source: git/lib/en_US.po @ 4a0e0623

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since 4a0e0623 was 734f5f4, checked in by Olly Betts <olly@…>, 6 years ago

Warn about 2 digit years being assumed to be 19xx

We can't change the assumption without risking breaking existing
datasets, but the further we get into this century, the more likely such
an assumption is to catch someone out. The warning can easily be
quashed by explicitly adding the assumed "19".

  • Property mode set to 100644
File size: 86.0 KB
RevLine 
[d86459c]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[d86459c]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[7685ae3]6"PO-Revision-Date: 2016-09-29 05:38:46 +0000\n"
[d86459c]7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: en_US\n"
[d86459c]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[9e8ff8e]16#: ../src/mainfrm.cc:993
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&File"
20
[9e8ff8e]21#: ../src/mainfrm.cc:994
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
24msgstr "&Rotation"
25
[9e8ff8e]26#: ../src/mainfrm.cc:995
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Orientation"
30
[9e8ff8e]31#: ../src/mainfrm.cc:996
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&View"
35
[9e8ff8e]36#: ../src/mainfrm.cc:998
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
39msgstr "&Controls"
40
[9e8ff8e]41#: ../src/mainfrm.cc:1010
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "&Help"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[9e8ff8e]49#: ../src/mainfrm.cc:1003
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Presentation"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
55#: ../src/cmdline.c:168
56#: n:49
57msgid "Usage"
58msgstr "Usage"
59
[a665282]60#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
61#. was trying to allocate space for.
[fce42be]62#: ../src/message.c:76
[4a78370]63#: n:1
[d86459c]64#, c-format
[ee7511a]65msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
66msgstr "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[d86459c]67
[31f1db0]68#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
69#. to read when we ran out of memory.
70#: ../src/img_hosted.c:34
71#: n:38
72#, c-format
73msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
74msgstr "Out of memory trying to read file “%s”"
75
[a665282]76#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
77#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
78#. technically not quite right when there are parallel active release
79#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]80#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
81#. software, so should not be translated.
82#.
83#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
84#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[aceaeea]85#: ../src/commands.c:2267
[4a78370]86#: n:2
[d86459c]87#, c-format
88msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
89msgstr "Survex version %s or greater required to process this survey data."
90
91#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
92#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[18ac2c5]93#: ../src/aven.cc:476
[9e8ff8e]94#: ../src/cavernlog.cc:665
[fce42be]95#: ../src/message.c:1220
[4a78370]96#: n:4
[d86459c]97msgid "warning"
98msgstr "warning"
99
[31f1db0]100#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
101#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[9e8ff8e]102#: ../src/cavernlog.cc:664
[fce42be]103#: ../src/message.c:1224
[31f1db0]104#: n:93
105msgid "error"
106msgstr "error"
107
[a665282]108#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]109#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
110#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
111#. and line number still works.
[18ac2c5]112#: ../src/datain.c:107
[4a78370]113#: n:5
114#, c-format
[715720f]115msgid "In file included from %s:%u:\n"
116msgstr "In file included from %s:%u:\n"
[d86459c]117
[63a4d47]118#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]119#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]120#: ../src/commands.c:644
[4a78370]121#: n:6
[d86459c]122msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
123msgstr "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
124
[1c6c300]125#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[18ac2c5]126#: ../src/readval.c:209
[4a78370]127#: n:7
[d86459c]128#, c-format
[0804fbe]129msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
130msgstr "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
[d86459c]131
[18ac2c5]132#: ../src/readval.c:395
[4a78370]133#: n:8
[d86459c]134msgid "Field may not be omitted"
135msgstr "Field may not be omitted"
136
[aceaeea]137#: ../src/datain.c:1640
138#: ../src/datain.c:1675
139#: ../src/datain.c:2024
[18ac2c5]140#: ../src/readval.c:397
141#: ../src/readval.c:445
142#: ../src/readval.c:475
[4a78370]143#: n:9
[d86459c]144#, c-format
[0804fbe]145msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
146msgstr "Expecting numeric field, found “%s”"
[d86459c]147
[aceaeea]148#: ../src/commands.c:1848
[4a78370]149#: n:10
[d86459c]150#, c-format
[0804fbe]151msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
152msgstr "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[d86459c]153
154#: ../src/debug.h:45
155#: ../src/debug.h:47
[f8c981b]156#: ../src/matrix.c:352
[4a78370]157#: n:11
[d86459c]158msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
159msgstr "Bug in program detected! Please report this to the authors"
160
[aceaeea]161#: ../src/commands.c:2397
[9e8ff8e]162#: ../src/extend.c:456
[4a78370]163#: n:12
[d86459c]164#, c-format
[0804fbe]165msgid "Unknown command “%s”"
166msgstr "Unknown command “%s”"
[d86459c]167
[1c6c300]168#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]169#: ../src/netbits.c:449
[4a78370]170#: n:13
[d86459c]171#, c-format
[0804fbe]172msgid "Station “%s” equated to itself"
173msgstr "Station “%s” equated to itself"
[d86459c]174
[a665282]175#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
176#. survey stations.
[aceaeea]177#: ../src/datain.c:1181
[4a78370]178#: n:14
[d86459c]179msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
[186e2b9]180msgstr "Compass reading may not be omitted except on plumbed shots"
[d86459c]181
[aceaeea]182#: ../src/datain.c:1819
183#: ../src/datain.c:1940
[b2d6cc2]184#: n:94
185msgid "Tape reading may not be omitted"
186msgstr "Tape reading may not be omitted"
187
[aceaeea]188#: ../src/datain.c:383
[9e8ff8e]189#: ../src/extend.c:461
[4a78370]190#: n:15
[d86459c]191msgid "End of line not blank"
192msgstr "End of line not blank"
193
[18ac2c5]194#: ../src/cavern.c:384
[4a78370]195#: n:16
[d86459c]196#, c-format
197msgid "There were %d warning(s)."
198msgstr "There were %d warning(s)."
199
[3d3fb6c]200#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[9e8ff8e]201#: ../src/cavernlog.cc:436
202#: ../src/cavernlog.cc:481
203#: ../src/mainfrm.cc:2147
[4a78370]204#: n:17
[d86459c]205#, c-format
[3d3fb6c]206msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
207msgstr "Couldn’t run external command: “%s”"
[d86459c]208
[18ac2c5]209#: ../src/datain.c:85
210#: ../src/datain.c:93
211#: ../src/datain.c:128
[aceaeea]212#: ../src/datain.c:150
213#: ../src/datain.c:167
214#: ../src/datain.c:859
[9e8ff8e]215#: ../src/extend.c:690
[a665282]216#: ../src/sorterr.c:80
217#: ../src/sorterr.c:97
218#: ../src/sorterr.c:240
[4a78370]219#: n:18
[d86459c]220msgid "Error reading file"
221msgstr "Error reading file"
222
[fce42be]223#: ../src/message.c:1240
[4a78370]224#: n:19
[d86459c]225msgid "Too many errors - giving up"
226msgstr "Too many errors - giving up"
227
[63a4d47]228#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]229#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[aceaeea]230#: ../src/commands.c:1729
[4a78370]231#: n:20
[d86459c]232msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
233msgstr "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
234
[a665282]235#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
236#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
237#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[aceaeea]238#: ../src/datain.c:1151
[4a78370]239#: n:21
[d86459c]240msgid "Compass reading given on plumbed leg"
241msgstr "Compass reading given on plumbed shot"
242
[18ac2c5]243#: ../src/commands.c:738
[4a78370]244#: n:22
[d86459c]245msgid "END with no matching BEGIN in this file"
246msgstr "END with no matching BEGIN in this file"
247
[aceaeea]248#: ../src/datain.c:846
[4a78370]249#: n:23
[d86459c]250msgid "BEGIN with no matching END in this file"
251msgstr "BEGIN with no matching END in this file"
252
[a665282]253#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
254#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
255#. “\outer”)":
256#.
[d86459c]257#. *equate entrance outer.inner.1
258#. *begin outer
259#. *begin inner
260#. *export 1
261#. 1 2 1.23 045 -6
262#. *end inner
263#. *end outer
[a7d4233]264#.
265#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
266#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]267#: ../src/commands.c:1096
268#: ../src/commands.c:1098
[dfc141d]269#: ../src/listpos.c:104
[18ac2c5]270#: ../src/readval.c:332
271#: ../src/readval.c:335
[4a78370]272#: n:26
[d86459c]273#, c-format
[0804fbe]274msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
275msgstr "Station “%s” not exported from survey “%s”"
[d86459c]276
[a665282]277#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
278#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]279#.
280#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
281#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
282#: ../src/listpos.c:112
[4a78370]283#: n:286
[571547c]284#, c-format
285msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
286msgstr "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
287
[a7d4233]288#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
289#.
290#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
291#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]292#: ../src/readval.c:306
[4a78370]293#: n:27
[d86459c]294#, c-format
[ee7511a]295msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
296msgstr "“%s” can’t be both a station and a survey"
[d86459c]297
[a7d4233]298#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9e8ff8e]299#: ../src/extend.c:259
300#: ../src/extend.c:278
301#: ../src/extend.c:325
302#: ../src/extend.c:369
303#: ../src/extend.c:413
[18ac2c5]304#: ../src/readval.c:205
[4a78370]305#: n:28
[d86459c]306msgid "Expecting station name"
307msgstr "Expecting station name"
308
[aceaeea]309#: ../src/commands.c:2184
[4a78370]310#: n:31
[d86459c]311#, c-format
[0804fbe]312msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
313msgstr "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
[d86459c]314
[aceaeea]315#: ../src/commands.c:2190
[4a78370]316#: n:32
[d86459c]317#, c-format
[0804fbe]318msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
319msgstr "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
[d86459c]320
[a665282]321#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
322#. translated.
[a7d4233]323#.
324#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[18ac2c5]325#: ../src/commands.c:1055
[4a78370]326#: n:33
[d86459c]327msgid "Only one station in EQUATE command"
328msgstr "Only one station in EQUATE command"
329
[c6a54a8]330#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
331#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[18ac2c5]332#: ../src/commands.c:462
[4a78370]333#: n:34
[d86459c]334#, c-format
[0804fbe]335msgid "Unknown quantity “%s”"
336msgstr "Unknown quantity “%s”"
[d86459c]337
[18ac2c5]338#: ../src/commands.c:378
[4a78370]339#: n:35
[d86459c]340#, c-format
[0804fbe]341msgid "Unknown units “%s”"
342msgstr "Unknown units “%s”"
[d86459c]343
[aceaeea]344#: ../src/commands.c:2018
345#: ../src/commands.c:2094
[11f3c9a]346#: n:434
347msgid "Unknown coordinate system"
[79e4c67]348msgstr "Unknown coordinate system"
[11f3c9a]349
[aceaeea]350#: ../src/commands.c:2116
351#: ../src/commands.c:2144
[aa430ec]352#: n:443
353#, c-format
354msgid "Invalid coordinate system: %s"
355msgstr "Invalid coordinate system: %s"
356
[aceaeea]357#: ../src/commands.c:2102
358#: ../src/commands.c:2123
[11f3c9a]359#: n:435
360msgid "Coordinate system unsuitable for output"
[79e4c67]361msgstr "Coordinate system unsuitable for output"
[11f3c9a]362
[18ac2c5]363#: ../src/commands.c:870
[aceaeea]364#: ../src/commands.c:1687
[11f3c9a]365#: n:436
[4cce48d]366#, c-format
[6583db5]367msgid "Failed to convert coordinates: %s"
368msgstr "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]369
[18ac2c5]370#: ../src/commands.c:873
[11f3c9a]371#: n:437
[29d1883f]372msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
373msgstr "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]374
[18ac2c5]375#: ../src/commands.c:875
[11f3c9a]376#: n:438
[29d1883f]377msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
378msgstr "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]379
[18ac2c5]380#: ../src/commands.c:829
[11f3c9a]381#: n:439
382msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[79e4c67]383msgstr "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[11f3c9a]384
[aceaeea]385#: ../src/commands.c:1673
[4cce48d]386#: n:301
[d72396e]387msgid "Input coordinate system must be specified for “*DECLINATION AUTO”"
388msgstr "Input coordinate system must be specified for “*DECLINATION AUTO”"
[4cce48d]389
[aceaeea]390#: ../src/commands.c:1665
[4cce48d]391#: n:309
[d72396e]392msgid "Expected number or “AUTO”"
393msgstr "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]394
[aceaeea]395#: ../src/datain.c:992
[4cce48d]396#: n:304
397msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
398msgstr "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
399
[613028c]400#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
401#. END command does, e.g.:
[a665282]402#.
[d86459c]403#. *begin
404#. 1 2 10.00 178 -01
405#. *end entrance      <--[Message given here]
[18ac2c5]406#: ../src/commands.c:768
[4a78370]407#: n:36
[613028c]408msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
409msgstr "Matching BEGIN tag has no survey name"
[d86459c]410
[a665282]411#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
412#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[18ac2c5]413#: ../src/commands.c:390
[4a78370]414#: n:37
[d86459c]415#, c-format
[0804fbe]416msgid "Invalid units “%s” for quantity"
417msgstr "Invalid units “%s” for quantity"
[d86459c]418
[18ac2c5]419#: ../src/commands.c:454
[4a78370]420#: n:39
[d86459c]421#, c-format
[0804fbe]422msgid "Unknown instrument “%s”"
423msgstr "Unknown instrument “%s”"
[d86459c]424
[a665282]425#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
426#. translate
[aceaeea]427#: ../src/commands.c:1638
[4a78370]428#: n:40
[d86459c]429msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
430msgstr "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
431
[a665282]432#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
433#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[aceaeea]434#: ../src/commands.c:1646
[4a78370]435#: n:391
[63a4d47]436msgid "Scale factor must be non-zero"
437msgstr "Scale factor must be non-zero"
438
[aceaeea]439#: ../src/commands.c:1747
[4a78370]440#: n:41
[d86459c]441#, c-format
[0804fbe]442msgid "Unknown setting “%s”"
443msgstr "Unknown setting “%s”"
[d86459c]444
[18ac2c5]445#: ../src/commands.c:499
[4a78370]446#: n:42
[d86459c]447#, c-format
[0804fbe]448msgid "Unknown character class “%s”"
449msgstr "Unknown character class “%s”"
[d86459c]450
[9e8ff8e]451#: ../src/extend.c:700
[4cce48d]452#: ../src/netskel.c:93
[4a78370]453#: n:43
[d86459c]454msgid "No survey data"
455msgstr "No survey data"
456
457#: ../src/filename.c:52
[18ac2c5]458#: ../src/img_hosted.c:39
[4a78370]459#: n:44
[d86459c]460#, c-format
[0804fbe]461msgid "Filename “%s” refers to directory"
462msgstr "Filename “%s” refers to directory"
[d86459c]463
[c6a54a8]464#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
465#. cavern will issue this error if there are any sections of the survey
466#. network which are hanging.
467#: ../src/netartic.c:387
[4a78370]468#: n:45
[d86459c]469msgid "Survey not all connected to fixed stations"
[2bf355e]470msgstr "Survey not all connected to control points"
[d86459c]471
[18ac2c5]472#: ../src/commands.c:985
[aceaeea]473#: ../src/datain.c:775
[4a78370]474#: n:46
[d86459c]475msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
[2bf355e]476msgstr "Station already fixed or equated to a control point"
[d86459c]477
[18ac2c5]478#: ../src/cavern.c:289
[d86459c]479#: ../src/filename.c:55
[aceaeea]480#: ../src/gfxcore.cc:3870
[18ac2c5]481#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]482#: n:47
[d86459c]483#, c-format
[0804fbe]484msgid "Failed to open output file “%s”"
485msgstr "Failed to open output file “%s”"
[d86459c]486
[18ac2c5]487#: ../src/commands.c:882
488#: ../src/commands.c:896
489#: ../src/commands.c:908
[aceaeea]490#: ../src/commands.c:1802
[4a78370]491#: n:48
[d86459c]492msgid "Standard deviation must be positive"
493msgstr "Standard deviation must be positive"
494
[97d5744]495#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
496#. "survey stations".
497#.
498#. %s is replaced by the name of the station.
[a7d4233]499#: ../src/netbits.c:346
[4a78370]500#: n:50
[d86459c]501#, c-format
[0804fbe]502msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
503msgstr "Survey shot with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
[d86459c]504
[85c0078]505#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
506#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
507#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
508#. < -90° or > 90°.
[aceaeea]509#: ../src/datain.c:1072
510#: ../src/datain.c:1085
[4a78370]511#: n:51
[85c0078]512#, c-format
513msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
514msgstr "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[d86459c]515
[a7d4233]516#: ../src/netbits.c:464
[4a78370]517#: n:52
[d86459c]518#, c-format
[0804fbe]519msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
[2bf355e]520msgstr "Tried to equate two non-equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]521
[a665282]522#. TRANSLATORS: "equal" as in:
523#.
524#. *fix a 1 2 3
525#. *fix b 1 2 3
526#. *equate a b
[a7d4233]527#: ../src/netbits.c:475
[4a78370]528#: n:53
[d86459c]529#, c-format
[0804fbe]530msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
[2bf355e]531msgstr "Equating two equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]532
533#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[18ac2c5]534#: ../src/commands.c:839
[4a78370]535#: n:54
[d86459c]536msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
537msgstr "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
538
539#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[18ac2c5]540#: ../src/commands.c:989
[aceaeea]541#: ../src/datain.c:777
[4a78370]542#: n:55
[d86459c]543msgid "Station already fixed at the same coordinates"
544msgstr "Station already fixed at the same coordinates"
545
[dfc141d]546#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
547#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[18ac2c5]548#: ../src/commands.c:848
[dfc141d]549#: n:441
550#, c-format
551msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
552msgstr "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
553
[aceaeea]554#: ../src/commands.c:1901
[29d1883f]555#: n:442
556#, c-format
557msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
[2d4017f]558msgstr "Station “%s” fixed before CS command first used"
[29d1883f]559
[a665282]560#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
561#. <SURVEY>, so this would generate this error:
562#.
[d86459c]563#. *begin fred
564#. 1 2 1.23 045 -6
565#. *export 2
566#. *end fred
[aceaeea]567#: ../src/commands.c:2411
[4a78370]568#: n:57
[0804fbe]569msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
570msgstr "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
[d86459c]571
[734f5f4]572#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
573#: ../src/readval.c:531
574#: n:76
575msgid "Assuming 2 digit year is %d"
576msgstr "Assuming 2 digit year is %d"
577
578#: ../src/readval.c:535
[4a78370]579#: n:58
[d86459c]580msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
581msgstr "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
582
[a665282]583#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
584#. degrees
[aceaeea]585#: ../src/datain.c:960
586#: ../src/datain.c:969
[4a78370]587#: n:59
[d86459c]588msgid "Suspicious compass reading"
589msgstr "Suspicious compass reading"
590
[aceaeea]591#: ../src/datain.c:1647
[4a78370]592#: n:60
[d86459c]593msgid "Negative tape reading"
594msgstr "Negative tape reading"
595
[18ac2c5]596#: ../src/commands.c:834
[4a78370]597#: n:61
[d86459c]598msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
599msgstr "Same station fixed twice with no coordinates"
600
601#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]602#.
603#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
604#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
605#. vertical leg
[aceaeea]606#: ../src/datain.c:1336
[4a78370]607#: n:62
[d86459c]608msgid "Tape reading is less than change in depth"
609msgstr "Tape reading is less than change in depth"
610
611#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
612#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]613#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
614#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[aceaeea]615#: ../src/commands.c:1328
[4a78370]616#: n:63
[d86459c]617#, c-format
[0804fbe]618msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
619msgstr "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
[d86459c]620
621#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[aceaeea]622#: ../src/commands.c:1509
[4a78370]623#: n:64
[d86459c]624#, c-format
[0804fbe]625msgid "Too few readings for data style “%s”"
626msgstr "Too few readings for data style “%s”"
[d86459c]627
628#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[aceaeea]629#: ../src/commands.c:1289
[4a78370]630#: n:65
[d86459c]631#, c-format
[0804fbe]632msgid "Data style “%s” unknown"
633msgstr "Data style “%s” unknown"
[d86459c]634
[1c6c300]635#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
636#.
[a665282]637#. Exporting a station twice gives this error:
638#.
[d86459c]639#. *begin example
640#. *export 1
641#. *export 1
642#. 1 2 1.24 045 -6
643#. *end example
[18ac2c5]644#: ../src/commands.c:1150
[4a78370]645#: n:66
[d86459c]646#, c-format
[0804fbe]647msgid "Station “%s” already exported"
648msgstr "Station “%s” already exported"
[d86459c]649
[a665282]650#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
651#. two from stations per leg
[aceaeea]652#: ../src/commands.c:1353
[4a78370]653#: n:67
[d86459c]654#, c-format
[0804fbe]655msgid "Duplicate reading “%s”"
656msgstr "Duplicate reading “%s”"
[d86459c]657
[18ac2c5]658#: ../src/commands.c:1015
[4a78370]659#: n:68
[d86459c]660#, c-format
[0804fbe]661msgid "FLAG “%s” unknown"
662msgstr "FLAG “%s” unknown"
[d86459c]663
[18ac2c5]664#: ../src/readval.c:489
[4a78370]665#: n:69
[d86459c]666msgid "Missing \""
667msgstr "Missing \""
668
[1c6c300]669#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]670#: ../src/listpos.c:122
[4a78370]671#: n:70
[d86459c]672#, c-format
[ec3d624]673msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
674msgstr "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[d86459c]675
[a665282]676#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
677#. station.
[4cce48d]678#: ../src/netartic.c:405
[4a78370]679#: n:71
[d86459c]680msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
[2bf355e]681msgstr "The following survey stations are not attached to a control point:"
[d86459c]682
[4cce48d]683#: ../src/netskel.c:138
[4a78370]684#: n:72
[d86459c]685#, c-format
[ee7511a]686msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[2bf355e]687msgstr "Survey has no control points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[d86459c]688
[1c6c300]689#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[4cce48d]690#: ../src/netskel.c:961
[4a78370]691#: n:73
[d86459c]692#, c-format
[0804fbe]693msgid "Unused fixed point “%s”"
[2bf355e]694msgstr "Unused control point “%s”"
[d86459c]695
696#: ../src/matrix.c:123
[4a78370]697#: n:74
[d86459c]698msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
699msgstr "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
700
[f8c981b]701#: ../src/matrix.c:134
[4a78370]702#: n:75
[d86459c]703#, c-format
704msgid "Solving %d simultaneous equations"
705msgstr "Solving %d simultaneous equations"
706
[c6a54a8]707#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
708#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
709#. valid as the list of readings has already included the same
710#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
711#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[aceaeea]712#: ../src/commands.c:1417
[4a78370]713#: n:77
[d86459c]714#, c-format
[0804fbe]715msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
716msgstr "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
[d86459c]717
[f8c981b]718#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]719#: n:78
[d86459c]720msgid "Solving one equation"
721msgstr "Solving one equation"
722
[aceaeea]723#: ../src/datain.c:1111
724#: ../src/datain.c:1325
725#: ../src/datain.c:1521
[4a78370]726#: n:79
[d86459c]727msgid "Negative adjusted tape reading"
728msgstr "Negative adjusted tape reading"
729
[aceaeea]730#: ../src/commands.c:2308
731#: ../src/commands.c:2330
[4a78370]732#: n:80
[d86459c]733msgid "Date is in the future!"
734msgstr "Date is in the future!"
735
[aceaeea]736#: ../src/commands.c:2335
[4a78370]737#: n:81
[d86459c]738msgid "End of date range is before the start"
739msgstr "End of date range is before the start"
740
[a665282]741#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
742#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
743#. the centre-line.
[4cce48d]744#: ../src/netskel.c:1049
[4a78370]745#: n:83
[d86459c]746#, c-format
[0804fbe]747msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
748msgstr "Cross section specified at non-existent station “%s”"
[d86459c]749
[a665282]750#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
751#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
752#. something similar.
[aceaeea]753#: ../src/datain.c:1135
[4a78370]754#: n:84
[d86459c]755msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
756msgstr "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
757
[5d1c60c]758#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
759#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[aceaeea]760#: ../src/datain.c:1160
[5d1c60c]761#: n:92
762msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
763msgstr "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
764
[18ac2c5]765#: ../src/readval.c:543
[4a78370]766#: n:86
[d86459c]767msgid "Invalid month"
768msgstr "Invalid month"
769
770#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[18ac2c5]771#: ../src/readval.c:554
[4a78370]772#: n:87
[d86459c]773msgid "Invalid day of the month"
774msgstr "Invalid day of the month"
775
[18ac2c5]776#: ../src/cavern.c:238
[4a78370]777#: n:88
[186e2b9]778#, c-format
779msgid "3d file format versions %d to %d supported"
780msgstr "3d file format versions %d to %d supported"
781
[18ac2c5]782#: ../src/readval.c:203
[4a78370]783#: n:89
[d86459c]784msgid "Expecting survey name"
785msgstr "Expecting survey name"
786
[aceaeea]787#: ../src/datain.c:504
[9e8ff8e]788#: ../src/extend.c:685
[98cf5b5]789#: ../src/img_hosted.c:30
[18ac2c5]790#: ../src/mainfrm.cc:424
[a665282]791#: ../src/sorterr.c:146
[98cf5b5]792#: n:24
[d86459c]793#, c-format
[ee7511a]794msgid "Couldn’t open file “%s”"
795msgstr "Couldn’t open file “%s”"
[d86459c]796
[2102591]797#: ../src/printing.cc:738
[4a78370]798#: n:402
[186e2b9]799#, c-format
[ee7511a]800msgid "Couldn’t write file “%s”"
801msgstr "Couldn’t write file “%s”"
[186e2b9]802
[63a4d47]803#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]804#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]805#: ../src/commands.c:517
806#: ../src/commands.c:622
807#: ../src/commands.c:646
[aceaeea]808#: ../src/commands.c:1303
809#: ../src/commands.c:1731
[18ac2c5]810#: ../src/readval.c:92
[4a78370]811#: n:95
[d86459c]812msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
813msgstr "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
814
[85c0078]815#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[4f38f94]816#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[aceaeea]817#: ../src/datain.c:1808
818#: ../src/datain.c:1929
[4f38f94]819#: n:97
820#, c-format
821msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
822msgstr "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
823
824#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[85c0078]825#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[aceaeea]826#: ../src/datain.c:1024
[4a78370]827#: n:98
[d86459c]828#, c-format
[85c0078]829msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
830msgstr "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[d86459c]831
[85c0078]832#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
833#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[aceaeea]834#: ../src/datain.c:1212
[4a78370]835#: n:99
[d86459c]836#, c-format
[85c0078]837msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
838msgstr "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[d86459c]839
[aceaeea]840#: ../src/commands.c:1300
[4a78370]841#: n:104
[d86459c]842#, c-format
[0804fbe]843msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
844msgstr "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
[d86459c]845
[a665282]846#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
847#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
848#: ../src/3dtopos.c:157
849#: ../src/3dtopos.c:163
[a7d4233]850#: ../src/cad3d.c:909
851#: ../src/cad3d.c:920
[18ac2c5]852#: ../src/img_hosted.c:38
[4a78370]853#: n:106
[d86459c]854#, c-format
[0804fbe]855msgid "Bad 3d image file “%s”"
856msgstr "Bad 3d image file “%s”"
[d86459c]857
[a665282]858#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
859#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
860#. translations.
[f8c981b]861#: ../src/img.c:43
[9e8ff8e]862#: ../src/mainfrm.cc:1483
[4a78370]863#: n:107
[d86459c]864#, c-format
865msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
866msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
867
[a665282]868#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[9e8ff8e]869#: ../src/mainfrm.cc:1476
[4a78370]870#: n:108
[d86459c]871msgid "Date and time not available."
872msgstr "Date and time not available."
873
[31f1db0]874#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]875#: n:109
[d86459c]876#, c-format
[0804fbe]877msgid "Error reading from file “%s”"
878msgstr "Error reading from file “%s”"
[d86459c]879
[9e8ff8e]880#: ../src/cavernlog.cc:841
[d86459c]881#: ../src/filename.c:79
[31f1db0]882#: ../src/img_hosted.c:41
[18ac2c5]883#: ../src/mainfrm.cc:386
[9e8ff8e]884#: ../src/mainfrm.cc:2071
[4a78370]885#: n:110
[d86459c]886#, c-format
[0804fbe]887msgid "Error writing to file “%s”"
888msgstr "Error writing to file “%s”"
[d86459c]889
890#: ../src/filename.c:82
[4a78370]891#: n:111
[d86459c]892msgid "Error writing to file"
893msgstr "Error writing to file"
894
[18ac2c5]895#: ../src/cavern.c:379
[4a78370]896#: n:113
[d86459c]897#, c-format
898msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
899msgstr "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
900
[31f1db0]901#: ../src/img_hosted.c:42
[4a78370]902#: n:114
[d86459c]903#, c-format
[0804fbe]904msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
905msgstr "File “%s” has a newer format than this program can understand"
[d86459c]906
[2102591]907#: ../src/printing.cc:1219
[4a78370]908#: n:115
[d86459c]909msgid "North"
910msgstr "North"
911
912#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[2102591]913#: ../src/printing.cc:1244
[4a78370]914#: n:116
[d86459c]915msgid "Elevation on"
916msgstr "Profile on"
917
[18ac2c5]918#: ../src/printing.cc:515
[4a78370]919#: n:117
[8a78ca1]920msgid "P&lan view"
921msgstr "P&lan view"
922
[18ac2c5]923#: ../src/printing.cc:517
[4a78370]924#: n:285
[8a78ca1]925msgid "&Elevation"
926msgstr "P&rofile"
[d86459c]927
[fb08ce4]928#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
929#. neither from directly above nor from directly below.  It is
930#. also used in the dialog for editing a marked position in a
931#. presentation.
932#.
933#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
934#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
935#. further apart to make room. */
[2102591]936#: ../src/gfxcore.cc:902
937#: ../src/gfxcore.cc:1946
[18ac2c5]938#: ../src/mainfrm.cc:173
[4a78370]939#: n:118
[d86459c]940msgid "Elevation"
941msgstr "Profile"
942
[11f3c9a]943#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
944#. from directly above.
[fb08ce4]945#.
946#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
947#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
948#. further apart to make room. */
[2102591]949#: ../src/gfxcore.cc:802
950#: ../src/gfxcore.cc:1940
[0fceb30]951#: n:432
952msgid "Plan"
953msgstr "Plan"
954
[11f3c9a]955#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
956#. from directly below.
[fb08ce4]957#.
958#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
959#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
960#. further apart to make room. */
[2102591]961#: ../src/gfxcore.cc:816
962#: ../src/gfxcore.cc:1943
[0fceb30]963#: n:433
964msgid "Kiwi Plan"
965msgstr "Kiwi Plan"
966
[18ac2c5]967#: ../src/cavern.c:343
[4a78370]968#: n:120
[d86459c]969msgid "Calculating statistics"
970msgstr "Calculating statistics"
971
[18ac2c5]972#: ../src/readval.c:504
[4a78370]973#: n:121
[d86459c]974msgid "Expecting string field"
975msgstr "Expecting string field"
976
[a665282]977#: ../src/cmdline.c:212
[4a78370]978#: n:122
[d86459c]979msgid "too few arguments"
980msgstr "too few arguments"
981
[a665282]982#: ../src/cmdline.c:219
[4a78370]983#: n:123
[d86459c]984msgid "too many arguments"
985msgstr "too many arguments"
986
[a665282]987#: ../src/cmdline.c:178
[64773c9]988#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]989#: ../src/cmdline.c:185
[4a78370]990#: n:124
[d86459c]991msgid "FILE"
992msgstr "FILE"
993
[a665282]994#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
995#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
996#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
997#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
998#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]999#.
1000#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1001#: ../src/netskel.c:180
[4a78370]1002#: n:125
[d86459c]1003msgid "Removing trailing traverses"
1004msgstr "Removing trailing traverses"
1005
[a665282]1006#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1007#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1008#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1009#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1010#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1011#: ../src/netskel.c:239
[4a78370]1012#: n:126
[c20d521]1013msgid "Concatenating traverses"
1014msgstr "Concatenating traverses"
[d86459c]1015
[a665282]1016#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1017#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1018#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1019#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1020#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1021#: ../src/netskel.c:437
[4a78370]1022#: n:127
[c20d521]1023msgid "Calculating traverses"
1024msgstr "Calculating traverses"
[d86459c]1025
[a665282]1026#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1027#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1028#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1029#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1030#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]1031#.
1032#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1033#: ../src/netskel.c:782
[4a78370]1034#: n:128
[d86459c]1035msgid "Calculating trailing traverses"
1036msgstr "Calculating trailing traverses"
1037
1038#: ../src/network.c:82
[4a78370]1039#: n:129
[d86459c]1040msgid "Simplifying network"
1041msgstr "Simplifying network"
1042
1043#: ../src/network.c:540
[4a78370]1044#: n:130
[d86459c]1045msgid "Calculating network"
1046msgstr "Calculating network"
1047
[aceaeea]1048#: ../src/datain.c:1629
[4a78370]1049#: n:131
[d86459c]1050#, c-format
[0804fbe]1051msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1052msgstr "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
[d86459c]1053
[18ac2c5]1054#: ../src/cavern.c:445
[4a78370]1055#: n:132
[186e2b9]1056#, c-format
[85c0078]1057msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
1058msgstr "Total length of survey shots = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[d86459c]1059
[18ac2c5]1060#: ../src/cavern.c:448
[4a78370]1061#: n:133
[186e2b9]1062#, c-format
[85c0078]1063msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
1064msgstr "Total plan length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1065
[18ac2c5]1066#: ../src/cavern.c:451
[4a78370]1067#: n:134
[186e2b9]1068#, c-format
[85c0078]1069msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
1070msgstr "Total vertical length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1071
1072#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[18ac2c5]1073#: ../src/cavern.c:458
[4a78370]1074#: n:135
[186e2b9]1075#, c-format
[85c0078]1076msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1077msgstr "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1078
[aecd032]1079#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[18ac2c5]1080#: ../src/cavern.c:461
[4a78370]1081#: n:136
[186e2b9]1082#, c-format
[85c0078]1083msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1084msgstr "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1085
[aecd032]1086#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[18ac2c5]1087#: ../src/cavern.c:464
[4a78370]1088#: n:137
[186e2b9]1089#, c-format
[85c0078]1090msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1091msgstr "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1092
[18ac2c5]1093#: ../src/cavern.c:430
[4a78370]1094#: n:138
[d86459c]1095msgid "There is 1 loop."
1096msgstr "There is 1 loop."
1097
[18ac2c5]1098#: ../src/cavern.c:432
[4a78370]1099#: n:139
[d86459c]1100#, c-format
1101msgid "There are %ld loops."
1102msgstr "There are %ld loops."
1103
[18ac2c5]1104#: ../src/cavern.c:365
[4a78370]1105#: n:140
[186e2b9]1106#, c-format
[d86459c]1107msgid "CPU time used %5.2fs"
1108msgstr "CPU time used %5.2fs"
1109
[18ac2c5]1110#: ../src/cavern.c:368
[4a78370]1111#: n:141
[186e2b9]1112#, c-format
[d86459c]1113msgid "Time used %5.2fs"
1114msgstr "Time used %5.2fs"
1115
[18ac2c5]1116#: ../src/cavern.c:370
[4a78370]1117#: n:142
[d86459c]1118msgid "Time used unavailable"
1119msgstr "Time used unavailable"
1120
[18ac2c5]1121#: ../src/cavern.c:373
[4a78370]1122#: n:143
[186e2b9]1123#, c-format
[d86459c]1124msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1125msgstr "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1126
[4cce48d]1127#: ../src/netskel.c:747
[4a78370]1128#: n:145
[186e2b9]1129#, c-format
[034141d]1130msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1131msgstr "Original length %6.2fm (%3d shots), moved %6.2fm (%5.2fm/shot). "
[d86459c]1132
[4cce48d]1133#: ../src/netskel.c:750
[4a78370]1134#: n:146
[186e2b9]1135#, c-format
[034141d]1136msgid "Error %6.2f%%"
1137msgstr "Error %6.2f%%"
[d86459c]1138
[a665282]1139#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1140#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1141#.
1142#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1143#. up with the numbers in the message above.
[4cce48d]1144#: ../src/netskel.c:757
[4a78370]1145#: n:147
[d86459c]1146msgid "Error    N/A"
1147msgstr "Error    N/A"
1148
1149#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1150#: ../src/cmdline.c:138
[4a78370]1151#: n:150
[d86459c]1152msgid "display this help and exit"
1153msgstr "display this help and exit"
1154
[c5d45ba]1155#. TRANSLATORS: description of --version option
[a665282]1156#: ../src/cmdline.c:141
[4a78370]1157#: n:151
[d86459c]1158msgid "output version information and exit"
1159msgstr "output version information and exit"
1160
[64773c9]1161#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1162#: ../src/cmdline.c:170
[4a78370]1163#: n:153
[d86459c]1164msgid "OPTION"
1165msgstr "OPTION"
1166
[18ac2c5]1167#: ../src/mainfrm.cc:177
1168#: ../src/printing.cc:450
[2102591]1169#: ../src/printing.cc:1281
1170#: ../src/printing.cc:1330
[4a78370]1171#: n:154
[d86459c]1172msgid "Scale"
1173msgstr "Scale"
1174
[a665282]1175#: ../src/cmdline.c:194
[4a78370]1176#: n:157
[d86459c]1177#, c-format
[0804fbe]1178msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1179msgstr "Try “%s --help” for more information.\n"
[d86459c]1180
[14c991a]1181#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[2102591]1182#: ../src/printing.cc:1984
[14c991a]1183#: n:232
1184#, c-format
1185msgid "%d/%d"
1186msgstr "%d/%d"
1187
1188#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1189#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1190#.
1191#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1192#. "2015-06-09 12:40:44").
[2102591]1193#: ../src/printing.cc:2025
[4a78370]1194#: n:167
[d86459c]1195#, c-format
[14c991a]1196msgid "Processed: %s"
1197msgstr "Processed: %s"
1198
1199#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1200#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1201#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1202#.
1203#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[2102591]1204#: ../src/printing.cc:1939
[14c991a]1205#: n:233
1206#, c-format
1207msgid "↑%s 1:%.0f"
1208msgstr "↑%s 1:%.0f"
1209
1210#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1211#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1212#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1213#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1214#.
1215#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[2102591]1216#: ../src/printing.cc:1950
[14c991a]1217#: n:235
1218#, c-format
1219msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1220msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
1221
1222#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1223#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1224#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1225#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1226#. tilted at, and %.0f with the scale.
1227#.
1228#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[2102591]1229#: ../src/printing.cc:1963
[14c991a]1230#: n:236
1231#, c-format
1232msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1233msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1234
1235#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1236#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1237#. %.0f with the scale.
1238#.
1239#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1240#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1241#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1242#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1243#. printout.
[2102591]1244#: ../src/printing.cc:1979
[14c991a]1245#: n:244
1246#, c-format
1247msgid "Extended 1:%.0f"
1248msgstr "Extended 1:%.0f"
1249
[8011e0c]1250#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1251#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[2102591]1252#: ../src/printing.cc:1225
[4a78370]1253#: n:168
[64773c9]1254#, c-format
[995cf6a]1255msgid "Plan view, %s up page"
1256msgstr "Plan view, %s up page"
[d86459c]1257
[a665282]1258#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1259#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1260#. we’re looking.
[2102591]1261#: ../src/printing.cc:1257
[4a78370]1262#: n:169
[64773c9]1263#, c-format
[995cf6a]1264msgid "Elevation facing %s"
1265msgstr "Profile facing %s"
1266
[a665282]1267#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1268#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1269#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1270#. looking.
[2102591]1271#: ../src/printing.cc:1264
[4a78370]1272#: n:284
[64773c9]1273#, c-format
[bcb68d3]1274msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1275msgstr "Profile facing %s, tilted %s"
[995cf6a]1276
1277#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[2102591]1278#: ../src/printing.cc:1273
[4a78370]1279#: n:191
[995cf6a]1280msgid "Extended elevation"
[c053e86]1281msgstr "Extended profile"
[d86459c]1282
[18ac2c5]1283#: ../src/cavern.c:416
[4a78370]1284#: n:172
[d86459c]1285msgid "Survey contains 1 survey station,"
1286msgstr "Survey contains 1 survey station,"
1287
[18ac2c5]1288#: ../src/cavern.c:418
[4a78370]1289#: n:173
[d86459c]1290#, c-format
1291msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1292msgstr "Survey contains %ld survey stations,"
1293
[18ac2c5]1294#: ../src/cavern.c:422
[4a78370]1295#: n:174
[d86459c]1296msgid " joined by 1 leg."
1297msgstr " joined by 1 shot."
1298
[18ac2c5]1299#: ../src/cavern.c:424
[4a78370]1300#: n:175
[d86459c]1301#, c-format
1302msgid " joined by %ld legs."
1303msgstr " joined by %ld shots."
1304
1305#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1306#: ../src/listpos.c:185
[4a78370]1307#: n:176
[d86459c]1308msgid "node"
1309msgstr "node"
1310
1311#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1312#: ../src/listpos.c:187
[4a78370]1313#: n:177
[d86459c]1314msgid "nodes"
1315msgstr "nodes"
1316
[a665282]1317#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1318#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1319#. This message is only used if there are more than 1.
[18ac2c5]1320#: ../src/cavern.c:441
[4a78370]1321#: n:178
[d86459c]1322#, c-format
1323msgid "Survey has %ld connected components."
1324msgstr "Survey has %ld connected components."
1325
[8377f15]1326#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1327#. allows the user to save the log to a file.
[9e8ff8e]1328#: ../src/cavernlog.cc:772
[8377f15]1329#: n:446
1330msgid "Save Log"
1331msgstr "Save Log"
1332
[a665282]1333#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1334#. causes the survey data to be reprocessed.
[9e8ff8e]1335#: ../src/cavernlog.cc:782
1336#: ../src/cavernlog.cc:787
[4a78370]1337#: n:184
[186e2b9]1338msgid "Reprocess"
1339msgstr "Reprocess"
[d86459c]1340
[a665282]1341#: ../src/cmdline.c:242
1342#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1343#: n:185
[d86459c]1344#, c-format
[0804fbe]1345msgid "numeric argument “%s” out of range"
1346msgstr "numeric argument “%s” out of range"
[d86459c]1347
[a665282]1348#: ../src/cmdline.c:244
[4a78370]1349#: n:186
[d86459c]1350#, c-format
[0804fbe]1351msgid "argument “%s” not an integer"
1352msgstr "argument “%s” not an integer"
[d86459c]1353
[a665282]1354#: ../src/cmdline.c:263
[4a78370]1355#: n:187
[d86459c]1356#, c-format
[0804fbe]1357msgid "argument “%s” not a number"
1358msgstr "argument “%s” not a number"
[d86459c]1359
[18ac2c5]1360#: ../src/commands.c:1029
[4a78370]1361#: n:188
[0804fbe]1362msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1363msgstr "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
[d86459c]1364
[18ac2c5]1365#: ../src/commands.c:1031
[4a78370]1366#: n:189
[0804fbe]1367msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1368msgstr "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
[d86459c]1369
[4a78370]1370#: ../src/listpos.c:82
1371#: n:190
[d86459c]1372#, c-format
[0804fbe]1373msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1374msgstr "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
[d86459c]1375
[18ac2c5]1376#: ../src/commands.c:736
[4a78370]1377#: n:192
[d86459c]1378msgid "No matching BEGIN"
1379msgstr "No matching BEGIN"
1380
[613028c]1381#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1382#. same <survey> if it’s given at all
[18ac2c5]1383#: ../src/commands.c:772
[4a78370]1384#: n:193
[613028c]1385msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
1386msgstr "Survey name doesn’t match BEGIN"
[d86459c]1387
[613028c]1388#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1389#. END command omits it, e.g.:
1390#.
1391#. *begin entrance
1392#. 1 2 10.00 178 -01
1393#. *end     <--[Message given here]
[18ac2c5]1394#: ../src/commands.c:782
[4a78370]1395#: n:194
[613028c]1396msgid "Survey name omitted from END"
1397msgstr "Survey name omitted from END"
[d86459c]1398
[a665282]1399#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1400#. (or at least the columns) are in the same place
1401#: ../src/3dtopos.c:112
[13ebaa9]1402#: ../src/pos.cc:59
[4a78370]1403#: n:195
[d86459c]1404msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1405msgstr "( Easting, Northing, Altitude )"
1406
[d1870ef7]1407#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[4cce48d]1408#: ../src/aboutdlg.cc:180
[4a78370]1409#: n:196
[64773c9]1410#, c-format
[d1870ef7]1411msgid "Display Depth: %d bpp"
1412msgstr "Display Depth: %d bpp"
1413
1414#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[4cce48d]1415#: ../src/aboutdlg.cc:182
[4a78370]1416#: n:197
[d1870ef7]1417msgid " (colour)"
1418msgstr " (color)"
1419
[18ac2c5]1420#: ../src/readval.c:527
1421#: ../src/readval.c:540
1422#: ../src/readval.c:550
[4a78370]1423#: n:198
[d86459c]1424#, c-format
[0804fbe]1425msgid "Expecting date, found “%s”"
1426msgstr "Expecting date, found “%s”"
[d86459c]1427
[a665282]1428#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1429#.
[45af761]1430#. "this" has been added to English translation
[64773c9]1431#: ../src/3dtopos.c:50
[18ac2c5]1432#: ../src/aven.cc:73
[a665282]1433#: ../src/cad3d.c:660
[64773c9]1434#: ../src/diffpos.c:57
[f8c981b]1435#: ../src/dump3d.c:49
[9e8ff8e]1436#: ../src/extend.c:480
[4a78370]1437#: n:199
[45af761]1438msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1439msgstr "only load the sub-survey with this prefix"
[d86459c]1440
[186e2b9]1441#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[18ac2c5]1442#: ../src/aven.cc:75
[4a78370]1443#: n:119
[186e2b9]1444msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1445msgstr "print and exit (requires a 3d file)"
1446
1447#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[fce42be]1448#: ../src/cavern.c:119
[4a78370]1449#: n:162
[186e2b9]1450msgid "set location for output files"
1451msgstr "set location for output files"
1452
1453#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[fce42be]1454#: ../src/cavern.c:121
[4a78370]1455#: n:163
[186e2b9]1456msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1457msgstr "only show brief summary (-qq for errors only)"
1458
1459#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[fce42be]1460#: ../src/cavern.c:123
[4a78370]1461#: n:164
[186e2b9]1462msgid "do not create .err file"
1463msgstr "do not create .err file"
1464
1465#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[fce42be]1466#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1467#: n:165
[186e2b9]1468msgid "turn warnings into errors"
1469msgstr "turn warnings into errors"
1470
1471#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[fce42be]1472#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1473#: n:170
[186e2b9]1474msgid "log output to .log file"
1475msgstr "log output to .log file"
1476
1477#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[fce42be]1478#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1479#: n:171
[186e2b9]1480msgid "specify the 3d file format version to output"
1481msgstr "specify the 3d file format version to output"
1482
[fce42be]1483#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[9e8ff8e]1484#: ../src/extend.c:482
[fce42be]1485#: n:90
1486msgid ".espec file to control extending"
[8136032]1487msgstr ".espec file to control extending"
[fce42be]1488
1489#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[9e8ff8e]1490#: ../src/extend.c:484
[fce42be]1491#: n:91
1492msgid "show breaks with surface survey legs in output"
[8136032]1493msgstr "show breaks with surface survey legs in output"
[fce42be]1494
[a665282]1495#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1496#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1497#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1498#. every "2 feet").
[aceaeea]1499#: ../src/commands.c:1560
[4a78370]1500#: n:200
[d86459c]1501msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1502msgstr "*UNITS factor must be non-zero"
1503
[9e8ff8e]1504#: ../src/mainfrm.cc:1493
[4a78370]1505#: n:202
[d86459c]1506#, c-format
[0804fbe]1507msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1508msgstr "No survey data in 3d file “%s”"
[d86459c]1509
[fb08ce4]1510#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1511#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1512#. direction the viewer is "facing" in.
1513#.
1514#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1515#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1516#. make room. */
[2102591]1517#: ../src/gfxcore.cc:788
1518#: ../src/gfxcore.cc:1927
[4a78370]1519#: n:203
[d86459c]1520msgid "Facing"
1521msgstr "Facing"
1522
1523#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[4cce48d]1524#: ../src/aboutdlg.cc:62
[4a78370]1525#: n:205
[d86459c]1526#, c-format
1527msgid "About %s"
1528msgstr "About %s"
1529
[51755e1]1530#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1531#. grid of height values).
[9e8ff8e]1532#: ../src/mainfrm.cc:2025
[51755e1]1533#: n:451
1534msgid "Select a terrain file to view"
1535msgstr "Select a terrain file to view"
1536
[9e8ff8e]1537#: ../src/mainfrm.cc:2019
[51755e1]1538#: n:452
1539msgid "Terrain files"
1540msgstr "Terrain files"
1541
[7685ae3]1542#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1543#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1544#. contain any data inside that circle.
[2102591]1545#: ../src/gfxcore.cc:2954
[7685ae3]1546#: n:161
1547msgid "No terrain data near area of survey"
1548msgstr "No terrain data near area of survey"
1549
[a665282]1550#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1551#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1552#. language would use.
[97d5744]1553#.
[d86459c]1554#. File->Open dialog:
[9e8ff8e]1555#: ../src/mainfrm.cc:1996
[4a78370]1556#: n:206
[186e2b9]1557msgid "Select a survey file to view"
1558msgstr "Select a survey file to view"
[d86459c]1559
[a7d4233]1560#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1561#. file extension, so neither should be translated.
[9e8ff8e]1562#: ../src/mainfrm.cc:1973
1563#: ../src/mainfrm.cc:2126
[4a78370]1564#: n:207
[d86459c]1565msgid "Survex 3d files"
1566msgstr "Survex 3d files"
1567
[9e8ff8e]1568#: ../src/mainfrm.cc:1988
1569#: ../src/mainfrm.cc:2020
1570#: ../src/mainfrm.cc:2544
[18ac2c5]1571#: ../src/printing.cc:716
[4a78370]1572#: n:208
[d86459c]1573msgid "All files"
1574msgstr "All files"
1575
[a665282]1576#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1577#. list of questions - it should be translated to the
1578#. terminology that cavers using the language would use.
[9e8ff8e]1579#: ../src/mainfrm.cc:1970
[4a78370]1580#: n:229
[186e2b9]1581msgid "All survey files"
1582msgstr "All survey files"
1583
[a7d4233]1584#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1585#. file extension, so neither should be translated.
[9e8ff8e]1586#: ../src/mainfrm.cc:1976
[4a78370]1587#: n:329
[186e2b9]1588msgid "Survex svx files"
1589msgstr "Survex svx files"
1590
[a665282]1591#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1592#. surveying package, so should not be translated
[9e8ff8e]1593#: ../src/mainfrm.cc:1984
[4a78370]1594#: n:330
[186e2b9]1595msgid "Compass DAT and MAK files"
1596msgstr "Compass DAT and MAK files"
1597
[18ac2c5]1598#: ../src/printing.cc:319
[583c17d]1599#: n:411
1600msgid "DXF files"
1601msgstr "DXF files"
1602
[18ac2c5]1603#: ../src/printing.cc:320
[583c17d]1604#: n:412
1605msgid "EPS files"
1606msgstr "EPS files"
1607
[18ac2c5]1608#: ../src/printing.cc:321
[583c17d]1609#: n:413
1610msgid "GPX files"
1611msgstr "GPX files"
1612
[a7d4233]1613#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1614#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1615#. mechanism.
[18ac2c5]1616#: ../src/printing.cc:325
[583c17d]1617#: n:414
1618msgid "HPGL for plotters"
1619msgstr "HPGL for plotters"
1620
[18ac2c5]1621#: ../src/printing.cc:327
[aa430ec]1622#: n:444
1623msgid "KML files"
1624msgstr "KML files"
1625
[a7d4233]1626#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1627#. so should not be translated:
1628#. http://www.fountainware.com/compass/
1629#. http://www.psc-cavers.org/carto/
[18ac2c5]1630#: ../src/printing.cc:332
[583c17d]1631#: n:415
1632msgid "Compass PLT for use with Carto"
1633msgstr "Compass PLT for use with Carto"
1634
[a7d4233]1635#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1636#. translated: http://www.skencil.org/
[18ac2c5]1637#: ../src/printing.cc:335
[583c17d]1638#: n:416
[9fc1cac]1639msgid "Skencil files"
1640msgstr "Skencil files"
[583c17d]1641
[13ebaa9]1642#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1643#. file extension, so neither should be translated.
[18ac2c5]1644#: ../src/printing.cc:338
[13ebaa9]1645#: n:166
1646msgid "Survex pos files"
1647msgstr "Survex pos files"
1648
[18ac2c5]1649#: ../src/printing.cc:339
[583c17d]1650#: n:417
1651msgid "SVG files"
1652msgstr "SVG files"
[186e2b9]1653
[18ac2c5]1654#: ../src/printing.cc:326
[31f1db0]1655#: n:445
1656msgid "JSON files"
1657msgstr "JSON files"
1658
[8377f15]1659#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[9e8ff8e]1660#: ../src/cavernlog.cc:831
[8377f15]1661#: n:447
1662msgid "Log files"
1663msgstr "Log files"
1664
[a665282]1665#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1666#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1667#. language would use.
[97d5744]1668#.
1669#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[4cce48d]1670#: ../src/aboutdlg.cc:90
[4a78370]1671#: n:209
[d86459c]1672msgid "Survey visualisation tool"
[571547c]1673msgstr "Survey visualization tool"
[d86459c]1674
[a7d4233]1675#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1676#. some languages here:
[18ac2c5]1677#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[4cce48d]1678#: ../src/aboutdlg.cc:104
[4a78370]1679#: n:219
[d86459c]1680msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1681msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1682
[186e2b9]1683#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1684#: ../src/3dtopos.c:86
[4a78370]1685#: n:217
[186e2b9]1686msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1687msgstr "3D_FILE [POS_FILE]"
1688
1689#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1690#: ../src/diffpos.c:265
[4a78370]1691#: n:218
[186e2b9]1692msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1693msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1694
1695#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1696#: ../src/diffpos.c:267
[4a78370]1697#: n:255
[64773c9]1698#, c-format
[186e2b9]1699msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1700msgstr "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in meters (default %s)"
1701
1702#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[9e8ff8e]1703#: ../src/extend.c:553
[4a78370]1704#: n:267
[186e2b9]1705msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1706msgstr "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1707
1708#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1709#: ../src/sorterr.c:127
[4a78370]1710#: n:268
[a7b5554]1711msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1712msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[186e2b9]1713
[a665282]1714#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1715#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1716#. language would use.
[97d5744]1717#.
1718#. Part of aven --help
[18ac2c5]1719#: ../src/aven.cc:173
1720#: ../src/aven.cc:203
[4a78370]1721#: n:269
[186e2b9]1722msgid "[SURVEY_FILE]"
1723msgstr "[SURVEY_FILE]"
1724
[a665282]1725#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1726#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[2102591]1727#: ../src/gfxcore.cc:1148
[4a78370]1728#: n:221
[186e2b9]1729msgid "Undated"
1730msgstr "Undated"
1731
1732#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1733#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1734#. this fairly short.
[2102591]1735#: ../src/gfxcore.cc:1173
[4a78370]1736#: n:290
[186e2b9]1737msgid "Not in loop"
1738msgstr "Not in loop"
[d86459c]1739
[a665282]1740#. TRANSLATORS: error from:
1741#.
1742#. *data normal newline from to tape compass clino
[aceaeea]1743#: ../src/commands.c:1401
[4a78370]1744#: n:222
[ee7511a]1745msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1746msgstr "NEWLINE can’t be the first reading"
[d86459c]1747
[a665282]1748#. TRANSLATORS: error from:
1749#.
1750#. *data normal from to tape compass clino newline
[aceaeea]1751#: ../src/commands.c:1442
[4a78370]1752#: n:223
[ee7511a]1753msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1754msgstr "NEWLINE can’t be the last reading"
[d86459c]1755
[a665282]1756#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1757#.
1758#. *data normal station tape compass clino
1759#.
1760#. ("station" signifies interleaved data).
[aceaeea]1761#: ../src/commands.c:1465
[4a78370]1762#: n:224
[d86459c]1763msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1764msgstr "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1765
[a665282]1766#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1767#.
1768#. *data diving station newline depth tape compass
1769#.
1770#. ("depth" needs to occur before "newline").
[aceaeea]1771#: ../src/commands.c:1341
[4a78370]1772#: n:225
[d86459c]1773#, c-format
[0804fbe]1774msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1775msgstr "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
[d86459c]1776
[a665282]1777#. TRANSLATORS: e.g.
1778#.
1779#. *data normal from to tape newline compass clino
[aceaeea]1780#: ../src/commands.c:1392
[4a78370]1781#: n:226
[d86459c]1782msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1783msgstr "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1784
[a7d4233]1785#. TRANSLATORS: e.g.
1786#.
1787#. *calibrate tape compass 1 1
[aceaeea]1788#: ../src/commands.c:1603
[4a78370]1789#: n:227
[ee7511a]1790msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1791msgstr "Can’t calibrate angular and length quantities together"
[d86459c]1792
[18ac2c5]1793#: ../src/commands.c:674
[cd5b089]1794#: n:397
1795msgid "Bad *alias command"
1796msgstr "Bad *alias command"
1797
[a665282]1798#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1799#. currently)
1800#: ../src/log.cc:32
[4a78370]1801#: n:228
[64773c9]1802#, c-format
[186e2b9]1803msgid "%s Error Log"
1804msgstr "%s Error Log"
[d86459c]1805
[a665282]1806#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1807#. dialog
[18ac2c5]1808#: ../src/printing.cc:659
[4a78370]1809#: n:230
[7f928d3]1810msgid "&Export..."
1811msgstr "&Export..."
[d86459c]1812
[a665282]1813#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]1814#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
1815#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
1816#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
1817#: ../src/mainfrm.cc:833
[4a78370]1818#: n:231
[d86459c]1819msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1820msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
1821
[9e8ff8e]1822#: ../src/mainfrm.cc:835
[4a78370]1823#: n:234
[d86459c]1824msgid "&Reverse Direction"
1825msgstr "&Reverse Direction"
1826
1827#. TRANSLATORS: View *looking* North
[aceaeea]1828#: ../src/gfxcore.cc:4039
[9e8ff8e]1829#: ../src/mainfrm.cc:838
[4a78370]1830#: n:240
[d86459c]1831msgid "View &North"
1832msgstr "View &North"
1833
1834#. TRANSLATORS: View *looking* East
[aceaeea]1835#: ../src/gfxcore.cc:4041
[9e8ff8e]1836#: ../src/mainfrm.cc:839
[4a78370]1837#: n:241
[d86459c]1838msgid "View &East"
1839msgstr "View &East"
1840
1841#. TRANSLATORS: View *looking* South
[aceaeea]1842#: ../src/gfxcore.cc:4043
[9e8ff8e]1843#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]1844#: n:242
[d86459c]1845msgid "View &South"
1846msgstr "View &South"
1847
1848#. TRANSLATORS: View *looking* West
[aceaeea]1849#: ../src/gfxcore.cc:4045
[9e8ff8e]1850#: ../src/mainfrm.cc:841
[4a78370]1851#: n:243
[d86459c]1852msgid "View &West"
1853msgstr "View &West"
1854
[aceaeea]1855#: ../src/gfxcore.cc:4062
[9e8ff8e]1856#: ../src/mainfrm.cc:843
[4a78370]1857#: n:248
[d86459c]1858msgid "&Plan View"
1859msgstr "&Plan View"
1860
[aceaeea]1861#: ../src/gfxcore.cc:4063
[9e8ff8e]1862#: ../src/mainfrm.cc:844
[4a78370]1863#: n:249
[d86459c]1864msgid "Ele&vation"
1865msgstr "Pro&file"
1866
[9e8ff8e]1867#: ../src/mainfrm.cc:846
[4a78370]1868#: n:254
[d86459c]1869msgid "Restore De&fault View"
1870msgstr "Restore Defaul&t View"
1871
[a665282]1872#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1873#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1874#. the "what to print/export" dialog.
[18ac2c5]1875#: ../src/printing.cc:414
[4a78370]1876#: n:283
[8011e0c]1877msgid "View"
1878msgstr "View"
1879
[a665282]1880#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1881#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1882#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1883#. mind!
[18ac2c5]1884#: ../src/printing.cc:419
[4a78370]1885#: n:256
[d86459c]1886msgid "Elements"
1887msgstr "Elements"
1888
[18ac2c5]1889#: ../src/printing.cc:425
[31f1db0]1890#: n:410
1891msgid "Export format"
1892msgstr "Export format"
1893
[18ac2c5]1894#: ../src/printing.cc:483
[2102591]1895#: ../src/printing.cc:889
[4a78370]1896#: n:257
[d86459c]1897#, c-format
1898msgid "%d pages (%dx%d)"
1899msgstr "%d pages (%dx%d)"
1900
[a665282]1901#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1902#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1903#. the plot on a single page", but we need something shorter
[18ac2c5]1904#: ../src/printing.cc:455
[4a78370]1905#: n:258
[d86459c]1906msgid "One page"
1907msgstr "One page"
1908
[18ac2c5]1909#: ../src/mainfrm.cc:169
1910#: ../src/printing.cc:496
[4a78370]1911#: n:259
[d86459c]1912msgid "Bearing"
1913msgstr "Bearing"
1914
[18ac2c5]1915#: ../src/printing.cc:543
[4a78370]1916#: n:260
[d86459c]1917msgid "Station Names"
1918msgstr "Station Names"
1919
[18ac2c5]1920#: ../src/printing.cc:539
[4a78370]1921#: n:261
[d86459c]1922msgid "Crosses"
1923msgstr "Crosses"
1924
[97d5744]1925#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1926#. "survey stations".
[18ac2c5]1927#: ../src/printing.cc:525
[4a78370]1928#: n:262
[d86459c]1929msgid "Underground Survey Legs"
1930msgstr "Underground Shots"
1931
[18ac2c5]1932#: ../src/printing.cc:559
[97d5744]1933#: n:393
1934msgid "Cross-sections"
[6eef93d]1935msgstr "Cross-sections"
[97d5744]1936
[18ac2c5]1937#: ../src/printing.cc:564
[97d5744]1938#: n:394
1939msgid "Walls"
[6eef93d]1940msgstr "Walls"
[97d5744]1941
[c6a54a8]1942#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
1943#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
1944#. containing polygons for the inside of cave passages).
[18ac2c5]1945#: ../src/printing.cc:571
[97d5744]1946#: n:395
1947msgid "Passages"
[6eef93d]1948msgstr "Passages"
[97d5744]1949
[18ac2c5]1950#: ../src/printing.cc:575
[57f70f2]1951#: n:421
1952msgid "Origin in centre"
1953msgstr "Origin in center"
1954
[18ac2c5]1955#: ../src/printing.cc:579
[57f70f2]1956#: n:422
1957msgid "Full coordinates"
1958msgstr "Full coordinates"
1959
[d86459c]1960#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[18ac2c5]1961#: ../src/printing.cc:505
[4a78370]1962#: n:263
[d86459c]1963msgid "Tilt angle"
1964msgstr "Tilt angle"
1965
[a665282]1966#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1967#. around each page
[18ac2c5]1968#: ../src/printing.cc:587
[4a78370]1969#: n:264
[d86459c]1970msgid "Page Borders"
1971msgstr "Page Borders"
1972
[a665282]1973#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
1974#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
1975#. angles, etc
[18ac2c5]1976#: ../src/printing.cc:598
[4a78370]1977#: n:265
[08e858b]1978msgid "Legend"
1979msgstr "Legend"
[d86459c]1980
[a665282]1981#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
1982#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[18ac2c5]1983#: ../src/printing.cc:593
[4a78370]1984#: n:266
[d86459c]1985msgid "Blank Pages"
1986msgstr "Blank Pages"
1987
[63a4d47]1988#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[9e8ff8e]1989#: ../src/mainfrm.cc:863
[4a78370]1990#: n:270
[d86459c]1991msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1992msgstr "Station &Names\tCtrl+N"
1993
[63a4d47]1994#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[9e8ff8e]1995#: ../src/mainfrm.cc:865
[4a78370]1996#: n:346
[63a4d47]1997msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1998msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1999
[35d5206]2000#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[9e8ff8e]2001#: ../src/mainfrm.cc:867
[35d5206]2002#: n:449
2003msgid "Terr&ain"
[b9deeab]2004msgstr "Terr&ain"
[35d5206]2005
[9e8ff8e]2006#: ../src/mainfrm.cc:868
[4a78370]2007#: n:271
[d86459c]2008msgid "&Crosses\tCtrl+X"
2009msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
[8fa7902]2010
[9e8ff8e]2011#: ../src/mainfrm.cc:869
[4a78370]2012#: n:297
[63a4d47]2013msgid "&Grid\tCtrl+G"
2014msgstr "&Grid\tCtrl+G"
2015
[9e8ff8e]2016#: ../src/mainfrm.cc:870
[4a78370]2017#: n:318
[63a4d47]2018msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2019msgstr "&Bounding Box\tCtrl+B"
2020
[97d5744]2021#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2022#. "survey stations".
[9e8ff8e]2023#: ../src/mainfrm.cc:874
[4a78370]2024#: n:272
[d86459c]2025msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2026msgstr "&Underground Shots\tCtrl+L"
2027
[97d5744]2028#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2029#. "survey stations".
[9e8ff8e]2030#: ../src/mainfrm.cc:877
[4a78370]2031#: n:291
[d86459c]2032msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2033msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
2034
[9e8ff8e]2035#: ../src/mainfrm.cc:902
[4a78370]2036#: n:273
[63a4d47]2037msgid "&Overlapping Names"
2038msgstr "&Overlapping Names"
2039
[9e8ff8e]2040#: ../src/mainfrm.cc:911
[35d5206]2041#: n:450
2042msgid "Co&lour by"
2043msgstr "Co&lor by"
[5f69a50]2044
[9e8ff8e]2045#: ../src/mainfrm.cc:914
[4a78370]2046#: n:294
[d86459c]2047msgid "Highlight &Entrances"
2048msgstr "Highlight &Entrances"
2049
[9e8ff8e]2050#: ../src/mainfrm.cc:915
[4a78370]2051#: n:295
[d86459c]2052msgid "Highlight &Fixed Points"
[35d5206]2053msgstr "Highlight Cont&rol Points"
[d86459c]2054
[9e8ff8e]2055#: ../src/mainfrm.cc:916
[4a78370]2056#: n:296
[d86459c]2057msgid "Highlight E&xported Points"
2058msgstr "Highlight E&xported Points"
2059
[18ac2c5]2060#: ../src/printing.cc:547
[57f70f2]2061#: n:418
2062msgid "Entrances"
2063msgstr "Entrances"
2064
[18ac2c5]2065#: ../src/printing.cc:551
[57f70f2]2066#: n:419
2067msgid "Fixed Points"
[2bf355e]2068msgstr "Control Points"
[57f70f2]2069
[18ac2c5]2070#: ../src/printing.cc:555
[57f70f2]2071#: n:420
2072msgid "Exported Stations"
2073msgstr "Exported Stations"
2074
[9e8ff8e]2075#: ../src/mainfrm.cc:925
[4a78370]2076#: n:237
[63a4d47]2077msgid "&Perspective"
2078msgstr "&Perspective"
2079
[9e8ff8e]2080#: ../src/mainfrm.cc:927
[4a78370]2081#: n:238
[63a4d47]2082msgid "Textured &Walls"
2083msgstr "Textured &Walls"
2084
[a665282]2085#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2086#. using that term instead if it gives a better translation which most
2087#. users will understand.
[9e8ff8e]2088#: ../src/mainfrm.cc:931
[4a78370]2089#: n:239
[63a4d47]2090msgid "Fade Distant Ob&jects"
2091msgstr "&Fade Distant Objects"
[d86459c]2092
[97d5744]2093#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2094#. "survey stations".
[9e8ff8e]2095#: ../src/mainfrm.cc:934
[4a78370]2096#: n:298
[d86459c]2097msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2098msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
2099
[2102591]2100#: ../src/mainfrm.cc:940
[9e8ff8e]2101#: ../src/mainfrm.cc:947
[4a78370]2102#: n:356
[63a4d47]2103msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2104msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
2105
[aceaeea]2106#: ../src/gfxcore.cc:4100
[9e8ff8e]2107#: ../src/mainfrm.cc:905
[35d5206]2108#: n:292
2109msgid "Colour by &Depth"
2110msgstr "Color by &Depth"
2111
[aceaeea]2112#: ../src/gfxcore.cc:4101
[9e8ff8e]2113#: ../src/mainfrm.cc:906
[35d5206]2114#: n:293
2115msgid "Colour by D&ate"
2116msgstr "Color by D&ate"
2117
[aceaeea]2118#: ../src/gfxcore.cc:4102
[9e8ff8e]2119#: ../src/mainfrm.cc:907
[35d5206]2120#: n:289
2121msgid "Colour by &Error"
[2f62215]2122msgstr "Color by &Error"
[35d5206]2123
[aceaeea]2124#: ../src/gfxcore.cc:4103
[9e8ff8e]2125#: ../src/mainfrm.cc:908
[35d5206]2126#: n:85
2127msgid "Colour by &Gradient"
[2f62215]2128msgstr "Color by &Gradient"
[35d5206]2129
[aceaeea]2130#: ../src/gfxcore.cc:4104
[9e8ff8e]2131#: ../src/mainfrm.cc:909
[35d5206]2132#: n:82
2133msgid "Colour by &Length"
2134msgstr "Color by &Length"
2135
2136#: n:448
2137msgid "Colour by &Survey"
2138msgstr "Color by &Survey"
2139
[9e8ff8e]2140#: ../src/mainfrm.cc:975
[4a78370]2141#: n:274
[63a4d47]2142msgid "&Compass"
2143msgstr "&Compass"
2144
[9e8ff8e]2145#: ../src/mainfrm.cc:976
[4a78370]2146#: n:275
[63a4d47]2147msgid "C&linometer"
2148msgstr "C&linometer"
2149
2150#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2151#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[9e8ff8e]2152#: ../src/mainfrm.cc:979
[4a78370]2153#: n:276
[63a4d47]2154msgid "Colour &Key"
2155msgstr "Color &Key"
2156
[9e8ff8e]2157#: ../src/mainfrm.cc:980
[4a78370]2158#: n:277
[63a4d47]2159msgid "&Scale Bar"
2160msgstr "&Scale Bar"
2161
[9e8ff8e]2162#: ../src/mainfrm.cc:956
[4a78370]2163#: n:280
[63a4d47]2164msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2165msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2166
[9e8ff8e]2167#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2168#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2169#. translating.
2170#: ../src/mainfrm.cc:923
2171#: ../src/mainfrm.cc:965
2172#: ../src/mainfrm.cc:971
[4a78370]2173#: n:281
[63a4d47]2174msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2175msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2176
[9e8ff8e]2177#: ../src/mainfrm.cc:981
[4a78370]2178#: n:299
[d86459c]2179msgid "&Indicators"
2180msgstr "&Indicators"
2181
[8bfcf39]2182#: ../src/z_getopt.c:712
[4a78370]2183#: n:300
[d86459c]2184#, c-format
[0804fbe]2185msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2186msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[d86459c]2187
[8bfcf39]2188#: ../src/z_getopt.c:762
[4a78370]2189#: n:302
[d86459c]2190#, c-format
[ee7511a]2191msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2192msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2193
[8bfcf39]2194#: ../src/z_getopt.c:749
[4a78370]2195#: n:303
[d86459c]2196#, c-format
[ee7511a]2197msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2198msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2199
[8bfcf39]2200#: ../src/z_getopt.c:810
[4a78370]2201#: n:305
[d86459c]2202#, c-format
[0804fbe]2203msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2204msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n"
[d86459c]2205
[8bfcf39]2206#: ../src/z_getopt.c:1182
[4a78370]2207#: n:306
[d86459c]2208#, c-format
2209msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2210msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
2211
[8bfcf39]2212#: ../src/z_getopt.c:851
[4a78370]2213#: n:307
[d86459c]2214#, c-format
[0804fbe]2215msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2216msgstr "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[d86459c]2217
[8bfcf39]2218#: ../src/z_getopt.c:862
[4a78370]2219#: n:308
[d86459c]2220#, c-format
[0804fbe]2221msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2222msgstr "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[d86459c]2223
[8bfcf39]2224#: ../src/z_getopt.c:923
[4a78370]2225#: n:310
[d86459c]2226#, c-format
2227msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2228msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
2229
[9e8ff8e]2230#: ../src/mainfrm.cc:849
[4a78370]2231#: n:311
[d86459c]2232msgid "&New Presentation"
2233msgstr "&New Presentation"
2234
[9e8ff8e]2235#: ../src/mainfrm.cc:850
[4a78370]2236#: n:312
[7f928d3]2237msgid "&Open Presentation..."
2238msgstr "&Open Presentation..."
[d86459c]2239
[9e8ff8e]2240#: ../src/mainfrm.cc:851
[4a78370]2241#: n:313
[d86459c]2242msgid "&Save Presentation"
2243msgstr "&Save Presentation"
2244
[9e8ff8e]2245#: ../src/mainfrm.cc:852
[4a78370]2246#: n:314
[7f928d3]2247msgid "Sa&ve Presentation As..."
2248msgstr "Sa&ve Presentation As..."
[d86459c]2249
2250#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[9e8ff8e]2251#: ../src/mainfrm.cc:855
[4a78370]2252#: n:315
[d86459c]2253msgid "&Mark"
2254msgstr "&Mark"
2255
2256#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[9e8ff8e]2257#: ../src/mainfrm.cc:857
[4a78370]2258#: n:316
[d86459c]2259msgid "Pla&y"
2260msgstr "Pla&y"
2261
[9e8ff8e]2262#: ../src/mainfrm.cc:858
[4a78370]2263#: n:317
[7f928d3]2264msgid "&Export as Movie..."
2265msgstr "&Export as Movie..."
[d86459c]2266
[9e8ff8e]2267#: ../src/mainfrm.cc:2622
[4a78370]2268#: n:331
[186e2b9]2269msgid "Export Movie"
2270msgstr "Export Movie"
2271
[9e8ff8e]2272#: ../src/cavernlog.cc:834
[18ac2c5]2273#: ../src/mainfrm.cc:377
[9e8ff8e]2274#: ../src/mainfrm.cc:2129
[4a78370]2275#: n:319
[d86459c]2276msgid "Select an output filename"
2277msgstr "Select an output filename"
2278
[18ac2c5]2279#: ../src/mainfrm.cc:374
[9e8ff8e]2280#: ../src/mainfrm.cc:2543
[4a78370]2281#: n:320
[d86459c]2282msgid "Aven presentations"
2283msgstr "Aven presentations"
2284
2285#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[9e8ff8e]2286#: ../src/mainfrm.cc:2057
[4a78370]2287#: n:321
[d86459c]2288msgid "Save Screenshot"
2289msgstr "Save Screenshot"
2290
[9e8ff8e]2291#: ../src/mainfrm.cc:2538
2292#: ../src/mainfrm.cc:2541
[4a78370]2293#: n:322
[d86459c]2294msgid "Select a presentation to open"
2295msgstr "Select a presentation to open"
2296
[18ac2c5]2297#: ../src/mainfrm.cc:448
[4a78370]2298#: n:323
[d86459c]2299#, c-format
[0804fbe]2300msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2301msgstr "Error in format of presentation file “%s”"
[d86459c]2302
[a665282]2303#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2304#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[9e8ff8e]2305#: ../src/mainfrm.cc:1980
[4a78370]2306#: n:324
[d86459c]2307msgid "Compass PLT files"
2308msgstr "Compass PLT files"
2309
[a665282]2310#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2311#. package, so don’t translate it.
[9e8ff8e]2312#: ../src/mainfrm.cc:1987
[4a78370]2313#: n:325
[d86459c]2314msgid "CMAP XYZ files"
2315msgstr "CMAP XYZ files"
2316
2317#. TRANSLATORS: title of message box
[9e8ff8e]2318#: ../src/mainfrm.cc:2166
2319#: ../src/mainfrm.cc:2515
2320#: ../src/mainfrm.cc:2532
[4a78370]2321#: n:326
[d86459c]2322msgid "Modified Presentation"
2323msgstr "Modified Presentation"
2324
2325#. TRANSLATORS: and the question in that box
[9e8ff8e]2326#: ../src/mainfrm.cc:2164
2327#: ../src/mainfrm.cc:2514
2328#: ../src/mainfrm.cc:2531
[4a78370]2329#: n:327
[d86459c]2330msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2331msgstr "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2332
[9e8ff8e]2333#: ../src/mainfrm.cc:2856
2334#: ../src/mainfrm.cc:2867
[4a78370]2335#: n:328
[d86459c]2336msgid "No matches were found."
2337msgstr "No matches were found."
2338
[186e2b9]2339#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[9e8ff8e]2340#: ../src/mainfrm.cc:1072
[4a78370]2341#: n:332
[d86459c]2342msgid "Find"
2343msgstr "Find"
2344
[186e2b9]2345#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[9e8ff8e]2346#: ../src/mainfrm.cc:1074
2347#: ../src/mainfrm.cc:2899
[4a78370]2348#: n:333
[d86459c]2349msgid "Hide"
2350msgstr "Hide"
2351
[186e2b9]2352#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[9e8ff8e]2353#: ../src/mainfrm.cc:2860
[4a78370]2354#: n:334
[186e2b9]2355#, c-format
2356msgid "Hide %d found stations"
2357msgstr "Hide %d found stations"
2358
[18ac2c5]2359#: ../src/mainfrm.cc:257
[9e8ff8e]2360#: ../src/mainfrm.cc:2254
2361#: ../src/mainfrm.cc:2329
2362#: ../src/mainfrm.cc:2381
[4a78370]2363#: n:335
[d86459c]2364msgid "Altitude"
2365msgstr "Altitude"
2366
[a665282]2367#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2368#. window
[2102591]2369#: ../src/mainfrm.cc:726
[4a78370]2370#: n:336
[d86459c]2371msgid "You may only view one 3d file at a time."
2372msgstr "You may only view one 3d file at a time."
2373
[9e8ff8e]2374#: ../src/mainfrm.cc:982
[4a78370]2375#: n:337
[d86459c]2376msgid "&Side Panel"
2377msgstr "&Side Panel"
2378
[a665282]2379#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2380#. Easting)
[9e8ff8e]2381#: ../src/mainfrm.cc:2252
2382#: ../src/mainfrm.cc:2274
2383#: ../src/mainfrm.cc:2276
2384#: ../src/mainfrm.cc:2380
[4a78370]2385#: n:338
[14c991a]2386#, c-format
[d86459c]2387msgid "%.2f E, %.2f N"
2388msgstr "%.2f E, %.2f N"
2389
2390#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2391#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[9e8ff8e]2392#: ../src/mainfrm.cc:2293
2393#: ../src/mainfrm.cc:2338
2394#: ../src/mainfrm.cc:2402
[4a78370]2395#: n:339
[d86459c]2396#, c-format
2397msgid "From %s"
2398msgstr "From %s"
2399
2400#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[9e8ff8e]2401#: ../src/mainfrm.cc:2415
[4a78370]2402#: n:340
[d86459c]2403#, c-format
2404msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2405msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s"
2406
[a665282]2407#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2408#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2409#. measured by the clino)
[9e8ff8e]2410#: ../src/mainfrm.cc:2455
[4a78370]2411#: n:341
[2277955]2412#, c-format
[533d8e0]2413msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2414msgstr "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
[d86459c]2415
[a720caa]2416#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2417#.
2418#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[aceaeea]2419#: ../src/gfxcore.cc:4091
2420#: ../src/gfxcore.cc:4111
[9e8ff8e]2421#: ../src/mainfrm.cc:984
[4a78370]2422#: n:342
[d86459c]2423msgid "&Metric"
2424msgstr "&Metric"
2425
[8fa7902]2426#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2427#.
2428#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2429#. circle.
[aceaeea]2430#: ../src/gfxcore.cc:4053
2431#: ../src/gfxcore.cc:4071
2432#: ../src/gfxcore.cc:4113
[9e8ff8e]2433#: ../src/mainfrm.cc:985
[4a78370]2434#: n:343
[d86459c]2435msgid "&Degrees"
2436msgstr "&Degrees"
2437
[d171c0c]2438#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2439#.
2440#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2441#. degrees = 50 grad).
[aceaeea]2442#: ../src/gfxcore.cc:4076
[9e8ff8e]2443#: ../src/mainfrm.cc:986
[d171c0c]2444#: n:430
2445msgid "&Percent"
2446msgstr "&Percent"
2447
[a665282]2448#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2449#. used e.g.  "5km".
2450#.
2451#. If there should be a space between the number and this, include
2452#. one in the translation.
[2102591]2453#: ../src/gfxcore.cc:1283
2454#: ../src/printing.cc:1322
[ccb83b7]2455#: n:423
2456msgid "km"
2457msgstr "km"
2458
[a665282]2459#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2460#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2461#.
[a665282]2462#. If there should be a space between the number and this, include
2463#. one in the translation.
[18ac2c5]2464#: ../src/commands.c:330
[2102591]2465#: ../src/gfxcore.cc:1118
2466#: ../src/gfxcore.cc:1210
2467#: ../src/gfxcore.cc:1290
[9e8ff8e]2468#: ../src/mainfrm.cc:2243
2469#: ../src/mainfrm.cc:2304
2470#: ../src/mainfrm.cc:2324
2471#: ../src/mainfrm.cc:2373
2472#: ../src/mainfrm.cc:2406
[2102591]2473#: ../src/printing.cc:1324
[ccb83b7]2474#: n:424
[e9988b3]2475msgid "m"
2476msgstr "m"
2477
[a665282]2478#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2479#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2480#.
[a665282]2481#. If there should be a space between the number and this, include
2482#. one in the translation.
[2102591]2483#: ../src/gfxcore.cc:1298
2484#: ../src/printing.cc:1327
[ccb83b7]2485#: n:425
2486msgid "cm"
2487msgstr "cm"
2488
[a665282]2489#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2490#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2491#.
[a665282]2492#. If there should be a space between the number and this,
2493#. include one in the translation.
[2102591]2494#: ../src/gfxcore.cc:1311
[ccb83b7]2495#: n:426
2496msgid " miles"
2497msgstr " miles"
2498
[a665282]2499#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2500#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2501#.
[a665282]2502#. If there should be a space between the number and this,
2503#. include one in the translation.
[2102591]2504#: ../src/gfxcore.cc:1318
[ccb83b7]2505#: n:427
2506msgid " mile"
2507msgstr " mile"
2508
[a665282]2509#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2510#. as "10ft".
[ccb83b7]2511#.
[a665282]2512#. If there should be a space between the number and this, include
2513#. one in the translation.
[18ac2c5]2514#: ../src/commands.c:331
[2102591]2515#: ../src/gfxcore.cc:1118
2516#: ../src/gfxcore.cc:1210
2517#: ../src/gfxcore.cc:1326
[9e8ff8e]2518#: ../src/mainfrm.cc:2248
2519#: ../src/mainfrm.cc:2307
2520#: ../src/mainfrm.cc:2327
2521#: ../src/mainfrm.cc:2378
2522#: ../src/mainfrm.cc:2411
[ccb83b7]2523#: n:428
[e9988b3]2524msgid "ft"
2525msgstr "ft"
2526
[a665282]2527#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2528#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2529#.
[a665282]2530#. If there should be a space between the number and this, include
2531#. one in the translation.
[2102591]2532#: ../src/gfxcore.cc:1334
[ccb83b7]2533#: n:429
2534msgid "in"
2535msgstr "in"
2536
[68e6024]2537#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[aceaeea]2538#: ../src/gfxcore.cc:4048
[4a78370]2539#: n:387
[2fe9d6d]2540msgid "&Hide Compass"
2541msgstr "&Hide Compass"
2542
[68e6024]2543#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[aceaeea]2544#: ../src/gfxcore.cc:4066
[4a78370]2545#: n:384
[2fe9d6d]2546msgid "&Hide Clino"
2547msgstr "&Hide Clino"
2548
[68e6024]2549#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[aceaeea]2550#: ../src/gfxcore.cc:4086
[4a78370]2551#: n:385
[2fe9d6d]2552msgid "&Hide scale bar"
2553msgstr "&Hide scale bar"
2554
[68e6024]2555#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2556#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2557#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[aceaeea]2558#: ../src/gfxcore.cc:4109
[4a78370]2559#: n:386
[2fe9d6d]2560msgid "&Hide colour key"
2561msgstr "&Hide color key"
2562
[a665282]2563#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2564#. itself.
[18ac2c5]2565#: ../src/commands.c:333
[2102591]2566#: ../src/gfxcore.cc:770
2567#: ../src/gfxcore.cc:860
2568#: ../src/gfxcore.cc:1182
[9e8ff8e]2569#: ../src/mainfrm.cc:2296
2570#: ../src/mainfrm.cc:2419
2571#: ../src/mainfrm.cc:2442
[18ac2c5]2572#: ../src/printing.cc:88
[4a78370]2573#: n:344
[64773c9]2574msgid "°"
2575msgstr "°"
2576
[a665282]2577#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2578#. circle).
[18ac2c5]2579#: ../src/commands.c:334
[2102591]2580#: ../src/gfxcore.cc:775
2581#: ../src/gfxcore.cc:865
2582#: ../src/gfxcore.cc:1182
[9e8ff8e]2583#: ../src/mainfrm.cc:2299
2584#: ../src/mainfrm.cc:2422
2585#: ../src/mainfrm.cc:2445
[85dcdcd]2586#: n:345
[d171c0c]2587msgid "ᵍ"
2588msgstr "ᵍ"
2589
[11f3c9a]2590#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2591#. degrees = 50 grad).
[18ac2c5]2592#: ../src/commands.c:335
[2102591]2593#: ../src/gfxcore.cc:851
2594#: ../src/gfxcore.cc:869
[9e8ff8e]2595#: ../src/mainfrm.cc:2440
[d171c0c]2596#: n:96
2597msgid "%"
2598msgstr "%"
2599
[a7d4233]2600#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2601#. vertical angles.
[2102591]2602#: ../src/gfxcore.cc:845
[9e8ff8e]2603#: ../src/mainfrm.cc:2438
[d171c0c]2604#: n:431
2605msgid "∞"
2606msgstr "∞"
2607
[31f1db0]2608#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2609#. in Compass bearing)
[9e8ff8e]2610#: ../src/mainfrm.cc:2311
[31f1db0]2611#: n:374
2612#, c-format
[113731f]2613msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
2614msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[d86459c]2615
[31f1db0]2616#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[9e8ff8e]2617#: ../src/mainfrm.cc:2344
[31f1db0]2618#: n:375
2619#, c-format
2620msgid "%s: V %.2f%s"
2621msgstr "%s: V %.2f%s"
[d86459c]2622
[31f1db0]2623#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2624#. tree hierarchy of survey station names
[9e8ff8e]2625#: ../src/mainfrm.cc:1129
[31f1db0]2626#: n:376
2627msgid "Surveys"
2628msgstr "Surveys"
[d86459c]2629
[9e8ff8e]2630#: ../src/mainfrm.cc:1130
[31f1db0]2631#: n:377
2632msgid "Presentation"
2633msgstr "Presentation"
[d86459c]2634
[5e0b9f9d]2635#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2636#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2637#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2638#. survey file with the who survey visible.
[18ac2c5]2639#: ../src/aventreectrl.cc:132
[5e0b9f9d]2640#: n:245
2641msgid "Show all"
2642msgstr "Show all"
2643
2644#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
2645#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
2646#. current survey file with the view restricted to the survey
2647#. clicked upon.
[18ac2c5]2648#: ../src/aventreectrl.cc:146
[5e0b9f9d]2649#: n:246
2650msgid "Hide others"
2651msgstr "Hide others"
2652
[18ac2c5]2653#: ../src/mainfrm.cc:255
[31f1db0]2654#: n:378
2655msgid "Easting"
2656msgstr "Easting"
[d86459c]2657
[18ac2c5]2658#: ../src/mainfrm.cc:256
[4a78370]2659#: n:379
[d86459c]2660msgid "Northing"
2661msgstr "Northing"
2662
[8377f15]2663#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2664#. accelerator key.
2665#.
2666#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2667#.
2668#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
2669#. c.f. 201, 380, 381.
[2102591]2670#: ../src/mainfrm.cc:796
[8377f15]2671#: n:220
[7f928d3]2672msgid "&Open...\tCtrl+O"
2673msgstr "&Open...\tCtrl+O"
[8377f15]2674
[51755e1]2675#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
2676#. terrain.
[2102591]2677#: ../src/mainfrm.cc:799
[51755e1]2678#: n:453
[7f928d3]2679msgid "Open &Terrain..."
2680msgstr "Open &Terrain..."
[51755e1]2681
[2102591]2682#: ../src/mainfrm.cc:800
[8377f15]2683#: n:144
2684msgid "Show &Log"
2685msgstr "Show &Log"
2686
[2102591]2687#: ../src/mainfrm.cc:803
[4a78370]2688#: n:380
[7f928d3]2689msgid "&Print...\tCtrl+P"
2690msgstr "&Print...\tCtrl+P"
[d86459c]2691
[2102591]2692#: ../src/mainfrm.cc:804
[4a78370]2693#: n:381
[7f928d3]2694msgid "P&age Setup..."
2695msgstr "P&age Setup..."
[d86459c]2696
[8377f15]2697#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[2102591]2698#: ../src/mainfrm.cc:807
[8377f15]2699#: n:201
[7f928d3]2700msgid "&Screenshot..."
2701msgstr "&Screenshot..."
[8377f15]2702
[549eb37]2703#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[2102591]2704#: ../src/mainfrm.cc:810
[549eb37]2705#: n:247
2706msgid "E&xtended Elevation..."
2707msgstr "E&xtended Profile..."
2708
[2102591]2709#: ../src/mainfrm.cc:808
[4a78370]2710#: n:382
[7f928d3]2711msgid "&Export as..."
2712msgstr "&Export as..."
[d86459c]2713
[a665282]2714#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2715#. file.
[18ac2c5]2716#: ../src/printing.cc:722
[4a78370]2717#: n:401
[186e2b9]2718msgid "Export as:"
2719msgstr "Export as:"
2720
[a665282]2721#. TRANSLATORS: Title of the export
2722#. dialog
[18ac2c5]2723#: ../src/printing.cc:359
[4a78370]2724#: n:383
[d86459c]2725msgid "Export"
2726msgstr "Export"
2727
2728#. TRANSLATORS: for about box:
[4cce48d]2729#: ../src/aboutdlg.cc:141
[4a78370]2730#: n:390
[d86459c]2731msgid "System Information:"
2732msgstr "System Information:"
2733
2734#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[2102591]2735#: ../src/printing.cc:761
[4a78370]2736#: n:398
[d86459c]2737msgid "Print Preview"
2738msgstr "Print Preview"
2739
[a665282]2740#. TRANSLATORS: Title of the print
2741#. dialog
[18ac2c5]2742#: ../src/printing.cc:356
[4a78370]2743#: n:399
[d86459c]2744msgid "Print"
2745msgstr "Print"
2746
[18ac2c5]2747#: ../src/printing.cc:654
[4a78370]2748#: n:400
[7f928d3]2749msgid "&Print..."
2750msgstr "&Print..."
[d86459c]2751
[97d5744]2752#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2753#. "survey stations".
[18ac2c5]2754#: ../src/printing.cc:531
[4a78370]2755#: n:403
[d86459c]2756msgid "Sur&face Survey Legs"
2757msgstr "Sur&face Shots"
2758
[186e2b9]2759#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[18ac2c5]2760#: ../src/mainfrm.cc:142
[4a78370]2761#: n:404
[186e2b9]2762msgid "Edit Waypoint"
2763msgstr "Edit Waypoint"
2764
[a665282]2765#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2766#. in a presentation.
[18ac2c5]2767#: ../src/mainfrm.cc:181
[4a78370]2768#: n:278
[186e2b9]2769msgid " (unused in perspective view)"
2770msgstr " (unused in perspective view)"
2771
[a665282]2772#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2773#. presentation.
[18ac2c5]2774#: ../src/mainfrm.cc:188
[4a78370]2775#: n:279
[186e2b9]2776msgid "Time: "
2777msgstr "Time: "
2778
[a665282]2779#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2780#. waypoint in a presentation.
[18ac2c5]2781#: ../src/mainfrm.cc:192
[4a78370]2782#: n:282
[186e2b9]2783msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2784msgstr " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[d86459c]2785
[a665282]2786#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2787#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[18ac2c5]2788#: ../src/aven.cc:297
[4a78370]2789#: n:405
[d86459c]2790#, c-format
[ee7511a]2791msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2792msgstr "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
[d86459c]2793
[18ac2c5]2794#: ../src/readval.c:348
[8377f15]2795#: n:392
2796msgid "Separator in survey name"
2797msgstr "Separator in survey name"
[d86459c]2798
[8377f15]2799#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
2800#. anonymous station.
2801#: ../src/labelinfo.h:82
2802#: n:56
2803msgid "anonymous station"
2804msgstr "anonymous station"
[d86459c]2805
[18ac2c5]2806#: ../src/readval.c:122
2807#: ../src/readval.c:138
2808#: ../src/readval.c:156
[8377f15]2809#: n:3
2810msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
2811msgstr "Can't have a shot between two anonymous stations"
2812
[9e8ff8e]2813#: ../src/mainfrm.cc:892
[18ac2c5]2814#: ../src/printing.cc:535
[8377f15]2815#: n:406
2816msgid "Spla&y Legs"
2817msgstr "Spla&y Shots"
2818
[9e8ff8e]2819#: ../src/mainfrm.cc:899
[2102591]2820#: n:251
2821msgid "&Duplicate Legs"
2822msgstr "&Duplicate Legs"
2823
2824#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
2825#. this is selected, such legs are not shown.
[9e8ff8e]2826#: ../src/mainfrm.cc:882
2827#: ../src/mainfrm.cc:895
[8377f15]2828#: n:407
2829msgid "&Hide"
2830msgstr "&Hide"
2831
[2102591]2832#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
2833#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[9e8ff8e]2834#: ../src/mainfrm.cc:888
2835#: ../src/mainfrm.cc:897
[8377f15]2836#: n:408
2837msgid "&Fade"
2838msgstr "&Fade"
2839
[2102591]2840#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
2841#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[9e8ff8e]2842#: ../src/mainfrm.cc:885
2843#: ../src/mainfrm.cc:896
[2102591]2844#: n:250
2845msgid "&Dashed"
2846msgstr "&Dashed"
2847
2848#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
2849#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[9e8ff8e]2850#: ../src/mainfrm.cc:891
2851#: ../src/mainfrm.cc:898
[8377f15]2852#: n:409
2853msgid "&Show"
2854msgstr "&Show"
2855
[9e8ff8e]2856#: ../src/extend.c:588
[8377f15]2857#: n:105
2858msgid "Reading in data - please wait…"
2859msgstr "Reading in data - please wait…"
[d86459c]2860
[a665282]2861#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2862#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2863#. the 3d file
[9e8ff8e]2864#: ../src/extend.c:274
2865#: ../src/extend.c:293
2866#: ../src/extend.c:340
2867#: ../src/extend.c:384
2868#: ../src/extend.c:428
[4a78370]2869#: n:510
[d86459c]2870#, c-format
2871msgid "Failed to find station %s"
2872msgstr "Failed to find station %s"
2873
[a665282]2874#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2875#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2876#. 3d file
[9e8ff8e]2877#: ../src/extend.c:320
2878#: ../src/extend.c:364
2879#: ../src/extend.c:408
2880#: ../src/extend.c:453
[4a78370]2881#: n:511
[d86459c]2882#, c-format
2883msgid "Failed to find leg %s → %s"
[1682d1a]2884msgstr "Failed to find shot %s → %s"
[d86459c]2885
[a665282]2886#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[9e8ff8e]2887#: ../src/extend.c:265
[4a78370]2888#: n:512
[d86459c]2889#, c-format
2890msgid "Starting from station %s"
2891msgstr "Starting from station %s"
2892
2893#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]2894#: ../src/extend.c:286
[4a78370]2895#: n:513
[d86459c]2896#, c-format
2897msgid "Extending to the left from station %s"
2898msgstr "Extending to the left from station %s"
2899
2900#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]2901#: ../src/extend.c:333
[4a78370]2902#: n:514
[d86459c]2903#, c-format
2904msgid "Extending to the right from station %s"
2905msgstr "Extending to the right from station %s"
2906
2907#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]2908#: ../src/extend.c:307
[4a78370]2909#: n:515
[d86459c]2910#, c-format
2911msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
[1682d1a]2912msgstr "Extending to the left from shot %s → %s"
[d86459c]2913
2914#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]2915#: ../src/extend.c:354
[4a78370]2916#: n:516
[d86459c]2917#, c-format
2918msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
[1682d1a]2919msgstr "Extending to the right from shot %s → %s"
[d86459c]2920
2921#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]2922#: ../src/extend.c:421
[4a78370]2923#: n:517
[d86459c]2924#, c-format
2925msgid "Breaking survey loop at station %s"
2926msgstr "Breaking survey loop at station %s"
2927
2928#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]2929#: ../src/extend.c:443
[4a78370]2930#: n:518
[d86459c]2931#, c-format
2932msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
[1682d1a]2933msgstr "Breaking survey loop at shot %s → %s"
[d86459c]2934
2935#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]2936#: ../src/extend.c:377
[4a78370]2937#: n:519
[d86459c]2938#, c-format
2939msgid "Swapping extend direction from station %s"
2940msgstr "Swapping extend direction from station %s"
2941
2942#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]2943#: ../src/extend.c:398
[4a78370]2944#: n:520
[d86459c]2945#, c-format
2946msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
[1682d1a]2947msgstr "Swapping extend direction from shot %s → %s"
[d86459c]2948
2949#. TRANSLATORS: for extend:
[9e8ff8e]2950#: ../src/extend.c:682
[4a78370]2951#: n:521
[d86459c]2952#, c-format
[0804fbe]2953msgid "Applying specfile: “%s”"
2954msgstr "Applying specfile: “%s”"
[d86459c]2955
2956#. TRANSLATORS: for extend:
2957#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[9e8ff8e]2958#: ../src/extend.c:706
[4a78370]2959#: n:522
[d86459c]2960#, c-format
2961msgid "Writing %s…"
2962msgstr "Writing %s…"
[571547c]2963
[8377f15]2964#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
2965#: ../src/sorterr.c:53
2966#: n:179
2967msgid "sort by horizontal error factor"
2968msgstr "sort by horizontal error factor"
2969
2970#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
2971#: ../src/sorterr.c:55
2972#: n:180
2973msgid "sort by vertical error factor"
2974msgstr "sort by vertical error factor"
2975
2976#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
2977#: ../src/sorterr.c:57
2978#: n:181
2979msgid "sort by percentage error"
2980msgstr "sort by percentage error"
2981
2982#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
2983#: ../src/sorterr.c:59
2984#: n:182
2985msgid "sort by error per leg"
2986msgstr "sort by error per shot"
2987
2988#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
2989#: ../src/sorterr.c:61
2990#: n:183
2991msgid "replace .err file with resorted version"
2992msgstr "replace .err file with resorted version"
2993
2994#: ../src/sorterr.c:81
2995#: ../src/sorterr.c:98
2996#: ../src/sorterr.c:170
2997#: n:112
2998msgid "Couldn’t parse .err file"
2999msgstr "Couldn’t parse .err file"
3000
3001#. TRANSLATORS: for diffpos:
3002#: ../src/diffpos.c:159
3003#: n:500
3004#, c-format
3005msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3006msgstr "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3007
3008#. TRANSLATORS: for diffpos:
3009#: ../src/diffpos.c:196
3010#: n:501
3011#, c-format
3012msgid "Added: %s"
3013msgstr "Added: %s"
3014
3015#. TRANSLATORS: for diffpos:
3016#: ../src/diffpos.c:219
3017#: n:502
3018#, c-format
3019msgid "Deleted: %s"
3020msgstr "Deleted: %s"
3021
[fb08ce4]3022#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3023#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3024#.
[4cce48d]3025#. *begin crawl     ; <- second warning here
3026#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3027#. *end crawl
[4cce48d]3028#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3029#. 2 3 7.67 223 -03
3030#. *end crawl
3031#.
[fb08ce4]3032#. Would lead to:
3033#.
[4cce48d]3034#. crawl.svx:4: Reentering an existing survey is deprecated
[fb08ce4]3035#. crawl.svx:1: Originally entered here
3036#.
[8377f15]3037#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3038#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]3039#: ../src/commands.c:596
[8377f15]3040#: n:29
3041msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3042msgstr "Reentering an existing survey is deprecated"
3043
[fb08ce4]3044#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3045#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3046#.
3047#. *begin crawl
3048#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
3049#. *end crawl
3050#. *begin crawl     # <- first warning here
3051#. 2 3 7.67 223 -03
3052#. *end crawl
3053#.
3054#. Would lead to:
3055#.
3056#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
3057#. crawl.svx:1: Originally entered here
3058#.
3059#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3060#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]3061#: ../src/commands.c:615
[8377f15]3062#: n:30
3063msgid "Originally entered here"
3064msgstr "Originally entered here"
3065
3066#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3067#. deprecated, so this error would be generated by:
3068#.
3069#. *equate \foo.7 1
3070#.
3071#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3072#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]3073#: ../src/commands.c:513
3074#: ../src/readval.c:86
3075#: ../src/readval.c:90
[8377f15]3076#: n:25
3077msgid "ROOT is deprecated"
3078msgstr "ROOT is deprecated"
3079
3080#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
3081#: ../src/dump3d.c:51
3082#: n:204
3083msgid "rewind file and read it a second time"
3084msgstr "rewind file and read it a second time"
3085
3086#: ../src/dump3d.c:52
3087#: n:396
3088msgid "show survey date information (if present)"
3089msgstr "show survey date information (if present)"
3090
[fb08ce4]3091#: ../src/findentrances.cc:111
[2102591]3092#: ../src/gfxcore.cc:2833
[f8c981b]3093#: ../src/gpx.cc:70
[aa430ec]3094#: ../src/kml.cc:69
[4a78370]3095#: n:287
[571547c]3096#, c-format
3097msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3098msgstr "Failed to initialize input coordinate system “%s”"
3099
[fb08ce4]3100#: ../src/findentrances.cc:114
[2102591]3101#: ../src/gfxcore.cc:2842
[11f3c9a]3102#: ../src/gpx.cc:75
[aa430ec]3103#: ../src/kml.cc:74
[4a78370]3104#: n:288
[571547c]3105#, c-format
3106msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3107msgstr "Failed to initialize output coordinate system “%s”"
3108
[fb08ce4]3109#: ../src/findentrances.cc:169
[4a78370]3110#: n:388
[571547c]3111msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3112msgstr "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3113
[a665282]3114#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3115#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
3116#. what the input datum is.
[fb08ce4]3117#: ../src/findentrances.cc:160
[4a78370]3118#: n:389
[571547c]3119msgid "input datum as string to pass to PROJ"
3120msgstr "input datum as string to pass to PROJ"
[97d5744]3121
[4cce48d]3122#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate
3123#. transformations (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file
3124#. doesn't contain details of the coordinate projection in use, the
3125#. user must specify it here for export formats which need to know it
3126#. (e.g. GPX).
[18ac2c5]3127#: ../src/printing.cc:614
[11f3c9a]3128#: n:440
3129msgid "Coordinate projection"
[79e4c67]3130msgstr "Coordinate projection"
[11f3c9a]3131
[31f1db0]3132#: ../src/cad3d.c:661
3133#: n:100
3134msgid "do not generate station markers"
3135msgstr "do not generate station markers"
3136
3137#: ../src/cad3d.c:662
3138#: n:101
3139msgid "do not generate station labels"
3140msgstr "do not generate station labels"
3141
3142#: ../src/cad3d.c:663
3143#: n:102
3144msgid "do not generate survey legs"
3145msgstr "do not generate survey shots"
3146
3147#: ../src/cad3d.c:667
3148#: n:103
3149msgid "produce an elevation view"
3150msgstr "produce a profile view"
3151
3152#: ../src/cad3d.c:664
3153#: n:148
3154#, c-format
3155msgid "generate grid (default %sm)"
3156msgstr "generate grid (default %sm)"
3157
3158#: ../src/cad3d.c:665
3159#: n:149
3160#, c-format
3161msgid "station labels text height (default %s)"
3162msgstr "station labels text height (default %s)"
3163
3164#: ../src/cad3d.c:666
3165#: n:152
3166#, c-format
3167msgid "station marker size (default %s)"
3168msgstr "station marker size (default %s)"
3169
3170#: ../src/cad3d.c:668
3171#: n:155
3172#, c-format
3173msgid "factor to scale down by (default %s)"
3174msgstr "factor to scale down by (default %s)"
3175
3176#: ../src/cad3d.c:669
3177#: n:156
3178msgid "produce DXF output"
3179msgstr "produce DXF output"
3180
3181#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3182#. translated.
3183#: ../src/cad3d.c:672
3184#: n:158
3185msgid "produce Skencil output"
3186msgstr "produce Skencil output"
3187
3188#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3189#. so should not be translated.
3190#: ../src/cad3d.c:675
3191#: n:159
3192msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3193msgstr "produce Compass PLT output for Carto"
3194
3195#: ../src/cad3d.c:676
3196#: n:160
3197msgid "produce SVG output"
3198msgstr "produce SVG output"
3199
3200#, c-format
3201#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3202#~ msgstr "Error in format of font file “%s”"
3203
[fb08ce4]3204#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3205#~ msgid "Solid Su&rface"
3206#~ msgstr "Solid Su&rface"
3207
3208#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3209#, c-format
3210#~ msgid "%d found"
3211#~ msgstr "%d found"
3212
[9e8ff8e]3213#: ../src/mainfrm.cc:951
[31f1db0]3214#: n:347
[7f928d3]3215#~ msgid "&Preferences..."
3216#~ msgstr "&Preferences..."
[31f1db0]3217
3218#: n:348
3219#~ msgid "Draw passage walls"
3220#~ msgstr "Draw passage walls"
3221
3222#: n:349
3223#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3224#~ msgstr "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3225
3226#: n:350
3227#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3228#~ msgstr "Mark survey stations with crosses"
3229
3230#: n:351
3231#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3232#~ msgstr "Highlight stations marked as entrances"
3233
3234#: n:352
3235#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
[2bf355e]3236#~ msgstr "Highlight stations marked as control points"
[31f1db0]3237
3238#: n:353
3239#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3240#~ msgstr "Highlight stations which are exported"
3241
3242#: n:354
3243#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3244#~ msgstr "Mark survey stations with their names"
3245
3246#: n:355
3247#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3248#~ msgstr "Allow names to overlap on the display (faster)"
3249
3250#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3251#. "survey stations".
3252#: n:357
3253#~ msgid "Display underground survey legs"
3254#~ msgstr "Display underground survey shots"
3255
3256#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3257#. "survey stations".
3258#: n:358
3259#~ msgid "Display surface survey legs"
3260#~ msgstr "Display surface survey shots"
3261
3262#: n:359
3263#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3264#~ msgstr "Color surface surveys by depth"
3265
3266#: n:360
3267#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3268#~ msgstr "Draw surface shots with dashed lines"
3269
3270#: n:361
3271#~ msgid "Draw a grid"
3272#~ msgstr "Draw a grid"
3273
3274#: n:362
3275#~ msgid "metric units"
3276#~ msgstr "metric units"
3277
3278#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3279#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3280#: n:363
3281#~ msgid "imperial units"
3282#~ msgstr "english units"
3283
3284#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3285#. full circle.
3286#: n:364
3287#~ msgid "degrees (°)"
3288#~ msgstr "degrees (°)"
3289
3290#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3291#. full circle.
3292#: n:365
3293#~ msgid "grads"
3294#~ msgstr "grads"
3295
3296#: n:366
3297#~ msgid "Display measurements in"
3298#~ msgstr "Display measurements in"
3299
3300#: n:367
3301#~ msgid "Display angles in"
3302#~ msgstr "Display angles in"
3303
3304#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3305#: n:368
3306#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3307#~ msgstr "Reverse the sense of the controls"
3308
3309#: n:369
3310#~ msgid "Display scale bar"
3311#~ msgstr "Display scale bar"
3312
3313#: n:370
3314#~ msgid "Display depth bar"
3315#~ msgstr "Display depth bar"
3316
3317#: n:371
3318#~ msgid "Display compass"
3319#~ msgstr "Display compass"
3320
3321#: n:372
3322#~ msgid "Display clinometer"
3323#~ msgstr "Display clinometer"
3324
3325#: n:373
3326#~ msgid "Display side panel"
3327#~ msgstr "Display side panel"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.