source: git/lib/en_US.po @ 483796d

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since 483796d was 483796d, checked in by Olly Betts <olly@…>, 11 years ago

lib/: Set Project-Id-Version to just "survex" - the version part just
complicates things unnecessarily for our usage.

  • Property mode set to 100644
File size: 64.0 KB
RevLine 
[d86459c]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[d86459c]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[63a4d47]6"PO-Revision-Date: 2012-12-17 09:10:51 +0000\n"
[d86459c]7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex was trying to
14#. allocate space for.
15#: ../src/message.c:83
16#, c-format
[ee7511a]17msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
18msgstr "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[d86459c]19
[63a4d47]20#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or greater" if that
21#. gives a more natural translation.  It's technically not quite right when there are
22#. parallel active release series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but
23#. this seems unlikely to confuse users.
[3a3de38]24#: ../src/commands.c:1502
[d86459c]25#, c-format
26msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
27msgstr "Survex version %s or greater required to process this survey data."
28
29#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
30#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[571547c]31#: ../src/aven.cc:360
32#: ../src/message.c:1189
[d86459c]33msgid "warning"
34msgstr "warning"
35
[715720f]36#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u by
37#. the line number in that file.
[d86459c]38#: ../src/datain.c:103
[715720f]39msgid "In file included from %s:%u:\n"
40msgstr "In file included from %s:%u:\n"
[d86459c]41
[63a4d47]42#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
43#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[d86459c]44#: ../src/commands.c:507
45msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
46msgstr "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
47
[1c6c300]48#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[d86459c]49#: ../src/readval.c:121
50#, c-format
[0804fbe]51msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
52msgstr "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
[d86459c]53
54#: ../src/readval.c:319
55msgid "Field may not be omitted"
56msgstr "Field may not be omitted"
57
58#: ../src/datain.c:1436
59#: ../src/datain.c:1447
60#: ../src/datain.c:1708
61#: ../src/readval.c:321
62#: ../src/readval.c:362
63#: ../src/readval.c:392
64#, c-format
[0804fbe]65msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
66msgstr "Expecting numeric field, found “%s”"
[d86459c]67
[64773c9]68#: ../src/commands.c:1410
[d86459c]69#, c-format
[0804fbe]70msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
71msgstr "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[d86459c]72
73#: ../src/debug.h:45
74#: ../src/debug.h:47
[64773c9]75#: ../src/matrix.c:359
76#: ../src/message.c:233
[d86459c]77msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
78msgstr "Bug in program detected! Please report this to the authors"
79
[64773c9]80#: ../src/commands.c:1614
[d86459c]81#: ../src/extend.c:420
82#, c-format
[0804fbe]83msgid "Unknown command “%s”"
84msgstr "Unknown command “%s”"
[d86459c]85
[1c6c300]86#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[d86459c]87#: ../src/netbits.c:407
88#, c-format
[0804fbe]89msgid "Station “%s” equated to itself"
90msgstr "Station “%s” equated to itself"
[d86459c]91
[1c6c300]92#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between survey stations.
[d86459c]93#: ../src/datain.c:970
94msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
[186e2b9]95msgstr "Compass reading may not be omitted except on plumbed shots"
[d86459c]96
97#: ../src/datain.c:236
98#: ../src/extend.c:425
99msgid "End of line not blank"
100msgstr "End of line not blank"
101
[571547c]102#: ../src/cavern.c:384
[d86459c]103#, c-format
104msgid "There were %d warning(s)."
105msgstr "There were %d warning(s)."
106
[8fa7902]107#. TRANSLATORS: pipe here means a Unix pipe, which transfers data between two programs.
108#. Possibly better not to translate it.
[64773c9]109#: ../src/cavernlog.cc:212
[d86459c]110#, c-format
[ee7511a]111msgid "Couldn’t open pipe: “%s”"
112msgstr "Couldn’t open pipe: “%s”"
[d86459c]113
114#: ../src/datain.c:80
115#: ../src/datain.c:88
116#: ../src/datain.c:95
117#: ../src/datain.c:723
[64773c9]118#: ../src/extend.c:543
[d86459c]119#: ../src/sorterr.c:75
120#: ../src/sorterr.c:92
121#: ../src/sorterr.c:234
122msgid "Error reading file"
123msgstr "Error reading file"
124
[571547c]125#: ../src/message.c:1204
[d86459c]126msgid "Too many errors - giving up"
127msgstr "Too many errors - giving up"
128
[63a4d47]129#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
130#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[d86459c]131#: ../src/commands.c:1291
132msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
133msgstr "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
134
135#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline (a weight on a string).
136#. So the problem here is that the leg is vertical, so a compass reading has
137#. no meaning!
138#: ../src/datain.c:943
139msgid "Compass reading given on plumbed leg"
140msgstr "Compass reading given on plumbed shot"
141
142#: ../src/commands.c:569
143msgid "END with no matching BEGIN in this file"
144msgstr "END with no matching BEGIN in this file"
145
146#: ../src/datain.c:710
147msgid "BEGIN with no matching END in this file"
148msgstr "BEGIN with no matching END in this file"
149
150#: ../src/datain.c:352
151#: ../src/img.c:176
[64773c9]152#: ../src/printwx.cc:1164
[d86459c]153#, c-format
[ee7511a]154msgid "Couldn’t open data file “%s”"
155msgstr "Couldn’t open data file “%s”"
[d86459c]156
[63a4d47]157#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
158#. deprecated, so this error would be generated by:
159#.
[d86459c]160#. *equate \foo.7 1
[63a4d47]161#.
162#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
163#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[d86459c]164#: ../src/commands.c:416
165#: ../src/readval.c:62
166#: ../src/readval.c:66
167msgid "ROOT is deprecated"
168msgstr "ROOT is deprecated"
169
170#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so this would give
[0804fbe]171#. "Station “\outer.inner.1” not exported from survey “\outer”)":
[d86459c]172#. *equate entrance outer.inner.1
173#. *begin outer
174#. *begin inner
175#. *export 1
176#. 1 2 1.23 045 -6
177#. *end inner
178#. *end outer
179#: ../src/commands.c:813
[571547c]180#: ../src/listpos.c:131
[d86459c]181#: ../src/readval.c:240
182#, c-format
[0804fbe]183msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
184msgstr "Station “%s” not exported from survey “%s”"
[d86459c]185
[571547c]186#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to export a station
187#. from a survey which doesn't actually exist.
188#: ../src/listpos.c:134
189#, c-format
190msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
191msgstr "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
192
[d86459c]193#: ../src/readval.c:212
194#, c-format
[ee7511a]195msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
196msgstr "“%s” can’t be both a station and a survey"
[d86459c]197
198#: ../src/extend.c:247
199#: ../src/extend.c:262
200#: ../src/extend.c:302
201#: ../src/extend.c:342
202#: ../src/extend.c:382
203#: ../src/readval.c:118
204msgid "Expecting station name"
205msgstr "Expecting station name"
206
207#. TRANSLATORS: FIXME: perhaps use "survey" instead of "prefix level"?
[63a4d47]208#.
209#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
210#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[d86459c]211#: ../src/commands.c:479
212msgid "Reentering an existing prefix level is deprecated"
213msgstr "Reentering an existing prefix level is deprecated"
214
215#: ../src/commands.c:486
216msgid "Originally entered here"
217msgstr "Originally entered here"
218
[64773c9]219#: ../src/commands.c:1439
[d86459c]220#, c-format
[0804fbe]221msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
222msgstr "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
[d86459c]223
[64773c9]224#: ../src/commands.c:1445
[d86459c]225#, c-format
[0804fbe]226msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
227msgstr "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
[d86459c]228
[ee7511a]229#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be translated.
[d86459c]230#: ../src/commands.c:786
231msgid "Only one station in EQUATE command"
232msgstr "Only one station in EQUATE command"
233
234#: ../src/commands.c:372
235#, c-format
[0804fbe]236msgid "Unknown quantity “%s”"
237msgstr "Unknown quantity “%s”"
[d86459c]238
239#: ../src/commands.c:298
240#, c-format
[0804fbe]241msgid "Unknown units “%s”"
242msgstr "Unknown units “%s”"
[d86459c]243
244#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN tag has no prefix, but the END tag has one, e.g.:
245#. *begin
246#. 1 2 10.00 178 -01
247#. *end entrance      <--[Message given here]
248#: ../src/commands.c:586
249msgid "Matching BEGIN tag has no prefix"
250msgstr "Matching BEGIN tag has no prefix"
251
252#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single measurement, but
253#. the correct term in other languages may be singular.
254#: ../src/commands.c:307
255#, c-format
[0804fbe]256msgid "Invalid units “%s” for quantity"
257msgstr "Invalid units “%s” for quantity"
[d86459c]258
259#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all errors there take
[ee7511a]260#. a filename parameter - we don’t really want it here, so lose it with "%.0s"
[d86459c]261#. (which should display 0 characters from the filename) FIXME: sort out this
262#: ../src/img.c:177
263msgid "Out of memory %.0s"
264msgstr "Out of memory %.0s"
265
266#: ../src/commands.c:366
267#, c-format
[0804fbe]268msgid "Unknown instrument “%s”"
269msgstr "Unknown instrument “%s”"
[d86459c]270
271#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to translate
272#: ../src/commands.c:1267
273msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
274msgstr "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
275
[63a4d47]276#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any reading
277#. would be mapped to zero, which doesn't make sense.
278#: ../src/commands.c:1267
279msgid "Scale factor must be non-zero"
280msgstr "Scale factor must be non-zero"
281
[d86459c]282#: ../src/commands.c:1309
283#, c-format
[0804fbe]284msgid "Unknown setting “%s”"
285msgstr "Unknown setting “%s”"
[d86459c]286
287#: ../src/commands.c:409
288#, c-format
[0804fbe]289msgid "Unknown character class “%s”"
290msgstr "Unknown character class “%s”"
[d86459c]291
[64773c9]292#: ../src/extend.c:589
[d86459c]293#: ../src/netskel.c:89
294msgid "No survey data"
295msgstr "No survey data"
296
297#: ../src/filename.c:52
298#: ../src/img.c:178
299#, c-format
[0804fbe]300msgid "Filename “%s” refers to directory"
301msgstr "Filename “%s” refers to directory"
[d86459c]302
303#: ../src/netartic.c:374
304msgid "Survey not all connected to fixed stations"
305msgstr "Survey not all connected to fixed stations"
306
307#: ../src/commands.c:725
308#: ../src/datain.c:633
309msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
310msgstr "Station already fixed or equated to a fixed point"
311
[571547c]312#: ../src/cavern.c:287
[d86459c]313#: ../src/filename.c:55
314#: ../src/img.c:179
315#, c-format
[0804fbe]316msgid "Failed to open output file “%s”"
317msgstr "Failed to open output file “%s”"
[d86459c]318
[64773c9]319#: ../src/commands.c:1364
[d86459c]320msgid "Standard deviation must be positive"
321msgstr "Standard deviation must be positive"
322
[64773c9]323#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
324#: ../src/cmdline.c:165
[d86459c]325msgid "Usage"
326msgstr "Usage"
327
328#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the name of the station
329#: ../src/netbits.c:335
330#, c-format
[0804fbe]331msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
332msgstr "Survey shot with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
[d86459c]333
[8fa7902]334#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
335#. full circle.
[d86459c]336#: ../src/datain.c:901
337#: ../src/datain.c:916
338msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
339msgstr "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
340
341#: ../src/netbits.c:422
342#, c-format
[0804fbe]343msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
344msgstr "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
[d86459c]345
346#. TRANSLATORS: "equal" as in: *fix a 1 2 3 / *fix b 1 2 3 / *equate a b
347#: ../src/netbits.c:428
348#, c-format
[0804fbe]349msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
350msgstr "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
[d86459c]351
352#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
353#: ../src/commands.c:643
354msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
355msgstr "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
356
357#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
358#: ../src/commands.c:728
359#: ../src/datain.c:635
360msgid "Station already fixed at the same coordinates"
361msgstr "Station already fixed at the same coordinates"
362
363#: ../src/commands.c:636
364msgid "More than one FIX command with no coordinates"
365msgstr "More than one FIX command with no coordinates"
366
367#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN <SURVEY>, so this
368#. would generate error 57:
369#. *begin fred
370#. 1 2 1.23 045 -6
371#. *export 2
372#. *end fred
[64773c9]373#: ../src/commands.c:1621
[0804fbe]374msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
375msgstr "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
[d86459c]376
377#: ../src/readval.c:448
378msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
379msgstr "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
380
381#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 degrees
382#: ../src/datain.c:818
383#: ../src/datain.c:827
384msgid "Suspicious compass reading"
385msgstr "Suspicious compass reading"
386
387#: ../src/datain.c:1414
388msgid "Negative tape reading"
389msgstr "Negative tape reading"
390
391#: ../src/commands.c:638
392msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
393msgstr "Same station fixed twice with no coordinates"
394
395#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
396#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from
397#. the depth gauge reading) or it could just be due to random error on
398#. a near vertical leg
399#: ../src/datain.c:1117
400msgid "Tape reading is less than change in depth"
401msgstr "Tape reading is less than change in depth"
402
403#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
404#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
405#. neither style nor reading is a keyword in the program
406#. This error complains about a depth gauge reading in normal style, for example
407#: ../src/commands.c:1018
408#, c-format
[0804fbe]409msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
410msgstr "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
[d86459c]411
412#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
413#: ../src/commands.c:1181
414#, c-format
[0804fbe]415msgid "Too few readings for data style “%s”"
416msgstr "Too few readings for data style “%s”"
[d86459c]417
418#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
419#: ../src/commands.c:985
420#, c-format
[0804fbe]421msgid "Data style “%s” unknown"
422msgstr "Data style “%s” unknown"
[d86459c]423
[1c6c300]424#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
425#.
426#. Exporting a station twice give error 66:
[d86459c]427#. *begin example
428#. *export 1
429#. *export 1
430#. 1 2 1.24 045 -6
431#. *end example
432#: ../src/commands.c:857
433#, c-format
[0804fbe]434msgid "Station “%s” already exported"
435msgstr "Station “%s” already exported"
[d86459c]436
437#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define two from stations per leg
438#: ../src/commands.c:1036
439#, c-format
[0804fbe]440msgid "Duplicate reading “%s”"
441msgstr "Duplicate reading “%s”"
[d86459c]442
443#: ../src/commands.c:754
444#, c-format
[0804fbe]445msgid "FLAG “%s” unknown"
446msgstr "FLAG “%s” unknown"
[d86459c]447
448#: ../src/readval.c:406
449msgid "Missing \""
450msgstr "Missing \""
451
[1c6c300]452#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[d86459c]453#: ../src/listpos.c:105
454#, c-format
[0804fbe]455msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
456msgstr "Station “%s” referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
[d86459c]457
[1c6c300]458#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[d86459c]459#: ../src/netartic.c:379
460msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
461msgstr "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
462
[1c6c300]463#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[d86459c]464#: ../src/netskel.c:128
465#, c-format
[ee7511a]466msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
467msgstr "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[d86459c]468
[1c6c300]469#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[d86459c]470#: ../src/netskel.c:896
471#, c-format
[0804fbe]472msgid "Unused fixed point “%s”"
473msgstr "Unused fixed point “%s”"
[d86459c]474
475#: ../src/matrix.c:123
476msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
477msgstr "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
478
479#: ../src/matrix.c:135
480#, c-format
481msgid "Solving %d simultaneous equations"
482msgstr "Solving %d simultaneous equations"
483
[ee7511a]484#. TRANSLATORS: %c is “x”, “y” or “z”
[d86459c]485#: ../src/matrix.c:150
486#, c-format
487msgid "Solving to find %c coordinates"
488msgstr "Solving to find %c coordinates"
489
490#: ../src/commands.c:1090
491#, c-format
[0804fbe]492msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
493msgstr "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
[d86459c]494
495#: ../src/matrix.c:133
496msgid "Solving one equation"
497msgstr "Solving one equation"
498
499#: ../src/datain.c:889
500#: ../src/datain.c:1111
501#: ../src/datain.c:1300
502msgid "Negative adjusted tape reading"
503msgstr "Negative adjusted tape reading"
504
[64773c9]505#: ../src/commands.c:1539
506#: ../src/commands.c:1559
[d86459c]507msgid "Date is in the future!"
508msgstr "Date is in the future!"
509
[64773c9]510#: ../src/commands.c:1563
[d86459c]511msgid "End of date range is before the start"
512msgstr "End of date range is before the start"
513
514#: ../src/avenprcore.cc:118
515#, c-format
[0804fbe]516msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
517msgstr "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
[d86459c]518
519#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at station "entrance.27", but
520#. there is no station "entrance.27" in the centre-line.
521#: ../src/netskel.c:980
522#, c-format
[0804fbe]523msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
524msgstr "Cross section specified at non-existent station “%s”"
[d86459c]525
526#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a plumb for the
527#. foresight and a clino reading for the backsight, or something similar.
528#: ../src/datain.c:930
529#: ../src/datain.c:951
530msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
531msgstr "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
532
533#: ../src/avenprcore.cc:113
534#, c-format
[0804fbe]535msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
536msgstr "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
[d86459c]537
538#: ../src/readval.c:456
539msgid "Invalid month"
540msgstr "Invalid month"
541
542#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
543#: ../src/readval.c:464
544msgid "Invalid day of the month"
545msgstr "Invalid day of the month"
546
[571547c]547#: ../src/cavern.c:236
[186e2b9]548#, c-format
549msgid "3d file format versions %d to %d supported"
550msgstr "3d file format versions %d to %d supported"
551
[d86459c]552#, c-format
[0804fbe]553#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
[64773c9]554#~ msgstr "Error in format of font file “%s”"
[d86459c]555
556#: ../src/readval.c:116
557msgid "Expecting survey name"
558msgstr "Expecting survey name"
559
560#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
561#: ../src/message.c:224
562msgid "Abnormal termination"
563msgstr "Abnormal termination"
564
565#: ../src/message.c:225
566msgid "Arithmetic error"
567msgstr "Arithmetic error"
568
569#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad opcodes -- corrupted program?
570#: ../src/message.c:226
571msgid "Illegal instruction"
572msgstr "Illegal instruction"
573
[64773c9]574#: ../src/extend.c:538
[d86459c]575#: ../src/mainfrm.cc:364
576#: ../src/sorterr.c:140
577#, c-format
[ee7511a]578msgid "Couldn’t open file “%s”"
579msgstr "Couldn’t open file “%s”"
[d86459c]580
[64773c9]581#: ../src/printwx.cc:331
[186e2b9]582#, c-format
[ee7511a]583msgid "Couldn’t write file “%s”"
584msgstr "Couldn’t write file “%s”"
[186e2b9]585
[d86459c]586#: ../src/message.c:227
587msgid "Bad memory access"
588msgstr "Bad memory access"
589
[63a4d47]590#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
591#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[d86459c]592#: ../src/commands.c:418
593#: ../src/commands.c:481
594#: ../src/commands.c:509
595#: ../src/commands.c:999
596#: ../src/commands.c:1293
597#: ../src/readval.c:68
598msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
599msgstr "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
600
601#: ../src/message.c:228
602msgid "Unknown signal received"
603msgstr "Unknown signal received"
604
[8fa7902]605#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
606#. full circle.
[d86459c]607#: ../src/datain.c:855
608#, c-format
609msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
610msgstr "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
611
[8fa7902]612#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
613#. full circle.
[d86459c]614#: ../src/datain.c:999
615#, c-format
616msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
617msgstr "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
618
[64773c9]619#: ../src/cad3d.c:624
[186e2b9]620msgid "do not generate station markers"
621msgstr "do not generate station markers"
622
[64773c9]623#: ../src/cad3d.c:625
[186e2b9]624msgid "do not generate station labels"
625msgstr "do not generate station labels"
626
[64773c9]627#: ../src/cad3d.c:626
[186e2b9]628msgid "do not generate survey legs"
629msgstr "do not generate survey shots"
630
[64773c9]631#: ../src/cad3d.c:630
[186e2b9]632msgid "produce an elevation view"
633msgstr "produce an elevation view"
634
[d86459c]635#: ../src/commands.c:996
636#, c-format
[0804fbe]637msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
638msgstr "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
[d86459c]639
[64773c9]640#: ../src/extend.c:490
[d86459c]641msgid "Reading in data - please wait…"
642msgstr "Reading in data - please wait…"
643
[186e2b9]644#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as a
645#. Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[d86459c]646#: ../src/3dtopos.c:154
647#: ../src/3dtopos.c:160
[64773c9]648#: ../src/cad3d.c:866
649#: ../src/cad3d.c:877
[d86459c]650#: ../src/img.c:180
651#, c-format
[0804fbe]652msgid "Bad 3d image file “%s”"
653msgstr "Bad 3d image file “%s”"
[d86459c]654
655#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d files internally
656#. Probably best to keep it the same for all translations
[64773c9]657#: ../src/img.c:46
[d86459c]658#, c-format
659msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
660msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
661
[ee7511a]662#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can’t read the date/time
[64773c9]663#: ../src/img.c:45
[d86459c]664msgid "Date and time not available."
665msgstr "Date and time not available."
666
667#: ../src/img.c:181
668#, c-format
[0804fbe]669msgid "Error reading from file “%s”"
670msgstr "Error reading from file “%s”"
[d86459c]671
672#: ../src/filename.c:79
673#: ../src/img.c:182
[64773c9]674#: ../src/mainfrm.cc:322
675#: ../src/mainfrm.cc:1742
[d86459c]676#, c-format
[0804fbe]677msgid "Error writing to file “%s”"
678msgstr "Error writing to file “%s”"
[d86459c]679
680#: ../src/filename.c:82
681msgid "Error writing to file"
682msgstr "Error writing to file"
683
684#: ../src/sorterr.c:76
685#: ../src/sorterr.c:93
686#: ../src/sorterr.c:164
[ee7511a]687msgid "Couldn’t parse .err file"
688msgstr "Couldn’t parse .err file"
[d86459c]689
[571547c]690#: ../src/cavern.c:379
[d86459c]691#, c-format
692msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
693msgstr "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
694
695#: ../src/img.c:183
696#, c-format
[0804fbe]697msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
698msgstr "File “%s” has a newer format than this program can understand"
[d86459c]699
[64773c9]700#: ../src/printwx.cc:631
[d86459c]701msgid "North"
702msgstr "North"
703
704#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[64773c9]705#: ../src/printwx.cc:655
[d86459c]706msgid "Elevation on"
707msgstr "Profile on"
708
[64773c9]709#: ../src/printwx.cc:247
[8a78ca1]710msgid "P&lan view"
711msgstr "P&lan view"
712
[64773c9]713#: ../src/printwx.cc:249
[8a78ca1]714msgid "&Elevation"
715msgstr "P&rofile"
[d86459c]716
[571547c]717#: ../src/gfxcore.cc:686
[186e2b9]718#: ../src/mainfrm.cc:114
[d86459c]719msgid "Elevation"
720msgstr "Profile"
721
[571547c]722#: ../src/cavern.c:341
[d86459c]723msgid "Calculating statistics"
724msgstr "Calculating statistics"
725
726#: ../src/readval.c:420
727msgid "Expecting string field"
728msgstr "Expecting string field"
729
[64773c9]730#: ../src/cmdline.c:208
[d86459c]731msgid "too few arguments"
732msgstr "too few arguments"
733
[64773c9]734#: ../src/cmdline.c:215
[d86459c]735msgid "too many arguments"
736msgstr "too many arguments"
737
[64773c9]738#: ../src/cmdline.c:174
739#: ../src/cmdline.c:177
740#: ../src/cmdline.c:181
[d86459c]741msgid "FILE"
742msgstr "FILE"
743
[63a4d47]744#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by toporobot:
745#. "sequence" for the English "traverse", which makes sense (although toporobot
746#. actually uses this term to mean something more specific).  Feel free to
747#. follow this lead if you can't think of a better term - these messages mostly
748#. indicate how processing is progressing.
749#.
750#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[d86459c]751#: ../src/netskel.c:162
752msgid "Removing trailing traverses"
753msgstr "Removing trailing traverses"
754
[63a4d47]755#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by toporobot:
756#. "sequence" for the English "traverse", which makes sense (although toporobot
757#. actually uses this term to mean something more specific).  Feel free to
758#. follow this lead if you can't think of a better term - these messages mostly
759#. indicate how processing is progressing.
[d86459c]760#: ../src/netskel.c:216
761msgid "Concatenating traverses between nodes"
762msgstr "Concatenating traverses between nodes"
763
[63a4d47]764#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by toporobot:
765#. "sequence" for the English "traverse", which makes sense (although toporobot
766#. actually uses this term to mean something more specific).  Feel free to
767#. follow this lead if you can't think of a better term - these messages mostly
768#. indicate how processing is progressing.
[d86459c]769#: ../src/netskel.c:409
770msgid "Calculating traverses between nodes"
771msgstr "Calculating traverses between nodes"
772
[63a4d47]773#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by toporobot:
774#. "sequence" for the English "traverse", which makes sense (although toporobot
775#. actually uses this term to mean something more specific).  Feel free to
776#. follow this lead if you can't think of a better term - these messages mostly
777#. indicate how processing is progressing.
778#.
779#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[d86459c]780#: ../src/netskel.c:739
781msgid "Calculating trailing traverses"
782msgstr "Calculating trailing traverses"
783
784#: ../src/network.c:82
785msgid "Simplifying network"
786msgstr "Simplifying network"
787
788#: ../src/network.c:540
789msgid "Calculating network"
790msgstr "Calculating network"
791
792#: ../src/datain.c:1404
793#, c-format
[0804fbe]794msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
795msgstr "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
[d86459c]796
[571547c]797#: ../src/cavern.c:436
[186e2b9]798#, c-format
[d86459c]799msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
[186e2b9]800msgstr "Total length of survey shots = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
[d86459c]801
[571547c]802#: ../src/cavern.c:439
[186e2b9]803#, c-format
[d86459c]804msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
[186e2b9]805msgstr "Total plan length of survey shots = %7.2fm"
[d86459c]806
[571547c]807#: ../src/cavern.c:442
[186e2b9]808#, c-format
[d86459c]809msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
[186e2b9]810msgstr "Total vertical length of survey shots = %7.2fm"
[d86459c]811
812#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[571547c]813#: ../src/cavern.c:448
[186e2b9]814#, c-format
[aecd032]815msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
816msgstr "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
[d86459c]817
[aecd032]818#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[571547c]819#: ../src/cavern.c:449
[186e2b9]820#, c-format
[aecd032]821msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
822msgstr "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
[d86459c]823
[aecd032]824#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[571547c]825#: ../src/cavern.c:450
[186e2b9]826#, c-format
[aecd032]827msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
828msgstr "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
[d86459c]829
[571547c]830#: ../src/cavern.c:424
[d86459c]831msgid "There is 1 loop."
832msgstr "There is 1 loop."
833
[571547c]834#: ../src/cavern.c:426
[d86459c]835#, c-format
836msgid "There are %ld loops."
837msgstr "There are %ld loops."
838
[571547c]839#: ../src/cavern.c:363
[186e2b9]840#, c-format
[d86459c]841msgid "CPU time used %5.2fs"
842msgstr "CPU time used %5.2fs"
843
[571547c]844#: ../src/cavern.c:366
[186e2b9]845#, c-format
[d86459c]846msgid "Time used %5.2fs"
847msgstr "Time used %5.2fs"
848
[571547c]849#: ../src/cavern.c:368
[d86459c]850msgid "Time used unavailable"
851msgstr "Time used unavailable"
852
[571547c]853#: ../src/cavern.c:371
[186e2b9]854#, c-format
[d86459c]855msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
856msgstr "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
857
[571547c]858#: ../src/cavern.c:375
[d86459c]859msgid "Done."
860msgstr "Done."
861
862#: ../src/netskel.c:717
[186e2b9]863#, c-format
[d86459c]864msgid "Original length%7.2fm (%3d legs), moved%7.2fm (%5.2fm/leg). "
865msgstr "Original length%7.2fm (%3d shots), moved%7.2fm (%5.2fm/shot). "
866
867#: ../src/netskel.c:720
[186e2b9]868#, c-format
[d86459c]869msgid "Error%7.2f%%"
870msgstr "Error%7.2f%%"
871
872#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the traverse has zero length, so
873#. error per metre is meaningless
874#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines up with
875#. the numbers in the message above.
876#: ../src/netskel.c:722
877msgid "Error    N/A"
878msgstr "Error    N/A"
879
[64773c9]880#: ../src/cad3d.c:627
[186e2b9]881#, c-format
882msgid "generate grid (default %sm)"
883msgstr "generate grid (default %sm)"
884
[64773c9]885#: ../src/cad3d.c:628
[186e2b9]886#, c-format
887msgid "station labels text height (default %s)"
888msgstr "station labels text height (default %s)"
889
[64773c9]890#: ../src/cad3d.c:629
[186e2b9]891#, c-format
892msgid "station marker size (default %s)"
893msgstr "station marker size (default %s)"
894
[64773c9]895#: ../src/cad3d.c:631
[186e2b9]896#, c-format
897msgid "factor to scale down by (default %s)"
898msgstr "factor to scale down by (default %s)"
899
[64773c9]900#: ../src/cad3d.c:632
[186e2b9]901msgid "produce DXF output"
902msgstr "produce DXF output"
903
[64773c9]904#: ../src/cad3d.c:633
[186e2b9]905msgid "produce Sketch output"
906msgstr "produce Sketch output"
907
[64773c9]908#: ../src/cad3d.c:634
[186e2b9]909msgid "produce Compass PLT output for Carto"
910msgstr "produce Compass PLT output for Carto"
911
[64773c9]912#: ../src/cad3d.c:635
[186e2b9]913msgid "produce SVG output"
914msgstr "produce SVG output"
915
[d86459c]916#. TRANSLATORS: description of --help option
[64773c9]917#: ../src/cmdline.c:137
[d86459c]918msgid "display this help and exit"
919msgstr "display this help and exit"
920
921#. TRANSLATORS: description of --verbose option
[64773c9]922#: ../src/cmdline.c:139
[d86459c]923msgid "output version information and exit"
924msgstr "output version information and exit"
925
[64773c9]926#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
927#: ../src/cmdline.c:166
[d86459c]928msgid "OPTION"
929msgstr "OPTION"
930
[186e2b9]931#: ../src/mainfrm.cc:118
[64773c9]932#: ../src/printwx.cc:212
933#: ../src/printwx.cc:692
934#: ../src/printwx.cc:746
[d86459c]935msgid "Scale"
936msgstr "Scale"
937
[64773c9]938#: ../src/cmdline.c:190
[d86459c]939#, c-format
[0804fbe]940msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
941msgstr "Try “%s --help” for more information.\n"
[d86459c]942
943#: ../src/avenprcore.cc:262
944#, c-format
945msgid "Page %d of %d"
946msgstr "Page %d of %d"
947
[64773c9]948#: ../src/avenprcore.cc:265
949#: ../src/printwx.cc:1170
[d86459c]950#, c-format
[0804fbe]951msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
952msgstr "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
[d86459c]953
[8011e0c]954#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
955#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[64773c9]956#: ../src/printwx.cc:637
957#, c-format
[995cf6a]958msgid "Plan view, %s up page"
959msgstr "Plan view, %s up page"
[d86459c]960
[8011e0c]961#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s replaced by
[ee7511a]962#. something like "123°".  The bearing is the direction we’re looking.
[64773c9]963#: ../src/printwx.cc:671
964#, c-format
[995cf6a]965msgid "Elevation facing %s"
966msgstr "Profile facing %s"
967
968#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with the first
969#. %s replaced by something like "123°", and the second by something like "-45°".
[ee7511a]970#. The bearing is the direction we’re looking.
[64773c9]971#: ../src/printwx.cc:676
972#, c-format
[bcb68d3]973msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
974msgstr "Profile facing %s, tilted %s"
[995cf6a]975
976#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[64773c9]977#: ../src/printwx.cc:684
[995cf6a]978msgid "Extended elevation"
979msgstr "Extended elevation"
[d86459c]980
[571547c]981#: ../src/cavern.c:410
[d86459c]982msgid "Survey contains 1 survey station,"
983msgstr "Survey contains 1 survey station,"
984
[571547c]985#: ../src/cavern.c:412
[d86459c]986#, c-format
987msgid "Survey contains %ld survey stations,"
988msgstr "Survey contains %ld survey stations,"
989
[571547c]990#: ../src/cavern.c:416
[d86459c]991msgid " joined by 1 leg."
992msgstr " joined by 1 shot."
993
[571547c]994#: ../src/cavern.c:418
[d86459c]995#, c-format
996msgid " joined by %ld legs."
997msgstr " joined by %ld shots."
998
999#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[571547c]1000#: ../src/listpos.c:164
[d86459c]1001msgid "node"
1002msgstr "node"
1003
1004#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[571547c]1005#: ../src/listpos.c:164
[d86459c]1006msgid "nodes"
1007msgstr "nodes"
1008
1009#. TRANSLATORS: connected component in the graph theory sense
1010#. It means there are %ld bits of survey with no connections between them
1011#. This message is only used if there are more than 1
[571547c]1012#: ../src/cavern.c:432
[d86459c]1013#, c-format
1014msgid "Survey has %ld connected components."
1015msgstr "Survey has %ld connected components."
1016
[ee7511a]1017#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which causes the
[186e2b9]1018#. survey data to be reprocessed.
[64773c9]1019#: ../src/cavernlog.cc:371
1020#: ../src/cavernlog.cc:382
[186e2b9]1021msgid "Reprocess"
1022msgstr "Reprocess"
[d86459c]1023
1024#: ../src/cmdline.c:238
[64773c9]1025#: ../src/cmdline.c:257
[d86459c]1026#, c-format
[0804fbe]1027msgid "numeric argument “%s” out of range"
1028msgstr "numeric argument “%s” out of range"
[d86459c]1029
[64773c9]1030#: ../src/cmdline.c:240
[d86459c]1031#, c-format
[0804fbe]1032msgid "argument “%s” not an integer"
1033msgstr "argument “%s” not an integer"
[d86459c]1034
[64773c9]1035#: ../src/cmdline.c:259
[d86459c]1036#, c-format
[0804fbe]1037msgid "argument “%s” not a number"
1038msgstr "argument “%s” not a number"
[d86459c]1039
1040#: ../src/commands.c:768
[0804fbe]1041msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1042msgstr "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
[d86459c]1043
1044#: ../src/commands.c:770
[0804fbe]1045msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1046msgstr "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
[d86459c]1047
1048#: ../src/listpos.c:86
1049#, c-format
[0804fbe]1050msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1051msgstr "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
[d86459c]1052
1053#: ../src/commands.c:567
1054msgid "No matching BEGIN"
1055msgstr "No matching BEGIN"
1056
[ee7511a]1057#. TRANSLATORS: *BEGIN <prefix> and *END <prefix> should have the same <prefix> if it’s
[d86459c]1058#. given at all
1059#: ../src/commands.c:589
[ee7511a]1060msgid "Prefix tag doesn’t match BEGIN"
1061msgstr "Prefix tag doesn’t match BEGIN"
[d86459c]1062
1063#: ../src/commands.c:593
1064msgid "Closing prefix omitted from END"
1065msgstr "Closing prefix omitted from END"
1066
1067#. TRANSLATORS: heading line for .pos file
[ee7511a]1068#. please try to ensure the “,”s (or at least the columns) are in the same place
[d86459c]1069#: ../src/3dtopos.c:109
1070msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1071msgstr "( Easting, Northing, Altitude )"
1072
[d1870ef7]1073#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[64773c9]1074#: ../src/aboutdlg.cc:172
1075#, c-format
[d1870ef7]1076msgid "Display Depth: %d bpp"
1077msgstr "Display Depth: %d bpp"
1078
1079#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[64773c9]1080#: ../src/aboutdlg.cc:173
[d1870ef7]1081msgid " (colour)"
1082msgstr " (color)"
1083
[d86459c]1084#: ../src/readval.c:444
1085#: ../src/readval.c:454
1086#: ../src/readval.c:462
1087#, c-format
[0804fbe]1088msgid "Expecting date, found “%s”"
1089msgstr "Expecting date, found “%s”"
[d86459c]1090
[45af761]1091#. TRANSLATORS: --help output for --survey option
1092#. "this" has been added to English translation
[64773c9]1093#: ../src/3dtopos.c:50
1094#: ../src/aven.cc:61
1095#: ../src/cad3d.c:623
1096#: ../src/diffpos.c:57
1097#: ../src/dump3d.c:47
1098#: ../src/extend.c:443
[45af761]1099msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1100msgstr "only load the sub-survey with this prefix"
[d86459c]1101
[186e2b9]1102#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[64773c9]1103#: ../src/aven.cc:62
[186e2b9]1104msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1105msgstr "print and exit (requires a 3d file)"
1106
1107#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[571547c]1108#: ../src/cavern.c:121
[186e2b9]1109msgid "display percentage progress"
1110msgstr "display percentage progress"
1111
1112#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[571547c]1113#: ../src/cavern.c:122
[186e2b9]1114msgid "set location for output files"
1115msgstr "set location for output files"
1116
1117#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[571547c]1118#: ../src/cavern.c:123
[186e2b9]1119msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1120msgstr "only show brief summary (-qq for errors only)"
1121
1122#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[571547c]1123#: ../src/cavern.c:124
[186e2b9]1124msgid "do not create .err file"
1125msgstr "do not create .err file"
1126
1127#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[571547c]1128#: ../src/cavern.c:125
[186e2b9]1129msgid "turn warnings into errors"
1130msgstr "turn warnings into errors"
1131
1132#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[571547c]1133#: ../src/cavern.c:126
[186e2b9]1134msgid "log output to .log file"
1135msgstr "log output to .log file"
1136
1137#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[571547c]1138#: ../src/cavern.c:127
[186e2b9]1139msgid "specify the 3d file format version to output"
1140msgstr "specify the 3d file format version to output"
1141
1142#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[64773c9]1143#: ../src/sorterr.c:52
[186e2b9]1144msgid "sort by horizontal error factor"
1145msgstr "sort by horizontal error factor"
1146
1147#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[64773c9]1148#: ../src/sorterr.c:53
[186e2b9]1149msgid "sort by vertical error factor"
1150msgstr "sort by vertical error factor"
1151
1152#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[64773c9]1153#: ../src/sorterr.c:54
[186e2b9]1154msgid "sort by percentage error"
1155msgstr "sort by percentage error"
1156
1157#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[64773c9]1158#: ../src/sorterr.c:55
[186e2b9]1159msgid "sort by error per leg"
[f6e0eba]1160msgstr "sort by error per shot"
[186e2b9]1161
1162#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[64773c9]1163#: ../src/sorterr.c:56
[186e2b9]1164msgid "replace .err file with resorted version"
1165msgstr "replace .err file with resorted version"
1166
1167#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[64773c9]1168#: ../src/dump3d.c:48
[186e2b9]1169msgid "rewind file and read it a second time"
1170msgstr "rewind file and read it a second time"
1171
[ee7511a]1172#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s meaningless to say
[d86459c]1173#. your tape is marked in "0 feet" (but you might measure distance by counting
1174#. knots on a diving line, and tie them every "2 feet").
1175#: ../src/commands.c:1223
1176msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1177msgstr "*UNITS factor must be non-zero"
1178
1179#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[64773c9]1180#: ../src/mainfrm.cc:718
[8fa7902]1181msgid "&Screenshot…"
1182msgstr "&Screenshot…"
[d86459c]1183
[64773c9]1184#: ../src/mainfrm.cc:1267
[d86459c]1185#, c-format
[0804fbe]1186msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1187msgstr "No survey data in 3d file “%s”"
[d86459c]1188
[571547c]1189#: ../src/gfxcore.cc:644
[d86459c]1190msgid "Facing"
1191msgstr "Facing"
1192
1193#. TRANSLATORS: for the title of the About box
1194#: ../src/aboutdlg.cc:69
1195#, c-format
1196msgid "About %s"
1197msgstr "About %s"
1198
1199#. File->Open dialog:
[64773c9]1200#: ../src/mainfrm.cc:1715
[186e2b9]1201msgid "Select a survey file to view"
1202msgstr "Select a survey file to view"
[d86459c]1203
[64773c9]1204#: ../src/mainfrm.cc:1707
[d86459c]1205msgid "Survex 3d files"
1206msgstr "Survex 3d files"
1207
[64773c9]1208#: ../src/mainfrm.cc:1712
1209#: ../src/mainfrm.cc:2107
[d86459c]1210msgid "All files"
1211msgstr "All files"
1212
[64773c9]1213#: ../src/mainfrm.cc:1706
[186e2b9]1214msgid "All survey files"
1215msgstr "All survey files"
1216
[64773c9]1217#: ../src/mainfrm.cc:1708
[186e2b9]1218msgid "Survex svx files"
1219msgstr "Survex svx files"
1220
[64773c9]1221#: ../src/mainfrm.cc:1710
[186e2b9]1222msgid "Compass DAT and MAK files"
1223msgstr "Compass DAT and MAK files"
1224
[64773c9]1225#: ../src/printwx.cc:324
[186e2b9]1226msgid "DXF files|*.dxf|SVG files|*.svg|Sketch files|*.sk|EPS files|*.eps|Compass PLT for use with Carto|*.plt|HPGL for plotters|*.hpgl"
1227msgstr "DXF files|*.dxf|SVG files|*.svg|Sketch files|*.sk|EPS files|*.eps|Compass PLT for use with Carto|*.plt|HPGL for plotters|*.hpgl"
1228
[d86459c]1229#. TRANSLATORS: in the about box (summarising the purpose of aven)
1230#: ../src/aboutdlg.cc:87
1231msgid "Survey visualisation tool"
[571547c]1232msgstr "Survey visualization tool"
[d86459c]1233
[ee7511a]1234#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any accelerator key.
[d86459c]1235#. The accelerators must be different within this group
[64773c9]1236#: ../src/mainfrm.cc:828
[d86459c]1237msgid "&File"
1238msgstr "&File"
1239
[64773c9]1240#: ../src/mainfrm.cc:829
[d86459c]1241msgid "&Rotation"
1242msgstr "&Rotation"
1243
[64773c9]1244#: ../src/mainfrm.cc:830
[d86459c]1245msgid "&Orientation"
1246msgstr "&Orientation"
1247
[64773c9]1248#: ../src/mainfrm.cc:831
[d86459c]1249msgid "&View"
1250msgstr "&View"
1251
[64773c9]1252#: ../src/mainfrm.cc:833
[d86459c]1253msgid "&Controls"
1254msgstr "&Controls"
[8fa7902]1255
[64773c9]1256#: ../src/mainfrm.cc:842
[d86459c]1257msgid "&Help"
1258msgstr "&Help"
1259
[64773c9]1260#: ../src/mainfrm.cc:835
[d86459c]1261msgid "&Presentation"
1262msgstr "&Presentation"
1263
1264#: ../src/aboutdlg.cc:98
1265msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1266msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1267
[186e2b9]1268#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[64773c9]1269#: ../src/3dtopos.c:85
[186e2b9]1270msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1271msgstr "3D_FILE [POS_FILE]"
1272
1273#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[64773c9]1274#: ../src/diffpos.c:261
[186e2b9]1275msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1276msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1277
1278#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[64773c9]1279#: ../src/diffpos.c:262
1280#, c-format
[186e2b9]1281msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1282msgstr "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in meters (default %s)"
1283
1284#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[64773c9]1285#: ../src/extend.c:464
[186e2b9]1286msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1287msgstr "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1288
1289#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[64773c9]1290#: ../src/sorterr.c:121
[a7b5554]1291msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1292msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[186e2b9]1293
1294#. TRANSLATORS: Part of aven --help
[64773c9]1295#: ../src/aven.cc:102
1296#: ../src/aven.cc:129
[186e2b9]1297msgid "[SURVEY_FILE]"
1298msgstr "[SURVEY_FILE]"
1299
[ee7511a]1300#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any accelerator key.
[186e2b9]1301#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
[d86459c]1302#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
1303#. c.f. 201, 380, 381.
[64773c9]1304#: ../src/mainfrm.cc:712
[d86459c]1305msgid "&Open…\tCtrl+O"
1306msgstr "&Open…\tCtrl+O"
1307
[186e2b9]1308#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there are
1309#. surveys without date information.
[571547c]1310#: ../src/gfxcore.cc:925
[186e2b9]1311msgid "Undated"
1312msgstr "Undated"
1313
1314#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[ee7511a]1315#. which aren’t part of a loop and so have no error information.
[571547c]1316#: ../src/gfxcore.cc:947
[186e2b9]1317msgid "Not in loop"
1318msgstr "Not in loop"
[d86459c]1319
1320#. TRANSLATORS: error from "*data normal newline from to tape compass clino"
1321#: ../src/commands.c:1079
[ee7511a]1322msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1323msgstr "NEWLINE can’t be the first reading"
[d86459c]1324
1325#. TRANSLATORS: error from "*data normal from to tape compass clino newline"
1326#: ../src/commands.c:1112
[ee7511a]1327msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1328msgstr "NEWLINE can’t be the last reading"
[d86459c]1329
1330#. TRANSLATORS: error from "*data normal station tape compass clino"
1331#: ../src/commands.c:1134
1332msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1333msgstr "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1334
1335#. TRANSLATORS: caused by e.g. "*data diving station newline depth tape compass"
1336#: ../src/commands.c:1026
1337#, c-format
[0804fbe]1338msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1339msgstr "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
[d86459c]1340
1341#. TRANSLATORS: e.g. "*data normal from to tape newline compass clino"
1342#: ../src/commands.c:1073
1343msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1344msgstr "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1345
1346#: ../src/commands.c:1257
[ee7511a]1347msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1348msgstr "Can’t calibrate angular and length quantities together"
[d86459c]1349
1350#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1351#. height values).
[186e2b9]1352#~ msgid "Select a terrain file to view"
1353#~ msgstr "Select a terrain file to view"
1354
1355#~ msgid "Terrain files"
1356#~ msgstr "Terrain files"
[d86459c]1357
[186e2b9]1358#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven" currently)
[64773c9]1359#: ../src/log.cc:30
1360#, c-format
[186e2b9]1361msgid "%s Error Log"
1362msgstr "%s Error Log"
[d86459c]1363
1364#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
[64773c9]1365#: ../src/printwx.cc:290
[d86459c]1366msgid "&Export…"
1367msgstr "&Export…"
1368
1369#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
1370#. Tickable menu item which toggles auto rotation
[64773c9]1371#: ../src/mainfrm.cc:731
[d86459c]1372msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1373msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
1374
[64773c9]1375#: ../src/mainfrm.cc:733
[d86459c]1376msgid "Speed &Up"
1377msgstr "Speed &Up"
1378
[64773c9]1379#: ../src/mainfrm.cc:734
[d86459c]1380msgid "Slow &Down"
1381msgstr "Slow &Down"
1382
[64773c9]1383#: ../src/mainfrm.cc:736
[d86459c]1384msgid "&Reverse Direction"
1385msgstr "&Reverse Direction"
1386
[64773c9]1387#: ../src/mainfrm.cc:738
[d86459c]1388msgid "Step Once &Anticlockwise"
1389msgstr "Step Once &Anticlockwise"
1390
[64773c9]1391#: ../src/mainfrm.cc:739
[d86459c]1392msgid "Step Once &Clockwise"
1393msgstr "Step Once &Clockwise"
1394
1395#. TRANSLATORS: View *looking* North
[571547c]1396#: ../src/gfxcore.cc:2963
[64773c9]1397#: ../src/mainfrm.cc:742
[d86459c]1398msgid "View &North"
1399msgstr "View &North"
1400
1401#. TRANSLATORS: View *looking* East
[571547c]1402#: ../src/gfxcore.cc:2964
[64773c9]1403#: ../src/mainfrm.cc:743
[d86459c]1404msgid "View &East"
1405msgstr "View &East"
1406
1407#. TRANSLATORS: View *looking* South
[571547c]1408#: ../src/gfxcore.cc:2965
[64773c9]1409#: ../src/mainfrm.cc:744
[d86459c]1410msgid "View &South"
1411msgstr "View &South"
1412
1413#. TRANSLATORS: View *looking* West
[571547c]1414#: ../src/gfxcore.cc:2966
[64773c9]1415#: ../src/mainfrm.cc:745
[d86459c]1416msgid "View &West"
1417msgstr "View &West"
1418
[64773c9]1419#: ../src/mainfrm.cc:747
[d86459c]1420msgid "Shift Survey &Left"
1421msgstr "Shift Survey &Left"
1422
[64773c9]1423#: ../src/mainfrm.cc:748
[d86459c]1424msgid "Shift Survey &Right"
1425msgstr "Shift Survey &Right"
1426
[64773c9]1427#: ../src/mainfrm.cc:749
[d86459c]1428msgid "Shift Survey &Up"
1429msgstr "Shift Survey &Up"
1430
[64773c9]1431#: ../src/mainfrm.cc:750
[d86459c]1432msgid "Shift Survey &Down"
1433msgstr "Shift Survey &Down"
1434
[571547c]1435#: ../src/gfxcore.cc:2978
[64773c9]1436#: ../src/mainfrm.cc:752
[d86459c]1437msgid "&Plan View"
1438msgstr "&Plan View"
1439
[571547c]1440#: ../src/gfxcore.cc:2979
[64773c9]1441#: ../src/mainfrm.cc:753
[d86459c]1442msgid "Ele&vation"
1443msgstr "Pro&file"
1444
[64773c9]1445#: ../src/mainfrm.cc:755
[d86459c]1446msgid "&Higher Viewpoint"
1447msgstr "&Higher Viewpoint"
1448
[64773c9]1449#: ../src/mainfrm.cc:756
[d86459c]1450msgid "L&ower Viewpoint"
1451msgstr "L&ower Viewpoint"
1452
[64773c9]1453#: ../src/mainfrm.cc:759
[d86459c]1454msgid "&Zoom In\t]"
1455msgstr "&Zoom In\t]"
1456
[64773c9]1457#: ../src/mainfrm.cc:760
[d86459c]1458msgid "Zoo&m Out\t["
1459msgstr "Zoo&m Out\t["
1460
[64773c9]1461#: ../src/mainfrm.cc:762
[d86459c]1462msgid "Restore De&fault View"
1463msgstr "Restore Defaul&t View"
1464
[8011e0c]1465#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing" and
1466#. "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in the
1467#. "what to print" dialog.
[64773c9]1468#: ../src/printwx.cc:206
[8011e0c]1469msgid "View"
1470msgstr "View"
1471
[d86459c]1472#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey legs" "stations"
[ee7511a]1473#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn’t a
[d86459c]1474#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
[64773c9]1475#: ../src/printwx.cc:207
[d86459c]1476msgid "Elements"
1477msgstr "Elements"
1478
[64773c9]1479#: ../src/printwx.cc:226
1480#: ../src/printwx.cc:433
[d86459c]1481#, c-format
1482msgid "%d pages (%dx%d)"
1483msgstr "%d pages (%dx%d)"
1484
1485#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print dialog
1486#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
1487#. plot on a single page", but we need something shorter
[64773c9]1488#: ../src/printwx.cc:213
1489#: ../src/printwx.cc:458
[d86459c]1490msgid "One page"
1491msgstr "One page"
1492
[186e2b9]1493#: ../src/mainfrm.cc:110
[64773c9]1494#: ../src/printwx.cc:233
[d86459c]1495msgid "Bearing"
1496msgstr "Bearing"
1497
[64773c9]1498#: ../src/printwx.cc:263
[d86459c]1499msgid "Station Names"
1500msgstr "Station Names"
1501
[64773c9]1502#: ../src/printwx.cc:261
[d86459c]1503msgid "Crosses"
1504msgstr "Crosses"
1505
[64773c9]1506#: ../src/printwx.cc:257
[d86459c]1507msgid "Underground Survey Legs"
1508msgstr "Underground Shots"
1509
1510#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[64773c9]1511#: ../src/printwx.cc:238
[d86459c]1512msgid "Tilt angle"
1513msgstr "Tilt angle"
1514
1515#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
[64773c9]1516#: ../src/printwx.cc:266
[d86459c]1517msgid "Page Borders"
1518msgstr "Page Borders"
1519
1520#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing the box at the lower left
1521#. with survey name, view angles, etc
[64773c9]1522#: ../src/printwx.cc:270
[d86459c]1523msgid "Info Box"
1524msgstr "Info Box"
1525
1526#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
[ee7511a]1527#. (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[64773c9]1528#: ../src/printwx.cc:268
[d86459c]1529msgid "Blank Pages"
1530msgstr "Blank Pages"
1531
[63a4d47]1532#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[64773c9]1533#: ../src/mainfrm.cc:776
[d86459c]1534msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1535msgstr "Station &Names\tCtrl+N"
1536
[63a4d47]1537#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
1538#: ../src/mainfrm.cc:777
1539msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1540msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1541
[64773c9]1542#: ../src/mainfrm.cc:778
[d86459c]1543msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1544msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
[8fa7902]1545
[63a4d47]1546#: ../src/mainfrm.cc:779
1547msgid "&Grid\tCtrl+G"
1548msgstr "&Grid\tCtrl+G"
1549
1550#: ../src/mainfrm.cc:780
1551msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1552msgstr "&Bounding Box\tCtrl+B"
1553
[64773c9]1554#: ../src/mainfrm.cc:782
[d86459c]1555msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1556msgstr "&Underground Shots\tCtrl+L"
1557
[64773c9]1558#: ../src/mainfrm.cc:783
[d86459c]1559msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1560msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
1561
[63a4d47]1562#: ../src/mainfrm.cc:785
1563msgid "&Overlapping Names"
1564msgstr "&Overlapping Names"
1565
[571547c]1566#: ../src/gfxcore.cc:3001
[64773c9]1567#: ../src/mainfrm.cc:786
[d86459c]1568msgid "Colour by &Depth"
1569msgstr "Color by &Depth"
1570
[571547c]1571#: ../src/gfxcore.cc:3002
[64773c9]1572#: ../src/mainfrm.cc:787
[d86459c]1573msgid "Colour by D&ate"
1574msgstr "Color by D&ate"
1575
[63a4d47]1576#: ../src/gfxcore.cc:3003
1577#: ../src/mainfrm.cc:788
1578msgid "Colour by E&rror"
1579msgstr "Color by E&rror"
1580
[64773c9]1581#: ../src/mainfrm.cc:790
[d86459c]1582msgid "Highlight &Entrances"
1583msgstr "Highlight &Entrances"
1584
[64773c9]1585#: ../src/mainfrm.cc:791
[d86459c]1586msgid "Highlight &Fixed Points"
1587msgstr "Highlight Contro&l Points"
1588
[64773c9]1589#: ../src/mainfrm.cc:792
[d86459c]1590msgid "Highlight E&xported Points"
1591msgstr "Highlight E&xported Points"
1592
[63a4d47]1593#: ../src/mainfrm.cc:797
1594msgid "&Perspective"
1595msgstr "&Perspective"
1596
1597#: ../src/mainfrm.cc:799
1598msgid "Textured &Walls"
1599msgstr "Textured &Walls"
1600
1601#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
1602#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
1603#: ../src/mainfrm.cc:800
1604msgid "Fade Distant Ob&jects"
1605msgstr "&Fade Distant Objects"
[d86459c]1606
[64773c9]1607#: ../src/mainfrm.cc:801
[d86459c]1608msgid "Smoot&hed Survey Legs"
1609msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
1610
[63a4d47]1611#: ../src/mainfrm.cc:803
1612msgid "Full Screen &Mode\tF11"
1613msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
1614
1615#: ../src/mainfrm.cc:816
1616msgid "&Compass"
1617msgstr "&Compass"
1618
1619#: ../src/mainfrm.cc:817
1620msgid "C&linometer"
1621msgstr "C&linometer"
1622
1623#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
1624#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
1625#: ../src/mainfrm.cc:818
1626msgid "Colour &Key"
1627msgstr "Color &Key"
1628
1629#: ../src/mainfrm.cc:819
1630msgid "&Scale Bar"
1631msgstr "&Scale Bar"
1632
1633#: ../src/mainfrm.cc:811
1634msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
1635msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R"
1636
1637#: ../src/mainfrm.cc:795
1638#: ../src/mainfrm.cc:813
1639msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
1640msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape"
1641
[64773c9]1642#: ../src/mainfrm.cc:820
[d86459c]1643msgid "&Indicators"
1644msgstr "&Indicators"
1645
1646#: ../src/z_getopt.c:695
1647#: ../src/z_getopt.c:707
1648#, c-format
[0804fbe]1649msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
1650msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[d86459c]1651
1652#: ../src/z_getopt.c:1023
1653#: ../src/z_getopt.c:1034
1654#, c-format
[0804fbe]1655msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
1656msgstr "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
[d86459c]1657
1658#: ../src/z_getopt.c:751
1659#: ../src/z_getopt.c:755
1660#, c-format
[ee7511a]1661msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
1662msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]1663
1664#: ../src/z_getopt.c:740
1665#: ../src/z_getopt.c:743
1666#, c-format
[ee7511a]1667msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
1668msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]1669
1670#: ../src/z_getopt.c:1058
1671#: ../src/z_getopt.c:1069
1672#, c-format
[ee7511a]1673msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
1674msgstr "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]1675
1676#: ../src/z_getopt.c:790
1677#: ../src/z_getopt.c:802
1678#: ../src/z_getopt.c:1089
1679#: ../src/z_getopt.c:1101
1680#, c-format
[0804fbe]1681msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
1682msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n"
[d86459c]1683
1684#: ../src/z_getopt.c:960
1685#: ../src/z_getopt.c:971
1686#: ../src/z_getopt.c:1154
1687#: ../src/z_getopt.c:1166
1688#, c-format
1689msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1690msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
1691
1692#: ../src/z_getopt.c:840
1693#: ../src/z_getopt.c:843
1694#, c-format
[0804fbe]1695msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
1696msgstr "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[d86459c]1697
1698#: ../src/z_getopt.c:851
1699#: ../src/z_getopt.c:854
1700#, c-format
[0804fbe]1701msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
1702msgstr "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[d86459c]1703
1704#: ../src/z_getopt.c:901
1705#: ../src/z_getopt.c:904
1706#, c-format
1707msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1708msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
1709
1710#: ../src/z_getopt.c:910
1711#: ../src/z_getopt.c:913
1712#, c-format
1713msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1714msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
1715
[64773c9]1716#: ../src/mainfrm.cc:765
[d86459c]1717msgid "&New Presentation"
1718msgstr "&New Presentation"
1719
[64773c9]1720#: ../src/mainfrm.cc:766
[d86459c]1721msgid "&Open Presentation…"
1722msgstr "&Open Presentation…"
1723
[64773c9]1724#: ../src/mainfrm.cc:767
[d86459c]1725msgid "&Save Presentation"
1726msgstr "&Save Presentation"
1727
[64773c9]1728#: ../src/mainfrm.cc:768
[d86459c]1729msgid "Sa&ve Presentation As…"
1730msgstr "Sa&ve Presentation As…"
1731
1732#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[64773c9]1733#: ../src/mainfrm.cc:770
[d86459c]1734msgid "&Mark"
1735msgstr "&Mark"
1736
1737#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[64773c9]1738#: ../src/mainfrm.cc:771
[d86459c]1739msgid "Pla&y"
1740msgstr "Pla&y"
1741
[64773c9]1742#: ../src/mainfrm.cc:772
[d86459c]1743msgid "&Export as Movie…"
1744msgstr "&Export as Movie…"
1745
[64773c9]1746#: ../src/mainfrm.cc:2184
[186e2b9]1747msgid "Export Movie"
1748msgstr "Export Movie"
1749
[d86459c]1750#: ../src/mainfrm.cc:309
1751msgid "Select an output filename"
1752msgstr "Select an output filename"
1753
1754#: ../src/mainfrm.cc:306
[64773c9]1755#: ../src/mainfrm.cc:2106
[d86459c]1756msgid "Aven presentations"
1757msgstr "Aven presentations"
1758
1759#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[64773c9]1760#: ../src/mainfrm.cc:1728
[d86459c]1761msgid "Save Screenshot"
1762msgstr "Save Screenshot"
1763
[64773c9]1764#: ../src/mainfrm.cc:2101
1765#: ../src/mainfrm.cc:2104
[d86459c]1766msgid "Select a presentation to open"
1767msgstr "Select a presentation to open"
1768
1769#: ../src/mainfrm.cc:388
1770#, c-format
[0804fbe]1771msgid "Error in format of presentation file “%s”"
1772msgstr "Error in format of presentation file “%s”"
[d86459c]1773
[ee7511a]1774#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave surveying package, so probably shouldn’t
[d86459c]1775#. be translated
[64773c9]1776#: ../src/mainfrm.cc:1709
[d86459c]1777msgid "Compass PLT files"
1778msgstr "Compass PLT files"
1779
[ee7511a]1780#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying package, so don’t translate it.
[64773c9]1781#: ../src/mainfrm.cc:1711
[d86459c]1782msgid "CMAP XYZ files"
1783msgstr "CMAP XYZ files"
1784
1785#. TRANSLATORS: title of message box
[64773c9]1786#: ../src/mainfrm.cc:1784
1787#: ../src/mainfrm.cc:2078
1788#: ../src/mainfrm.cc:2095
[d86459c]1789msgid "Modified Presentation"
1790msgstr "Modified Presentation"
1791
1792#. TRANSLATORS: and the question in that box
[64773c9]1793#: ../src/mainfrm.cc:1783
1794#: ../src/mainfrm.cc:2077
1795#: ../src/mainfrm.cc:2094
[d86459c]1796msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
1797msgstr "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
1798
[64773c9]1799#: ../src/mainfrm.cc:2382
1800#: ../src/mainfrm.cc:2391
[d86459c]1801msgid "No matches were found."
1802msgstr "No matches were found."
1803
[186e2b9]1804#~ msgid "Open &Terrain…"
1805#~ msgstr "Open &Terrain…"
[d86459c]1806
[186e2b9]1807#~ msgid "Solid Su&rface"
1808#~ msgstr "Solid Su&rface"
[d86459c]1809
1810#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
1811#, c-format
[186e2b9]1812#~ msgid "%d found"
1813#~ msgstr "%d found"
[d86459c]1814
[186e2b9]1815#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[64773c9]1816#: ../src/mainfrm.cc:893
[d86459c]1817msgid "Find"
1818msgstr "Find"
1819
[186e2b9]1820#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[64773c9]1821#: ../src/mainfrm.cc:895
1822#: ../src/mainfrm.cc:2423
[d86459c]1823msgid "Hide"
1824msgstr "Hide"
1825
[186e2b9]1826#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[64773c9]1827#: ../src/mainfrm.cc:2384
[186e2b9]1828#, c-format
1829msgid "Hide %d found stations"
1830msgstr "Hide %d found stations"
1831
[d86459c]1832#: ../src/mainfrm.cc:193
[64773c9]1833#: ../src/mainfrm.cc:1854
1834#: ../src/mainfrm.cc:1858
1835#: ../src/mainfrm.cc:1923
1836#: ../src/mainfrm.cc:1925
1837#: ../src/mainfrm.cc:1968
1838#: ../src/mainfrm.cc:1972
[d86459c]1839msgid "Altitude"
1840msgstr "Altitude"
1841
1842#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
1843#: ../src/mainfrm.cc:654
1844msgid "You may only view one 3d file at a time."
1845msgstr "You may only view one 3d file at a time."
1846
[64773c9]1847#: ../src/mainfrm.cc:821
[d86459c]1848msgid "&Side Panel"
1849msgstr "&Side Panel"
1850
1851#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
[64773c9]1852#: ../src/mainfrm.cc:1853
1853#: ../src/mainfrm.cc:1856
1854#: ../src/mainfrm.cc:1879
1855#: ../src/mainfrm.cc:1881
1856#: ../src/mainfrm.cc:1967
1857#: ../src/mainfrm.cc:1970
[d86459c]1858msgid "%.2f E, %.2f N"
1859msgstr "%.2f E, %.2f N"
1860
1861#. TRANSLATORS: Used in Aven:
1862#. From <stationname>
1863#. H: 123.45m V: 234.56m
1864#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[64773c9]1865#: ../src/mainfrm.cc:1896
1866#: ../src/mainfrm.cc:1935
1867#: ../src/mainfrm.cc:1991
[d86459c]1868#, c-format
1869msgid "From %s"
1870msgstr "From %s"
1871
1872#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[64773c9]1873#: ../src/mainfrm.cc:1995
1874#: ../src/mainfrm.cc:1998
[d86459c]1875#, c-format
1876msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
1877msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s"
1878
1879#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
[64773c9]1880#: ../src/mainfrm.cc:2011
1881#: ../src/mainfrm.cc:2015
[d86459c]1882#, c-format
1883msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
1884msgstr "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
1885
1886#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
[571547c]1887#: ../src/gfxcore.cc:2992
1888#: ../src/gfxcore.cc:3007
[64773c9]1889#: ../src/mainfrm.cc:823
[d86459c]1890msgid "&Metric"
1891msgstr "&Metric"
1892
[8fa7902]1893#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
1894#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1895#. full circle.
[571547c]1896#: ../src/gfxcore.cc:2969
1897#: ../src/gfxcore.cc:2982
[64773c9]1898#: ../src/mainfrm.cc:824
[d86459c]1899msgid "&Degrees"
1900msgstr "&Degrees"
1901
[68e6024]1902#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[571547c]1903#: ../src/gfxcore.cc:2968
[2fe9d6d]1904msgid "&Hide Compass"
1905msgstr "&Hide Compass"
1906
[68e6024]1907#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[571547c]1908#: ../src/gfxcore.cc:2981
[2fe9d6d]1909msgid "&Hide Clino"
1910msgstr "&Hide Clino"
1911
[68e6024]1912#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[571547c]1913#: ../src/gfxcore.cc:2991
[2fe9d6d]1914msgid "&Hide scale bar"
1915msgstr "&Hide scale bar"
1916
[68e6024]1917#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
1918#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
1919#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[571547c]1920#: ../src/gfxcore.cc:3005
[2fe9d6d]1921msgid "&Hide colour key"
1922msgstr "&Hide color key"
1923
[64773c9]1924#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to itself.
1925#: ../src/mainfrm.cc:1900
1926#: ../src/mainfrm.cc:2004
1927#: ../src/printwx.cc:635
1928#: ../src/printwx.cc:660
1929#: ../src/printwx.cc:664
1930#: ../src/printwx.cc:668
1931#: ../src/printwx.cc:675
1932msgid "°"
1933msgstr "°"
1934
[8fa7902]1935#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = full circle).
1936#. Try to make this as short as sensibly possible.
[63a4d47]1937#.
1938#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
1939#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[64773c9]1940#: ../src/mainfrm.cc:1903
1941#: ../src/mainfrm.cc:2007
[d86459c]1942msgid "grad"
1943msgstr "grad"
1944
[64773c9]1945#: ../src/mainfrm.cc:806
[186e2b9]1946#~ msgid "&Preferences…"
1947#~ msgstr "&Preferences…"
[d86459c]1948
[186e2b9]1949#~ msgid "Draw passage walls"
1950#~ msgstr "Draw passage walls"
[d86459c]1951
[186e2b9]1952#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
1953#~ msgstr "Estimate LRUD readings based on heuristics"
[d86459c]1954
[186e2b9]1955#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
1956#~ msgstr "Mark survey stations with crosses"
[d86459c]1957
[186e2b9]1958#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
1959#~ msgstr "Highlight stations marked as entrances"
[d86459c]1960
[186e2b9]1961#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
1962#~ msgstr "Highlight stations marked as fixed points"
[d86459c]1963
[186e2b9]1964#~ msgid "Highlight stations which are exported"
1965#~ msgstr "Highlight stations which are exported"
[d86459c]1966
[186e2b9]1967#~ msgid "Mark survey stations with their names"
1968#~ msgstr "Mark survey stations with their names"
[d86459c]1969
[186e2b9]1970#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
1971#~ msgstr "Allow names to overlap on the display (faster)"
[d86459c]1972
[186e2b9]1973#~ msgid "Display underground survey legs"
1974#~ msgstr "Display underground survey shots"
[d86459c]1975
[186e2b9]1976#~ msgid "Display surface survey legs"
1977#~ msgstr "Display surface survey shots"
[d86459c]1978
[186e2b9]1979#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
1980#~ msgstr "Color surface surveys by depth"
[d86459c]1981
[186e2b9]1982#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
1983#~ msgstr "Draw surface legs with dashed lines"
[d86459c]1984
[186e2b9]1985#~ msgid "Draw a grid"
1986#~ msgstr "Draw a grid"
[d86459c]1987
[186e2b9]1988#~ msgid "metric units"
1989#~ msgstr "metric units"
[d86459c]1990
[8fa7902]1991#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
1992#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
[186e2b9]1993#~ msgid "imperial units"
1994#~ msgstr "english units"
[d86459c]1995
[8fa7902]1996#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1997#. full circle.
[186e2b9]1998#~ msgid "degrees (°)"
1999#~ msgstr "degrees (°)"
[d86459c]2000
[8fa7902]2001#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
2002#. full circle.
[186e2b9]2003#~ msgid "grads"
2004#~ msgstr "grads"
[d86459c]2005
[186e2b9]2006#~ msgid "Display measurements in"
2007#~ msgstr "Display measurements in"
[d86459c]2008
[186e2b9]2009#~ msgid "Display angles in"
2010#~ msgstr "Display angles in"
[d86459c]2011
2012#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
[186e2b9]2013#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
2014#~ msgstr "Reverse the sense of the controls"
[d86459c]2015
[186e2b9]2016#~ msgid "Display scale bar"
2017#~ msgstr "Display scale bar"
[d86459c]2018
[186e2b9]2019#~ msgid "Display depth bar"
2020#~ msgstr "Display depth bar"
[d86459c]2021
[186e2b9]2022#~ msgid "Display compass"
2023#~ msgstr "Display compass"
[d86459c]2024
[186e2b9]2025#~ msgid "Display clinometer"
2026#~ msgstr "Display clinometer"
[d86459c]2027
[186e2b9]2028#~ msgid "Display side panel"
2029#~ msgstr "Display side panel"
[d86459c]2030
2031#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
[64773c9]2032#: ../src/mainfrm.cc:1907
2033#: ../src/mainfrm.cc:1910
[d86459c]2034#, c-format
2035msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2036msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2037
2038#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[64773c9]2039#: ../src/mainfrm.cc:1938
2040#: ../src/mainfrm.cc:1941
[d86459c]2041#, c-format
2042msgid "%s: V %.2f%s"
2043msgstr "%s: V %.2f%s"
2044
2045#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
2046#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
[64773c9]2047#: ../src/mainfrm.cc:946
[d86459c]2048msgid "Surveys"
2049msgstr "Surveys"
2050
[64773c9]2051#: ../src/mainfrm.cc:947
[d86459c]2052msgid "Presentation"
2053msgstr "Presentation"
2054
2055#: ../src/mainfrm.cc:191
2056msgid "Easting"
2057msgstr "Easting"
2058
2059#: ../src/mainfrm.cc:192
2060msgid "Northing"
2061msgstr "Northing"
2062
[64773c9]2063#: ../src/mainfrm.cc:715
[d86459c]2064msgid "&Print…\tCtrl+P"
2065msgstr "&Print…\tCtrl+P"
2066
[64773c9]2067#: ../src/mainfrm.cc:716
[d86459c]2068msgid "P&age Setup…"
2069msgstr "P&age Setup…"
2070
[64773c9]2071#: ../src/mainfrm.cc:719
[d86459c]2072msgid "&Export as…"
2073msgstr "&Export as…"
2074
[186e2b9]2075#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported file.
[64773c9]2076#: ../src/printwx.cc:323
[186e2b9]2077msgid "Export as:"
2078msgstr "Export as:"
2079
[d86459c]2080#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
[64773c9]2081#: ../src/printwx.cc:166
[d86459c]2082msgid "Export"
2083msgstr "Export"
2084
2085#. TRANSLATORS: for about box:
2086#: ../src/aboutdlg.cc:134
2087msgid "System Information:"
2088msgstr "System Information:"
2089
2090#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[64773c9]2091#: ../src/printwx.cc:349
[d86459c]2092msgid "Print Preview"
2093msgstr "Print Preview"
2094
2095#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
[64773c9]2096#: ../src/printwx.cc:166
[d86459c]2097msgid "Print"
2098msgstr "Print"
2099
[64773c9]2100#: ../src/printwx.cc:287
[de8488a6]2101msgid "&Print…"
2102msgstr "&Print…"
[d86459c]2103
[64773c9]2104#: ../src/printwx.cc:259
[d86459c]2105msgid "Sur&face Survey Legs"
2106msgstr "Sur&face Shots"
2107
[186e2b9]2108#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[64773c9]2109#: ../src/mainfrm.cc:83
[186e2b9]2110msgid "Edit Waypoint"
2111msgstr "Edit Waypoint"
2112
2113#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
[64773c9]2114#: ../src/mainfrm.cc:120
[186e2b9]2115msgid " (unused in perspective view)"
2116msgstr " (unused in perspective view)"
2117
2118#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a presentation.
[64773c9]2119#: ../src/mainfrm.cc:125
[186e2b9]2120msgid "Time: "
2121msgstr "Time: "
2122
2123#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
[64773c9]2124#: ../src/mainfrm.cc:127
[186e2b9]2125msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2126msgstr " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[d86459c]2127
2128#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and perhaps by "Survex" or other
2129#. things in future).
[571547c]2130#: ../src/aven.cc:214
[d86459c]2131#, c-format
[ee7511a]2132msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2133msgstr "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
[d86459c]2134
2135#. TRANSLATORS: for diffpos:
2136#: ../src/diffpos.c:158
2137#, c-format
2138msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2139msgstr "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2140
2141#. TRANSLATORS: for diffpos:
2142#: ../src/diffpos.c:194
2143#, c-format
2144msgid "Added: %s"
2145msgstr "Added: %s"
2146
2147#. TRANSLATORS: for diffpos:
2148#: ../src/diffpos.c:216
2149#, c-format
2150msgid "Deleted: %s"
2151msgstr "Deleted: %s"
2152
2153#. TRANSLATORS: for extend:
2154#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
[ee7511a]2155#. this station, but we didn’t find it in the 3d file
[d86459c]2156#: ../src/extend.c:258
2157#: ../src/extend.c:275
2158#: ../src/extend.c:315
2159#: ../src/extend.c:355
2160#: ../src/extend.c:395
2161#, c-format
2162msgid "Failed to find station %s"
2163msgstr "Failed to find station %s"
2164
2165#. TRANSLATORS: for extend:
2166#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
[ee7511a]2167#. this leg, but we didn’t find it in the 3d file
[d86459c]2168#: ../src/extend.c:297
2169#: ../src/extend.c:337
2170#: ../src/extend.c:377
2171#: ../src/extend.c:417
2172#, c-format
2173msgid "Failed to find leg %s → %s"
2174msgstr "Failed to find leg %s → %s"
2175
2176#. TRANSLATORS: for extend:
2177#. "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2178#: ../src/extend.c:252
2179#, c-format
2180msgid "Starting from station %s"
2181msgstr "Starting from station %s"
2182
2183#. TRANSLATORS: for extend:
2184#: ../src/extend.c:268
2185#, c-format
2186msgid "Extending to the left from station %s"
2187msgstr "Extending to the left from station %s"
2188
2189#. TRANSLATORS: for extend:
2190#: ../src/extend.c:308
2191#, c-format
2192msgid "Extending to the right from station %s"
2193msgstr "Extending to the right from station %s"
2194
2195#. TRANSLATORS: for extend:
2196#: ../src/extend.c:287
2197#, c-format
2198msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2199msgstr "Extending to the left from leg %s → %s"
2200
2201#. TRANSLATORS: for extend:
2202#: ../src/extend.c:327
2203#, c-format
2204msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2205msgstr "Extending to the right from leg %s → %s"
2206
2207#. TRANSLATORS: for extend:
2208#: ../src/extend.c:388
2209#, c-format
2210msgid "Breaking survey loop at station %s"
2211msgstr "Breaking survey loop at station %s"
2212
2213#. TRANSLATORS: for extend:
2214#: ../src/extend.c:407
2215#, c-format
2216msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2217msgstr "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2218
2219#. TRANSLATORS: for extend:
2220#: ../src/extend.c:348
2221#, c-format
2222msgid "Swapping extend direction from station %s"
2223msgstr "Swapping extend direction from station %s"
2224
2225#. TRANSLATORS: for extend:
2226#: ../src/extend.c:367
2227#, c-format
2228msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2229msgstr "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2230
2231#. TRANSLATORS: for extend:
[64773c9]2232#: ../src/extend.c:535
[d86459c]2233#, c-format
[0804fbe]2234msgid "Applying specfile: “%s”"
2235msgstr "Applying specfile: “%s”"
[d86459c]2236
2237#. TRANSLATORS: for extend:
2238#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[64773c9]2239#: ../src/extend.c:595
[d86459c]2240#, c-format
2241msgid "Writing %s…"
2242msgstr "Writing %s…"
[571547c]2243
2244#: ../src/findentrances.cc:100
2245#, c-format
2246msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
2247msgstr "Failed to initialize input coordinate system “%s”"
2248
2249#: ../src/findentrances.cc:103
2250#, c-format
2251msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
2252msgstr "Failed to initialize output coordinate system “%s”"
2253
2254#: ../src/findentrances.cc:155
2255msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
2256msgstr "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
2257
[68e6024]2258#. TRANSLATORS: The findentrances utility uses the PROJ library to do
2259#. coordinate transformations (https://trac.osgeo.org/proj/) - you
2260#. pass findentrances a string to tell PROJ what the input datum is.
[571547c]2261#: ../src/findentrances.cc:146
2262msgid "input datum as string to pass to PROJ"
2263msgstr "input datum as string to pass to PROJ"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.