source: git/lib/en_US.po @ 9d1503d

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since 9d1503d was 9d1503d, checked in by Olly Betts <olly@…>, 9 years ago

configure.ac,lib/,src/message.c,src/msvc/config.h.in: Stop trying to
catch and report signals. The only real reason to do it is so we
can say "Bug in program detected! Please report this to the authors"
before we exit, but when the program crashes that's pretty obvious.
In aven we try to pop up a message box for this message, which may
fail due to whatever caused the signal, while with the command line
tools there's no great benefit over just letting the shell report
the signal.

  • Property mode set to 100644
File size: 83.1 KB
RevLine 
[d86459c]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[d86459c]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[79e4c67]6"PO-Revision-Date: 2014-07-03 06:35:00 +0000\n"
[d86459c]7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: en_US\n"
[d86459c]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[14c991a]16#: ../src/mainfrm.cc:954
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&File"
20
[14c991a]21#: ../src/mainfrm.cc:955
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
24msgstr "&Rotation"
25
[14c991a]26#: ../src/mainfrm.cc:956
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Orientation"
30
[14c991a]31#: ../src/mainfrm.cc:957
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&View"
35
[14c991a]36#: ../src/mainfrm.cc:959
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
39msgstr "&Controls"
40
[14c991a]41#: ../src/mainfrm.cc:968
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "&Help"
45
[14c991a]46#: ../src/mainfrm.cc:961
[8377f15]47#: n:216
48msgid "&Presentation"
49msgstr "&Presentation"
50
51#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
52#: ../src/cmdline.c:168
53#: n:49
54msgid "Usage"
55msgstr "Usage"
56
[a665282]57#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
58#. was trying to allocate space for.
59#: ../src/message.c:85
[4a78370]60#: n:1
[d86459c]61#, c-format
[ee7511a]62msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
63msgstr "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[d86459c]64
[31f1db0]65#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
66#. to read when we ran out of memory.
67#: ../src/img_hosted.c:34
68#: n:38
69#, c-format
70msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
71msgstr "Out of memory trying to read file “%s”"
72
[a665282]73#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
74#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
75#. technically not quite right when there are parallel active release
76#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]77#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
78#. software, so should not be translated.
79#.
80#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
81#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[345016c]82#: ../src/commands.c:2100
[4a78370]83#: n:2
[d86459c]84#, c-format
85msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
86msgstr "Survex version %s or greater required to process this survey data."
87
88#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
89#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[a7d4233]90#: ../src/aven.cc:397
[8377f15]91#: ../src/cavernlog.cc:245
[c6a54a8]92#: ../src/message.c:1272
[4a78370]93#: n:4
[d86459c]94msgid "warning"
95msgstr "warning"
96
[31f1db0]97#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
98#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[8377f15]99#: ../src/cavernlog.cc:244
[c6a54a8]100#: ../src/message.c:1276
[31f1db0]101#: n:93
102msgid "error"
103msgstr "error"
104
[a665282]105#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]106#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
107#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
108#. and line number still works.
109#: ../src/datain.c:109
[4a78370]110#: n:5
111#, c-format
[715720f]112msgid "In file included from %s:%u:\n"
113msgstr "In file included from %s:%u:\n"
[d86459c]114
[63a4d47]115#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
116#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[fb08ce4]117#: ../src/commands.c:618
[4a78370]118#: n:6
[d86459c]119msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
120msgstr "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
121
[1c6c300]122#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]123#: ../src/readval.c:206
[4a78370]124#: n:7
[d86459c]125#, c-format
[0804fbe]126msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
127msgstr "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
[d86459c]128
[a7d4233]129#: ../src/readval.c:387
[4a78370]130#: n:8
[d86459c]131msgid "Field may not be omitted"
132msgstr "Field may not be omitted"
133
[c6a54a8]134#: ../src/datain.c:1553
135#: ../src/datain.c:1839
[a7d4233]136#: ../src/readval.c:389
137#: ../src/readval.c:430
138#: ../src/readval.c:460
[4a78370]139#: n:9
[d86459c]140#, c-format
[0804fbe]141msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
142msgstr "Expecting numeric field, found “%s”"
[d86459c]143
[345016c]144#: ../src/commands.c:1698
[4a78370]145#: n:10
[d86459c]146#, c-format
[0804fbe]147msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
148msgstr "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[d86459c]149
150#: ../src/debug.h:45
151#: ../src/debug.h:47
[f8c981b]152#: ../src/matrix.c:352
[a665282]153#: ../src/message.c:238
[4a78370]154#: n:11
[d86459c]155msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
156msgstr "Bug in program detected! Please report this to the authors"
157
[345016c]158#: ../src/commands.c:2215
[a7d4233]159#: ../src/extend.c:436
[4a78370]160#: n:12
[d86459c]161#, c-format
[0804fbe]162msgid "Unknown command “%s”"
163msgstr "Unknown command “%s”"
[d86459c]164
[1c6c300]165#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]166#: ../src/netbits.c:449
[4a78370]167#: n:13
[d86459c]168#, c-format
[0804fbe]169msgid "Station “%s” equated to itself"
170msgstr "Station “%s” equated to itself"
[d86459c]171
[a665282]172#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
173#. survey stations.
[c6a54a8]174#: ../src/datain.c:1073
[4a78370]175#: n:14
[d86459c]176msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
[186e2b9]177msgstr "Compass reading may not be omitted except on plumbed shots"
[d86459c]178
[a7d4233]179#: ../src/datain.c:284
180#: ../src/extend.c:441
[4a78370]181#: n:15
[d86459c]182msgid "End of line not blank"
183msgstr "End of line not blank"
184
[a720caa]185#: ../src/cavern.c:393
[4a78370]186#: n:16
[d86459c]187#, c-format
188msgid "There were %d warning(s)."
189msgstr "There were %d warning(s)."
190
[3d3fb6c]191#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[8377f15]192#: ../src/cavernlog.cc:176
193#: ../src/cavernlog.cc:236
[4a78370]194#: n:17
[d86459c]195#, c-format
[3d3fb6c]196msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
197msgstr "Couldn’t run external command: “%s”"
[d86459c]198
199#: ../src/datain.c:80
200#: ../src/datain.c:88
201#: ../src/datain.c:95
[a7d4233]202#: ../src/datain.c:770
203#: ../src/extend.c:559
[a665282]204#: ../src/sorterr.c:80
205#: ../src/sorterr.c:97
206#: ../src/sorterr.c:240
[4a78370]207#: n:18
[d86459c]208msgid "Error reading file"
209msgstr "Error reading file"
210
[c6a54a8]211#: ../src/message.c:1292
[4a78370]212#: n:19
[d86459c]213msgid "Too many errors - giving up"
214msgstr "Too many errors - giving up"
215
[63a4d47]216#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
217#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[345016c]218#: ../src/commands.c:1577
[4a78370]219#: n:20
[d86459c]220msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
221msgstr "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
222
[a665282]223#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
224#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
225#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[c6a54a8]226#: ../src/datain.c:1044
[4a78370]227#: n:21
[d86459c]228msgid "Compass reading given on plumbed leg"
229msgstr "Compass reading given on plumbed shot"
230
[fb08ce4]231#: ../src/commands.c:706
[4a78370]232#: n:22
[d86459c]233msgid "END with no matching BEGIN in this file"
234msgstr "END with no matching BEGIN in this file"
235
[a7d4233]236#: ../src/datain.c:757
[4a78370]237#: n:23
[d86459c]238msgid "BEGIN with no matching END in this file"
239msgstr "BEGIN with no matching END in this file"
240
[a665282]241#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
242#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
243#. “\outer”)":
244#.
[d86459c]245#. *equate entrance outer.inner.1
246#. *begin outer
247#. *begin inner
248#. *export 1
249#. 1 2 1.23 045 -6
250#. *end inner
251#. *end outer
[a7d4233]252#.
253#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
254#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[345016c]255#: ../src/commands.c:1034
256#: ../src/commands.c:1036
[dfc141d]257#: ../src/listpos.c:104
[a7d4233]258#: ../src/readval.c:328
259#: ../src/readval.c:331
[4a78370]260#: n:26
[d86459c]261#, c-format
[0804fbe]262msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
263msgstr "Station “%s” not exported from survey “%s”"
[d86459c]264
[a665282]265#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
266#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]267#.
268#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
269#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
270#: ../src/listpos.c:112
[4a78370]271#: n:286
[571547c]272#, c-format
273msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
274msgstr "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
275
[a7d4233]276#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
277#.
278#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
279#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
280#: ../src/readval.c:302
[4a78370]281#: n:27
[d86459c]282#, c-format
[ee7511a]283msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
284msgstr "“%s” can’t be both a station and a survey"
[d86459c]285
[a7d4233]286#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
287#: ../src/extend.c:248
288#: ../src/extend.c:267
289#: ../src/extend.c:312
290#: ../src/extend.c:354
291#: ../src/extend.c:396
[9e5ad92]292#: ../src/readval.c:202
[4a78370]293#: n:28
[d86459c]294msgid "Expecting station name"
295msgstr "Expecting station name"
296
[345016c]297#: ../src/commands.c:2026
[4a78370]298#: n:31
[d86459c]299#, c-format
[0804fbe]300msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
301msgstr "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
[d86459c]302
[345016c]303#: ../src/commands.c:2033
[4a78370]304#: n:32
[d86459c]305#, c-format
[0804fbe]306msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
307msgstr "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
[d86459c]308
[a665282]309#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
310#. translated.
[a7d4233]311#.
312#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[345016c]313#: ../src/commands.c:994
[4a78370]314#: n:33
[d86459c]315msgid "Only one station in EQUATE command"
316msgstr "Only one station in EQUATE command"
317
[c6a54a8]318#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
319#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
320#: ../src/commands.c:439
[4a78370]321#: n:34
[d86459c]322#, c-format
[0804fbe]323msgid "Unknown quantity “%s”"
324msgstr "Unknown quantity “%s”"
[d86459c]325
[c6a54a8]326#: ../src/commands.c:354
[4a78370]327#: n:35
[d86459c]328#, c-format
[0804fbe]329msgid "Unknown units “%s”"
330msgstr "Unknown units “%s”"
[d86459c]331
[345016c]332#: ../src/commands.c:1866
333#: ../src/commands.c:1941
[11f3c9a]334#: n:434
335msgid "Unknown coordinate system"
[79e4c67]336msgstr "Unknown coordinate system"
[11f3c9a]337
[345016c]338#: ../src/commands.c:1961
339#: ../src/commands.c:1986
[aa430ec]340#: n:443
341#, c-format
342msgid "Invalid coordinate system: %s"
343msgstr "Invalid coordinate system: %s"
344
[345016c]345#: ../src/commands.c:1948
346#: ../src/commands.c:1966
[11f3c9a]347#: n:435
348msgid "Coordinate system unsuitable for output"
[79e4c67]349msgstr "Coordinate system unsuitable for output"
[11f3c9a]350
[345016c]351#: ../src/commands.c:894
[11f3c9a]352#: n:436
353msgid "Failed to convert coordinates"
[79e4c67]354msgstr "Failed to convert coordinates"
[11f3c9a]355
[345016c]356#: ../src/commands.c:899
[11f3c9a]357#: n:437
[29d1883f]358msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
359msgstr "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]360
[345016c]361#: ../src/commands.c:901
[11f3c9a]362#: n:438
[29d1883f]363msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
364msgstr "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]365
[fb08ce4]366#: ../src/commands.c:789
[11f3c9a]367#: n:439
368msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[79e4c67]369msgstr "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[11f3c9a]370
[613028c]371#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
372#. END command does, e.g.:
[a665282]373#.
[d86459c]374#. *begin
375#. 1 2 10.00 178 -01
376#. *end entrance      <--[Message given here]
[fb08ce4]377#: ../src/commands.c:728
[4a78370]378#: n:36
[613028c]379msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
380msgstr "Matching BEGIN tag has no survey name"
[d86459c]381
[a665282]382#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
383#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[c6a54a8]384#: ../src/commands.c:367
[4a78370]385#: n:37
[d86459c]386#, c-format
[0804fbe]387msgid "Invalid units “%s” for quantity"
388msgstr "Invalid units “%s” for quantity"
[d86459c]389
[c6a54a8]390#: ../src/commands.c:430
[4a78370]391#: n:39
[d86459c]392#, c-format
[0804fbe]393msgid "Unknown instrument “%s”"
394msgstr "Unknown instrument “%s”"
[d86459c]395
[a665282]396#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
397#. translate
[345016c]398#: ../src/commands.c:1545
[4a78370]399#: n:40
[d86459c]400msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
401msgstr "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
402
[a665282]403#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
404#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[345016c]405#: ../src/commands.c:1551
[4a78370]406#: n:391
[63a4d47]407msgid "Scale factor must be non-zero"
408msgstr "Scale factor must be non-zero"
409
[345016c]410#: ../src/commands.c:1596
[4a78370]411#: n:41
[d86459c]412#, c-format
[0804fbe]413msgid "Unknown setting “%s”"
414msgstr "Unknown setting “%s”"
[d86459c]415
[c6a54a8]416#: ../src/commands.c:477
[4a78370]417#: n:42
[d86459c]418#, c-format
[0804fbe]419msgid "Unknown character class “%s”"
420msgstr "Unknown character class “%s”"
[d86459c]421
[a7d4233]422#: ../src/extend.c:605
[f8c981b]423#: ../src/netskel.c:90
[4a78370]424#: n:43
[d86459c]425msgid "No survey data"
426msgstr "No survey data"
427
428#: ../src/filename.c:52
[31f1db0]429#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]430#: n:44
[d86459c]431#, c-format
[0804fbe]432msgid "Filename “%s” refers to directory"
433msgstr "Filename “%s” refers to directory"
[d86459c]434
[c6a54a8]435#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
436#. cavern will issue this error if there are any sections of the survey
437#. network which are hanging.
438#: ../src/netartic.c:387
[4a78370]439#: n:45
[d86459c]440msgid "Survey not all connected to fixed stations"
[2bf355e]441msgstr "Survey not all connected to control points"
[d86459c]442
[345016c]443#: ../src/commands.c:924
[a7d4233]444#: ../src/datain.c:682
[4a78370]445#: n:46
[d86459c]446msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
[2bf355e]447msgstr "Station already fixed or equated to a control point"
[d86459c]448
[11f3c9a]449#: ../src/cavern.c:298
[d86459c]450#: ../src/filename.c:55
[31f1db0]451#: ../src/img_hosted.c:36
[4a78370]452#: n:47
[d86459c]453#, c-format
[0804fbe]454msgid "Failed to open output file “%s”"
455msgstr "Failed to open output file “%s”"
[d86459c]456
[345016c]457#: ../src/commands.c:822
458#: ../src/commands.c:834
459#: ../src/commands.c:844
460#: ../src/commands.c:1651
[4a78370]461#: n:48
[d86459c]462msgid "Standard deviation must be positive"
463msgstr "Standard deviation must be positive"
464
[97d5744]465#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
466#. "survey stations".
467#.
468#. %s is replaced by the name of the station.
[a7d4233]469#: ../src/netbits.c:346
[4a78370]470#: n:50
[d86459c]471#, c-format
[0804fbe]472msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
473msgstr "Survey shot with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
[d86459c]474
[85c0078]475#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
476#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
477#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
478#. < -90° or > 90°.
[c6a54a8]479#: ../src/datain.c:979
480#: ../src/datain.c:992
481#: ../src/datain.c:1010
[4a78370]482#: n:51
[85c0078]483#, c-format
484msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
485msgstr "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[d86459c]486
[a7d4233]487#: ../src/netbits.c:464
[4a78370]488#: n:52
[d86459c]489#, c-format
[0804fbe]490msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
[2bf355e]491msgstr "Tried to equate two non-equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]492
[a665282]493#. TRANSLATORS: "equal" as in:
494#.
495#. *fix a 1 2 3
496#. *fix b 1 2 3
497#. *equate a b
[a7d4233]498#: ../src/netbits.c:475
[4a78370]499#: n:53
[d86459c]500#, c-format
[0804fbe]501msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
[2bf355e]502msgstr "Equating two equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]503
504#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[fb08ce4]505#: ../src/commands.c:799
[4a78370]506#: n:54
[d86459c]507msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
508msgstr "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
509
510#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[345016c]511#: ../src/commands.c:928
[a7d4233]512#: ../src/datain.c:684
[4a78370]513#: n:55
[d86459c]514msgid "Station already fixed at the same coordinates"
515msgstr "Station already fixed at the same coordinates"
516
[dfc141d]517#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
518#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[fb08ce4]519#: ../src/commands.c:807
[dfc141d]520#: n:441
521#, c-format
522msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
523msgstr "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
524
[345016c]525#: ../src/commands.c:1751
[29d1883f]526#: n:442
527#, c-format
528msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
[2d4017f]529msgstr "Station “%s” fixed before CS command first used"
[29d1883f]530
[a665282]531#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
532#. <SURVEY>, so this would generate this error:
533#.
[d86459c]534#. *begin fred
535#. 1 2 1.23 045 -6
536#. *export 2
537#. *end fred
[345016c]538#: ../src/commands.c:2229
[4a78370]539#: n:57
[0804fbe]540msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
541msgstr "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
[d86459c]542
[31f1db0]543#: ../src/readval.c:516
[4a78370]544#: n:58
[d86459c]545msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
546msgstr "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
547
[a665282]548#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
549#. degrees
[c6a54a8]550#: ../src/datain.c:871
551#: ../src/datain.c:880
[4a78370]552#: n:59
[d86459c]553msgid "Suspicious compass reading"
554msgstr "Suspicious compass reading"
555
[c6a54a8]556#: ../src/datain.c:1529
[4a78370]557#: n:60
[d86459c]558msgid "Negative tape reading"
559msgstr "Negative tape reading"
560
[fb08ce4]561#: ../src/commands.c:794
[4a78370]562#: n:61
[d86459c]563msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
564msgstr "Same station fixed twice with no coordinates"
565
566#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]567#.
568#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
569#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
570#. vertical leg
[c6a54a8]571#: ../src/datain.c:1228
[4a78370]572#: n:62
[d86459c]573msgid "Tape reading is less than change in depth"
574msgstr "Tape reading is less than change in depth"
575
576#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
577#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]578#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
579#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[345016c]580#: ../src/commands.c:1255
[4a78370]581#: n:63
[d86459c]582#, c-format
[0804fbe]583msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
584msgstr "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
[d86459c]585
586#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[345016c]587#: ../src/commands.c:1445
[4a78370]588#: n:64
[d86459c]589#, c-format
[0804fbe]590msgid "Too few readings for data style “%s”"
591msgstr "Too few readings for data style “%s”"
[d86459c]592
593#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[345016c]594#: ../src/commands.c:1215
[4a78370]595#: n:65
[d86459c]596#, c-format
[0804fbe]597msgid "Data style “%s” unknown"
598msgstr "Data style “%s” unknown"
[d86459c]599
[1c6c300]600#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
601#.
[a665282]602#. Exporting a station twice gives this error:
603#.
[d86459c]604#. *begin example
605#. *export 1
606#. *export 1
607#. 1 2 1.24 045 -6
608#. *end example
[345016c]609#: ../src/commands.c:1085
[4a78370]610#: n:66
[d86459c]611#, c-format
[0804fbe]612msgid "Station “%s” already exported"
613msgstr "Station “%s” already exported"
[d86459c]614
[a665282]615#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
616#. two from stations per leg
[345016c]617#: ../src/commands.c:1281
[4a78370]618#: n:67
[d86459c]619#, c-format
[0804fbe]620msgid "Duplicate reading “%s”"
621msgstr "Duplicate reading “%s”"
[d86459c]622
[345016c]623#: ../src/commands.c:955
[4a78370]624#: n:68
[d86459c]625#, c-format
[0804fbe]626msgid "FLAG “%s” unknown"
627msgstr "FLAG “%s” unknown"
[d86459c]628
[a7d4233]629#: ../src/readval.c:474
[4a78370]630#: n:69
[d86459c]631msgid "Missing \""
632msgstr "Missing \""
633
[1c6c300]634#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]635#: ../src/listpos.c:122
[4a78370]636#: n:70
[d86459c]637#, c-format
[ec3d624]638msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
639msgstr "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[d86459c]640
[a665282]641#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
642#. station.
[c6a54a8]643#: ../src/netartic.c:399
[4a78370]644#: n:71
[d86459c]645msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
[2bf355e]646msgstr "The following survey stations are not attached to a control point:"
[d86459c]647
[11f3c9a]648#: ../src/netskel.c:135
[4a78370]649#: n:72
[d86459c]650#, c-format
[ee7511a]651msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[2bf355e]652msgstr "Survey has no control points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[d86459c]653
[1c6c300]654#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[11f3c9a]655#: ../src/netskel.c:958
[4a78370]656#: n:73
[d86459c]657#, c-format
[0804fbe]658msgid "Unused fixed point “%s”"
[2bf355e]659msgstr "Unused control point “%s”"
[d86459c]660
661#: ../src/matrix.c:123
[4a78370]662#: n:74
[d86459c]663msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
664msgstr "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
665
[f8c981b]666#: ../src/matrix.c:134
[4a78370]667#: n:75
[d86459c]668#, c-format
669msgid "Solving %d simultaneous equations"
670msgstr "Solving %d simultaneous equations"
671
[c6a54a8]672#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
673#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
674#. valid as the list of readings has already included the same
675#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
676#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[345016c]677#: ../src/commands.c:1348
[4a78370]678#: n:77
[d86459c]679#, c-format
[0804fbe]680msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
681msgstr "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
[d86459c]682
[f8c981b]683#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]684#: n:78
[d86459c]685msgid "Solving one equation"
686msgstr "Solving one equation"
687
[c6a54a8]688#: ../src/datain.c:945
689#: ../src/datain.c:1217
690#: ../src/datain.c:1410
[4a78370]691#: n:79
[d86459c]692msgid "Negative adjusted tape reading"
693msgstr "Negative adjusted tape reading"
694
[345016c]695#: ../src/commands.c:2137
696#: ../src/commands.c:2157
[4a78370]697#: n:80
[d86459c]698msgid "Date is in the future!"
699msgstr "Date is in the future!"
700
[345016c]701#: ../src/commands.c:2161
[4a78370]702#: n:81
[d86459c]703msgid "End of date range is before the start"
704msgstr "End of date range is before the start"
705
[a665282]706#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
707#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
708#. the centre-line.
[11f3c9a]709#: ../src/netskel.c:1046
[4a78370]710#: n:83
[d86459c]711#, c-format
[0804fbe]712msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
713msgstr "Cross section specified at non-existent station “%s”"
[d86459c]714
[a665282]715#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
716#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
717#. something similar.
[c6a54a8]718#: ../src/datain.c:1028
719#: ../src/datain.c:1052
[4a78370]720#: n:84
[d86459c]721msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
722msgstr "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
723
[31f1db0]724#: ../src/readval.c:524
[4a78370]725#: n:86
[d86459c]726msgid "Invalid month"
727msgstr "Invalid month"
728
729#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[31f1db0]730#: ../src/readval.c:533
[4a78370]731#: n:87
[d86459c]732msgid "Invalid day of the month"
733msgstr "Invalid day of the month"
734
[11f3c9a]735#: ../src/cavern.c:247
[4a78370]736#: n:88
[186e2b9]737#, c-format
738msgid "3d file format versions %d to %d supported"
739msgstr "3d file format versions %d to %d supported"
740
[9e5ad92]741#: ../src/readval.c:200
[4a78370]742#: n:89
[d86459c]743msgid "Expecting survey name"
744msgstr "Expecting survey name"
745
[a7d4233]746#: ../src/datain.c:401
747#: ../src/extend.c:554
[98cf5b5]748#: ../src/img_hosted.c:30
[14c991a]749#: ../src/mainfrm.cc:434
[a665282]750#: ../src/sorterr.c:146
[98cf5b5]751#: n:24
[d86459c]752#, c-format
[ee7511a]753msgid "Couldn’t open file “%s”"
754msgstr "Couldn’t open file “%s”"
[d86459c]755
[14c991a]756#: ../src/printing.cc:705
[4a78370]757#: n:402
[186e2b9]758#, c-format
[ee7511a]759msgid "Couldn’t write file “%s”"
760msgstr "Couldn’t write file “%s”"
[186e2b9]761
[63a4d47]762#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
763#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c6a54a8]764#: ../src/commands.c:496
[fb08ce4]765#: ../src/commands.c:597
766#: ../src/commands.c:620
[345016c]767#: ../src/commands.c:1230
768#: ../src/commands.c:1579
[9e5ad92]769#: ../src/readval.c:96
[4a78370]770#: n:95
[d86459c]771msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
772msgstr "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
773
[85c0078]774#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
775#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[c6a54a8]776#: ../src/datain.c:910
[4a78370]777#: n:98
[d86459c]778#, c-format
[85c0078]779msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
780msgstr "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[d86459c]781
[85c0078]782#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
783#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[c6a54a8]784#: ../src/datain.c:1104
[4a78370]785#: n:99
[d86459c]786#, c-format
[85c0078]787msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
788msgstr "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[d86459c]789
[345016c]790#: ../src/commands.c:1227
[4a78370]791#: n:104
[d86459c]792#, c-format
[0804fbe]793msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
794msgstr "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
[d86459c]795
[a665282]796#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
797#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
798#: ../src/3dtopos.c:157
799#: ../src/3dtopos.c:163
[a7d4233]800#: ../src/cad3d.c:909
801#: ../src/cad3d.c:920
[31f1db0]802#: ../src/img_hosted.c:39
[4a78370]803#: n:106
[d86459c]804#, c-format
[0804fbe]805msgid "Bad 3d image file “%s”"
806msgstr "Bad 3d image file “%s”"
[d86459c]807
[a665282]808#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
809#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
810#. translations.
[f8c981b]811#: ../src/img.c:43
[14c991a]812#: ../src/mainfrm.cc:1435
[4a78370]813#: n:107
[d86459c]814#, c-format
815msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
816msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
817
[a665282]818#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[14c991a]819#: ../src/mainfrm.cc:1428
[4a78370]820#: n:108
[d86459c]821msgid "Date and time not available."
822msgstr "Date and time not available."
823
[31f1db0]824#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]825#: n:109
[d86459c]826#, c-format
[0804fbe]827msgid "Error reading from file “%s”"
828msgstr "Error reading from file “%s”"
[d86459c]829
[8377f15]830#: ../src/cavernlog.cc:522
[d86459c]831#: ../src/filename.c:79
[31f1db0]832#: ../src/img_hosted.c:41
[14c991a]833#: ../src/mainfrm.cc:392
834#: ../src/mainfrm.cc:2022
[4a78370]835#: n:110
[d86459c]836#, c-format
[0804fbe]837msgid "Error writing to file “%s”"
838msgstr "Error writing to file “%s”"
[d86459c]839
840#: ../src/filename.c:82
[4a78370]841#: n:111
[d86459c]842msgid "Error writing to file"
843msgstr "Error writing to file"
844
[a720caa]845#: ../src/cavern.c:388
[4a78370]846#: n:113
[d86459c]847#, c-format
848msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
849msgstr "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
850
[31f1db0]851#: ../src/img_hosted.c:42
[4a78370]852#: n:114
[d86459c]853#, c-format
[0804fbe]854msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
855msgstr "File “%s” has a newer format than this program can understand"
[d86459c]856
[14c991a]857#: ../src/printing.cc:1051
[4a78370]858#: n:115
[d86459c]859msgid "North"
860msgstr "North"
861
862#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[14c991a]863#: ../src/printing.cc:1076
[4a78370]864#: n:116
[d86459c]865msgid "Elevation on"
866msgstr "Profile on"
867
[14c991a]868#: ../src/printing.cc:491
[4a78370]869#: n:117
[8a78ca1]870msgid "P&lan view"
871msgstr "P&lan view"
872
[14c991a]873#: ../src/printing.cc:493
[4a78370]874#: n:285
[8a78ca1]875msgid "&Elevation"
876msgstr "P&rofile"
[d86459c]877
[fb08ce4]878#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
879#. neither from directly above nor from directly below.  It is
880#. also used in the dialog for editing a marked position in a
881#. presentation.
882#.
883#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
884#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
885#. further apart to make room. */
[345016c]886#: ../src/gfxcore.cc:871
887#: ../src/gfxcore.cc:1929
[14c991a]888#: ../src/mainfrm.cc:175
[4a78370]889#: n:118
[d86459c]890msgid "Elevation"
891msgstr "Profile"
892
[11f3c9a]893#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
894#. from directly above.
[fb08ce4]895#.
896#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
897#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
898#. further apart to make room. */
[345016c]899#: ../src/gfxcore.cc:771
900#: ../src/gfxcore.cc:1923
[0fceb30]901#: n:432
902msgid "Plan"
903msgstr "Plan"
904
[11f3c9a]905#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
906#. from directly below.
[fb08ce4]907#.
908#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
909#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
910#. further apart to make room. */
[345016c]911#: ../src/gfxcore.cc:785
912#: ../src/gfxcore.cc:1926
[0fceb30]913#: n:433
914msgid "Kiwi Plan"
915msgstr "Kiwi Plan"
916
[11f3c9a]917#: ../src/cavern.c:352
[4a78370]918#: n:120
[d86459c]919msgid "Calculating statistics"
920msgstr "Calculating statistics"
921
[31f1db0]922#: ../src/readval.c:489
[4a78370]923#: n:121
[d86459c]924msgid "Expecting string field"
925msgstr "Expecting string field"
926
[a665282]927#: ../src/cmdline.c:212
[4a78370]928#: n:122
[d86459c]929msgid "too few arguments"
930msgstr "too few arguments"
931
[a665282]932#: ../src/cmdline.c:219
[4a78370]933#: n:123
[d86459c]934msgid "too many arguments"
935msgstr "too many arguments"
936
[a665282]937#: ../src/cmdline.c:178
[64773c9]938#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]939#: ../src/cmdline.c:185
[4a78370]940#: n:124
[d86459c]941msgid "FILE"
942msgstr "FILE"
943
[a665282]944#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
945#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
946#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
947#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
948#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]949#.
950#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]951#: ../src/netskel.c:177
[4a78370]952#: n:125
[d86459c]953msgid "Removing trailing traverses"
954msgstr "Removing trailing traverses"
955
[a665282]956#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
957#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
958#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
959#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
960#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]961#: ../src/netskel.c:236
[4a78370]962#: n:126
[c20d521]963msgid "Concatenating traverses"
964msgstr "Concatenating traverses"
[d86459c]965
[a665282]966#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
967#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
968#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
969#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
970#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]971#: ../src/netskel.c:434
[4a78370]972#: n:127
[c20d521]973msgid "Calculating traverses"
974msgstr "Calculating traverses"
[d86459c]975
[a665282]976#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
977#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
978#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
979#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
980#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]981#.
982#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]983#: ../src/netskel.c:779
[4a78370]984#: n:128
[d86459c]985msgid "Calculating trailing traverses"
986msgstr "Calculating trailing traverses"
987
988#: ../src/network.c:82
[4a78370]989#: n:129
[d86459c]990msgid "Simplifying network"
991msgstr "Simplifying network"
992
993#: ../src/network.c:540
[4a78370]994#: n:130
[d86459c]995msgid "Calculating network"
996msgstr "Calculating network"
997
[c6a54a8]998#: ../src/datain.c:1519
[4a78370]999#: n:131
[d86459c]1000#, c-format
[0804fbe]1001msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1002msgstr "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
[d86459c]1003
[c6a54a8]1004#: ../src/cavern.c:454
[4a78370]1005#: n:132
[186e2b9]1006#, c-format
[85c0078]1007msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
1008msgstr "Total length of survey shots = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[d86459c]1009
[c6a54a8]1010#: ../src/cavern.c:457
[4a78370]1011#: n:133
[186e2b9]1012#, c-format
[85c0078]1013msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
1014msgstr "Total plan length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1015
[c6a54a8]1016#: ../src/cavern.c:460
[4a78370]1017#: n:134
[186e2b9]1018#, c-format
[85c0078]1019msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
1020msgstr "Total vertical length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1021
1022#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[c6a54a8]1023#: ../src/cavern.c:467
[4a78370]1024#: n:135
[186e2b9]1025#, c-format
[85c0078]1026msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1027msgstr "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1028
[aecd032]1029#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[c6a54a8]1030#: ../src/cavern.c:470
[4a78370]1031#: n:136
[186e2b9]1032#, c-format
[85c0078]1033msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1034msgstr "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1035
[aecd032]1036#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[c6a54a8]1037#: ../src/cavern.c:473
[4a78370]1038#: n:137
[186e2b9]1039#, c-format
[85c0078]1040msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1041msgstr "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1042
[c6a54a8]1043#: ../src/cavern.c:439
[4a78370]1044#: n:138
[d86459c]1045msgid "There is 1 loop."
1046msgstr "There is 1 loop."
1047
[c6a54a8]1048#: ../src/cavern.c:441
[4a78370]1049#: n:139
[d86459c]1050#, c-format
1051msgid "There are %ld loops."
1052msgstr "There are %ld loops."
1053
[11f3c9a]1054#: ../src/cavern.c:374
[4a78370]1055#: n:140
[186e2b9]1056#, c-format
[d86459c]1057msgid "CPU time used %5.2fs"
1058msgstr "CPU time used %5.2fs"
1059
[11f3c9a]1060#: ../src/cavern.c:377
[4a78370]1061#: n:141
[186e2b9]1062#, c-format
[d86459c]1063msgid "Time used %5.2fs"
1064msgstr "Time used %5.2fs"
1065
[11f3c9a]1066#: ../src/cavern.c:379
[4a78370]1067#: n:142
[d86459c]1068msgid "Time used unavailable"
1069msgstr "Time used unavailable"
1070
[11f3c9a]1071#: ../src/cavern.c:382
[4a78370]1072#: n:143
[186e2b9]1073#, c-format
[d86459c]1074msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1075msgstr "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1076
[11f3c9a]1077#: ../src/netskel.c:744
[4a78370]1078#: n:145
[186e2b9]1079#, c-format
[034141d]1080msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1081msgstr "Original length %6.2fm (%3d shots), moved %6.2fm (%5.2fm/shot). "
[d86459c]1082
[11f3c9a]1083#: ../src/netskel.c:747
[4a78370]1084#: n:146
[186e2b9]1085#, c-format
[034141d]1086msgid "Error %6.2f%%"
1087msgstr "Error %6.2f%%"
[d86459c]1088
[a665282]1089#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1090#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1091#.
1092#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1093#. up with the numbers in the message above.
[11f3c9a]1094#: ../src/netskel.c:754
[4a78370]1095#: n:147
[d86459c]1096msgid "Error    N/A"
1097msgstr "Error    N/A"
1098
1099#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1100#: ../src/cmdline.c:138
[4a78370]1101#: n:150
[d86459c]1102msgid "display this help and exit"
1103msgstr "display this help and exit"
1104
[c5d45ba]1105#. TRANSLATORS: description of --version option
[a665282]1106#: ../src/cmdline.c:141
[4a78370]1107#: n:151
[d86459c]1108msgid "output version information and exit"
1109msgstr "output version information and exit"
1110
[64773c9]1111#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1112#: ../src/cmdline.c:170
[4a78370]1113#: n:153
[d86459c]1114msgid "OPTION"
1115msgstr "OPTION"
1116
[14c991a]1117#: ../src/mainfrm.cc:179
1118#: ../src/printing.cc:437
1119#: ../src/printing.cc:1113
1120#: ../src/printing.cc:1162
[4a78370]1121#: n:154
[d86459c]1122msgid "Scale"
1123msgstr "Scale"
1124
[a665282]1125#: ../src/cmdline.c:194
[4a78370]1126#: n:157
[d86459c]1127#, c-format
[0804fbe]1128msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1129msgstr "Try “%s --help” for more information.\n"
[d86459c]1130
[14c991a]1131#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
1132#: ../src/printing.cc:1816
1133#: n:232
1134#, c-format
1135msgid "%d/%d"
1136msgstr "%d/%d"
1137
1138#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1139#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1140#.
1141#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1142#. "2015-06-09 12:40:44").
1143#: ../src/printing.cc:1857
[4a78370]1144#: n:167
[d86459c]1145#, c-format
[14c991a]1146msgid "Processed: %s"
1147msgstr "Processed: %s"
1148
1149#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1150#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1151#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1152#.
1153#. This message probably doesn't need translating for most languages.
1154#: ../src/printing.cc:1771
1155#: n:233
1156#, c-format
1157msgid "↑%s 1:%.0f"
1158msgstr "↑%s 1:%.0f"
1159
1160#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1161#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1162#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1163#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1164#.
1165#. This message probably doesn't need translating for most languages.
1166#: ../src/printing.cc:1782
1167#: n:235
1168#, c-format
1169msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1170msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
1171
1172#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1173#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1174#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1175#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1176#. tilted at, and %.0f with the scale.
1177#.
1178#. This message probably doesn't need translating for most languages.
1179#: ../src/printing.cc:1795
1180#: n:236
1181#, c-format
1182msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1183msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1184
1185#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1186#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1187#. %.0f with the scale.
1188#.
1189#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1190#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1191#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1192#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1193#. printout.
1194#: ../src/printing.cc:1811
1195#: n:244
1196#, c-format
1197msgid "Extended 1:%.0f"
1198msgstr "Extended 1:%.0f"
1199
[8011e0c]1200#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1201#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[14c991a]1202#: ../src/printing.cc:1057
[4a78370]1203#: n:168
[64773c9]1204#, c-format
[995cf6a]1205msgid "Plan view, %s up page"
1206msgstr "Plan view, %s up page"
[d86459c]1207
[a665282]1208#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1209#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1210#. we’re looking.
[14c991a]1211#: ../src/printing.cc:1089
[4a78370]1212#: n:169
[64773c9]1213#, c-format
[995cf6a]1214msgid "Elevation facing %s"
1215msgstr "Profile facing %s"
1216
[a665282]1217#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1218#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1219#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1220#. looking.
[14c991a]1221#: ../src/printing.cc:1096
[4a78370]1222#: n:284
[64773c9]1223#, c-format
[bcb68d3]1224msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1225msgstr "Profile facing %s, tilted %s"
[995cf6a]1226
1227#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[14c991a]1228#: ../src/printing.cc:1105
[4a78370]1229#: n:191
[995cf6a]1230msgid "Extended elevation"
[c053e86]1231msgstr "Extended profile"
[d86459c]1232
[c6a54a8]1233#: ../src/cavern.c:425
[4a78370]1234#: n:172
[d86459c]1235msgid "Survey contains 1 survey station,"
1236msgstr "Survey contains 1 survey station,"
1237
[c6a54a8]1238#: ../src/cavern.c:427
[4a78370]1239#: n:173
[d86459c]1240#, c-format
1241msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1242msgstr "Survey contains %ld survey stations,"
1243
[c6a54a8]1244#: ../src/cavern.c:431
[4a78370]1245#: n:174
[d86459c]1246msgid " joined by 1 leg."
1247msgstr " joined by 1 shot."
1248
[c6a54a8]1249#: ../src/cavern.c:433
[4a78370]1250#: n:175
[d86459c]1251#, c-format
1252msgid " joined by %ld legs."
1253msgstr " joined by %ld shots."
1254
1255#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1256#: ../src/listpos.c:185
[4a78370]1257#: n:176
[d86459c]1258msgid "node"
1259msgstr "node"
1260
1261#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1262#: ../src/listpos.c:187
[4a78370]1263#: n:177
[d86459c]1264msgid "nodes"
1265msgstr "nodes"
1266
[a665282]1267#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1268#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1269#. This message is only used if there are more than 1.
[c6a54a8]1270#: ../src/cavern.c:450
[4a78370]1271#: n:178
[d86459c]1272#, c-format
1273msgid "Survey has %ld connected components."
1274msgstr "Survey has %ld connected components."
1275
[8377f15]1276#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1277#. allows the user to save the log to a file.
1278#: ../src/cavernlog.cc:456
1279#: n:446
1280msgid "Save Log"
1281msgstr "Save Log"
1282
[a665282]1283#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1284#. causes the survey data to be reprocessed.
[8377f15]1285#: ../src/cavernlog.cc:463
1286#: ../src/cavernlog.cc:474
[4a78370]1287#: n:184
[186e2b9]1288msgid "Reprocess"
1289msgstr "Reprocess"
[d86459c]1290
[a665282]1291#: ../src/cmdline.c:242
1292#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1293#: n:185
[d86459c]1294#, c-format
[0804fbe]1295msgid "numeric argument “%s” out of range"
1296msgstr "numeric argument “%s” out of range"
[d86459c]1297
[a665282]1298#: ../src/cmdline.c:244
[4a78370]1299#: n:186
[d86459c]1300#, c-format
[0804fbe]1301msgid "argument “%s” not an integer"
1302msgstr "argument “%s” not an integer"
[d86459c]1303
[a665282]1304#: ../src/cmdline.c:263
[4a78370]1305#: n:187
[d86459c]1306#, c-format
[0804fbe]1307msgid "argument “%s” not a number"
1308msgstr "argument “%s” not a number"
[d86459c]1309
[345016c]1310#: ../src/commands.c:970
[4a78370]1311#: n:188
[0804fbe]1312msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1313msgstr "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
[d86459c]1314
[345016c]1315#: ../src/commands.c:973
[4a78370]1316#: n:189
[0804fbe]1317msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1318msgstr "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
[d86459c]1319
[4a78370]1320#: ../src/listpos.c:82
1321#: n:190
[d86459c]1322#, c-format
[0804fbe]1323msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1324msgstr "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
[d86459c]1325
[fb08ce4]1326#: ../src/commands.c:704
[4a78370]1327#: n:192
[d86459c]1328msgid "No matching BEGIN"
1329msgstr "No matching BEGIN"
1330
[613028c]1331#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1332#. same <survey> if it’s given at all
[fb08ce4]1333#: ../src/commands.c:732
[4a78370]1334#: n:193
[613028c]1335msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
1336msgstr "Survey name doesn’t match BEGIN"
[d86459c]1337
[613028c]1338#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1339#. END command omits it, e.g.:
1340#.
1341#. *begin entrance
1342#. 1 2 10.00 178 -01
1343#. *end     <--[Message given here]
[fb08ce4]1344#: ../src/commands.c:741
[4a78370]1345#: n:194
[613028c]1346msgid "Survey name omitted from END"
1347msgstr "Survey name omitted from END"
[d86459c]1348
[a665282]1349#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1350#. (or at least the columns) are in the same place
1351#: ../src/3dtopos.c:112
[4a78370]1352#: n:195
[d86459c]1353msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1354msgstr "( Easting, Northing, Altitude )"
1355
[d1870ef7]1356#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[8377f15]1357#: ../src/aboutdlg.cc:181
[4a78370]1358#: n:196
[64773c9]1359#, c-format
[d1870ef7]1360msgid "Display Depth: %d bpp"
1361msgstr "Display Depth: %d bpp"
1362
1363#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[8377f15]1364#: ../src/aboutdlg.cc:183
[4a78370]1365#: n:197
[d1870ef7]1366msgid " (colour)"
1367msgstr " (color)"
1368
[31f1db0]1369#: ../src/readval.c:512
1370#: ../src/readval.c:522
1371#: ../src/readval.c:530
[4a78370]1372#: n:198
[d86459c]1373#, c-format
[0804fbe]1374msgid "Expecting date, found “%s”"
1375msgstr "Expecting date, found “%s”"
[d86459c]1376
[a665282]1377#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1378#.
[45af761]1379#. "this" has been added to English translation
[64773c9]1380#: ../src/3dtopos.c:50
[a665282]1381#: ../src/aven.cc:66
1382#: ../src/cad3d.c:660
[64773c9]1383#: ../src/diffpos.c:57
[f8c981b]1384#: ../src/dump3d.c:49
[a7d4233]1385#: ../src/extend.c:459
[4a78370]1386#: n:199
[45af761]1387msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1388msgstr "only load the sub-survey with this prefix"
[d86459c]1389
[186e2b9]1390#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[a665282]1391#: ../src/aven.cc:68
[4a78370]1392#: n:119
[186e2b9]1393msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1394msgstr "print and exit (requires a 3d file)"
1395
1396#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[11f3c9a]1397#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1398#: n:161
[186e2b9]1399msgid "display percentage progress"
1400msgstr "display percentage progress"
1401
1402#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[11f3c9a]1403#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1404#: n:162
[186e2b9]1405msgid "set location for output files"
1406msgstr "set location for output files"
1407
1408#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[11f3c9a]1409#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1410#: n:163
[186e2b9]1411msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1412msgstr "only show brief summary (-qq for errors only)"
1413
1414#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[11f3c9a]1415#: ../src/cavern.c:131
[4a78370]1416#: n:164
[186e2b9]1417msgid "do not create .err file"
1418msgstr "do not create .err file"
1419
1420#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[11f3c9a]1421#: ../src/cavern.c:133
[4a78370]1422#: n:165
[186e2b9]1423msgid "turn warnings into errors"
1424msgstr "turn warnings into errors"
1425
1426#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[11f3c9a]1427#: ../src/cavern.c:135
[4a78370]1428#: n:170
[186e2b9]1429msgid "log output to .log file"
1430msgstr "log output to .log file"
1431
1432#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[11f3c9a]1433#: ../src/cavern.c:137
[4a78370]1434#: n:171
[186e2b9]1435msgid "specify the 3d file format version to output"
1436msgstr "specify the 3d file format version to output"
1437
[a665282]1438#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1439#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1440#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1441#. every "2 feet").
[345016c]1442#: ../src/commands.c:1492
[4a78370]1443#: n:200
[d86459c]1444msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1445msgstr "*UNITS factor must be non-zero"
1446
[14c991a]1447#: ../src/mainfrm.cc:1445
[4a78370]1448#: n:202
[d86459c]1449#, c-format
[0804fbe]1450msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1451msgstr "No survey data in 3d file “%s”"
[d86459c]1452
[fb08ce4]1453#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1454#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1455#. direction the viewer is "facing" in.
1456#.
1457#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1458#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1459#. make room. */
[345016c]1460#: ../src/gfxcore.cc:757
1461#: ../src/gfxcore.cc:1910
[4a78370]1462#: n:203
[d86459c]1463msgid "Facing"
1464msgstr "Facing"
1465
1466#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[8377f15]1467#: ../src/aboutdlg.cc:63
[4a78370]1468#: n:205
[d86459c]1469#, c-format
1470msgid "About %s"
1471msgstr "About %s"
1472
[51755e1]1473#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1474#. grid of height values).
[14c991a]1475#: ../src/mainfrm.cc:1980
[51755e1]1476#: n:451
1477msgid "Select a terrain file to view"
1478msgstr "Select a terrain file to view"
1479
[14c991a]1480#: ../src/mainfrm.cc:1974
[51755e1]1481#: n:452
1482msgid "Terrain files"
1483msgstr "Terrain files"
1484
[a665282]1485#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1486#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1487#. language would use.
[97d5744]1488#.
[d86459c]1489#. File->Open dialog:
[14c991a]1490#: ../src/mainfrm.cc:1951
[4a78370]1491#: n:206
[186e2b9]1492msgid "Select a survey file to view"
1493msgstr "Select a survey file to view"
[d86459c]1494
[a7d4233]1495#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1496#. file extension, so neither should be translated.
[14c991a]1497#: ../src/mainfrm.cc:1928
[4a78370]1498#: n:207
[d86459c]1499msgid "Survex 3d files"
1500msgstr "Survex 3d files"
1501
[14c991a]1502#: ../src/mainfrm.cc:1943
1503#: ../src/mainfrm.cc:1975
1504#: ../src/mainfrm.cc:2423
1505#: ../src/printing.cc:685
[4a78370]1506#: n:208
[d86459c]1507msgid "All files"
1508msgstr "All files"
1509
[a665282]1510#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1511#. list of questions - it should be translated to the
1512#. terminology that cavers using the language would use.
[14c991a]1513#: ../src/mainfrm.cc:1925
[4a78370]1514#: n:229
[186e2b9]1515msgid "All survey files"
1516msgstr "All survey files"
1517
[a7d4233]1518#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1519#. file extension, so neither should be translated.
[14c991a]1520#: ../src/mainfrm.cc:1931
[4a78370]1521#: n:329
[186e2b9]1522msgid "Survex svx files"
1523msgstr "Survex svx files"
1524
[a665282]1525#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1526#. surveying package, so should not be translated
[14c991a]1527#: ../src/mainfrm.cc:1939
[4a78370]1528#: n:330
[186e2b9]1529msgid "Compass DAT and MAK files"
1530msgstr "Compass DAT and MAK files"
1531
[14c991a]1532#: ../src/printing.cc:315
[583c17d]1533#: n:411
1534msgid "DXF files"
1535msgstr "DXF files"
1536
[14c991a]1537#: ../src/printing.cc:316
[583c17d]1538#: n:412
1539msgid "EPS files"
1540msgstr "EPS files"
1541
[14c991a]1542#: ../src/printing.cc:317
[583c17d]1543#: n:413
1544msgid "GPX files"
1545msgstr "GPX files"
1546
[a7d4233]1547#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1548#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1549#. mechanism.
[14c991a]1550#: ../src/printing.cc:321
[583c17d]1551#: n:414
1552msgid "HPGL for plotters"
1553msgstr "HPGL for plotters"
1554
[14c991a]1555#: ../src/printing.cc:323
[aa430ec]1556#: n:444
1557msgid "KML files"
1558msgstr "KML files"
1559
[a7d4233]1560#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1561#. so should not be translated:
1562#. http://www.fountainware.com/compass/
1563#. http://www.psc-cavers.org/carto/
[14c991a]1564#: ../src/printing.cc:328
[583c17d]1565#: n:415
1566msgid "Compass PLT for use with Carto"
1567msgstr "Compass PLT for use with Carto"
1568
[a7d4233]1569#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1570#. translated: http://www.skencil.org/
[14c991a]1571#: ../src/printing.cc:331
[583c17d]1572#: n:416
[9fc1cac]1573msgid "Skencil files"
1574msgstr "Skencil files"
[583c17d]1575
[14c991a]1576#: ../src/printing.cc:332
[583c17d]1577#: n:417
1578msgid "SVG files"
1579msgstr "SVG files"
[186e2b9]1580
[14c991a]1581#: ../src/printing.cc:322
[31f1db0]1582#: n:445
1583msgid "JSON files"
1584msgstr "JSON files"
1585
[8377f15]1586#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
1587#: ../src/cavernlog.cc:508
1588#: n:447
1589msgid "Log files"
1590msgstr "Log files"
1591
[a665282]1592#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1593#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1594#. language would use.
[97d5744]1595#.
1596#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[8377f15]1597#: ../src/aboutdlg.cc:91
[4a78370]1598#: n:209
[d86459c]1599msgid "Survey visualisation tool"
[571547c]1600msgstr "Survey visualization tool"
[d86459c]1601
[a7d4233]1602#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1603#. some languages here:
1604#. http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[8377f15]1605#: ../src/aboutdlg.cc:105
[4a78370]1606#: n:219
[d86459c]1607msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1608msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1609
[186e2b9]1610#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1611#: ../src/3dtopos.c:86
[4a78370]1612#: n:217
[186e2b9]1613msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1614msgstr "3D_FILE [POS_FILE]"
1615
1616#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1617#: ../src/diffpos.c:265
[4a78370]1618#: n:218
[186e2b9]1619msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1620msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1621
1622#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1623#: ../src/diffpos.c:267
[4a78370]1624#: n:255
[64773c9]1625#, c-format
[186e2b9]1626msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1627msgstr "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in meters (default %s)"
1628
1629#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[a7d4233]1630#: ../src/extend.c:481
[4a78370]1631#: n:267
[186e2b9]1632msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1633msgstr "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1634
1635#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1636#: ../src/sorterr.c:127
[4a78370]1637#: n:268
[a7b5554]1638msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1639msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[186e2b9]1640
[a665282]1641#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1642#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1643#. language would use.
[97d5744]1644#.
1645#. Part of aven --help
[a665282]1646#: ../src/aven.cc:115
1647#: ../src/aven.cc:139
[4a78370]1648#: n:269
[186e2b9]1649msgid "[SURVEY_FILE]"
1650msgstr "[SURVEY_FILE]"
1651
[a665282]1652#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1653#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[345016c]1654#: ../src/gfxcore.cc:1117
[4a78370]1655#: n:221
[186e2b9]1656msgid "Undated"
1657msgstr "Undated"
1658
1659#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1660#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1661#. this fairly short.
[345016c]1662#: ../src/gfxcore.cc:1142
[4a78370]1663#: n:290
[186e2b9]1664msgid "Not in loop"
1665msgstr "Not in loop"
[d86459c]1666
[a665282]1667#. TRANSLATORS: error from:
1668#.
1669#. *data normal newline from to tape compass clino
[345016c]1670#: ../src/commands.c:1331
[4a78370]1671#: n:222
[ee7511a]1672msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1673msgstr "NEWLINE can’t be the first reading"
[d86459c]1674
[a665282]1675#. TRANSLATORS: error from:
1676#.
1677#. *data normal from to tape compass clino newline
[345016c]1678#: ../src/commands.c:1374
[4a78370]1679#: n:223
[ee7511a]1680msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1681msgstr "NEWLINE can’t be the last reading"
[d86459c]1682
[a665282]1683#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1684#.
1685#. *data normal station tape compass clino
1686#.
1687#. ("station" signifies interleaved data).
[345016c]1688#: ../src/commands.c:1397
[4a78370]1689#: n:224
[d86459c]1690msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1691msgstr "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1692
[a665282]1693#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1694#.
1695#. *data diving station newline depth tape compass
1696#.
1697#. ("depth" needs to occur before "newline").
[345016c]1698#: ../src/commands.c:1268
[4a78370]1699#: n:225
[d86459c]1700#, c-format
[0804fbe]1701msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1702msgstr "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
[d86459c]1703
[a665282]1704#. TRANSLATORS: e.g.
1705#.
1706#. *data normal from to tape newline compass clino
[345016c]1707#: ../src/commands.c:1321
[4a78370]1708#: n:226
[d86459c]1709msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1710msgstr "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1711
[a7d4233]1712#. TRANSLATORS: e.g.
1713#.
1714#. *calibrate tape compass 1 1
[345016c]1715#: ../src/commands.c:1533
[4a78370]1716#: n:227
[ee7511a]1717msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1718msgstr "Can’t calibrate angular and length quantities together"
[d86459c]1719
[fb08ce4]1720#: ../src/commands.c:647
[cd5b089]1721#: n:397
1722msgid "Bad *alias command"
1723msgstr "Bad *alias command"
1724
[a665282]1725#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1726#. currently)
1727#: ../src/log.cc:32
[4a78370]1728#: n:228
[64773c9]1729#, c-format
[186e2b9]1730msgid "%s Error Log"
1731msgstr "%s Error Log"
[d86459c]1732
[a665282]1733#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1734#. dialog
[14c991a]1735#: ../src/printing.cc:628
[4a78370]1736#: n:230
[d86459c]1737msgid "&Export…"
1738msgstr "&Export…"
1739
[a665282]1740#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1741#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
[14c991a]1742#: ../src/mainfrm.cc:824
[4a78370]1743#: n:231
[d86459c]1744msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1745msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
1746
[14c991a]1747#: ../src/mainfrm.cc:826
[4a78370]1748#: n:234
[d86459c]1749msgid "&Reverse Direction"
1750msgstr "&Reverse Direction"
1751
1752#. TRANSLATORS: View *looking* North
[345016c]1753#: ../src/gfxcore.cc:3818
[14c991a]1754#: ../src/mainfrm.cc:829
[4a78370]1755#: n:240
[d86459c]1756msgid "View &North"
1757msgstr "View &North"
1758
1759#. TRANSLATORS: View *looking* East
[345016c]1760#: ../src/gfxcore.cc:3820
[14c991a]1761#: ../src/mainfrm.cc:830
[4a78370]1762#: n:241
[d86459c]1763msgid "View &East"
1764msgstr "View &East"
1765
1766#. TRANSLATORS: View *looking* South
[345016c]1767#: ../src/gfxcore.cc:3822
[14c991a]1768#: ../src/mainfrm.cc:831
[4a78370]1769#: n:242
[d86459c]1770msgid "View &South"
1771msgstr "View &South"
1772
1773#. TRANSLATORS: View *looking* West
[345016c]1774#: ../src/gfxcore.cc:3824
[14c991a]1775#: ../src/mainfrm.cc:832
[4a78370]1776#: n:243
[d86459c]1777msgid "View &West"
1778msgstr "View &West"
1779
[345016c]1780#: ../src/gfxcore.cc:3841
[14c991a]1781#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]1782#: n:248
[d86459c]1783msgid "&Plan View"
1784msgstr "&Plan View"
1785
[345016c]1786#: ../src/gfxcore.cc:3842
[14c991a]1787#: ../src/mainfrm.cc:835
[4a78370]1788#: n:249
[d86459c]1789msgid "Ele&vation"
1790msgstr "Pro&file"
1791
[14c991a]1792#: ../src/mainfrm.cc:837
[4a78370]1793#: n:254
[d86459c]1794msgid "Restore De&fault View"
1795msgstr "Restore Defaul&t View"
1796
[a665282]1797#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1798#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1799#. the "what to print/export" dialog.
[14c991a]1800#: ../src/printing.cc:401
[4a78370]1801#: n:283
[8011e0c]1802msgid "View"
1803msgstr "View"
1804
[a665282]1805#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1806#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1807#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1808#. mind!
[14c991a]1809#: ../src/printing.cc:406
[4a78370]1810#: n:256
[d86459c]1811msgid "Elements"
1812msgstr "Elements"
1813
[14c991a]1814#: ../src/printing.cc:412
[31f1db0]1815#: n:410
1816msgid "Export format"
1817msgstr "Export format"
1818
[14c991a]1819#: ../src/printing.cc:461
1820#: ../src/printing.cc:857
[4a78370]1821#: n:257
[d86459c]1822#, c-format
1823msgid "%d pages (%dx%d)"
1824msgstr "%d pages (%dx%d)"
1825
[a665282]1826#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1827#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1828#. the plot on a single page", but we need something shorter
[14c991a]1829#: ../src/printing.cc:443
1830#: ../src/printing.cc:876
[4a78370]1831#: n:258
[d86459c]1832msgid "One page"
1833msgstr "One page"
1834
[14c991a]1835#: ../src/mainfrm.cc:171
1836#: ../src/printing.cc:474
[4a78370]1837#: n:259
[d86459c]1838msgid "Bearing"
1839msgstr "Bearing"
1840
[14c991a]1841#: ../src/printing.cc:515
[4a78370]1842#: n:260
[d86459c]1843msgid "Station Names"
1844msgstr "Station Names"
1845
[14c991a]1846#: ../src/printing.cc:511
[4a78370]1847#: n:261
[d86459c]1848msgid "Crosses"
1849msgstr "Crosses"
1850
[97d5744]1851#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1852#. "survey stations".
[14c991a]1853#: ../src/printing.cc:501
[4a78370]1854#: n:262
[d86459c]1855msgid "Underground Survey Legs"
1856msgstr "Underground Shots"
1857
[14c991a]1858#: ../src/printing.cc:531
[97d5744]1859#: n:393
1860msgid "Cross-sections"
[6eef93d]1861msgstr "Cross-sections"
[97d5744]1862
[14c991a]1863#: ../src/printing.cc:536
[97d5744]1864#: n:394
1865msgid "Walls"
[6eef93d]1866msgstr "Walls"
[97d5744]1867
[c6a54a8]1868#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
1869#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
1870#. containing polygons for the inside of cave passages).
[14c991a]1871#: ../src/printing.cc:543
[97d5744]1872#: n:395
1873msgid "Passages"
[6eef93d]1874msgstr "Passages"
[97d5744]1875
[14c991a]1876#: ../src/printing.cc:547
[57f70f2]1877#: n:421
1878msgid "Origin in centre"
1879msgstr "Origin in center"
1880
[14c991a]1881#: ../src/printing.cc:551
[57f70f2]1882#: n:422
1883msgid "Full coordinates"
1884msgstr "Full coordinates"
1885
[d86459c]1886#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[14c991a]1887#: ../src/printing.cc:481
[4a78370]1888#: n:263
[d86459c]1889msgid "Tilt angle"
1890msgstr "Tilt angle"
1891
[a665282]1892#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1893#. around each page
[14c991a]1894#: ../src/printing.cc:559
[4a78370]1895#: n:264
[d86459c]1896msgid "Page Borders"
1897msgstr "Page Borders"
1898
[a665282]1899#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
1900#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
1901#. angles, etc
[14c991a]1902#: ../src/printing.cc:570
[4a78370]1903#: n:265
[08e858b]1904msgid "Legend"
1905msgstr "Legend"
[d86459c]1906
[a665282]1907#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
1908#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[14c991a]1909#: ../src/printing.cc:565
[4a78370]1910#: n:266
[d86459c]1911msgid "Blank Pages"
1912msgstr "Blank Pages"
1913
[63a4d47]1914#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[14c991a]1915#: ../src/mainfrm.cc:854
[4a78370]1916#: n:270
[d86459c]1917msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1918msgstr "Station &Names\tCtrl+N"
1919
[63a4d47]1920#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[14c991a]1921#: ../src/mainfrm.cc:856
[4a78370]1922#: n:346
[63a4d47]1923msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1924msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1925
[35d5206]1926#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[14c991a]1927#: ../src/mainfrm.cc:858
[35d5206]1928#: n:449
1929msgid "Terr&ain"
[b9deeab]1930msgstr "Terr&ain"
[35d5206]1931
[14c991a]1932#: ../src/mainfrm.cc:859
[4a78370]1933#: n:271
[d86459c]1934msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1935msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
[8fa7902]1936
[14c991a]1937#: ../src/mainfrm.cc:860
[4a78370]1938#: n:297
[63a4d47]1939msgid "&Grid\tCtrl+G"
1940msgstr "&Grid\tCtrl+G"
1941
[14c991a]1942#: ../src/mainfrm.cc:861
[4a78370]1943#: n:318
[63a4d47]1944msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1945msgstr "&Bounding Box\tCtrl+B"
1946
[97d5744]1947#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1948#. "survey stations".
[14c991a]1949#: ../src/mainfrm.cc:865
[4a78370]1950#: n:272
[d86459c]1951msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1952msgstr "&Underground Shots\tCtrl+L"
1953
[97d5744]1954#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1955#. "survey stations".
[14c991a]1956#: ../src/mainfrm.cc:868
[4a78370]1957#: n:291
[d86459c]1958msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1959msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
1960
[14c991a]1961#: ../src/mainfrm.cc:884
[4a78370]1962#: n:273
[63a4d47]1963msgid "&Overlapping Names"
1964msgstr "&Overlapping Names"
1965
[14c991a]1966#: ../src/mainfrm.cc:893
[35d5206]1967#: n:450
1968msgid "Co&lour by"
1969msgstr "Co&lor by"
[5f69a50]1970
[14c991a]1971#: ../src/mainfrm.cc:896
[4a78370]1972#: n:294
[d86459c]1973msgid "Highlight &Entrances"
1974msgstr "Highlight &Entrances"
1975
[14c991a]1976#: ../src/mainfrm.cc:897
[4a78370]1977#: n:295
[d86459c]1978msgid "Highlight &Fixed Points"
[35d5206]1979msgstr "Highlight Cont&rol Points"
[d86459c]1980
[14c991a]1981#: ../src/mainfrm.cc:898
[4a78370]1982#: n:296
[d86459c]1983msgid "Highlight E&xported Points"
1984msgstr "Highlight E&xported Points"
1985
[14c991a]1986#: ../src/printing.cc:519
[57f70f2]1987#: n:418
1988msgid "Entrances"
1989msgstr "Entrances"
1990
[14c991a]1991#: ../src/printing.cc:523
[57f70f2]1992#: n:419
1993msgid "Fixed Points"
[2bf355e]1994msgstr "Control Points"
[57f70f2]1995
[14c991a]1996#: ../src/printing.cc:527
[57f70f2]1997#: n:420
1998msgid "Exported Stations"
1999msgstr "Exported Stations"
2000
[14c991a]2001#: ../src/mainfrm.cc:903
[4a78370]2002#: n:237
[63a4d47]2003msgid "&Perspective"
2004msgstr "&Perspective"
2005
[14c991a]2006#: ../src/mainfrm.cc:905
[4a78370]2007#: n:238
[63a4d47]2008msgid "Textured &Walls"
2009msgstr "Textured &Walls"
2010
[a665282]2011#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2012#. using that term instead if it gives a better translation which most
2013#. users will understand.
[14c991a]2014#: ../src/mainfrm.cc:909
[4a78370]2015#: n:239
[63a4d47]2016msgid "Fade Distant Ob&jects"
2017msgstr "&Fade Distant Objects"
[d86459c]2018
[97d5744]2019#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2020#. "survey stations".
[14c991a]2021#: ../src/mainfrm.cc:912
[4a78370]2022#: n:298
[d86459c]2023msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2024msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
2025
[14c991a]2026#: ../src/mainfrm.cc:918
2027#: ../src/mainfrm.cc:922
[4a78370]2028#: n:356
[63a4d47]2029msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2030msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
2031
[345016c]2032#: ../src/gfxcore.cc:3879
[14c991a]2033#: ../src/mainfrm.cc:887
[35d5206]2034#: n:292
2035msgid "Colour by &Depth"
2036msgstr "Color by &Depth"
2037
[345016c]2038#: ../src/gfxcore.cc:3880
[14c991a]2039#: ../src/mainfrm.cc:888
[35d5206]2040#: n:293
2041msgid "Colour by D&ate"
2042msgstr "Color by D&ate"
2043
[345016c]2044#: ../src/gfxcore.cc:3881
[14c991a]2045#: ../src/mainfrm.cc:889
[35d5206]2046#: n:289
2047msgid "Colour by &Error"
[2f62215]2048msgstr "Color by &Error"
[35d5206]2049
[345016c]2050#: ../src/gfxcore.cc:3882
[14c991a]2051#: ../src/mainfrm.cc:890
[35d5206]2052#: n:85
2053msgid "Colour by &Gradient"
[2f62215]2054msgstr "Color by &Gradient"
[35d5206]2055
[345016c]2056#: ../src/gfxcore.cc:3883
[14c991a]2057#: ../src/mainfrm.cc:891
[35d5206]2058#: n:82
2059msgid "Colour by &Length"
2060msgstr "Color by &Length"
2061
2062#: n:448
2063msgid "Colour by &Survey"
2064msgstr "Color by &Survey"
2065
[14c991a]2066#: ../src/mainfrm.cc:936
[4a78370]2067#: n:274
[63a4d47]2068msgid "&Compass"
2069msgstr "&Compass"
2070
[14c991a]2071#: ../src/mainfrm.cc:937
[4a78370]2072#: n:275
[63a4d47]2073msgid "C&linometer"
2074msgstr "C&linometer"
2075
2076#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2077#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[14c991a]2078#: ../src/mainfrm.cc:940
[4a78370]2079#: n:276
[63a4d47]2080msgid "Colour &Key"
2081msgstr "Color &Key"
2082
[14c991a]2083#: ../src/mainfrm.cc:941
[4a78370]2084#: n:277
[63a4d47]2085msgid "&Scale Bar"
2086msgstr "&Scale Bar"
2087
[14c991a]2088#: ../src/mainfrm.cc:931
[4a78370]2089#: n:280
[63a4d47]2090msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2091msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2092
[14c991a]2093#: ../src/mainfrm.cc:901
2094#: ../src/mainfrm.cc:933
[4a78370]2095#: n:281
[63a4d47]2096msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2097msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2098
[14c991a]2099#: ../src/mainfrm.cc:942
[4a78370]2100#: n:299
[d86459c]2101msgid "&Indicators"
2102msgstr "&Indicators"
2103
[aa430ec]2104#: ../src/z_getopt.c:697
2105#: ../src/z_getopt.c:709
[4a78370]2106#: n:300
[d86459c]2107#, c-format
[0804fbe]2108msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2109msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[d86459c]2110
[aa430ec]2111#: ../src/z_getopt.c:1025
2112#: ../src/z_getopt.c:1036
[4a78370]2113#: n:301
[d86459c]2114#, c-format
[0804fbe]2115msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
2116msgstr "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
[d86459c]2117
[aa430ec]2118#: ../src/z_getopt.c:753
2119#: ../src/z_getopt.c:757
[4a78370]2120#: n:302
[d86459c]2121#, c-format
[ee7511a]2122msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2123msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2124
[aa430ec]2125#: ../src/z_getopt.c:742
2126#: ../src/z_getopt.c:745
[4a78370]2127#: n:303
[d86459c]2128#, c-format
[ee7511a]2129msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2130msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2131
[aa430ec]2132#: ../src/z_getopt.c:1060
2133#: ../src/z_getopt.c:1071
[4a78370]2134#: n:304
[d86459c]2135#, c-format
[ee7511a]2136msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
2137msgstr "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2138
[aa430ec]2139#: ../src/z_getopt.c:792
2140#: ../src/z_getopt.c:804
2141#: ../src/z_getopt.c:1091
2142#: ../src/z_getopt.c:1103
[4a78370]2143#: n:305
[d86459c]2144#, c-format
[0804fbe]2145msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2146msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n"
[d86459c]2147
[aa430ec]2148#: ../src/z_getopt.c:962
2149#: ../src/z_getopt.c:973
2150#: ../src/z_getopt.c:1156
2151#: ../src/z_getopt.c:1168
[4a78370]2152#: n:306
[d86459c]2153#, c-format
2154msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2155msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
2156
[aa430ec]2157#: ../src/z_getopt.c:842
2158#: ../src/z_getopt.c:845
[4a78370]2159#: n:307
[d86459c]2160#, c-format
[0804fbe]2161msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2162msgstr "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[d86459c]2163
[aa430ec]2164#: ../src/z_getopt.c:853
2165#: ../src/z_getopt.c:856
[4a78370]2166#: n:308
[d86459c]2167#, c-format
[0804fbe]2168msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2169msgstr "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[d86459c]2170
[aa430ec]2171#: ../src/z_getopt.c:903
2172#: ../src/z_getopt.c:906
[4a78370]2173#: n:309
[d86459c]2174#, c-format
2175msgid "%s: illegal option -- %c\n"
2176msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
2177
[aa430ec]2178#: ../src/z_getopt.c:912
2179#: ../src/z_getopt.c:915
[4a78370]2180#: n:310
[d86459c]2181#, c-format
2182msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2183msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
2184
[14c991a]2185#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]2186#: n:311
[d86459c]2187msgid "&New Presentation"
2188msgstr "&New Presentation"
2189
[14c991a]2190#: ../src/mainfrm.cc:841
[4a78370]2191#: n:312
[d86459c]2192msgid "&Open Presentation…"
2193msgstr "&Open Presentation…"
2194
[14c991a]2195#: ../src/mainfrm.cc:842
[4a78370]2196#: n:313
[d86459c]2197msgid "&Save Presentation"
2198msgstr "&Save Presentation"
2199
[14c991a]2200#: ../src/mainfrm.cc:843
[4a78370]2201#: n:314
[d86459c]2202msgid "Sa&ve Presentation As…"
2203msgstr "Sa&ve Presentation As…"
2204
2205#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[14c991a]2206#: ../src/mainfrm.cc:846
[4a78370]2207#: n:315
[d86459c]2208msgid "&Mark"
2209msgstr "&Mark"
2210
2211#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[14c991a]2212#: ../src/mainfrm.cc:848
[4a78370]2213#: n:316
[d86459c]2214msgid "Pla&y"
2215msgstr "Pla&y"
2216
[14c991a]2217#: ../src/mainfrm.cc:849
[4a78370]2218#: n:317
[d86459c]2219msgid "&Export as Movie…"
2220msgstr "&Export as Movie…"
2221
[14c991a]2222#: ../src/mainfrm.cc:2500
[4a78370]2223#: n:331
[186e2b9]2224msgid "Export Movie"
2225msgstr "Export Movie"
2226
[8377f15]2227#: ../src/cavernlog.cc:511
[14c991a]2228#: ../src/mainfrm.cc:379
[4a78370]2229#: n:319
[d86459c]2230msgid "Select an output filename"
2231msgstr "Select an output filename"
2232
[14c991a]2233#: ../src/mainfrm.cc:376
2234#: ../src/mainfrm.cc:2422
[4a78370]2235#: n:320
[d86459c]2236msgid "Aven presentations"
2237msgstr "Aven presentations"
2238
2239#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[14c991a]2240#: ../src/mainfrm.cc:2008
[4a78370]2241#: n:321
[d86459c]2242msgid "Save Screenshot"
2243msgstr "Save Screenshot"
2244
[14c991a]2245#: ../src/mainfrm.cc:2417
2246#: ../src/mainfrm.cc:2420
[4a78370]2247#: n:322
[d86459c]2248msgid "Select a presentation to open"
2249msgstr "Select a presentation to open"
2250
[14c991a]2251#: ../src/mainfrm.cc:458
[4a78370]2252#: n:323
[d86459c]2253#, c-format
[0804fbe]2254msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2255msgstr "Error in format of presentation file “%s”"
[d86459c]2256
[a665282]2257#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2258#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[14c991a]2259#: ../src/mainfrm.cc:1935
[4a78370]2260#: n:324
[d86459c]2261msgid "Compass PLT files"
2262msgstr "Compass PLT files"
2263
[a665282]2264#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2265#. package, so don’t translate it.
[14c991a]2266#: ../src/mainfrm.cc:1942
[4a78370]2267#: n:325
[d86459c]2268msgid "CMAP XYZ files"
2269msgstr "CMAP XYZ files"
2270
2271#. TRANSLATORS: title of message box
[14c991a]2272#: ../src/mainfrm.cc:2071
2273#: ../src/mainfrm.cc:2394
2274#: ../src/mainfrm.cc:2411
[4a78370]2275#: n:326
[d86459c]2276msgid "Modified Presentation"
2277msgstr "Modified Presentation"
2278
2279#. TRANSLATORS: and the question in that box
[14c991a]2280#: ../src/mainfrm.cc:2069
2281#: ../src/mainfrm.cc:2393
2282#: ../src/mainfrm.cc:2410
[4a78370]2283#: n:327
[d86459c]2284msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2285msgstr "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2286
[14c991a]2287#: ../src/mainfrm.cc:2711
2288#: ../src/mainfrm.cc:2722
[4a78370]2289#: n:328
[d86459c]2290msgid "No matches were found."
2291msgstr "No matches were found."
2292
[186e2b9]2293#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[14c991a]2294#: ../src/mainfrm.cc:1019
[4a78370]2295#: n:332
[d86459c]2296msgid "Find"
2297msgstr "Find"
2298
[186e2b9]2299#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[14c991a]2300#: ../src/mainfrm.cc:1021
2301#: ../src/mainfrm.cc:2754
[4a78370]2302#: n:333
[d86459c]2303msgid "Hide"
2304msgstr "Hide"
2305
[186e2b9]2306#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[14c991a]2307#: ../src/mainfrm.cc:2715
[4a78370]2308#: n:334
[186e2b9]2309#, c-format
2310msgid "Hide %d found stations"
2311msgstr "Hide %d found stations"
2312
[14c991a]2313#: ../src/mainfrm.cc:259
2314#: ../src/mainfrm.cc:2159
2315#: ../src/mainfrm.cc:2240
2316#: ../src/mainfrm.cc:2292
[4a78370]2317#: n:335
[d86459c]2318msgid "Altitude"
2319msgstr "Altitude"
2320
[a665282]2321#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2322#. window
[14c991a]2323#: ../src/mainfrm.cc:723
[4a78370]2324#: n:336
[d86459c]2325msgid "You may only view one 3d file at a time."
2326msgstr "You may only view one 3d file at a time."
2327
[14c991a]2328#: ../src/mainfrm.cc:943
[4a78370]2329#: n:337
[d86459c]2330msgid "&Side Panel"
2331msgstr "&Side Panel"
2332
[a665282]2333#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2334#. Easting)
[14c991a]2335#: ../src/mainfrm.cc:2157
2336#: ../src/mainfrm.cc:2179
2337#: ../src/mainfrm.cc:2181
2338#: ../src/mainfrm.cc:2291
[4a78370]2339#: n:338
[14c991a]2340#, c-format
[d86459c]2341msgid "%.2f E, %.2f N"
2342msgstr "%.2f E, %.2f N"
2343
2344#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2345#. From <stationname>
2346#. H: 123.45m V: 234.56m
2347#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[14c991a]2348#: ../src/mainfrm.cc:2199
2349#: ../src/mainfrm.cc:2249
2350#: ../src/mainfrm.cc:2311
[4a78370]2351#: n:339
[d86459c]2352#, c-format
2353msgid "From %s"
2354msgstr "From %s"
2355
2356#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[14c991a]2357#: ../src/mainfrm.cc:2324
[4a78370]2358#: n:340
[d86459c]2359#, c-format
2360msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2361msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s"
2362
[a665282]2363#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2364#. in Compass bearing)
[14c991a]2365#: ../src/mainfrm.cc:2336
[4a78370]2366#: n:341
[d86459c]2367#, c-format
2368msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2369msgstr "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2370
[a720caa]2371#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2372#.
2373#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[345016c]2374#: ../src/gfxcore.cc:3870
2375#: ../src/gfxcore.cc:3890
[14c991a]2376#: ../src/mainfrm.cc:945
[4a78370]2377#: n:342
[d86459c]2378msgid "&Metric"
2379msgstr "&Metric"
2380
[8fa7902]2381#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2382#.
2383#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2384#. circle.
[345016c]2385#: ../src/gfxcore.cc:3832
2386#: ../src/gfxcore.cc:3850
2387#: ../src/gfxcore.cc:3892
[14c991a]2388#: ../src/mainfrm.cc:946
[4a78370]2389#: n:343
[d86459c]2390msgid "&Degrees"
2391msgstr "&Degrees"
2392
[d171c0c]2393#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2394#.
2395#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2396#. degrees = 50 grad).
[345016c]2397#: ../src/gfxcore.cc:3855
[14c991a]2398#: ../src/mainfrm.cc:947
[d171c0c]2399#: n:430
2400msgid "&Percent"
2401msgstr "&Percent"
2402
[a665282]2403#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2404#. used e.g.  "5km".
2405#.
2406#. If there should be a space between the number and this, include
2407#. one in the translation.
[345016c]2408#: ../src/gfxcore.cc:1252
[14c991a]2409#: ../src/printing.cc:1154
[ccb83b7]2410#: n:423
2411msgid "km"
2412msgstr "km"
2413
[a665282]2414#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2415#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2416#.
[a665282]2417#. If there should be a space between the number and this, include
2418#. one in the translation.
[c6a54a8]2419#: ../src/commands.c:305
[345016c]2420#: ../src/gfxcore.cc:1087
2421#: ../src/gfxcore.cc:1179
2422#: ../src/gfxcore.cc:1259
[14c991a]2423#: ../src/mainfrm.cc:2148
2424#: ../src/mainfrm.cc:2215
2425#: ../src/mainfrm.cc:2235
2426#: ../src/mainfrm.cc:2284
2427#: ../src/mainfrm.cc:2315
2428#: ../src/printing.cc:1156
[ccb83b7]2429#: n:424
[e9988b3]2430msgid "m"
2431msgstr "m"
2432
[a665282]2433#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2434#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2435#.
[a665282]2436#. If there should be a space between the number and this, include
2437#. one in the translation.
[345016c]2438#: ../src/gfxcore.cc:1267
[14c991a]2439#: ../src/printing.cc:1159
[ccb83b7]2440#: n:425
2441msgid "cm"
2442msgstr "cm"
2443
[a665282]2444#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2445#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2446#.
[a665282]2447#. If there should be a space between the number and this,
2448#. include one in the translation.
[345016c]2449#: ../src/gfxcore.cc:1280
[ccb83b7]2450#: n:426
2451msgid " miles"
2452msgstr " miles"
2453
[a665282]2454#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2455#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2456#.
[a665282]2457#. If there should be a space between the number and this,
2458#. include one in the translation.
[345016c]2459#: ../src/gfxcore.cc:1287
[ccb83b7]2460#: n:427
2461msgid " mile"
2462msgstr " mile"
2463
[a665282]2464#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2465#. as "10ft".
[ccb83b7]2466#.
[a665282]2467#. If there should be a space between the number and this, include
2468#. one in the translation.
[c6a54a8]2469#: ../src/commands.c:306
[345016c]2470#: ../src/gfxcore.cc:1087
2471#: ../src/gfxcore.cc:1179
2472#: ../src/gfxcore.cc:1295
[14c991a]2473#: ../src/mainfrm.cc:2153
2474#: ../src/mainfrm.cc:2218
2475#: ../src/mainfrm.cc:2238
2476#: ../src/mainfrm.cc:2289
2477#: ../src/mainfrm.cc:2320
[ccb83b7]2478#: n:428
[e9988b3]2479msgid "ft"
2480msgstr "ft"
2481
[a665282]2482#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2483#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2484#.
[a665282]2485#. If there should be a space between the number and this, include
2486#. one in the translation.
[345016c]2487#: ../src/gfxcore.cc:1303
[ccb83b7]2488#: n:429
2489msgid "in"
2490msgstr "in"
2491
[68e6024]2492#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[345016c]2493#: ../src/gfxcore.cc:3827
[4a78370]2494#: n:387
[2fe9d6d]2495msgid "&Hide Compass"
2496msgstr "&Hide Compass"
2497
[68e6024]2498#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[345016c]2499#: ../src/gfxcore.cc:3845
[4a78370]2500#: n:384
[2fe9d6d]2501msgid "&Hide Clino"
2502msgstr "&Hide Clino"
2503
[68e6024]2504#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[345016c]2505#: ../src/gfxcore.cc:3865
[4a78370]2506#: n:385
[2fe9d6d]2507msgid "&Hide scale bar"
2508msgstr "&Hide scale bar"
2509
[68e6024]2510#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2511#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2512#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[345016c]2513#: ../src/gfxcore.cc:3888
[4a78370]2514#: n:386
[2fe9d6d]2515msgid "&Hide colour key"
2516msgstr "&Hide color key"
2517
[a665282]2518#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2519#. itself.
[c6a54a8]2520#: ../src/commands.c:308
[345016c]2521#: ../src/gfxcore.cc:739
2522#: ../src/gfxcore.cc:829
2523#: ../src/gfxcore.cc:1151
[14c991a]2524#: ../src/mainfrm.cc:2202
2525#: ../src/mainfrm.cc:2328
2526#: ../src/printing.cc:89
[4a78370]2527#: n:344
[64773c9]2528msgid "°"
2529msgstr "°"
2530
[a665282]2531#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2532#. circle).
[c6a54a8]2533#: ../src/commands.c:309
[345016c]2534#: ../src/gfxcore.cc:744
2535#: ../src/gfxcore.cc:834
2536#: ../src/gfxcore.cc:1151
[d171c0c]2537#: n:76
2538msgid "ᵍ"
2539msgstr "ᵍ"
2540
[a665282]2541#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2542#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[63a4d47]2543#.
2544#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2545#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[14c991a]2546#: ../src/mainfrm.cc:2210
2547#: ../src/mainfrm.cc:2331
[4a78370]2548#: n:345
[d86459c]2549msgid "grad"
2550msgstr "grad"
2551
[11f3c9a]2552#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2553#. degrees = 50 grad).
[c6a54a8]2554#: ../src/commands.c:310
[345016c]2555#: ../src/gfxcore.cc:820
2556#: ../src/gfxcore.cc:838
[d171c0c]2557#: n:96
2558msgid "%"
2559msgstr "%"
2560
[a7d4233]2561#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2562#. vertical angles.
[345016c]2563#: ../src/gfxcore.cc:814
[d171c0c]2564#: n:431
2565msgid "∞"
2566msgstr "∞"
2567
[31f1db0]2568#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2569#. in Compass bearing)
[14c991a]2570#: ../src/mainfrm.cc:2222
[31f1db0]2571#: n:374
2572#, c-format
2573msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2574msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
[d86459c]2575
[31f1db0]2576#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[14c991a]2577#: ../src/mainfrm.cc:2255
[31f1db0]2578#: n:375
2579#, c-format
2580msgid "%s: V %.2f%s"
2581msgstr "%s: V %.2f%s"
[d86459c]2582
[31f1db0]2583#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2584#. tree hierarchy of survey station names
[14c991a]2585#: ../src/mainfrm.cc:1070
[31f1db0]2586#: n:376
2587msgid "Surveys"
2588msgstr "Surveys"
[d86459c]2589
[14c991a]2590#: ../src/mainfrm.cc:1071
[31f1db0]2591#: n:377
2592msgid "Presentation"
2593msgstr "Presentation"
[d86459c]2594
[14c991a]2595#: ../src/mainfrm.cc:257
[31f1db0]2596#: n:378
2597msgid "Easting"
2598msgstr "Easting"
[d86459c]2599
[14c991a]2600#: ../src/mainfrm.cc:258
[4a78370]2601#: n:379
[d86459c]2602msgid "Northing"
2603msgstr "Northing"
2604
[8377f15]2605#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2606#. accelerator key.
2607#.
2608#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2609#.
2610#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
2611#. c.f. 201, 380, 381.
[14c991a]2612#: ../src/mainfrm.cc:792
[8377f15]2613#: n:220
2614msgid "&Open…\tCtrl+O"
2615msgstr "&Open…\tCtrl+O"
2616
[51755e1]2617#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
2618#. terrain.
[14c991a]2619#: ../src/mainfrm.cc:795
[51755e1]2620#: n:453
2621msgid "Open &Terrain…"
2622msgstr "Open &Terrain…"
2623
[14c991a]2624#: ../src/mainfrm.cc:796
[8377f15]2625#: n:144
2626msgid "Show &Log"
2627msgstr "Show &Log"
2628
[14c991a]2629#: ../src/mainfrm.cc:799
[4a78370]2630#: n:380
[d86459c]2631msgid "&Print…\tCtrl+P"
2632msgstr "&Print…\tCtrl+P"
2633
[14c991a]2634#: ../src/mainfrm.cc:800
[4a78370]2635#: n:381
[d86459c]2636msgid "P&age Setup…"
2637msgstr "P&age Setup…"
2638
[8377f15]2639#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[14c991a]2640#: ../src/mainfrm.cc:803
[8377f15]2641#: n:201
2642msgid "&Screenshot…"
2643msgstr "&Screenshot…"
2644
[14c991a]2645#: ../src/mainfrm.cc:804
[4a78370]2646#: n:382
[d86459c]2647msgid "&Export as…"
2648msgstr "&Export as…"
2649
[a665282]2650#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2651#. file.
[14c991a]2652#: ../src/printing.cc:691
[4a78370]2653#: n:401
[186e2b9]2654msgid "Export as:"
2655msgstr "Export as:"
2656
[a665282]2657#. TRANSLATORS: Title of the export
2658#. dialog
[14c991a]2659#: ../src/printing.cc:348
[4a78370]2660#: n:383
[d86459c]2661msgid "Export"
2662msgstr "Export"
2663
2664#. TRANSLATORS: for about box:
[8377f15]2665#: ../src/aboutdlg.cc:142
[4a78370]2666#: n:390
[d86459c]2667msgid "System Information:"
2668msgstr "System Information:"
2669
2670#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[14c991a]2671#: ../src/printing.cc:728
[4a78370]2672#: n:398
[d86459c]2673msgid "Print Preview"
2674msgstr "Print Preview"
2675
[a665282]2676#. TRANSLATORS: Title of the print
2677#. dialog
[14c991a]2678#: ../src/printing.cc:345
[4a78370]2679#: n:399
[d86459c]2680msgid "Print"
2681msgstr "Print"
2682
[14c991a]2683#: ../src/printing.cc:623
[4a78370]2684#: n:400
[de8488a6]2685msgid "&Print…"
2686msgstr "&Print…"
[d86459c]2687
[97d5744]2688#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2689#. "survey stations".
[14c991a]2690#: ../src/printing.cc:507
[4a78370]2691#: n:403
[d86459c]2692msgid "Sur&face Survey Legs"
2693msgstr "Sur&face Shots"
2694
[186e2b9]2695#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[14c991a]2696#: ../src/mainfrm.cc:144
[4a78370]2697#: n:404
[186e2b9]2698msgid "Edit Waypoint"
2699msgstr "Edit Waypoint"
2700
[a665282]2701#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2702#. in a presentation.
[14c991a]2703#: ../src/mainfrm.cc:183
[4a78370]2704#: n:278
[186e2b9]2705msgid " (unused in perspective view)"
2706msgstr " (unused in perspective view)"
2707
[a665282]2708#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2709#. presentation.
[14c991a]2710#: ../src/mainfrm.cc:190
[4a78370]2711#: n:279
[186e2b9]2712msgid "Time: "
2713msgstr "Time: "
2714
[a665282]2715#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2716#. waypoint in a presentation.
[14c991a]2717#: ../src/mainfrm.cc:194
[4a78370]2718#: n:282
[186e2b9]2719msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2720msgstr " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[d86459c]2721
[a665282]2722#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2723#. perhaps by "Survex" or other things in future).
2724#: ../src/aven.cc:230
[4a78370]2725#: n:405
[d86459c]2726#, c-format
[ee7511a]2727msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2728msgstr "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
[d86459c]2729
[8377f15]2730#: ../src/readval.c:341
2731#: n:392
2732msgid "Separator in survey name"
2733msgstr "Separator in survey name"
[d86459c]2734
[8377f15]2735#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
2736#. anonymous station.
2737#: ../src/labelinfo.h:82
2738#: n:56
2739msgid "anonymous station"
2740msgstr "anonymous station"
[d86459c]2741
[8377f15]2742#: ../src/readval.c:124
2743#: ../src/readval.c:139
2744#: ../src/readval.c:156
2745#: n:3
2746msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
2747msgstr "Can't have a shot between two anonymous stations"
2748
[14c991a]2749#: ../src/mainfrm.cc:881
[8377f15]2750#: n:406
2751msgid "Spla&y Legs"
2752msgstr "Spla&y Shots"
2753
[c6a54a8]2754#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2755#. splay legs are not shown.
[14c991a]2756#: ../src/mainfrm.cc:873
[8377f15]2757#: n:407
2758msgid "&Hide"
2759msgstr "&Hide"
2760
[c6a54a8]2761#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2762#. aven will show splay legs with less bright colours (rather than the
2763#. same as other legs "Show" or not shown "Hide").
[14c991a]2764#: ../src/mainfrm.cc:877
[8377f15]2765#: n:408
2766msgid "&Fade"
2767msgstr "&Fade"
2768
[c6a54a8]2769#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2770#. splay legs are shown the same as other legs.
[14c991a]2771#: ../src/mainfrm.cc:880
[8377f15]2772#: n:409
2773msgid "&Show"
2774msgstr "&Show"
2775
2776#: ../src/extend.c:507
2777#: n:105
2778msgid "Reading in data - please wait…"
2779msgstr "Reading in data - please wait…"
[d86459c]2780
[a665282]2781#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2782#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2783#. the 3d file
[a7d4233]2784#: ../src/extend.c:263
2785#: ../src/extend.c:281
2786#: ../src/extend.c:326
2787#: ../src/extend.c:368
2788#: ../src/extend.c:410
[4a78370]2789#: n:510
[d86459c]2790#, c-format
2791msgid "Failed to find station %s"
2792msgstr "Failed to find station %s"
2793
[a665282]2794#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2795#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2796#. 3d file
[a7d4233]2797#: ../src/extend.c:307
2798#: ../src/extend.c:349
2799#: ../src/extend.c:391
2800#: ../src/extend.c:433
[4a78370]2801#: n:511
[d86459c]2802#, c-format
2803msgid "Failed to find leg %s → %s"
[1682d1a]2804msgstr "Failed to find shot %s → %s"
[d86459c]2805
[a665282]2806#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[a7d4233]2807#: ../src/extend.c:254
[4a78370]2808#: n:512
[d86459c]2809#, c-format
2810msgid "Starting from station %s"
2811msgstr "Starting from station %s"
2812
2813#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2814#: ../src/extend.c:274
[4a78370]2815#: n:513
[d86459c]2816#, c-format
2817msgid "Extending to the left from station %s"
2818msgstr "Extending to the left from station %s"
2819
2820#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2821#: ../src/extend.c:319
[4a78370]2822#: n:514
[d86459c]2823#, c-format
2824msgid "Extending to the right from station %s"
2825msgstr "Extending to the right from station %s"
2826
2827#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2828#: ../src/extend.c:294
[4a78370]2829#: n:515
[d86459c]2830#, c-format
2831msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
[1682d1a]2832msgstr "Extending to the left from shot %s → %s"
[d86459c]2833
2834#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2835#: ../src/extend.c:339
[4a78370]2836#: n:516
[d86459c]2837#, c-format
2838msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
[1682d1a]2839msgstr "Extending to the right from shot %s → %s"
[d86459c]2840
2841#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2842#: ../src/extend.c:403
[4a78370]2843#: n:517
[d86459c]2844#, c-format
2845msgid "Breaking survey loop at station %s"
2846msgstr "Breaking survey loop at station %s"
2847
2848#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2849#: ../src/extend.c:423
[4a78370]2850#: n:518
[d86459c]2851#, c-format
2852msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
[1682d1a]2853msgstr "Breaking survey loop at shot %s → %s"
[d86459c]2854
2855#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2856#: ../src/extend.c:361
[4a78370]2857#: n:519
[d86459c]2858#, c-format
2859msgid "Swapping extend direction from station %s"
2860msgstr "Swapping extend direction from station %s"
2861
2862#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2863#: ../src/extend.c:381
[4a78370]2864#: n:520
[d86459c]2865#, c-format
2866msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
[1682d1a]2867msgstr "Swapping extend direction from shot %s → %s"
[d86459c]2868
2869#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2870#: ../src/extend.c:551
[4a78370]2871#: n:521
[d86459c]2872#, c-format
[0804fbe]2873msgid "Applying specfile: “%s”"
2874msgstr "Applying specfile: “%s”"
[d86459c]2875
2876#. TRANSLATORS: for extend:
2877#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[a7d4233]2878#: ../src/extend.c:614
[4a78370]2879#: n:522
[d86459c]2880#, c-format
2881msgid "Writing %s…"
2882msgstr "Writing %s…"
[571547c]2883
[8377f15]2884#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
2885#: ../src/sorterr.c:53
2886#: n:179
2887msgid "sort by horizontal error factor"
2888msgstr "sort by horizontal error factor"
2889
2890#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
2891#: ../src/sorterr.c:55
2892#: n:180
2893msgid "sort by vertical error factor"
2894msgstr "sort by vertical error factor"
2895
2896#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
2897#: ../src/sorterr.c:57
2898#: n:181
2899msgid "sort by percentage error"
2900msgstr "sort by percentage error"
2901
2902#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
2903#: ../src/sorterr.c:59
2904#: n:182
2905msgid "sort by error per leg"
2906msgstr "sort by error per shot"
2907
2908#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
2909#: ../src/sorterr.c:61
2910#: n:183
2911msgid "replace .err file with resorted version"
2912msgstr "replace .err file with resorted version"
2913
2914#: ../src/sorterr.c:81
2915#: ../src/sorterr.c:98
2916#: ../src/sorterr.c:170
2917#: n:112
2918msgid "Couldn’t parse .err file"
2919msgstr "Couldn’t parse .err file"
2920
2921#. TRANSLATORS: for diffpos:
2922#: ../src/diffpos.c:159
2923#: n:500
2924#, c-format
2925msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2926msgstr "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2927
2928#. TRANSLATORS: for diffpos:
2929#: ../src/diffpos.c:196
2930#: n:501
2931#, c-format
2932msgid "Added: %s"
2933msgstr "Added: %s"
2934
2935#. TRANSLATORS: for diffpos:
2936#: ../src/diffpos.c:219
2937#: n:502
2938#, c-format
2939msgid "Deleted: %s"
2940msgstr "Deleted: %s"
2941
[fb08ce4]2942#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
2943#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]2944#.
2945#. *begin crawl
[fb08ce4]2946#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
[8377f15]2947#. *end crawl
[fb08ce4]2948#. *begin crawl     # <- first warning here
[8377f15]2949#. 2 3 7.67 223 -03
2950#. *end crawl
2951#.
[fb08ce4]2952#. Would lead to:
2953#.
2954#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
2955#. crawl.svx:1: Originally entered here
2956#.
[8377f15]2957#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
2958#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[fb08ce4]2959#: ../src/commands.c:572
[8377f15]2960#: n:29
2961msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
2962msgstr "Reentering an existing survey is deprecated"
2963
[fb08ce4]2964#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
2965#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
2966#.
2967#. *begin crawl
2968#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
2969#. *end crawl
2970#. *begin crawl     # <- first warning here
2971#. 2 3 7.67 223 -03
2972#. *end crawl
2973#.
2974#. Would lead to:
2975#.
2976#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
2977#. crawl.svx:1: Originally entered here
2978#.
2979#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
2980#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
2981#: ../src/commands.c:590
[8377f15]2982#: n:30
2983msgid "Originally entered here"
2984msgstr "Originally entered here"
2985
2986#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
2987#. deprecated, so this error would be generated by:
2988#.
2989#. *equate \foo.7 1
2990#.
2991#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
2992#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c6a54a8]2993#: ../src/commands.c:492
[8377f15]2994#: ../src/readval.c:90
2995#: ../src/readval.c:94
2996#: n:25
2997msgid "ROOT is deprecated"
2998msgstr "ROOT is deprecated"
2999
3000#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
3001#: ../src/dump3d.c:51
3002#: n:204
3003msgid "rewind file and read it a second time"
3004msgstr "rewind file and read it a second time"
3005
3006#: ../src/dump3d.c:52
3007#: n:396
3008msgid "show survey date information (if present)"
3009msgstr "show survey date information (if present)"
3010
[fb08ce4]3011#: ../src/findentrances.cc:111
[345016c]3012#: ../src/gfxcore.cc:2669
[f8c981b]3013#: ../src/gpx.cc:70
[aa430ec]3014#: ../src/kml.cc:69
[4a78370]3015#: n:287
[571547c]3016#, c-format
3017msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3018msgstr "Failed to initialize input coordinate system “%s”"
3019
[fb08ce4]3020#: ../src/findentrances.cc:114
[345016c]3021#: ../src/gfxcore.cc:2675
[11f3c9a]3022#: ../src/gpx.cc:75
[aa430ec]3023#: ../src/kml.cc:74
[4a78370]3024#: n:288
[571547c]3025#, c-format
3026msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3027msgstr "Failed to initialize output coordinate system “%s”"
3028
[fb08ce4]3029#: ../src/findentrances.cc:169
[4a78370]3030#: n:388
[571547c]3031msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3032msgstr "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3033
[a665282]3034#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3035#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
3036#. what the input datum is.
[fb08ce4]3037#: ../src/findentrances.cc:160
[4a78370]3038#: n:389
[571547c]3039msgid "input datum as string to pass to PROJ"
3040msgstr "input datum as string to pass to PROJ"
[97d5744]3041
[11f3c9a]3042#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3043#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file doesn't contain details
3044#. of the coordinate projection in use, the user must specify it here for
3045#. export formats which need to know it (e.g. GPX).
[14c991a]3046#: ../src/printing.cc:584
[11f3c9a]3047#: n:440
3048msgid "Coordinate projection"
[79e4c67]3049msgstr "Coordinate projection"
[11f3c9a]3050
[31f1db0]3051#: ../src/cad3d.c:661
3052#: n:100
3053msgid "do not generate station markers"
3054msgstr "do not generate station markers"
3055
3056#: ../src/cad3d.c:662
3057#: n:101
3058msgid "do not generate station labels"
3059msgstr "do not generate station labels"
3060
3061#: ../src/cad3d.c:663
3062#: n:102
3063msgid "do not generate survey legs"
3064msgstr "do not generate survey shots"
3065
3066#: ../src/cad3d.c:667
3067#: n:103
3068msgid "produce an elevation view"
3069msgstr "produce a profile view"
3070
3071#: ../src/cad3d.c:664
3072#: n:148
3073#, c-format
3074msgid "generate grid (default %sm)"
3075msgstr "generate grid (default %sm)"
3076
3077#: ../src/cad3d.c:665
3078#: n:149
3079#, c-format
3080msgid "station labels text height (default %s)"
3081msgstr "station labels text height (default %s)"
3082
3083#: ../src/cad3d.c:666
3084#: n:152
3085#, c-format
3086msgid "station marker size (default %s)"
3087msgstr "station marker size (default %s)"
3088
3089#: ../src/cad3d.c:668
3090#: n:155
3091#, c-format
3092msgid "factor to scale down by (default %s)"
3093msgstr "factor to scale down by (default %s)"
3094
3095#: ../src/cad3d.c:669
3096#: n:156
3097msgid "produce DXF output"
3098msgstr "produce DXF output"
3099
3100#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3101#. translated.
3102#: ../src/cad3d.c:672
3103#: n:158
3104msgid "produce Skencil output"
3105msgstr "produce Skencil output"
3106
3107#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3108#. so should not be translated.
3109#: ../src/cad3d.c:675
3110#: n:159
3111msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3112msgstr "produce Compass PLT output for Carto"
3113
3114#: ../src/cad3d.c:676
3115#: n:160
3116msgid "produce SVG output"
3117msgstr "produce SVG output"
3118
3119#, c-format
3120#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3121#~ msgstr "Error in format of font file “%s”"
3122
[fb08ce4]3123#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3124#~ msgid "Solid Su&rface"
3125#~ msgstr "Solid Su&rface"
3126
3127#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3128#, c-format
3129#~ msgid "%d found"
3130#~ msgstr "%d found"
3131
[14c991a]3132#: ../src/mainfrm.cc:926
[31f1db0]3133#: n:347
3134#~ msgid "&Preferences…"
3135#~ msgstr "&Preferences…"
3136
3137#: n:348
3138#~ msgid "Draw passage walls"
3139#~ msgstr "Draw passage walls"
3140
3141#: n:349
3142#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3143#~ msgstr "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3144
3145#: n:350
3146#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3147#~ msgstr "Mark survey stations with crosses"
3148
3149#: n:351
3150#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3151#~ msgstr "Highlight stations marked as entrances"
3152
3153#: n:352
3154#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
[2bf355e]3155#~ msgstr "Highlight stations marked as control points"
[31f1db0]3156
3157#: n:353
3158#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3159#~ msgstr "Highlight stations which are exported"
3160
3161#: n:354
3162#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3163#~ msgstr "Mark survey stations with their names"
3164
3165#: n:355
3166#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3167#~ msgstr "Allow names to overlap on the display (faster)"
3168
3169#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3170#. "survey stations".
3171#: n:357
3172#~ msgid "Display underground survey legs"
3173#~ msgstr "Display underground survey shots"
3174
3175#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3176#. "survey stations".
3177#: n:358
3178#~ msgid "Display surface survey legs"
3179#~ msgstr "Display surface survey shots"
3180
3181#: n:359
3182#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3183#~ msgstr "Color surface surveys by depth"
3184
3185#: n:360
3186#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3187#~ msgstr "Draw surface shots with dashed lines"
3188
3189#: n:361
3190#~ msgid "Draw a grid"
3191#~ msgstr "Draw a grid"
3192
3193#: n:362
3194#~ msgid "metric units"
3195#~ msgstr "metric units"
3196
3197#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3198#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3199#: n:363
3200#~ msgid "imperial units"
3201#~ msgstr "english units"
3202
3203#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3204#. full circle.
3205#: n:364
3206#~ msgid "degrees (°)"
3207#~ msgstr "degrees (°)"
3208
3209#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3210#. full circle.
3211#: n:365
3212#~ msgid "grads"
3213#~ msgstr "grads"
3214
3215#: n:366
3216#~ msgid "Display measurements in"
3217#~ msgstr "Display measurements in"
3218
3219#: n:367
3220#~ msgid "Display angles in"
3221#~ msgstr "Display angles in"
3222
3223#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3224#: n:368
3225#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3226#~ msgstr "Reverse the sense of the controls"
3227
3228#: n:369
3229#~ msgid "Display scale bar"
3230#~ msgstr "Display scale bar"
3231
3232#: n:370
3233#~ msgid "Display depth bar"
3234#~ msgstr "Display depth bar"
3235
3236#: n:371
3237#~ msgid "Display compass"
3238#~ msgstr "Display compass"
3239
3240#: n:372
3241#~ msgid "Display clinometer"
3242#~ msgstr "Display clinometer"
3243
3244#: n:373
3245#~ msgid "Display side panel"
3246#~ msgstr "Display side panel"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.