source: git/lib/en_US.po @ 18ac2c5

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since 18ac2c5 was 18ac2c5, checked in by Olly Betts <olly@…>, 8 years ago

Merge changes from pot file to po files

  • Property mode set to 100644
File size: 85.0 KB
RevLine 
[d86459c]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[d86459c]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[79e4c67]6"PO-Revision-Date: 2014-07-03 06:35:00 +0000\n"
[d86459c]7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: en_US\n"
[d86459c]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[18ac2c5]16#: ../src/mainfrm.cc:965
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&File"
20
[18ac2c5]21#: ../src/mainfrm.cc:966
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
24msgstr "&Rotation"
25
[18ac2c5]26#: ../src/mainfrm.cc:967
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Orientation"
30
[18ac2c5]31#: ../src/mainfrm.cc:968
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&View"
35
[18ac2c5]36#: ../src/mainfrm.cc:970
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
39msgstr "&Controls"
40
[18ac2c5]41#: ../src/mainfrm.cc:982
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "&Help"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[18ac2c5]49#: ../src/mainfrm.cc:975
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
52msgstr "&Presentation"
53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
55#: ../src/cmdline.c:168
56#: n:49
57msgid "Usage"
58msgstr "Usage"
59
[a665282]60#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
61#. was trying to allocate space for.
[fce42be]62#: ../src/message.c:76
[4a78370]63#: n:1
[d86459c]64#, c-format
[ee7511a]65msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
66msgstr "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[d86459c]67
[31f1db0]68#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
69#. to read when we ran out of memory.
70#: ../src/img_hosted.c:34
71#: n:38
72#, c-format
73msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
74msgstr "Out of memory trying to read file “%s”"
75
[a665282]76#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
77#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
78#. technically not quite right when there are parallel active release
79#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]80#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
81#. software, so should not be translated.
82#.
83#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
84#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]85#: ../src/commands.c:2258
[4a78370]86#: n:2
[d86459c]87#, c-format
88msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
89msgstr "Survex version %s or greater required to process this survey data."
90
91#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
92#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[18ac2c5]93#: ../src/aven.cc:476
94#: ../src/cavernlog.cc:622
[fce42be]95#: ../src/message.c:1220
[4a78370]96#: n:4
[d86459c]97msgid "warning"
98msgstr "warning"
99
[31f1db0]100#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
101#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[18ac2c5]102#: ../src/cavernlog.cc:621
[fce42be]103#: ../src/message.c:1224
[31f1db0]104#: n:93
105msgid "error"
106msgstr "error"
107
[a665282]108#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]109#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
110#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
111#. and line number still works.
[18ac2c5]112#: ../src/datain.c:107
[4a78370]113#: n:5
114#, c-format
[715720f]115msgid "In file included from %s:%u:\n"
116msgstr "In file included from %s:%u:\n"
[d86459c]117
[63a4d47]118#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]119#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]120#: ../src/commands.c:644
[4a78370]121#: n:6
[d86459c]122msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
123msgstr "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
124
[1c6c300]125#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[18ac2c5]126#: ../src/readval.c:209
[4a78370]127#: n:7
[d86459c]128#, c-format
[0804fbe]129msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
130msgstr "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
[d86459c]131
[18ac2c5]132#: ../src/readval.c:395
[4a78370]133#: n:8
[d86459c]134msgid "Field may not be omitted"
135msgstr "Field may not be omitted"
136
[18ac2c5]137#: ../src/datain.c:1630
138#: ../src/datain.c:1665
139#: ../src/datain.c:2014
140#: ../src/readval.c:397
141#: ../src/readval.c:445
142#: ../src/readval.c:475
[4a78370]143#: n:9
[d86459c]144#, c-format
[0804fbe]145msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
146msgstr "Expecting numeric field, found “%s”"
[d86459c]147
[18ac2c5]148#: ../src/commands.c:1839
[4a78370]149#: n:10
[d86459c]150#, c-format
[0804fbe]151msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
152msgstr "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[d86459c]153
154#: ../src/debug.h:45
155#: ../src/debug.h:47
[f8c981b]156#: ../src/matrix.c:352
[4a78370]157#: n:11
[d86459c]158msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
159msgstr "Bug in program detected! Please report this to the authors"
160
[18ac2c5]161#: ../src/commands.c:2388
162#: ../src/extend.c:449
[4a78370]163#: n:12
[d86459c]164#, c-format
[0804fbe]165msgid "Unknown command “%s”"
166msgstr "Unknown command “%s”"
[d86459c]167
[1c6c300]168#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]169#: ../src/netbits.c:449
[4a78370]170#: n:13
[d86459c]171#, c-format
[0804fbe]172msgid "Station “%s” equated to itself"
173msgstr "Station “%s” equated to itself"
[d86459c]174
[a665282]175#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
176#. survey stations.
[18ac2c5]177#: ../src/datain.c:1171
[4a78370]178#: n:14
[d86459c]179msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
[186e2b9]180msgstr "Compass reading may not be omitted except on plumbed shots"
[d86459c]181
[18ac2c5]182#: ../src/datain.c:1809
183#: ../src/datain.c:1930
[b2d6cc2]184#: n:94
185msgid "Tape reading may not be omitted"
186msgstr "Tape reading may not be omitted"
187
[18ac2c5]188#: ../src/datain.c:382
189#: ../src/extend.c:454
[4a78370]190#: n:15
[d86459c]191msgid "End of line not blank"
192msgstr "End of line not blank"
193
[18ac2c5]194#: ../src/cavern.c:384
[4a78370]195#: n:16
[d86459c]196#, c-format
197msgid "There were %d warning(s)."
198msgstr "There were %d warning(s)."
199
[3d3fb6c]200#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[18ac2c5]201#: ../src/cavernlog.cc:395
202#: ../src/cavernlog.cc:440
203#: ../src/mainfrm.cc:2132
[4a78370]204#: n:17
[d86459c]205#, c-format
[3d3fb6c]206msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
207msgstr "Couldn’t run external command: “%s”"
[d86459c]208
[18ac2c5]209#: ../src/datain.c:85
210#: ../src/datain.c:93
211#: ../src/datain.c:128
212#: ../src/datain.c:149
213#: ../src/datain.c:166
214#: ../src/datain.c:849
215#: ../src/extend.c:633
[a665282]216#: ../src/sorterr.c:80
217#: ../src/sorterr.c:97
218#: ../src/sorterr.c:240
[4a78370]219#: n:18
[d86459c]220msgid "Error reading file"
221msgstr "Error reading file"
222
[fce42be]223#: ../src/message.c:1240
[4a78370]224#: n:19
[d86459c]225msgid "Too many errors - giving up"
226msgstr "Too many errors - giving up"
227
[63a4d47]228#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]229#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]230#: ../src/commands.c:1720
[4a78370]231#: n:20
[d86459c]232msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
233msgstr "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
234
[a665282]235#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
236#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
237#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[18ac2c5]238#: ../src/datain.c:1141
[4a78370]239#: n:21
[d86459c]240msgid "Compass reading given on plumbed leg"
241msgstr "Compass reading given on plumbed shot"
242
[18ac2c5]243#: ../src/commands.c:738
[4a78370]244#: n:22
[d86459c]245msgid "END with no matching BEGIN in this file"
246msgstr "END with no matching BEGIN in this file"
247
[18ac2c5]248#: ../src/datain.c:836
[4a78370]249#: n:23
[d86459c]250msgid "BEGIN with no matching END in this file"
251msgstr "BEGIN with no matching END in this file"
252
[a665282]253#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
254#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
255#. “\outer”)":
256#.
[d86459c]257#. *equate entrance outer.inner.1
258#. *begin outer
259#. *begin inner
260#. *export 1
261#. 1 2 1.23 045 -6
262#. *end inner
263#. *end outer
[a7d4233]264#.
265#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
266#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]267#: ../src/commands.c:1096
268#: ../src/commands.c:1098
[dfc141d]269#: ../src/listpos.c:104
[18ac2c5]270#: ../src/readval.c:332
271#: ../src/readval.c:335
[4a78370]272#: n:26
[d86459c]273#, c-format
[0804fbe]274msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
275msgstr "Station “%s” not exported from survey “%s”"
[d86459c]276
[a665282]277#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
278#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]279#.
280#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
281#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
282#: ../src/listpos.c:112
[4a78370]283#: n:286
[571547c]284#, c-format
285msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
286msgstr "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
287
[a7d4233]288#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
289#.
290#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
291#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]292#: ../src/readval.c:306
[4a78370]293#: n:27
[d86459c]294#, c-format
[ee7511a]295msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
296msgstr "“%s” can’t be both a station and a survey"
[d86459c]297
[a7d4233]298#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[fce42be]299#: ../src/extend.c:252
300#: ../src/extend.c:271
[18ac2c5]301#: ../src/extend.c:318
302#: ../src/extend.c:362
303#: ../src/extend.c:406
304#: ../src/readval.c:205
[4a78370]305#: n:28
[d86459c]306msgid "Expecting station name"
307msgstr "Expecting station name"
308
[18ac2c5]309#: ../src/commands.c:2175
[4a78370]310#: n:31
[d86459c]311#, c-format
[0804fbe]312msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
313msgstr "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
[d86459c]314
[18ac2c5]315#: ../src/commands.c:2181
[4a78370]316#: n:32
[d86459c]317#, c-format
[0804fbe]318msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
319msgstr "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
[d86459c]320
[a665282]321#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
322#. translated.
[a7d4233]323#.
324#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[18ac2c5]325#: ../src/commands.c:1055
[4a78370]326#: n:33
[d86459c]327msgid "Only one station in EQUATE command"
328msgstr "Only one station in EQUATE command"
329
[c6a54a8]330#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
331#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[18ac2c5]332#: ../src/commands.c:462
[4a78370]333#: n:34
[d86459c]334#, c-format
[0804fbe]335msgid "Unknown quantity “%s”"
336msgstr "Unknown quantity “%s”"
[d86459c]337
[18ac2c5]338#: ../src/commands.c:378
[4a78370]339#: n:35
[d86459c]340#, c-format
[0804fbe]341msgid "Unknown units “%s”"
342msgstr "Unknown units “%s”"
[d86459c]343
[18ac2c5]344#: ../src/commands.c:2009
345#: ../src/commands.c:2085
[11f3c9a]346#: n:434
347msgid "Unknown coordinate system"
[79e4c67]348msgstr "Unknown coordinate system"
[11f3c9a]349
[18ac2c5]350#: ../src/commands.c:2107
351#: ../src/commands.c:2135
[aa430ec]352#: n:443
353#, c-format
354msgid "Invalid coordinate system: %s"
355msgstr "Invalid coordinate system: %s"
356
[18ac2c5]357#: ../src/commands.c:2093
358#: ../src/commands.c:2114
[11f3c9a]359#: n:435
360msgid "Coordinate system unsuitable for output"
[79e4c67]361msgstr "Coordinate system unsuitable for output"
[11f3c9a]362
[18ac2c5]363#: ../src/commands.c:870
364#: ../src/commands.c:1678
[11f3c9a]365#: n:436
[4cce48d]366#, c-format
[6583db5]367msgid "Failed to convert coordinates: %s"
368msgstr "Failed to convert coordinates: %s"
[11f3c9a]369
[18ac2c5]370#: ../src/commands.c:873
[11f3c9a]371#: n:437
[29d1883f]372msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
373msgstr "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]374
[18ac2c5]375#: ../src/commands.c:875
[11f3c9a]376#: n:438
[29d1883f]377msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
378msgstr "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]379
[18ac2c5]380#: ../src/commands.c:829
[11f3c9a]381#: n:439
382msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[79e4c67]383msgstr "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[11f3c9a]384
[18ac2c5]385#: ../src/commands.c:1664
[4cce48d]386#: n:301
387msgid "Input coordinate system must be specified for '*DECLINATION AUTO'"
388msgstr "Input coordinate system must be specified for '*DECLINATION AUTO'"
389
[18ac2c5]390#: ../src/commands.c:1656
[4cce48d]391#: n:309
392msgid "Expected number or 'AUTO'"
393msgstr "Expected number or 'AUTO'"
394
[18ac2c5]395#: ../src/datain.c:982
[4cce48d]396#: n:304
397msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
398msgstr "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
399
[613028c]400#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
401#. END command does, e.g.:
[a665282]402#.
[d86459c]403#. *begin
404#. 1 2 10.00 178 -01
405#. *end entrance      <--[Message given here]
[18ac2c5]406#: ../src/commands.c:768
[4a78370]407#: n:36
[613028c]408msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
409msgstr "Matching BEGIN tag has no survey name"
[d86459c]410
[a665282]411#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
412#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[18ac2c5]413#: ../src/commands.c:390
[4a78370]414#: n:37
[d86459c]415#, c-format
[0804fbe]416msgid "Invalid units “%s” for quantity"
417msgstr "Invalid units “%s” for quantity"
[d86459c]418
[18ac2c5]419#: ../src/commands.c:454
[4a78370]420#: n:39
[d86459c]421#, c-format
[0804fbe]422msgid "Unknown instrument “%s”"
423msgstr "Unknown instrument “%s”"
[d86459c]424
[a665282]425#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
426#. translate
[18ac2c5]427#: ../src/commands.c:1629
[4a78370]428#: n:40
[d86459c]429msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
430msgstr "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
431
[a665282]432#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
433#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[18ac2c5]434#: ../src/commands.c:1637
[4a78370]435#: n:391
[63a4d47]436msgid "Scale factor must be non-zero"
437msgstr "Scale factor must be non-zero"
438
[18ac2c5]439#: ../src/commands.c:1738
[4a78370]440#: n:41
[d86459c]441#, c-format
[0804fbe]442msgid "Unknown setting “%s”"
443msgstr "Unknown setting “%s”"
[d86459c]444
[18ac2c5]445#: ../src/commands.c:499
[4a78370]446#: n:42
[d86459c]447#, c-format
[0804fbe]448msgid "Unknown character class “%s”"
449msgstr "Unknown character class “%s”"
[d86459c]450
[18ac2c5]451#: ../src/extend.c:643
[4cce48d]452#: ../src/netskel.c:93
[4a78370]453#: n:43
[d86459c]454msgid "No survey data"
455msgstr "No survey data"
456
457#: ../src/filename.c:52
[18ac2c5]458#: ../src/img_hosted.c:39
[4a78370]459#: n:44
[d86459c]460#, c-format
[0804fbe]461msgid "Filename “%s” refers to directory"
462msgstr "Filename “%s” refers to directory"
[d86459c]463
[c6a54a8]464#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
465#. cavern will issue this error if there are any sections of the survey
466#. network which are hanging.
467#: ../src/netartic.c:387
[4a78370]468#: n:45
[d86459c]469msgid "Survey not all connected to fixed stations"
[2bf355e]470msgstr "Survey not all connected to control points"
[d86459c]471
[18ac2c5]472#: ../src/commands.c:985
473#: ../src/datain.c:765
[4a78370]474#: n:46
[d86459c]475msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
[2bf355e]476msgstr "Station already fixed or equated to a control point"
[d86459c]477
[18ac2c5]478#: ../src/cavern.c:289
[d86459c]479#: ../src/filename.c:55
[18ac2c5]480#: ../src/gfxcore.cc:3728
481#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]482#: n:47
[d86459c]483#, c-format
[0804fbe]484msgid "Failed to open output file “%s”"
485msgstr "Failed to open output file “%s”"
[d86459c]486
[18ac2c5]487#: ../src/commands.c:882
488#: ../src/commands.c:896
489#: ../src/commands.c:908
490#: ../src/commands.c:1793
[4a78370]491#: n:48
[d86459c]492msgid "Standard deviation must be positive"
493msgstr "Standard deviation must be positive"
494
[97d5744]495#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
496#. "survey stations".
497#.
498#. %s is replaced by the name of the station.
[a7d4233]499#: ../src/netbits.c:346
[4a78370]500#: n:50
[d86459c]501#, c-format
[0804fbe]502msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
503msgstr "Survey shot with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
[d86459c]504
[85c0078]505#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
506#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
507#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
508#. < -90° or > 90°.
[18ac2c5]509#: ../src/datain.c:1062
510#: ../src/datain.c:1075
[4a78370]511#: n:51
[85c0078]512#, c-format
513msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
514msgstr "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[d86459c]515
[a7d4233]516#: ../src/netbits.c:464
[4a78370]517#: n:52
[d86459c]518#, c-format
[0804fbe]519msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
[2bf355e]520msgstr "Tried to equate two non-equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]521
[a665282]522#. TRANSLATORS: "equal" as in:
523#.
524#. *fix a 1 2 3
525#. *fix b 1 2 3
526#. *equate a b
[a7d4233]527#: ../src/netbits.c:475
[4a78370]528#: n:53
[d86459c]529#, c-format
[0804fbe]530msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
[2bf355e]531msgstr "Equating two equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]532
533#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[18ac2c5]534#: ../src/commands.c:839
[4a78370]535#: n:54
[d86459c]536msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
537msgstr "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
538
539#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[18ac2c5]540#: ../src/commands.c:989
541#: ../src/datain.c:767
[4a78370]542#: n:55
[d86459c]543msgid "Station already fixed at the same coordinates"
544msgstr "Station already fixed at the same coordinates"
545
[dfc141d]546#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
547#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[18ac2c5]548#: ../src/commands.c:848
[dfc141d]549#: n:441
550#, c-format
551msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
552msgstr "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
553
[18ac2c5]554#: ../src/commands.c:1892
[29d1883f]555#: n:442
556#, c-format
557msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
[2d4017f]558msgstr "Station “%s” fixed before CS command first used"
[29d1883f]559
[a665282]560#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
561#. <SURVEY>, so this would generate this error:
562#.
[d86459c]563#. *begin fred
564#. 1 2 1.23 045 -6
565#. *export 2
566#. *end fred
[18ac2c5]567#: ../src/commands.c:2402
[4a78370]568#: n:57
[0804fbe]569msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
570msgstr "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
[d86459c]571
[18ac2c5]572#: ../src/readval.c:532
[4a78370]573#: n:58
[d86459c]574msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
575msgstr "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
576
[a665282]577#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
578#. degrees
[18ac2c5]579#: ../src/datain.c:950
580#: ../src/datain.c:959
[4a78370]581#: n:59
[d86459c]582msgid "Suspicious compass reading"
583msgstr "Suspicious compass reading"
584
[18ac2c5]585#: ../src/datain.c:1637
[4a78370]586#: n:60
[d86459c]587msgid "Negative tape reading"
588msgstr "Negative tape reading"
589
[18ac2c5]590#: ../src/commands.c:834
[4a78370]591#: n:61
[d86459c]592msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
593msgstr "Same station fixed twice with no coordinates"
594
595#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]596#.
597#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
598#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
599#. vertical leg
[18ac2c5]600#: ../src/datain.c:1326
[4a78370]601#: n:62
[d86459c]602msgid "Tape reading is less than change in depth"
603msgstr "Tape reading is less than change in depth"
604
605#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
606#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]607#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
608#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[18ac2c5]609#: ../src/commands.c:1320
[4a78370]610#: n:63
[d86459c]611#, c-format
[0804fbe]612msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
613msgstr "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
[d86459c]614
615#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[18ac2c5]616#: ../src/commands.c:1501
[4a78370]617#: n:64
[d86459c]618#, c-format
[0804fbe]619msgid "Too few readings for data style “%s”"
620msgstr "Too few readings for data style “%s”"
[d86459c]621
622#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[18ac2c5]623#: ../src/commands.c:1281
[4a78370]624#: n:65
[d86459c]625#, c-format
[0804fbe]626msgid "Data style “%s” unknown"
627msgstr "Data style “%s” unknown"
[d86459c]628
[1c6c300]629#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
630#.
[a665282]631#. Exporting a station twice gives this error:
632#.
[d86459c]633#. *begin example
634#. *export 1
635#. *export 1
636#. 1 2 1.24 045 -6
637#. *end example
[18ac2c5]638#: ../src/commands.c:1150
[4a78370]639#: n:66
[d86459c]640#, c-format
[0804fbe]641msgid "Station “%s” already exported"
642msgstr "Station “%s” already exported"
[d86459c]643
[a665282]644#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
645#. two from stations per leg
[18ac2c5]646#: ../src/commands.c:1345
[4a78370]647#: n:67
[d86459c]648#, c-format
[0804fbe]649msgid "Duplicate reading “%s”"
650msgstr "Duplicate reading “%s”"
[d86459c]651
[18ac2c5]652#: ../src/commands.c:1015
[4a78370]653#: n:68
[d86459c]654#, c-format
[0804fbe]655msgid "FLAG “%s” unknown"
656msgstr "FLAG “%s” unknown"
[d86459c]657
[18ac2c5]658#: ../src/readval.c:489
[4a78370]659#: n:69
[d86459c]660msgid "Missing \""
661msgstr "Missing \""
662
[1c6c300]663#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]664#: ../src/listpos.c:122
[4a78370]665#: n:70
[d86459c]666#, c-format
[ec3d624]667msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
668msgstr "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[d86459c]669
[a665282]670#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
671#. station.
[4cce48d]672#: ../src/netartic.c:405
[4a78370]673#: n:71
[d86459c]674msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
[2bf355e]675msgstr "The following survey stations are not attached to a control point:"
[d86459c]676
[4cce48d]677#: ../src/netskel.c:138
[4a78370]678#: n:72
[d86459c]679#, c-format
[ee7511a]680msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[2bf355e]681msgstr "Survey has no control points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[d86459c]682
[1c6c300]683#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[4cce48d]684#: ../src/netskel.c:961
[4a78370]685#: n:73
[d86459c]686#, c-format
[0804fbe]687msgid "Unused fixed point “%s”"
[2bf355e]688msgstr "Unused control point “%s”"
[d86459c]689
690#: ../src/matrix.c:123
[4a78370]691#: n:74
[d86459c]692msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
693msgstr "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
694
[f8c981b]695#: ../src/matrix.c:134
[4a78370]696#: n:75
[d86459c]697#, c-format
698msgid "Solving %d simultaneous equations"
699msgstr "Solving %d simultaneous equations"
700
[c6a54a8]701#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
702#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
703#. valid as the list of readings has already included the same
704#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
705#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[18ac2c5]706#: ../src/commands.c:1409
[4a78370]707#: n:77
[d86459c]708#, c-format
[0804fbe]709msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
710msgstr "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
[d86459c]711
[f8c981b]712#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]713#: n:78
[d86459c]714msgid "Solving one equation"
715msgstr "Solving one equation"
716
[18ac2c5]717#: ../src/datain.c:1101
718#: ../src/datain.c:1315
719#: ../src/datain.c:1511
[4a78370]720#: n:79
[d86459c]721msgid "Negative adjusted tape reading"
722msgstr "Negative adjusted tape reading"
723
[18ac2c5]724#: ../src/commands.c:2299
725#: ../src/commands.c:2321
[4a78370]726#: n:80
[d86459c]727msgid "Date is in the future!"
728msgstr "Date is in the future!"
729
[18ac2c5]730#: ../src/commands.c:2326
[4a78370]731#: n:81
[d86459c]732msgid "End of date range is before the start"
733msgstr "End of date range is before the start"
734
[a665282]735#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
736#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
737#. the centre-line.
[4cce48d]738#: ../src/netskel.c:1049
[4a78370]739#: n:83
[d86459c]740#, c-format
[0804fbe]741msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
742msgstr "Cross section specified at non-existent station “%s”"
[d86459c]743
[a665282]744#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
745#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
746#. something similar.
[18ac2c5]747#: ../src/datain.c:1125
[4a78370]748#: n:84
[d86459c]749msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
750msgstr "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
751
[5d1c60c]752#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
753#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[18ac2c5]754#: ../src/datain.c:1150
[5d1c60c]755#: n:92
756msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
757msgstr "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
758
[18ac2c5]759#: ../src/readval.c:543
[4a78370]760#: n:86
[d86459c]761msgid "Invalid month"
762msgstr "Invalid month"
763
764#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[18ac2c5]765#: ../src/readval.c:554
[4a78370]766#: n:87
[d86459c]767msgid "Invalid day of the month"
768msgstr "Invalid day of the month"
769
[18ac2c5]770#: ../src/cavern.c:238
[4a78370]771#: n:88
[186e2b9]772#, c-format
773msgid "3d file format versions %d to %d supported"
774msgstr "3d file format versions %d to %d supported"
775
[18ac2c5]776#: ../src/readval.c:203
[4a78370]777#: n:89
[d86459c]778msgid "Expecting survey name"
779msgstr "Expecting survey name"
780
[18ac2c5]781#: ../src/datain.c:503
782#: ../src/extend.c:628
[98cf5b5]783#: ../src/img_hosted.c:30
[18ac2c5]784#: ../src/mainfrm.cc:424
[a665282]785#: ../src/sorterr.c:146
[98cf5b5]786#: n:24
[d86459c]787#, c-format
[ee7511a]788msgid "Couldn’t open file “%s”"
789msgstr "Couldn’t open file “%s”"
[d86459c]790
[18ac2c5]791#: ../src/printing.cc:737
[4a78370]792#: n:402
[186e2b9]793#, c-format
[ee7511a]794msgid "Couldn’t write file “%s”"
795msgstr "Couldn’t write file “%s”"
[186e2b9]796
[63a4d47]797#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]798#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]799#: ../src/commands.c:517
800#: ../src/commands.c:622
801#: ../src/commands.c:646
802#: ../src/commands.c:1295
803#: ../src/commands.c:1722
804#: ../src/readval.c:92
[4a78370]805#: n:95
[d86459c]806msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
807msgstr "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
808
[85c0078]809#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[4f38f94]810#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[18ac2c5]811#: ../src/datain.c:1798
812#: ../src/datain.c:1919
[4f38f94]813#: n:97
814#, c-format
815msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
816msgstr "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
817
818#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
[85c0078]819#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[18ac2c5]820#: ../src/datain.c:1014
[4a78370]821#: n:98
[d86459c]822#, c-format
[85c0078]823msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
824msgstr "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[d86459c]825
[85c0078]826#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
827#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[18ac2c5]828#: ../src/datain.c:1202
[4a78370]829#: n:99
[d86459c]830#, c-format
[85c0078]831msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
832msgstr "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[d86459c]833
[18ac2c5]834#: ../src/commands.c:1292
[4a78370]835#: n:104
[d86459c]836#, c-format
[0804fbe]837msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
838msgstr "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
[d86459c]839
[a665282]840#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
841#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
842#: ../src/3dtopos.c:157
843#: ../src/3dtopos.c:163
[a7d4233]844#: ../src/cad3d.c:909
845#: ../src/cad3d.c:920
[18ac2c5]846#: ../src/img_hosted.c:38
[4a78370]847#: n:106
[d86459c]848#, c-format
[0804fbe]849msgid "Bad 3d image file “%s”"
850msgstr "Bad 3d image file “%s”"
[d86459c]851
[a665282]852#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
853#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
854#. translations.
[f8c981b]855#: ../src/img.c:43
[18ac2c5]856#: ../src/mainfrm.cc:1466
[4a78370]857#: n:107
[d86459c]858#, c-format
859msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
860msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
861
[a665282]862#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[18ac2c5]863#: ../src/mainfrm.cc:1459
[4a78370]864#: n:108
[d86459c]865msgid "Date and time not available."
866msgstr "Date and time not available."
867
[31f1db0]868#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]869#: n:109
[d86459c]870#, c-format
[0804fbe]871msgid "Error reading from file “%s”"
872msgstr "Error reading from file “%s”"
[d86459c]873
[18ac2c5]874#: ../src/cavernlog.cc:798
[d86459c]875#: ../src/filename.c:79
[31f1db0]876#: ../src/img_hosted.c:41
[18ac2c5]877#: ../src/mainfrm.cc:386
878#: ../src/mainfrm.cc:2056
[4a78370]879#: n:110
[d86459c]880#, c-format
[0804fbe]881msgid "Error writing to file “%s”"
882msgstr "Error writing to file “%s”"
[d86459c]883
884#: ../src/filename.c:82
[4a78370]885#: n:111
[d86459c]886msgid "Error writing to file"
887msgstr "Error writing to file"
888
[18ac2c5]889#: ../src/cavern.c:379
[4a78370]890#: n:113
[d86459c]891#, c-format
892msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
893msgstr "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
894
[31f1db0]895#: ../src/img_hosted.c:42
[4a78370]896#: n:114
[d86459c]897#, c-format
[0804fbe]898msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
899msgstr "File “%s” has a newer format than this program can understand"
[d86459c]900
[18ac2c5]901#: ../src/printing.cc:1231
[4a78370]902#: n:115
[d86459c]903msgid "North"
904msgstr "North"
905
906#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[18ac2c5]907#: ../src/printing.cc:1256
[4a78370]908#: n:116
[d86459c]909msgid "Elevation on"
910msgstr "Profile on"
911
[18ac2c5]912#: ../src/printing.cc:515
[4a78370]913#: n:117
[8a78ca1]914msgid "P&lan view"
915msgstr "P&lan view"
916
[18ac2c5]917#: ../src/printing.cc:517
[4a78370]918#: n:285
[8a78ca1]919msgid "&Elevation"
920msgstr "P&rofile"
[d86459c]921
[fb08ce4]922#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
923#. neither from directly above nor from directly below.  It is
924#. also used in the dialog for editing a marked position in a
925#. presentation.
926#.
927#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
928#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
929#. further apart to make room. */
[18ac2c5]930#: ../src/gfxcore.cc:896
931#: ../src/gfxcore.cc:1940
932#: ../src/mainfrm.cc:173
[4a78370]933#: n:118
[d86459c]934msgid "Elevation"
935msgstr "Profile"
936
[11f3c9a]937#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
938#. from directly above.
[fb08ce4]939#.
940#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
941#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
942#. further apart to make room. */
[18ac2c5]943#: ../src/gfxcore.cc:796
944#: ../src/gfxcore.cc:1934
[0fceb30]945#: n:432
946msgid "Plan"
947msgstr "Plan"
948
[11f3c9a]949#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
950#. from directly below.
[fb08ce4]951#.
952#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
953#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
954#. further apart to make room. */
[18ac2c5]955#: ../src/gfxcore.cc:810
956#: ../src/gfxcore.cc:1937
[0fceb30]957#: n:433
958msgid "Kiwi Plan"
959msgstr "Kiwi Plan"
960
[18ac2c5]961#: ../src/cavern.c:343
[4a78370]962#: n:120
[d86459c]963msgid "Calculating statistics"
964msgstr "Calculating statistics"
965
[18ac2c5]966#: ../src/readval.c:504
[4a78370]967#: n:121
[d86459c]968msgid "Expecting string field"
969msgstr "Expecting string field"
970
[a665282]971#: ../src/cmdline.c:212
[4a78370]972#: n:122
[d86459c]973msgid "too few arguments"
974msgstr "too few arguments"
975
[a665282]976#: ../src/cmdline.c:219
[4a78370]977#: n:123
[d86459c]978msgid "too many arguments"
979msgstr "too many arguments"
980
[a665282]981#: ../src/cmdline.c:178
[64773c9]982#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]983#: ../src/cmdline.c:185
[4a78370]984#: n:124
[d86459c]985msgid "FILE"
986msgstr "FILE"
987
[a665282]988#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
989#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
990#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
991#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
992#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]993#.
994#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]995#: ../src/netskel.c:180
[4a78370]996#: n:125
[d86459c]997msgid "Removing trailing traverses"
998msgstr "Removing trailing traverses"
999
[a665282]1000#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1001#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1002#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1003#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1004#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1005#: ../src/netskel.c:239
[4a78370]1006#: n:126
[c20d521]1007msgid "Concatenating traverses"
1008msgstr "Concatenating traverses"
[d86459c]1009
[a665282]1010#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1011#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1012#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1013#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1014#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1015#: ../src/netskel.c:437
[4a78370]1016#: n:127
[c20d521]1017msgid "Calculating traverses"
1018msgstr "Calculating traverses"
[d86459c]1019
[a665282]1020#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1021#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1022#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1023#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1024#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]1025#.
1026#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[4cce48d]1027#: ../src/netskel.c:782
[4a78370]1028#: n:128
[d86459c]1029msgid "Calculating trailing traverses"
1030msgstr "Calculating trailing traverses"
1031
1032#: ../src/network.c:82
[4a78370]1033#: n:129
[d86459c]1034msgid "Simplifying network"
1035msgstr "Simplifying network"
1036
1037#: ../src/network.c:540
[4a78370]1038#: n:130
[d86459c]1039msgid "Calculating network"
1040msgstr "Calculating network"
1041
[18ac2c5]1042#: ../src/datain.c:1619
[4a78370]1043#: n:131
[d86459c]1044#, c-format
[0804fbe]1045msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1046msgstr "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
[d86459c]1047
[18ac2c5]1048#: ../src/cavern.c:445
[4a78370]1049#: n:132
[186e2b9]1050#, c-format
[85c0078]1051msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
1052msgstr "Total length of survey shots = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[d86459c]1053
[18ac2c5]1054#: ../src/cavern.c:448
[4a78370]1055#: n:133
[186e2b9]1056#, c-format
[85c0078]1057msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
1058msgstr "Total plan length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1059
[18ac2c5]1060#: ../src/cavern.c:451
[4a78370]1061#: n:134
[186e2b9]1062#, c-format
[85c0078]1063msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
1064msgstr "Total vertical length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1065
1066#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[18ac2c5]1067#: ../src/cavern.c:458
[4a78370]1068#: n:135
[186e2b9]1069#, c-format
[85c0078]1070msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1071msgstr "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1072
[aecd032]1073#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[18ac2c5]1074#: ../src/cavern.c:461
[4a78370]1075#: n:136
[186e2b9]1076#, c-format
[85c0078]1077msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1078msgstr "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1079
[aecd032]1080#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[18ac2c5]1081#: ../src/cavern.c:464
[4a78370]1082#: n:137
[186e2b9]1083#, c-format
[85c0078]1084msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1085msgstr "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1086
[18ac2c5]1087#: ../src/cavern.c:430
[4a78370]1088#: n:138
[d86459c]1089msgid "There is 1 loop."
1090msgstr "There is 1 loop."
1091
[18ac2c5]1092#: ../src/cavern.c:432
[4a78370]1093#: n:139
[d86459c]1094#, c-format
1095msgid "There are %ld loops."
1096msgstr "There are %ld loops."
1097
[18ac2c5]1098#: ../src/cavern.c:365
[4a78370]1099#: n:140
[186e2b9]1100#, c-format
[d86459c]1101msgid "CPU time used %5.2fs"
1102msgstr "CPU time used %5.2fs"
1103
[18ac2c5]1104#: ../src/cavern.c:368
[4a78370]1105#: n:141
[186e2b9]1106#, c-format
[d86459c]1107msgid "Time used %5.2fs"
1108msgstr "Time used %5.2fs"
1109
[18ac2c5]1110#: ../src/cavern.c:370
[4a78370]1111#: n:142
[d86459c]1112msgid "Time used unavailable"
1113msgstr "Time used unavailable"
1114
[18ac2c5]1115#: ../src/cavern.c:373
[4a78370]1116#: n:143
[186e2b9]1117#, c-format
[d86459c]1118msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1119msgstr "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1120
[4cce48d]1121#: ../src/netskel.c:747
[4a78370]1122#: n:145
[186e2b9]1123#, c-format
[034141d]1124msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1125msgstr "Original length %6.2fm (%3d shots), moved %6.2fm (%5.2fm/shot). "
[d86459c]1126
[4cce48d]1127#: ../src/netskel.c:750
[4a78370]1128#: n:146
[186e2b9]1129#, c-format
[034141d]1130msgid "Error %6.2f%%"
1131msgstr "Error %6.2f%%"
[d86459c]1132
[a665282]1133#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1134#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1135#.
1136#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1137#. up with the numbers in the message above.
[4cce48d]1138#: ../src/netskel.c:757
[4a78370]1139#: n:147
[d86459c]1140msgid "Error    N/A"
1141msgstr "Error    N/A"
1142
1143#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1144#: ../src/cmdline.c:138
[4a78370]1145#: n:150
[d86459c]1146msgid "display this help and exit"
1147msgstr "display this help and exit"
1148
[c5d45ba]1149#. TRANSLATORS: description of --version option
[a665282]1150#: ../src/cmdline.c:141
[4a78370]1151#: n:151
[d86459c]1152msgid "output version information and exit"
1153msgstr "output version information and exit"
1154
[64773c9]1155#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1156#: ../src/cmdline.c:170
[4a78370]1157#: n:153
[d86459c]1158msgid "OPTION"
1159msgstr "OPTION"
1160
[18ac2c5]1161#: ../src/mainfrm.cc:177
1162#: ../src/printing.cc:450
1163#: ../src/printing.cc:1293
1164#: ../src/printing.cc:1342
[4a78370]1165#: n:154
[d86459c]1166msgid "Scale"
1167msgstr "Scale"
1168
[a665282]1169#: ../src/cmdline.c:194
[4a78370]1170#: n:157
[d86459c]1171#, c-format
[0804fbe]1172msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1173msgstr "Try “%s --help” for more information.\n"
[d86459c]1174
[14c991a]1175#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[18ac2c5]1176#: ../src/printing.cc:2016
[14c991a]1177#: n:232
1178#, c-format
1179msgid "%d/%d"
1180msgstr "%d/%d"
1181
1182#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1183#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1184#.
1185#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1186#. "2015-06-09 12:40:44").
[18ac2c5]1187#: ../src/printing.cc:2057
[4a78370]1188#: n:167
[d86459c]1189#, c-format
[14c991a]1190msgid "Processed: %s"
1191msgstr "Processed: %s"
1192
1193#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1194#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1195#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1196#.
1197#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[18ac2c5]1198#: ../src/printing.cc:1971
[14c991a]1199#: n:233
1200#, c-format
1201msgid "↑%s 1:%.0f"
1202msgstr "↑%s 1:%.0f"
1203
1204#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1205#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1206#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1207#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1208#.
1209#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[18ac2c5]1210#: ../src/printing.cc:1982
[14c991a]1211#: n:235
1212#, c-format
1213msgid "%s↔%s 1:%.0f"
1214msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
1215
1216#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1217#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1218#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1219#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1220#. tilted at, and %.0f with the scale.
1221#.
1222#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[18ac2c5]1223#: ../src/printing.cc:1995
[14c991a]1224#: n:236
1225#, c-format
1226msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1227msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
1228
1229#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1230#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1231#. %.0f with the scale.
1232#.
1233#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1234#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1235#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1236#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1237#. printout.
[18ac2c5]1238#: ../src/printing.cc:2011
[14c991a]1239#: n:244
1240#, c-format
1241msgid "Extended 1:%.0f"
1242msgstr "Extended 1:%.0f"
1243
[8011e0c]1244#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1245#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[18ac2c5]1246#: ../src/printing.cc:1237
[4a78370]1247#: n:168
[64773c9]1248#, c-format
[995cf6a]1249msgid "Plan view, %s up page"
1250msgstr "Plan view, %s up page"
[d86459c]1251
[a665282]1252#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1253#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1254#. we’re looking.
[18ac2c5]1255#: ../src/printing.cc:1269
[4a78370]1256#: n:169
[64773c9]1257#, c-format
[995cf6a]1258msgid "Elevation facing %s"
1259msgstr "Profile facing %s"
1260
[a665282]1261#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1262#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1263#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1264#. looking.
[18ac2c5]1265#: ../src/printing.cc:1276
[4a78370]1266#: n:284
[64773c9]1267#, c-format
[bcb68d3]1268msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1269msgstr "Profile facing %s, tilted %s"
[995cf6a]1270
1271#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[18ac2c5]1272#: ../src/printing.cc:1285
[4a78370]1273#: n:191
[995cf6a]1274msgid "Extended elevation"
[c053e86]1275msgstr "Extended profile"
[d86459c]1276
[18ac2c5]1277#: ../src/cavern.c:416
[4a78370]1278#: n:172
[d86459c]1279msgid "Survey contains 1 survey station,"
1280msgstr "Survey contains 1 survey station,"
1281
[18ac2c5]1282#: ../src/cavern.c:418
[4a78370]1283#: n:173
[d86459c]1284#, c-format
1285msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1286msgstr "Survey contains %ld survey stations,"
1287
[18ac2c5]1288#: ../src/cavern.c:422
[4a78370]1289#: n:174
[d86459c]1290msgid " joined by 1 leg."
1291msgstr " joined by 1 shot."
1292
[18ac2c5]1293#: ../src/cavern.c:424
[4a78370]1294#: n:175
[d86459c]1295#, c-format
1296msgid " joined by %ld legs."
1297msgstr " joined by %ld shots."
1298
1299#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1300#: ../src/listpos.c:185
[4a78370]1301#: n:176
[d86459c]1302msgid "node"
1303msgstr "node"
1304
1305#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1306#: ../src/listpos.c:187
[4a78370]1307#: n:177
[d86459c]1308msgid "nodes"
1309msgstr "nodes"
1310
[a665282]1311#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1312#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1313#. This message is only used if there are more than 1.
[18ac2c5]1314#: ../src/cavern.c:441
[4a78370]1315#: n:178
[d86459c]1316#, c-format
1317msgid "Survey has %ld connected components."
1318msgstr "Survey has %ld connected components."
1319
[8377f15]1320#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1321#. allows the user to save the log to a file.
[18ac2c5]1322#: ../src/cavernlog.cc:729
[8377f15]1323#: n:446
1324msgid "Save Log"
1325msgstr "Save Log"
1326
[a665282]1327#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1328#. causes the survey data to be reprocessed.
[18ac2c5]1329#: ../src/cavernlog.cc:739
1330#: ../src/cavernlog.cc:744
[4a78370]1331#: n:184
[186e2b9]1332msgid "Reprocess"
1333msgstr "Reprocess"
[d86459c]1334
[a665282]1335#: ../src/cmdline.c:242
1336#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1337#: n:185
[d86459c]1338#, c-format
[0804fbe]1339msgid "numeric argument “%s” out of range"
1340msgstr "numeric argument “%s” out of range"
[d86459c]1341
[a665282]1342#: ../src/cmdline.c:244
[4a78370]1343#: n:186
[d86459c]1344#, c-format
[0804fbe]1345msgid "argument “%s” not an integer"
1346msgstr "argument “%s” not an integer"
[d86459c]1347
[a665282]1348#: ../src/cmdline.c:263
[4a78370]1349#: n:187
[d86459c]1350#, c-format
[0804fbe]1351msgid "argument “%s” not a number"
1352msgstr "argument “%s” not a number"
[d86459c]1353
[18ac2c5]1354#: ../src/commands.c:1029
[4a78370]1355#: n:188
[0804fbe]1356msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1357msgstr "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
[d86459c]1358
[18ac2c5]1359#: ../src/commands.c:1031
[4a78370]1360#: n:189
[0804fbe]1361msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1362msgstr "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
[d86459c]1363
[4a78370]1364#: ../src/listpos.c:82
1365#: n:190
[d86459c]1366#, c-format
[0804fbe]1367msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1368msgstr "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
[d86459c]1369
[18ac2c5]1370#: ../src/commands.c:736
[4a78370]1371#: n:192
[d86459c]1372msgid "No matching BEGIN"
1373msgstr "No matching BEGIN"
1374
[613028c]1375#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1376#. same <survey> if it’s given at all
[18ac2c5]1377#: ../src/commands.c:772
[4a78370]1378#: n:193
[613028c]1379msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
1380msgstr "Survey name doesn’t match BEGIN"
[d86459c]1381
[613028c]1382#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1383#. END command omits it, e.g.:
1384#.
1385#. *begin entrance
1386#. 1 2 10.00 178 -01
1387#. *end     <--[Message given here]
[18ac2c5]1388#: ../src/commands.c:782
[4a78370]1389#: n:194
[613028c]1390msgid "Survey name omitted from END"
1391msgstr "Survey name omitted from END"
[d86459c]1392
[a665282]1393#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1394#. (or at least the columns) are in the same place
1395#: ../src/3dtopos.c:112
[13ebaa9]1396#: ../src/pos.cc:59
[4a78370]1397#: n:195
[d86459c]1398msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1399msgstr "( Easting, Northing, Altitude )"
1400
[d1870ef7]1401#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[4cce48d]1402#: ../src/aboutdlg.cc:180
[4a78370]1403#: n:196
[64773c9]1404#, c-format
[d1870ef7]1405msgid "Display Depth: %d bpp"
1406msgstr "Display Depth: %d bpp"
1407
1408#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[4cce48d]1409#: ../src/aboutdlg.cc:182
[4a78370]1410#: n:197
[d1870ef7]1411msgid " (colour)"
1412msgstr " (color)"
1413
[18ac2c5]1414#: ../src/readval.c:527
1415#: ../src/readval.c:540
1416#: ../src/readval.c:550
[4a78370]1417#: n:198
[d86459c]1418#, c-format
[0804fbe]1419msgid "Expecting date, found “%s”"
1420msgstr "Expecting date, found “%s”"
[d86459c]1421
[a665282]1422#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1423#.
[45af761]1424#. "this" has been added to English translation
[64773c9]1425#: ../src/3dtopos.c:50
[18ac2c5]1426#: ../src/aven.cc:73
[a665282]1427#: ../src/cad3d.c:660
[64773c9]1428#: ../src/diffpos.c:57
[f8c981b]1429#: ../src/dump3d.c:49
[18ac2c5]1430#: ../src/extend.c:473
[4a78370]1431#: n:199
[45af761]1432msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1433msgstr "only load the sub-survey with this prefix"
[d86459c]1434
[186e2b9]1435#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[18ac2c5]1436#: ../src/aven.cc:75
[4a78370]1437#: n:119
[186e2b9]1438msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1439msgstr "print and exit (requires a 3d file)"
1440
1441#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[fce42be]1442#: ../src/cavern.c:119
[4a78370]1443#: n:162
[186e2b9]1444msgid "set location for output files"
1445msgstr "set location for output files"
1446
1447#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[fce42be]1448#: ../src/cavern.c:121
[4a78370]1449#: n:163
[186e2b9]1450msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1451msgstr "only show brief summary (-qq for errors only)"
1452
1453#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[fce42be]1454#: ../src/cavern.c:123
[4a78370]1455#: n:164
[186e2b9]1456msgid "do not create .err file"
1457msgstr "do not create .err file"
1458
1459#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[fce42be]1460#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1461#: n:165
[186e2b9]1462msgid "turn warnings into errors"
1463msgstr "turn warnings into errors"
1464
1465#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[fce42be]1466#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1467#: n:170
[186e2b9]1468msgid "log output to .log file"
1469msgstr "log output to .log file"
1470
1471#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[fce42be]1472#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1473#: n:171
[186e2b9]1474msgid "specify the 3d file format version to output"
1475msgstr "specify the 3d file format version to output"
1476
[fce42be]1477#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[18ac2c5]1478#: ../src/extend.c:475
[fce42be]1479#: n:90
1480msgid ".espec file to control extending"
[8136032]1481msgstr ".espec file to control extending"
[fce42be]1482
1483#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[18ac2c5]1484#: ../src/extend.c:477
[fce42be]1485#: n:91
1486msgid "show breaks with surface survey legs in output"
[8136032]1487msgstr "show breaks with surface survey legs in output"
[fce42be]1488
[a665282]1489#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1490#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1491#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1492#. every "2 feet").
[18ac2c5]1493#: ../src/commands.c:1551
[4a78370]1494#: n:200
[d86459c]1495msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1496msgstr "*UNITS factor must be non-zero"
1497
[18ac2c5]1498#: ../src/mainfrm.cc:1476
[4a78370]1499#: n:202
[d86459c]1500#, c-format
[0804fbe]1501msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1502msgstr "No survey data in 3d file “%s”"
[d86459c]1503
[fb08ce4]1504#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1505#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1506#. direction the viewer is "facing" in.
1507#.
1508#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1509#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1510#. make room. */
[18ac2c5]1511#: ../src/gfxcore.cc:782
1512#: ../src/gfxcore.cc:1921
[4a78370]1513#: n:203
[d86459c]1514msgid "Facing"
1515msgstr "Facing"
1516
1517#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[4cce48d]1518#: ../src/aboutdlg.cc:62
[4a78370]1519#: n:205
[d86459c]1520#, c-format
1521msgid "About %s"
1522msgstr "About %s"
1523
[51755e1]1524#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1525#. grid of height values).
[18ac2c5]1526#: ../src/mainfrm.cc:2010
[51755e1]1527#: n:451
1528msgid "Select a terrain file to view"
1529msgstr "Select a terrain file to view"
1530
[18ac2c5]1531#: ../src/mainfrm.cc:2004
[51755e1]1532#: n:452
1533msgid "Terrain files"
1534msgstr "Terrain files"
1535
[a665282]1536#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1537#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1538#. language would use.
[97d5744]1539#.
[d86459c]1540#. File->Open dialog:
[18ac2c5]1541#: ../src/mainfrm.cc:1981
[4a78370]1542#: n:206
[186e2b9]1543msgid "Select a survey file to view"
1544msgstr "Select a survey file to view"
[d86459c]1545
[a7d4233]1546#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1547#. file extension, so neither should be translated.
[18ac2c5]1548#: ../src/mainfrm.cc:1958
1549#: ../src/mainfrm.cc:2111
[4a78370]1550#: n:207
[d86459c]1551msgid "Survex 3d files"
1552msgstr "Survex 3d files"
1553
[18ac2c5]1554#: ../src/mainfrm.cc:1973
1555#: ../src/mainfrm.cc:2005
1556#: ../src/mainfrm.cc:2503
1557#: ../src/printing.cc:716
[4a78370]1558#: n:208
[d86459c]1559msgid "All files"
1560msgstr "All files"
1561
[a665282]1562#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1563#. list of questions - it should be translated to the
1564#. terminology that cavers using the language would use.
[18ac2c5]1565#: ../src/mainfrm.cc:1955
[4a78370]1566#: n:229
[186e2b9]1567msgid "All survey files"
1568msgstr "All survey files"
1569
[a7d4233]1570#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1571#. file extension, so neither should be translated.
[18ac2c5]1572#: ../src/mainfrm.cc:1961
[4a78370]1573#: n:329
[186e2b9]1574msgid "Survex svx files"
1575msgstr "Survex svx files"
1576
[a665282]1577#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1578#. surveying package, so should not be translated
[18ac2c5]1579#: ../src/mainfrm.cc:1969
[4a78370]1580#: n:330
[186e2b9]1581msgid "Compass DAT and MAK files"
1582msgstr "Compass DAT and MAK files"
1583
[18ac2c5]1584#: ../src/printing.cc:319
[583c17d]1585#: n:411
1586msgid "DXF files"
1587msgstr "DXF files"
1588
[18ac2c5]1589#: ../src/printing.cc:320
[583c17d]1590#: n:412
1591msgid "EPS files"
1592msgstr "EPS files"
1593
[18ac2c5]1594#: ../src/printing.cc:321
[583c17d]1595#: n:413
1596msgid "GPX files"
1597msgstr "GPX files"
1598
[a7d4233]1599#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1600#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1601#. mechanism.
[18ac2c5]1602#: ../src/printing.cc:325
[583c17d]1603#: n:414
1604msgid "HPGL for plotters"
1605msgstr "HPGL for plotters"
1606
[18ac2c5]1607#: ../src/printing.cc:327
[aa430ec]1608#: n:444
1609msgid "KML files"
1610msgstr "KML files"
1611
[a7d4233]1612#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1613#. so should not be translated:
1614#. http://www.fountainware.com/compass/
1615#. http://www.psc-cavers.org/carto/
[18ac2c5]1616#: ../src/printing.cc:332
[583c17d]1617#: n:415
1618msgid "Compass PLT for use with Carto"
1619msgstr "Compass PLT for use with Carto"
1620
[a7d4233]1621#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1622#. translated: http://www.skencil.org/
[18ac2c5]1623#: ../src/printing.cc:335
[583c17d]1624#: n:416
[9fc1cac]1625msgid "Skencil files"
1626msgstr "Skencil files"
[583c17d]1627
[13ebaa9]1628#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1629#. file extension, so neither should be translated.
[18ac2c5]1630#: ../src/printing.cc:338
[13ebaa9]1631#: n:166
1632msgid "Survex pos files"
1633msgstr "Survex pos files"
1634
[18ac2c5]1635#: ../src/printing.cc:339
[583c17d]1636#: n:417
1637msgid "SVG files"
1638msgstr "SVG files"
[186e2b9]1639
[18ac2c5]1640#: ../src/printing.cc:326
[31f1db0]1641#: n:445
1642msgid "JSON files"
1643msgstr "JSON files"
1644
[8377f15]1645#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[18ac2c5]1646#: ../src/cavernlog.cc:788
[8377f15]1647#: n:447
1648msgid "Log files"
1649msgstr "Log files"
1650
[a665282]1651#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1652#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1653#. language would use.
[97d5744]1654#.
1655#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[4cce48d]1656#: ../src/aboutdlg.cc:90
[4a78370]1657#: n:209
[d86459c]1658msgid "Survey visualisation tool"
[571547c]1659msgstr "Survey visualization tool"
[d86459c]1660
[a7d4233]1661#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1662#. some languages here:
[18ac2c5]1663#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[4cce48d]1664#: ../src/aboutdlg.cc:104
[4a78370]1665#: n:219
[d86459c]1666msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1667msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1668
[186e2b9]1669#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1670#: ../src/3dtopos.c:86
[4a78370]1671#: n:217
[186e2b9]1672msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1673msgstr "3D_FILE [POS_FILE]"
1674
1675#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1676#: ../src/diffpos.c:265
[4a78370]1677#: n:218
[186e2b9]1678msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1679msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1680
1681#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1682#: ../src/diffpos.c:267
[4a78370]1683#: n:255
[64773c9]1684#, c-format
[186e2b9]1685msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1686msgstr "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in meters (default %s)"
1687
1688#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[18ac2c5]1689#: ../src/extend.c:546
[4a78370]1690#: n:267
[186e2b9]1691msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1692msgstr "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1693
1694#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1695#: ../src/sorterr.c:127
[4a78370]1696#: n:268
[a7b5554]1697msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1698msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[186e2b9]1699
[a665282]1700#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1701#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1702#. language would use.
[97d5744]1703#.
1704#. Part of aven --help
[18ac2c5]1705#: ../src/aven.cc:173
1706#: ../src/aven.cc:203
[4a78370]1707#: n:269
[186e2b9]1708msgid "[SURVEY_FILE]"
1709msgstr "[SURVEY_FILE]"
1710
[a665282]1711#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1712#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[18ac2c5]1713#: ../src/gfxcore.cc:1142
[4a78370]1714#: n:221
[186e2b9]1715msgid "Undated"
1716msgstr "Undated"
1717
1718#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1719#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1720#. this fairly short.
[18ac2c5]1721#: ../src/gfxcore.cc:1167
[4a78370]1722#: n:290
[186e2b9]1723msgid "Not in loop"
1724msgstr "Not in loop"
[d86459c]1725
[a665282]1726#. TRANSLATORS: error from:
1727#.
1728#. *data normal newline from to tape compass clino
[18ac2c5]1729#: ../src/commands.c:1393
[4a78370]1730#: n:222
[ee7511a]1731msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1732msgstr "NEWLINE can’t be the first reading"
[d86459c]1733
[a665282]1734#. TRANSLATORS: error from:
1735#.
1736#. *data normal from to tape compass clino newline
[18ac2c5]1737#: ../src/commands.c:1434
[4a78370]1738#: n:223
[ee7511a]1739msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1740msgstr "NEWLINE can’t be the last reading"
[d86459c]1741
[a665282]1742#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1743#.
1744#. *data normal station tape compass clino
1745#.
1746#. ("station" signifies interleaved data).
[18ac2c5]1747#: ../src/commands.c:1457
[4a78370]1748#: n:224
[d86459c]1749msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1750msgstr "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1751
[a665282]1752#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1753#.
1754#. *data diving station newline depth tape compass
1755#.
1756#. ("depth" needs to occur before "newline").
[18ac2c5]1757#: ../src/commands.c:1333
[4a78370]1758#: n:225
[d86459c]1759#, c-format
[0804fbe]1760msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1761msgstr "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
[d86459c]1762
[a665282]1763#. TRANSLATORS: e.g.
1764#.
1765#. *data normal from to tape newline compass clino
[18ac2c5]1766#: ../src/commands.c:1384
[4a78370]1767#: n:226
[d86459c]1768msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1769msgstr "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1770
[a7d4233]1771#. TRANSLATORS: e.g.
1772#.
1773#. *calibrate tape compass 1 1
[18ac2c5]1774#: ../src/commands.c:1594
[4a78370]1775#: n:227
[ee7511a]1776msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1777msgstr "Can’t calibrate angular and length quantities together"
[d86459c]1778
[18ac2c5]1779#: ../src/commands.c:674
[cd5b089]1780#: n:397
1781msgid "Bad *alias command"
1782msgstr "Bad *alias command"
1783
[a665282]1784#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1785#. currently)
1786#: ../src/log.cc:32
[4a78370]1787#: n:228
[64773c9]1788#, c-format
[186e2b9]1789msgid "%s Error Log"
1790msgstr "%s Error Log"
[d86459c]1791
[a665282]1792#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1793#. dialog
[18ac2c5]1794#: ../src/printing.cc:659
[4a78370]1795#: n:230
[7f928d3]1796msgid "&Export..."
1797msgstr "&Export..."
[d86459c]1798
[a665282]1799#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1800#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
[18ac2c5]1801#: ../src/mainfrm.cc:818
[4a78370]1802#: n:231
[d86459c]1803msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1804msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
1805
[18ac2c5]1806#: ../src/mainfrm.cc:820
[4a78370]1807#: n:234
[d86459c]1808msgid "&Reverse Direction"
1809msgstr "&Reverse Direction"
1810
1811#. TRANSLATORS: View *looking* North
[18ac2c5]1812#: ../src/gfxcore.cc:3897
1813#: ../src/mainfrm.cc:823
[4a78370]1814#: n:240
[d86459c]1815msgid "View &North"
1816msgstr "View &North"
1817
1818#. TRANSLATORS: View *looking* East
[18ac2c5]1819#: ../src/gfxcore.cc:3899
1820#: ../src/mainfrm.cc:824
[4a78370]1821#: n:241
[d86459c]1822msgid "View &East"
1823msgstr "View &East"
1824
1825#. TRANSLATORS: View *looking* South
[18ac2c5]1826#: ../src/gfxcore.cc:3901
1827#: ../src/mainfrm.cc:825
[4a78370]1828#: n:242
[d86459c]1829msgid "View &South"
1830msgstr "View &South"
1831
1832#. TRANSLATORS: View *looking* West
[18ac2c5]1833#: ../src/gfxcore.cc:3903
1834#: ../src/mainfrm.cc:826
[4a78370]1835#: n:243
[d86459c]1836msgid "View &West"
1837msgstr "View &West"
1838
[18ac2c5]1839#: ../src/gfxcore.cc:3920
1840#: ../src/mainfrm.cc:828
[4a78370]1841#: n:248
[d86459c]1842msgid "&Plan View"
1843msgstr "&Plan View"
1844
[18ac2c5]1845#: ../src/gfxcore.cc:3921
1846#: ../src/mainfrm.cc:829
[4a78370]1847#: n:249
[d86459c]1848msgid "Ele&vation"
1849msgstr "Pro&file"
1850
[18ac2c5]1851#: ../src/mainfrm.cc:831
[4a78370]1852#: n:254
[d86459c]1853msgid "Restore De&fault View"
1854msgstr "Restore Defaul&t View"
1855
[a665282]1856#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1857#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1858#. the "what to print/export" dialog.
[18ac2c5]1859#: ../src/printing.cc:414
[4a78370]1860#: n:283
[8011e0c]1861msgid "View"
1862msgstr "View"
1863
[a665282]1864#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1865#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1866#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1867#. mind!
[18ac2c5]1868#: ../src/printing.cc:419
[4a78370]1869#: n:256
[d86459c]1870msgid "Elements"
1871msgstr "Elements"
1872
[18ac2c5]1873#: ../src/printing.cc:425
[31f1db0]1874#: n:410
1875msgid "Export format"
1876msgstr "Export format"
1877
[18ac2c5]1878#: ../src/printing.cc:483
1879#: ../src/printing.cc:888
[4a78370]1880#: n:257
[d86459c]1881#, c-format
1882msgid "%d pages (%dx%d)"
1883msgstr "%d pages (%dx%d)"
1884
[a665282]1885#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1886#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1887#. the plot on a single page", but we need something shorter
[18ac2c5]1888#: ../src/printing.cc:455
[4a78370]1889#: n:258
[d86459c]1890msgid "One page"
1891msgstr "One page"
1892
[18ac2c5]1893#: ../src/mainfrm.cc:169
1894#: ../src/printing.cc:496
[4a78370]1895#: n:259
[d86459c]1896msgid "Bearing"
1897msgstr "Bearing"
1898
[18ac2c5]1899#: ../src/printing.cc:543
[4a78370]1900#: n:260
[d86459c]1901msgid "Station Names"
1902msgstr "Station Names"
1903
[18ac2c5]1904#: ../src/printing.cc:539
[4a78370]1905#: n:261
[d86459c]1906msgid "Crosses"
1907msgstr "Crosses"
1908
[97d5744]1909#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1910#. "survey stations".
[18ac2c5]1911#: ../src/printing.cc:525
[4a78370]1912#: n:262
[d86459c]1913msgid "Underground Survey Legs"
1914msgstr "Underground Shots"
1915
[18ac2c5]1916#: ../src/printing.cc:559
[97d5744]1917#: n:393
1918msgid "Cross-sections"
[6eef93d]1919msgstr "Cross-sections"
[97d5744]1920
[18ac2c5]1921#: ../src/printing.cc:564
[97d5744]1922#: n:394
1923msgid "Walls"
[6eef93d]1924msgstr "Walls"
[97d5744]1925
[c6a54a8]1926#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
1927#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
1928#. containing polygons for the inside of cave passages).
[18ac2c5]1929#: ../src/printing.cc:571
[97d5744]1930#: n:395
1931msgid "Passages"
[6eef93d]1932msgstr "Passages"
[97d5744]1933
[18ac2c5]1934#: ../src/printing.cc:575
[57f70f2]1935#: n:421
1936msgid "Origin in centre"
1937msgstr "Origin in center"
1938
[18ac2c5]1939#: ../src/printing.cc:579
[57f70f2]1940#: n:422
1941msgid "Full coordinates"
1942msgstr "Full coordinates"
1943
[d86459c]1944#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[18ac2c5]1945#: ../src/printing.cc:505
[4a78370]1946#: n:263
[d86459c]1947msgid "Tilt angle"
1948msgstr "Tilt angle"
1949
[a665282]1950#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1951#. around each page
[18ac2c5]1952#: ../src/printing.cc:587
[4a78370]1953#: n:264
[d86459c]1954msgid "Page Borders"
1955msgstr "Page Borders"
1956
[a665282]1957#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
1958#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
1959#. angles, etc
[18ac2c5]1960#: ../src/printing.cc:598
[4a78370]1961#: n:265
[08e858b]1962msgid "Legend"
1963msgstr "Legend"
[d86459c]1964
[a665282]1965#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
1966#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[18ac2c5]1967#: ../src/printing.cc:593
[4a78370]1968#: n:266
[d86459c]1969msgid "Blank Pages"
1970msgstr "Blank Pages"
1971
[63a4d47]1972#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[18ac2c5]1973#: ../src/mainfrm.cc:848
[4a78370]1974#: n:270
[d86459c]1975msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1976msgstr "Station &Names\tCtrl+N"
1977
[63a4d47]1978#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[18ac2c5]1979#: ../src/mainfrm.cc:850
[4a78370]1980#: n:346
[63a4d47]1981msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1982msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1983
[35d5206]1984#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[18ac2c5]1985#: ../src/mainfrm.cc:852
[35d5206]1986#: n:449
1987msgid "Terr&ain"
[b9deeab]1988msgstr "Terr&ain"
[35d5206]1989
[18ac2c5]1990#: ../src/mainfrm.cc:853
[4a78370]1991#: n:271
[d86459c]1992msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1993msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
[8fa7902]1994
[18ac2c5]1995#: ../src/mainfrm.cc:854
[4a78370]1996#: n:297
[63a4d47]1997msgid "&Grid\tCtrl+G"
1998msgstr "&Grid\tCtrl+G"
1999
[18ac2c5]2000#: ../src/mainfrm.cc:855
[4a78370]2001#: n:318
[63a4d47]2002msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2003msgstr "&Bounding Box\tCtrl+B"
2004
[97d5744]2005#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2006#. "survey stations".
[18ac2c5]2007#: ../src/mainfrm.cc:859
[4a78370]2008#: n:272
[d86459c]2009msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2010msgstr "&Underground Shots\tCtrl+L"
2011
[97d5744]2012#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2013#. "survey stations".
[18ac2c5]2014#: ../src/mainfrm.cc:862
[4a78370]2015#: n:291
[d86459c]2016msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2017msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
2018
[18ac2c5]2019#: ../src/mainfrm.cc:878
[4a78370]2020#: n:273
[63a4d47]2021msgid "&Overlapping Names"
2022msgstr "&Overlapping Names"
2023
[18ac2c5]2024#: ../src/mainfrm.cc:887
[35d5206]2025#: n:450
2026msgid "Co&lour by"
2027msgstr "Co&lor by"
[5f69a50]2028
[18ac2c5]2029#: ../src/mainfrm.cc:890
[4a78370]2030#: n:294
[d86459c]2031msgid "Highlight &Entrances"
2032msgstr "Highlight &Entrances"
2033
[18ac2c5]2034#: ../src/mainfrm.cc:891
[4a78370]2035#: n:295
[d86459c]2036msgid "Highlight &Fixed Points"
[35d5206]2037msgstr "Highlight Cont&rol Points"
[d86459c]2038
[18ac2c5]2039#: ../src/mainfrm.cc:892
[4a78370]2040#: n:296
[d86459c]2041msgid "Highlight E&xported Points"
2042msgstr "Highlight E&xported Points"
2043
[18ac2c5]2044#: ../src/printing.cc:547
[57f70f2]2045#: n:418
2046msgid "Entrances"
2047msgstr "Entrances"
2048
[18ac2c5]2049#: ../src/printing.cc:551
[57f70f2]2050#: n:419
2051msgid "Fixed Points"
[2bf355e]2052msgstr "Control Points"
[57f70f2]2053
[18ac2c5]2054#: ../src/printing.cc:555
[57f70f2]2055#: n:420
2056msgid "Exported Stations"
2057msgstr "Exported Stations"
2058
[18ac2c5]2059#: ../src/mainfrm.cc:897
[4a78370]2060#: n:237
[63a4d47]2061msgid "&Perspective"
2062msgstr "&Perspective"
2063
[18ac2c5]2064#: ../src/mainfrm.cc:899
[4a78370]2065#: n:238
[63a4d47]2066msgid "Textured &Walls"
2067msgstr "Textured &Walls"
2068
[a665282]2069#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2070#. using that term instead if it gives a better translation which most
2071#. users will understand.
[18ac2c5]2072#: ../src/mainfrm.cc:903
[4a78370]2073#: n:239
[63a4d47]2074msgid "Fade Distant Ob&jects"
2075msgstr "&Fade Distant Objects"
[d86459c]2076
[97d5744]2077#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2078#. "survey stations".
[18ac2c5]2079#: ../src/mainfrm.cc:906
[4a78370]2080#: n:298
[d86459c]2081msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2082msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
2083
[18ac2c5]2084#: ../src/mainfrm.cc:912
2085#: ../src/mainfrm.cc:919
[4a78370]2086#: n:356
[63a4d47]2087msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2088msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
2089
[18ac2c5]2090#: ../src/gfxcore.cc:3958
2091#: ../src/mainfrm.cc:881
[35d5206]2092#: n:292
2093msgid "Colour by &Depth"
2094msgstr "Color by &Depth"
2095
[18ac2c5]2096#: ../src/gfxcore.cc:3959
2097#: ../src/mainfrm.cc:882
[35d5206]2098#: n:293
2099msgid "Colour by D&ate"
2100msgstr "Color by D&ate"
2101
[18ac2c5]2102#: ../src/gfxcore.cc:3960
2103#: ../src/mainfrm.cc:883
[35d5206]2104#: n:289
2105msgid "Colour by &Error"
[2f62215]2106msgstr "Color by &Error"
[35d5206]2107
[18ac2c5]2108#: ../src/gfxcore.cc:3961
2109#: ../src/mainfrm.cc:884
[35d5206]2110#: n:85
2111msgid "Colour by &Gradient"
[2f62215]2112msgstr "Color by &Gradient"
[35d5206]2113
[18ac2c5]2114#: ../src/gfxcore.cc:3962
2115#: ../src/mainfrm.cc:885
[35d5206]2116#: n:82
2117msgid "Colour by &Length"
2118msgstr "Color by &Length"
2119
2120#: n:448
2121msgid "Colour by &Survey"
2122msgstr "Color by &Survey"
2123
[18ac2c5]2124#: ../src/mainfrm.cc:947
[4a78370]2125#: n:274
[63a4d47]2126msgid "&Compass"
2127msgstr "&Compass"
2128
[18ac2c5]2129#: ../src/mainfrm.cc:948
[4a78370]2130#: n:275
[63a4d47]2131msgid "C&linometer"
2132msgstr "C&linometer"
2133
2134#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2135#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[18ac2c5]2136#: ../src/mainfrm.cc:951
[4a78370]2137#: n:276
[63a4d47]2138msgid "Colour &Key"
2139msgstr "Color &Key"
2140
[18ac2c5]2141#: ../src/mainfrm.cc:952
[4a78370]2142#: n:277
[63a4d47]2143msgid "&Scale Bar"
2144msgstr "&Scale Bar"
2145
[18ac2c5]2146#: ../src/mainfrm.cc:928
[4a78370]2147#: n:280
[63a4d47]2148msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2149msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2150
[18ac2c5]2151#: ../src/mainfrm.cc:895
2152#: ../src/mainfrm.cc:937
2153#: ../src/mainfrm.cc:943
[4a78370]2154#: n:281
[63a4d47]2155msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2156msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2157
[18ac2c5]2158#: ../src/mainfrm.cc:953
[4a78370]2159#: n:299
[d86459c]2160msgid "&Indicators"
2161msgstr "&Indicators"
2162
[8bfcf39]2163#: ../src/z_getopt.c:712
[4a78370]2164#: n:300
[d86459c]2165#, c-format
[0804fbe]2166msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2167msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[d86459c]2168
[8bfcf39]2169#: ../src/z_getopt.c:762
[4a78370]2170#: n:302
[d86459c]2171#, c-format
[ee7511a]2172msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2173msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2174
[8bfcf39]2175#: ../src/z_getopt.c:749
[4a78370]2176#: n:303
[d86459c]2177#, c-format
[ee7511a]2178msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2179msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2180
[8bfcf39]2181#: ../src/z_getopt.c:810
[4a78370]2182#: n:305
[d86459c]2183#, c-format
[0804fbe]2184msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2185msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n"
[d86459c]2186
[8bfcf39]2187#: ../src/z_getopt.c:1182
[4a78370]2188#: n:306
[d86459c]2189#, c-format
2190msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2191msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
2192
[8bfcf39]2193#: ../src/z_getopt.c:851
[4a78370]2194#: n:307
[d86459c]2195#, c-format
[0804fbe]2196msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2197msgstr "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[d86459c]2198
[8bfcf39]2199#: ../src/z_getopt.c:862
[4a78370]2200#: n:308
[d86459c]2201#, c-format
[0804fbe]2202msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2203msgstr "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[d86459c]2204
[8bfcf39]2205#: ../src/z_getopt.c:923
[4a78370]2206#: n:310
[d86459c]2207#, c-format
2208msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2209msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
2210
[18ac2c5]2211#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]2212#: n:311
[d86459c]2213msgid "&New Presentation"
2214msgstr "&New Presentation"
2215
[18ac2c5]2216#: ../src/mainfrm.cc:835
[4a78370]2217#: n:312
[7f928d3]2218msgid "&Open Presentation..."
2219msgstr "&Open Presentation..."
[d86459c]2220
[18ac2c5]2221#: ../src/mainfrm.cc:836
[4a78370]2222#: n:313
[d86459c]2223msgid "&Save Presentation"
2224msgstr "&Save Presentation"
2225
[18ac2c5]2226#: ../src/mainfrm.cc:837
[4a78370]2227#: n:314
[7f928d3]2228msgid "Sa&ve Presentation As..."
2229msgstr "Sa&ve Presentation As..."
[d86459c]2230
2231#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[18ac2c5]2232#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]2233#: n:315
[d86459c]2234msgid "&Mark"
2235msgstr "&Mark"
2236
2237#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[18ac2c5]2238#: ../src/mainfrm.cc:842
[4a78370]2239#: n:316
[d86459c]2240msgid "Pla&y"
2241msgstr "Pla&y"
2242
[18ac2c5]2243#: ../src/mainfrm.cc:843
[4a78370]2244#: n:317
[7f928d3]2245msgid "&Export as Movie..."
2246msgstr "&Export as Movie..."
[d86459c]2247
[18ac2c5]2248#: ../src/mainfrm.cc:2581
[4a78370]2249#: n:331
[186e2b9]2250msgid "Export Movie"
2251msgstr "Export Movie"
2252
[18ac2c5]2253#: ../src/cavernlog.cc:791
2254#: ../src/mainfrm.cc:377
2255#: ../src/mainfrm.cc:2114
[4a78370]2256#: n:319
[d86459c]2257msgid "Select an output filename"
2258msgstr "Select an output filename"
2259
[18ac2c5]2260#: ../src/mainfrm.cc:374
2261#: ../src/mainfrm.cc:2502
[4a78370]2262#: n:320
[d86459c]2263msgid "Aven presentations"
2264msgstr "Aven presentations"
2265
2266#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[18ac2c5]2267#: ../src/mainfrm.cc:2042
[4a78370]2268#: n:321
[d86459c]2269msgid "Save Screenshot"
2270msgstr "Save Screenshot"
2271
[18ac2c5]2272#: ../src/mainfrm.cc:2497
2273#: ../src/mainfrm.cc:2500
[4a78370]2274#: n:322
[d86459c]2275msgid "Select a presentation to open"
2276msgstr "Select a presentation to open"
2277
[18ac2c5]2278#: ../src/mainfrm.cc:448
[4a78370]2279#: n:323
[d86459c]2280#, c-format
[0804fbe]2281msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2282msgstr "Error in format of presentation file “%s”"
[d86459c]2283
[a665282]2284#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2285#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[18ac2c5]2286#: ../src/mainfrm.cc:1965
[4a78370]2287#: n:324
[d86459c]2288msgid "Compass PLT files"
2289msgstr "Compass PLT files"
2290
[a665282]2291#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2292#. package, so don’t translate it.
[18ac2c5]2293#: ../src/mainfrm.cc:1972
[4a78370]2294#: n:325
[d86459c]2295msgid "CMAP XYZ files"
2296msgstr "CMAP XYZ files"
2297
2298#. TRANSLATORS: title of message box
[18ac2c5]2299#: ../src/mainfrm.cc:2151
2300#: ../src/mainfrm.cc:2474
2301#: ../src/mainfrm.cc:2491
[4a78370]2302#: n:326
[d86459c]2303msgid "Modified Presentation"
2304msgstr "Modified Presentation"
2305
2306#. TRANSLATORS: and the question in that box
[18ac2c5]2307#: ../src/mainfrm.cc:2149
2308#: ../src/mainfrm.cc:2473
2309#: ../src/mainfrm.cc:2490
[4a78370]2310#: n:327
[d86459c]2311msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2312msgstr "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2313
[18ac2c5]2314#: ../src/mainfrm.cc:2815
2315#: ../src/mainfrm.cc:2826
[4a78370]2316#: n:328
[d86459c]2317msgid "No matches were found."
2318msgstr "No matches were found."
2319
[186e2b9]2320#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[18ac2c5]2321#: ../src/mainfrm.cc:1044
[4a78370]2322#: n:332
[d86459c]2323msgid "Find"
2324msgstr "Find"
2325
[186e2b9]2326#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[18ac2c5]2327#: ../src/mainfrm.cc:1046
2328#: ../src/mainfrm.cc:2858
[4a78370]2329#: n:333
[d86459c]2330msgid "Hide"
2331msgstr "Hide"
2332
[186e2b9]2333#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[18ac2c5]2334#: ../src/mainfrm.cc:2819
[4a78370]2335#: n:334
[186e2b9]2336#, c-format
2337msgid "Hide %d found stations"
2338msgstr "Hide %d found stations"
2339
[18ac2c5]2340#: ../src/mainfrm.cc:257
2341#: ../src/mainfrm.cc:2239
2342#: ../src/mainfrm.cc:2320
2343#: ../src/mainfrm.cc:2372
[4a78370]2344#: n:335
[d86459c]2345msgid "Altitude"
2346msgstr "Altitude"
2347
[a665282]2348#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2349#. window
[18ac2c5]2350#: ../src/mainfrm.cc:715
[4a78370]2351#: n:336
[d86459c]2352msgid "You may only view one 3d file at a time."
2353msgstr "You may only view one 3d file at a time."
2354
[18ac2c5]2355#: ../src/mainfrm.cc:954
[4a78370]2356#: n:337
[d86459c]2357msgid "&Side Panel"
2358msgstr "&Side Panel"
2359
[a665282]2360#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2361#. Easting)
[18ac2c5]2362#: ../src/mainfrm.cc:2237
2363#: ../src/mainfrm.cc:2259
2364#: ../src/mainfrm.cc:2261
2365#: ../src/mainfrm.cc:2371
[4a78370]2366#: n:338
[14c991a]2367#, c-format
[d86459c]2368msgid "%.2f E, %.2f N"
2369msgstr "%.2f E, %.2f N"
2370
2371#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2372#. From <stationname>
2373#. H: 123.45m V: 234.56m
2374#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[18ac2c5]2375#: ../src/mainfrm.cc:2279
2376#: ../src/mainfrm.cc:2329
2377#: ../src/mainfrm.cc:2391
[4a78370]2378#: n:339
[d86459c]2379#, c-format
2380msgid "From %s"
2381msgstr "From %s"
2382
2383#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[18ac2c5]2384#: ../src/mainfrm.cc:2404
[4a78370]2385#: n:340
[d86459c]2386#, c-format
2387msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2388msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s"
2389
[a665282]2390#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2391#. in Compass bearing)
[18ac2c5]2392#: ../src/mainfrm.cc:2416
[4a78370]2393#: n:341
[d86459c]2394#, c-format
2395msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2396msgstr "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2397
[a720caa]2398#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2399#.
2400#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[18ac2c5]2401#: ../src/gfxcore.cc:3949
2402#: ../src/gfxcore.cc:3969
2403#: ../src/mainfrm.cc:956
[4a78370]2404#: n:342
[d86459c]2405msgid "&Metric"
2406msgstr "&Metric"
2407
[8fa7902]2408#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2409#.
2410#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2411#. circle.
[18ac2c5]2412#: ../src/gfxcore.cc:3911
2413#: ../src/gfxcore.cc:3929
2414#: ../src/gfxcore.cc:3971
2415#: ../src/mainfrm.cc:957
[4a78370]2416#: n:343
[d86459c]2417msgid "&Degrees"
2418msgstr "&Degrees"
2419
[d171c0c]2420#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2421#.
2422#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2423#. degrees = 50 grad).
[18ac2c5]2424#: ../src/gfxcore.cc:3934
2425#: ../src/mainfrm.cc:958
[d171c0c]2426#: n:430
2427msgid "&Percent"
2428msgstr "&Percent"
2429
[a665282]2430#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2431#. used e.g.  "5km".
2432#.
2433#. If there should be a space between the number and this, include
2434#. one in the translation.
[18ac2c5]2435#: ../src/gfxcore.cc:1277
2436#: ../src/printing.cc:1334
[ccb83b7]2437#: n:423
2438msgid "km"
2439msgstr "km"
2440
[a665282]2441#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2442#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2443#.
[a665282]2444#. If there should be a space between the number and this, include
2445#. one in the translation.
[18ac2c5]2446#: ../src/commands.c:330
2447#: ../src/gfxcore.cc:1112
2448#: ../src/gfxcore.cc:1204
2449#: ../src/gfxcore.cc:1284
2450#: ../src/mainfrm.cc:2228
2451#: ../src/mainfrm.cc:2295
2452#: ../src/mainfrm.cc:2315
2453#: ../src/mainfrm.cc:2364
2454#: ../src/mainfrm.cc:2395
2455#: ../src/printing.cc:1336
[ccb83b7]2456#: n:424
[e9988b3]2457msgid "m"
2458msgstr "m"
2459
[a665282]2460#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2461#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2462#.
[a665282]2463#. If there should be a space between the number and this, include
2464#. one in the translation.
[18ac2c5]2465#: ../src/gfxcore.cc:1292
2466#: ../src/printing.cc:1339
[ccb83b7]2467#: n:425
2468msgid "cm"
2469msgstr "cm"
2470
[a665282]2471#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2472#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2473#.
[a665282]2474#. If there should be a space between the number and this,
2475#. include one in the translation.
[18ac2c5]2476#: ../src/gfxcore.cc:1305
[ccb83b7]2477#: n:426
2478msgid " miles"
2479msgstr " miles"
2480
[a665282]2481#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2482#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2483#.
[a665282]2484#. If there should be a space between the number and this,
2485#. include one in the translation.
[18ac2c5]2486#: ../src/gfxcore.cc:1312
[ccb83b7]2487#: n:427
2488msgid " mile"
2489msgstr " mile"
2490
[a665282]2491#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2492#. as "10ft".
[ccb83b7]2493#.
[a665282]2494#. If there should be a space between the number and this, include
2495#. one in the translation.
[18ac2c5]2496#: ../src/commands.c:331
2497#: ../src/gfxcore.cc:1112
2498#: ../src/gfxcore.cc:1204
2499#: ../src/gfxcore.cc:1320
2500#: ../src/mainfrm.cc:2233
2501#: ../src/mainfrm.cc:2298
2502#: ../src/mainfrm.cc:2318
2503#: ../src/mainfrm.cc:2369
2504#: ../src/mainfrm.cc:2400
[ccb83b7]2505#: n:428
[e9988b3]2506msgid "ft"
2507msgstr "ft"
2508
[a665282]2509#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2510#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2511#.
[a665282]2512#. If there should be a space between the number and this, include
2513#. one in the translation.
[18ac2c5]2514#: ../src/gfxcore.cc:1328
[ccb83b7]2515#: n:429
2516msgid "in"
2517msgstr "in"
2518
[68e6024]2519#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[18ac2c5]2520#: ../src/gfxcore.cc:3906
[4a78370]2521#: n:387
[2fe9d6d]2522msgid "&Hide Compass"
2523msgstr "&Hide Compass"
2524
[68e6024]2525#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[18ac2c5]2526#: ../src/gfxcore.cc:3924
[4a78370]2527#: n:384
[2fe9d6d]2528msgid "&Hide Clino"
2529msgstr "&Hide Clino"
2530
[68e6024]2531#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[18ac2c5]2532#: ../src/gfxcore.cc:3944
[4a78370]2533#: n:385
[2fe9d6d]2534msgid "&Hide scale bar"
2535msgstr "&Hide scale bar"
2536
[68e6024]2537#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2538#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2539#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[18ac2c5]2540#: ../src/gfxcore.cc:3967
[4a78370]2541#: n:386
[2fe9d6d]2542msgid "&Hide colour key"
2543msgstr "&Hide color key"
2544
[a665282]2545#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2546#. itself.
[18ac2c5]2547#: ../src/commands.c:333
2548#: ../src/gfxcore.cc:764
2549#: ../src/gfxcore.cc:854
2550#: ../src/gfxcore.cc:1176
2551#: ../src/mainfrm.cc:2282
2552#: ../src/mainfrm.cc:2408
2553#: ../src/printing.cc:88
[4a78370]2554#: n:344
[64773c9]2555msgid "°"
2556msgstr "°"
2557
[a665282]2558#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2559#. circle).
[18ac2c5]2560#: ../src/commands.c:334
2561#: ../src/gfxcore.cc:769
2562#: ../src/gfxcore.cc:859
2563#: ../src/gfxcore.cc:1176
[d171c0c]2564#: n:76
2565msgid "ᵍ"
2566msgstr "ᵍ"
2567
[a665282]2568#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2569#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[63a4d47]2570#.
2571#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2572#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[18ac2c5]2573#: ../src/mainfrm.cc:2290
2574#: ../src/mainfrm.cc:2411
[4a78370]2575#: n:345
[d86459c]2576msgid "grad"
2577msgstr "grad"
2578
[11f3c9a]2579#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2580#. degrees = 50 grad).
[18ac2c5]2581#: ../src/commands.c:335
2582#: ../src/gfxcore.cc:845
2583#: ../src/gfxcore.cc:863
[d171c0c]2584#: n:96
2585msgid "%"
2586msgstr "%"
2587
[a7d4233]2588#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2589#. vertical angles.
[18ac2c5]2590#: ../src/gfxcore.cc:839
[d171c0c]2591#: n:431
2592msgid "∞"
2593msgstr "∞"
2594
[31f1db0]2595#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2596#. in Compass bearing)
[18ac2c5]2597#: ../src/mainfrm.cc:2302
[31f1db0]2598#: n:374
2599#, c-format
2600msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2601msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
[d86459c]2602
[31f1db0]2603#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[18ac2c5]2604#: ../src/mainfrm.cc:2335
[31f1db0]2605#: n:375
2606#, c-format
2607msgid "%s: V %.2f%s"
2608msgstr "%s: V %.2f%s"
[d86459c]2609
[31f1db0]2610#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2611#. tree hierarchy of survey station names
[18ac2c5]2612#: ../src/mainfrm.cc:1101
[31f1db0]2613#: n:376
2614msgid "Surveys"
2615msgstr "Surveys"
[d86459c]2616
[18ac2c5]2617#: ../src/mainfrm.cc:1102
[31f1db0]2618#: n:377
2619msgid "Presentation"
2620msgstr "Presentation"
[d86459c]2621
[5e0b9f9d]2622#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2623#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2624#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2625#. survey file with the who survey visible.
[18ac2c5]2626#: ../src/aventreectrl.cc:132
[5e0b9f9d]2627#: n:245
2628msgid "Show all"
2629msgstr "Show all"
2630
2631#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
2632#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
2633#. current survey file with the view restricted to the survey
2634#. clicked upon.
[18ac2c5]2635#: ../src/aventreectrl.cc:146
[5e0b9f9d]2636#: n:246
2637msgid "Hide others"
2638msgstr "Hide others"
2639
[18ac2c5]2640#: ../src/mainfrm.cc:255
[31f1db0]2641#: n:378
2642msgid "Easting"
2643msgstr "Easting"
[d86459c]2644
[18ac2c5]2645#: ../src/mainfrm.cc:256
[4a78370]2646#: n:379
[d86459c]2647msgid "Northing"
2648msgstr "Northing"
2649
[8377f15]2650#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2651#. accelerator key.
2652#.
2653#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2654#.
2655#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
2656#. c.f. 201, 380, 381.
[18ac2c5]2657#: ../src/mainfrm.cc:784
[8377f15]2658#: n:220
[7f928d3]2659msgid "&Open...\tCtrl+O"
2660msgstr "&Open...\tCtrl+O"
[8377f15]2661
[51755e1]2662#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
2663#. terrain.
[18ac2c5]2664#: ../src/mainfrm.cc:787
[51755e1]2665#: n:453
[7f928d3]2666msgid "Open &Terrain..."
2667msgstr "Open &Terrain..."
[51755e1]2668
[18ac2c5]2669#: ../src/mainfrm.cc:788
[8377f15]2670#: n:144
2671msgid "Show &Log"
2672msgstr "Show &Log"
2673
[18ac2c5]2674#: ../src/mainfrm.cc:791
[4a78370]2675#: n:380
[7f928d3]2676msgid "&Print...\tCtrl+P"
2677msgstr "&Print...\tCtrl+P"
[d86459c]2678
[18ac2c5]2679#: ../src/mainfrm.cc:792
[4a78370]2680#: n:381
[7f928d3]2681msgid "P&age Setup..."
2682msgstr "P&age Setup..."
[d86459c]2683
[8377f15]2684#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[18ac2c5]2685#: ../src/mainfrm.cc:795
[8377f15]2686#: n:201
[7f928d3]2687msgid "&Screenshot..."
2688msgstr "&Screenshot..."
[8377f15]2689
[549eb37]2690#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[18ac2c5]2691#: ../src/mainfrm.cc:798
[549eb37]2692#: n:247
2693msgid "E&xtended Elevation..."
2694msgstr "E&xtended Profile..."
2695
[18ac2c5]2696#: ../src/mainfrm.cc:796
[4a78370]2697#: n:382
[7f928d3]2698msgid "&Export as..."
2699msgstr "&Export as..."
[d86459c]2700
[a665282]2701#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2702#. file.
[18ac2c5]2703#: ../src/printing.cc:722
[4a78370]2704#: n:401
[186e2b9]2705msgid "Export as:"
2706msgstr "Export as:"
2707
[a665282]2708#. TRANSLATORS: Title of the export
2709#. dialog
[18ac2c5]2710#: ../src/printing.cc:359
[4a78370]2711#: n:383
[d86459c]2712msgid "Export"
2713msgstr "Export"
2714
2715#. TRANSLATORS: for about box:
[4cce48d]2716#: ../src/aboutdlg.cc:141
[4a78370]2717#: n:390
[d86459c]2718msgid "System Information:"
2719msgstr "System Information:"
2720
2721#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[18ac2c5]2722#: ../src/printing.cc:760
[4a78370]2723#: n:398
[d86459c]2724msgid "Print Preview"
2725msgstr "Print Preview"
2726
[a665282]2727#. TRANSLATORS: Title of the print
2728#. dialog
[18ac2c5]2729#: ../src/printing.cc:356
[4a78370]2730#: n:399
[d86459c]2731msgid "Print"
2732msgstr "Print"
2733
[18ac2c5]2734#: ../src/printing.cc:654
[4a78370]2735#: n:400
[7f928d3]2736msgid "&Print..."
2737msgstr "&Print..."
[d86459c]2738
[97d5744]2739#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2740#. "survey stations".
[18ac2c5]2741#: ../src/printing.cc:531
[4a78370]2742#: n:403
[d86459c]2743msgid "Sur&face Survey Legs"
2744msgstr "Sur&face Shots"
2745
[186e2b9]2746#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[18ac2c5]2747#: ../src/mainfrm.cc:142
[4a78370]2748#: n:404
[186e2b9]2749msgid "Edit Waypoint"
2750msgstr "Edit Waypoint"
2751
[a665282]2752#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2753#. in a presentation.
[18ac2c5]2754#: ../src/mainfrm.cc:181
[4a78370]2755#: n:278
[186e2b9]2756msgid " (unused in perspective view)"
2757msgstr " (unused in perspective view)"
2758
[a665282]2759#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2760#. presentation.
[18ac2c5]2761#: ../src/mainfrm.cc:188
[4a78370]2762#: n:279
[186e2b9]2763msgid "Time: "
2764msgstr "Time: "
2765
[a665282]2766#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2767#. waypoint in a presentation.
[18ac2c5]2768#: ../src/mainfrm.cc:192
[4a78370]2769#: n:282
[186e2b9]2770msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2771msgstr " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[d86459c]2772
[a665282]2773#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2774#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[18ac2c5]2775#: ../src/aven.cc:297
[4a78370]2776#: n:405
[d86459c]2777#, c-format
[ee7511a]2778msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2779msgstr "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
[d86459c]2780
[18ac2c5]2781#: ../src/readval.c:348
[8377f15]2782#: n:392
2783msgid "Separator in survey name"
2784msgstr "Separator in survey name"
[d86459c]2785
[8377f15]2786#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
2787#. anonymous station.
2788#: ../src/labelinfo.h:82
2789#: n:56
2790msgid "anonymous station"
2791msgstr "anonymous station"
[d86459c]2792
[18ac2c5]2793#: ../src/readval.c:122
2794#: ../src/readval.c:138
2795#: ../src/readval.c:156
[8377f15]2796#: n:3
2797msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
2798msgstr "Can't have a shot between two anonymous stations"
2799
[18ac2c5]2800#: ../src/mainfrm.cc:875
2801#: ../src/printing.cc:535
[8377f15]2802#: n:406
2803msgid "Spla&y Legs"
2804msgstr "Spla&y Shots"
2805
[c6a54a8]2806#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2807#. splay legs are not shown.
[18ac2c5]2808#: ../src/mainfrm.cc:867
[8377f15]2809#: n:407
2810msgid "&Hide"
2811msgstr "&Hide"
2812
[c6a54a8]2813#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2814#. aven will show splay legs with less bright colours (rather than the
2815#. same as other legs "Show" or not shown "Hide").
[18ac2c5]2816#: ../src/mainfrm.cc:871
[8377f15]2817#: n:408
2818msgid "&Fade"
2819msgstr "&Fade"
2820
[c6a54a8]2821#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2822#. splay legs are shown the same as other legs.
[18ac2c5]2823#: ../src/mainfrm.cc:874
[8377f15]2824#: n:409
2825msgid "&Show"
2826msgstr "&Show"
2827
[18ac2c5]2828#: ../src/extend.c:581
[8377f15]2829#: n:105
2830msgid "Reading in data - please wait…"
2831msgstr "Reading in data - please wait…"
[d86459c]2832
[a665282]2833#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2834#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2835#. the 3d file
[fce42be]2836#: ../src/extend.c:267
[18ac2c5]2837#: ../src/extend.c:286
2838#: ../src/extend.c:333
2839#: ../src/extend.c:377
2840#: ../src/extend.c:421
[4a78370]2841#: n:510
[d86459c]2842#, c-format
2843msgid "Failed to find station %s"
2844msgstr "Failed to find station %s"
2845
[a665282]2846#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2847#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2848#. 3d file
[18ac2c5]2849#: ../src/extend.c:313
2850#: ../src/extend.c:357
2851#: ../src/extend.c:401
2852#: ../src/extend.c:446
[4a78370]2853#: n:511
[d86459c]2854#, c-format
2855msgid "Failed to find leg %s → %s"
[1682d1a]2856msgstr "Failed to find shot %s → %s"
[d86459c]2857
[a665282]2858#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[fce42be]2859#: ../src/extend.c:258
[4a78370]2860#: n:512
[d86459c]2861#, c-format
2862msgid "Starting from station %s"
2863msgstr "Starting from station %s"
2864
2865#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2866#: ../src/extend.c:279
[4a78370]2867#: n:513
[d86459c]2868#, c-format
2869msgid "Extending to the left from station %s"
2870msgstr "Extending to the left from station %s"
2871
2872#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2873#: ../src/extend.c:326
[4a78370]2874#: n:514
[d86459c]2875#, c-format
2876msgid "Extending to the right from station %s"
2877msgstr "Extending to the right from station %s"
2878
2879#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2880#: ../src/extend.c:300
[4a78370]2881#: n:515
[d86459c]2882#, c-format
2883msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
[1682d1a]2884msgstr "Extending to the left from shot %s → %s"
[d86459c]2885
2886#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2887#: ../src/extend.c:347
[4a78370]2888#: n:516
[d86459c]2889#, c-format
2890msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
[1682d1a]2891msgstr "Extending to the right from shot %s → %s"
[d86459c]2892
2893#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2894#: ../src/extend.c:414
[4a78370]2895#: n:517
[d86459c]2896#, c-format
2897msgid "Breaking survey loop at station %s"
2898msgstr "Breaking survey loop at station %s"
2899
2900#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2901#: ../src/extend.c:436
[4a78370]2902#: n:518
[d86459c]2903#, c-format
2904msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
[1682d1a]2905msgstr "Breaking survey loop at shot %s → %s"
[d86459c]2906
2907#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2908#: ../src/extend.c:370
[4a78370]2909#: n:519
[d86459c]2910#, c-format
2911msgid "Swapping extend direction from station %s"
2912msgstr "Swapping extend direction from station %s"
2913
2914#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2915#: ../src/extend.c:391
[4a78370]2916#: n:520
[d86459c]2917#, c-format
2918msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
[1682d1a]2919msgstr "Swapping extend direction from shot %s → %s"
[d86459c]2920
2921#. TRANSLATORS: for extend:
[18ac2c5]2922#: ../src/extend.c:625
[4a78370]2923#: n:521
[d86459c]2924#, c-format
[0804fbe]2925msgid "Applying specfile: “%s”"
2926msgstr "Applying specfile: “%s”"
[d86459c]2927
2928#. TRANSLATORS: for extend:
2929#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[18ac2c5]2930#: ../src/extend.c:649
[4a78370]2931#: n:522
[d86459c]2932#, c-format
2933msgid "Writing %s…"
2934msgstr "Writing %s…"
[571547c]2935
[8377f15]2936#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
2937#: ../src/sorterr.c:53
2938#: n:179
2939msgid "sort by horizontal error factor"
2940msgstr "sort by horizontal error factor"
2941
2942#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
2943#: ../src/sorterr.c:55
2944#: n:180
2945msgid "sort by vertical error factor"
2946msgstr "sort by vertical error factor"
2947
2948#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
2949#: ../src/sorterr.c:57
2950#: n:181
2951msgid "sort by percentage error"
2952msgstr "sort by percentage error"
2953
2954#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
2955#: ../src/sorterr.c:59
2956#: n:182
2957msgid "sort by error per leg"
2958msgstr "sort by error per shot"
2959
2960#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
2961#: ../src/sorterr.c:61
2962#: n:183
2963msgid "replace .err file with resorted version"
2964msgstr "replace .err file with resorted version"
2965
2966#: ../src/sorterr.c:81
2967#: ../src/sorterr.c:98
2968#: ../src/sorterr.c:170
2969#: n:112
2970msgid "Couldn’t parse .err file"
2971msgstr "Couldn’t parse .err file"
2972
2973#. TRANSLATORS: for diffpos:
2974#: ../src/diffpos.c:159
2975#: n:500
2976#, c-format
2977msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2978msgstr "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2979
2980#. TRANSLATORS: for diffpos:
2981#: ../src/diffpos.c:196
2982#: n:501
2983#, c-format
2984msgid "Added: %s"
2985msgstr "Added: %s"
2986
2987#. TRANSLATORS: for diffpos:
2988#: ../src/diffpos.c:219
2989#: n:502
2990#, c-format
2991msgid "Deleted: %s"
2992msgstr "Deleted: %s"
2993
[fb08ce4]2994#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
2995#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]2996#.
[4cce48d]2997#. *begin crawl     ; <- second warning here
2998#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]2999#. *end crawl
[4cce48d]3000#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3001#. 2 3 7.67 223 -03
3002#. *end crawl
3003#.
[fb08ce4]3004#. Would lead to:
3005#.
[4cce48d]3006#. crawl.svx:4: Reentering an existing survey is deprecated
[fb08ce4]3007#. crawl.svx:1: Originally entered here
3008#.
[8377f15]3009#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3010#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]3011#: ../src/commands.c:596
[8377f15]3012#: n:29
3013msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3014msgstr "Reentering an existing survey is deprecated"
3015
[fb08ce4]3016#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3017#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3018#.
3019#. *begin crawl
3020#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
3021#. *end crawl
3022#. *begin crawl     # <- first warning here
3023#. 2 3 7.67 223 -03
3024#. *end crawl
3025#.
3026#. Would lead to:
3027#.
3028#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
3029#. crawl.svx:1: Originally entered here
3030#.
3031#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3032#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]3033#: ../src/commands.c:615
[8377f15]3034#: n:30
3035msgid "Originally entered here"
3036msgstr "Originally entered here"
3037
3038#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3039#. deprecated, so this error would be generated by:
3040#.
3041#. *equate \foo.7 1
3042#.
3043#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3044#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[18ac2c5]3045#: ../src/commands.c:513
3046#: ../src/readval.c:86
3047#: ../src/readval.c:90
[8377f15]3048#: n:25
3049msgid "ROOT is deprecated"
3050msgstr "ROOT is deprecated"
3051
3052#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
3053#: ../src/dump3d.c:51
3054#: n:204
3055msgid "rewind file and read it a second time"
3056msgstr "rewind file and read it a second time"
3057
3058#: ../src/dump3d.c:52
3059#: n:396
3060msgid "show survey date information (if present)"
3061msgstr "show survey date information (if present)"
3062
[fb08ce4]3063#: ../src/findentrances.cc:111
[18ac2c5]3064#: ../src/gfxcore.cc:2743
[f8c981b]3065#: ../src/gpx.cc:70
[aa430ec]3066#: ../src/kml.cc:69
[4a78370]3067#: n:287
[571547c]3068#, c-format
3069msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3070msgstr "Failed to initialize input coordinate system “%s”"
3071
[fb08ce4]3072#: ../src/findentrances.cc:114
[18ac2c5]3073#: ../src/gfxcore.cc:2749
[11f3c9a]3074#: ../src/gpx.cc:75
[aa430ec]3075#: ../src/kml.cc:74
[4a78370]3076#: n:288
[571547c]3077#, c-format
3078msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3079msgstr "Failed to initialize output coordinate system “%s”"
3080
[fb08ce4]3081#: ../src/findentrances.cc:169
[4a78370]3082#: n:388
[571547c]3083msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3084msgstr "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3085
[a665282]3086#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3087#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
3088#. what the input datum is.
[fb08ce4]3089#: ../src/findentrances.cc:160
[4a78370]3090#: n:389
[571547c]3091msgid "input datum as string to pass to PROJ"
3092msgstr "input datum as string to pass to PROJ"
[97d5744]3093
[4cce48d]3094#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate
3095#. transformations (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file
3096#. doesn't contain details of the coordinate projection in use, the
3097#. user must specify it here for export formats which need to know it
3098#. (e.g. GPX).
[18ac2c5]3099#: ../src/printing.cc:614
[11f3c9a]3100#: n:440
3101msgid "Coordinate projection"
[79e4c67]3102msgstr "Coordinate projection"
[11f3c9a]3103
[31f1db0]3104#: ../src/cad3d.c:661
3105#: n:100
3106msgid "do not generate station markers"
3107msgstr "do not generate station markers"
3108
3109#: ../src/cad3d.c:662
3110#: n:101
3111msgid "do not generate station labels"
3112msgstr "do not generate station labels"
3113
3114#: ../src/cad3d.c:663
3115#: n:102
3116msgid "do not generate survey legs"
3117msgstr "do not generate survey shots"
3118
3119#: ../src/cad3d.c:667
3120#: n:103
3121msgid "produce an elevation view"
3122msgstr "produce a profile view"
3123
3124#: ../src/cad3d.c:664
3125#: n:148
3126#, c-format
3127msgid "generate grid (default %sm)"
3128msgstr "generate grid (default %sm)"
3129
3130#: ../src/cad3d.c:665
3131#: n:149
3132#, c-format
3133msgid "station labels text height (default %s)"
3134msgstr "station labels text height (default %s)"
3135
3136#: ../src/cad3d.c:666
3137#: n:152
3138#, c-format
3139msgid "station marker size (default %s)"
3140msgstr "station marker size (default %s)"
3141
3142#: ../src/cad3d.c:668
3143#: n:155
3144#, c-format
3145msgid "factor to scale down by (default %s)"
3146msgstr "factor to scale down by (default %s)"
3147
3148#: ../src/cad3d.c:669
3149#: n:156
3150msgid "produce DXF output"
3151msgstr "produce DXF output"
3152
3153#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3154#. translated.
3155#: ../src/cad3d.c:672
3156#: n:158
3157msgid "produce Skencil output"
3158msgstr "produce Skencil output"
3159
3160#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3161#. so should not be translated.
3162#: ../src/cad3d.c:675
3163#: n:159
3164msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3165msgstr "produce Compass PLT output for Carto"
3166
3167#: ../src/cad3d.c:676
3168#: n:160
3169msgid "produce SVG output"
3170msgstr "produce SVG output"
3171
3172#, c-format
3173#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3174#~ msgstr "Error in format of font file “%s”"
3175
[fb08ce4]3176#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3177#~ msgid "Solid Su&rface"
3178#~ msgstr "Solid Su&rface"
3179
3180#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3181#, c-format
3182#~ msgid "%d found"
3183#~ msgstr "%d found"
3184
[18ac2c5]3185#: ../src/mainfrm.cc:923
[31f1db0]3186#: n:347
[7f928d3]3187#~ msgid "&Preferences..."
3188#~ msgstr "&Preferences..."
[31f1db0]3189
3190#: n:348
3191#~ msgid "Draw passage walls"
3192#~ msgstr "Draw passage walls"
3193
3194#: n:349
3195#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3196#~ msgstr "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3197
3198#: n:350
3199#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3200#~ msgstr "Mark survey stations with crosses"
3201
3202#: n:351
3203#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3204#~ msgstr "Highlight stations marked as entrances"
3205
3206#: n:352
3207#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
[2bf355e]3208#~ msgstr "Highlight stations marked as control points"
[31f1db0]3209
3210#: n:353
3211#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3212#~ msgstr "Highlight stations which are exported"
3213
3214#: n:354
3215#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3216#~ msgstr "Mark survey stations with their names"
3217
3218#: n:355
3219#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3220#~ msgstr "Allow names to overlap on the display (faster)"
3221
3222#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3223#. "survey stations".
3224#: n:357
3225#~ msgid "Display underground survey legs"
3226#~ msgstr "Display underground survey shots"
3227
3228#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3229#. "survey stations".
3230#: n:358
3231#~ msgid "Display surface survey legs"
3232#~ msgstr "Display surface survey shots"
3233
3234#: n:359
3235#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3236#~ msgstr "Color surface surveys by depth"
3237
3238#: n:360
3239#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3240#~ msgstr "Draw surface shots with dashed lines"
3241
3242#: n:361
3243#~ msgid "Draw a grid"
3244#~ msgstr "Draw a grid"
3245
3246#: n:362
3247#~ msgid "metric units"
3248#~ msgstr "metric units"
3249
3250#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3251#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3252#: n:363
3253#~ msgid "imperial units"
3254#~ msgstr "english units"
3255
3256#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3257#. full circle.
3258#: n:364
3259#~ msgid "degrees (°)"
3260#~ msgstr "degrees (°)"
3261
3262#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3263#. full circle.
3264#: n:365
3265#~ msgid "grads"
3266#~ msgstr "grads"
3267
3268#: n:366
3269#~ msgid "Display measurements in"
3270#~ msgstr "Display measurements in"
3271
3272#: n:367
3273#~ msgid "Display angles in"
3274#~ msgstr "Display angles in"
3275
3276#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3277#: n:368
3278#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3279#~ msgstr "Reverse the sense of the controls"
3280
3281#: n:369
3282#~ msgid "Display scale bar"
3283#~ msgstr "Display scale bar"
3284
3285#: n:370
3286#~ msgid "Display depth bar"
3287#~ msgstr "Display depth bar"
3288
3289#: n:371
3290#~ msgid "Display compass"
3291#~ msgstr "Display compass"
3292
3293#: n:372
3294#~ msgid "Display clinometer"
3295#~ msgstr "Display clinometer"
3296
3297#: n:373
3298#~ msgid "Display side panel"
3299#~ msgstr "Display side panel"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.