source: git/lib/en_US.po @ 35d5206

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since 35d5206 was 35d5206, checked in by Olly Betts <olly@…>, 9 years ago

lib/: Merge messages and resolve clashing menu accelarators.

  • Property mode set to 100644
File size: 81.5 KB
RevLine 
[d86459c]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[d86459c]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[79e4c67]6"PO-Revision-Date: 2014-07-03 06:35:00 +0000\n"
[d86459c]7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: en_US\n"
[d86459c]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[35d5206]16#: ../src/mainfrm.cc:948
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&File"
20
[35d5206]21#: ../src/mainfrm.cc:949
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
24msgstr "&Rotation"
25
[35d5206]26#: ../src/mainfrm.cc:950
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Orientation"
30
[35d5206]31#: ../src/mainfrm.cc:951
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&View"
35
[35d5206]36#: ../src/mainfrm.cc:953
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
39msgstr "&Controls"
40
[35d5206]41#: ../src/mainfrm.cc:962
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "&Help"
45
[35d5206]46#: ../src/mainfrm.cc:955
[8377f15]47#: n:216
48msgid "&Presentation"
49msgstr "&Presentation"
50
51#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
52#: ../src/cmdline.c:168
53#: n:49
54msgid "Usage"
55msgstr "Usage"
56
[a665282]57#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
58#. was trying to allocate space for.
59#: ../src/message.c:85
[4a78370]60#: n:1
[d86459c]61#, c-format
[ee7511a]62msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
63msgstr "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[d86459c]64
[31f1db0]65#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
66#. to read when we ran out of memory.
67#: ../src/img_hosted.c:34
68#: n:38
69#, c-format
70msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
71msgstr "Out of memory trying to read file “%s”"
72
[a665282]73#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
74#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
75#. technically not quite right when there are parallel active release
76#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]77#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
78#. software, so should not be translated.
79#.
80#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
81#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[fb08ce4]82#: ../src/commands.c:2088
[4a78370]83#: n:2
[d86459c]84#, c-format
85msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
86msgstr "Survex version %s or greater required to process this survey data."
87
88#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
89#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[a7d4233]90#: ../src/aven.cc:397
[8377f15]91#: ../src/cavernlog.cc:245
[c6a54a8]92#: ../src/message.c:1272
[4a78370]93#: n:4
[d86459c]94msgid "warning"
95msgstr "warning"
96
[31f1db0]97#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
98#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[8377f15]99#: ../src/cavernlog.cc:244
[c6a54a8]100#: ../src/message.c:1276
[31f1db0]101#: n:93
102msgid "error"
103msgstr "error"
104
[a665282]105#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]106#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
107#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
108#. and line number still works.
109#: ../src/datain.c:109
[4a78370]110#: n:5
111#, c-format
[715720f]112msgid "In file included from %s:%u:\n"
113msgstr "In file included from %s:%u:\n"
[d86459c]114
[63a4d47]115#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
116#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[fb08ce4]117#: ../src/commands.c:618
[4a78370]118#: n:6
[d86459c]119msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
120msgstr "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
121
[1c6c300]122#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]123#: ../src/readval.c:206
[4a78370]124#: n:7
[d86459c]125#, c-format
[0804fbe]126msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
127msgstr "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
[d86459c]128
[a7d4233]129#: ../src/readval.c:387
[4a78370]130#: n:8
[d86459c]131msgid "Field may not be omitted"
132msgstr "Field may not be omitted"
133
[c6a54a8]134#: ../src/datain.c:1553
135#: ../src/datain.c:1839
[a7d4233]136#: ../src/readval.c:389
137#: ../src/readval.c:430
138#: ../src/readval.c:460
[4a78370]139#: n:9
[d86459c]140#, c-format
[0804fbe]141msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
142msgstr "Expecting numeric field, found “%s”"
[d86459c]143
[fb08ce4]144#: ../src/commands.c:1686
[4a78370]145#: n:10
[d86459c]146#, c-format
[0804fbe]147msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
148msgstr "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[d86459c]149
150#: ../src/debug.h:45
151#: ../src/debug.h:47
[f8c981b]152#: ../src/matrix.c:352
[a665282]153#: ../src/message.c:238
[4a78370]154#: n:11
[d86459c]155msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
156msgstr "Bug in program detected! Please report this to the authors"
157
[fb08ce4]158#: ../src/commands.c:2203
[a7d4233]159#: ../src/extend.c:436
[4a78370]160#: n:12
[d86459c]161#, c-format
[0804fbe]162msgid "Unknown command “%s”"
163msgstr "Unknown command “%s”"
[d86459c]164
[1c6c300]165#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]166#: ../src/netbits.c:449
[4a78370]167#: n:13
[d86459c]168#, c-format
[0804fbe]169msgid "Station “%s” equated to itself"
170msgstr "Station “%s” equated to itself"
[d86459c]171
[a665282]172#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
173#. survey stations.
[c6a54a8]174#: ../src/datain.c:1073
[4a78370]175#: n:14
[d86459c]176msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
[186e2b9]177msgstr "Compass reading may not be omitted except on plumbed shots"
[d86459c]178
[a7d4233]179#: ../src/datain.c:284
180#: ../src/extend.c:441
[4a78370]181#: n:15
[d86459c]182msgid "End of line not blank"
183msgstr "End of line not blank"
184
[a720caa]185#: ../src/cavern.c:393
[4a78370]186#: n:16
[d86459c]187#, c-format
188msgid "There were %d warning(s)."
189msgstr "There were %d warning(s)."
190
[3d3fb6c]191#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[8377f15]192#: ../src/cavernlog.cc:176
193#: ../src/cavernlog.cc:236
[4a78370]194#: n:17
[d86459c]195#, c-format
[3d3fb6c]196msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
197msgstr "Couldn’t run external command: “%s”"
[d86459c]198
199#: ../src/datain.c:80
200#: ../src/datain.c:88
201#: ../src/datain.c:95
[a7d4233]202#: ../src/datain.c:770
203#: ../src/extend.c:559
[a665282]204#: ../src/sorterr.c:80
205#: ../src/sorterr.c:97
206#: ../src/sorterr.c:240
[4a78370]207#: n:18
[d86459c]208msgid "Error reading file"
209msgstr "Error reading file"
210
[c6a54a8]211#: ../src/message.c:1292
[4a78370]212#: n:19
[d86459c]213msgid "Too many errors - giving up"
214msgstr "Too many errors - giving up"
215
[63a4d47]216#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
217#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[fb08ce4]218#: ../src/commands.c:1565
[4a78370]219#: n:20
[d86459c]220msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
221msgstr "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
222
[a665282]223#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
224#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
225#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[c6a54a8]226#: ../src/datain.c:1044
[4a78370]227#: n:21
[d86459c]228msgid "Compass reading given on plumbed leg"
229msgstr "Compass reading given on plumbed shot"
230
[fb08ce4]231#: ../src/commands.c:706
[4a78370]232#: n:22
[d86459c]233msgid "END with no matching BEGIN in this file"
234msgstr "END with no matching BEGIN in this file"
235
[a7d4233]236#: ../src/datain.c:757
[4a78370]237#: n:23
[d86459c]238msgid "BEGIN with no matching END in this file"
239msgstr "BEGIN with no matching END in this file"
240
[a665282]241#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
242#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
243#. “\outer”)":
244#.
[d86459c]245#. *equate entrance outer.inner.1
246#. *begin outer
247#. *begin inner
248#. *export 1
249#. 1 2 1.23 045 -6
250#. *end inner
251#. *end outer
[a7d4233]252#.
253#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
254#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[fb08ce4]255#: ../src/commands.c:1022
256#: ../src/commands.c:1024
[dfc141d]257#: ../src/listpos.c:104
[a7d4233]258#: ../src/readval.c:328
259#: ../src/readval.c:331
[4a78370]260#: n:26
[d86459c]261#, c-format
[0804fbe]262msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
263msgstr "Station “%s” not exported from survey “%s”"
[d86459c]264
[a665282]265#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
266#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]267#.
268#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
269#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
270#: ../src/listpos.c:112
[4a78370]271#: n:286
[571547c]272#, c-format
273msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
274msgstr "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
275
[a7d4233]276#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
277#.
278#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
279#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
280#: ../src/readval.c:302
[4a78370]281#: n:27
[d86459c]282#, c-format
[ee7511a]283msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
284msgstr "“%s” can’t be both a station and a survey"
[d86459c]285
[a7d4233]286#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
287#: ../src/extend.c:248
288#: ../src/extend.c:267
289#: ../src/extend.c:312
290#: ../src/extend.c:354
291#: ../src/extend.c:396
[9e5ad92]292#: ../src/readval.c:202
[4a78370]293#: n:28
[d86459c]294msgid "Expecting station name"
295msgstr "Expecting station name"
296
[fb08ce4]297#: ../src/commands.c:2014
[4a78370]298#: n:31
[d86459c]299#, c-format
[0804fbe]300msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
301msgstr "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
[d86459c]302
[fb08ce4]303#: ../src/commands.c:2021
[4a78370]304#: n:32
[d86459c]305#, c-format
[0804fbe]306msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
307msgstr "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
[d86459c]308
[a665282]309#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
310#. translated.
[a7d4233]311#.
312#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[fb08ce4]313#: ../src/commands.c:982
[4a78370]314#: n:33
[d86459c]315msgid "Only one station in EQUATE command"
316msgstr "Only one station in EQUATE command"
317
[c6a54a8]318#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
319#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
320#: ../src/commands.c:439
[4a78370]321#: n:34
[d86459c]322#, c-format
[0804fbe]323msgid "Unknown quantity “%s”"
324msgstr "Unknown quantity “%s”"
[d86459c]325
[c6a54a8]326#: ../src/commands.c:354
[4a78370]327#: n:35
[d86459c]328#, c-format
[0804fbe]329msgid "Unknown units “%s”"
330msgstr "Unknown units “%s”"
[d86459c]331
[fb08ce4]332#: ../src/commands.c:1854
333#: ../src/commands.c:1929
[11f3c9a]334#: n:434
335msgid "Unknown coordinate system"
[79e4c67]336msgstr "Unknown coordinate system"
[11f3c9a]337
[fb08ce4]338#: ../src/commands.c:1949
339#: ../src/commands.c:1974
[aa430ec]340#: n:443
341#, c-format
342msgid "Invalid coordinate system: %s"
343msgstr "Invalid coordinate system: %s"
344
[fb08ce4]345#: ../src/commands.c:1936
346#: ../src/commands.c:1954
[11f3c9a]347#: n:435
348msgid "Coordinate system unsuitable for output"
[79e4c67]349msgstr "Coordinate system unsuitable for output"
[11f3c9a]350
[fb08ce4]351#: ../src/commands.c:882
[11f3c9a]352#: n:436
353msgid "Failed to convert coordinates"
[79e4c67]354msgstr "Failed to convert coordinates"
[11f3c9a]355
[fb08ce4]356#: ../src/commands.c:887
[11f3c9a]357#: n:437
[29d1883f]358msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
359msgstr "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]360
[fb08ce4]361#: ../src/commands.c:889
[11f3c9a]362#: n:438
[29d1883f]363msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
364msgstr "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]365
[fb08ce4]366#: ../src/commands.c:789
[11f3c9a]367#: n:439
368msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[79e4c67]369msgstr "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[11f3c9a]370
[613028c]371#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
372#. END command does, e.g.:
[a665282]373#.
[d86459c]374#. *begin
375#. 1 2 10.00 178 -01
376#. *end entrance      <--[Message given here]
[fb08ce4]377#: ../src/commands.c:728
[4a78370]378#: n:36
[613028c]379msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
380msgstr "Matching BEGIN tag has no survey name"
[d86459c]381
[a665282]382#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
383#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[c6a54a8]384#: ../src/commands.c:367
[4a78370]385#: n:37
[d86459c]386#, c-format
[0804fbe]387msgid "Invalid units “%s” for quantity"
388msgstr "Invalid units “%s” for quantity"
[d86459c]389
[c6a54a8]390#: ../src/commands.c:430
[4a78370]391#: n:39
[d86459c]392#, c-format
[0804fbe]393msgid "Unknown instrument “%s”"
394msgstr "Unknown instrument “%s”"
[d86459c]395
[a665282]396#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
397#. translate
[fb08ce4]398#: ../src/commands.c:1533
[4a78370]399#: n:40
[d86459c]400msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
401msgstr "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
402
[a665282]403#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
404#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[fb08ce4]405#: ../src/commands.c:1539
[4a78370]406#: n:391
[63a4d47]407msgid "Scale factor must be non-zero"
408msgstr "Scale factor must be non-zero"
409
[fb08ce4]410#: ../src/commands.c:1584
[4a78370]411#: n:41
[d86459c]412#, c-format
[0804fbe]413msgid "Unknown setting “%s”"
414msgstr "Unknown setting “%s”"
[d86459c]415
[c6a54a8]416#: ../src/commands.c:477
[4a78370]417#: n:42
[d86459c]418#, c-format
[0804fbe]419msgid "Unknown character class “%s”"
420msgstr "Unknown character class “%s”"
[d86459c]421
[a7d4233]422#: ../src/extend.c:605
[f8c981b]423#: ../src/netskel.c:90
[4a78370]424#: n:43
[d86459c]425msgid "No survey data"
426msgstr "No survey data"
427
428#: ../src/filename.c:52
[31f1db0]429#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]430#: n:44
[d86459c]431#, c-format
[0804fbe]432msgid "Filename “%s” refers to directory"
433msgstr "Filename “%s” refers to directory"
[d86459c]434
[c6a54a8]435#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
436#. cavern will issue this error if there are any sections of the survey
437#. network which are hanging.
438#: ../src/netartic.c:387
[4a78370]439#: n:45
[d86459c]440msgid "Survey not all connected to fixed stations"
441msgstr "Survey not all connected to fixed stations"
442
[fb08ce4]443#: ../src/commands.c:912
[a7d4233]444#: ../src/datain.c:682
[4a78370]445#: n:46
[d86459c]446msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
447msgstr "Station already fixed or equated to a fixed point"
448
[11f3c9a]449#: ../src/cavern.c:298
[d86459c]450#: ../src/filename.c:55
[31f1db0]451#: ../src/img_hosted.c:36
[4a78370]452#: n:47
[d86459c]453#, c-format
[0804fbe]454msgid "Failed to open output file “%s”"
455msgstr "Failed to open output file “%s”"
[d86459c]456
[fb08ce4]457#: ../src/commands.c:1639
[4a78370]458#: n:48
[d86459c]459msgid "Standard deviation must be positive"
460msgstr "Standard deviation must be positive"
461
[97d5744]462#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
463#. "survey stations".
464#.
465#. %s is replaced by the name of the station.
[a7d4233]466#: ../src/netbits.c:346
[4a78370]467#: n:50
[d86459c]468#, c-format
[0804fbe]469msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
470msgstr "Survey shot with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
[d86459c]471
[85c0078]472#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
473#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
474#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
475#. < -90° or > 90°.
[c6a54a8]476#: ../src/datain.c:979
477#: ../src/datain.c:992
478#: ../src/datain.c:1010
[4a78370]479#: n:51
[85c0078]480#, c-format
481msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
482msgstr "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[d86459c]483
[a7d4233]484#: ../src/netbits.c:464
[4a78370]485#: n:52
[d86459c]486#, c-format
[0804fbe]487msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
488msgstr "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
[d86459c]489
[a665282]490#. TRANSLATORS: "equal" as in:
491#.
492#. *fix a 1 2 3
493#. *fix b 1 2 3
494#. *equate a b
[a7d4233]495#: ../src/netbits.c:475
[4a78370]496#: n:53
[d86459c]497#, c-format
[0804fbe]498msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
499msgstr "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
[d86459c]500
501#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[fb08ce4]502#: ../src/commands.c:799
[4a78370]503#: n:54
[d86459c]504msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
505msgstr "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
506
507#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[fb08ce4]508#: ../src/commands.c:916
[a7d4233]509#: ../src/datain.c:684
[4a78370]510#: n:55
[d86459c]511msgid "Station already fixed at the same coordinates"
512msgstr "Station already fixed at the same coordinates"
513
[dfc141d]514#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
515#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[fb08ce4]516#: ../src/commands.c:807
[dfc141d]517#: n:441
518#, c-format
519msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
520msgstr "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
521
[fb08ce4]522#: ../src/commands.c:1739
[29d1883f]523#: n:442
524#, c-format
525msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
[2d4017f]526msgstr "Station “%s” fixed before CS command first used"
[29d1883f]527
[a665282]528#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
529#. <SURVEY>, so this would generate this error:
530#.
[d86459c]531#. *begin fred
532#. 1 2 1.23 045 -6
533#. *export 2
534#. *end fred
[fb08ce4]535#: ../src/commands.c:2217
[4a78370]536#: n:57
[0804fbe]537msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
538msgstr "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
[d86459c]539
[31f1db0]540#: ../src/readval.c:516
[4a78370]541#: n:58
[d86459c]542msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
543msgstr "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
544
[a665282]545#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
546#. degrees
[c6a54a8]547#: ../src/datain.c:871
548#: ../src/datain.c:880
[4a78370]549#: n:59
[d86459c]550msgid "Suspicious compass reading"
551msgstr "Suspicious compass reading"
552
[c6a54a8]553#: ../src/datain.c:1529
[4a78370]554#: n:60
[d86459c]555msgid "Negative tape reading"
556msgstr "Negative tape reading"
557
[fb08ce4]558#: ../src/commands.c:794
[4a78370]559#: n:61
[d86459c]560msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
561msgstr "Same station fixed twice with no coordinates"
562
563#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]564#.
565#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
566#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
567#. vertical leg
[c6a54a8]568#: ../src/datain.c:1228
[4a78370]569#: n:62
[d86459c]570msgid "Tape reading is less than change in depth"
571msgstr "Tape reading is less than change in depth"
572
573#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
574#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]575#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
576#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[fb08ce4]577#: ../src/commands.c:1243
[4a78370]578#: n:63
[d86459c]579#, c-format
[0804fbe]580msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
581msgstr "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
[d86459c]582
583#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[fb08ce4]584#: ../src/commands.c:1433
[4a78370]585#: n:64
[d86459c]586#, c-format
[0804fbe]587msgid "Too few readings for data style “%s”"
588msgstr "Too few readings for data style “%s”"
[d86459c]589
590#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[fb08ce4]591#: ../src/commands.c:1203
[4a78370]592#: n:65
[d86459c]593#, c-format
[0804fbe]594msgid "Data style “%s” unknown"
595msgstr "Data style “%s” unknown"
[d86459c]596
[1c6c300]597#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
598#.
[a665282]599#. Exporting a station twice gives this error:
600#.
[d86459c]601#. *begin example
602#. *export 1
603#. *export 1
604#. 1 2 1.24 045 -6
605#. *end example
[fb08ce4]606#: ../src/commands.c:1073
[4a78370]607#: n:66
[d86459c]608#, c-format
[0804fbe]609msgid "Station “%s” already exported"
610msgstr "Station “%s” already exported"
[d86459c]611
[a665282]612#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
613#. two from stations per leg
[fb08ce4]614#: ../src/commands.c:1269
[4a78370]615#: n:67
[d86459c]616#, c-format
[0804fbe]617msgid "Duplicate reading “%s”"
618msgstr "Duplicate reading “%s”"
[d86459c]619
[fb08ce4]620#: ../src/commands.c:943
[4a78370]621#: n:68
[d86459c]622#, c-format
[0804fbe]623msgid "FLAG “%s” unknown"
624msgstr "FLAG “%s” unknown"
[d86459c]625
[a7d4233]626#: ../src/readval.c:474
[4a78370]627#: n:69
[d86459c]628msgid "Missing \""
629msgstr "Missing \""
630
[1c6c300]631#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]632#: ../src/listpos.c:122
[4a78370]633#: n:70
[d86459c]634#, c-format
[ec3d624]635msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
636msgstr "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[d86459c]637
[a665282]638#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
639#. station.
[c6a54a8]640#: ../src/netartic.c:399
[4a78370]641#: n:71
[d86459c]642msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
643msgstr "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
644
[11f3c9a]645#: ../src/netskel.c:135
[4a78370]646#: n:72
[d86459c]647#, c-format
[ee7511a]648msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
649msgstr "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[d86459c]650
[1c6c300]651#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[11f3c9a]652#: ../src/netskel.c:958
[4a78370]653#: n:73
[d86459c]654#, c-format
[0804fbe]655msgid "Unused fixed point “%s”"
656msgstr "Unused fixed point “%s”"
[d86459c]657
658#: ../src/matrix.c:123
[4a78370]659#: n:74
[d86459c]660msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
661msgstr "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
662
[f8c981b]663#: ../src/matrix.c:134
[4a78370]664#: n:75
[d86459c]665#, c-format
666msgid "Solving %d simultaneous equations"
667msgstr "Solving %d simultaneous equations"
668
[c6a54a8]669#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
670#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
671#. valid as the list of readings has already included the same
672#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
673#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[fb08ce4]674#: ../src/commands.c:1336
[4a78370]675#: n:77
[d86459c]676#, c-format
[0804fbe]677msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
678msgstr "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
[d86459c]679
[f8c981b]680#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]681#: n:78
[d86459c]682msgid "Solving one equation"
683msgstr "Solving one equation"
684
[c6a54a8]685#: ../src/datain.c:945
686#: ../src/datain.c:1217
687#: ../src/datain.c:1410
[4a78370]688#: n:79
[d86459c]689msgid "Negative adjusted tape reading"
690msgstr "Negative adjusted tape reading"
691
[fb08ce4]692#: ../src/commands.c:2125
693#: ../src/commands.c:2145
[4a78370]694#: n:80
[d86459c]695msgid "Date is in the future!"
696msgstr "Date is in the future!"
697
[fb08ce4]698#: ../src/commands.c:2149
[4a78370]699#: n:81
[d86459c]700msgid "End of date range is before the start"
701msgstr "End of date range is before the start"
702
[a665282]703#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
704#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
705#. the centre-line.
[11f3c9a]706#: ../src/netskel.c:1046
[4a78370]707#: n:83
[d86459c]708#, c-format
[0804fbe]709msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
710msgstr "Cross section specified at non-existent station “%s”"
[d86459c]711
[a665282]712#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
713#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
714#. something similar.
[c6a54a8]715#: ../src/datain.c:1028
716#: ../src/datain.c:1052
[4a78370]717#: n:84
[d86459c]718msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
719msgstr "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
720
[31f1db0]721#: ../src/readval.c:524
[4a78370]722#: n:86
[d86459c]723msgid "Invalid month"
724msgstr "Invalid month"
725
726#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[31f1db0]727#: ../src/readval.c:533
[4a78370]728#: n:87
[d86459c]729msgid "Invalid day of the month"
730msgstr "Invalid day of the month"
731
[11f3c9a]732#: ../src/cavern.c:247
[4a78370]733#: n:88
[186e2b9]734#, c-format
735msgid "3d file format versions %d to %d supported"
736msgstr "3d file format versions %d to %d supported"
737
[9e5ad92]738#: ../src/readval.c:200
[4a78370]739#: n:89
[d86459c]740msgid "Expecting survey name"
741msgstr "Expecting survey name"
742
[a7d4233]743#: ../src/datain.c:401
744#: ../src/extend.c:554
[98cf5b5]745#: ../src/img_hosted.c:30
[35d5206]746#: ../src/mainfrm.cc:433
[a665282]747#: ../src/sorterr.c:146
[98cf5b5]748#: n:24
[d86459c]749#, c-format
[ee7511a]750msgid "Couldn’t open file “%s”"
751msgstr "Couldn’t open file “%s”"
[d86459c]752
[c6a54a8]753#: ../src/printwx.cc:687
[4a78370]754#: n:402
[186e2b9]755#, c-format
[ee7511a]756msgid "Couldn’t write file “%s”"
757msgstr "Couldn’t write file “%s”"
[186e2b9]758
[63a4d47]759#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
760#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c6a54a8]761#: ../src/commands.c:496
[fb08ce4]762#: ../src/commands.c:597
763#: ../src/commands.c:620
764#: ../src/commands.c:1218
765#: ../src/commands.c:1567
[9e5ad92]766#: ../src/readval.c:96
[4a78370]767#: n:95
[d86459c]768msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
769msgstr "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
770
[85c0078]771#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
772#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[c6a54a8]773#: ../src/datain.c:910
[4a78370]774#: n:98
[d86459c]775#, c-format
[85c0078]776msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
777msgstr "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[d86459c]778
[85c0078]779#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
780#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[c6a54a8]781#: ../src/datain.c:1104
[4a78370]782#: n:99
[d86459c]783#, c-format
[85c0078]784msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
785msgstr "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[d86459c]786
[fb08ce4]787#: ../src/commands.c:1215
[4a78370]788#: n:104
[d86459c]789#, c-format
[0804fbe]790msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
791msgstr "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
[d86459c]792
[a665282]793#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
794#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
795#: ../src/3dtopos.c:157
796#: ../src/3dtopos.c:163
[a7d4233]797#: ../src/cad3d.c:909
798#: ../src/cad3d.c:920
[31f1db0]799#: ../src/img_hosted.c:39
[4a78370]800#: n:106
[d86459c]801#, c-format
[0804fbe]802msgid "Bad 3d image file “%s”"
803msgstr "Bad 3d image file “%s”"
[d86459c]804
[a665282]805#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
806#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
807#. translations.
[f8c981b]808#: ../src/img.c:43
[35d5206]809#: ../src/mainfrm.cc:1429
[4a78370]810#: n:107
[d86459c]811#, c-format
812msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
813msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
814
[a665282]815#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[35d5206]816#: ../src/mainfrm.cc:1422
[4a78370]817#: n:108
[d86459c]818msgid "Date and time not available."
819msgstr "Date and time not available."
820
[31f1db0]821#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]822#: n:109
[d86459c]823#, c-format
[0804fbe]824msgid "Error reading from file “%s”"
825msgstr "Error reading from file “%s”"
[d86459c]826
[8377f15]827#: ../src/cavernlog.cc:522
[d86459c]828#: ../src/filename.c:79
[31f1db0]829#: ../src/img_hosted.c:41
[35d5206]830#: ../src/mainfrm.cc:391
831#: ../src/mainfrm.cc:1987
[4a78370]832#: n:110
[d86459c]833#, c-format
[0804fbe]834msgid "Error writing to file “%s”"
835msgstr "Error writing to file “%s”"
[d86459c]836
837#: ../src/filename.c:82
[4a78370]838#: n:111
[d86459c]839msgid "Error writing to file"
840msgstr "Error writing to file"
841
[a720caa]842#: ../src/cavern.c:388
[4a78370]843#: n:113
[d86459c]844#, c-format
845msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
846msgstr "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
847
[31f1db0]848#: ../src/img_hosted.c:42
[4a78370]849#: n:114
[d86459c]850#, c-format
[0804fbe]851msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
852msgstr "File “%s” has a newer format than this program can understand"
[d86459c]853
[c6a54a8]854#: ../src/printwx.cc:1035
[4a78370]855#: n:115
[d86459c]856msgid "North"
857msgstr "North"
858
859#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[c6a54a8]860#: ../src/printwx.cc:1060
[4a78370]861#: n:116
[d86459c]862msgid "Elevation on"
863msgstr "Profile on"
864
[c6a54a8]865#: ../src/printwx.cc:489
[4a78370]866#: n:117
[8a78ca1]867msgid "P&lan view"
868msgstr "P&lan view"
869
[c6a54a8]870#: ../src/printwx.cc:491
[4a78370]871#: n:285
[8a78ca1]872msgid "&Elevation"
873msgstr "P&rofile"
[d86459c]874
[fb08ce4]875#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
876#. neither from directly above nor from directly below.  It is
877#. also used in the dialog for editing a marked position in a
878#. presentation.
879#.
880#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
881#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
882#. further apart to make room. */
[35d5206]883#: ../src/gfxcore.cc:845
884#: ../src/gfxcore.cc:1903
885#: ../src/mainfrm.cc:174
[4a78370]886#: n:118
[d86459c]887msgid "Elevation"
888msgstr "Profile"
889
[11f3c9a]890#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
891#. from directly above.
[fb08ce4]892#.
893#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
894#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
895#. further apart to make room. */
[35d5206]896#: ../src/gfxcore.cc:745
897#: ../src/gfxcore.cc:1897
[0fceb30]898#: n:432
899msgid "Plan"
900msgstr "Plan"
901
[11f3c9a]902#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
903#. from directly below.
[fb08ce4]904#.
905#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
906#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
907#. further apart to make room. */
[35d5206]908#: ../src/gfxcore.cc:759
909#: ../src/gfxcore.cc:1900
[0fceb30]910#: n:433
911msgid "Kiwi Plan"
912msgstr "Kiwi Plan"
913
[11f3c9a]914#: ../src/cavern.c:352
[4a78370]915#: n:120
[d86459c]916msgid "Calculating statistics"
917msgstr "Calculating statistics"
918
[31f1db0]919#: ../src/readval.c:489
[4a78370]920#: n:121
[d86459c]921msgid "Expecting string field"
922msgstr "Expecting string field"
923
[a665282]924#: ../src/cmdline.c:212
[4a78370]925#: n:122
[d86459c]926msgid "too few arguments"
927msgstr "too few arguments"
928
[a665282]929#: ../src/cmdline.c:219
[4a78370]930#: n:123
[d86459c]931msgid "too many arguments"
932msgstr "too many arguments"
933
[a665282]934#: ../src/cmdline.c:178
[64773c9]935#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]936#: ../src/cmdline.c:185
[4a78370]937#: n:124
[d86459c]938msgid "FILE"
939msgstr "FILE"
940
[a665282]941#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
942#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
943#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
944#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
945#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]946#.
947#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]948#: ../src/netskel.c:177
[4a78370]949#: n:125
[d86459c]950msgid "Removing trailing traverses"
951msgstr "Removing trailing traverses"
952
[a665282]953#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
954#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
955#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
956#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
957#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]958#: ../src/netskel.c:236
[4a78370]959#: n:126
[c20d521]960msgid "Concatenating traverses"
961msgstr "Concatenating traverses"
[d86459c]962
[a665282]963#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
964#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
965#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
966#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
967#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]968#: ../src/netskel.c:434
[4a78370]969#: n:127
[c20d521]970msgid "Calculating traverses"
971msgstr "Calculating traverses"
[d86459c]972
[a665282]973#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
974#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
975#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
976#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
977#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]978#.
979#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]980#: ../src/netskel.c:779
[4a78370]981#: n:128
[d86459c]982msgid "Calculating trailing traverses"
983msgstr "Calculating trailing traverses"
984
985#: ../src/network.c:82
[4a78370]986#: n:129
[d86459c]987msgid "Simplifying network"
988msgstr "Simplifying network"
989
990#: ../src/network.c:540
[4a78370]991#: n:130
[d86459c]992msgid "Calculating network"
993msgstr "Calculating network"
994
[c6a54a8]995#: ../src/datain.c:1519
[4a78370]996#: n:131
[d86459c]997#, c-format
[0804fbe]998msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
999msgstr "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
[d86459c]1000
[c6a54a8]1001#: ../src/cavern.c:454
[4a78370]1002#: n:132
[186e2b9]1003#, c-format
[85c0078]1004msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
1005msgstr "Total length of survey shots = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[d86459c]1006
[c6a54a8]1007#: ../src/cavern.c:457
[4a78370]1008#: n:133
[186e2b9]1009#, c-format
[85c0078]1010msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
1011msgstr "Total plan length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1012
[c6a54a8]1013#: ../src/cavern.c:460
[4a78370]1014#: n:134
[186e2b9]1015#, c-format
[85c0078]1016msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
1017msgstr "Total vertical length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1018
1019#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[c6a54a8]1020#: ../src/cavern.c:467
[4a78370]1021#: n:135
[186e2b9]1022#, c-format
[85c0078]1023msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1024msgstr "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1025
[aecd032]1026#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[c6a54a8]1027#: ../src/cavern.c:470
[4a78370]1028#: n:136
[186e2b9]1029#, c-format
[85c0078]1030msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1031msgstr "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1032
[aecd032]1033#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[c6a54a8]1034#: ../src/cavern.c:473
[4a78370]1035#: n:137
[186e2b9]1036#, c-format
[85c0078]1037msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1038msgstr "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1039
[c6a54a8]1040#: ../src/cavern.c:439
[4a78370]1041#: n:138
[d86459c]1042msgid "There is 1 loop."
1043msgstr "There is 1 loop."
1044
[c6a54a8]1045#: ../src/cavern.c:441
[4a78370]1046#: n:139
[d86459c]1047#, c-format
1048msgid "There are %ld loops."
1049msgstr "There are %ld loops."
1050
[11f3c9a]1051#: ../src/cavern.c:374
[4a78370]1052#: n:140
[186e2b9]1053#, c-format
[d86459c]1054msgid "CPU time used %5.2fs"
1055msgstr "CPU time used %5.2fs"
1056
[11f3c9a]1057#: ../src/cavern.c:377
[4a78370]1058#: n:141
[186e2b9]1059#, c-format
[d86459c]1060msgid "Time used %5.2fs"
1061msgstr "Time used %5.2fs"
1062
[11f3c9a]1063#: ../src/cavern.c:379
[4a78370]1064#: n:142
[d86459c]1065msgid "Time used unavailable"
1066msgstr "Time used unavailable"
1067
[11f3c9a]1068#: ../src/cavern.c:382
[4a78370]1069#: n:143
[186e2b9]1070#, c-format
[d86459c]1071msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1072msgstr "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1073
[11f3c9a]1074#: ../src/netskel.c:744
[4a78370]1075#: n:145
[186e2b9]1076#, c-format
[034141d]1077msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1078msgstr "Original length %6.2fm (%3d shots), moved %6.2fm (%5.2fm/shot). "
[d86459c]1079
[11f3c9a]1080#: ../src/netskel.c:747
[4a78370]1081#: n:146
[186e2b9]1082#, c-format
[034141d]1083msgid "Error %6.2f%%"
1084msgstr "Error %6.2f%%"
[d86459c]1085
[a665282]1086#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1087#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1088#.
1089#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1090#. up with the numbers in the message above.
[11f3c9a]1091#: ../src/netskel.c:754
[4a78370]1092#: n:147
[d86459c]1093msgid "Error    N/A"
1094msgstr "Error    N/A"
1095
1096#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1097#: ../src/cmdline.c:138
[4a78370]1098#: n:150
[d86459c]1099msgid "display this help and exit"
1100msgstr "display this help and exit"
1101
1102#. TRANSLATORS: description of --verbose option
[a665282]1103#: ../src/cmdline.c:141
[4a78370]1104#: n:151
[d86459c]1105msgid "output version information and exit"
1106msgstr "output version information and exit"
1107
[64773c9]1108#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1109#: ../src/cmdline.c:170
[4a78370]1110#: n:153
[d86459c]1111msgid "OPTION"
1112msgstr "OPTION"
1113
[35d5206]1114#: ../src/mainfrm.cc:178
[c6a54a8]1115#: ../src/printwx.cc:435
1116#: ../src/printwx.cc:1097
1117#: ../src/printwx.cc:1146
[4a78370]1118#: n:154
[d86459c]1119msgid "Scale"
1120msgstr "Scale"
1121
[a665282]1122#: ../src/cmdline.c:194
[4a78370]1123#: n:157
[d86459c]1124#, c-format
[0804fbe]1125msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1126msgstr "Try “%s --help” for more information.\n"
[d86459c]1127
[c6a54a8]1128#: ../src/avenprcore.cc:169
[4a78370]1129#: n:166
[d86459c]1130#, c-format
1131msgid "Page %d of %d"
1132msgstr "Page %d of %d"
1133
[c6a54a8]1134#: ../src/avenprcore.cc:172
1135#: ../src/printwx.cc:1542
[4a78370]1136#: n:167
[d86459c]1137#, c-format
[0804fbe]1138msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
1139msgstr "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
[d86459c]1140
[8011e0c]1141#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1142#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[c6a54a8]1143#: ../src/printwx.cc:1041
[4a78370]1144#: n:168
[64773c9]1145#, c-format
[995cf6a]1146msgid "Plan view, %s up page"
1147msgstr "Plan view, %s up page"
[d86459c]1148
[a665282]1149#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1150#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1151#. we’re looking.
[c6a54a8]1152#: ../src/printwx.cc:1073
[4a78370]1153#: n:169
[64773c9]1154#, c-format
[995cf6a]1155msgid "Elevation facing %s"
1156msgstr "Profile facing %s"
1157
[a665282]1158#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1159#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1160#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1161#. looking.
[c6a54a8]1162#: ../src/printwx.cc:1080
[4a78370]1163#: n:284
[64773c9]1164#, c-format
[bcb68d3]1165msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1166msgstr "Profile facing %s, tilted %s"
[995cf6a]1167
1168#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[c6a54a8]1169#: ../src/printwx.cc:1089
[4a78370]1170#: n:191
[995cf6a]1171msgid "Extended elevation"
[c053e86]1172msgstr "Extended profile"
[d86459c]1173
[c6a54a8]1174#: ../src/cavern.c:425
[4a78370]1175#: n:172
[d86459c]1176msgid "Survey contains 1 survey station,"
1177msgstr "Survey contains 1 survey station,"
1178
[c6a54a8]1179#: ../src/cavern.c:427
[4a78370]1180#: n:173
[d86459c]1181#, c-format
1182msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1183msgstr "Survey contains %ld survey stations,"
1184
[c6a54a8]1185#: ../src/cavern.c:431
[4a78370]1186#: n:174
[d86459c]1187msgid " joined by 1 leg."
1188msgstr " joined by 1 shot."
1189
[c6a54a8]1190#: ../src/cavern.c:433
[4a78370]1191#: n:175
[d86459c]1192#, c-format
1193msgid " joined by %ld legs."
1194msgstr " joined by %ld shots."
1195
1196#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1197#: ../src/listpos.c:185
[4a78370]1198#: n:176
[d86459c]1199msgid "node"
1200msgstr "node"
1201
1202#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1203#: ../src/listpos.c:187
[4a78370]1204#: n:177
[d86459c]1205msgid "nodes"
1206msgstr "nodes"
1207
[a665282]1208#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1209#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1210#. This message is only used if there are more than 1.
[c6a54a8]1211#: ../src/cavern.c:450
[4a78370]1212#: n:178
[d86459c]1213#, c-format
1214msgid "Survey has %ld connected components."
1215msgstr "Survey has %ld connected components."
1216
[8377f15]1217#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1218#. allows the user to save the log to a file.
1219#: ../src/cavernlog.cc:456
1220#: n:446
1221msgid "Save Log"
1222msgstr "Save Log"
1223
[a665282]1224#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1225#. causes the survey data to be reprocessed.
[8377f15]1226#: ../src/cavernlog.cc:463
1227#: ../src/cavernlog.cc:474
[4a78370]1228#: n:184
[186e2b9]1229msgid "Reprocess"
1230msgstr "Reprocess"
[d86459c]1231
[a665282]1232#: ../src/cmdline.c:242
1233#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1234#: n:185
[d86459c]1235#, c-format
[0804fbe]1236msgid "numeric argument “%s” out of range"
1237msgstr "numeric argument “%s” out of range"
[d86459c]1238
[a665282]1239#: ../src/cmdline.c:244
[4a78370]1240#: n:186
[d86459c]1241#, c-format
[0804fbe]1242msgid "argument “%s” not an integer"
1243msgstr "argument “%s” not an integer"
[d86459c]1244
[a665282]1245#: ../src/cmdline.c:263
[4a78370]1246#: n:187
[d86459c]1247#, c-format
[0804fbe]1248msgid "argument “%s” not a number"
1249msgstr "argument “%s” not a number"
[d86459c]1250
[fb08ce4]1251#: ../src/commands.c:958
[4a78370]1252#: n:188
[0804fbe]1253msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1254msgstr "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
[d86459c]1255
[fb08ce4]1256#: ../src/commands.c:961
[4a78370]1257#: n:189
[0804fbe]1258msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1259msgstr "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
[d86459c]1260
[4a78370]1261#: ../src/listpos.c:82
1262#: n:190
[d86459c]1263#, c-format
[0804fbe]1264msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1265msgstr "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
[d86459c]1266
[fb08ce4]1267#: ../src/commands.c:704
[4a78370]1268#: n:192
[d86459c]1269msgid "No matching BEGIN"
1270msgstr "No matching BEGIN"
1271
[613028c]1272#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1273#. same <survey> if it’s given at all
[fb08ce4]1274#: ../src/commands.c:732
[4a78370]1275#: n:193
[613028c]1276msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
1277msgstr "Survey name doesn’t match BEGIN"
[d86459c]1278
[613028c]1279#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1280#. END command omits it, e.g.:
1281#.
1282#. *begin entrance
1283#. 1 2 10.00 178 -01
1284#. *end     <--[Message given here]
[fb08ce4]1285#: ../src/commands.c:741
[4a78370]1286#: n:194
[613028c]1287msgid "Survey name omitted from END"
1288msgstr "Survey name omitted from END"
[d86459c]1289
[a665282]1290#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1291#. (or at least the columns) are in the same place
1292#: ../src/3dtopos.c:112
[4a78370]1293#: n:195
[d86459c]1294msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1295msgstr "( Easting, Northing, Altitude )"
1296
[d1870ef7]1297#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[8377f15]1298#: ../src/aboutdlg.cc:181
[4a78370]1299#: n:196
[64773c9]1300#, c-format
[d1870ef7]1301msgid "Display Depth: %d bpp"
1302msgstr "Display Depth: %d bpp"
1303
1304#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[8377f15]1305#: ../src/aboutdlg.cc:183
[4a78370]1306#: n:197
[d1870ef7]1307msgid " (colour)"
1308msgstr " (color)"
1309
[31f1db0]1310#: ../src/readval.c:512
1311#: ../src/readval.c:522
1312#: ../src/readval.c:530
[4a78370]1313#: n:198
[d86459c]1314#, c-format
[0804fbe]1315msgid "Expecting date, found “%s”"
1316msgstr "Expecting date, found “%s”"
[d86459c]1317
[a665282]1318#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1319#.
[45af761]1320#. "this" has been added to English translation
[64773c9]1321#: ../src/3dtopos.c:50
[a665282]1322#: ../src/aven.cc:66
1323#: ../src/cad3d.c:660
[64773c9]1324#: ../src/diffpos.c:57
[f8c981b]1325#: ../src/dump3d.c:49
[a7d4233]1326#: ../src/extend.c:459
[4a78370]1327#: n:199
[45af761]1328msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1329msgstr "only load the sub-survey with this prefix"
[d86459c]1330
[186e2b9]1331#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[a665282]1332#: ../src/aven.cc:68
[4a78370]1333#: n:119
[186e2b9]1334msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1335msgstr "print and exit (requires a 3d file)"
1336
1337#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[11f3c9a]1338#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1339#: n:161
[186e2b9]1340msgid "display percentage progress"
1341msgstr "display percentage progress"
1342
1343#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[11f3c9a]1344#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1345#: n:162
[186e2b9]1346msgid "set location for output files"
1347msgstr "set location for output files"
1348
1349#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[11f3c9a]1350#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1351#: n:163
[186e2b9]1352msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1353msgstr "only show brief summary (-qq for errors only)"
1354
1355#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[11f3c9a]1356#: ../src/cavern.c:131
[4a78370]1357#: n:164
[186e2b9]1358msgid "do not create .err file"
1359msgstr "do not create .err file"
1360
1361#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[11f3c9a]1362#: ../src/cavern.c:133
[4a78370]1363#: n:165
[186e2b9]1364msgid "turn warnings into errors"
1365msgstr "turn warnings into errors"
1366
1367#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[11f3c9a]1368#: ../src/cavern.c:135
[4a78370]1369#: n:170
[186e2b9]1370msgid "log output to .log file"
1371msgstr "log output to .log file"
1372
1373#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[11f3c9a]1374#: ../src/cavern.c:137
[4a78370]1375#: n:171
[186e2b9]1376msgid "specify the 3d file format version to output"
1377msgstr "specify the 3d file format version to output"
1378
[a665282]1379#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1380#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1381#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1382#. every "2 feet").
[fb08ce4]1383#: ../src/commands.c:1480
[4a78370]1384#: n:200
[d86459c]1385msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1386msgstr "*UNITS factor must be non-zero"
1387
[35d5206]1388#: ../src/mainfrm.cc:1439
[4a78370]1389#: n:202
[d86459c]1390#, c-format
[0804fbe]1391msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1392msgstr "No survey data in 3d file “%s”"
[d86459c]1393
[fb08ce4]1394#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1395#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1396#. direction the viewer is "facing" in.
1397#.
1398#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1399#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1400#. make room. */
[35d5206]1401#: ../src/gfxcore.cc:731
1402#: ../src/gfxcore.cc:1884
[4a78370]1403#: n:203
[d86459c]1404msgid "Facing"
1405msgstr "Facing"
1406
1407#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[8377f15]1408#: ../src/aboutdlg.cc:63
[4a78370]1409#: n:205
[d86459c]1410#, c-format
1411msgid "About %s"
1412msgstr "About %s"
1413
[a665282]1414#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1415#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1416#. language would use.
[97d5744]1417#.
[d86459c]1418#. File->Open dialog:
[35d5206]1419#: ../src/mainfrm.cc:1945
[4a78370]1420#: n:206
[186e2b9]1421msgid "Select a survey file to view"
1422msgstr "Select a survey file to view"
[d86459c]1423
[a7d4233]1424#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1425#. file extension, so neither should be translated.
[35d5206]1426#: ../src/mainfrm.cc:1922
[4a78370]1427#: n:207
[d86459c]1428msgid "Survex 3d files"
1429msgstr "Survex 3d files"
1430
[35d5206]1431#: ../src/mainfrm.cc:1937
1432#: ../src/mainfrm.cc:2388
[c6a54a8]1433#: ../src/printwx.cc:667
[4a78370]1434#: n:208
[d86459c]1435msgid "All files"
1436msgstr "All files"
1437
[a665282]1438#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1439#. list of questions - it should be translated to the
1440#. terminology that cavers using the language would use.
[35d5206]1441#: ../src/mainfrm.cc:1919
[4a78370]1442#: n:229
[186e2b9]1443msgid "All survey files"
1444msgstr "All survey files"
1445
[a7d4233]1446#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1447#. file extension, so neither should be translated.
[35d5206]1448#: ../src/mainfrm.cc:1925
[4a78370]1449#: n:329
[186e2b9]1450msgid "Survex svx files"
1451msgstr "Survex svx files"
1452
[a665282]1453#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1454#. surveying package, so should not be translated
[35d5206]1455#: ../src/mainfrm.cc:1933
[4a78370]1456#: n:330
[186e2b9]1457msgid "Compass DAT and MAK files"
1458msgstr "Compass DAT and MAK files"
1459
[c6a54a8]1460#: ../src/printwx.cc:311
[583c17d]1461#: n:411
1462msgid "DXF files"
1463msgstr "DXF files"
1464
[c6a54a8]1465#: ../src/printwx.cc:312
[583c17d]1466#: n:412
1467msgid "EPS files"
1468msgstr "EPS files"
1469
[c6a54a8]1470#: ../src/printwx.cc:313
[583c17d]1471#: n:413
1472msgid "GPX files"
1473msgstr "GPX files"
1474
[a7d4233]1475#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1476#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1477#. mechanism.
[c6a54a8]1478#: ../src/printwx.cc:317
[583c17d]1479#: n:414
1480msgid "HPGL for plotters"
1481msgstr "HPGL for plotters"
1482
[c6a54a8]1483#: ../src/printwx.cc:319
[aa430ec]1484#: n:444
1485msgid "KML files"
1486msgstr "KML files"
1487
[a7d4233]1488#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1489#. so should not be translated:
1490#. http://www.fountainware.com/compass/
1491#. http://www.psc-cavers.org/carto/
[c6a54a8]1492#: ../src/printwx.cc:324
[583c17d]1493#: n:415
1494msgid "Compass PLT for use with Carto"
1495msgstr "Compass PLT for use with Carto"
1496
[a7d4233]1497#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1498#. translated: http://www.skencil.org/
[c6a54a8]1499#: ../src/printwx.cc:327
[583c17d]1500#: n:416
[9fc1cac]1501msgid "Skencil files"
1502msgstr "Skencil files"
[583c17d]1503
[c6a54a8]1504#: ../src/printwx.cc:328
[583c17d]1505#: n:417
1506msgid "SVG files"
1507msgstr "SVG files"
[186e2b9]1508
[c6a54a8]1509#: ../src/printwx.cc:318
[31f1db0]1510#: n:445
1511msgid "JSON files"
1512msgstr "JSON files"
1513
[8377f15]1514#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
1515#: ../src/cavernlog.cc:508
1516#: n:447
1517msgid "Log files"
1518msgstr "Log files"
1519
[a665282]1520#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1521#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1522#. language would use.
[97d5744]1523#.
1524#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[8377f15]1525#: ../src/aboutdlg.cc:91
[4a78370]1526#: n:209
[d86459c]1527msgid "Survey visualisation tool"
[571547c]1528msgstr "Survey visualization tool"
[d86459c]1529
[a7d4233]1530#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1531#. some languages here:
1532#. http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[8377f15]1533#: ../src/aboutdlg.cc:105
[4a78370]1534#: n:219
[d86459c]1535msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1536msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1537
[186e2b9]1538#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1539#: ../src/3dtopos.c:86
[4a78370]1540#: n:217
[186e2b9]1541msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1542msgstr "3D_FILE [POS_FILE]"
1543
1544#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1545#: ../src/diffpos.c:265
[4a78370]1546#: n:218
[186e2b9]1547msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1548msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1549
1550#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1551#: ../src/diffpos.c:267
[4a78370]1552#: n:255
[64773c9]1553#, c-format
[186e2b9]1554msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1555msgstr "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in meters (default %s)"
1556
1557#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[a7d4233]1558#: ../src/extend.c:481
[4a78370]1559#: n:267
[186e2b9]1560msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1561msgstr "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1562
1563#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1564#: ../src/sorterr.c:127
[4a78370]1565#: n:268
[a7b5554]1566msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1567msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[186e2b9]1568
[a665282]1569#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1570#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1571#. language would use.
[97d5744]1572#.
1573#. Part of aven --help
[a665282]1574#: ../src/aven.cc:115
1575#: ../src/aven.cc:139
[4a78370]1576#: n:269
[186e2b9]1577msgid "[SURVEY_FILE]"
1578msgstr "[SURVEY_FILE]"
1579
[a665282]1580#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1581#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[35d5206]1582#: ../src/gfxcore.cc:1091
[4a78370]1583#: n:221
[186e2b9]1584msgid "Undated"
1585msgstr "Undated"
1586
1587#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1588#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1589#. this fairly short.
[35d5206]1590#: ../src/gfxcore.cc:1116
[4a78370]1591#: n:290
[186e2b9]1592msgid "Not in loop"
1593msgstr "Not in loop"
[d86459c]1594
[a665282]1595#. TRANSLATORS: error from:
1596#.
1597#. *data normal newline from to tape compass clino
[fb08ce4]1598#: ../src/commands.c:1319
[4a78370]1599#: n:222
[ee7511a]1600msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1601msgstr "NEWLINE can’t be the first reading"
[d86459c]1602
[a665282]1603#. TRANSLATORS: error from:
1604#.
1605#. *data normal from to tape compass clino newline
[fb08ce4]1606#: ../src/commands.c:1362
[4a78370]1607#: n:223
[ee7511a]1608msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1609msgstr "NEWLINE can’t be the last reading"
[d86459c]1610
[a665282]1611#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1612#.
1613#. *data normal station tape compass clino
1614#.
1615#. ("station" signifies interleaved data).
[fb08ce4]1616#: ../src/commands.c:1385
[4a78370]1617#: n:224
[d86459c]1618msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1619msgstr "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1620
[a665282]1621#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1622#.
1623#. *data diving station newline depth tape compass
1624#.
1625#. ("depth" needs to occur before "newline").
[fb08ce4]1626#: ../src/commands.c:1256
[4a78370]1627#: n:225
[d86459c]1628#, c-format
[0804fbe]1629msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1630msgstr "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
[d86459c]1631
[a665282]1632#. TRANSLATORS: e.g.
1633#.
1634#. *data normal from to tape newline compass clino
[fb08ce4]1635#: ../src/commands.c:1309
[4a78370]1636#: n:226
[d86459c]1637msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1638msgstr "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1639
[a7d4233]1640#. TRANSLATORS: e.g.
1641#.
1642#. *calibrate tape compass 1 1
[fb08ce4]1643#: ../src/commands.c:1521
[4a78370]1644#: n:227
[ee7511a]1645msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1646msgstr "Can’t calibrate angular and length quantities together"
[d86459c]1647
[fb08ce4]1648#: ../src/commands.c:647
[cd5b089]1649#: n:397
1650msgid "Bad *alias command"
1651msgstr "Bad *alias command"
1652
[a665282]1653#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1654#. currently)
1655#: ../src/log.cc:32
[4a78370]1656#: n:228
[64773c9]1657#, c-format
[186e2b9]1658msgid "%s Error Log"
1659msgstr "%s Error Log"
[d86459c]1660
[a665282]1661#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1662#. dialog
[c6a54a8]1663#: ../src/printwx.cc:626
[4a78370]1664#: n:230
[d86459c]1665msgid "&Export…"
1666msgstr "&Export…"
1667
[a665282]1668#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1669#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
[35d5206]1670#: ../src/mainfrm.cc:818
[4a78370]1671#: n:231
[d86459c]1672msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1673msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
1674
[35d5206]1675#: ../src/mainfrm.cc:820
[4a78370]1676#: n:234
[d86459c]1677msgid "&Reverse Direction"
1678msgstr "&Reverse Direction"
1679
1680#. TRANSLATORS: View *looking* North
[35d5206]1681#: ../src/gfxcore.cc:3778
1682#: ../src/mainfrm.cc:823
[4a78370]1683#: n:240
[d86459c]1684msgid "View &North"
1685msgstr "View &North"
1686
1687#. TRANSLATORS: View *looking* East
[35d5206]1688#: ../src/gfxcore.cc:3780
1689#: ../src/mainfrm.cc:824
[4a78370]1690#: n:241
[d86459c]1691msgid "View &East"
1692msgstr "View &East"
1693
1694#. TRANSLATORS: View *looking* South
[35d5206]1695#: ../src/gfxcore.cc:3782
1696#: ../src/mainfrm.cc:825
[4a78370]1697#: n:242
[d86459c]1698msgid "View &South"
1699msgstr "View &South"
1700
1701#. TRANSLATORS: View *looking* West
[35d5206]1702#: ../src/gfxcore.cc:3784
1703#: ../src/mainfrm.cc:826
[4a78370]1704#: n:243
[d86459c]1705msgid "View &West"
1706msgstr "View &West"
1707
[35d5206]1708#: ../src/gfxcore.cc:3801
1709#: ../src/mainfrm.cc:828
[4a78370]1710#: n:248
[d86459c]1711msgid "&Plan View"
1712msgstr "&Plan View"
1713
[35d5206]1714#: ../src/gfxcore.cc:3802
1715#: ../src/mainfrm.cc:829
[4a78370]1716#: n:249
[d86459c]1717msgid "Ele&vation"
1718msgstr "Pro&file"
1719
[35d5206]1720#: ../src/mainfrm.cc:831
[4a78370]1721#: n:254
[d86459c]1722msgid "Restore De&fault View"
1723msgstr "Restore Defaul&t View"
1724
[a665282]1725#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1726#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1727#. the "what to print/export" dialog.
[c6a54a8]1728#: ../src/printwx.cc:399
[4a78370]1729#: n:283
[8011e0c]1730msgid "View"
1731msgstr "View"
1732
[a665282]1733#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1734#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1735#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1736#. mind!
[c6a54a8]1737#: ../src/printwx.cc:404
[4a78370]1738#: n:256
[d86459c]1739msgid "Elements"
1740msgstr "Elements"
1741
[c6a54a8]1742#: ../src/printwx.cc:410
[31f1db0]1743#: n:410
1744msgid "Export format"
1745msgstr "Export format"
1746
[c6a54a8]1747#: ../src/printwx.cc:459
1748#: ../src/printwx.cc:839
[4a78370]1749#: n:257
[d86459c]1750#, c-format
1751msgid "%d pages (%dx%d)"
1752msgstr "%d pages (%dx%d)"
1753
[a665282]1754#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1755#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1756#. the plot on a single page", but we need something shorter
[c6a54a8]1757#: ../src/printwx.cc:441
1758#: ../src/printwx.cc:858
[4a78370]1759#: n:258
[d86459c]1760msgid "One page"
1761msgstr "One page"
1762
[35d5206]1763#: ../src/mainfrm.cc:170
[c6a54a8]1764#: ../src/printwx.cc:472
[4a78370]1765#: n:259
[d86459c]1766msgid "Bearing"
1767msgstr "Bearing"
1768
[c6a54a8]1769#: ../src/printwx.cc:513
[4a78370]1770#: n:260
[d86459c]1771msgid "Station Names"
1772msgstr "Station Names"
1773
[c6a54a8]1774#: ../src/printwx.cc:509
[4a78370]1775#: n:261
[d86459c]1776msgid "Crosses"
1777msgstr "Crosses"
1778
[97d5744]1779#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1780#. "survey stations".
[c6a54a8]1781#: ../src/printwx.cc:499
[4a78370]1782#: n:262
[d86459c]1783msgid "Underground Survey Legs"
1784msgstr "Underground Shots"
1785
[c6a54a8]1786#: ../src/printwx.cc:529
[97d5744]1787#: n:393
1788msgid "Cross-sections"
[6eef93d]1789msgstr "Cross-sections"
[97d5744]1790
[c6a54a8]1791#: ../src/printwx.cc:534
[97d5744]1792#: n:394
1793msgid "Walls"
[6eef93d]1794msgstr "Walls"
[97d5744]1795
[c6a54a8]1796#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
1797#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
1798#. containing polygons for the inside of cave passages).
1799#: ../src/printwx.cc:541
[97d5744]1800#: n:395
1801msgid "Passages"
[6eef93d]1802msgstr "Passages"
[97d5744]1803
[c6a54a8]1804#: ../src/printwx.cc:545
[57f70f2]1805#: n:421
1806msgid "Origin in centre"
1807msgstr "Origin in center"
1808
[c6a54a8]1809#: ../src/printwx.cc:549
[57f70f2]1810#: n:422
1811msgid "Full coordinates"
1812msgstr "Full coordinates"
1813
[d86459c]1814#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[c6a54a8]1815#: ../src/printwx.cc:479
[4a78370]1816#: n:263
[d86459c]1817msgid "Tilt angle"
1818msgstr "Tilt angle"
1819
[a665282]1820#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1821#. around each page
[c6a54a8]1822#: ../src/printwx.cc:557
[4a78370]1823#: n:264
[d86459c]1824msgid "Page Borders"
1825msgstr "Page Borders"
1826
[a665282]1827#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
1828#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
1829#. angles, etc
[c6a54a8]1830#: ../src/printwx.cc:568
[4a78370]1831#: n:265
[08e858b]1832msgid "Legend"
1833msgstr "Legend"
[d86459c]1834
[a665282]1835#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
1836#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[c6a54a8]1837#: ../src/printwx.cc:563
[4a78370]1838#: n:266
[d86459c]1839msgid "Blank Pages"
1840msgstr "Blank Pages"
1841
[63a4d47]1842#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[35d5206]1843#: ../src/mainfrm.cc:848
[4a78370]1844#: n:270
[d86459c]1845msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1846msgstr "Station &Names\tCtrl+N"
1847
[63a4d47]1848#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[35d5206]1849#: ../src/mainfrm.cc:850
[4a78370]1850#: n:346
[63a4d47]1851msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1852msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1853
[35d5206]1854#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
1855#: ../src/mainfrm.cc:852
1856#: n:449
1857msgid "Terr&ain"
1858msgstr ""
1859
1860#: ../src/mainfrm.cc:853
[4a78370]1861#: n:271
[d86459c]1862msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1863msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
[8fa7902]1864
[35d5206]1865#: ../src/mainfrm.cc:854
[4a78370]1866#: n:297
[63a4d47]1867msgid "&Grid\tCtrl+G"
1868msgstr "&Grid\tCtrl+G"
1869
[35d5206]1870#: ../src/mainfrm.cc:855
[4a78370]1871#: n:318
[63a4d47]1872msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1873msgstr "&Bounding Box\tCtrl+B"
1874
[97d5744]1875#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1876#. "survey stations".
[35d5206]1877#: ../src/mainfrm.cc:859
[4a78370]1878#: n:272
[d86459c]1879msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1880msgstr "&Underground Shots\tCtrl+L"
1881
[97d5744]1882#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1883#. "survey stations".
[35d5206]1884#: ../src/mainfrm.cc:862
[4a78370]1885#: n:291
[d86459c]1886msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1887msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
1888
[35d5206]1889#: ../src/mainfrm.cc:878
[4a78370]1890#: n:273
[63a4d47]1891msgid "&Overlapping Names"
1892msgstr "&Overlapping Names"
1893
[35d5206]1894#: ../src/mainfrm.cc:887
1895#: n:450
1896msgid "Co&lour by"
1897msgstr "Co&lor by"
[5f69a50]1898
[35d5206]1899#: ../src/mainfrm.cc:890
[4a78370]1900#: n:294
[d86459c]1901msgid "Highlight &Entrances"
1902msgstr "Highlight &Entrances"
1903
[35d5206]1904#: ../src/mainfrm.cc:891
[4a78370]1905#: n:295
[d86459c]1906msgid "Highlight &Fixed Points"
[35d5206]1907msgstr "Highlight Cont&rol Points"
[d86459c]1908
[35d5206]1909#: ../src/mainfrm.cc:892
[4a78370]1910#: n:296
[d86459c]1911msgid "Highlight E&xported Points"
1912msgstr "Highlight E&xported Points"
1913
[c6a54a8]1914#: ../src/printwx.cc:517
[57f70f2]1915#: n:418
1916msgid "Entrances"
1917msgstr "Entrances"
1918
[c6a54a8]1919#: ../src/printwx.cc:521
[57f70f2]1920#: n:419
1921msgid "Fixed Points"
1922msgstr "Fixed Points"
1923
[c6a54a8]1924#: ../src/printwx.cc:525
[57f70f2]1925#: n:420
1926msgid "Exported Stations"
1927msgstr "Exported Stations"
1928
[35d5206]1929#: ../src/mainfrm.cc:897
[4a78370]1930#: n:237
[63a4d47]1931msgid "&Perspective"
1932msgstr "&Perspective"
1933
[35d5206]1934#: ../src/mainfrm.cc:899
[4a78370]1935#: n:238
[63a4d47]1936msgid "Textured &Walls"
1937msgstr "Textured &Walls"
1938
[a665282]1939#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
1940#. using that term instead if it gives a better translation which most
1941#. users will understand.
[35d5206]1942#: ../src/mainfrm.cc:903
[4a78370]1943#: n:239
[63a4d47]1944msgid "Fade Distant Ob&jects"
1945msgstr "&Fade Distant Objects"
[d86459c]1946
[97d5744]1947#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1948#. "survey stations".
[35d5206]1949#: ../src/mainfrm.cc:906
[4a78370]1950#: n:298
[d86459c]1951msgid "Smoot&hed Survey Legs"
1952msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
1953
[35d5206]1954#: ../src/mainfrm.cc:912
1955#: ../src/mainfrm.cc:916
[4a78370]1956#: n:356
[63a4d47]1957msgid "Full Screen &Mode\tF11"
1958msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
1959
[35d5206]1960#: ../src/gfxcore.cc:3839
1961#: ../src/mainfrm.cc:881
1962#: n:292
1963msgid "Colour by &Depth"
1964msgstr "Color by &Depth"
1965
1966#: ../src/gfxcore.cc:3840
1967#: ../src/mainfrm.cc:882
1968#: n:293
1969msgid "Colour by D&ate"
1970msgstr "Color by D&ate"
1971
1972#: ../src/gfxcore.cc:3841
1973#: ../src/mainfrm.cc:883
1974#: n:289
1975#, fuzzy
1976msgid "Colour by &Error"
1977msgstr "Color by E&rror"
1978
1979#: ../src/gfxcore.cc:3842
1980#: ../src/mainfrm.cc:884
1981#: n:85
1982#, fuzzy
1983msgid "Colour by &Gradient"
1984msgstr "Color by Grad&ient"
1985
1986#: ../src/gfxcore.cc:3843
1987#: ../src/mainfrm.cc:885
1988#: n:82
1989msgid "Colour by &Length"
1990msgstr "Color by &Length"
1991
1992#: n:448
1993msgid "Colour by &Survey"
1994msgstr "Color by &Survey"
1995
1996#: ../src/mainfrm.cc:930
[4a78370]1997#: n:274
[63a4d47]1998msgid "&Compass"
1999msgstr "&Compass"
2000
[35d5206]2001#: ../src/mainfrm.cc:931
[4a78370]2002#: n:275
[63a4d47]2003msgid "C&linometer"
2004msgstr "C&linometer"
2005
2006#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2007#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[35d5206]2008#: ../src/mainfrm.cc:934
[4a78370]2009#: n:276
[63a4d47]2010msgid "Colour &Key"
2011msgstr "Color &Key"
2012
[35d5206]2013#: ../src/mainfrm.cc:935
[4a78370]2014#: n:277
[63a4d47]2015msgid "&Scale Bar"
2016msgstr "&Scale Bar"
2017
[35d5206]2018#: ../src/mainfrm.cc:925
[4a78370]2019#: n:280
[63a4d47]2020msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2021msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2022
[35d5206]2023#: ../src/mainfrm.cc:895
2024#: ../src/mainfrm.cc:927
[4a78370]2025#: n:281
[63a4d47]2026msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2027msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2028
[35d5206]2029#: ../src/mainfrm.cc:936
[4a78370]2030#: n:299
[d86459c]2031msgid "&Indicators"
2032msgstr "&Indicators"
2033
[aa430ec]2034#: ../src/z_getopt.c:697
2035#: ../src/z_getopt.c:709
[4a78370]2036#: n:300
[d86459c]2037#, c-format
[0804fbe]2038msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2039msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[d86459c]2040
[aa430ec]2041#: ../src/z_getopt.c:1025
2042#: ../src/z_getopt.c:1036
[4a78370]2043#: n:301
[d86459c]2044#, c-format
[0804fbe]2045msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
2046msgstr "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
[d86459c]2047
[aa430ec]2048#: ../src/z_getopt.c:753
2049#: ../src/z_getopt.c:757
[4a78370]2050#: n:302
[d86459c]2051#, c-format
[ee7511a]2052msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2053msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2054
[aa430ec]2055#: ../src/z_getopt.c:742
2056#: ../src/z_getopt.c:745
[4a78370]2057#: n:303
[d86459c]2058#, c-format
[ee7511a]2059msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2060msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2061
[aa430ec]2062#: ../src/z_getopt.c:1060
2063#: ../src/z_getopt.c:1071
[4a78370]2064#: n:304
[d86459c]2065#, c-format
[ee7511a]2066msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
2067msgstr "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2068
[aa430ec]2069#: ../src/z_getopt.c:792
2070#: ../src/z_getopt.c:804
2071#: ../src/z_getopt.c:1091
2072#: ../src/z_getopt.c:1103
[4a78370]2073#: n:305
[d86459c]2074#, c-format
[0804fbe]2075msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2076msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n"
[d86459c]2077
[aa430ec]2078#: ../src/z_getopt.c:962
2079#: ../src/z_getopt.c:973
2080#: ../src/z_getopt.c:1156
2081#: ../src/z_getopt.c:1168
[4a78370]2082#: n:306
[d86459c]2083#, c-format
2084msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2085msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
2086
[aa430ec]2087#: ../src/z_getopt.c:842
2088#: ../src/z_getopt.c:845
[4a78370]2089#: n:307
[d86459c]2090#, c-format
[0804fbe]2091msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2092msgstr "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[d86459c]2093
[aa430ec]2094#: ../src/z_getopt.c:853
2095#: ../src/z_getopt.c:856
[4a78370]2096#: n:308
[d86459c]2097#, c-format
[0804fbe]2098msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2099msgstr "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[d86459c]2100
[aa430ec]2101#: ../src/z_getopt.c:903
2102#: ../src/z_getopt.c:906
[4a78370]2103#: n:309
[d86459c]2104#, c-format
2105msgid "%s: illegal option -- %c\n"
2106msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
2107
[aa430ec]2108#: ../src/z_getopt.c:912
2109#: ../src/z_getopt.c:915
[4a78370]2110#: n:310
[d86459c]2111#, c-format
2112msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2113msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
2114
[35d5206]2115#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]2116#: n:311
[d86459c]2117msgid "&New Presentation"
2118msgstr "&New Presentation"
2119
[35d5206]2120#: ../src/mainfrm.cc:835
[4a78370]2121#: n:312
[d86459c]2122msgid "&Open Presentation…"
2123msgstr "&Open Presentation…"
2124
[35d5206]2125#: ../src/mainfrm.cc:836
[4a78370]2126#: n:313
[d86459c]2127msgid "&Save Presentation"
2128msgstr "&Save Presentation"
2129
[35d5206]2130#: ../src/mainfrm.cc:837
[4a78370]2131#: n:314
[d86459c]2132msgid "Sa&ve Presentation As…"
2133msgstr "Sa&ve Presentation As…"
2134
2135#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[35d5206]2136#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]2137#: n:315
[d86459c]2138msgid "&Mark"
2139msgstr "&Mark"
2140
2141#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[35d5206]2142#: ../src/mainfrm.cc:842
[4a78370]2143#: n:316
[d86459c]2144msgid "Pla&y"
2145msgstr "Pla&y"
2146
[35d5206]2147#: ../src/mainfrm.cc:843
[4a78370]2148#: n:317
[d86459c]2149msgid "&Export as Movie…"
2150msgstr "&Export as Movie…"
2151
[35d5206]2152#: ../src/mainfrm.cc:2465
[4a78370]2153#: n:331
[186e2b9]2154msgid "Export Movie"
2155msgstr "Export Movie"
2156
[8377f15]2157#: ../src/cavernlog.cc:511
[35d5206]2158#: ../src/mainfrm.cc:378
[4a78370]2159#: n:319
[d86459c]2160msgid "Select an output filename"
2161msgstr "Select an output filename"
2162
[35d5206]2163#: ../src/mainfrm.cc:375
2164#: ../src/mainfrm.cc:2387
[4a78370]2165#: n:320
[d86459c]2166msgid "Aven presentations"
2167msgstr "Aven presentations"
2168
2169#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[35d5206]2170#: ../src/mainfrm.cc:1973
[4a78370]2171#: n:321
[d86459c]2172msgid "Save Screenshot"
2173msgstr "Save Screenshot"
2174
[35d5206]2175#: ../src/mainfrm.cc:2382
2176#: ../src/mainfrm.cc:2385
[4a78370]2177#: n:322
[d86459c]2178msgid "Select a presentation to open"
2179msgstr "Select a presentation to open"
2180
[35d5206]2181#: ../src/mainfrm.cc:457
[4a78370]2182#: n:323
[d86459c]2183#, c-format
[0804fbe]2184msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2185msgstr "Error in format of presentation file “%s”"
[d86459c]2186
[a665282]2187#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2188#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[35d5206]2189#: ../src/mainfrm.cc:1929
[4a78370]2190#: n:324
[d86459c]2191msgid "Compass PLT files"
2192msgstr "Compass PLT files"
2193
[a665282]2194#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2195#. package, so don’t translate it.
[35d5206]2196#: ../src/mainfrm.cc:1936
[4a78370]2197#: n:325
[d86459c]2198msgid "CMAP XYZ files"
2199msgstr "CMAP XYZ files"
2200
2201#. TRANSLATORS: title of message box
[35d5206]2202#: ../src/mainfrm.cc:2036
2203#: ../src/mainfrm.cc:2359
2204#: ../src/mainfrm.cc:2376
[4a78370]2205#: n:326
[d86459c]2206msgid "Modified Presentation"
2207msgstr "Modified Presentation"
2208
2209#. TRANSLATORS: and the question in that box
[35d5206]2210#: ../src/mainfrm.cc:2034
2211#: ../src/mainfrm.cc:2358
2212#: ../src/mainfrm.cc:2375
[4a78370]2213#: n:327
[d86459c]2214msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2215msgstr "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2216
[35d5206]2217#: ../src/mainfrm.cc:2676
2218#: ../src/mainfrm.cc:2687
[4a78370]2219#: n:328
[d86459c]2220msgid "No matches were found."
2221msgstr "No matches were found."
2222
[186e2b9]2223#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[35d5206]2224#: ../src/mainfrm.cc:1013
[4a78370]2225#: n:332
[d86459c]2226msgid "Find"
2227msgstr "Find"
2228
[186e2b9]2229#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[35d5206]2230#: ../src/mainfrm.cc:1015
2231#: ../src/mainfrm.cc:2719
[4a78370]2232#: n:333
[d86459c]2233msgid "Hide"
2234msgstr "Hide"
2235
[186e2b9]2236#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[35d5206]2237#: ../src/mainfrm.cc:2680
[4a78370]2238#: n:334
[186e2b9]2239#, c-format
2240msgid "Hide %d found stations"
2241msgstr "Hide %d found stations"
2242
[35d5206]2243#: ../src/mainfrm.cc:258
2244#: ../src/mainfrm.cc:2124
2245#: ../src/mainfrm.cc:2205
2246#: ../src/mainfrm.cc:2257
[4a78370]2247#: n:335
[d86459c]2248msgid "Altitude"
2249msgstr "Altitude"
2250
[a665282]2251#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2252#. window
[35d5206]2253#: ../src/mainfrm.cc:720
[4a78370]2254#: n:336
[d86459c]2255msgid "You may only view one 3d file at a time."
2256msgstr "You may only view one 3d file at a time."
2257
[35d5206]2258#: ../src/mainfrm.cc:937
[4a78370]2259#: n:337
[d86459c]2260msgid "&Side Panel"
2261msgstr "&Side Panel"
2262
[a665282]2263#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2264#. Easting)
[35d5206]2265#: ../src/mainfrm.cc:2122
2266#: ../src/mainfrm.cc:2144
2267#: ../src/mainfrm.cc:2146
2268#: ../src/mainfrm.cc:2256
[4a78370]2269#: n:338
[d86459c]2270msgid "%.2f E, %.2f N"
2271msgstr "%.2f E, %.2f N"
2272
2273#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2274#. From <stationname>
2275#. H: 123.45m V: 234.56m
2276#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[35d5206]2277#: ../src/mainfrm.cc:2164
2278#: ../src/mainfrm.cc:2214
2279#: ../src/mainfrm.cc:2276
[4a78370]2280#: n:339
[d86459c]2281#, c-format
2282msgid "From %s"
2283msgstr "From %s"
2284
2285#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[35d5206]2286#: ../src/mainfrm.cc:2289
[4a78370]2287#: n:340
[d86459c]2288#, c-format
2289msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2290msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s"
2291
[a665282]2292#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2293#. in Compass bearing)
[35d5206]2294#: ../src/mainfrm.cc:2301
[4a78370]2295#: n:341
[d86459c]2296#, c-format
2297msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2298msgstr "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2299
[a720caa]2300#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2301#.
2302#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[35d5206]2303#: ../src/gfxcore.cc:3830
2304#: ../src/gfxcore.cc:3850
2305#: ../src/mainfrm.cc:939
[4a78370]2306#: n:342
[d86459c]2307msgid "&Metric"
2308msgstr "&Metric"
2309
[8fa7902]2310#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2311#.
2312#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2313#. circle.
[35d5206]2314#: ../src/gfxcore.cc:3792
2315#: ../src/gfxcore.cc:3810
2316#: ../src/gfxcore.cc:3852
2317#: ../src/mainfrm.cc:940
[4a78370]2318#: n:343
[d86459c]2319msgid "&Degrees"
2320msgstr "&Degrees"
2321
[d171c0c]2322#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2323#.
2324#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2325#. degrees = 50 grad).
[35d5206]2326#: ../src/gfxcore.cc:3815
2327#: ../src/mainfrm.cc:941
[d171c0c]2328#: n:430
2329msgid "&Percent"
2330msgstr "&Percent"
2331
[a665282]2332#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2333#. used e.g.  "5km".
2334#.
2335#. If there should be a space between the number and this, include
2336#. one in the translation.
[35d5206]2337#: ../src/gfxcore.cc:1226
[c6a54a8]2338#: ../src/printwx.cc:1138
[ccb83b7]2339#: n:423
2340msgid "km"
2341msgstr "km"
2342
[a665282]2343#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2344#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2345#.
[a665282]2346#. If there should be a space between the number and this, include
2347#. one in the translation.
[c6a54a8]2348#: ../src/commands.c:305
[35d5206]2349#: ../src/gfxcore.cc:1061
2350#: ../src/gfxcore.cc:1153
2351#: ../src/gfxcore.cc:1233
2352#: ../src/mainfrm.cc:2113
2353#: ../src/mainfrm.cc:2180
2354#: ../src/mainfrm.cc:2200
2355#: ../src/mainfrm.cc:2249
2356#: ../src/mainfrm.cc:2280
[c6a54a8]2357#: ../src/printwx.cc:1140
[ccb83b7]2358#: n:424
[e9988b3]2359msgid "m"
2360msgstr "m"
2361
[a665282]2362#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2363#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2364#.
[a665282]2365#. If there should be a space between the number and this, include
2366#. one in the translation.
[35d5206]2367#: ../src/gfxcore.cc:1241
[c6a54a8]2368#: ../src/printwx.cc:1143
[ccb83b7]2369#: n:425
2370msgid "cm"
2371msgstr "cm"
2372
[a665282]2373#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2374#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2375#.
[a665282]2376#. If there should be a space between the number and this,
2377#. include one in the translation.
[35d5206]2378#: ../src/gfxcore.cc:1254
[ccb83b7]2379#: n:426
2380msgid " miles"
2381msgstr " miles"
2382
[a665282]2383#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2384#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2385#.
[a665282]2386#. If there should be a space between the number and this,
2387#. include one in the translation.
[35d5206]2388#: ../src/gfxcore.cc:1261
[ccb83b7]2389#: n:427
2390msgid " mile"
2391msgstr " mile"
2392
[a665282]2393#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2394#. as "10ft".
[ccb83b7]2395#.
[a665282]2396#. If there should be a space between the number and this, include
2397#. one in the translation.
[c6a54a8]2398#: ../src/commands.c:306
[35d5206]2399#: ../src/gfxcore.cc:1061
2400#: ../src/gfxcore.cc:1153
2401#: ../src/gfxcore.cc:1269
2402#: ../src/mainfrm.cc:2118
2403#: ../src/mainfrm.cc:2183
2404#: ../src/mainfrm.cc:2203
2405#: ../src/mainfrm.cc:2254
2406#: ../src/mainfrm.cc:2285
[ccb83b7]2407#: n:428
[e9988b3]2408msgid "ft"
2409msgstr "ft"
2410
[a665282]2411#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2412#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2413#.
[a665282]2414#. If there should be a space between the number and this, include
2415#. one in the translation.
[35d5206]2416#: ../src/gfxcore.cc:1277
[ccb83b7]2417#: n:429
2418msgid "in"
2419msgstr "in"
2420
[68e6024]2421#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[35d5206]2422#: ../src/gfxcore.cc:3787
[4a78370]2423#: n:387
[2fe9d6d]2424msgid "&Hide Compass"
2425msgstr "&Hide Compass"
2426
[68e6024]2427#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[35d5206]2428#: ../src/gfxcore.cc:3805
[4a78370]2429#: n:384
[2fe9d6d]2430msgid "&Hide Clino"
2431msgstr "&Hide Clino"
2432
[68e6024]2433#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[35d5206]2434#: ../src/gfxcore.cc:3825
[4a78370]2435#: n:385
[2fe9d6d]2436msgid "&Hide scale bar"
2437msgstr "&Hide scale bar"
2438
[68e6024]2439#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2440#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2441#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[35d5206]2442#: ../src/gfxcore.cc:3848
[4a78370]2443#: n:386
[2fe9d6d]2444msgid "&Hide colour key"
2445msgstr "&Hide color key"
2446
[a665282]2447#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2448#. itself.
[c6a54a8]2449#: ../src/commands.c:308
[35d5206]2450#: ../src/gfxcore.cc:713
2451#: ../src/gfxcore.cc:803
2452#: ../src/gfxcore.cc:1125
2453#: ../src/mainfrm.cc:2167
2454#: ../src/mainfrm.cc:2293
[c6a54a8]2455#: ../src/printwx.cc:89
[4a78370]2456#: n:344
[64773c9]2457msgid "°"
2458msgstr "°"
2459
[a665282]2460#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2461#. circle).
[c6a54a8]2462#: ../src/commands.c:309
[35d5206]2463#: ../src/gfxcore.cc:718
2464#: ../src/gfxcore.cc:808
2465#: ../src/gfxcore.cc:1125
[d171c0c]2466#: n:76
2467msgid "ᵍ"
2468msgstr "ᵍ"
2469
[a665282]2470#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2471#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[63a4d47]2472#.
2473#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2474#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[35d5206]2475#: ../src/mainfrm.cc:2175
2476#: ../src/mainfrm.cc:2296
[4a78370]2477#: n:345
[d86459c]2478msgid "grad"
2479msgstr "grad"
2480
[11f3c9a]2481#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2482#. degrees = 50 grad).
[c6a54a8]2483#: ../src/commands.c:310
[35d5206]2484#: ../src/gfxcore.cc:794
2485#: ../src/gfxcore.cc:812
[d171c0c]2486#: n:96
2487msgid "%"
2488msgstr "%"
2489
[a7d4233]2490#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2491#. vertical angles.
[35d5206]2492#: ../src/gfxcore.cc:788
[d171c0c]2493#: n:431
2494msgid "∞"
2495msgstr "∞"
2496
[31f1db0]2497#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2498#. in Compass bearing)
[35d5206]2499#: ../src/mainfrm.cc:2187
[31f1db0]2500#: n:374
2501#, c-format
2502msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2503msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
[d86459c]2504
[31f1db0]2505#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[35d5206]2506#: ../src/mainfrm.cc:2220
[31f1db0]2507#: n:375
2508#, c-format
2509msgid "%s: V %.2f%s"
2510msgstr "%s: V %.2f%s"
[d86459c]2511
[31f1db0]2512#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2513#. tree hierarchy of survey station names
[35d5206]2514#: ../src/mainfrm.cc:1064
[31f1db0]2515#: n:376
2516msgid "Surveys"
2517msgstr "Surveys"
[d86459c]2518
[35d5206]2519#: ../src/mainfrm.cc:1065
[31f1db0]2520#: n:377
2521msgid "Presentation"
2522msgstr "Presentation"
[d86459c]2523
[35d5206]2524#: ../src/mainfrm.cc:256
[31f1db0]2525#: n:378
2526msgid "Easting"
2527msgstr "Easting"
[d86459c]2528
[35d5206]2529#: ../src/mainfrm.cc:257
[4a78370]2530#: n:379
[d86459c]2531msgid "Northing"
2532msgstr "Northing"
2533
[8377f15]2534#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2535#. accelerator key.
2536#.
2537#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2538#.
2539#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
2540#. c.f. 201, 380, 381.
[35d5206]2541#: ../src/mainfrm.cc:789
[8377f15]2542#: n:220
2543msgid "&Open…\tCtrl+O"
2544msgstr "&Open…\tCtrl+O"
2545
[35d5206]2546#: ../src/mainfrm.cc:790
[8377f15]2547#: n:144
2548msgid "Show &Log"
2549msgstr "Show &Log"
2550
[35d5206]2551#: ../src/mainfrm.cc:793
[4a78370]2552#: n:380
[d86459c]2553msgid "&Print…\tCtrl+P"
2554msgstr "&Print…\tCtrl+P"
2555
[35d5206]2556#: ../src/mainfrm.cc:794
[4a78370]2557#: n:381
[d86459c]2558msgid "P&age Setup…"
2559msgstr "P&age Setup…"
2560
[8377f15]2561#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[35d5206]2562#: ../src/mainfrm.cc:797
[8377f15]2563#: n:201
2564msgid "&Screenshot…"
2565msgstr "&Screenshot…"
2566
[35d5206]2567#: ../src/mainfrm.cc:798
[4a78370]2568#: n:382
[d86459c]2569msgid "&Export as…"
2570msgstr "&Export as…"
2571
[a665282]2572#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2573#. file.
[c6a54a8]2574#: ../src/printwx.cc:673
[4a78370]2575#: n:401
[186e2b9]2576msgid "Export as:"
2577msgstr "Export as:"
2578
[a665282]2579#. TRANSLATORS: Title of the export
2580#. dialog
[c6a54a8]2581#: ../src/printwx.cc:346
[4a78370]2582#: n:383
[d86459c]2583msgid "Export"
2584msgstr "Export"
2585
2586#. TRANSLATORS: for about box:
[8377f15]2587#: ../src/aboutdlg.cc:142
[4a78370]2588#: n:390
[d86459c]2589msgid "System Information:"
2590msgstr "System Information:"
2591
2592#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[c6a54a8]2593#: ../src/printwx.cc:710
[4a78370]2594#: n:398
[d86459c]2595msgid "Print Preview"
2596msgstr "Print Preview"
2597
[a665282]2598#. TRANSLATORS: Title of the print
2599#. dialog
[c6a54a8]2600#: ../src/printwx.cc:343
[4a78370]2601#: n:399
[d86459c]2602msgid "Print"
2603msgstr "Print"
2604
[c6a54a8]2605#: ../src/printwx.cc:621
[4a78370]2606#: n:400
[de8488a6]2607msgid "&Print…"
2608msgstr "&Print…"
[d86459c]2609
[97d5744]2610#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2611#. "survey stations".
[c6a54a8]2612#: ../src/printwx.cc:505
[4a78370]2613#: n:403
[d86459c]2614msgid "Sur&face Survey Legs"
2615msgstr "Sur&face Shots"
2616
[186e2b9]2617#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[35d5206]2618#: ../src/mainfrm.cc:143
[4a78370]2619#: n:404
[186e2b9]2620msgid "Edit Waypoint"
2621msgstr "Edit Waypoint"
2622
[a665282]2623#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2624#. in a presentation.
[35d5206]2625#: ../src/mainfrm.cc:182
[4a78370]2626#: n:278
[186e2b9]2627msgid " (unused in perspective view)"
2628msgstr " (unused in perspective view)"
2629
[a665282]2630#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2631#. presentation.
[35d5206]2632#: ../src/mainfrm.cc:189
[4a78370]2633#: n:279
[186e2b9]2634msgid "Time: "
2635msgstr "Time: "
2636
[a665282]2637#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2638#. waypoint in a presentation.
[35d5206]2639#: ../src/mainfrm.cc:193
[4a78370]2640#: n:282
[186e2b9]2641msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2642msgstr " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[d86459c]2643
[a665282]2644#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2645#. perhaps by "Survex" or other things in future).
2646#: ../src/aven.cc:230
[4a78370]2647#: n:405
[d86459c]2648#, c-format
[ee7511a]2649msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2650msgstr "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
[d86459c]2651
[8377f15]2652#: ../src/readval.c:341
2653#: n:392
2654msgid "Separator in survey name"
2655msgstr "Separator in survey name"
[d86459c]2656
[8377f15]2657#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
2658#. anonymous station.
2659#: ../src/labelinfo.h:82
2660#: n:56
2661msgid "anonymous station"
2662msgstr "anonymous station"
[d86459c]2663
[8377f15]2664#: ../src/readval.c:124
2665#: ../src/readval.c:139
2666#: ../src/readval.c:156
2667#: n:3
2668msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
2669msgstr "Can't have a shot between two anonymous stations"
2670
[35d5206]2671#: ../src/mainfrm.cc:875
[8377f15]2672#: n:406
2673msgid "Spla&y Legs"
2674msgstr "Spla&y Shots"
2675
[c6a54a8]2676#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2677#. splay legs are not shown.
[35d5206]2678#: ../src/mainfrm.cc:867
[8377f15]2679#: n:407
2680msgid "&Hide"
2681msgstr "&Hide"
2682
[c6a54a8]2683#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2684#. aven will show splay legs with less bright colours (rather than the
2685#. same as other legs "Show" or not shown "Hide").
[35d5206]2686#: ../src/mainfrm.cc:871
[8377f15]2687#: n:408
2688msgid "&Fade"
2689msgstr "&Fade"
2690
[c6a54a8]2691#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2692#. splay legs are shown the same as other legs.
[35d5206]2693#: ../src/mainfrm.cc:874
[8377f15]2694#: n:409
2695msgid "&Show"
2696msgstr "&Show"
2697
2698#: ../src/extend.c:507
2699#: n:105
2700msgid "Reading in data - please wait…"
2701msgstr "Reading in data - please wait…"
[d86459c]2702
[a665282]2703#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2704#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2705#. the 3d file
[a7d4233]2706#: ../src/extend.c:263
2707#: ../src/extend.c:281
2708#: ../src/extend.c:326
2709#: ../src/extend.c:368
2710#: ../src/extend.c:410
[4a78370]2711#: n:510
[d86459c]2712#, c-format
2713msgid "Failed to find station %s"
2714msgstr "Failed to find station %s"
2715
[a665282]2716#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2717#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2718#. 3d file
[a7d4233]2719#: ../src/extend.c:307
2720#: ../src/extend.c:349
2721#: ../src/extend.c:391
2722#: ../src/extend.c:433
[4a78370]2723#: n:511
[d86459c]2724#, c-format
2725msgid "Failed to find leg %s → %s"
[1682d1a]2726msgstr "Failed to find shot %s → %s"
[d86459c]2727
[a665282]2728#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[a7d4233]2729#: ../src/extend.c:254
[4a78370]2730#: n:512
[d86459c]2731#, c-format
2732msgid "Starting from station %s"
2733msgstr "Starting from station %s"
2734
2735#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2736#: ../src/extend.c:274
[4a78370]2737#: n:513
[d86459c]2738#, c-format
2739msgid "Extending to the left from station %s"
2740msgstr "Extending to the left from station %s"
2741
2742#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2743#: ../src/extend.c:319
[4a78370]2744#: n:514
[d86459c]2745#, c-format
2746msgid "Extending to the right from station %s"
2747msgstr "Extending to the right from station %s"
2748
2749#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2750#: ../src/extend.c:294
[4a78370]2751#: n:515
[d86459c]2752#, c-format
2753msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
[1682d1a]2754msgstr "Extending to the left from shot %s → %s"
[d86459c]2755
2756#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2757#: ../src/extend.c:339
[4a78370]2758#: n:516
[d86459c]2759#, c-format
2760msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
[1682d1a]2761msgstr "Extending to the right from shot %s → %s"
[d86459c]2762
2763#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2764#: ../src/extend.c:403
[4a78370]2765#: n:517
[d86459c]2766#, c-format
2767msgid "Breaking survey loop at station %s"
2768msgstr "Breaking survey loop at station %s"
2769
2770#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2771#: ../src/extend.c:423
[4a78370]2772#: n:518
[d86459c]2773#, c-format
2774msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
[1682d1a]2775msgstr "Breaking survey loop at shot %s → %s"
[d86459c]2776
2777#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2778#: ../src/extend.c:361
[4a78370]2779#: n:519
[d86459c]2780#, c-format
2781msgid "Swapping extend direction from station %s"
2782msgstr "Swapping extend direction from station %s"
2783
2784#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2785#: ../src/extend.c:381
[4a78370]2786#: n:520
[d86459c]2787#, c-format
2788msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
[1682d1a]2789msgstr "Swapping extend direction from shot %s → %s"
[d86459c]2790
2791#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2792#: ../src/extend.c:551
[4a78370]2793#: n:521
[d86459c]2794#, c-format
[0804fbe]2795msgid "Applying specfile: “%s”"
2796msgstr "Applying specfile: “%s”"
[d86459c]2797
2798#. TRANSLATORS: for extend:
2799#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[a7d4233]2800#: ../src/extend.c:614
[4a78370]2801#: n:522
[d86459c]2802#, c-format
2803msgid "Writing %s…"
2804msgstr "Writing %s…"
[571547c]2805
[8377f15]2806#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
2807#: ../src/sorterr.c:53
2808#: n:179
2809msgid "sort by horizontal error factor"
2810msgstr "sort by horizontal error factor"
2811
2812#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
2813#: ../src/sorterr.c:55
2814#: n:180
2815msgid "sort by vertical error factor"
2816msgstr "sort by vertical error factor"
2817
2818#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
2819#: ../src/sorterr.c:57
2820#: n:181
2821msgid "sort by percentage error"
2822msgstr "sort by percentage error"
2823
2824#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
2825#: ../src/sorterr.c:59
2826#: n:182
2827msgid "sort by error per leg"
2828msgstr "sort by error per shot"
2829
2830#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
2831#: ../src/sorterr.c:61
2832#: n:183
2833msgid "replace .err file with resorted version"
2834msgstr "replace .err file with resorted version"
2835
2836#: ../src/sorterr.c:81
2837#: ../src/sorterr.c:98
2838#: ../src/sorterr.c:170
2839#: n:112
2840msgid "Couldn’t parse .err file"
2841msgstr "Couldn’t parse .err file"
2842
2843#. TRANSLATORS: for diffpos:
2844#: ../src/diffpos.c:159
2845#: n:500
2846#, c-format
2847msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2848msgstr "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2849
2850#. TRANSLATORS: for diffpos:
2851#: ../src/diffpos.c:196
2852#: n:501
2853#, c-format
2854msgid "Added: %s"
2855msgstr "Added: %s"
2856
2857#. TRANSLATORS: for diffpos:
2858#: ../src/diffpos.c:219
2859#: n:502
2860#, c-format
2861msgid "Deleted: %s"
2862msgstr "Deleted: %s"
2863
2864#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
2865#: ../src/message.c:227
2866#: n:90
2867msgid "Abnormal termination"
2868msgstr "Abnormal termination"
2869
2870#: ../src/message.c:228
2871#: n:91
2872msgid "Arithmetic error"
2873msgstr "Arithmetic error"
2874
2875#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
2876#. opcodes -- corrupted program?
2877#: ../src/message.c:231
2878#: n:92
2879msgid "Illegal instruction"
2880msgstr "Illegal instruction"
2881
2882#: ../src/message.c:232
2883#: n:94
2884msgid "Bad memory access"
2885msgstr "Bad memory access"
2886
2887#: ../src/message.c:233
2888#: n:97
2889msgid "Unknown signal received"
2890msgstr "Unknown signal received"
2891
[fb08ce4]2892#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
2893#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]2894#.
2895#. *begin crawl
[fb08ce4]2896#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
[8377f15]2897#. *end crawl
[fb08ce4]2898#. *begin crawl     # <- first warning here
[8377f15]2899#. 2 3 7.67 223 -03
2900#. *end crawl
2901#.
[fb08ce4]2902#. Would lead to:
2903#.
2904#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
2905#. crawl.svx:1: Originally entered here
2906#.
[8377f15]2907#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
2908#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[fb08ce4]2909#: ../src/commands.c:572
[8377f15]2910#: n:29
2911msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
2912msgstr "Reentering an existing survey is deprecated"
2913
[fb08ce4]2914#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
2915#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
2916#.
2917#. *begin crawl
2918#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
2919#. *end crawl
2920#. *begin crawl     # <- first warning here
2921#. 2 3 7.67 223 -03
2922#. *end crawl
2923#.
2924#. Would lead to:
2925#.
2926#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
2927#. crawl.svx:1: Originally entered here
2928#.
2929#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
2930#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
2931#: ../src/commands.c:590
[8377f15]2932#: n:30
2933msgid "Originally entered here"
2934msgstr "Originally entered here"
2935
2936#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
2937#. deprecated, so this error would be generated by:
2938#.
2939#. *equate \foo.7 1
2940#.
2941#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
2942#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c6a54a8]2943#: ../src/commands.c:492
[8377f15]2944#: ../src/readval.c:90
2945#: ../src/readval.c:94
2946#: n:25
2947msgid "ROOT is deprecated"
2948msgstr "ROOT is deprecated"
2949
2950#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
2951#: ../src/dump3d.c:51
2952#: n:204
2953msgid "rewind file and read it a second time"
2954msgstr "rewind file and read it a second time"
2955
2956#: ../src/dump3d.c:52
2957#: n:396
2958msgid "show survey date information (if present)"
2959msgstr "show survey date information (if present)"
2960
[fb08ce4]2961#: ../src/findentrances.cc:111
[35d5206]2962#: ../src/gfxcore.cc:2628
[f8c981b]2963#: ../src/gpx.cc:70
[aa430ec]2964#: ../src/kml.cc:69
[4a78370]2965#: n:287
[571547c]2966#, c-format
2967msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
2968msgstr "Failed to initialize input coordinate system “%s”"
2969
[fb08ce4]2970#: ../src/findentrances.cc:114
[35d5206]2971#: ../src/gfxcore.cc:2634
[11f3c9a]2972#: ../src/gpx.cc:75
[aa430ec]2973#: ../src/kml.cc:74
[4a78370]2974#: n:288
[571547c]2975#, c-format
2976msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
2977msgstr "Failed to initialize output coordinate system “%s”"
2978
[fb08ce4]2979#: ../src/findentrances.cc:169
[4a78370]2980#: n:388
[571547c]2981msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
2982msgstr "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
2983
[a665282]2984#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
2985#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
2986#. what the input datum is.
[fb08ce4]2987#: ../src/findentrances.cc:160
[4a78370]2988#: n:389
[571547c]2989msgid "input datum as string to pass to PROJ"
2990msgstr "input datum as string to pass to PROJ"
[97d5744]2991
[11f3c9a]2992#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
2993#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file doesn't contain details
2994#. of the coordinate projection in use, the user must specify it here for
2995#. export formats which need to know it (e.g. GPX).
[c6a54a8]2996#: ../src/printwx.cc:582
[11f3c9a]2997#: n:440
2998msgid "Coordinate projection"
[79e4c67]2999msgstr "Coordinate projection"
[11f3c9a]3000
[31f1db0]3001#: ../src/cad3d.c:661
3002#: n:100
3003msgid "do not generate station markers"
3004msgstr "do not generate station markers"
3005
3006#: ../src/cad3d.c:662
3007#: n:101
3008msgid "do not generate station labels"
3009msgstr "do not generate station labels"
3010
3011#: ../src/cad3d.c:663
3012#: n:102
3013msgid "do not generate survey legs"
3014msgstr "do not generate survey shots"
3015
3016#: ../src/cad3d.c:667
3017#: n:103
3018msgid "produce an elevation view"
3019msgstr "produce a profile view"
3020
3021#: ../src/cad3d.c:664
3022#: n:148
3023#, c-format
3024msgid "generate grid (default %sm)"
3025msgstr "generate grid (default %sm)"
3026
3027#: ../src/cad3d.c:665
3028#: n:149
3029#, c-format
3030msgid "station labels text height (default %s)"
3031msgstr "station labels text height (default %s)"
3032
3033#: ../src/cad3d.c:666
3034#: n:152
3035#, c-format
3036msgid "station marker size (default %s)"
3037msgstr "station marker size (default %s)"
3038
3039#: ../src/cad3d.c:668
3040#: n:155
3041#, c-format
3042msgid "factor to scale down by (default %s)"
3043msgstr "factor to scale down by (default %s)"
3044
3045#: ../src/cad3d.c:669
3046#: n:156
3047msgid "produce DXF output"
3048msgstr "produce DXF output"
3049
3050#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3051#. translated.
3052#: ../src/cad3d.c:672
3053#: n:158
3054msgid "produce Skencil output"
3055msgstr "produce Skencil output"
3056
3057#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3058#. so should not be translated.
3059#: ../src/cad3d.c:675
3060#: n:159
3061msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3062msgstr "produce Compass PLT output for Carto"
3063
3064#: ../src/cad3d.c:676
3065#: n:160
3066msgid "produce SVG output"
3067msgstr "produce SVG output"
3068
3069#, c-format
3070#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3071#~ msgstr "Error in format of font file “%s”"
3072
3073#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
3074#. height values).
3075#~ msgid "Select a terrain file to view"
3076#~ msgstr "Select a terrain file to view"
3077
3078#~ msgid "Terrain files"
3079#~ msgstr "Terrain files"
3080
[fb08ce4]3081#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the terrain.
[31f1db0]3082#~ msgid "Open &Terrain…"
3083#~ msgstr "Open &Terrain…"
3084
[fb08ce4]3085#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3086#~ msgid "Solid Su&rface"
3087#~ msgstr "Solid Su&rface"
3088
3089#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3090#, c-format
3091#~ msgid "%d found"
3092#~ msgstr "%d found"
3093
[35d5206]3094#: ../src/mainfrm.cc:920
[31f1db0]3095#: n:347
3096#~ msgid "&Preferences…"
3097#~ msgstr "&Preferences…"
3098
3099#: n:348
3100#~ msgid "Draw passage walls"
3101#~ msgstr "Draw passage walls"
3102
3103#: n:349
3104#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3105#~ msgstr "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3106
3107#: n:350
3108#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3109#~ msgstr "Mark survey stations with crosses"
3110
3111#: n:351
3112#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3113#~ msgstr "Highlight stations marked as entrances"
3114
3115#: n:352
3116#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3117#~ msgstr "Highlight stations marked as fixed points"
3118
3119#: n:353
3120#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3121#~ msgstr "Highlight stations which are exported"
3122
3123#: n:354
3124#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3125#~ msgstr "Mark survey stations with their names"
3126
3127#: n:355
3128#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3129#~ msgstr "Allow names to overlap on the display (faster)"
3130
3131#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3132#. "survey stations".
3133#: n:357
3134#~ msgid "Display underground survey legs"
3135#~ msgstr "Display underground survey shots"
3136
3137#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3138#. "survey stations".
3139#: n:358
3140#~ msgid "Display surface survey legs"
3141#~ msgstr "Display surface survey shots"
3142
3143#: n:359
3144#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3145#~ msgstr "Color surface surveys by depth"
3146
3147#: n:360
3148#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3149#~ msgstr "Draw surface shots with dashed lines"
3150
3151#: n:361
3152#~ msgid "Draw a grid"
3153#~ msgstr "Draw a grid"
3154
3155#: n:362
3156#~ msgid "metric units"
3157#~ msgstr "metric units"
3158
3159#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3160#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3161#: n:363
3162#~ msgid "imperial units"
3163#~ msgstr "english units"
3164
3165#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3166#. full circle.
3167#: n:364
3168#~ msgid "degrees (°)"
3169#~ msgstr "degrees (°)"
3170
3171#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3172#. full circle.
3173#: n:365
3174#~ msgid "grads"
3175#~ msgstr "grads"
3176
3177#: n:366
3178#~ msgid "Display measurements in"
3179#~ msgstr "Display measurements in"
3180
3181#: n:367
3182#~ msgid "Display angles in"
3183#~ msgstr "Display angles in"
3184
3185#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3186#: n:368
3187#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3188#~ msgstr "Reverse the sense of the controls"
3189
3190#: n:369
3191#~ msgid "Display scale bar"
3192#~ msgstr "Display scale bar"
3193
3194#: n:370
3195#~ msgid "Display depth bar"
3196#~ msgstr "Display depth bar"
3197
3198#: n:371
3199#~ msgid "Display compass"
3200#~ msgstr "Display compass"
3201
3202#: n:372
3203#~ msgid "Display clinometer"
3204#~ msgstr "Display clinometer"
3205
3206#: n:373
3207#~ msgid "Display side panel"
3208#~ msgstr "Display side panel"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.