source: git/lib/en_US.po @ 213f9c3

Last change on this file since 213f9c3 was 50f0ad5, checked in by Olly Betts <olly@…>, 3 weeks ago

Parse *instrument commands

  • Property mode set to 100644
File size: 98.3 KB
RevLine 
[d86459c]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[d86459c]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[7685ae3]6"PO-Revision-Date: 2016-09-29 05:38:46 +0000\n"
[d86459c]7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: en_US\n"
[d86459c]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[8048171]16#: ../src/mainfrm.cc:955
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&File"
20
[8048171]21#: ../src/mainfrm.cc:956
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
24msgstr "&Rotation"
25
[8048171]26#: ../src/mainfrm.cc:957
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Orientation"
30
[8048171]31#: ../src/mainfrm.cc:958
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&View"
35
[8048171]36#: ../src/mainfrm.cc:960
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
39msgstr "&Controls"
40
[8048171]41#: ../src/mainfrm.cc:972
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "&Help"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[8048171]49#: ../src/mainfrm.cc:965
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Presentation"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[f15c53d9]55#: ../src/cmdline.c:167
[8377f15]56#: n:49
57msgid "Usage"
58msgstr "Usage"
59
[8048171]60#: ../src/gla-gl.cc:263
[0273042]61#: n:389
62msgid "Out of memory"
63msgstr "Out of memory"
64
[a665282]65#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
66#. was trying to allocate space for.
[38c6114]67#: ../src/message.c:68
[8048171]68#: ../src/message.c:1104
[7962c9d]69#: n:24
[d86459c]70#, c-format
[ee7511a]71msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
72msgstr "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[d86459c]73
[7962c9d]74#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename
75#. that we were trying to read when we ran out of
76#. memory.
[8048171]77#: ../src/gfxcore.cc:4620
[7962c9d]78#: n:2
[31f1db0]79#, c-format
80msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
81msgstr "Out of memory trying to read file “%s”"
82
[a665282]83#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
84#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
85#. technically not quite right when there are parallel active release
86#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]87#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
88#. software, so should not be translated.
89#.
90#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
91#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[e24f222]92#: ../src/commands.c:2841
[7962c9d]93#: n:38
[d86459c]94#, c-format
95msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
96msgstr "Survex version %s or greater required to process this survey data."
97
[37d6b84]98#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
99#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
[e24f222]100#: ../src/cavernlog.cc:531
[8048171]101#: ../src/message.c:1147
102#: ../src/netartic.c:358
[37d6b84]103#: n:485
104msgid "info"
105msgstr "info"
106
[d86459c]107#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
108#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[8048171]109#: ../src/aven.cc:476
[e24f222]110#: ../src/cavernlog.cc:532
[8048171]111#: ../src/message.c:1152
[7962c9d]112#: n:106
[d86459c]113msgid "warning"
114msgstr "warning"
115
[31f1db0]116#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
117#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[e24f222]118#: ../src/cavernlog.cc:533
[8048171]119#: ../src/message.c:1157
120#: ../src/survexport.cc:469
[31f1db0]121#: n:93
122msgid "error"
123msgstr "error"
124
[a665282]125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]126#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
127#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
128#. and line number still works.
[8048171]129#: ../src/datain.c:157
[7962c9d]130#: n:44
[4a78370]131#, c-format
[715720f]132msgid "In file included from %s:%u:\n"
133msgstr "In file included from %s:%u:\n"
[d86459c]134
[63a4d47]135#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]136#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[8048171]137#: ../src/commands.c:835
[7962c9d]138#: n:109
[d86459c]139msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
140msgstr "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
141
[1c6c300]142#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[38c6114]143#: ../src/readval.c:201
[7962c9d]144#: n:110
[d86459c]145#, c-format
[0804fbe]146msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
147msgstr "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
[d86459c]148
[38c6114]149#: ../src/readval.c:650
150#: ../src/readval.c:690
[7962c9d]151#: n:114
[d86459c]152msgid "Field may not be omitted"
153msgstr "Field may not be omitted"
154
[8048171]155#: ../src/datain.c:4746
156#: ../src/datain.c:4784
157#: ../src/datain.c:4894
158#: ../src/datain.c:4933
159#: ../src/datain.c:4976
160#: ../src/datain.c:5026
161#: ../src/datain.c:5068
162#: ../src/datain.c:5114
163#: ../src/datain.c:5128
164#: ../src/datain.c:5417
[38c6114]165#: ../src/readval.c:652
166#: ../src/readval.c:795
[e24f222]167#: ../src/readval.c:828
[4a78370]168#: n:9
[d86459c]169#, c-format
[0804fbe]170msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
171msgstr "Expecting numeric field, found “%s”"
[d86459c]172
[5b9b9d4]173#. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower
174#. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example:
175#. Expecting integer in range -60 to 60
[e24f222]176#: ../src/readval.c:855
[5b9b9d4]177#: n:489
178#, c-format
179msgid "Expecting integer in range %d to %d"
180msgstr "Expecting integer in range %d to %d"
181
[8048171]182#: ../src/commands.c:2336
[4a78370]183#: n:10
[d86459c]184#, c-format
[0804fbe]185msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
186msgstr "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[d86459c]187
188#: ../src/debug.h:47
[38c6114]189#: ../src/debug.h:51
[4a78370]190#: n:11
[d86459c]191msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
192msgstr "Bug in program detected! Please report this to the authors"
193
[e24f222]194#: ../src/commands.c:3150
[8048171]195#: ../src/datain.c:2142
196#: ../src/datain.c:2154
197#: ../src/datain.c:2357
198#: ../src/datain.c:2863
199#: ../src/datain.c:3355
[38c6114]200#: ../src/extend.c:462
[4a78370]201#: n:12
[d86459c]202#, c-format
[0804fbe]203msgid "Unknown command “%s”"
204msgstr "Unknown command “%s”"
[d86459c]205
[1c6c300]206#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[8048171]207#: ../src/netbits.c:434
[4a78370]208#: n:13
[d86459c]209#, c-format
[0804fbe]210msgid "Station “%s” equated to itself"
211msgstr "Station “%s” equated to itself"
[d86459c]212
[a665282]213#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
214#. survey stations.
[8048171]215#: ../src/datain.c:4032
[4a78370]216#: n:14
[d86459c]217msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
[186e2b9]218msgstr "Compass reading may not be omitted except on plumbed shots"
[d86459c]219
[8048171]220#: ../src/datain.c:5201
221#: ../src/datain.c:5329
[b2d6cc2]222#: n:94
223msgid "Tape reading may not be omitted"
224msgstr "Tape reading may not be omitted"
225
[e24f222]226#: ../src/commands.c:2379
[8048171]227#: ../src/datain.c:481
228#: ../src/datain.c:2581
229#: ../src/datain.c:2839
230#: ../src/datain.c:4430
[38c6114]231#: ../src/extend.c:467
[4a78370]232#: n:15
[d86459c]233msgid "End of line not blank"
234msgstr "End of line not blank"
235
[8048171]236#: ../src/commands.c:369
[e7c76ea]237#: n:74
238msgid "No blank after token"
239msgstr "No blank after token"
240
[e24f222]241#: ../src/cavern.c:415
[4a78370]242#: n:16
[d86459c]243#, c-format
244msgid "There were %d warning(s)."
245msgstr "There were %d warning(s)."
246
[3d3fb6c]247#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[e24f222]248#: ../src/cavernlog.cc:418
249#: ../src/cavernlog.cc:470
250#: ../src/mainfrm.cc:1624
[4a78370]251#: n:17
[d86459c]252#, c-format
[3d3fb6c]253msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
254msgstr "Couldn’t run external command: “%s”"
[d86459c]255
[8048171]256#: ../src/datain.c:135
257#: ../src/datain.c:143
258#: ../src/datain.c:177
259#: ../src/datain.c:206
260#: ../src/datain.c:216
261#: ../src/datain.c:232
262#: ../src/datain.c:3163
263#: ../src/datain.c:3515
[38c6114]264#: ../src/extend.c:696
265#: ../src/sorterr.c:77
266#: ../src/sorterr.c:94
267#: ../src/sorterr.c:237
[4a78370]268#: n:18
[d86459c]269msgid "Error reading file"
270msgstr "Error reading file"
271
[8048171]272#: ../src/message.c:1180
[4a78370]273#: n:19
[d86459c]274msgid "Too many errors - giving up"
275msgstr "Too many errors - giving up"
276
[63a4d47]277#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]278#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[8048171]279#: ../src/commands.c:2126
[4a78370]280#: n:20
[d86459c]281msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
282msgstr "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
283
[a665282]284#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
285#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
286#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[8048171]287#: ../src/datain.c:4002
[4a78370]288#: n:21
[d86459c]289msgid "Compass reading given on plumbed leg"
290msgstr "Compass reading given on plumbed shot"
291
[9abbebf]292#. TRANSLATORS: %s and %s are replaced with e.g. BEGIN and END
[e7c76ea]293#. or END and BEGIN or #[ and #]
[8048171]294#: ../src/commands.c:1068
295#: ../src/datain.c:2455
296#: ../src/datain.c:3424
[4a78370]297#: n:23
[9abbebf]298#, c-format
299msgid "%s with no matching %s in this file"
300msgstr "%s with no matching %s in this file"
[d86459c]301
[a665282]302#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
303#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
304#. “\outer”)":
305#.
[d86459c]306#. *equate entrance outer.inner.1
307#. *begin outer
308#. *begin inner
309#. *export 1
310#. 1 2 1.23 045 -6
311#. *end inner
312#. *end outer
[a7d4233]313#.
314#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
315#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[8048171]316#: ../src/commands.c:1458
317#: ../src/commands.c:1460
318#: ../src/listpos.c:123
[38c6114]319#: ../src/readval.c:341
[c877171]320#: ../src/readval.c:344
[4a78370]321#: n:26
[d86459c]322#, c-format
[0804fbe]323msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
324msgstr "Station “%s” not exported from survey “%s”"
[d86459c]325
[a665282]326#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
[38c6114]327#. export a station from a survey which doesn't actually
328#. exist.
[a7d4233]329#.
[38c6114]330#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of
331#. questions - it should be translated to the terminology
332#. that cavers using the language would use.
[8048171]333#: ../src/listpos.c:133
[4a78370]334#: n:286
[571547c]335#, c-format
336msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
337msgstr "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
338
[a7d4233]339#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
340#.
341#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
342#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[38c6114]343#: ../src/readval.c:291
344#: ../src/readval.c:315
[4a78370]345#: n:27
[d86459c]346#, c-format
[ee7511a]347msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
348msgstr "“%s” can’t be both a station and a survey"
[d86459c]349
[a7d4233]350#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[38c6114]351#: ../src/extend.c:269
352#: ../src/extend.c:288
353#: ../src/extend.c:334
354#: ../src/extend.c:377
355#: ../src/extend.c:420
356#: ../src/readval.c:197
357#: ../src/readval.c:458
358#: ../src/readval.c:465
[4a78370]359#: n:28
[d86459c]360msgid "Expecting station name"
361msgstr "Expecting station name"
362
[e24f222]363#: ../src/commands.c:2751
[4a78370]364#: n:31
[d86459c]365#, c-format
[0804fbe]366msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
367msgstr "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
[d86459c]368
[e24f222]369#: ../src/commands.c:2757
[4a78370]370#: n:32
[d86459c]371#, c-format
[0804fbe]372msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
373msgstr "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
[d86459c]374
[a665282]375#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
376#. translated.
[a7d4233]377#.
378#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[8048171]379#: ../src/commands.c:1417
[4a78370]380#: n:33
[d86459c]381msgid "Only one station in EQUATE command"
382msgstr "Only one station in EQUATE command"
383
[c6a54a8]384#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
385#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[8048171]386#: ../src/commands.c:642
[4a78370]387#: n:34
[d86459c]388#, c-format
[0804fbe]389msgid "Unknown quantity “%s”"
390msgstr "Unknown quantity “%s”"
[d86459c]391
[8048171]392#: ../src/commands.c:541
[4a78370]393#: n:35
[d86459c]394#, c-format
[0804fbe]395msgid "Unknown units “%s”"
396msgstr "Unknown units “%s”"
[d86459c]397
[8048171]398#: ../src/commands.c:2297
[38c6114]399#: n:532
400#, c-format
401msgid "Unknown team role “%s”"
402msgstr "Unknown team role “%s”"
403
[50f0ad5]404#: ../src/commands.c:2195
405#: n:536
406#, c-format
407msgid "Unknown instrument type “%s”"
408msgstr "Unknown instrument type “%s”"
409
[8048171]410#: ../src/commands.c:553
[70fa970]411#: n:479
412#, c-format
413msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
414msgstr "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
415
[e24f222]416#: ../src/commands.c:2559
417#: ../src/commands.c:2638
[11f3c9a]418#: n:434
419msgid "Unknown coordinate system"
[79e4c67]420msgstr "Unknown coordinate system"
[11f3c9a]421
[e24f222]422#: ../src/commands.c:2667
423#: ../src/commands.c:2708
[aa430ec]424#: n:443
425#, c-format
426msgid "Invalid coordinate system: %s"
427msgstr "Invalid coordinate system: %s"
428
[e24f222]429#: ../src/commands.c:2646
430#: ../src/commands.c:2678
[11f3c9a]431#: n:435
432msgid "Coordinate system unsuitable for output"
[79e4c67]433msgstr "Coordinate system unsuitable for output"
[11f3c9a]434
[8048171]435#: ../src/commands.c:983
436#: ../src/commands.c:1236
437#: ../src/datain.c:2693
438#: ../src/datain.c:3765
[11f3c9a]439#: n:436
[4cce48d]440#, c-format
[6583db5]441msgid "Failed to convert coordinates: %s"
442msgstr "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]443
[8048171]444#: ../src/commands.c:1243
[11f3c9a]445#: n:437
[29d1883f]446msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
447msgstr "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]448
[8048171]449#: ../src/commands.c:1245
[11f3c9a]450#: n:438
[29d1883f]451msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
452msgstr "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]453
[8048171]454#: ../src/commands.c:1171
[11f3c9a]455#: n:439
456msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[79e4c67]457msgstr "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[11f3c9a]458
[abe7192]459#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command that requires it, e.g.
460#. *DECLINATION AUTO
[8048171]461#: ../src/commands.c:2090
462#: ../src/datain.c:3803
[4cce48d]463#: n:301
[abe7192]464#, c-format
465msgid "Input coordinate system must be specified for “%s”"
466msgstr "Input coordinate system must be specified for “%s”"
[4cce48d]467
[8048171]468#: ../src/datain.c:2705
469#: ../src/datain.c:3785
[f5b69333]470#: n:488
471msgid "Output coordinate system not set"
472msgstr "Output coordinate system not set"
473
[8048171]474#: ../src/datain.c:3287
[9abbebf]475#: n:503
476#, c-format
477msgid "Datum “%s” not supported"
478msgstr "Datum “%s” not supported"
479
[8048171]480#: ../src/commands.c:2082
[4cce48d]481#: n:309
[d72396e]482msgid "Expected number or “AUTO”"
483msgstr "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]484
[8048171]485#: ../src/datain.c:3825
[4cce48d]486#: n:304
487msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
488msgstr "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
489
[37d6b84]490#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
491#. declination values and the grid convergence value calculated for
492#. each "*declination auto ..." command.
493#.
494#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
495#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
[8048171]496#: ../src/commands.c:937
[37d6b84]497#: n:484
498#, c-format
499msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
500msgstr "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
501
[38c6114]502#. TRANSLATORS: Cavern computes the grid convergence at the
503#. representative location(s) specified by the
504#. `*declination auto` command(s).  The convergence values
505#. for the most N, S, E and W survey stations with legs
506#. attached are also computed and the range of these values
507#. is reported in this message.  It's approximate because the
508#. min or max convergence could actually be beyond this range
509#. but it's unlikely to be very wrong.
510#.
511#. Each %.1f%s will be replaced with a convergence angle (e.g.
512#. 0.9°) and the following %s with the station name where that
513#. convergence angle was computed.
[e24f222]514#: ../src/cavern.c:505
[38c6114]515#: n:531
516#, c-format
517msgid "Approximate full range of grid convergence: %.1f%s at %s to %.1f%s at %s\n"
518msgstr "Approximate full range of grid convergence: %.1f%s at %s to %.1f%s at %s\n"
519
[613028c]520#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
521#. END command does, e.g.:
[a665282]522#.
[d86459c]523#. *begin
524#. 1 2 10.00 178 -01
525#. *end entrance      <--[Message given here]
[8048171]526#: ../src/commands.c:1099
[4a78370]527#: n:36
[613028c]528msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
529msgstr "Matching BEGIN tag has no survey name"
[d86459c]530
[a665282]531#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
532#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[8048171]533#: ../src/commands.c:570
[4a78370]534#: n:37
[d86459c]535#, c-format
[0804fbe]536msgid "Invalid units “%s” for quantity"
537msgstr "Invalid units “%s” for quantity"
[d86459c]538
[8048171]539#: ../src/commands.c:634
[4a78370]540#: n:39
[d86459c]541#, c-format
[0804fbe]542msgid "Unknown instrument “%s”"
543msgstr "Unknown instrument “%s”"
[d86459c]544
[a665282]545#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
546#. translate
[8048171]547#: ../src/commands.c:2022
[4a78370]548#: n:40
[d86459c]549msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
550msgstr "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
551
[a665282]552#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
553#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[8048171]554#: ../src/commands.c:2030
[4a78370]555#: n:391
[63a4d47]556msgid "Scale factor must be non-zero"
557msgstr "Scale factor must be non-zero"
558
[8048171]559#: ../src/commands.c:2146
[4a78370]560#: n:41
[d86459c]561#, c-format
[0804fbe]562msgid "Unknown setting “%s”"
563msgstr "Unknown setting “%s”"
[d86459c]564
[8048171]565#: ../src/commands.c:678
[4a78370]566#: n:42
[d86459c]567#, c-format
[0804fbe]568msgid "Unknown character class “%s”"
569msgstr "Unknown character class “%s”"
[d86459c]570
[38c6114]571#: ../src/extend.c:706
[8048171]572#: ../src/netskel.c:93
[4a78370]573#: n:43
[d86459c]574msgid "No survey data"
575msgstr "No survey data"
576
[38c6114]577#: ../src/filename.c:80
[7962c9d]578#: n:5
[d86459c]579#, c-format
[0804fbe]580msgid "Filename “%s” refers to directory"
581msgstr "Filename “%s” refers to directory"
[d86459c]582
[c6a54a8]583#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
[cfef352]584#. cavern will issue this warning if there are any sections of the survey
[c6a54a8]585#. network which are hanging.
[8048171]586#: ../src/netartic.c:342
[4a78370]587#: n:45
[d86459c]588msgid "Survey not all connected to fixed stations"
[2bf355e]589msgstr "Survey not all connected to control points"
[d86459c]590
[8048171]591#: ../src/commands.c:1336
592#: ../src/datain.c:958
593#: ../src/datain.c:2726
[4a78370]594#: n:46
[d86459c]595msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
[2bf355e]596msgstr "Station already fixed or equated to a control point"
[d86459c]597
[8048171]598#: ../src/commands.c:1341
599#: ../src/datain.c:963
600#: ../src/datain.c:2730
[9abbebf]601#: n:493
602msgid "Previously fixed or equated here"
603msgstr "Previously fixed or equated here"
604
[e24f222]605#: ../src/cavern.c:312
[38c6114]606#: ../src/filename.c:83
[8048171]607#: ../src/gfxcore.cc:4234
[7962c9d]608#: n:3
[d86459c]609#, c-format
[0804fbe]610msgid "Failed to open output file “%s”"
611msgstr "Failed to open output file “%s”"
[d86459c]612
[8048171]613#: ../src/commands.c:1252
614#: ../src/commands.c:1266
615#: ../src/commands.c:1278
616#: ../src/commands.c:2202
[4a78370]617#: n:48
[d86459c]618msgid "Standard deviation must be positive"
619msgstr "Standard deviation must be positive"
620
[97d5744]621#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
622#. "survey stations".
623#.
624#. %s is replaced by the name of the station.
[8048171]625#: ../src/netbits.c:327
[4a78370]626#: n:50
[d86459c]627#, c-format
[0804fbe]628msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
629msgstr "Survey shot with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
[d86459c]630
[85c0078]631#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
632#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
633#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
634#. < -90° or > 90°.
[8048171]635#: ../src/datain.c:3924
636#: ../src/datain.c:3937
[4a78370]637#: n:51
[85c0078]638#, c-format
639msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
640msgstr "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[d86459c]641
[8048171]642#: ../src/netbits.c:449
[4a78370]643#: n:52
[d86459c]644#, c-format
[0804fbe]645msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
[2bf355e]646msgstr "Tried to equate two non-equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]647
[a665282]648#. TRANSLATORS: "equal" as in:
649#.
650#. *fix a 1 2 3
651#. *fix b 1 2 3
652#. *equate a b
[8048171]653#: ../src/netbits.c:460
[4a78370]654#: n:53
[d86459c]655#, c-format
[0804fbe]656msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
[2bf355e]657msgstr "Equating two equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]658
659#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[8048171]660#: ../src/commands.c:1191
[4a78370]661#: n:54
[d86459c]662msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
663msgstr "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
664
665#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[8048171]666#: ../src/commands.c:1339
667#: ../src/datain.c:960
668#: ../src/datain.c:2728
[4a78370]669#: n:55
[d86459c]670msgid "Station already fixed at the same coordinates"
671msgstr "Station already fixed at the same coordinates"
672
[9abbebf]673#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX" command
674#. with no coordinates.
[8048171]675#: ../src/commands.c:1187
[dfc141d]676#: n:441
677#, c-format
678msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
679msgstr "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
680
[e24f222]681#: ../src/commands.c:2435
[29d1883f]682#: n:442
683#, c-format
684msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
[2d4017f]685msgstr "Station “%s” fixed before CS command first used"
[29d1883f]686
[a665282]687#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
688#. <SURVEY>, so this would generate this error:
689#.
[d86459c]690#. *begin fred
691#. 1 2 1.23 045 -6
692#. *export 2
693#. *end fred
[e24f222]694#: ../src/commands.c:3166
[4a78370]695#: n:57
[0804fbe]696msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
697msgstr "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
[d86459c]698
[734f5f4]699#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[e24f222]700#: ../src/commands.c:2873
701#: ../src/commands.c:2948
702#: ../src/readval.c:978
[734f5f4]703#: n:76
[eb7b39c]704#, c-format
[734f5f4]705msgid "Assuming 2 digit year is %d"
706msgstr "Assuming 2 digit year is %d"
707
[e24f222]708#: ../src/commands.c:2937
[c877171]709#: n:158
710#, c-format
711msgid "Interpreting as an ISO-format date - use “*date surveyed %d-%02d” to suppress this warning, or “*date %d %d” if you wanted a date range"
712msgstr "Interpreting as an ISO-format date - use “*date surveyed %d-%02d” to suppress this warning, or “*date %d %d” if you wanted a date range"
713
[e24f222]714#: ../src/commands.c:2877
715#: ../src/commands.c:2951
716#: ../src/readval.c:984
[4a78370]717#: n:58
[d86459c]718msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
719msgstr "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
720
[f15c53d9]721#: ../src/commands.c:2346
722#: ../src/commands.c:2349
723#: ../src/commands.c:2357
[e24f222]724#: ../src/commands.c:2360
[f15c53d9]725#: n:534
726msgid "Invalid year"
727msgstr "Invalid year"
728
[a665282]729#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
730#. degrees
[8048171]731#: ../src/datain.c:3624
732#: ../src/datain.c:3633
[38c6114]733#: ../src/readval.c:722
[4a78370]734#: n:59
[d86459c]735msgid "Suspicious compass reading"
736msgstr "Suspicious compass reading"
737
[8048171]738#: ../src/datain.c:4753
739#: ../src/datain.c:4902
[4a78370]740#: n:60
[d86459c]741msgid "Negative tape reading"
742msgstr "Negative tape reading"
743
[8048171]744#: ../src/commands.c:1176
[4a78370]745#: n:61
[d86459c]746msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
747msgstr "Same station fixed twice with no coordinates"
748
749#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]750#.
751#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
752#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
753#. vertical leg
[8048171]754#: ../src/datain.c:4208
[4a78370]755#: n:62
[d86459c]756msgid "Tape reading is less than change in depth"
757msgstr "Tape reading is less than change in depth"
758
759#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
760#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[9abbebf]761#. style.  Neither "style" nor "reading" is a keyword in the program.
762#.
763#. This error complains about a "DEPTH" gauge reading in "NORMAL"
764#. style, for example.
[8048171]765#: ../src/commands.c:1683
766#: ../src/commands.c:1705
[4a78370]767#: n:63
[d86459c]768#, c-format
[0804fbe]769msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
770msgstr "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
[d86459c]771
772#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[8048171]773#: ../src/commands.c:1886
[4a78370]774#: n:64
[d86459c]775#, c-format
[0804fbe]776msgid "Too few readings for data style “%s”"
777msgstr "Too few readings for data style “%s”"
[d86459c]778
779#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[8048171]780#: ../src/commands.c:1653
781#: ../src/datain.c:2103
[4a78370]782#: n:65
[d86459c]783#, c-format
[0804fbe]784msgid "Data style “%s” unknown"
785msgstr "Data style “%s” unknown"
[d86459c]786
[1c6c300]787#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
788#.
[a665282]789#. Exporting a station twice gives this error:
790#.
[d86459c]791#. *begin example
792#. *export 1
793#. *export 1
794#. 1 2 1.24 045 -6
795#. *end example
[8048171]796#: ../src/commands.c:1509
[4a78370]797#: n:66
[d86459c]798#, c-format
[0804fbe]799msgid "Station “%s” already exported"
800msgstr "Station “%s” already exported"
[d86459c]801
[a665282]802#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
803#. two from stations per leg
[8048171]804#: ../src/commands.c:1730
[4a78370]805#: n:67
[d86459c]806#, c-format
[0804fbe]807msgid "Duplicate reading “%s”"
808msgstr "Duplicate reading “%s”"
[d86459c]809
[e24f222]810#: ../src/commands.c:2902
[c877171]811#: n:416
812#, c-format
813msgid "Duplicate date type “%s”"
814msgstr "Duplicate date type “%s”"
815
[8048171]816#: ../src/commands.c:1368
[4a78370]817#: n:68
[d86459c]818#, c-format
[0804fbe]819msgid "FLAG “%s” unknown"
820msgstr "FLAG “%s” unknown"
[d86459c]821
[e24f222]822#: ../src/readval.c:890
[4a78370]823#: n:69
[d86459c]824msgid "Missing \""
825msgstr "Missing \""
826
[38c6114]827#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
828#. station.
[8048171]829#: ../src/listpos.c:145
[4a78370]830#: n:70
[d86459c]831#, c-format
[ec3d624]832msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
833msgstr "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[d86459c]834
[c877171]835#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a
836#. train station.
[8048171]837#: ../src/netartic.c:355
[4a78370]838#: n:71
[d86459c]839msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
[2bf355e]840msgstr "The following survey stations are not attached to a control point:"
[d86459c]841
[8048171]842#: ../src/netskel.c:133
[4a78370]843#: n:72
[d86459c]844#, c-format
[ee7511a]845msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[2bf355e]846msgstr "Survey has no control points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[d86459c]847
[1c6c300]848#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[8048171]849#: ../src/listpos.c:68
[4a78370]850#: n:73
[d86459c]851#, c-format
[0804fbe]852msgid "Unused fixed point “%s”"
[2bf355e]853msgstr "Unused control point “%s”"
[d86459c]854
[c877171]855#: ../src/matrix.c:120
[4a78370]856#: n:75
[d86459c]857#, c-format
858msgid "Solving %d simultaneous equations"
859msgstr "Solving %d simultaneous equations"
860
[c6a54a8]861#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
862#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
863#. valid as the list of readings has already included the same
864#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
865#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[8048171]866#: ../src/commands.c:1794
[4a78370]867#: n:77
[d86459c]868#, c-format
[0804fbe]869msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
870msgstr "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
[d86459c]871
[c877171]872#: ../src/matrix.c:118
[4a78370]873#: n:78
[d86459c]874msgid "Solving one equation"
875msgstr "Solving one equation"
876
[8048171]877#: ../src/datain.c:3961
878#: ../src/datain.c:4197
879#: ../src/datain.c:4612
[4a78370]880#: n:79
[d86459c]881msgid "Negative adjusted tape reading"
882msgstr "Negative adjusted tape reading"
883
[e24f222]884#: ../src/commands.c:2352
885#: ../src/commands.c:2366
886#: ../src/commands.c:3049
887#: ../src/commands.c:3070
[4a78370]888#: n:80
[d86459c]889msgid "Date is in the future!"
890msgstr "Date is in the future!"
891
[e24f222]892#: ../src/commands.c:2363
893#: ../src/commands.c:3078
[4a78370]894#: n:81
[d86459c]895msgid "End of date range is before the start"
896msgstr "End of date range is before the start"
897
[a665282]898#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
899#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
900#. the centre-line.
[8048171]901#: ../src/netskel.c:1060
[4a78370]902#: n:83
[d86459c]903#, c-format
[0804fbe]904msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
905msgstr "Cross section specified at non-existent station “%s”"
[d86459c]906
[a665282]907#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
908#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
909#. something similar.
[8048171]910#: ../src/datain.c:3985
[4a78370]911#: n:84
[d86459c]912msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
913msgstr "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
914
[5d1c60c]915#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
916#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[8048171]917#: ../src/datain.c:4011
[5d1c60c]918#: n:92
919msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
920msgstr "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
921
[e24f222]922#: ../src/commands.c:2979
923#: ../src/commands.c:3015
924#: ../src/readval.c:992
[4a78370]925#: n:86
[d86459c]926msgid "Invalid month"
927msgstr "Invalid month"
928
929#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[e24f222]930#: ../src/commands.c:2991
931#: ../src/commands.c:3028
932#: ../src/readval.c:999
[4a78370]933#: n:87
[d86459c]934msgid "Invalid day of the month"
935msgstr "Invalid day of the month"
936
[e24f222]937#: ../src/cavern.c:261
[4a78370]938#: n:88
[186e2b9]939#, c-format
940msgid "3d file format versions %d to %d supported"
941msgstr "3d file format versions %d to %d supported"
942
[38c6114]943#: ../src/readval.c:195
[4a78370]944#: n:89
[d86459c]945msgid "Expecting survey name"
946msgstr "Expecting survey name"
947
[8048171]948#: ../src/datain.c:3131
949#: ../src/datain.c:3133
950#: ../src/datain.c:3456
[38c6114]951#: ../src/extend.c:691
[8048171]952#: ../src/gfxcore.cc:4568
953#: ../src/mainfrm.cc:409
[38c6114]954#: ../src/sorterr.c:143
[7962c9d]955#: n:1
[d86459c]956#, c-format
[ee7511a]957msgid "Couldn’t open file “%s”"
958msgstr "Couldn’t open file “%s”"
[d86459c]959
[38c6114]960#: ../src/printing.cc:674
[8048171]961#: ../src/survexport.cc:464
[4a78370]962#: n:402
[186e2b9]963#, c-format
[ee7511a]964msgid "Couldn’t write file “%s”"
965msgstr "Couldn’t write file “%s”"
[186e2b9]966
[8048171]967#: ../src/datain.c:2533
968#: ../src/datain.c:2538
[9abbebf]969#: n:498
970msgid "Failed to create temporary file"
971msgstr "Failed to create temporary file"
972
[63a4d47]973#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]974#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[8048171]975#: ../src/commands.c:697
976#: ../src/commands.c:813
977#: ../src/commands.c:837
978#: ../src/commands.c:1667
979#: ../src/commands.c:2128
[38c6114]980#: ../src/readval.c:87
[4a78370]981#: n:95
[d86459c]982msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
983msgstr "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
984
[85c0078]985#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[4f38f94]986#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[8048171]987#: ../src/datain.c:5190
988#: ../src/datain.c:5318
[4f38f94]989#: n:97
990#, c-format
991msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
992msgstr "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
993
994#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[85c0078]995#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[8048171]996#: ../src/datain.c:3876
[4a78370]997#: n:98
[d86459c]998#, c-format
[85c0078]999msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
1000msgstr "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[d86459c]1001
[85c0078]1002#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
1003#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[8048171]1004#: ../src/datain.c:4063
[4a78370]1005#: n:99
[d86459c]1006#, c-format
[85c0078]1007msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
1008msgstr "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[d86459c]1009
[8048171]1010#: ../src/commands.c:1664
[4a78370]1011#: n:104
[d86459c]1012#, c-format
[0804fbe]1013msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
1014msgstr "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
[d86459c]1015
[a665282]1016#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
1017#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[1940bcd]1018#: ../src/img_for_survex.h:41
[7962c9d]1019#: n:4
[d86459c]1020#, c-format
[0804fbe]1021msgid "Bad 3d image file “%s”"
1022msgstr "Bad 3d image file “%s”"
[d86459c]1023
[a665282]1024#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
1025#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
1026#. translations.
[c877171]1027#: ../src/model.cc:382
[4a78370]1028#: n:107
[d86459c]1029#, c-format
1030msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
1031msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
1032
[a665282]1033#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[c877171]1034#: ../src/model.cc:375
[4a78370]1035#: n:108
[d86459c]1036msgid "Date and time not available."
1037msgstr "Date and time not available."
1038
[1940bcd]1039#: ../src/img_for_survex.h:42
[7962c9d]1040#: n:6
[d86459c]1041#, c-format
[0804fbe]1042msgid "Error reading from file “%s”"
1043msgstr "Error reading from file “%s”"
[d86459c]1044
[e24f222]1045#: ../src/cavernlog.cc:662
[38c6114]1046#: ../src/filename.c:107
[8048171]1047#: ../src/mainfrm.cc:371
[e24f222]1048#: ../src/mainfrm.cc:1549
[7962c9d]1049#: n:7
[d86459c]1050#, c-format
[0804fbe]1051msgid "Error writing to file “%s”"
1052msgstr "Error writing to file “%s”"
[d86459c]1053
[38c6114]1054#: ../src/filename.c:110
[4a78370]1055#: n:111
[d86459c]1056msgid "Error writing to file"
1057msgstr "Error writing to file"
1058
[e24f222]1059#: ../src/cavern.c:410
[4a78370]1060#: n:113
[d86459c]1061#, c-format
1062msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1063msgstr "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1064
[1940bcd]1065#: ../src/img_for_survex.h:43
[7962c9d]1066#: n:8
[d86459c]1067#, c-format
[0804fbe]1068msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
1069msgstr "File “%s” has a newer format than this program can understand"
[d86459c]1070
[38c6114]1071#: ../src/printing.cc:1182
[4a78370]1072#: n:115
[d86459c]1073msgid "North"
1074msgstr "North"
1075
1076#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[38c6114]1077#: ../src/printing.cc:1207
[4a78370]1078#: n:116
[d86459c]1079msgid "Elevation on"
1080msgstr "Profile on"
1081
[38c6114]1082#: ../src/printing.cc:468
[4a78370]1083#: n:117
[8a78ca1]1084msgid "P&lan view"
1085msgstr "P&lan view"
1086
[38c6114]1087#: ../src/printing.cc:470
[4a78370]1088#: n:285
[8a78ca1]1089msgid "&Elevation"
1090msgstr "P&rofile"
[d86459c]1091
[fb08ce4]1092#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1093#. neither from directly above nor from directly below.  It is
1094#. also used in the dialog for editing a marked position in a
1095#. presentation.
1096#.
1097#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1098#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1099#. further apart to make room. */
[8048171]1100#: ../src/gfxcore.cc:910
1101#: ../src/gfxcore.cc:2139
1102#: ../src/mainfrm.cc:160
[4a78370]1103#: n:118
[d86459c]1104msgid "Elevation"
1105msgstr "Profile"
1106
[11f3c9a]1107#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1108#. from directly above.
[fb08ce4]1109#.
1110#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1111#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1112#. further apart to make room. */
[8048171]1113#: ../src/gfxcore.cc:810
1114#: ../src/gfxcore.cc:2133
[0fceb30]1115#: n:432
1116msgid "Plan"
1117msgstr "Plan"
1118
[11f3c9a]1119#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1120#. from directly below.
[fb08ce4]1121#.
1122#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1123#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1124#. further apart to make room. */
[8048171]1125#: ../src/gfxcore.cc:824
1126#: ../src/gfxcore.cc:2136
[0fceb30]1127#: n:433
1128msgid "Kiwi Plan"
1129msgstr "Kiwi Plan"
1130
[e24f222]1131#: ../src/cavern.c:373
[4a78370]1132#: n:120
[d86459c]1133msgid "Calculating statistics"
1134msgstr "Calculating statistics"
1135
[e24f222]1136#: ../src/readval.c:906
[4a78370]1137#: n:121
[d86459c]1138msgid "Expecting string field"
1139msgstr "Expecting string field"
1140
[f15c53d9]1141#: ../src/cmdline.c:211
[4a78370]1142#: n:122
[d86459c]1143msgid "too few arguments"
1144msgstr "too few arguments"
1145
[f15c53d9]1146#: ../src/cmdline.c:218
[4a78370]1147#: n:123
[d86459c]1148msgid "too many arguments"
1149msgstr "too many arguments"
1150
[f15c53d9]1151#: ../src/cmdline.c:177
1152#: ../src/cmdline.c:180
[8048171]1153#: ../src/cmdline.c:184
[4a78370]1154#: n:124
[d86459c]1155msgid "FILE"
1156msgstr "FILE"
1157
[a665282]1158#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1159#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1160#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1161#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1162#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]1163#.
1164#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[8048171]1165#: ../src/netskel.c:173
[4a78370]1166#: n:125
[d86459c]1167msgid "Removing trailing traverses"
1168msgstr "Removing trailing traverses"
1169
[a665282]1170#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1171#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1172#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1173#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1174#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8048171]1175#: ../src/netskel.c:232
[4a78370]1176#: n:126
[c20d521]1177msgid "Concatenating traverses"
1178msgstr "Concatenating traverses"
[d86459c]1179
[a665282]1180#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1181#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1182#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1183#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1184#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[8048171]1185#: ../src/netskel.c:438
[4a78370]1186#: n:127
[c20d521]1187msgid "Calculating traverses"
1188msgstr "Calculating traverses"
[d86459c]1189
[a665282]1190#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1191#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1192#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1193#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1194#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]1195#.
1196#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[8048171]1197#: ../src/netskel.c:787
[4a78370]1198#: n:128
[d86459c]1199msgid "Calculating trailing traverses"
1200msgstr "Calculating trailing traverses"
1201
[8048171]1202#: ../src/network.c:67
[4a78370]1203#: n:129
[d86459c]1204msgid "Simplifying network"
1205msgstr "Simplifying network"
1206
[8048171]1207#: ../src/network.c:512
[4a78370]1208#: n:130
[d86459c]1209msgid "Calculating network"
1210msgstr "Calculating network"
1211
[8048171]1212#: ../src/datain.c:4734
[4a78370]1213#: n:131
[d86459c]1214#, c-format
[0804fbe]1215msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1216msgstr "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
[d86459c]1217
[e24f222]1218#: ../src/cavern.c:550
[4a78370]1219#: n:132
[186e2b9]1220#, c-format
[85c0078]1221msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
1222msgstr "Total length of survey shots = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[d86459c]1223
[e24f222]1224#: ../src/cavern.c:553
[4a78370]1225#: n:133
[186e2b9]1226#, c-format
[85c0078]1227msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
1228msgstr "Total plan length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1229
[e24f222]1230#: ../src/cavern.c:556
[4a78370]1231#: n:134
[186e2b9]1232#, c-format
[85c0078]1233msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
1234msgstr "Total vertical length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1235
1236#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[e24f222]1237#: ../src/cavern.c:563
[4a78370]1238#: n:135
[186e2b9]1239#, c-format
[85c0078]1240msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1241msgstr "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1242
[aecd032]1243#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[e24f222]1244#: ../src/cavern.c:566
[4a78370]1245#: n:136
[186e2b9]1246#, c-format
[85c0078]1247msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1248msgstr "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1249
[aecd032]1250#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[e24f222]1251#: ../src/cavern.c:569
[4a78370]1252#: n:137
[186e2b9]1253#, c-format
[85c0078]1254msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1255msgstr "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1256
[e24f222]1257#: ../src/cavern.c:531
[4a78370]1258#: n:138
[d86459c]1259msgid "There is 1 loop."
1260msgstr "There is 1 loop."
1261
[e24f222]1262#: ../src/cavern.c:533
[4a78370]1263#: n:139
[d86459c]1264#, c-format
1265msgid "There are %ld loops."
1266msgstr "There are %ld loops."
1267
[e24f222]1268#: ../src/cavern.c:395
[4a78370]1269#: n:140
[186e2b9]1270#, c-format
[d86459c]1271msgid "CPU time used %5.2fs"
1272msgstr "CPU time used %5.2fs"
1273
[e24f222]1274#: ../src/cavern.c:398
[4a78370]1275#: n:141
[186e2b9]1276#, c-format
[d86459c]1277msgid "Time used %5.2fs"
1278msgstr "Time used %5.2fs"
1279
[e24f222]1280#: ../src/cavern.c:400
[4a78370]1281#: n:142
[d86459c]1282msgid "Time used unavailable"
1283msgstr "Time used unavailable"
1284
[e24f222]1285#: ../src/cavern.c:403
[4a78370]1286#: n:143
[186e2b9]1287#, c-format
[d86459c]1288msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1289msgstr "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1290
[8048171]1291#: ../src/netskel.c:752
[4a78370]1292#: n:145
[186e2b9]1293#, c-format
[034141d]1294msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1295msgstr "Original length %6.2fm (%3d shots), moved %6.2fm (%5.2fm/shot). "
[d86459c]1296
[8048171]1297#: ../src/netskel.c:755
[4a78370]1298#: n:146
[186e2b9]1299#, c-format
[034141d]1300msgid "Error %6.2f%%"
1301msgstr "Error %6.2f%%"
[d86459c]1302
[a665282]1303#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1304#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1305#.
1306#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1307#. up with the numbers in the message above.
[8048171]1308#: ../src/netskel.c:762
[4a78370]1309#: n:147
[d86459c]1310msgid "Error    N/A"
1311msgstr "Error    N/A"
1312
1313#. TRANSLATORS: description of --help option
[f15c53d9]1314#: ../src/cmdline.c:137
[4a78370]1315#: n:150
[d86459c]1316msgid "display this help and exit"
1317msgstr "display this help and exit"
1318
[c5d45ba]1319#. TRANSLATORS: description of --version option
[f15c53d9]1320#: ../src/cmdline.c:140
[4a78370]1321#: n:151
[d86459c]1322msgid "output version information and exit"
1323msgstr "output version information and exit"
1324
[64773c9]1325#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[f15c53d9]1326#: ../src/cmdline.c:169
[4a78370]1327#: n:153
[d86459c]1328msgid "OPTION"
1329msgstr "OPTION"
1330
[8048171]1331#: ../src/mainfrm.cc:164
[38c6114]1332#: ../src/printing.cc:406
1333#: ../src/printing.cc:1244
1334#: ../src/printing.cc:1293
[4a78370]1335#: n:154
[d86459c]1336msgid "Scale"
1337msgstr "Scale"
1338
[938d05e]1339#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[8048171]1340#: ../src/survexport.cc:134
[f46ceee]1341#: n:217
1342msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
[6f8675d]1343msgstr "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
[f46ceee]1344
[f15c53d9]1345#: ../src/cmdline.c:193
[4a78370]1346#: n:157
[d86459c]1347#, c-format
[0804fbe]1348msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1349msgstr "Try “%s --help” for more information.\n"
[d86459c]1350
[14c991a]1351#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[38c6114]1352#: ../src/printing.cc:1950
[14c991a]1353#: n:232
1354#, c-format
1355msgid "%d/%d"
1356msgstr "%d/%d"
1357
1358#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1359#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1360#.
1361#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1362#. "2015-06-09 12:40:44").
[38c6114]1363#: ../src/printing.cc:1991
[4a78370]1364#: n:167
[d86459c]1365#, c-format
[14c991a]1366msgid "Processed: %s"
1367msgstr "Processed: %s"
1368
1369#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1370#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1371#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1372#.
1373#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1374#: ../src/printing.cc:1905
[14c991a]1375#: n:233
1376#, c-format
1377msgid "↑%s 1:%.0f"
1378msgstr "↑%s 1:%.0f"
1379
1380#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1381#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1382#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1383#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1384#.
1385#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1386#: ../src/printing.cc:1916
[14c991a]1387#: n:235
1388#, c-format
1389msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1390msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
1391
1392#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1393#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1394#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1395#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1396#. tilted at, and %.0f with the scale.
1397#.
1398#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[38c6114]1399#: ../src/printing.cc:1929
[14c991a]1400#: n:236
1401#, c-format
1402msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1403msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1404
1405#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1406#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1407#. %.0f with the scale.
1408#.
1409#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1410#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1411#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1412#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1413#. printout.
[38c6114]1414#: ../src/printing.cc:1945
[14c991a]1415#: n:244
1416#, c-format
1417msgid "Extended 1:%.0f"
1418msgstr "Extended 1:%.0f"
1419
[8011e0c]1420#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1421#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[38c6114]1422#: ../src/printing.cc:1188
[4a78370]1423#: n:168
[64773c9]1424#, c-format
[995cf6a]1425msgid "Plan view, %s up page"
1426msgstr "Plan view, %s up page"
[d86459c]1427
[a665282]1428#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1429#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1430#. we’re looking.
[38c6114]1431#: ../src/printing.cc:1220
[4a78370]1432#: n:169
[64773c9]1433#, c-format
[995cf6a]1434msgid "Elevation facing %s"
1435msgstr "Profile facing %s"
1436
[938d05e]1437#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
[8048171]1438#: ../src/survexport.cc:140
[f46ceee]1439#: n:462
1440msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
[6f8675d]1441msgstr "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
[f46ceee]1442
[a665282]1443#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1444#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1445#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1446#. looking.
[38c6114]1447#: ../src/printing.cc:1227
[4a78370]1448#: n:284
[64773c9]1449#, c-format
[bcb68d3]1450msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1451msgstr "Profile facing %s, tilted %s"
[995cf6a]1452
[938d05e]1453#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
[8048171]1454#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]1455#: n:463
1456msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
[6f8675d]1457msgstr "profile view (equivalent to --tilt=0)"
[f46ceee]1458
[995cf6a]1459#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[38c6114]1460#: ../src/printing.cc:1236
[4a78370]1461#: n:191
[995cf6a]1462msgid "Extended elevation"
[c053e86]1463msgstr "Extended profile"
[d86459c]1464
[e24f222]1465#: ../src/cavern.c:513
[4a78370]1466#: n:172
[d86459c]1467msgid "Survey contains 1 survey station,"
1468msgstr "Survey contains 1 survey station,"
1469
[e24f222]1470#: ../src/cavern.c:515
[4a78370]1471#: n:173
[d86459c]1472#, c-format
1473msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1474msgstr "Survey contains %ld survey stations,"
1475
[e24f222]1476#: ../src/cavern.c:519
[4a78370]1477#: n:174
[d86459c]1478msgid " joined by 1 leg."
1479msgstr " joined by 1 shot."
1480
[e24f222]1481#: ../src/cavern.c:521
[4a78370]1482#: n:175
[d86459c]1483#, c-format
1484msgid " joined by %ld legs."
1485msgstr " joined by %ld shots."
1486
1487#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[4a78370]1488#: n:176
[d86459c]1489msgid "node"
1490msgstr "node"
1491
1492#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[4a78370]1493#: n:177
[d86459c]1494msgid "nodes"
1495msgstr "nodes"
1496
[a665282]1497#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
[38c6114]1498#. means there are %ld bits of survey with no connections between
1499#. them.  This message is only used if there are more than 1.
[e24f222]1500#: ../src/cavern.c:541
[4a78370]1501#: n:178
[d86459c]1502#, c-format
1503msgid "Survey has %ld connected components."
1504msgstr "Survey has %ld connected components."
1505
[8377f15]1506#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1507#. allows the user to save the log to a file.
[e24f222]1508#: ../src/cavernlog.cc:600
[8377f15]1509#: n:446
[9cd0657]1510msgid "&Save Log"
1511msgstr "&Save Log"
[8377f15]1512
[a665282]1513#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1514#. causes the survey data to be reprocessed.
[e24f222]1515#: ../src/cavernlog.cc:604
[4a78370]1516#: n:184
[9cd0657]1517msgid "&Reprocess"
1518msgstr "&Reprocess"
[d86459c]1519
[f15c53d9]1520#: ../src/cmdline.c:241
1521#: ../src/cmdline.c:260
[4a78370]1522#: n:185
[d86459c]1523#, c-format
[0804fbe]1524msgid "numeric argument “%s” out of range"
1525msgstr "numeric argument “%s” out of range"
[d86459c]1526
[f15c53d9]1527#: ../src/cmdline.c:243
[4a78370]1528#: n:186
[d86459c]1529#, c-format
[0804fbe]1530msgid "argument “%s” not an integer"
1531msgstr "argument “%s” not an integer"
[d86459c]1532
[f15c53d9]1533#: ../src/cmdline.c:262
[4a78370]1534#: n:187
[d86459c]1535#, c-format
[0804fbe]1536msgid "argument “%s” not a number"
1537msgstr "argument “%s” not a number"
[d86459c]1538
[e24f222]1539#: ../src/commands.c:2964
[8048171]1540#: ../src/datain.c:631
1541#: ../src/datain.c:639
1542#: ../src/datain.c:1704
1543#: ../src/datain.c:1937
1544#: ../src/datain.c:4354
[9abbebf]1545#: n:497
1546#, c-format
1547msgid "Expecting “%s”"
1548msgstr "Expecting “%s”"
1549
[e24f222]1550#: ../src/commands.c:2896
[8048171]1551#: ../src/datain.c:930
1552#: ../src/datain.c:1614
1553#: ../src/datain.c:1972
1554#: ../src/datain.c:2094
1555#: ../src/datain.c:2234
1556#: ../src/datain.c:2266
1557#: ../src/datain.c:2621
[9abbebf]1558#: n:103
1559#, c-format
1560msgid "Expecting “%s” or “%s”"
1561msgstr "Expecting “%s” or “%s”"
1562
[8048171]1563#: ../src/commands.c:1384
1564#: ../src/commands.c:2056
1565#: ../src/datain.c:1571
1566#: ../src/datain.c:1994
1567#: ../src/datain.c:2017
1568#: ../src/datain.c:4397
[4a78370]1569#: n:188
[9abbebf]1570#, c-format
1571msgid "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
1572msgstr "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
[d86459c]1573
[8048171]1574#: ../src/commands.c:1388
1575#: ../src/datain.c:2044
1576#: ../src/datain.c:2071
[4a78370]1577#: n:189
[9abbebf]1578#, c-format
1579msgid "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
1580msgstr "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
[dcd60d8]1581
[38c6114]1582#: ../src/readval.c:692
1583#: ../src/readval.c:700
1584#: ../src/readval.c:708
1585#: ../src/readval.c:716
[ef1d818]1586#: n:483
1587#, c-format
1588msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1589msgstr "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1590
[de515e0]1591#. TRANSLATORS: The first %s is replaced by a station name,
1592#. the second %s by "entrance" or "export".
[8048171]1593#: ../src/listpos.c:95
1594#: ../src/listpos.c:103
[4a78370]1595#: n:190
[d86459c]1596#, c-format
[de515e0]1597msgid "Station “%s” referred to by *%s but never used"
1598msgstr "Station “%s” referred to by *%s but never used"
[d86459c]1599
[9abbebf]1600#. TRANSLATORS: %s is replaced with e.g. BEGIN or .BOOK or #[
[8048171]1601#: ../src/commands.c:1063
1602#: ../src/datain.c:2317
1603#: ../src/datain.c:2462
1604#: ../src/datain.c:3201
[4a78370]1605#: n:192
[9abbebf]1606#, c-format
1607msgid "No matching %s"
1608msgstr "No matching %s"
[d86459c]1609
[613028c]1610#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1611#. same <survey> if it’s given at all
[8048171]1612#: ../src/commands.c:1103
[4a78370]1613#: n:193
[613028c]1614msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
1615msgstr "Survey name doesn’t match BEGIN"
[d86459c]1616
[613028c]1617#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1618#. END command omits it, e.g.:
1619#.
1620#. *begin entrance
1621#. 1 2 10.00 178 -01
1622#. *end     <--[Message given here]
[8048171]1623#: ../src/commands.c:1112
[4a78370]1624#: n:194
[613028c]1625msgid "Survey name omitted from END"
1626msgstr "Survey name omitted from END"
[d86459c]1627
[47dc9c2]1628#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1629#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
[38c6114]1630#: ../src/pos.cc:98
[4a78370]1631#: n:195
[d86459c]1632msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1633msgstr "( Easting, Northing, Altitude )"
1634
[d1870ef7]1635#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[9abbebf]1636#: ../src/aboutdlg.cc:172
[4a78370]1637#: n:196
[64773c9]1638#, c-format
[d1870ef7]1639msgid "Display Depth: %d bpp"
1640msgstr "Display Depth: %d bpp"
1641
1642#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[9abbebf]1643#: ../src/aboutdlg.cc:174
[4a78370]1644#: n:197
[d1870ef7]1645msgid " (colour)"
1646msgstr " (color)"
1647
[e24f222]1648#: ../src/commands.c:2865
1649#: ../src/commands.c:2927
1650#: ../src/commands.c:2970
1651#: ../src/commands.c:2986
1652#: ../src/commands.c:3011
1653#: ../src/commands.c:3022
1654#: ../src/readval.c:941
1655#: ../src/readval.c:949
1656#: ../src/readval.c:955
[4a78370]1657#: n:198
[d86459c]1658#, c-format
[0804fbe]1659msgid "Expecting date, found “%s”"
1660msgstr "Expecting date, found “%s”"
[d86459c]1661
[a665282]1662#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1663#.
[45af761]1664#. "this" has been added to English translation
[38c6114]1665#: ../src/aven.cc:70
[9abbebf]1666#: ../src/diffpos.c:56
1667#: ../src/dump3d.c:48
[38c6114]1668#: ../src/extend.c:486
[8048171]1669#: ../src/survexport.cc:132
[4a78370]1670#: n:199
[45af761]1671msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1672msgstr "only load the sub-survey with this prefix"
[d86459c]1673
[186e2b9]1674#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[38c6114]1675#: ../src/aven.cc:72
[4a78370]1676#: n:119
[186e2b9]1677msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1678msgstr "print and exit (requires a 3d file)"
1679
1680#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[8048171]1681#: ../src/cavern.c:115
[4a78370]1682#: n:162
[186e2b9]1683msgid "set location for output files"
1684msgstr "set location for output files"
1685
1686#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[8048171]1687#: ../src/cavern.c:117
[4a78370]1688#: n:163
[d8255de]1689msgid "fewer messages (-qq for even fewer)"
1690msgstr "fewer messages (-qq for even fewer)"
[186e2b9]1691
1692#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[8048171]1693#: ../src/cavern.c:119
[4a78370]1694#: n:164
[186e2b9]1695msgid "do not create .err file"
1696msgstr "do not create .err file"
1697
1698#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[8048171]1699#: ../src/cavern.c:121
[4a78370]1700#: n:165
[186e2b9]1701msgid "turn warnings into errors"
1702msgstr "turn warnings into errors"
1703
1704#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[8048171]1705#: ../src/cavern.c:123
[4a78370]1706#: n:170
[186e2b9]1707msgid "log output to .log file"
1708msgstr "log output to .log file"
1709
1710#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[8048171]1711#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1712#: n:171
[186e2b9]1713msgid "specify the 3d file format version to output"
1714msgstr "specify the 3d file format version to output"
1715
[fce42be]1716#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[38c6114]1717#: ../src/extend.c:488
[fce42be]1718#: n:90
1719msgid ".espec file to control extending"
[8136032]1720msgstr ".espec file to control extending"
[fce42be]1721
1722#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[38c6114]1723#: ../src/extend.c:490
[fce42be]1724#: n:91
1725msgid "show breaks with surface survey legs in output"
[6f8675d]1726msgstr "show breaks with surface survey shots in output"
[fce42be]1727
[a665282]1728#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1729#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1730#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1731#. every "2 feet").
[8048171]1732#: ../src/commands.c:1937
[4a78370]1733#: n:200
[d86459c]1734msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1735msgstr "*UNITS factor must be non-zero"
1736
[c877171]1737#: ../src/model.cc:392
[4a78370]1738#: n:202
[d86459c]1739#, c-format
[0804fbe]1740msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1741msgstr "No survey data in 3d file “%s”"
[d86459c]1742
[fb08ce4]1743#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1744#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1745#. direction the viewer is "facing" in.
1746#.
1747#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1748#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1749#. make room. */
[8048171]1750#: ../src/gfxcore.cc:796
1751#: ../src/gfxcore.cc:2120
[4a78370]1752#: n:203
[d86459c]1753msgid "Facing"
1754msgstr "Facing"
1755
1756#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[9abbebf]1757#: ../src/aboutdlg.cc:60
[4a78370]1758#: n:205
[d86459c]1759#, c-format
1760msgid "About %s"
1761msgstr "About %s"
1762
[51755e1]1763#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1764#. grid of height values).
[e24f222]1765#: ../src/mainfrm.cc:1468
[51755e1]1766#: n:451
1767msgid "Select a terrain file to view"
1768msgstr "Select a terrain file to view"
1769
[e24f222]1770#: ../src/mainfrm.cc:1498
[9abbebf]1771#: n:496
1772msgid "Select a geodata file to overlay"
1773msgstr "Select a geodata file to overlay"
1774
[e24f222]1775#: ../src/mainfrm.cc:1462
[51755e1]1776#: n:452
1777msgid "Terrain files"
1778msgstr "Terrain files"
1779
[e24f222]1780#: ../src/mainfrm.cc:1494
[9abbebf]1781#: n:495
1782msgid "Geodata files"
1783msgstr "Geodata files"
1784
[7685ae3]1785#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1786#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1787#. contain any data inside that circle.
[8048171]1788#: ../src/gfxcore.cc:3175
[7685ae3]1789#: n:161
1790msgid "No terrain data near area of survey"
1791msgstr "No terrain data near area of survey"
1792
[a665282]1793#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1794#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1795#. language would use.
[97d5744]1796#.
[d86459c]1797#. File->Open dialog:
[e24f222]1798#: ../src/mainfrm.cc:1439
[4a78370]1799#: n:206
[186e2b9]1800msgid "Select a survey file to view"
1801msgstr "Select a survey file to view"
[d86459c]1802
[a7d4233]1803#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1804#. file extension, so neither should be translated.
[38c6114]1805#: ../src/export.cc:64
[e24f222]1806#: ../src/mainfrm.cc:1400
1807#: ../src/mainfrm.cc:1603
[4a78370]1808#: n:207
[d86459c]1809msgid "Survex 3d files"
1810msgstr "Survex 3d files"
1811
[e24f222]1812#: ../src/mainfrm.cc:1431
1813#: ../src/mainfrm.cc:1463
1814#: ../src/mainfrm.cc:1495
1815#: ../src/mainfrm.cc:2037
[38c6114]1816#: ../src/printing.cc:644
[4a78370]1817#: n:208
[d86459c]1818msgid "All files"
1819msgstr "All files"
1820
[a665282]1821#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1822#. list of questions - it should be translated to the
1823#. terminology that cavers using the language would use.
[e24f222]1824#: ../src/mainfrm.cc:1397
[4a78370]1825#: n:229
[186e2b9]1826msgid "All survey files"
1827msgstr "All survey files"
1828
[a7d4233]1829#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1830#. file extension, so neither should be translated.
[e24f222]1831#: ../src/mainfrm.cc:1403
[4a78370]1832#: n:329
[186e2b9]1833msgid "Survex svx files"
1834msgstr "Survex svx files"
1835
[a665282]1836#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1837#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1838#: ../src/mainfrm.cc:1411
[4a78370]1839#: n:330
[ae916a61]1840msgid "Compass MAK files"
1841msgstr "Compass MAK files"
1842
1843#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1844#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1845#: ../src/mainfrm.cc:1415
[ae916a61]1846#: n:490
1847msgid "Compass DAT files"
1848msgstr "Compass DAT files"
[186e2b9]1849
[bf3acff]1850#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1851#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1852#: ../src/mainfrm.cc:1419
[bf3acff]1853#: n:491
1854msgid "Compass CLP files"
1855msgstr "Compass CLP files"
1856
[9abbebf]1857#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1858#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1859#: ../src/mainfrm.cc:1423
[9abbebf]1860#: n:504
1861msgid "Walls project files"
1862msgstr "Walls project files"
1863
1864#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1865#. surveying package, so should not be translated
[e24f222]1866#: ../src/mainfrm.cc:1427
[9abbebf]1867#: n:505
1868msgid "Walls survey data files"
1869msgstr "Walls survey data files"
1870
[38c6114]1871#: ../src/export.cc:67
[47dc9c2]1872#: n:101
1873msgid "CSV files"
1874msgstr "CSV files"
1875
[38c6114]1876#: ../src/export.cc:70
[583c17d]1877#: n:411
1878msgid "DXF files"
1879msgstr "DXF files"
1880
[38c6114]1881#: ../src/export.cc:73
[583c17d]1882#: n:412
1883msgid "EPS files"
1884msgstr "EPS files"
1885
[38c6114]1886#: ../src/export.cc:76
[583c17d]1887#: n:413
1888msgid "GPX files"
1889msgstr "GPX files"
1890
[a7d4233]1891#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1892#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1893#. mechanism.
[38c6114]1894#: ../src/export.cc:82
[583c17d]1895#: n:414
1896msgid "HPGL for plotters"
1897msgstr "HPGL for plotters"
1898
[38c6114]1899#: ../src/export.cc:88
[aa430ec]1900#: n:444
1901msgid "KML files"
1902msgstr "KML files"
1903
[a7d4233]1904#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1905#. so should not be translated:
[d84d9e5]1906#. https://www.fountainware.com/compass/
[38c6114]1907#: ../src/export.cc:94
[583c17d]1908#: n:415
1909msgid "Compass PLT for use with Carto"
1910msgstr "Compass PLT for use with Carto"
1911
[13ebaa9]1912#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1913#. file extension, so neither should be translated.
[38c6114]1914#: ../src/export.cc:99
[13ebaa9]1915#: n:166
1916msgid "Survex pos files"
1917msgstr "Survex pos files"
1918
[38c6114]1919#: ../src/export.cc:102
[583c17d]1920#: n:417
1921msgid "SVG files"
1922msgstr "SVG files"
[186e2b9]1923
[38c6114]1924#: ../src/export.cc:85
[31f1db0]1925#: n:445
1926msgid "JSON files"
1927msgstr "JSON files"
1928
[85f7905]1929#: ../src/export.cc:105
[38c6114]1930#: ../src/printing.cc:376
[85f7905]1931#: n:523
1932msgid "Shapefiles (lines)"
[1afe833]1933msgstr "Shapefiles (lines)"
[85f7905]1934
1935#: ../src/export.cc:108
[38c6114]1936#: ../src/printing.cc:377
[85f7905]1937#: n:524
1938msgid "Shapefiles (points)"
[1afe833]1939msgstr "Shapefiles (points)"
[85f7905]1940
[8377f15]1941#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[e24f222]1942#: ../src/cavernlog.cc:652
[8377f15]1943#: n:447
1944msgid "Log files"
1945msgstr "Log files"
1946
[a665282]1947#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1948#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1949#. language would use.
[97d5744]1950#.
1951#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[9abbebf]1952#: ../src/aboutdlg.cc:88
[4a78370]1953#: n:209
[d86459c]1954msgid "Survey visualisation tool"
[571547c]1955msgstr "Survey visualization tool"
[d86459c]1956
[a7d4233]1957#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1958#. some languages here:
[18ac2c5]1959#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[9abbebf]1960#: ../src/aboutdlg.cc:102
[4a78370]1961#: n:219
[d86459c]1962msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1963msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1964
[186e2b9]1965#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1966#: ../src/diffpos.c:264
[4a78370]1967#: n:218
[186e2b9]1968msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1969msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1970
1971#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1972#: ../src/diffpos.c:266
[4a78370]1973#: n:255
[64773c9]1974#, c-format
[186e2b9]1975msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1976msgstr "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in meters (default %s)"
1977
1978#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[38c6114]1979#: ../src/extend.c:559
[4a78370]1980#: n:267
[1a6692f]1981msgid "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1982msgstr "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
[186e2b9]1983
1984#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[38c6114]1985#: ../src/sorterr.c:124
[4a78370]1986#: n:268
[a7b5554]1987msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1988msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[186e2b9]1989
[a665282]1990#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1991#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1992#. language would use.
[97d5744]1993#.
1994#. Part of aven --help
[8048171]1995#: ../src/aven.cc:170
1996#: ../src/aven.cc:215
[4a78370]1997#: n:269
[186e2b9]1998msgid "[SURVEY_FILE]"
1999msgstr "[SURVEY_FILE]"
2000
[4475662]2001#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
2002#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
2003#. language would use.
2004#.
2005#. Part of cavern --help
[e24f222]2006#: ../src/cavern.c:227
[4475662]2007#: n:507
2008msgid "[SURVEY_DATA_FILE]"
2009msgstr "[SURVEY_DATA_FILE]"
2010
[a665282]2011#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]2012#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[8048171]2013#: ../src/gfxcore.cc:1164
[4a78370]2014#: n:221
[186e2b9]2015msgid "Undated"
2016msgstr "Undated"
2017
2018#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]2019#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
2020#. this fairly short.
[8048171]2021#: ../src/gfxcore.cc:1189
[4a78370]2022#: n:290
[186e2b9]2023msgid "Not in loop"
2024msgstr "Not in loop"
[d86459c]2025
[a665282]2026#. TRANSLATORS: error from:
2027#.
2028#. *data normal newline from to tape compass clino
[8048171]2029#: ../src/commands.c:1778
[4a78370]2030#: n:222
[ee7511a]2031msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
2032msgstr "NEWLINE can’t be the first reading"
[d86459c]2033
[a665282]2034#. TRANSLATORS: error from:
2035#.
2036#. *data normal from to tape compass clino newline
[8048171]2037#: ../src/commands.c:1819
[4a78370]2038#: n:223
[ee7511a]2039msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
2040msgstr "NEWLINE can’t be the last reading"
[d86459c]2041
[a665282]2042#. TRANSLATORS: Error given by something like:
2043#.
2044#. *data normal station tape compass clino
2045#.
2046#. ("station" signifies interleaved data).
[8048171]2047#: ../src/commands.c:1842
[4a78370]2048#: n:224
[d86459c]2049msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
2050msgstr "Interleaved readings, but no NEWLINE"
2051
[a665282]2052#. TRANSLATORS: caused by e.g.
2053#.
2054#. *data diving station newline depth tape compass
2055#.
2056#. ("depth" needs to occur before "newline").
[8048171]2057#: ../src/commands.c:1718
[4a78370]2058#: n:225
[d86459c]2059#, c-format
[0804fbe]2060msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
2061msgstr "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
[d86459c]2062
[a665282]2063#. TRANSLATORS: e.g.
2064#.
2065#. *data normal from to tape newline compass clino
[8048171]2066#: ../src/commands.c:1769
[4a78370]2067#: n:226
[d86459c]2068msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
2069msgstr "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
2070
[a7d4233]2071#. TRANSLATORS: e.g.
2072#.
2073#. *calibrate tape compass 1 1
[8048171]2074#: ../src/commands.c:1987
[4a78370]2075#: n:227
[ee7511a]2076msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
2077msgstr "Can’t calibrate angular and length quantities together"
[d86459c]2078
[8048171]2079#: ../src/commands.c:855
2080#: ../src/commands.c:867
[cd5b089]2081#: n:397
2082msgid "Bad *alias command"
2083msgstr "Bad *alias command"
2084
[a665282]2085#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
2086#. currently)
[9abbebf]2087#: ../src/log.cc:30
[4a78370]2088#: n:228
[64773c9]2089#, c-format
[186e2b9]2090msgid "%s Error Log"
2091msgstr "%s Error Log"
[d86459c]2092
[a665282]2093#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
2094#. dialog
[38c6114]2095#: ../src/printing.cc:586
[4a78370]2096#: n:230
[7f928d3]2097msgid "&Export..."
2098msgstr "&Export..."
[d86459c]2099
[a665282]2100#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]2101#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
2102#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
2103#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[8048171]2104#: ../src/mainfrm.cc:791
[4a78370]2105#: n:231
[d86459c]2106msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
2107msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
2108
[8048171]2109#: ../src/mainfrm.cc:793
[4a78370]2110#: n:234
[d86459c]2111msgid "&Reverse Direction"
2112msgstr "&Reverse Direction"
2113
2114#. TRANSLATORS: View *looking* North
[8048171]2115#: ../src/gfxcore.cc:4393
2116#: ../src/mainfrm.cc:796
[4a78370]2117#: n:240
[d86459c]2118msgid "View &North"
2119msgstr "View &North"
2120
2121#. TRANSLATORS: View *looking* East
[8048171]2122#: ../src/gfxcore.cc:4395
2123#: ../src/mainfrm.cc:797
[4a78370]2124#: n:241
[d86459c]2125msgid "View &East"
2126msgstr "View &East"
2127
2128#. TRANSLATORS: View *looking* South
[8048171]2129#: ../src/gfxcore.cc:4397
2130#: ../src/mainfrm.cc:798
[4a78370]2131#: n:242
[d86459c]2132msgid "View &South"
2133msgstr "View &South"
2134
2135#. TRANSLATORS: View *looking* West
[8048171]2136#: ../src/gfxcore.cc:4399
2137#: ../src/mainfrm.cc:799
[4a78370]2138#: n:243
[d86459c]2139msgid "View &West"
2140msgstr "View &West"
2141
[8048171]2142#: ../src/gfxcore.cc:4419
2143#: ../src/mainfrm.cc:801
[4a78370]2144#: n:248
[d86459c]2145msgid "&Plan View"
2146msgstr "&Plan View"
2147
[8048171]2148#: ../src/gfxcore.cc:4420
2149#: ../src/mainfrm.cc:802
[4a78370]2150#: n:249
[d86459c]2151msgid "Ele&vation"
2152msgstr "Pro&file"
2153
[8048171]2154#: ../src/mainfrm.cc:804
[4a78370]2155#: n:254
[d86459c]2156msgid "Restore De&fault View"
2157msgstr "Restore Defaul&t View"
2158
[a665282]2159#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
2160#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
2161#. the "what to print/export" dialog.
[c877171]2162#: ../src/printing.cc:364
[4a78370]2163#: n:283
[8011e0c]2164msgid "View"
2165msgstr "View"
2166
[a665282]2167#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
2168#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
2169#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
2170#. mind!
[c877171]2171#: ../src/printing.cc:369
[4a78370]2172#: n:256
[d86459c]2173msgid "Elements"
2174msgstr "Elements"
2175
[c877171]2176#: ../src/printing.cc:374
[31f1db0]2177#: n:410
2178msgid "Export format"
2179msgstr "Export format"
2180
[38c6114]2181#: ../src/printing.cc:439
2182#: ../src/printing.cc:847
[4a78370]2183#: n:257
[d86459c]2184#, c-format
2185msgid "%d pages (%dx%d)"
2186msgstr "%d pages (%dx%d)"
2187
[a665282]2188#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
2189#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
2190#. the plot on a single page", but we need something shorter
[38c6114]2191#: ../src/printing.cc:411
[4a78370]2192#: n:258
[d86459c]2193msgid "One page"
2194msgstr "One page"
2195
[8048171]2196#: ../src/mainfrm.cc:156
[38c6114]2197#: ../src/printing.cc:446
[4a78370]2198#: n:259
[d86459c]2199msgid "Bearing"
2200msgstr "Bearing"
2201
[938d05e]2202#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[8048171]2203#: ../src/survexport.cc:136
[f46ceee]2204#: n:460
2205msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
[6f8675d]2206msgstr "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
[f46ceee]2207
[9abbebf]2208#: ../src/pos.cc:90
[47dc9c2]2209#: n:100
2210msgid "Station Name"
2211msgstr "Station Name"
2212
[38c6114]2213#: ../src/printing.cc:496
[4a78370]2214#: n:260
[d86459c]2215msgid "Station Names"
2216msgstr "Station Names"
2217
[8048171]2218#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2219#: n:475
[47dc9c2]2220msgid "station labels"
2221msgstr "station labels"
[f46ceee]2222
[38c6114]2223#: ../src/printing.cc:492
[4a78370]2224#: n:261
[d86459c]2225msgid "Crosses"
2226msgstr "Crosses"
2227
[8048171]2228#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2229#: n:474
[47dc9c2]2230msgid "station markers"
2231msgstr "station markers"
[f46ceee]2232
[97d5744]2233#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2234#. "survey stations".
[38c6114]2235#: ../src/printing.cc:478
[4a78370]2236#: n:262
[d86459c]2237msgid "Underground Survey Legs"
2238msgstr "Underground Shots"
2239
[8048171]2240#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2241#: n:476
2242msgid "underground survey legs"
[6f8675d]2243msgstr "underground survey shots"
[f46ceee]2244
[38c6114]2245#: ../src/printing.cc:512
[97d5744]2246#: n:393
2247msgid "Cross-sections"
[6eef93d]2248msgstr "Cross-sections"
[97d5744]2249
[8048171]2250#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]2251#: n:469
2252msgid "cross-sections"
[6f8675d]2253msgstr "cross-sections"
[f46ceee]2254
[38c6114]2255#: ../src/printing.cc:517
[97d5744]2256#: n:394
2257msgid "Walls"
[6eef93d]2258msgstr "Walls"
[97d5744]2259
[8048171]2260#: ../src/survexport.cc:152
[f46ceee]2261#: n:470
2262msgid "walls"
[6f8675d]2263msgstr "walls"
[f46ceee]2264
[c6a54a8]2265#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2266#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2267#. containing polygons for the inside of cave passages).
[38c6114]2268#: ../src/printing.cc:524
[97d5744]2269#: n:395
2270msgid "Passages"
[6eef93d]2271msgstr "Passages"
[97d5744]2272
[8048171]2273#: ../src/survexport.cc:153
[f46ceee]2274#: n:471
2275msgid "passages"
[6f8675d]2276msgstr "passages"
[f46ceee]2277
[38c6114]2278#: ../src/printing.cc:528
[57f70f2]2279#: n:421
2280msgid "Origin in centre"
2281msgstr "Origin in center"
2282
[8048171]2283#: ../src/survexport.cc:154
[f46ceee]2284#: n:472
2285msgid "origin in centre"
[6f8675d]2286msgstr "origin in center"
[f46ceee]2287
[38c6114]2288#: ../src/printing.cc:532
[57f70f2]2289#: n:422
2290msgid "Full coordinates"
2291msgstr "Full coordinates"
2292
[8048171]2293#: ../src/survexport.cc:155
[f46ceee]2294#: n:473
2295msgid "full coordinates"
[6f8675d]2296msgstr "full coordinates"
[f46ceee]2297
[38c6114]2298#: ../src/printing.cc:536
[32a040e]2299#: n:477
2300msgid "Clamp to ground"
2301msgstr "Clamp to ground"
2302
[8048171]2303#: ../src/survexport.cc:156
[32a040e]2304#: n:478
2305msgid "clamp to ground"
2306msgstr "clamp to ground"
2307
[d86459c]2308#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[38c6114]2309#: ../src/printing.cc:456
[4a78370]2310#: n:263
[d86459c]2311msgid "Tilt angle"
2312msgstr "Tilt angle"
2313
[938d05e]2314#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[8048171]2315#: ../src/survexport.cc:138
[f46ceee]2316#: n:461
2317msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
[6f8675d]2318msgstr "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
[f46ceee]2319
[a665282]2320#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2321#. around each page
[38c6114]2322#: ../src/printing.cc:544
[4a78370]2323#: n:264
[d86459c]2324msgid "Page Borders"
2325msgstr "Page Borders"
2326
[a665282]2327#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2328#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2329#. angles, etc
[38c6114]2330#: ../src/printing.cc:555
[4a78370]2331#: n:265
[08e858b]2332msgid "Legend"
2333msgstr "Legend"
[d86459c]2334
[a665282]2335#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2336#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[38c6114]2337#: ../src/printing.cc:550
[4a78370]2338#: n:266
[d86459c]2339msgid "Blank Pages"
2340msgstr "Blank Pages"
2341
[63a4d47]2342#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[8048171]2343#: ../src/mainfrm.cc:821
[4a78370]2344#: n:270
[d86459c]2345msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2346msgstr "Station &Names\tCtrl+N"
2347
[63a4d47]2348#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[8048171]2349#: ../src/mainfrm.cc:823
[4a78370]2350#: n:346
[63a4d47]2351msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2352msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2353
[35d5206]2354#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[8048171]2355#: ../src/mainfrm.cc:825
[35d5206]2356#: n:449
2357msgid "Terr&ain"
[b9deeab]2358msgstr "Terr&ain"
[35d5206]2359
[8048171]2360#: ../src/mainfrm.cc:826
[4a78370]2361#: n:271
[d86459c]2362msgid "&Crosses\tCtrl+X"
2363msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
[8fa7902]2364
[8048171]2365#: ../src/mainfrm.cc:827
[4a78370]2366#: n:297
[63a4d47]2367msgid "&Grid\tCtrl+G"
2368msgstr "&Grid\tCtrl+G"
2369
[8048171]2370#: ../src/mainfrm.cc:828
[4a78370]2371#: n:318
[63a4d47]2372msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2373msgstr "&Bounding Box\tCtrl+B"
2374
[97d5744]2375#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2376#. "survey stations".
[8048171]2377#: ../src/mainfrm.cc:832
[4a78370]2378#: n:272
[d86459c]2379msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2380msgstr "&Underground Shots\tCtrl+L"
2381
[97d5744]2382#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2383#. "survey stations".
[8048171]2384#: ../src/mainfrm.cc:835
[4a78370]2385#: n:291
[d86459c]2386msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2387msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
2388
[8048171]2389#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]2390#: n:464
2391msgid "surface survey legs"
[6f8675d]2392msgstr "surface shots"
[f46ceee]2393
[8048171]2394#: ../src/mainfrm.cc:860
[4a78370]2395#: n:273
[63a4d47]2396msgid "&Overlapping Names"
2397msgstr "&Overlapping Names"
2398
[8048171]2399#: ../src/mainfrm.cc:873
[35d5206]2400#: n:450
2401msgid "Co&lour by"
2402msgstr "Co&lor by"
[5f69a50]2403
[8048171]2404#: ../src/mainfrm.cc:876
[4a78370]2405#: n:294
[d86459c]2406msgid "Highlight &Entrances"
2407msgstr "Highlight &Entrances"
2408
[8048171]2409#: ../src/mainfrm.cc:877
[4a78370]2410#: n:295
[d86459c]2411msgid "Highlight &Fixed Points"
[35d5206]2412msgstr "Highlight Cont&rol Points"
[d86459c]2413
[8048171]2414#: ../src/mainfrm.cc:878
[4a78370]2415#: n:296
[d86459c]2416msgid "Highlight E&xported Points"
2417msgstr "Highlight E&xported Points"
2418
[38c6114]2419#: ../src/printing.cc:500
[57f70f2]2420#: n:418
2421msgid "Entrances"
2422msgstr "Entrances"
2423
[8048171]2424#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2425#: n:466
2426msgid "entrances"
[6f8675d]2427msgstr "entrances"
[f46ceee]2428
[38c6114]2429#: ../src/printing.cc:504
[57f70f2]2430#: n:419
2431msgid "Fixed Points"
[2bf355e]2432msgstr "Control Points"
[57f70f2]2433
[8048171]2434#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2435#: n:467
2436msgid "fixed points"
[6f8675d]2437msgstr "control points"
[f46ceee]2438
[38c6114]2439#: ../src/printing.cc:508
[57f70f2]2440#: n:420
2441msgid "Exported Stations"
2442msgstr "Exported Stations"
2443
[8048171]2444#: ../src/survexport.cc:150
[f46ceee]2445#: n:468
2446msgid "exported stations"
[6f8675d]2447msgstr "exported stations"
[f46ceee]2448
[8048171]2449#: ../src/mainfrm.cc:887
[4a78370]2450#: n:237
[63a4d47]2451msgid "&Perspective"
2452msgstr "&Perspective"
2453
[8048171]2454#: ../src/mainfrm.cc:889
[4a78370]2455#: n:238
[63a4d47]2456msgid "Textured &Walls"
2457msgstr "Textured &Walls"
2458
[a665282]2459#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2460#. using that term instead if it gives a better translation which most
2461#. users will understand.
[8048171]2462#: ../src/mainfrm.cc:893
[4a78370]2463#: n:239
[63a4d47]2464msgid "Fade Distant Ob&jects"
2465msgstr "&Fade Distant Objects"
[d86459c]2466
[97d5744]2467#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2468#. "survey stations".
[8048171]2469#: ../src/mainfrm.cc:896
[4a78370]2470#: n:298
[d86459c]2471msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2472msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
2473
[8048171]2474#: ../src/mainfrm.cc:902
2475#: ../src/mainfrm.cc:909
[4a78370]2476#: n:356
[63a4d47]2477msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2478msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
2479
[8048171]2480#: ../src/gfxcore.cc:4463
2481#: ../src/mainfrm.cc:863
[35d5206]2482#: n:292
2483msgid "Colour by &Depth"
2484msgstr "Color by &Depth"
2485
[8048171]2486#: ../src/gfxcore.cc:4464
2487#: ../src/mainfrm.cc:864
[35d5206]2488#: n:293
2489msgid "Colour by D&ate"
2490msgstr "Color by D&ate"
2491
[8048171]2492#: ../src/gfxcore.cc:4465
2493#: ../src/mainfrm.cc:865
[35d5206]2494#: n:289
2495msgid "Colour by &Error"
[2f62215]2496msgstr "Color by &Error"
[35d5206]2497
[8048171]2498#: ../src/gfxcore.cc:4466
2499#: ../src/mainfrm.cc:866
[72fac59]2500#: n:480
2501msgid "Colour by &Horizontal Error"
[1b69705]2502msgstr "Colour by &Horizontal Error"
[72fac59]2503
[8048171]2504#: ../src/gfxcore.cc:4467
2505#: ../src/mainfrm.cc:867
[72fac59]2506#: n:481
2507msgid "Colour by &Vertical Error"
[1b69705]2508msgstr "Colour by &Vertical Error"
[72fac59]2509
[8048171]2510#: ../src/gfxcore.cc:4468
2511#: ../src/mainfrm.cc:868
[35d5206]2512#: n:85
2513msgid "Colour by &Gradient"
[2f62215]2514msgstr "Color by &Gradient"
[35d5206]2515
[8048171]2516#: ../src/gfxcore.cc:4469
2517#: ../src/mainfrm.cc:869
[35d5206]2518#: n:82
2519msgid "Colour by &Length"
2520msgstr "Color by &Length"
2521
[8048171]2522#: ../src/gfxcore.cc:4470
2523#: ../src/mainfrm.cc:870
[35d5206]2524#: n:448
2525msgid "Colour by &Survey"
2526msgstr "Color by &Survey"
2527
[8048171]2528#: ../src/gfxcore.cc:4471
2529#: ../src/mainfrm.cc:871
[938d05e]2530#: n:482
2531msgid "Colour by St&yle"
2532msgstr "Color by St&yle"
2533
[8048171]2534#: ../src/mainfrm.cc:937
[4a78370]2535#: n:274
[63a4d47]2536msgid "&Compass"
2537msgstr "&Compass"
2538
[8048171]2539#: ../src/mainfrm.cc:938
[4a78370]2540#: n:275
[63a4d47]2541msgid "C&linometer"
2542msgstr "C&linometer"
2543
2544#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2545#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[8048171]2546#: ../src/mainfrm.cc:941
[4a78370]2547#: n:276
[63a4d47]2548msgid "Colour &Key"
2549msgstr "Color &Key"
2550
[8048171]2551#: ../src/mainfrm.cc:942
[4a78370]2552#: n:277
[63a4d47]2553msgid "&Scale Bar"
2554msgstr "&Scale Bar"
2555
[8048171]2556#: ../src/mainfrm.cc:918
[4a78370]2557#: n:280
[63a4d47]2558msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2559msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2560
[9e8ff8e]2561#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2562#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2563#. translating.
[8048171]2564#: ../src/mainfrm.cc:885
2565#: ../src/mainfrm.cc:927
2566#: ../src/mainfrm.cc:933
[4a78370]2567#: n:281
[63a4d47]2568msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2569msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2570
[8048171]2571#: ../src/mainfrm.cc:943
[4a78370]2572#: n:299
[d86459c]2573msgid "&Indicators"
2574msgstr "&Indicators"
2575
[f15c53d9]2576#: ../src/z_getopt.c:716
[4a78370]2577#: n:300
[d86459c]2578#, c-format
[0804fbe]2579msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2580msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[d86459c]2581
[f15c53d9]2582#: ../src/z_getopt.c:766
[4a78370]2583#: n:302
[d86459c]2584#, c-format
[ee7511a]2585msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2586msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2587
[f15c53d9]2588#: ../src/z_getopt.c:753
[4a78370]2589#: n:303
[d86459c]2590#, c-format
[ee7511a]2591msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2592msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2593
[f15c53d9]2594#: ../src/z_getopt.c:814
[4a78370]2595#: n:305
[d86459c]2596#, c-format
[0804fbe]2597msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2598msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n"
[d86459c]2599
[f15c53d9]2600#: ../src/z_getopt.c:1186
[4a78370]2601#: n:306
[d86459c]2602#, c-format
2603msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2604msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
2605
[f15c53d9]2606#: ../src/z_getopt.c:855
[4a78370]2607#: n:307
[d86459c]2608#, c-format
[0804fbe]2609msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2610msgstr "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[d86459c]2611
[f15c53d9]2612#: ../src/z_getopt.c:866
[4a78370]2613#: n:308
[d86459c]2614#, c-format
[0804fbe]2615msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2616msgstr "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[d86459c]2617
[f15c53d9]2618#: ../src/z_getopt.c:927
[4a78370]2619#: n:310
[d86459c]2620#, c-format
2621msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2622msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
2623
[8048171]2624#: ../src/mainfrm.cc:807
[4a78370]2625#: n:311
[d86459c]2626msgid "&New Presentation"
2627msgstr "&New Presentation"
2628
[8048171]2629#: ../src/mainfrm.cc:808
[4a78370]2630#: n:312
[7f928d3]2631msgid "&Open Presentation..."
2632msgstr "&Open Presentation..."
[d86459c]2633
[8048171]2634#: ../src/mainfrm.cc:809
[4a78370]2635#: n:313
[d86459c]2636msgid "&Save Presentation"
2637msgstr "&Save Presentation"
2638
[8048171]2639#: ../src/mainfrm.cc:810
[4a78370]2640#: n:314
[7f928d3]2641msgid "Sa&ve Presentation As..."
2642msgstr "Sa&ve Presentation As..."
[d86459c]2643
2644#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[8048171]2645#: ../src/mainfrm.cc:813
[4a78370]2646#: n:315
[d86459c]2647msgid "&Mark"
2648msgstr "&Mark"
2649
2650#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[8048171]2651#: ../src/mainfrm.cc:815
[4a78370]2652#: n:316
[d86459c]2653msgid "Pla&y"
2654msgstr "Pla&y"
2655
[8048171]2656#: ../src/mainfrm.cc:816
[4a78370]2657#: n:317
[7f928d3]2658msgid "&Export as Movie..."
2659msgstr "&Export as Movie..."
[d86459c]2660
[e24f222]2661#: ../src/mainfrm.cc:2114
[4a78370]2662#: n:331
[186e2b9]2663msgid "Export Movie"
2664msgstr "Export Movie"
2665
[e24f222]2666#: ../src/cavernlog.cc:655
[8048171]2667#: ../src/mainfrm.cc:362
[e24f222]2668#: ../src/mainfrm.cc:1606
[4a78370]2669#: n:319
[d86459c]2670msgid "Select an output filename"
2671msgstr "Select an output filename"
2672
[8048171]2673#: ../src/mainfrm.cc:359
[e24f222]2674#: ../src/mainfrm.cc:2036
[4a78370]2675#: n:320
[d86459c]2676msgid "Aven presentations"
2677msgstr "Aven presentations"
2678
2679#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[e24f222]2680#: ../src/mainfrm.cc:1535
[4a78370]2681#: n:321
[d86459c]2682msgid "Save Screenshot"
2683msgstr "Save Screenshot"
2684
[e24f222]2685#: ../src/mainfrm.cc:2031
2686#: ../src/mainfrm.cc:2034
[4a78370]2687#: n:322
[d86459c]2688msgid "Select a presentation to open"
2689msgstr "Select a presentation to open"
2690
[8048171]2691#: ../src/mainfrm.cc:433
[4a78370]2692#: n:323
[d86459c]2693#, c-format
[0804fbe]2694msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2695msgstr "Error in format of presentation file “%s”"
[d86459c]2696
[a665282]2697#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2698#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[e24f222]2699#: ../src/mainfrm.cc:1407
[4a78370]2700#: n:324
[d86459c]2701msgid "Compass PLT files"
2702msgstr "Compass PLT files"
2703
[a665282]2704#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2705#. package, so don’t translate it.
[e24f222]2706#: ../src/mainfrm.cc:1430
[4a78370]2707#: n:325
[d86459c]2708msgid "CMAP XYZ files"
2709msgstr "CMAP XYZ files"
2710
2711#. TRANSLATORS: title of message box
[e24f222]2712#: ../src/mainfrm.cc:1642
2713#: ../src/mainfrm.cc:2009
2714#: ../src/mainfrm.cc:2025
[4a78370]2715#: n:326
[d86459c]2716msgid "Modified Presentation"
2717msgstr "Modified Presentation"
2718
2719#. TRANSLATORS: and the question in that box
[e24f222]2720#: ../src/mainfrm.cc:1640
2721#: ../src/mainfrm.cc:2008
2722#: ../src/mainfrm.cc:2024
[4a78370]2723#: n:327
[d86459c]2724msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2725msgstr "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2726
[e24f222]2727#: ../src/mainfrm.cc:2367
2728#: ../src/mainfrm.cc:2380
[4a78370]2729#: n:328
[d86459c]2730msgid "No matches were found."
2731msgstr "No matches were found."
2732
[8048171]2733#. TRANSLATORS: Menu item in right-click menu in survey tree.
[38c6114]2734#: ../src/aventreectrl.cc:375
2735#: ../src/aventreectrl.cc:406
[4a78370]2736#: n:332
[d86459c]2737msgid "Find"
2738msgstr "Find"
2739
[8048171]2740#. TRANSLATORS: Placeholder text in aven's station search control.
2741#: ../src/mainfrm.cc:1033
[4a78370]2742#: n:333
[8048171]2743msgid "Find stations"
[de7f61a6]2744msgstr "Find stations"
[d86459c]2745
[8048171]2746#. TRANSLATORS: Find station tooltip when stations are found.  %d is
2747#. replaced by the number of matching stations and %s%s%s by the
2748#. pattern searched for.
[e24f222]2749#: ../src/mainfrm.cc:2357
[4a78370]2750#: n:334
[186e2b9]2751#, c-format
[8048171]2752msgid "%d stations match %s%s%s"
2753msgstr "%d stations match %s%s%s"
2754
[e24f222]2755#. TRANSLATORS: Tooltip for aven's station search control.
2756#: ../src/mainfrm.cc:1037
2757#: ../src/mainfrm.cc:2365
[8048171]2758#: n:533
2759msgid "Station name search (substring or wildcard)"
[de7f61a6]2760msgstr "Station name search (substring or wildcard)"
[186e2b9]2761
[e24f222]2762#: ../src/mainfrm.cc:1050
2763#: n:535
2764msgid "Z exaggeration factor"
2765msgstr "Z exaggeration factor"
2766
[8048171]2767#: ../src/mainfrm.cc:243
[e24f222]2768#: ../src/mainfrm.cc:1729
2769#: ../src/mainfrm.cc:1805
2770#: ../src/mainfrm.cc:1857
[9abbebf]2771#: ../src/pos.cc:89
[4a78370]2772#: n:335
[d86459c]2773msgid "Altitude"
2774msgstr "Altitude"
2775
[a665282]2776#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2777#. window
[8048171]2778#: ../src/mainfrm.cc:688
[4a78370]2779#: n:336
[d86459c]2780msgid "You may only view one 3d file at a time."
2781msgstr "You may only view one 3d file at a time."
2782
[8048171]2783#: ../src/mainfrm.cc:944
[4a78370]2784#: n:337
[d86459c]2785msgid "&Side Panel"
2786msgstr "&Side Panel"
2787
[a665282]2788#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2789#. Easting)
[e24f222]2790#: ../src/mainfrm.cc:1727
2791#: ../src/mainfrm.cc:1749
2792#: ../src/mainfrm.cc:1751
2793#: ../src/mainfrm.cc:1856
[4a78370]2794#: n:338
[14c991a]2795#, c-format
[d86459c]2796msgid "%.2f E, %.2f N"
2797msgstr "%.2f E, %.2f N"
2798
2799#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2800#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[e24f222]2801#: ../src/mainfrm.cc:1769
2802#: ../src/mainfrm.cc:1814
2803#: ../src/mainfrm.cc:1878
[4a78370]2804#: n:339
[d86459c]2805#, c-format
2806msgid "From %s"
2807msgstr "From %s"
2808
2809#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[e24f222]2810#: ../src/mainfrm.cc:1891
[4a78370]2811#: n:340
[d86459c]2812#, c-format
2813msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2814msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s"
2815
[a665282]2816#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2817#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2818#. measured by the clino)
[e24f222]2819#: ../src/mainfrm.cc:1931
[4a78370]2820#: n:341
[2277955]2821#, c-format
[533d8e0]2822msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
2823msgstr "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
[d86459c]2824
[a720caa]2825#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2826#.
2827#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[8048171]2828#: ../src/gfxcore.cc:4451
2829#: ../src/gfxcore.cc:4478
2830#: ../src/mainfrm.cc:946
[4a78370]2831#: n:342
[d86459c]2832msgid "&Metric"
2833msgstr "&Metric"
2834
[8fa7902]2835#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2836#.
2837#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2838#. circle.
[8048171]2839#: ../src/gfxcore.cc:4407
2840#: ../src/gfxcore.cc:4428
2841#: ../src/gfxcore.cc:4480
2842#: ../src/mainfrm.cc:947
[4a78370]2843#: n:343
[d86459c]2844msgid "&Degrees"
2845msgstr "&Degrees"
2846
[d171c0c]2847#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2848#.
2849#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2850#. degrees = 50 grad).
[8048171]2851#: ../src/gfxcore.cc:4433
2852#: ../src/mainfrm.cc:948
[d171c0c]2853#: n:430
2854msgid "&Percent"
2855msgstr "&Percent"
2856
[a665282]2857#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2858#. used e.g.  "5km".
2859#.
2860#. If there should be a space between the number and this, include
2861#. one in the translation.
[8048171]2862#: ../src/gfxcore.cc:1355
[38c6114]2863#: ../src/printing.cc:1285
[ccb83b7]2864#: n:423
2865msgid "km"
2866msgstr "km"
2867
[a665282]2868#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2869#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2870#.
[a665282]2871#. If there should be a space between the number and this, include
2872#. one in the translation.
[8048171]2873#: ../src/commands.c:491
2874#: ../src/gfxcore.cc:1124
2875#: ../src/gfxcore.cc:1216
2876#: ../src/gfxcore.cc:1362
[e24f222]2877#: ../src/mainfrm.cc:1718
2878#: ../src/mainfrm.cc:1780
2879#: ../src/mainfrm.cc:1800
2880#: ../src/mainfrm.cc:1849
2881#: ../src/mainfrm.cc:1882
[38c6114]2882#: ../src/printing.cc:1287
[ccb83b7]2883#: n:424
[e9988b3]2884msgid "m"
2885msgstr "m"
2886
[a665282]2887#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2888#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2889#.
[a665282]2890#. If there should be a space between the number and this, include
2891#. one in the translation.
[8048171]2892#: ../src/gfxcore.cc:1370
[38c6114]2893#: ../src/printing.cc:1290
[ccb83b7]2894#: n:425
2895msgid "cm"
2896msgstr "cm"
2897
[a665282]2898#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2899#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2900#.
[a665282]2901#. If there should be a space between the number and this,
2902#. include one in the translation.
[8048171]2903#: ../src/gfxcore.cc:1383
[ccb83b7]2904#: n:426
2905msgid " miles"
2906msgstr " miles"
2907
[a665282]2908#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2909#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2910#.
[a665282]2911#. If there should be a space between the number and this,
2912#. include one in the translation.
[8048171]2913#: ../src/gfxcore.cc:1390
[ccb83b7]2914#: n:427
2915msgid " mile"
2916msgstr " mile"
2917
[a665282]2918#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
[ce4e37f]2919#. as: 10′
[ccb83b7]2920#.
[a665282]2921#. If there should be a space between the number and this, include
2922#. one in the translation.
[8048171]2923#: ../src/commands.c:492
2924#: ../src/gfxcore.cc:1124
2925#: ../src/gfxcore.cc:1216
2926#: ../src/gfxcore.cc:1398
[e24f222]2927#: ../src/mainfrm.cc:1723
2928#: ../src/mainfrm.cc:1783
2929#: ../src/mainfrm.cc:1803
2930#: ../src/mainfrm.cc:1854
2931#: ../src/mainfrm.cc:1887
[ccb83b7]2932#: n:428
[ce4e37f]2933msgid "′"
2934msgstr "′"
[e9988b3]2935
[a665282]2936#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
[ce4e37f]2937#. e.g. as: 6″
[ccb83b7]2938#.
[a665282]2939#. If there should be a space between the number and this, include
2940#. one in the translation.
[8048171]2941#: ../src/gfxcore.cc:1406
[ccb83b7]2942#: n:429
[ce4e37f]2943msgid "″"
2944msgstr "″"
[ccb83b7]2945
[68e6024]2946#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[8048171]2947#: ../src/gfxcore.cc:4402
[4a78370]2948#: n:387
[2fe9d6d]2949msgid "&Hide Compass"
2950msgstr "&Hide Compass"
2951
[68e6024]2952#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[8048171]2953#: ../src/gfxcore.cc:4423
[4a78370]2954#: n:384
[2fe9d6d]2955msgid "&Hide Clino"
2956msgstr "&Hide Clino"
2957
[68e6024]2958#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[8048171]2959#: ../src/gfxcore.cc:4446
[4a78370]2960#: n:385
[2fe9d6d]2961msgid "&Hide scale bar"
2962msgstr "&Hide scale bar"
2963
[68e6024]2964#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2965#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2966#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[8048171]2967#: ../src/gfxcore.cc:4476
[4a78370]2968#: n:386
[2fe9d6d]2969msgid "&Hide colour key"
2970msgstr "&Hide color key"
2971
[a665282]2972#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2973#. itself.
[e24f222]2974#: ../src/cavern.c:486
[38c6114]2975#: ../src/commands.c:494
[8048171]2976#: ../src/commands.c:495
2977#: ../src/commands.c:917
2978#: ../src/gfxcore.cc:778
2979#: ../src/gfxcore.cc:868
2980#: ../src/gfxcore.cc:1197
[e24f222]2981#: ../src/mainfrm.cc:1772
2982#: ../src/mainfrm.cc:1895
2983#: ../src/mainfrm.cc:1918
[38c6114]2984#: ../src/printing.cc:87
[4a78370]2985#: n:344
[64773c9]2986msgid "°"
2987msgstr "°"
2988
[a665282]2989#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2990#. circle).
[8048171]2991#: ../src/commands.c:496
2992#: ../src/gfxcore.cc:783
2993#: ../src/gfxcore.cc:873
2994#: ../src/gfxcore.cc:1197
[e24f222]2995#: ../src/mainfrm.cc:1775
2996#: ../src/mainfrm.cc:1898
2997#: ../src/mainfrm.cc:1921
[85dcdcd]2998#: n:345
[d171c0c]2999msgid "ᵍ"
3000msgstr "ᵍ"
3001
[11f3c9a]3002#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
3003#. degrees = 50 grad).
[8048171]3004#: ../src/commands.c:497
3005#: ../src/gfxcore.cc:859
3006#: ../src/gfxcore.cc:877
[e24f222]3007#: ../src/mainfrm.cc:1916
[d171c0c]3008#: n:96
3009msgid "%"
3010msgstr "%"
3011
[a7d4233]3012#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]3013#. vertical angles.
[8048171]3014#: ../src/gfxcore.cc:853
[e24f222]3015#: ../src/mainfrm.cc:1914
[d171c0c]3016#: n:431
3017msgid "∞"
3018msgstr "∞"
3019
[31f1db0]3020#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
3021#. in Compass bearing)
[e24f222]3022#: ../src/mainfrm.cc:1787
[31f1db0]3023#: n:374
3024#, c-format
[113731f]3025msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
3026msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[d86459c]3027
[31f1db0]3028#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[e24f222]3029#: ../src/mainfrm.cc:1820
[31f1db0]3030#: n:375
3031#, c-format
3032msgid "%s: V %.2f%s"
3033msgstr "%s: V %.2f%s"
[d86459c]3034
[31f1db0]3035#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
3036#. tree hierarchy of survey station names
[e24f222]3037#: ../src/mainfrm.cc:1105
[31f1db0]3038#: n:376
3039msgid "Surveys"
3040msgstr "Surveys"
[d86459c]3041
[e24f222]3042#: ../src/mainfrm.cc:1106
[31f1db0]3043#: n:377
3044msgid "Presentation"
3045msgstr "Presentation"
[d86459c]3046
[5e0b9f9d]3047#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
3048#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]3049#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]3050#. survey file with the who survey visible.
[8048171]3051#: ../src/aventreectrl.cc:367
[5e0b9f9d]3052#: n:245
3053msgid "Show all"
3054msgstr "Show all"
3055
3056#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
3057#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
3058#. current survey file with the view restricted to the survey
3059#. clicked upon.
[4475662]3060#: ../src/aventreectrl.cc:385
[5e0b9f9d]3061#: n:246
3062msgid "Hide others"
3063msgstr "Hide others"
3064
[4475662]3065#: ../src/aventreectrl.cc:389
[47dc9c2]3066#: n:388
3067msgid "Hide si&blings"
3068msgstr "Hide si&blings"
3069
[8048171]3070#: ../src/mainfrm.cc:241
[9abbebf]3071#: ../src/pos.cc:87
[31f1db0]3072#: n:378
3073msgid "Easting"
3074msgstr "Easting"
[d86459c]3075
[8048171]3076#: ../src/mainfrm.cc:242
[9abbebf]3077#: ../src/pos.cc:88
[4a78370]3078#: n:379
[d86459c]3079msgid "Northing"
3080msgstr "Northing"
3081
[8377f15]3082#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
3083#. accelerator key.
3084#.
3085#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
3086#.
3087#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
3088#. c.f. 201, 380, 381.
[8048171]3089#: ../src/mainfrm.cc:753
[8377f15]3090#: n:220
[7f928d3]3091msgid "&Open...\tCtrl+O"
3092msgstr "&Open...\tCtrl+O"
[8377f15]3093
[51755e1]3094#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
3095#. terrain.
[8048171]3096#: ../src/mainfrm.cc:756
[51755e1]3097#: n:453
[7f928d3]3098msgid "Open &Terrain..."
3099msgstr "Open &Terrain..."
[51755e1]3100
[8048171]3101#: ../src/mainfrm.cc:757
[9abbebf]3102#: n:494
3103msgid "Overlay &Geodata..."
3104msgstr "Overlay &Geodata..."
3105
[8048171]3106#: ../src/mainfrm.cc:758
[8377f15]3107#: n:144
3108msgid "Show &Log"
3109msgstr "Show &Log"
3110
[8048171]3111#: ../src/mainfrm.cc:761
[4a78370]3112#: n:380
[7f928d3]3113msgid "&Print...\tCtrl+P"
3114msgstr "&Print...\tCtrl+P"
[d86459c]3115
[8048171]3116#: ../src/mainfrm.cc:762
[4a78370]3117#: n:381
[7f928d3]3118msgid "P&age Setup..."
3119msgstr "P&age Setup..."
[d86459c]3120
[8377f15]3121#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[8048171]3122#: ../src/mainfrm.cc:765
[8377f15]3123#: n:201
[7f928d3]3124msgid "&Screenshot..."
3125msgstr "&Screenshot..."
[8377f15]3126
[549eb37]3127#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[8048171]3128#: ../src/mainfrm.cc:768
[549eb37]3129#: n:247
3130msgid "E&xtended Elevation..."
3131msgstr "E&xtended Profile..."
3132
[8048171]3133#: ../src/mainfrm.cc:766
[4a78370]3134#: n:382
[7f928d3]3135msgid "&Export as..."
3136msgstr "&Export as..."
[d86459c]3137
[a665282]3138#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
3139#. file.
[38c6114]3140#: ../src/printing.cc:650
[4a78370]3141#: n:401
[186e2b9]3142msgid "Export as:"
3143msgstr "Export as:"
3144
[a665282]3145#. TRANSLATORS: Title of the export
3146#. dialog
[38c6114]3147#: ../src/printing.cc:316
[4a78370]3148#: n:383
[d86459c]3149msgid "Export"
3150msgstr "Export"
3151
3152#. TRANSLATORS: for about box:
[9abbebf]3153#: ../src/aboutdlg.cc:139
[4a78370]3154#: n:390
[d86459c]3155msgid "System Information:"
3156msgstr "System Information:"
3157
3158#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[38c6114]3159#: ../src/printing.cc:697
[4a78370]3160#: n:398
[d86459c]3161msgid "Print Preview"
3162msgstr "Print Preview"
3163
[a665282]3164#. TRANSLATORS: Title of the print
3165#. dialog
[38c6114]3166#: ../src/printing.cc:313
[4a78370]3167#: n:399
[d86459c]3168msgid "Print"
3169msgstr "Print"
3170
[38c6114]3171#: ../src/printing.cc:581
[4a78370]3172#: n:400
[7f928d3]3173msgid "&Print..."
3174msgstr "&Print..."
[d86459c]3175
[97d5744]3176#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3177#. "survey stations".
[38c6114]3178#: ../src/printing.cc:484
[4a78370]3179#: n:403
[d86459c]3180msgid "Sur&face Survey Legs"
3181msgstr "Sur&face Shots"
3182
[186e2b9]3183#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[8048171]3184#: ../src/mainfrm.cc:129
[4a78370]3185#: n:404
[186e2b9]3186msgid "Edit Waypoint"
3187msgstr "Edit Waypoint"
3188
[a665282]3189#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
3190#. in a presentation.
[8048171]3191#: ../src/mainfrm.cc:168
[4a78370]3192#: n:278
[186e2b9]3193msgid " (unused in perspective view)"
3194msgstr " (unused in perspective view)"
3195
[a665282]3196#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
3197#. presentation.
[8048171]3198#: ../src/mainfrm.cc:175
[4a78370]3199#: n:279
[186e2b9]3200msgid "Time: "
3201msgstr "Time: "
3202
[a665282]3203#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
3204#. waypoint in a presentation.
[8048171]3205#: ../src/mainfrm.cc:179
[4a78370]3206#: n:282
[186e2b9]3207msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
3208msgstr " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[d86459c]3209
[a665282]3210#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
3211#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[8048171]3212#: ../src/aven.cc:305
[4a78370]3213#: n:405
[d86459c]3214#, c-format
[ee7511a]3215msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
3216msgstr "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
[d86459c]3217
[38c6114]3218#: ../src/readval.c:357
[8377f15]3219#: n:392
3220msgid "Separator in survey name"
3221msgstr "Separator in survey name"
[d86459c]3222
[8377f15]3223#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3224#. anonymous station.
[c877171]3225#: ../src/labelinfo.h:102
[8377f15]3226#: n:56
3227msgid "anonymous station"
3228msgstr "anonymous station"
[d86459c]3229
[38c6114]3230#: ../src/readval.c:115
3231#: ../src/readval.c:131
3232#: ../src/readval.c:149
3233#: ../src/readval.c:413
[7962c9d]3234#: n:47
[8377f15]3235msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3236msgstr "Can't have a shot between two anonymous stations"
3237
[8048171]3238#: ../src/mainfrm.cc:850
[38c6114]3239#: ../src/printing.cc:488
[8377f15]3240#: n:406
3241msgid "Spla&y Legs"
3242msgstr "Spla&y Shots"
3243
[8048171]3244#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]3245#: n:465
3246msgid "splay legs"
[6f8675d]3247msgstr "splay shots"
[f46ceee]3248
[8048171]3249#: ../src/mainfrm.cc:857
[2102591]3250#: n:251
3251msgid "&Duplicate Legs"
[6f8675d]3252msgstr "&Duplicate Shots"
[2102591]3253
3254#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3255#. this is selected, such legs are not shown.
[4475662]3256#: ../src/aventreectrl.cc:387
[8048171]3257#: ../src/mainfrm.cc:840
3258#: ../src/mainfrm.cc:853
[8377f15]3259#: n:407
3260msgid "&Hide"
3261msgstr "&Hide"
3262
[2102591]3263#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3264#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[8048171]3265#: ../src/mainfrm.cc:846
3266#: ../src/mainfrm.cc:855
[8377f15]3267#: n:408
3268msgid "&Fade"
3269msgstr "&Fade"
3270
[2102591]3271#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3272#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[8048171]3273#: ../src/mainfrm.cc:843
3274#: ../src/mainfrm.cc:854
[2102591]3275#: n:250
3276msgid "&Dashed"
3277msgstr "&Dashed"
3278
3279#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3280#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[4475662]3281#: ../src/aventreectrl.cc:388
[8048171]3282#: ../src/mainfrm.cc:849
3283#: ../src/mainfrm.cc:856
[8377f15]3284#: n:409
3285msgid "&Show"
3286msgstr "&Show"
3287
[38c6114]3288#: ../src/extend.c:594
[8377f15]3289#: n:105
3290msgid "Reading in data - please wait…"
3291msgstr "Reading in data - please wait…"
[d86459c]3292
[a665282]3293#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3294#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3295#. the 3d file
[38c6114]3296#: ../src/extend.c:284
3297#: ../src/extend.c:303
3298#: ../src/extend.c:349
3299#: ../src/extend.c:392
3300#: ../src/extend.c:435
[4a78370]3301#: n:510
[d86459c]3302#, c-format
3303msgid "Failed to find station %s"
3304msgstr "Failed to find station %s"
3305
[a665282]3306#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3307#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3308#. 3d file
[38c6114]3309#: ../src/extend.c:329
3310#: ../src/extend.c:372
3311#: ../src/extend.c:415
3312#: ../src/extend.c:459
[4a78370]3313#: n:511
[d86459c]3314#, c-format
3315msgid "Failed to find leg %s → %s"
[1682d1a]3316msgstr "Failed to find shot %s → %s"
[d86459c]3317
[a665282]3318#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[38c6114]3319#: ../src/extend.c:275
[4a78370]3320#: n:512
[d86459c]3321#, c-format
3322msgid "Starting from station %s"
3323msgstr "Starting from station %s"
3324
3325#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3326#: ../src/extend.c:296
[4a78370]3327#: n:513
[d86459c]3328#, c-format
3329msgid "Extending to the left from station %s"
3330msgstr "Extending to the left from station %s"
3331
3332#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3333#: ../src/extend.c:342
[4a78370]3334#: n:514
[d86459c]3335#, c-format
3336msgid "Extending to the right from station %s"
3337msgstr "Extending to the right from station %s"
3338
3339#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3340#: ../src/extend.c:316
[4a78370]3341#: n:515
[d86459c]3342#, c-format
3343msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
[1682d1a]3344msgstr "Extending to the left from shot %s → %s"
[d86459c]3345
3346#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3347#: ../src/extend.c:362
[4a78370]3348#: n:516
[d86459c]3349#, c-format
3350msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
[1682d1a]3351msgstr "Extending to the right from shot %s → %s"
[d86459c]3352
3353#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3354#: ../src/extend.c:428
[4a78370]3355#: n:517
[d86459c]3356#, c-format
3357msgid "Breaking survey loop at station %s"
3358msgstr "Breaking survey loop at station %s"
3359
3360#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3361#: ../src/extend.c:449
[4a78370]3362#: n:518
[d86459c]3363#, c-format
3364msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
[1682d1a]3365msgstr "Breaking survey loop at shot %s → %s"
[d86459c]3366
3367#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3368#: ../src/extend.c:385
[4a78370]3369#: n:519
[d86459c]3370#, c-format
3371msgid "Swapping extend direction from station %s"
3372msgstr "Swapping extend direction from station %s"
3373
3374#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3375#: ../src/extend.c:405
[4a78370]3376#: n:520
[d86459c]3377#, c-format
3378msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
[1682d1a]3379msgstr "Swapping extend direction from shot %s → %s"
[d86459c]3380
3381#. TRANSLATORS: for extend:
[38c6114]3382#: ../src/extend.c:688
[4a78370]3383#: n:521
[d86459c]3384#, c-format
[0804fbe]3385msgid "Applying specfile: “%s”"
3386msgstr "Applying specfile: “%s”"
[d86459c]3387
3388#. TRANSLATORS: for extend:
3389#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[38c6114]3390#: ../src/extend.c:712
[4a78370]3391#: n:522
[d86459c]3392#, c-format
3393msgid "Writing %s…"
3394msgstr "Writing %s…"
[571547c]3395
[8377f15]3396#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[38c6114]3397#: ../src/sorterr.c:50
[8377f15]3398#: n:179
3399msgid "sort by horizontal error factor"
3400msgstr "sort by horizontal error factor"
3401
3402#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[38c6114]3403#: ../src/sorterr.c:52
[8377f15]3404#: n:180
3405msgid "sort by vertical error factor"
3406msgstr "sort by vertical error factor"
3407
3408#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[38c6114]3409#: ../src/sorterr.c:54
[8377f15]3410#: n:181
3411msgid "sort by percentage error"
3412msgstr "sort by percentage error"
3413
3414#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[38c6114]3415#: ../src/sorterr.c:56
[8377f15]3416#: n:182
3417msgid "sort by error per leg"
3418msgstr "sort by error per shot"
3419
3420#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[38c6114]3421#: ../src/sorterr.c:58
[8377f15]3422#: n:183
[1a6692f]3423msgid "replace .err file with re-sorted version"
3424msgstr "replace .err file with re-sorted version"
[8377f15]3425
[38c6114]3426#: ../src/sorterr.c:78
3427#: ../src/sorterr.c:95
3428#: ../src/sorterr.c:167
[8377f15]3429#: n:112
3430msgid "Couldn’t parse .err file"
3431msgstr "Couldn’t parse .err file"
3432
3433#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3434#: ../src/diffpos.c:158
[8377f15]3435#: n:500
3436#, c-format
3437msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3438msgstr "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3439
3440#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3441#: ../src/diffpos.c:195
[8377f15]3442#: n:501
3443#, c-format
3444msgid "Added: %s"
3445msgstr "Added: %s"
3446
3447#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3448#: ../src/diffpos.c:218
[8377f15]3449#: n:502
3450#, c-format
3451msgid "Deleted: %s"
3452msgstr "Deleted: %s"
3453
[fb08ce4]3454#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3455#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3456#.
[4cce48d]3457#. *begin crawl     ; <- second warning here
3458#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3459#. *end crawl
[4cce48d]3460#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3461#. 2 3 7.67 223 -03
3462#. *end crawl
3463#.
[fb08ce4]3464#. Would lead to:
3465#.
[9abbebf]3466#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3467#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3468#.
[8377f15]3469#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3470#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[8048171]3471#: ../src/commands.c:787
[8377f15]3472#: n:29
3473msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3474msgstr "Reentering an existing survey is deprecated"
3475
[fb08ce4]3476#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3477#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3478#.
[9abbebf]3479#. *begin crawl     ; <- second warning here
3480#. 1 2 9.45 234 -01
[fb08ce4]3481#. *end crawl
[9abbebf]3482#. *begin crawl     ; <- first warning here
[fb08ce4]3483#. 2 3 7.67 223 -03
3484#. *end crawl
3485#.
3486#. Would lead to:
3487#.
[9abbebf]3488#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3489#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3490#.
3491#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3492#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[8048171]3493#: ../src/commands.c:806
[8377f15]3494#: n:30
3495msgid "Originally entered here"
3496msgstr "Originally entered here"
[e7c76ea]3497
[8048171]3498#: ../src/commands.c:1123
[e7c76ea]3499#: n:22
[1bb5b1d]3500#, c-format
[c877171]3501msgid "Corresponding %s was here"
[1bb5b1d]3502msgstr "Corresponding %s was here"
[8377f15]3503
3504#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3505#. deprecated, so this error would be generated by:
3506#.
3507#. *equate \foo.7 1
3508#.
3509#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3510#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[8048171]3511#: ../src/commands.c:693
[38c6114]3512#: ../src/readval.c:81
3513#: ../src/readval.c:85
[8377f15]3514#: n:25
3515msgid "ROOT is deprecated"
3516msgstr "ROOT is deprecated"
3517
3518#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[9abbebf]3519#: ../src/dump3d.c:50
[8377f15]3520#: n:204
3521msgid "rewind file and read it a second time"
3522msgstr "rewind file and read it a second time"
3523
[9abbebf]3524#: ../src/dump3d.c:51
[8377f15]3525#: n:396
3526msgid "show survey date information (if present)"
3527msgstr "show survey date information (if present)"
3528
[9abbebf]3529#: ../src/dump3d.c:52
[c877171]3530#: n:509
3531msgid "equivalent to --show-dates=-"
3532msgstr "equivalent to --show-dates=-"
3533
3534#: ../src/dump3d.c:53
[35faef1]3535#: n:486
3536msgid "convert MOVE and LINE into LEG"
3537msgstr "convert MOVE and LINE into LEG"
3538
[8048171]3539#: ../src/gpx.cc:86
[9abbebf]3540#: ../src/kml.cc:85
[4a78370]3541#: n:287
[571547c]3542#, c-format
3543msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3544msgstr "Failed to initialize input coordinate system “%s”"
3545
[8048171]3546#: ../src/gfxcore.cc:3056
[4a78370]3547#: n:288
[571547c]3548#, c-format
3549msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3550msgstr "Failed to initialize output coordinate system “%s”"
3551
[9abbebf]3552#. TRANSLATORS: %s is replaced by the name of a geodata
3553#. file, e.g. GPX, KML.
[8048171]3554#: ../src/gfxcore.cc:4607
3555#: ../src/gfxcore.cc:4624
[9abbebf]3556#: n:492
3557#, c-format
3558msgid "File “%s” not georeferenced"
3559msgstr "File “%s” not georeferenced"
[11f3c9a]3560
[8048171]3561#: ../src/survexport.cc:158
[31f1db0]3562#: n:148
3563#, c-format
3564msgid "generate grid (default %sm)"
3565msgstr "generate grid (default %sm)"
3566
[8048171]3567#: ../src/survexport.cc:159
[31f1db0]3568#: n:149
3569#, c-format
3570msgid "station labels text height (default %s)"
3571msgstr "station labels text height (default %s)"
3572
[8048171]3573#: ../src/survexport.cc:160
[31f1db0]3574#: n:152
3575#, c-format
3576msgid "station marker size (default %s)"
3577msgstr "station marker size (default %s)"
3578
[8048171]3579#: ../src/survexport.cc:161
[35faef1]3580#: n:487
3581msgid "produce Survex 3d output"
3582msgstr "produce Survex 3d output"
3583
[8048171]3584#: ../src/survexport.cc:162
[47dc9c2]3585#: n:102
3586msgid "produce CSV output"
3587msgstr "produce CSV output"
3588
[8048171]3589#: ../src/survexport.cc:163
[31f1db0]3590#: n:156
3591msgid "produce DXF output"
3592msgstr "produce DXF output"
3593
[8048171]3594#: ../src/survexport.cc:164
[f46ceee]3595#: n:454
3596msgid "produce EPS output"
[6f8675d]3597msgstr "produce EPS output"
[f46ceee]3598
[8048171]3599#: ../src/survexport.cc:165
[f46ceee]3600#: n:455
3601msgid "produce GPX output"
[6f8675d]3602msgstr "produce GPX output"
[f46ceee]3603
[8048171]3604#: ../src/survexport.cc:166
[f46ceee]3605#: n:456
3606msgid "produce HPGL output"
[6f8675d]3607msgstr "produce HPGL output"
[f46ceee]3608
[8048171]3609#: ../src/survexport.cc:167
[f46ceee]3610#: n:457
3611msgid "produce JSON output"
[6f8675d]3612msgstr "produce JSON output"
[f46ceee]3613
[8048171]3614#: ../src/survexport.cc:168
[f46ceee]3615#: n:458
3616msgid "produce KML output"
[6f8675d]3617msgstr "produce KML output"
[f46ceee]3618
[31f1db0]3619#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3620#. so should not be translated.
[8048171]3621#: ../src/survexport.cc:171
[31f1db0]3622#: n:159
3623msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3624msgstr "produce Compass PLT output for Carto"
3625
[8048171]3626#: ../src/survexport.cc:172
[85f7905]3627#: n:459
3628msgid "produce Survex POS output"
3629msgstr "produce Survex POS output"
3630
[8048171]3631#: ../src/survexport.cc:173
[85f7905]3632#: n:525
3633msgid "produce Shapefile (lines) output"
[1afe833]3634msgstr "produce Shapefile (lines) output"
[85f7905]3635
[8048171]3636#: ../src/survexport.cc:174
[85f7905]3637#: n:526
3638msgid "produce Shapefile (points) output"
[1afe833]3639msgstr "produce Shapefile (points) output"
[85f7905]3640
[8048171]3641#: ../src/survexport.cc:175
[31f1db0]3642#: n:160
3643msgid "produce SVG output"
3644msgstr "produce SVG output"
3645
[8048171]3646#: ../src/survexport.cc:411
[f46ceee]3647#: n:252
3648msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
[6f8675d]3649msgstr "Export format not specified and not known from output file extension"
[f46ceee]3650
[8048171]3651#: ../src/survexport.cc:416
[f46ceee]3652#: n:253
3653msgid "Export format not specified"
[6f8675d]3654msgstr "Export format not specified"
[f46ceee]3655
[8048171]3656#: ../src/survexport.cc:157
[f46ceee]3657#: n:155
3658msgid "include items exported by default"
[c05dec0]3659msgstr "include items exported by default"
[f46ceee]3660
[8048171]3661#: ../src/datain.c:2515
[9abbebf]3662#: n:499
3663#, c-format
3664msgid "Macro “%s” not defined"
3665msgstr "Macro “%s” not defined"
3666
[8048171]3667#: ../src/datain.c:2244
3668#: ../src/datain.c:2276
3669#: ../src/datain.c:2296
3670#: ../src/datain.c:4349
[4475662]3671#: n:506
3672#, c-format
3673msgid "Ignoring “%s”"
3674msgstr "Ignoring “%s”"
3675
[6b1ebd1]3676#. TRANSLATORS: Warning issued about a dubious case in survey data in
3677#. Walls format (.srv).  Real world example:
3678#.
3679#. P25      *8 5 15 3.58
3680#.
3681#. This is treated by Walls as a leg from P25 to *8 but seems likely
3682#. to be intended to be an isolated LRUD reading (one not on a survey
3683#. leg, useful for the start or end of a traverse) but the closing *
3684#. was missed (or perhaps in this particular case, mistyped as an 8
3685#. by failing to press shift), so Survex issues a warning about it.
[8048171]3686#: ../src/datain.c:4453
[5997a125]3687#: n:508
3688msgid "Parsing as “to” station but may be isolated LRUD with missing closing delimiter"
3689msgstr "Parsing as “to” station but may be isolated LRUD with missing closing delimiter"
3690
[38c6114]3691#: ../src/gdalexport.cc:47
3692#: ../src/gdalexport.cc:53
[85f7905]3693#: n:527
[d07cdb5]3694#, c-format
[85f7905]3695msgid "Failed to initialise GDAL “%s” driver"
3696msgstr "Failed to initialize GDAL “%s” driver"
3697
[38c6114]3698#: ../src/gdalexport.cc:142
[85f7905]3699#: n:528
3700msgid "Failed to create GDAL layer"
3701msgstr "Failed to create GDAL layer"
3702
[38c6114]3703#: ../src/gdalexport.cc:152
[85f7905]3704#: n:529
3705msgid "Failed to create GDAL field"
3706msgstr "Failed to create GDAL field"
3707
[38c6114]3708#: ../src/gdalexport.cc:189
3709#: ../src/gdalexport.cc:207
[85f7905]3710#: n:530
3711msgid "Failed to create GDAL feature"
3712msgstr "Failed to create GDAL feature"
3713
[31f1db0]3714#, c-format
3715#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3716#~ msgstr "Error in format of font file “%s”"
3717
[fb08ce4]3718#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3719#~ msgid "Solid Su&rface"
3720#~ msgstr "Solid Su&rface"
3721
3722#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3723#, c-format
3724#~ msgid "%d found"
3725#~ msgstr "%d found"
3726
[8048171]3727#: ../src/mainfrm.cc:913
[31f1db0]3728#: n:347
[7f928d3]3729#~ msgid "&Preferences..."
3730#~ msgstr "&Preferences..."
[31f1db0]3731
3732#: n:348
3733#~ msgid "Draw passage walls"
3734#~ msgstr "Draw passage walls"
3735
3736#: n:349
3737#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3738#~ msgstr "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3739
3740#: n:350
3741#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3742#~ msgstr "Mark survey stations with crosses"
3743
3744#: n:351
3745#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3746#~ msgstr "Highlight stations marked as entrances"
3747
3748#: n:352
3749#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
[2bf355e]3750#~ msgstr "Highlight stations marked as control points"
[31f1db0]3751
3752#: n:353
3753#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3754#~ msgstr "Highlight stations which are exported"
3755
3756#: n:354
3757#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3758#~ msgstr "Mark survey stations with their names"
3759
3760#: n:355
3761#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3762#~ msgstr "Allow names to overlap on the display (faster)"
3763
3764#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3765#. "survey stations".
3766#: n:357
3767#~ msgid "Display underground survey legs"
3768#~ msgstr "Display underground survey shots"
3769
3770#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3771#. "survey stations".
3772#: n:358
3773#~ msgid "Display surface survey legs"
3774#~ msgstr "Display surface survey shots"
3775
3776#: n:359
3777#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3778#~ msgstr "Color surface surveys by depth"
3779
3780#: n:360
3781#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3782#~ msgstr "Draw surface shots with dashed lines"
3783
3784#: n:361
3785#~ msgid "Draw a grid"
3786#~ msgstr "Draw a grid"
3787
3788#: n:362
3789#~ msgid "metric units"
3790#~ msgstr "metric units"
3791
3792#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3793#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3794#: n:363
3795#~ msgid "imperial units"
3796#~ msgstr "english units"
3797
3798#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3799#. full circle.
3800#: n:364
3801#~ msgid "degrees (°)"
3802#~ msgstr "degrees (°)"
3803
3804#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3805#. full circle.
3806#: n:365
3807#~ msgid "grads"
3808#~ msgstr "grads"
3809
3810#: n:366
3811#~ msgid "Display measurements in"
3812#~ msgstr "Display measurements in"
3813
3814#: n:367
3815#~ msgid "Display angles in"
3816#~ msgstr "Display angles in"
3817
3818#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3819#: n:368
3820#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3821#~ msgstr "Reverse the sense of the controls"
3822
3823#: n:369
3824#~ msgid "Display scale bar"
3825#~ msgstr "Display scale bar"
3826
3827#: n:370
3828#~ msgid "Display depth bar"
3829#~ msgstr "Display depth bar"
3830
3831#: n:371
3832#~ msgid "Display compass"
3833#~ msgstr "Display compass"
3834
3835#: n:372
3836#~ msgid "Display clinometer"
3837#~ msgstr "Display clinometer"
3838
3839#: n:373
3840#~ msgid "Display side panel"
3841#~ msgstr "Display side panel"
[9abbebf]3842
3843#: n:440
3844#~ msgid "Coordinate projection"
3845#~ msgstr "Coordinate projection"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.