a]1292#: n:232
1293#, c-format
1294msgid "%d/%d"
1295msgstr "%d/%d"
1296
1297#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1298#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1299#.
1300#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1301#. "2015-06-09 12:40:44").
[9abbebf]1302#: ../src/printing.cc:1971
[4a78370]1303#: n:167
[d86459c]1304#, c-format
[14c991a]1305msgid "Processed: %s"
1306msgstr "Processed: %s"
1307
1308#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1309#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1310#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1311#.
1312#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1313#: ../src/printing.cc:1885
[14c991a]1314#: n:233
1315#, c-format
1316msgid "↑%s 1:%.0f"
1317msgstr "↑%s 1:%.0f"
1318
1319#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1320#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1321#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1322#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1323#.
1324#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1325#: ../src/printing.cc:1896
[14c991a]1326#: n:235
1327#, c-format
1328msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1329msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
1330
1331#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1332#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1333#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1334#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1335#. tilted at, and %.0f with the scale.
1336#.
1337#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[9abbebf]1338#: ../src/printing.cc:1909
[14c991a]1339#: n:236
1340#, c-format
1341msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1342msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1343
1344#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1345#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1346#. %.0f with the scale.
1347#.
1348#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1349#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1350#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1351#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1352#. printout.
[9abbebf]1353#: ../src/printing.cc:1925
[14c991a]1354#: n:244
1355#, c-format
1356msgid "Extended 1:%.0f"
1357msgstr "Extended 1:%.0f"
1358
[8011e0c]1359#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1360#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[9abbebf]1361#: ../src/printing.cc:1166
[4a78370]1362#: n:168
[64773c9]1363#, c-format
[995cf6a]1364msgid "Plan view, %s up page"
1365msgstr "Plan view, %s up page"
[d86459c]1366
[a665282]1367#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1368#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1369#. we’re looking.
[9abbebf]1370#: ../src/printing.cc:1198
[4a78370]1371#: n:169
[64773c9]1372#, c-format
[995cf6a]1373msgid "Elevation facing %s"
1374msgstr "Profile facing %s"
1375
[938d05e]1376#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
[9abbebf]1377#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]1378#: n:462
1379msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
[6f8675d]1380msgstr "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
[f46ceee]1381
[a665282]1382#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1383#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1384#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1385#. looking.
[9abbebf]1386#: ../src/printing.cc:1205
[4a78370]1387#: n:284
[64773c9]1388#, c-format
[bcb68d3]1389msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1390msgstr "Profile facing %s, tilted %s"
[995cf6a]1391
[938d05e]1392#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
[9abbebf]1393#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]1394#: n:463
1395msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
[6f8675d]1396msgstr "profile view (equivalent to --tilt=0)"
[f46ceee]1397
[995cf6a]1398#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[9abbebf]1399#: ../src/printing.cc:1214
[4a78370]1400#: n:191
[995cf6a]1401msgid "Extended elevation"
[c053e86]1402msgstr "Extended profile"
[d86459c]1403
[9abbebf]1404#: ../src/cavern.c:452
[4a78370]1405#: n:172
[d86459c]1406msgid "Survey contains 1 survey station,"
1407msgstr "Survey contains 1 survey station,"
1408
[9abbebf]1409#: ../src/cavern.c:454
[4a78370]1410#: n:173
[d86459c]1411#, c-format
1412msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1413msgstr "Survey contains %ld survey stations,"
1414
[9abbebf]1415#: ../src/cavern.c:458
[4a78370]1416#: n:174
[d86459c]1417msgid " joined by 1 leg."
1418msgstr " joined by 1 shot."
1419
[9abbebf]1420#: ../src/cavern.c:460
[4a78370]1421#: n:175
[d86459c]1422#, c-format
1423msgid " joined by %ld legs."
1424msgstr " joined by %ld shots."
1425
1426#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[9abbebf]1427#: ../src/listpos.c:183
[4a78370]1428#: n:176
[d86459c]1429msgid "node"
1430msgstr "node"
1431
1432#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[9abbebf]1433#: ../src/listpos.c:185
[4a78370]1434#: n:177
[d86459c]1435msgid "nodes"
1436msgstr "nodes"
1437
[a665282]1438#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1439#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1440#. This message is only used if there are more than 1.
[9abbebf]1441#: ../src/cavern.c:477
[4a78370]1442#: n:178
[d86459c]1443#, c-format
1444msgid "Survey has %ld connected components."
1445msgstr "Survey has %ld connected components."
1446
[8377f15]1447#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1448#. allows the user to save the log to a file.
[9abbebf]1449#: ../src/cavernlog.cc:591
[8377f15]1450#: n:446
[9cd0657]1451msgid "&Save Log"
1452msgstr "&Save Log"
[8377f15]1453
[a665282]1454#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1455#. causes the survey data to be reprocessed.
[9abbebf]1456#: ../src/cavernlog.cc:595
[4a78370]1457#: n:184
[9cd0657]1458msgid "&Reprocess"
1459msgstr "&Reprocess"
[d86459c]1460
[9abbebf]1461#: ../src/cmdline.c:240
1462#: ../src/cmdline.c:259
[4a78370]1463#: n:185
[d86459c]1464#, c-format
[0804fbe]1465msgid "numeric argument “%s” out of range"
1466msgstr "numeric argument “%s” out of range"
[d86459c]1467
[9abbebf]1468#: ../src/cmdline.c:242
[4a78370]1469#: n:186
[d86459c]1470#, c-format
[0804fbe]1471msgid "argument “%s” not an integer"
1472msgstr "argument “%s” not an integer"
[d86459c]1473
[9abbebf]1474#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1475#: n:187
[d86459c]1476#, c-format
[0804fbe]1477msgid "argument “%s” not a number"
1478msgstr "argument “%s” not a number"
[d86459c]1479
[9abbebf]1480#: ../src/datain.c:1650
1481#: ../src/datain.c:2362
1482#: n:497
1483#, c-format
1484msgid "Expecting “%s”"
1485msgstr "Expecting “%s”"
1486
1487#: ../src/datain.c:888
1488#: ../src/datain.c:1529
1489#: ../src/datain.c:1681
1490#: ../src/datain.c:1778
1491#: ../src/datain.c:1914
1492#: ../src/datain.c:1936
1493#: ../src/datain.c:2269
1494#: n:103
1495#, c-format
1496msgid "Expecting “%s” or “%s”"
1497msgstr "Expecting “%s” or “%s”"
1498
1499#: ../src/commands.c:1314
1500#: ../src/datain.c:1505
1501#: ../src/datain.c:1698
1502#: ../src/datain.c:1716
1503#: ../src/datain.c:1867
[4a78370]1504#: n:188
[9abbebf]1505#, c-format
1506msgid "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
1507msgstr "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
[d86459c]1508
[9abbebf]1509#: ../src/commands.c:1318
1510#: ../src/datain.c:1738
1511#: ../src/datain.c:1760
[4a78370]1512#: n:189
[9abbebf]1513#, c-format
1514msgid "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
1515msgstr "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
[dcd60d8]1516
[9abbebf]1517#: ../src/readval.c:664
1518#: ../src/readval.c:673
1519#: ../src/readval.c:682
1520#: ../src/readval.c:691
[ef1d818]1521#: n:483
1522#, c-format
1523msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1524msgstr "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1525
[9abbebf]1526#: ../src/listpos.c:80
[4a78370]1527#: n:190
[d86459c]1528#, c-format
[0804fbe]1529msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1530msgstr "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
[d86459c]1531
[9abbebf]1532#. TRANSLATORS: %s is replaced with e.g. BEGIN or .BOOK or #[
1533#: ../src/commands.c:1020
1534#: ../src/datain.c:1976
1535#: ../src/datain.c:2115
1536#: ../src/datain.c:2934
[4a78370]1537#: n:192
[9abbebf]1538#, c-format
1539msgid "No matching %s"
1540msgstr "No matching %s"
[d86459c]1541
[613028c]1542#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1543#. same <survey> if it’s given at all
[9abbebf]1544#: ../src/commands.c:1054
[4a78370]1545#: n:193
[613028c]1546msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
1547msgstr "Survey name doesn’t match BEGIN"
[d86459c]1548
[613028c]1549#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1550#. END command omits it, e.g.:
1551#.
1552#. *begin entrance
1553#. 1 2 10.00 178 -01
1554#. *end     <--[Message given here]
[9abbebf]1555#: ../src/commands.c:1064
[4a78370]1556#: n:194
[613028c]1557msgid "Survey name omitted from END"
1558msgstr "Survey name omitted from END"
[d86459c]1559
[47dc9c2]1560#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1561#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
[9abbebf]1562#: ../src/pos.cc:99
[4a78370]1563#: n:195
[d86459c]1564msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1565msgstr "( Easting, Northing, Altitude )"
1566
[d1870ef7]1567#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[9abbebf]1568#: ../src/aboutdlg.cc:172
[4a78370]1569#: n:196
[64773c9]1570#, c-format
[d1870ef7]1571msgid "Display Depth: %d bpp"
1572msgstr "Display Depth: %d bpp"
1573
1574#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[9abbebf]1575#: ../src/aboutdlg.cc:174
[4a78370]1576#: n:197
[d1870ef7]1577msgid " (colour)"
1578msgstr " (color)"
1579
[9abbebf]1580#: ../src/readval.c:897
1581#: ../src/readval.c:918
1582#: ../src/readval.c:928
1583#: ../src/readval.c:950
1584#: ../src/readval.c:958
1585#: ../src/readval.c:964
[4a78370]1586#: n:198
[d86459c]1587#, c-format
[0804fbe]1588msgid "Expecting date, found “%s”"
1589msgstr "Expecting date, found “%s”"
[d86459c]1590
[a665282]1591#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1592#.
[45af761]1593#. "this" has been added to English translation
[9abbebf]1594#: ../src/aven.cc:68
1595#: ../src/diffpos.c:56
1596#: ../src/dump3d.c:48
1597#: ../src/extend.c:479
1598#: ../src/survexport.cc:132
[4a78370]1599#: n:199
[45af761]1600msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1601msgstr "only load the sub-survey with this prefix"
[d86459c]1602
[186e2b9]1603#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[9abbebf]1604#: ../src/aven.cc:70
[4a78370]1605#: n:119
[186e2b9]1606msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1607msgstr "print and exit (requires a 3d file)"
1608
1609#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[9abbebf]1610#: ../src/cavern.c:119
[4a78370]1611#: n:162
[186e2b9]1612msgid "set location for output files"
1613msgstr "set location for output files"
1614
1615#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[9abbebf]1616#: ../src/cavern.c:121
[4a78370]1617#: n:163
[186e2b9]1618msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1619msgstr "only show brief summary (-qq for errors only)"
1620
1621#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[9abbebf]1622#: ../src/cavern.c:123
[4a78370]1623#: n:164
[186e2b9]1624msgid "do not create .err file"
1625msgstr "do not create .err file"
1626
1627#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[9abbebf]1628#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1629#: n:165
[186e2b9]1630msgid "turn warnings into errors"
1631msgstr "turn warnings into errors"
1632
1633#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[9abbebf]1634#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1635#: n:170
[186e2b9]1636msgid "log output to .log file"
1637msgstr "log output to .log file"
1638
1639#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[9abbebf]1640#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1641#: n:171
[186e2b9]1642msgid "specify the 3d file format version to output"
1643msgstr "specify the 3d file format version to output"
1644
[fce42be]1645#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[9abbebf]1646#: ../src/extend.c:481
[fce42be]1647#: n:90
1648msgid ".espec file to control extending"
[8136032]1649msgstr ".espec file to control extending"
[fce42be]1650
1651#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[9abbebf]1652#: ../src/extend.c:483
[fce42be]1653#: n:91
1654msgid "show breaks with surface survey legs in output"
[6f8675d]1655msgstr "show breaks with surface survey shots in output"
[fce42be]1656
[a665282]1657#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1658#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1659#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1660#. every "2 feet").
[9abbebf]1661#: ../src/commands.c:1850
[4a78370]1662#: n:200
[d86459c]1663msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1664msgstr "*UNITS factor must be non-zero"
1665
[9abbebf]1666#: ../src/model.cc:401
[4a78370]1667#: n:202
[d86459c]1668#, c-format
[0804fbe]1669msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1670msgstr "No survey data in 3d file “%s”"
[d86459c]1671
[fb08ce4]1672#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1673#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1674#. direction the viewer is "facing" in.
1675#.
1676#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1677#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1678#. make room. */
[9abbebf]1679#: ../src/gfxcore.cc:844
1680#: ../src/gfxcore.cc:2178
[4a78370]1681#: n:203
[d86459c]1682msgid "Facing"
1683msgstr "Facing"
1684
1685#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[9abbebf]1686#: ../src/aboutdlg.cc:60
[4a78370]1687#: n:205
[d86459c]1688#, c-format
1689msgid "About %s"
1690msgstr "About %s"
1691
[51755e1]1692#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1693#. grid of height values).
[9abbebf]1694#: ../src/mainfrm.cc:1495
[51755e1]1695#: n:451
1696msgid "Select a terrain file to view"
1697msgstr "Select a terrain file to view"
1698
[9abbebf]1699#: ../src/mainfrm.cc:1524
1700#: n:496
1701msgid "Select a geodata file to overlay"
1702msgstr "Select a geodata file to overlay"
1703
1704#: ../src/mainfrm.cc:1489
[51755e1]1705#: n:452
1706msgid "Terrain files"
1707msgstr "Terrain files"
1708
[9abbebf]1709#: ../src/mainfrm.cc:1520
1710#: n:495
1711msgid "Geodata files"
1712msgstr "Geodata files"
1713
[7685ae3]1714#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1715#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1716#. contain any data inside that circle.
[9abbebf]1717#: ../src/gfxcore.cc:3233
[7685ae3]1718#: n:161
1719msgid "No terrain data near area of survey"
1720msgstr "No terrain data near area of survey"
1721
[a665282]1722#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1723#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1724#. language would use.
[97d5744]1725#.
[d86459c]1726#. File->Open dialog:
[9abbebf]1727#: ../src/mainfrm.cc:1466
[4a78370]1728#: n:206
[186e2b9]1729msgid "Select a survey file to view"
1730msgstr "Select a survey file to view"
[d86459c]1731
[a7d4233]1732#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1733#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1734#: ../src/export.cc:72
1735#: ../src/mainfrm.cc:1427
1736#: ../src/mainfrm.cc:1624
[4a78370]1737#: n:207
[d86459c]1738msgid "Survex 3d files"
1739msgstr "Survex 3d files"
1740
[9abbebf]1741#: ../src/mainfrm.cc:1458
1742#: ../src/mainfrm.cc:1490
1743#: ../src/mainfrm.cc:1521
1744#: ../src/mainfrm.cc:2045
1745#: ../src/printing.cc:629
[4a78370]1746#: n:208
[d86459c]1747msgid "All files"
1748msgstr "All files"
1749
[a665282]1750#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1751#. list of questions - it should be translated to the
1752#. terminology that cavers using the language would use.
[9abbebf]1753#: ../src/mainfrm.cc:1424
[4a78370]1754#: n:229
[186e2b9]1755msgid "All survey files"
1756msgstr "All survey files"
1757
[a7d4233]1758#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1759#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1760#: ../src/mainfrm.cc:1430
[4a78370]1761#: n:329
[186e2b9]1762msgid "Survex svx files"
1763msgstr "Survex svx files"
1764
[a665282]1765#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1766#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1767#: ../src/mainfrm.cc:1438
[4a78370]1768#: n:330
[ae916a6]1769msgid "Compass MAK files"
1770msgstr "Compass MAK files"
1771
1772#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1773#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1774#: ../src/mainfrm.cc:1442
[ae916a6]1775#: n:490
1776msgid "Compass DAT files"
1777msgstr "Compass DAT files"
[186e2b9]1778
[bf3acff]1779#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1780#. surveying package, so should not be translated
[9abbebf]1781#: ../src/mainfrm.cc:1446
[bf3acff]1782#: n:491
1783msgid "Compass CLP files"
1784msgstr "Compass CLP files"
1785
[9abbebf]1786#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1787#. surveying package, so should not be translated
1788#: ../src/mainfrm.cc:1450
1789#: n:504
1790msgid "Walls project files"
1791msgstr "Walls project files"
1792
1793#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1794#. surveying package, so should not be translated
1795#: ../src/mainfrm.cc:1454
1796#: n:505
1797msgid "Walls survey data files"
1798msgstr "Walls survey data files"
1799
1800#: ../src/export.cc:75
[47dc9c2]1801#: n:101
1802msgid "CSV files"
1803msgstr "CSV files"
1804
[9abbebf]1805#: ../src/export.cc:78
[583c17d]1806#: n:411
1807msgid "DXF files"
1808msgstr "DXF files"
1809
[9abbebf]1810#: ../src/export.cc:81
[583c17d]1811#: n:412
1812msgid "EPS files"
1813msgstr "EPS files"
1814
[9abbebf]1815#: ../src/export.cc:84
[583c17d]1816#: n:413
1817msgid "GPX files"
1818msgstr "GPX files"
1819
[a7d4233]1820#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1821#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1822#. mechanism.
[9abbebf]1823#: ../src/export.cc:90
[583c17d]1824#: n:414
1825msgid "HPGL for plotters"
1826msgstr "HPGL for plotters"
1827
[9abbebf]1828#: ../src/export.cc:96
[aa430ec]1829#: n:444
1830msgid "KML files"
1831msgstr "KML files"
1832
[a7d4233]1833#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1834#. so should not be translated:
1835#. http://www.fountainware.com/compass/
1836#. http://www.psc-cavers.org/carto/
[9abbebf]1837#: ../src/export.cc:103
[583c17d]1838#: n:415
1839msgid "Compass PLT for use with Carto"
1840msgstr "Compass PLT for use with Carto"
1841
[a7d4233]1842#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1843#. translated: http://www.skencil.org/
[9abbebf]1844#: ../src/export.cc:108
[583c17d]1845#: n:416
[9fc1cac]1846msgid "Skencil files"
1847msgstr "Skencil files"
[583c17d]1848
[13ebaa9]1849#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1850#. file extension, so neither should be translated.
[9abbebf]1851#: ../src/export.cc:113
[13ebaa9]1852#: n:166
1853msgid "Survex pos files"
1854msgstr "Survex pos files"
1855
[9abbebf]1856#: ../src/export.cc:116
[583c17d]1857#: n:417
1858msgid "SVG files"
1859msgstr "SVG files"
[186e2b9]1860
[9abbebf]1861#: ../src/export.cc:93
[31f1db0]1862#: n:445
1863msgid "JSON files"
1864msgstr "JSON files"
1865
[8377f15]1866#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[9abbebf]1867#: ../src/cavernlog.cc:643
[8377f15]1868#: n:447
1869msgid "Log files"
1870msgstr "Log files"
1871
[a665282]1872#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1873#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1874#. language would use.
[97d5744]1875#.
1876#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[9abbebf]1877#: ../src/aboutdlg.cc:88
[4a78370]1878#: n:209
[d86459c]1879msgid "Survey visualisation tool"
[571547c]1880msgstr "Survey visualization tool"
[d86459c]1881
[a7d4233]1882#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1883#. some languages here:
[18ac2c5]1884#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[9abbebf]1885#: ../src/aboutdlg.cc:102
[4a78370]1886#: n:219
[d86459c]1887msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1888msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1889
[186e2b9]1890#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1891#: ../src/diffpos.c:264
[4a78370]1892#: n:218
[186e2b9]1893msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1894msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1895
1896#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1897#: ../src/diffpos.c:266
[4a78370]1898#: n:255
[64773c9]1899#, c-format
[186e2b9]1900msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1901msgstr "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in meters (default %s)"
1902
1903#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[9abbebf]1904#: ../src/extend.c:552
[4a78370]1905#: n:267
[186e2b9]1906msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1907msgstr "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1908
1909#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[9abbebf]1910#: ../src/sorterr.c:125
[4a78370]1911#: n:268
[a7b5554]1912msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1913msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[186e2b9]1914
[a665282]1915#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1916#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1917#. language would use.
[97d5744]1918#.
1919#. Part of aven --help
[9abbebf]1920#: ../src/aven.cc:167
1921#: ../src/aven.cc:210
[4a78370]1922#: n:269
[186e2b9]1923msgid "[SURVEY_FILE]"
1924msgstr "[SURVEY_FILE]"
1925
[a665282]1926#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1927#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[9abbebf]1928#: ../src/gfxcore.cc:1220
[4a78370]1929#: n:221
[186e2b9]1930msgid "Undated"
1931msgstr "Undated"
1932
1933#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1934#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1935#. this fairly short.
[9abbebf]1936#: ../src/gfxcore.cc:1245
[4a78370]1937#: n:290
[186e2b9]1938msgid "Not in loop"
1939msgstr "Not in loop"
[d86459c]1940
[a665282]1941#. TRANSLATORS: error from:
1942#.
1943#. *data normal newline from to tape compass clino
[9abbebf]1944#: ../src/commands.c:1691
[4a78370]1945#: n:222
[ee7511a]1946msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1947msgstr "NEWLINE can’t be the first reading"
[d86459c]1948
[a665282]1949#. TRANSLATORS: error from:
1950#.
1951#. *data normal from to tape compass clino newline
[9abbebf]1952#: ../src/commands.c:1732
[4a78370]1953#: n:223
[ee7511a]1954msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1955msgstr "NEWLINE can’t be the last reading"
[d86459c]1956
[a665282]1957#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1958#.
1959#. *data normal station tape compass clino
1960#.
1961#. ("station" signifies interleaved data).
[9abbebf]1962#: ../src/commands.c:1755
[4a78370]1963#: n:224
[d86459c]1964msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1965msgstr "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1966
[a665282]1967#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1968#.
1969#. *data diving station newline depth tape compass
1970#.
1971#. ("depth" needs to occur before "newline").
[9abbebf]1972#: ../src/commands.c:1631
[4a78370]1973#: n:225
[d86459c]1974#, c-format
[0804fbe]1975msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1976msgstr "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
[d86459c]1977
[a665282]1978#. TRANSLATORS: e.g.
1979#.
1980#. *data normal from to tape newline compass clino
[9abbebf]1981#: ../src/commands.c:1682
[4a78370]1982#: n:226
[d86459c]1983msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1984msgstr "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1985
[a7d4233]1986#. TRANSLATORS: e.g.
1987#.
1988#. *calibrate tape compass 1 1
[9abbebf]1989#: ../src/commands.c:1900
[4a78370]1990#: n:227
[ee7511a]1991msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1992msgstr "Can’t calibrate angular and length quantities together"
[d86459c]1993
[9abbebf]1994#: ../src/commands.c:815
1995#: ../src/commands.c:831
[cd5b089]1996#: n:397
1997msgid "Bad *alias command"
1998msgstr "Bad *alias command"
1999
[a665282]2000#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
2001#. currently)
[9abbebf]2002#: ../src/log.cc:30
[4a78370]2003#: n:228
[64773c9]2004#, c-format
[186e2b9]2005msgid "%s Error Log"
2006msgstr "%s Error Log"
[d86459c]2007
[a665282]2008#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
2009#. dialog
[9abbebf]2010#: ../src/printing.cc:571
[4a78370]2011#: n:230
[7f928d3]2012msgid "&Export..."
2013msgstr "&Export..."
[d86459c]2014
[a665282]2015#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]2016#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
2017#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
2018#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[9abbebf]2019#: ../src/mainfrm.cc:832
[4a78370]2020#: n:231
[d86459c]2021msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
2022msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
2023
[9abbebf]2024#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]2025#: n:234
[d86459c]2026msgid "&Reverse Direction"
2027msgstr "&Reverse Direction"
2028
2029#. TRANSLATORS: View *looking* North
[9abbebf]2030#: ../src/gfxcore.cc:4431
2031#: ../src/mainfrm.cc:837
[4a78370]2032#: n:240
[d86459c]2033msgid "View &North"
2034msgstr "View &North"
2035
2036#. TRANSLATORS: View *looking* East
[9abbebf]2037#: ../src/gfxcore.cc:4433
2038#: ../src/mainfrm.cc:838
[4a78370]2039#: n:241
[d86459c]2040msgid "View &East"
2041msgstr "View &East"
2042
2043#. TRANSLATORS: View *looking* South
[9abbebf]2044#: ../src/gfxcore.cc:4435
2045#: ../src/mainfrm.cc:839
[4a78370]2046#: n:242
[d86459c]2047msgid "View &South"
2048msgstr "View &South"
2049
2050#. TRANSLATORS: View *looking* West
[9abbebf]2051#: ../src/gfxcore.cc:4437
2052#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]2053#: n:243
[d86459c]2054msgid "View &West"
2055msgstr "View &West"
2056
[9abbebf]2057#: ../src/gfxcore.cc:4457
2058#: ../src/mainfrm.cc:842
[4a78370]2059#: n:248
[d86459c]2060msgid "&Plan View"
2061msgstr "&Plan View"
2062
[9abbebf]2063#: ../src/gfxcore.cc:4458
2064#: ../src/mainfrm.cc:843
[4a78370]2065#: n:249
[d86459c]2066msgid "Ele&vation"
2067msgstr "Pro&file"
2068
[9abbebf]2069#: ../src/mainfrm.cc:845
[4a78370]2070#: n:254
[d86459c]2071msgid "Restore De&fault View"
2072msgstr "Restore Defaul&t View"
2073
[a665282]2074#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
2075#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
2076#. the "what to print/export" dialog.
[47dc9c2]2077#: ../src/printing.cc:356
[4a78370]2078#: n:283
[8011e0c]2079msgid "View"
2080msgstr "View"
2081
[a665282]2082#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
2083#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
2084#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
2085#. mind!
[47dc9c2]2086#: ../src/printing.cc:361
[4a78370]2087#: n:256
[d86459c]2088msgid "Elements"
2089msgstr "Elements"
2090
[47dc9c2]2091#: ../src/printing.cc:366
[31f1db0]2092#: n:410
2093msgid "Export format"
2094msgstr "Export format"
2095
[47dc9c2]2096#: ../src/printing.cc:424
[9abbebf]2097#: ../src/printing.cc:822
[4a78370]2098#: n:257
[d86459c]2099#, c-format
2100msgid "%d pages (%dx%d)"
2101msgstr "%d pages (%dx%d)"
2102
[a665282]2103#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
2104#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
2105#. the plot on a single page", but we need something shorter
[47dc9c2]2106#: ../src/printing.cc:396
[4a78370]2107#: n:258
[d86459c]2108msgid "One page"
2109msgstr "One page"
2110
[9abbebf]2111#: ../src/mainfrm.cc:157
[47dc9c2]2112#: ../src/printing.cc:431
[4a78370]2113#: n:259
[d86459c]2114msgid "Bearing"
2115msgstr "Bearing"
2116
[938d05e]2117#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]2118#: ../src/survexport.cc:136
[f46ceee]2119#: n:460
2120msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
[6f8675d]2121msgstr "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
[f46ceee]2122
[9abbebf]2123#: ../src/pos.cc:90
[47dc9c2]2124#: n:100
2125msgid "Station Name"
2126msgstr "Station Name"
2127
[9abbebf]2128#: ../src/printing.cc:481
[4a78370]2129#: n:260
[d86459c]2130msgid "Station Names"
2131msgstr "Station Names"
2132
[9abbebf]2133#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2134#: n:475
[47dc9c2]2135msgid "station labels"
2136msgstr "station labels"
[f46ceee]2137
[9abbebf]2138#: ../src/printing.cc:477
[4a78370]2139#: n:261
[d86459c]2140msgid "Crosses"
2141msgstr "Crosses"
2142
[9abbebf]2143#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2144#: n:474
[47dc9c2]2145msgid "station markers"
2146msgstr "station markers"
[f46ceee]2147
[97d5744]2148#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2149#. "survey stations".
[9abbebf]2150#: ../src/printing.cc:463
[4a78370]2151#: n:262
[d86459c]2152msgid "Underground Survey Legs"
2153msgstr "Underground Shots"
2154
[9abbebf]2155#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2156#: n:476
2157msgid "underground survey legs"
[6f8675d]2158msgstr "underground survey shots"
[f46ceee]2159
[9abbebf]2160#: ../src/printing.cc:497
[97d5744]2161#: n:393
2162msgid "Cross-sections"
[6eef93d]2163msgstr "Cross-sections"
[97d5744]2164
[9abbebf]2165#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]2166#: n:469
2167msgid "cross-sections"
[6f8675d]2168msgstr "cross-sections"
[f46ceee]2169
[9abbebf]2170#: ../src/printing.cc:502
[97d5744]2171#: n:394
2172msgid "Walls"
[6eef93d]2173msgstr "Walls"
[97d5744]2174
[9abbebf]2175#: ../src/survexport.cc:152
[f46ceee]2176#: n:470
2177msgid "walls"
[6f8675d]2178msgstr "walls"
[f46ceee]2179
[c6a54a8]2180#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2181#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2182#. containing polygons for the inside of cave passages).
[9abbebf]2183#: ../src/printing.cc:509
[97d5744]2184#: n:395
2185msgid "Passages"
[6eef93d]2186msgstr "Passages"
[97d5744]2187
[9abbebf]2188#: ../src/survexport.cc:153
[f46ceee]2189#: n:471
2190msgid "passages"
[6f8675d]2191msgstr "passages"
[f46ceee]2192
[9abbebf]2193#: ../src/printing.cc:513
[57f70f2]2194#: n:421
2195msgid "Origin in centre"
2196msgstr "Origin in center"
2197
[9abbebf]2198#: ../src/survexport.cc:154
[f46ceee]2199#: n:472
2200msgid "origin in centre"
[6f8675d]2201msgstr "origin in center"
[f46ceee]2202
[9abbebf]2203#: ../src/printing.cc:517
[57f70f2]2204#: n:422
2205msgid "Full coordinates"
2206msgstr "Full coordinates"
2207
[9abbebf]2208#: ../src/survexport.cc:155
[f46ceee]2209#: n:473
2210msgid "full coordinates"
[6f8675d]2211msgstr "full coordinates"
[f46ceee]2212
[9abbebf]2213#: ../src/printing.cc:521
[32a040e]2214#: n:477
2215msgid "Clamp to ground"
2216msgstr "Clamp to ground"
2217
[9abbebf]2218#: ../src/survexport.cc:156
[32a040e]2219#: n:478
2220msgid "clamp to ground"
2221msgstr "clamp to ground"
2222
[d86459c]2223#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[47dc9c2]2224#: ../src/printing.cc:441
[4a78370]2225#: n:263
[d86459c]2226msgid "Tilt angle"
2227msgstr "Tilt angle"
2228
[938d05e]2229#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[9abbebf]2230#: ../src/survexport.cc:138
[f46ceee]2231#: n:461
2232msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
[6f8675d]2233msgstr "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
[f46ceee]2234
[a665282]2235#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2236#. around each page
[9abbebf]2237#: ../src/printing.cc:529
[4a78370]2238#: n:264
[d86459c]2239msgid "Page Borders"
2240msgstr "Page Borders"
2241
[a665282]2242#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2243#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2244#. angles, etc
[9abbebf]2245#: ../src/printing.cc:540
[4a78370]2246#: n:265
[08e858b]2247msgid "Legend"
2248msgstr "Legend"
[d86459c]2249
[a665282]2250#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2251#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[9abbebf]2252#: ../src/printing.cc:535
[4a78370]2253#: n:266
[d86459c]2254msgid "Blank Pages"
2255msgstr "Blank Pages"
2256
[63a4d47]2257#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[9abbebf]2258#: ../src/mainfrm.cc:862
[4a78370]2259#: n:270
[d86459c]2260msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2261msgstr "Station &Names\tCtrl+N"
2262
[63a4d47]2263#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[9abbebf]2264#: ../src/mainfrm.cc:864
[4a78370]2265#: n:346
[63a4d47]2266msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2267msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2268
[35d5206]2269#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[9abbebf]2270#: ../src/mainfrm.cc:866
[35d5206]2271#: n:449
2272msgid "Terr&ain"
[b9deeab]2273msgstr "Terr&ain"
[35d5206]2274
[9abbebf]2275#: ../src/mainfrm.cc:867
[4a78370]2276#: n:271
[d86459c]2277msgid "&Crosses\tCtrl+X"
2278msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
[8fa7902]2279
[9abbebf]2280#: ../src/mainfrm.cc:868
[4a78370]2281#: n:297
[63a4d47]2282msgid "&Grid\tCtrl+G"
2283msgstr "&Grid\tCtrl+G"
2284
[9abbebf]2285#: ../src/mainfrm.cc:869
[4a78370]2286#: n:318
[63a4d47]2287msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2288msgstr "&Bounding Box\tCtrl+B"
2289
[97d5744]2290#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2291#. "survey stations".
[9abbebf]2292#: ../src/mainfrm.cc:873
[4a78370]2293#: n:272
[d86459c]2294msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2295msgstr "&Underground Shots\tCtrl+L"
2296
[97d5744]2297#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2298#. "survey stations".
[9abbebf]2299#: ../src/mainfrm.cc:876
[4a78370]2300#: n:291
[d86459c]2301msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2302msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
2303
[9abbebf]2304#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2305#: n:464
2306msgid "surface survey legs"
[6f8675d]2307msgstr "surface shots"
[f46ceee]2308
[9abbebf]2309#: ../src/mainfrm.cc:901
[4a78370]2310#: n:273
[63a4d47]2311msgid "&Overlapping Names"
2312msgstr "&Overlapping Names"
2313
[9abbebf]2314#: ../src/mainfrm.cc:914
[35d5206]2315#: n:450
2316msgid "Co&lour by"
2317msgstr "Co&lor by"
[5f69a50]2318
[9abbebf]2319#: ../src/mainfrm.cc:917
[4a78370]2320#: n:294
[d86459c]2321msgid "Highlight &Entrances"
2322msgstr "Highlight &Entrances"
2323
[9abbebf]2324#: ../src/mainfrm.cc:918
[4a78370]2325#: n:295
[d86459c]2326msgid "Highlight &Fixed Points"
[35d5206]2327msgstr "Highlight Cont&rol Points"
[d86459c]2328
[9abbebf]2329#: ../src/mainfrm.cc:919
[4a78370]2330#: n:296
[d86459c]2331msgid "Highlight E&xported Points"
2332msgstr "Highlight E&xported Points"
2333
[9abbebf]2334#: ../src/printing.cc:485
[57f70f2]2335#: n:418
2336msgid "Entrances"
2337msgstr "Entrances"
2338
[9abbebf]2339#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2340#: n:466
2341msgid "entrances"
[6f8675d]2342msgstr "entrances"
[f46ceee]2343
[9abbebf]2344#: ../src/printing.cc:489
[57f70f2]2345#: n:419
2346msgid "Fixed Points"
[2bf355e]2347msgstr "Control Points"
[57f70f2]2348
[9abbebf]2349#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2350#: n:467
2351msgid "fixed points"
[6f8675d]2352msgstr "control points"
[f46ceee]2353
[9abbebf]2354#: ../src/printing.cc:493
[57f70f2]2355#: n:420
2356msgid "Exported Stations"
2357msgstr "Exported Stations"
2358
[9abbebf]2359#: ../src/survexport.cc:150
[f46ceee]2360#: n:468
2361msgid "exported stations"
[6f8675d]2362msgstr "exported stations"
[f46ceee]2363
[9abbebf]2364#: ../src/mainfrm.cc:928
[4a78370]2365#: n:237
[63a4d47]2366msgid "&Perspective"
2367msgstr "&Perspective"
2368
[9abbebf]2369#: ../src/mainfrm.cc:930
[4a78370]2370#: n:238
[63a4d47]2371msgid "Textured &Walls"
2372msgstr "Textured &Walls"
2373
[a665282]2374#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2375#. using that term instead if it gives a better translation which most
2376#. users will understand.
[9abbebf]2377#: ../src/mainfrm.cc:934
[4a78370]2378#: n:239
[63a4d47]2379msgid "Fade Distant Ob&jects"
2380msgstr "&Fade Distant Objects"
[d86459c]2381
[97d5744]2382#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2383#. "survey stations".
[9abbebf]2384#: ../src/mainfrm.cc:937
[4a78370]2385#: n:298
[d86459c]2386msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2387msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
2388
[9abbebf]2389#: ../src/mainfrm.cc:943
2390#: ../src/mainfrm.cc:950
[4a78370]2391#: n:356
[63a4d47]2392msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2393msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
2394
[9abbebf]2395#: ../src/gfxcore.cc:4501
2396#: ../src/mainfrm.cc:904
[35d5206]2397#: n:292
2398msgid "Colour by &Depth"
2399msgstr "Color by &Depth"
2400
[9abbebf]2401#: ../src/gfxcore.cc:4502
2402#: ../src/mainfrm.cc:905
[35d5206]2403#: n:293
2404msgid "Colour by D&ate"
2405msgstr "Color by D&ate"
2406
[9abbebf]2407#: ../src/gfxcore.cc:4503
2408#: ../src/mainfrm.cc:906
[35d5206]2409#: n:289
2410msgid "Colour by &Error"
[2f62215]2411msgstr "Color by &Error"
[35d5206]2412
[9abbebf]2413#: ../src/gfxcore.cc:4504
2414#: ../src/mainfrm.cc:907
[72fac59]2415#: n:480
2416msgid "Colour by &Horizontal Error"
[1b69705]2417msgstr "Colour by &Horizontal Error"
[72fac59]2418
[9abbebf]2419#: ../src/gfxcore.cc:4505
2420#: ../src/mainfrm.cc:908
[72fac59]2421#: n:481
2422msgid "Colour by &Vertical Error"
[1b69705]2423msgstr "Colour by &Vertical Error"
[72fac59]2424
[9abbebf]2425#: ../src/gfxcore.cc:4506
2426#: ../src/mainfrm.cc:909
[35d5206]2427#: n:85
2428msgid "Colour by &Gradient"
[2f62215]2429msgstr "Color by &Gradient"
[35d5206]2430
[9abbebf]2431#: ../src/gfxcore.cc:4507
2432#: ../src/mainfrm.cc:910
[35d5206]2433#: n:82
2434msgid "Colour by &Length"
2435msgstr "Color by &Length"
2436
[9abbebf]2437#: ../src/gfxcore.cc:4508
2438#: ../src/mainfrm.cc:911
[35d5206]2439#: n:448
2440msgid "Colour by &Survey"
2441msgstr "Color by &Survey"
2442
[9abbebf]2443#: ../src/gfxcore.cc:4509
2444#: ../src/mainfrm.cc:912
[938d05e]2445#: n:482
2446msgid "Colour by St&yle"
2447msgstr "Color by St&yle"
2448
[9abbebf]2449#: ../src/mainfrm.cc:978
[4a78370]2450#: n:274
[63a4d47]2451msgid "&Compass"
2452msgstr "&Compass"
2453
[9abbebf]2454#: ../src/mainfrm.cc:979
[4a78370]2455#: n:275
[63a4d47]2456msgid "C&linometer"
2457msgstr "C&linometer"
2458
2459#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2460#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[9abbebf]2461#: ../src/mainfrm.cc:982
[4a78370]2462#: n:276
[63a4d47]2463msgid "Colour &Key"
2464msgstr "Color &Key"
2465
[9abbebf]2466#: ../src/mainfrm.cc:983
[4a78370]2467#: n:277
[63a4d47]2468msgid "&Scale Bar"
2469msgstr "&Scale Bar"
2470
[9abbebf]2471#: ../src/mainfrm.cc:959
[4a78370]2472#: n:280
[63a4d47]2473msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2474msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2475
[9e8ff8e]2476#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2477#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2478#. translating.
[9abbebf]2479#: ../src/mainfrm.cc:926
2480#: ../src/mainfrm.cc:968
2481#: ../src/mainfrm.cc:974
[4a78370]2482#: n:281
[63a4d47]2483msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2484msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2485
[9abbebf]2486#: ../src/mainfrm.cc:984
[4a78370]2487#: n:299
[d86459c]2488msgid "&Indicators"
2489msgstr "&Indicators"
2490
[8bfcf39]2491#: ../src/z_getopt.c:712
[4a78370]2492#: n:300
[d86459c]2493#, c-format
[0804fbe]2494msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2495msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[d86459c]2496
[8bfcf39]2497#: ../src/z_getopt.c:762
[4a78370]2498#: n:302
[d86459c]2499#, c-format
[ee7511a]2500msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2501msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2502
[8bfcf39]2503#: ../src/z_getopt.c:749
[4a78370]2504#: n:303
[d86459c]2505#, c-format
[ee7511a]2506msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2507msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2508
[8bfcf39]2509#: ../src/z_getopt.c:810
[4a78370]2510#: n:305
[d86459c]2511#, c-format
[0804fbe]2512msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2513msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n"
[d86459c]2514
[8bfcf39]2515#: ../src/z_getopt.c:1182
[4a78370]2516#: n:306
[d86459c]2517#, c-format
2518msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2519msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
2520
[8bfcf39]2521#: ../src/z_getopt.c:851
[4a78370]2522#: n:307
[d86459c]2523#, c-format
[0804fbe]2524msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2525msgstr "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[d86459c]2526
[8bfcf39]2527#: ../src/z_getopt.c:862
[4a78370]2528#: n:308
[d86459c]2529#, c-format
[0804fbe]2530msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2531msgstr "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[d86459c]2532
[8bfcf39]2533#: ../src/z_getopt.c:923
[4a78370]2534#: n:310
[d86459c]2535#, c-format
2536msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2537msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
2538
[9abbebf]2539#: ../src/mainfrm.cc:848
[4a78370]2540#: n:311
[d86459c]2541msgid "&New Presentation"
2542msgstr "&New Presentation"
2543
[9abbebf]2544#: ../src/mainfrm.cc:849
[4a78370]2545#: n:312
[7f928d3]2546msgid "&Open Presentation..."
2547msgstr "&Open Presentation..."
[d86459c]2548
[9abbebf]2549#: ../src/mainfrm.cc:850
[4a78370]2550#: n:313
[d86459c]2551msgid "&Save Presentation"
2552msgstr "&Save Presentation"
2553
[9abbebf]2554#: ../src/mainfrm.cc:851
[4a78370]2555#: n:314
[7f928d3]2556msgid "Sa&ve Presentation As..."
2557msgstr "Sa&ve Presentation As..."
[d86459c]2558
2559#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[9abbebf]2560#: ../src/mainfrm.cc:854
[4a78370]2561#: n:315
[d86459c]2562msgid "&Mark"
2563msgstr "&Mark"
2564
2565#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[9abbebf]2566#: ../src/mainfrm.cc:856
[4a78370]2567#: n:316
[d86459c]2568msgid "Pla&y"
2569msgstr "Pla&y"
2570
[9abbebf]2571#: ../src/mainfrm.cc:857
[4a78370]2572#: n:317
[7f928d3]2573msgid "&Export as Movie..."
2574msgstr "&Export as Movie..."
[d86459c]2575
[9abbebf]2576#: ../src/mainfrm.cc:2122
[4a78370]2577#: n:331
[186e2b9]2578msgid "Export Movie"
2579msgstr "Export Movie"
2580
[9abbebf]2581#: ../src/cavernlog.cc:646
2582#: ../src/mainfrm.cc:364
2583#: ../src/mainfrm.cc:1627
[4a78370]2584#: n:319
[d86459c]2585msgid "Select an output filename"
2586msgstr "Select an output filename"
2587
[9abbebf]2588#: ../src/mainfrm.cc:361
2589#: ../src/mainfrm.cc:2044
[4a78370]2590#: n:320
[d86459c]2591msgid "Aven presentations"
2592msgstr "Aven presentations"
2593
2594#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[9abbebf]2595#: ../src/mainfrm.cc:1556
[4a78370]2596#: n:321
[d86459c]2597msgid "Save Screenshot"
2598msgstr "Save Screenshot"
2599
[9abbebf]2600#: ../src/mainfrm.cc:2039
2601#: ../src/mainfrm.cc:2042
[4a78370]2602#: n:322
[d86459c]2603msgid "Select a presentation to open"
2604msgstr "Select a presentation to open"
2605
[9abbebf]2606#: ../src/mainfrm.cc:435
[4a78370]2607#: n:323
[d86459c]2608#, c-format
[0804fbe]2609msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2610msgstr "Error in format of presentation file “%s”"
[d86459c]2611
[a665282]2612#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2613#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[9abbebf]2614#: ../src/mainfrm.cc:1434
[4a78370]2615#: n:324
[d86459c]2616msgid "Compass PLT files"
2617msgstr "Compass PLT files"
2618
[a665282]2619#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2620#. package, so don’t translate it.
[9abbebf]2621#: ../src/mainfrm.cc:1457
[4a78370]2622#: n:325
[d86459c]2623msgid "CMAP XYZ files"
2624msgstr "CMAP XYZ files"
2625
2626#. TRANSLATORS: title of message box
[9abbebf]2627#: ../src/mainfrm.cc:1663
2628#: ../src/mainfrm.cc:2017
2629#: ../src/mainfrm.cc:2033
[4a78370]2630#: n:326
[d86459c]2631msgid "Modified Presentation"
2632msgstr "Modified Presentation"
2633
2634#. TRANSLATORS: and the question in that box
[9abbebf]2635#: ../src/mainfrm.cc:1661
2636#: ../src/mainfrm.cc:2016
2637#: ../src/mainfrm.cc:2032
[4a78370]2638#: n:327
[d86459c]2639msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2640msgstr "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2641
[9abbebf]2642#: ../src/mainfrm.cc:2361
2643#: ../src/mainfrm.cc:2372
[4a78370]2644#: n:328
[d86459c]2645msgid "No matches were found."
2646msgstr "No matches were found."
2647
[186e2b9]2648#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[9abbebf]2649#: ../src/mainfrm.cc:1075
[4a78370]2650#: n:332
[d86459c]2651msgid "Find"
2652msgstr "Find"
2653
[186e2b9]2654#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[9abbebf]2655#: ../src/mainfrm.cc:1077
2656#: ../src/mainfrm.cc:2404
[4a78370]2657#: n:333
[d86459c]2658msgid "Hide"
2659msgstr "Hide"
2660
[186e2b9]2661#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[9abbebf]2662#: ../src/mainfrm.cc:2365
[4a78370]2663#: n:334
[186e2b9]2664#, c-format
2665msgid "Hide %d found stations"
2666msgstr "Hide %d found stations"
2667
[9abbebf]2668#: ../src/mainfrm.cc:245
2669#: ../src/mainfrm.cc:1750
2670#: ../src/mainfrm.cc:1826
2671#: ../src/mainfrm.cc:1878
2672#: ../src/pos.cc:89
[4a78370]2673#: n:335
[d86459c]2674msgid "Altitude"
2675msgstr "Altitude"
2676
[a665282]2677#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2678#. window
[9abbebf]2679#: ../src/mainfrm.cc:723
[4a78370]2680#: n:336
[d86459c]2681msgid "You may only view one 3d file at a time."
2682msgstr "You may only view one 3d file at a time."
2683
[9abbebf]2684#: ../src/mainfrm.cc:985
[4a78370]2685#: n:337
[d86459c]2686msgid "&Side Panel"
2687msgstr "&Side Panel"
2688
[a665282]2689#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2690#. Easting)
[9abbebf]2691#: ../src/mainfrm.cc:1748
2692#: ../src/mainfrm.cc:1770
2693#: ../src/mainfrm.cc:1772
2694#: ../src/mainfrm.cc:1877
[4a78370]2695#: n:338
[14c991a]2696#, c-format
[d86459c]2697msgid "%.2f E, %.2f N"
2698msgstr "%.2f E, %.2f N"
2699
2700#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2701#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[9abbebf]2702#: ../src/mainfrm.cc:1790
2703#: ../src/mainfrm.cc:1835
2704#: ../src/mainfrm.cc:1899
[4a78370]2705#: n:339
[d86459c]2706#, c-format
2707msgid "From %s"
2708msgstr "From %s"
2709
2710#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[9abbebf]2711#: ../src/mainfrm.cc:1912
[4a78370]2712#: n:340
[d86459c]2713#, c-format
2714msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2715msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s"
2716
[a665282]2717#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2718#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2719#. measured by the clino)
[9abbebf]2720#: ../src/mainfrm.cc:1952
[4a78370]2721#: n:341
[2277955]2722#, c-format
[533d8e0]2723msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2724msgstr "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
[d86459c]2725
[a720caa]2726#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2727#.
2728#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[9abbebf]2729#: ../src/gfxcore.cc:4489
2730#: ../src/gfxcore.cc:4516
2731#: ../src/mainfrm.cc:987
[4a78370]2732#: n:342
[d86459c]2733msgid "&Metric"
2734msgstr "&Metric"
2735
[8fa7902]2736#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2737#.
2738#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2739#. circle.
[9abbebf]2740#: ../src/gfxcore.cc:4445
2741#: ../src/gfxcore.cc:4466
2742#: ../src/gfxcore.cc:4518
2743#: ../src/mainfrm.cc:988
[4a78370]2744#: n:343
[d86459c]2745msgid "&Degrees"
2746msgstr "&Degrees"
2747
[d171c0c]2748#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2749#.
2750#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2751#. degrees = 50 grad).
[9abbebf]2752#: ../src/gfxcore.cc:4471
2753#: ../src/mainfrm.cc:989
[d171c0c]2754#: n:430
2755msgid "&Percent"
2756msgstr "&Percent"
2757
[a665282]2758#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2759#. used e.g.  "5km".
2760#.
2761#. If there should be a space between the number and this, include
2762#. one in the translation.
[9abbebf]2763#: ../src/gfxcore.cc:1412
2764#: ../src/printing.cc:1263
[ccb83b7]2765#: n:423
2766msgid "km"
2767msgstr "km"
2768
[a665282]2769#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2770#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2771#.
[a665282]2772#. If there should be a space between the number and this, include
2773#. one in the translation.
[9abbebf]2774#: ../src/commands.c:449
2775#: ../src/gfxcore.cc:1190
2776#: ../src/gfxcore.cc:1282
2777#: ../src/gfxcore.cc:1419
2778#: ../src/mainfrm.cc:1739
2779#: ../src/mainfrm.cc:1801
2780#: ../src/mainfrm.cc:1821
2781#: ../src/mainfrm.cc:1870
2782#: ../src/mainfrm.cc:1903
2783#: ../src/printing.cc:1265
[ccb83b7]2784#: n:424
[e9988b3]2785msgid "m"
2786msgstr "m"
2787
[a665282]2788#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2789#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2790#.
[a665282]2791#. If there should be a space between the number and this, include
2792#. one in the translation.
[9abbebf]2793#: ../src/gfxcore.cc:1427
2794#: ../src/printing.cc:1268
[ccb83b7]2795#: n:425
2796msgid "cm"
2797msgstr "cm"
2798
[a665282]2799#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2800#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2801#.
[a665282]2802#. If there should be a space between the number and this,
2803#. include one in the translation.
[9abbebf]2804#: ../src/gfxcore.cc:1440
[ccb83b7]2805#: n:426
2806msgid " miles"
2807msgstr " miles"
2808
[a665282]2809#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2810#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2811#.
[a665282]2812#. If there should be a space between the number and this,
2813#. include one in the translation.
[9abbebf]2814#: ../src/gfxcore.cc:1447
[ccb83b7]2815#: n:427
2816msgid " mile"
2817msgstr " mile"
2818
[a665282]2819#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2820#. as "10ft".
[ccb83b7]2821#.
[a665282]2822#. If there should be a space between the number and this, include
2823#. one in the translation.
[9abbebf]2824#: ../src/commands.c:450
2825#: ../src/gfxcore.cc:1190
2826#: ../src/gfxcore.cc:1282
2827#: ../src/gfxcore.cc:1455
2828#: ../src/mainfrm.cc:1744
2829#: ../src/mainfrm.cc:1804
2830#: ../src/mainfrm.cc:1824
2831#: ../src/mainfrm.cc:1875
2832#: ../src/mainfrm.cc:1908
[ccb83b7]2833#: n:428
[e9988b3]2834msgid "ft"
2835msgstr "ft"
2836
[a665282]2837#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2838#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2839#.
[a665282]2840#. If there should be a space between the number and this, include
2841#. one in the translation.
[9abbebf]2842#: ../src/gfxcore.cc:1463
[ccb83b7]2843#: n:429
2844msgid "in"
2845msgstr "in"
2846
[68e6024]2847#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[9abbebf]2848#: ../src/gfxcore.cc:4440
[4a78370]2849#: n:387
[2fe9d6d]2850msgid "&Hide Compass"
2851msgstr "&Hide Compass"
2852
[68e6024]2853#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[9abbebf]2854#: ../src/gfxcore.cc:4461
[4a78370]2855#: n:384
[2fe9d6d]2856msgid "&Hide Clino"
2857msgstr "&Hide Clino"
2858
[68e6024]2859#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[9abbebf]2860#: ../src/gfxcore.cc:4484
[4a78370]2861#: n:385
[2fe9d6d]2862msgid "&Hide scale bar"
2863msgstr "&Hide scale bar"
2864
[68e6024]2865#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2866#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2867#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[9abbebf]2868#: ../src/gfxcore.cc:4514
[4a78370]2869#: n:386
[2fe9d6d]2870msgid "&Hide colour key"
2871msgstr "&Hide color key"
2872
[a665282]2873#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2874#. itself.
[9abbebf]2875#: ../src/commands.c:452
2876#: ../src/commands.c:453
2877#: ../src/commands.c:875
2878#: ../src/gfxcore.cc:826
2879#: ../src/gfxcore.cc:916
2880#: ../src/gfxcore.cc:1254
2881#: ../src/mainfrm.cc:1793
2882#: ../src/mainfrm.cc:1916
2883#: ../src/mainfrm.cc:1939
2884#: ../src/printing.cc:86
[4a78370]2885#: n:344
[64773c9]2886msgid "°"
2887msgstr "°"
2888
[a665282]2889#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2890#. circle).
[9abbebf]2891#: ../src/commands.c:454
2892#: ../src/gfxcore.cc:831
2893#: ../src/gfxcore.cc:921
2894#: ../src/gfxcore.cc:1254
2895#: ../src/mainfrm.cc:1796
2896#: ../src/mainfrm.cc:1919
2897#: ../src/mainfrm.cc:1942
[85dcdcd]2898#: n:345
[d171c0c]2899msgid "ᵍ"
2900msgstr "ᵍ"
2901
[11f3c9a]2902#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2903#. degrees = 50 grad).
[9abbebf]2904#: ../src/commands.c:455
2905#: ../src/gfxcore.cc:907
2906#: ../src/gfxcore.cc:925
2907#: ../src/mainfrm.cc:1937
[d171c0c]2908#: n:96
2909msgid "%"
2910msgstr "%"
2911
[a7d4233]2912#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2913#. vertical angles.
[9abbebf]2914#: ../src/gfxcore.cc:901
2915#: ../src/mainfrm.cc:1935
[d171c0c]2916#: n:431
2917msgid "∞"
2918msgstr "∞"
2919
[31f1db0]2920#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2921#. in Compass bearing)
[9abbebf]2922#: ../src/mainfrm.cc:1808
[31f1db0]2923#: n:374
2924#, c-format
[113731f]2925msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
2926msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[d86459c]2927
[31f1db0]2928#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[9abbebf]2929#: ../src/mainfrm.cc:1841
[31f1db0]2930#: n:375
2931#, c-format
2932msgid "%s: V %.2f%s"
2933msgstr "%s: V %.2f%s"
[d86459c]2934
[31f1db0]2935#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2936#. tree hierarchy of survey station names
[9abbebf]2937#: ../src/mainfrm.cc:1132
[31f1db0]2938#: n:376
2939msgid "Surveys"
2940msgstr "Surveys"
[d86459c]2941
[9abbebf]2942#: ../src/mainfrm.cc:1133
[31f1db0]2943#: n:377
2944msgid "Presentation"
2945msgstr "Presentation"
[d86459c]2946
[5e0b9f9d]2947#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2948#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2949#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2950#. survey file with the who survey visible.
[9abbebf]2951#: ../src/aventreectrl.cc:370
[5e0b9f9d]2952#: n:245
2953msgid "Show all"
2954msgstr "Show all"
2955
2956#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
2957#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
2958#. current survey file with the view restricted to the survey
2959#. clicked upon.
[9abbebf]2960#: ../src/aventreectrl.cc:384
[5e0b9f9d]2961#: n:246
2962msgid "Hide others"
2963msgstr "Hide others"
2964
[9abbebf]2965#: ../src/aventreectrl.cc:388
[47dc9c2]2966#: n:388
2967msgid "Hide si&blings"
2968msgstr "Hide si&blings"
2969
[9abbebf]2970#: ../src/mainfrm.cc:243
2971#: ../src/pos.cc:87
[31f1db0]2972#: n:378
2973msgid "Easting"
2974msgstr "Easting"
[d86459c]2975
[9abbebf]2976#: ../src/mainfrm.cc:244
2977#: ../src/pos.cc:88
[4a78370]2978#: n:379
[d86459c]2979msgid "Northing"
2980msgstr "Northing"
2981
[8377f15]2982#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2983#. accelerator key.
2984#.
2985#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2986#.
2987#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
2988#. c.f. 201, 380, 381.
[9abbebf]2989#: ../src/mainfrm.cc:794
[8377f15]2990#: n:220
[7f928d3]2991msgid "&Open...\tCtrl+O"
2992msgstr "&Open...\tCtrl+O"
[8377f15]2993
[51755e1]2994#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
2995#. terrain.
[9abbebf]2996#: ../src/mainfrm.cc:797
[51755e1]2997#: n:453
[7f928d3]2998msgid "Open &Terrain..."
2999msgstr "Open &Terrain..."
[51755e1]3000
[9abbebf]3001#: ../src/mainfrm.cc:798
3002#: n:494
3003msgid "Overlay &Geodata..."
3004msgstr "Overlay &Geodata..."
3005
3006#: ../src/mainfrm.cc:799
[8377f15]3007#: n:144
3008msgid "Show &Log"
3009msgstr "Show &Log"
3010
[9abbebf]3011#: ../src/mainfrm.cc:802
[4a78370]3012#: n:380
[7f928d3]3013msgid "&Print...\tCtrl+P"
3014msgstr "&Print...\tCtrl+P"
[d86459c]3015
[9abbebf]3016#: ../src/mainfrm.cc:803
[4a78370]3017#: n:381
[7f928d3]3018msgid "P&age Setup..."
3019msgstr "P&age Setup..."
[d86459c]3020
[8377f15]3021#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[9abbebf]3022#: ../src/mainfrm.cc:806
[8377f15]3023#: n:201
[7f928d3]3024msgid "&Screenshot..."
3025msgstr "&Screenshot..."
[8377f15]3026
[549eb37]3027#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[9abbebf]3028#: ../src/mainfrm.cc:809
[549eb37]3029#: n:247
3030msgid "E&xtended Elevation..."
3031msgstr "E&xtended Profile..."
3032
[9abbebf]3033#: ../src/mainfrm.cc:807
[4a78370]3034#: n:382
[7f928d3]3035msgid "&Export as..."
3036msgstr "&Export as..."
[d86459c]3037
[a665282]3038#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
3039#. file.
[9abbebf]3040#: ../src/printing.cc:635
[4a78370]3041#: n:401
[186e2b9]3042msgid "Export as:"
3043msgstr "Export as:"
3044
[a665282]3045#. TRANSLATORS: Title of the export
3046#. dialog
[47dc9c2]3047#: ../src/printing.cc:303
[4a78370]3048#: n:383
[d86459c]3049msgid "Export"
3050msgstr "Export"
3051
3052#. TRANSLATORS: for about box:
[9abbebf]3053#: ../src/aboutdlg.cc:139
[4a78370]3054#: n:390
[d86459c]3055msgid "System Information:"
3056msgstr "System Information:"
3057
3058#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[9abbebf]3059#: ../src/printing.cc:682
[4a78370]3060#: n:398
[d86459c]3061msgid "Print Preview"
3062msgstr "Print Preview"
3063
[a665282]3064#. TRANSLATORS: Title of the print
3065#. dialog
[47dc9c2]3066#: ../src/printing.cc:300
[4a78370]3067#: n:399
[d86459c]3068msgid "Print"
3069msgstr "Print"
3070
[9abbebf]3071#: ../src/printing.cc:566
[4a78370]3072#: n:400
[7f928d3]3073msgid "&Print..."
3074msgstr "&Print..."
[d86459c]3075
[97d5744]3076#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3077#. "survey stations".
[9abbebf]3078#: ../src/printing.cc:469
[4a78370]3079#: n:403
[d86459c]3080msgid "Sur&face Survey Legs"
3081msgstr "Sur&face Shots"
3082
[186e2b9]3083#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[9abbebf]3084#: ../src/mainfrm.cc:130
[4a78370]3085#: n:404
[186e2b9]3086msgid "Edit Waypoint"
3087msgstr "Edit Waypoint"
3088
[a665282]3089#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
3090#. in a presentation.
[9abbebf]3091#: ../src/mainfrm.cc:169
[4a78370]3092#: n:278
[186e2b9]3093msgid " (unused in perspective view)"
3094msgstr " (unused in perspective view)"
3095
[a665282]3096#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
3097#. presentation.
[9abbebf]3098#: ../src/mainfrm.cc:176
[4a78370]3099#: n:279
[186e2b9]3100msgid "Time: "
3101msgstr "Time: "
3102
[a665282]3103#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
3104#. waypoint in a presentation.
[9abbebf]3105#: ../src/mainfrm.cc:180
[4a78370]3106#: n:282
[186e2b9]3107msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
3108msgstr " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[d86459c]3109
[a665282]3110#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
3111#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[9abbebf]3112#: ../src/aven.cc:298
[4a78370]3113#: n:405
[d86459c]3114#, c-format
[ee7511a]3115msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
3116msgstr "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
[d86459c]3117
[9abbebf]3118#: ../src/readval.c:358
[8377f15]3119#: n:392
3120msgid "Separator in survey name"
3121msgstr "Separator in survey name"
[d86459c]3122
[8377f15]3123#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3124#. anonymous station.
[eb7b39c]3125#: ../src/labelinfo.h:83
[8377f15]3126#: n:56
3127msgid "anonymous station"
3128msgstr "anonymous station"
[d86459c]3129
[9abbebf]3130#: ../src/readval.c:121
3131#: ../src/readval.c:137
3132#: ../src/readval.c:155
3133#: ../src/readval.c:413
[8377f15]3134#: n:3
3135msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3136msgstr "Can't have a shot between two anonymous stations"
3137
[9abbebf]3138#: ../src/mainfrm.cc:891
3139#: ../src/printing.cc:473
[8377f15]3140#: n:406
3141msgid "Spla&y Legs"
3142msgstr "Spla&y Shots"
3143
[9abbebf]3144#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]3145#: n:465
3146msgid "splay legs"
[6f8675d]3147msgstr "splay shots"
[f46ceee]3148
[9abbebf]3149#: ../src/mainfrm.cc:898
[2102591]3150#: n:251
3151msgid "&Duplicate Legs"
[6f8675d]3152msgstr "&Duplicate Shots"
[2102591]3153
3154#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3155#. this is selected, such legs are not shown.
[9abbebf]3156#: ../src/aventreectrl.cc:386
3157#: ../src/mainfrm.cc:881
3158#: ../src/mainfrm.cc:894
[8377f15]3159#: n:407
3160msgid "&Hide"
3161msgstr "&Hide"
3162
[2102591]3163#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3164#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[9abbebf]3165#: ../src/mainfrm.cc:887
3166#: ../src/mainfrm.cc:896
[8377f15]3167#: n:408
3168msgid "&Fade"
3169msgstr "&Fade"
3170
[2102591]3171#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3172#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[9abbebf]3173#: ../src/mainfrm.cc:884
3174#: ../src/mainfrm.cc:895
[2102591]3175#: n:250
3176msgid "&Dashed"
3177msgstr "&Dashed"
3178
3179#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3180#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[9abbebf]3181#: ../src/aventreectrl.cc:387
3182#: ../src/mainfrm.cc:890
3183#: ../src/mainfrm.cc:897
[8377f15]3184#: n:409
3185msgid "&Show"
3186msgstr "&Show"
3187
[9abbebf]3188#: ../src/extend.c:587
[8377f15]3189#: n:105
3190msgid "Reading in data - please wait…"
3191msgstr "Reading in data - please wait…"
[d86459c]3192
[a665282]3193#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3194#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3195#. the 3d file
[9abbebf]3196#: ../src/extend.c:273
3197#: ../src/extend.c:292
3198#: ../src/extend.c:339
3199#: ../src/extend.c:383
3200#: ../src/extend.c:427
[4a78370]3201#: n:510
[d86459c]3202#, c-format
3203msgid "Failed to find station %s"
3204msgstr "Failed to find station %s"
3205
[a665282]3206#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3207#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3208#. 3d file
[9abbebf]3209#: ../src/extend.c:319
3210#: ../src/extend.c:363
3211#: ../src/extend.c:407
3212#: ../src/extend.c:452
[4a78370]3213#: n:511
[d86459c]3214#, c-format
3215msgid "Failed to find leg %s → %s"
[1682d1a]3216msgstr "Failed to find shot %s → %s"
[d86459c]3217
[a665282]3218#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[9abbebf]3219#: ../src/extend.c:264
[4a78370]3220#: n:512
[d86459c]3221#, c-format
3222msgid "Starting from station %s"
3223msgstr "Starting from station %s"
3224
3225#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3226#: ../src/extend.c:285
[4a78370]3227#: n:513
[d86459c]3228#, c-format
3229msgid "Extending to the left from station %s"
3230msgstr "Extending to the left from station %s"
3231
3232#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3233#: ../src/extend.c:332
[4a78370]3234#: n:514
[d86459c]3235#, c-format
3236msgid "Extending to the right from station %s"
3237msgstr "Extending to the right from station %s"
3238
3239#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3240#: ../src/extend.c:306
[4a78370]3241#: n:515
[d86459c]3242#, c-format
3243msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
[1682d1a]3244msgstr "Extending to the left from shot %s → %s"
[d86459c]3245
3246#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3247#: ../src/extend.c:353
[4a78370]3248#: n:516
[d86459c]3249#, c-format
3250msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
[1682d1a]3251msgstr "Extending to the right from shot %s → %s"
[d86459c]3252
3253#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3254#: ../src/extend.c:420
[4a78370]3255#: n:517
[d86459c]3256#, c-format
3257msgid "Breaking survey loop at station %s"
3258msgstr "Breaking survey loop at station %s"
3259
3260#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3261#: ../src/extend.c:442
[4a78370]3262#: n:518
[d86459c]3263#, c-format
3264msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
[1682d1a]3265msgstr "Breaking survey loop at shot %s → %s"
[d86459c]3266
3267#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3268#: ../src/extend.c:376
[4a78370]3269#: n:519
[d86459c]3270#, c-format
3271msgid "Swapping extend direction from station %s"
3272msgstr "Swapping extend direction from station %s"
3273
3274#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3275#: ../src/extend.c:397
[4a78370]3276#: n:520
[d86459c]3277#, c-format
3278msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
[1682d1a]3279msgstr "Swapping extend direction from shot %s → %s"
[d86459c]3280
3281#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3282#: ../src/extend.c:681
[4a78370]3283#: n:521
[d86459c]3284#, c-format
[0804fbe]3285msgid "Applying specfile: “%s”"
3286msgstr "Applying specfile: “%s”"
[d86459c]3287
3288#. TRANSLATORS: for extend:
3289#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[9abbebf]3290#: ../src/extend.c:705
[4a78370]3291#: n:522
[d86459c]3292#, c-format
3293msgid "Writing %s…"
3294msgstr "Writing %s…"
[571547c]3295
[8377f15]3296#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[9abbebf]3297#: ../src/sorterr.c:51
[8377f15]3298#: n:179
3299msgid "sort by horizontal error factor"
3300msgstr "sort by horizontal error factor"
3301
3302#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[9abbebf]3303#: ../src/sorterr.c:53
[8377f15]3304#: n:180
3305msgid "sort by vertical error factor"
3306msgstr "sort by vertical error factor"
3307
3308#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[9abbebf]3309#: ../src/sorterr.c:55
[8377f15]3310#: n:181
3311msgid "sort by percentage error"
3312msgstr "sort by percentage error"
3313
3314#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[9abbebf]3315#: ../src/sorterr.c:57
[8377f15]3316#: n:182
3317msgid "sort by error per leg"
3318msgstr "sort by error per shot"
3319
3320#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[9abbebf]3321#: ../src/sorterr.c:59
[8377f15]3322#: n:183
3323msgid "replace .err file with resorted version"
3324msgstr "replace .err file with resorted version"
3325
[9abbebf]3326#: ../src/sorterr.c:79
3327#: ../src/sorterr.c:96
3328#: ../src/sorterr.c:168
[8377f15]3329#: n:112
3330msgid "Couldn’t parse .err file"
3331msgstr "Couldn’t parse .err file"
3332
3333#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3334#: ../src/diffpos.c:158
[8377f15]3335#: n:500
3336#, c-format
3337msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3338msgstr "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3339
3340#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3341#: ../src/diffpos.c:195
[8377f15]3342#: n:501
3343#, c-format
3344msgid "Added: %s"
3345msgstr "Added: %s"
3346
3347#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3348#: ../src/diffpos.c:218
[8377f15]3349#: n:502
3350#, c-format
3351msgid "Deleted: %s"
3352msgstr "Deleted: %s"
3353
[fb08ce4]3354#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3355#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3356#.
[4cce48d]3357#. *begin crawl     ; <- second warning here
3358#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3359#. *end crawl
[4cce48d]3360#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3361#. 2 3 7.67 223 -03
3362#. *end crawl
3363#.
[fb08ce4]3364#. Would lead to:
3365#.
[9abbebf]3366#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3367#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3368#.
[8377f15]3369#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3370#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]3371#: ../src/commands.c:747
[8377f15]3372#: n:29
3373msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3374msgstr "Reentering an existing survey is deprecated"
3375
[fb08ce4]3376#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3377#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3378#.
[9abbebf]3379#. *begin crawl     ; <- second warning here
3380#. 1 2 9.45 234 -01
[fb08ce4]3381#. *end crawl
[9abbebf]3382#. *begin crawl     ; <- first warning here
[fb08ce4]3383#. 2 3 7.67 223 -03
3384#. *end crawl
3385#.
3386#. Would lead to:
3387#.
[9abbebf]3388#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3389#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3390#.
3391#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3392#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]3393#: ../src/commands.c:766
[8377f15]3394#: n:30
3395msgid "Originally entered here"
3396msgstr "Originally entered here"
3397
3398#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3399#. deprecated, so this error would be generated by:
3400#.
3401#. *equate \foo.7 1
3402#.
3403#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3404#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[9abbebf]3405#: ../src/commands.c:653
3406#: ../src/readval.c:87
3407#: ../src/readval.c:91
[8377f15]3408#: n:25
3409msgid "ROOT is deprecated"
3410msgstr "ROOT is deprecated"
3411
3412#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[9abbebf]3413#: ../src/dump3d.c:50
[8377f15]3414#: n:204
3415msgid "rewind file and read it a second time"
3416msgstr "rewind file and read it a second time"
3417
[9abbebf]3418#: ../src/dump3d.c:51
[8377f15]3419#: n:396
3420msgid "show survey date information (if present)"
3421msgstr "show survey date information (if present)"
3422
[9abbebf]3423#: ../src/dump3d.c:52
[35faef1]3424#: n:486
3425msgid "convert MOVE and LINE into LEG"
3426msgstr "convert MOVE and LINE into LEG"
3427
[9abbebf]3428#: ../src/gpx.cc:85
3429#: ../src/kml.cc:85
[4a78370]3430#: n:287
[571547c]3431#, c-format
3432msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3433msgstr "Failed to initialize input coordinate system “%s”"
3434
[9abbebf]3435#: ../src/gfxcore.cc:3114
[4a78370]3436#: n:288
[571547c]3437#, c-format
3438msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3439msgstr "Failed to initialize output coordinate system “%s”"
3440
[9abbebf]3441#. TRANSLATORS: %s is replaced by the name of a geodata
3442#. file, e.g. GPX, KML.
3443#: ../src/gfxcore.cc:4637
3444#: ../src/gfxcore.cc:4652
3445#: n:492
3446#, c-format
3447msgid "File “%s” not georeferenced"
3448msgstr "File “%s” not georeferenced"
[11f3c9a]3449
[9abbebf]3450#: ../src/survexport.cc:158
[31f1db0]3451#: n:148
3452#, c-format
3453msgid "generate grid (default %sm)"
3454msgstr "generate grid (default %sm)"
3455
[9abbebf]3456#: ../src/survexport.cc:159
[31f1db0]3457#: n:149
3458#, c-format
3459msgid "station labels text height (default %s)"
3460msgstr "station labels text height (default %s)"
3461
[9abbebf]3462#: ../src/survexport.cc:160
[31f1db0]3463#: n:152
3464#, c-format
3465msgid "station marker size (default %s)"
3466msgstr "station marker size (default %s)"
3467
[9abbebf]3468#: ../src/survexport.cc:161
[35faef1]3469#: n:487
3470msgid "produce Survex 3d output"
3471msgstr "produce Survex 3d output"
3472
[9abbebf]3473#: ../src/survexport.cc:162
[47dc9c2]3474#: n:102
3475msgid "produce CSV output"
3476msgstr "produce CSV output"
3477
[9abbebf]3478#: ../src/survexport.cc:163
[31f1db0]3479#: n:156
3480msgid "produce DXF output"
3481msgstr "produce DXF output"
3482
[9abbebf]3483#: ../src/survexport.cc:164
[f46ceee]3484#: n:454
3485msgid "produce EPS output"
[6f8675d]3486msgstr "produce EPS output"
[f46ceee]3487
[9abbebf]3488#: ../src/survexport.cc:165
[f46ceee]3489#: n:455
3490msgid "produce GPX output"
[6f8675d]3491msgstr "produce GPX output"
[f46ceee]3492
[9abbebf]3493#: ../src/survexport.cc:166
[f46ceee]3494#: n:456
3495msgid "produce HPGL output"
[6f8675d]3496msgstr "produce HPGL output"
[f46ceee]3497
[9abbebf]3498#: ../src/survexport.cc:167
[f46ceee]3499#: n:457
3500msgid "produce JSON output"
[6f8675d]3501msgstr "produce JSON output"
[f46ceee]3502
[9abbebf]3503#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3504#: n:458
3505msgid "produce KML output"
[6f8675d]3506msgstr "produce KML output"
[f46ceee]3507
[31f1db0]3508#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3509#. translated.
[9abbebf]3510#: ../src/survexport.cc:174
[31f1db0]3511#: n:158
3512msgid "produce Skencil output"
3513msgstr "produce Skencil output"
3514
[9abbebf]3515#: ../src/survexport.cc:175
[f46ceee]3516#: n:459
3517msgid "produce Survex POS output"
[6f8675d]3518msgstr "produce Survex POS output"
[f46ceee]3519
[31f1db0]3520#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3521#. so should not be translated.
[9abbebf]3522#: ../src/survexport.cc:171
[31f1db0]3523#: n:159
3524msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3525msgstr "produce Compass PLT output for Carto"
3526
[9abbebf]3527#: ../src/survexport.cc:176
[31f1db0]3528#: n:160
3529msgid "produce SVG output"
3530msgstr "produce SVG output"
3531
[9abbebf]3532#: ../src/survexport.cc:410
[f46ceee]3533#: n:252
3534msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
[6f8675d]3535msgstr "Export format not specified and not known from output file extension"
[f46ceee]3536
[9abbebf]3537#: ../src/survexport.cc:415
[f46ceee]3538#: n:253
3539msgid "Export format not specified"
[6f8675d]3540msgstr "Export format not specified"
[f46ceee]3541
[9abbebf]3542#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3543#: n:155
3544msgid "include items exported by default"
[c05dec0]3545msgstr "include items exported by default"
[f46ceee]3546
[9abbebf]3547#: ../src/datain.c:2167
3548#: n:499
3549#, c-format
3550msgid "Macro “%s” not defined"
3551msgstr "Macro “%s” not defined"
3552
[31f1db0]3553#, c-format
3554#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3555#~ msgstr "Error in format of font file “%s”"
3556
[fb08ce4]3557#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3558#~ msgid "Solid Su&rface"
3559#~ msgstr "Solid Su&rface"
3560
3561#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3562#, c-format
3563#~ msgid "%d found"
3564#~ msgstr "%d found"
3565
[9abbebf]3566#: ../src/mainfrm.cc:954
[31f1db0]3567#: n:347
[7f928d3]3568#~ msgid "&Preferences..."
3569#~ msgstr "&Preferences..."
[31f1db0]3570
3571#: n:348
3572#~ msgid "Draw passage walls"
3573#~ msgstr "Draw passage walls"
3574
3575#: n:349
3576#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3577#~ msgstr "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3578
3579#: n:350
3580#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3581#~ msgstr "Mark survey stations with crosses"
3582
3583#: n:351
3584#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3585#~ msgstr "Highlight stations marked as entrances"
3586
3587#: n:352
3588#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
[2bf355e]3589#~ msgstr "Highlight stations marked as control points"
[31f1db0]3590
3591#: n:353
3592#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3593#~ msgstr "Highlight stations which are exported"
3594
3595#: n:354
3596#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3597#~ msgstr "Mark survey stations with their names"
3598
3599#: n:355
3600#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3601#~ msgstr "Allow names to overlap on the display (faster)"
3602
3603#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3604#. "survey stations".
3605#: n:357
3606#~ msgid "Display underground survey legs"
3607#~ msgstr "Display underground survey shots"
3608
3609#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3610#. "survey stations".
3611#: n:358
3612#~ msgid "Display surface survey legs"
3613#~ msgstr "Display surface survey shots"
3614
3615#: n:359
3616#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3617#~ msgstr "Color surface surveys by depth"
3618
3619#: n:360
3620#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3621#~ msgstr "Draw surface shots with dashed lines"
3622
3623#: n:361
3624#~ msgid "Draw a grid"
3625#~ msgstr "Draw a grid"
3626
3627#: n:362
3628#~ msgid "metric units"
3629#~ msgstr "metric units"
3630
3631#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3632#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3633#: n:363
3634#~ msgid "imperial units"
3635#~ msgstr "english units"
3636
3637#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3638#. full circle.
3639#: n:364
3640#~ msgid "degrees (°)"
3641#~ msgstr "degrees (°)"
3642
3643#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3644#. full circle.
3645#: n:365
3646#~ msgid "grads"
3647#~ msgstr "grads"
3648
3649#: n:366
3650#~ msgid "Display measurements in"
3651#~ msgstr "Display measurements in"
3652
3653#: n:367
3654#~ msgid "Display angles in"
3655#~ msgstr "Display angles in"
3656
3657#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3658#: n:368
3659#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3660#~ msgstr "Reverse the sense of the controls"
3661
3662#: n:369
3663#~ msgid "Display scale bar"
3664#~ msgstr "Display scale bar"
3665
3666#: n:370
3667#~ msgid "Display depth bar"
3668#~ msgstr "Display depth bar"
3669
3670#: n:371
3671#~ msgid "Display compass"
3672#~ msgstr "Display compass"
3673
3674#: n:372
3675#~ msgid "Display clinometer"
3676#~ msgstr "Display clinometer"
3677
3678#: n:373
3679#~ msgid "Display side panel"
3680#~ msgstr "Display side panel"
[9abbebf]3681
3682#: n:440
3683#~ msgid "Coordinate projection"
3684#~ msgstr "Coordinate projection"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.