source: git/lib/en_US.po @ 0699934

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-datawalls-data-hanging-as-warning
Last change on this file since 0699934 was 0699934, checked in by Olly Betts <olly@…>, 9 years ago

lib/: Remove unused message 166.

  • Property mode set to 100644
File size: 81.6 KB
RevLine 
[d86459c]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[d86459c]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[79e4c67]6"PO-Revision-Date: 2014-07-03 06:35:00 +0000\n"
[d86459c]7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: en_US\n"
[d86459c]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[51755e1]16#: ../src/mainfrm.cc:953
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&File"
20
[51755e1]21#: ../src/mainfrm.cc:954
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
24msgstr "&Rotation"
25
[51755e1]26#: ../src/mainfrm.cc:955
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
29msgstr "&Orientation"
30
[51755e1]31#: ../src/mainfrm.cc:956
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
34msgstr "&View"
35
[51755e1]36#: ../src/mainfrm.cc:958
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
39msgstr "&Controls"
40
[51755e1]41#: ../src/mainfrm.cc:967
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "&Help"
45
[51755e1]46#: ../src/mainfrm.cc:960
[8377f15]47#: n:216
48msgid "&Presentation"
49msgstr "&Presentation"
50
51#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
52#: ../src/cmdline.c:168
53#: n:49
54msgid "Usage"
55msgstr "Usage"
56
[a665282]57#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
58#. was trying to allocate space for.
59#: ../src/message.c:85
[4a78370]60#: n:1
[d86459c]61#, c-format
[ee7511a]62msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
63msgstr "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[d86459c]64
[31f1db0]65#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
66#. to read when we ran out of memory.
67#: ../src/img_hosted.c:34
68#: n:38
69#, c-format
70msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
71msgstr "Out of memory trying to read file “%s”"
72
[a665282]73#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
74#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
75#. technically not quite right when there are parallel active release
76#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]77#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
78#. software, so should not be translated.
79#.
80#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
81#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[fb08ce4]82#: ../src/commands.c:2088
[4a78370]83#: n:2
[d86459c]84#, c-format
85msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
86msgstr "Survex version %s or greater required to process this survey data."
87
88#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
89#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[a7d4233]90#: ../src/aven.cc:397
[8377f15]91#: ../src/cavernlog.cc:245
[c6a54a8]92#: ../src/message.c:1272
[4a78370]93#: n:4
[d86459c]94msgid "warning"
95msgstr "warning"
96
[31f1db0]97#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
98#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[8377f15]99#: ../src/cavernlog.cc:244
[c6a54a8]100#: ../src/message.c:1276
[31f1db0]101#: n:93
102msgid "error"
103msgstr "error"
104
[a665282]105#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]106#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
107#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
108#. and line number still works.
109#: ../src/datain.c:109
[4a78370]110#: n:5
111#, c-format
[715720f]112msgid "In file included from %s:%u:\n"
113msgstr "In file included from %s:%u:\n"
[d86459c]114
[63a4d47]115#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
116#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[fb08ce4]117#: ../src/commands.c:618
[4a78370]118#: n:6
[d86459c]119msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
120msgstr "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
121
[1c6c300]122#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]123#: ../src/readval.c:206
[4a78370]124#: n:7
[d86459c]125#, c-format
[0804fbe]126msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
127msgstr "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
[d86459c]128
[a7d4233]129#: ../src/readval.c:387
[4a78370]130#: n:8
[d86459c]131msgid "Field may not be omitted"
132msgstr "Field may not be omitted"
133
[c6a54a8]134#: ../src/datain.c:1553
135#: ../src/datain.c:1839
[a7d4233]136#: ../src/readval.c:389
137#: ../src/readval.c:430
138#: ../src/readval.c:460
[4a78370]139#: n:9
[d86459c]140#, c-format
[0804fbe]141msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
142msgstr "Expecting numeric field, found “%s”"
[d86459c]143
[fb08ce4]144#: ../src/commands.c:1686
[4a78370]145#: n:10
[d86459c]146#, c-format
[0804fbe]147msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
148msgstr "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
[d86459c]149
150#: ../src/debug.h:45
151#: ../src/debug.h:47
[f8c981b]152#: ../src/matrix.c:352
[a665282]153#: ../src/message.c:238
[4a78370]154#: n:11
[d86459c]155msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
156msgstr "Bug in program detected! Please report this to the authors"
157
[fb08ce4]158#: ../src/commands.c:2203
[a7d4233]159#: ../src/extend.c:436
[4a78370]160#: n:12
[d86459c]161#, c-format
[0804fbe]162msgid "Unknown command “%s”"
163msgstr "Unknown command “%s”"
[d86459c]164
[1c6c300]165#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]166#: ../src/netbits.c:449
[4a78370]167#: n:13
[d86459c]168#, c-format
[0804fbe]169msgid "Station “%s” equated to itself"
170msgstr "Station “%s” equated to itself"
[d86459c]171
[a665282]172#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
173#. survey stations.
[c6a54a8]174#: ../src/datain.c:1073
[4a78370]175#: n:14
[d86459c]176msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
[186e2b9]177msgstr "Compass reading may not be omitted except on plumbed shots"
[d86459c]178
[a7d4233]179#: ../src/datain.c:284
180#: ../src/extend.c:441
[4a78370]181#: n:15
[d86459c]182msgid "End of line not blank"
183msgstr "End of line not blank"
184
[a720caa]185#: ../src/cavern.c:393
[4a78370]186#: n:16
[d86459c]187#, c-format
188msgid "There were %d warning(s)."
189msgstr "There were %d warning(s)."
190
[3d3fb6c]191#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[8377f15]192#: ../src/cavernlog.cc:176
193#: ../src/cavernlog.cc:236
[4a78370]194#: n:17
[d86459c]195#, c-format
[3d3fb6c]196msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
197msgstr "Couldn’t run external command: “%s”"
[d86459c]198
199#: ../src/datain.c:80
200#: ../src/datain.c:88
201#: ../src/datain.c:95
[a7d4233]202#: ../src/datain.c:770
203#: ../src/extend.c:559
[a665282]204#: ../src/sorterr.c:80
205#: ../src/sorterr.c:97
206#: ../src/sorterr.c:240
[4a78370]207#: n:18
[d86459c]208msgid "Error reading file"
209msgstr "Error reading file"
210
[c6a54a8]211#: ../src/message.c:1292
[4a78370]212#: n:19
[d86459c]213msgid "Too many errors - giving up"
214msgstr "Too many errors - giving up"
215
[63a4d47]216#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
217#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[fb08ce4]218#: ../src/commands.c:1565
[4a78370]219#: n:20
[d86459c]220msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
221msgstr "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
222
[a665282]223#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
224#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
225#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[c6a54a8]226#: ../src/datain.c:1044
[4a78370]227#: n:21
[d86459c]228msgid "Compass reading given on plumbed leg"
229msgstr "Compass reading given on plumbed shot"
230
[fb08ce4]231#: ../src/commands.c:706
[4a78370]232#: n:22
[d86459c]233msgid "END with no matching BEGIN in this file"
234msgstr "END with no matching BEGIN in this file"
235
[a7d4233]236#: ../src/datain.c:757
[4a78370]237#: n:23
[d86459c]238msgid "BEGIN with no matching END in this file"
239msgstr "BEGIN with no matching END in this file"
240
[a665282]241#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
242#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
243#. “\outer”)":
244#.
[d86459c]245#. *equate entrance outer.inner.1
246#. *begin outer
247#. *begin inner
248#. *export 1
249#. 1 2 1.23 045 -6
250#. *end inner
251#. *end outer
[a7d4233]252#.
253#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
254#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[fb08ce4]255#: ../src/commands.c:1022
256#: ../src/commands.c:1024
[dfc141d]257#: ../src/listpos.c:104
[a7d4233]258#: ../src/readval.c:328
259#: ../src/readval.c:331
[4a78370]260#: n:26
[d86459c]261#, c-format
[0804fbe]262msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
263msgstr "Station “%s” not exported from survey “%s”"
[d86459c]264
[a665282]265#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
266#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]267#.
268#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
269#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
270#: ../src/listpos.c:112
[4a78370]271#: n:286
[571547c]272#, c-format
273msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
274msgstr "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
275
[a7d4233]276#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
277#.
278#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
279#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
280#: ../src/readval.c:302
[4a78370]281#: n:27
[d86459c]282#, c-format
[ee7511a]283msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
284msgstr "“%s” can’t be both a station and a survey"
[d86459c]285
[a7d4233]286#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
287#: ../src/extend.c:248
288#: ../src/extend.c:267
289#: ../src/extend.c:312
290#: ../src/extend.c:354
291#: ../src/extend.c:396
[9e5ad92]292#: ../src/readval.c:202
[4a78370]293#: n:28
[d86459c]294msgid "Expecting station name"
295msgstr "Expecting station name"
296
[fb08ce4]297#: ../src/commands.c:2014
[4a78370]298#: n:31
[d86459c]299#, c-format
[0804fbe]300msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
301msgstr "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
[d86459c]302
[fb08ce4]303#: ../src/commands.c:2021
[4a78370]304#: n:32
[d86459c]305#, c-format
[0804fbe]306msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
307msgstr "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
[d86459c]308
[a665282]309#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
310#. translated.
[a7d4233]311#.
312#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[fb08ce4]313#: ../src/commands.c:982
[4a78370]314#: n:33
[d86459c]315msgid "Only one station in EQUATE command"
316msgstr "Only one station in EQUATE command"
317
[c6a54a8]318#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
319#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
320#: ../src/commands.c:439
[4a78370]321#: n:34
[d86459c]322#, c-format
[0804fbe]323msgid "Unknown quantity “%s”"
324msgstr "Unknown quantity “%s”"
[d86459c]325
[c6a54a8]326#: ../src/commands.c:354
[4a78370]327#: n:35
[d86459c]328#, c-format
[0804fbe]329msgid "Unknown units “%s”"
330msgstr "Unknown units “%s”"
[d86459c]331
[fb08ce4]332#: ../src/commands.c:1854
333#: ../src/commands.c:1929
[11f3c9a]334#: n:434
335msgid "Unknown coordinate system"
[79e4c67]336msgstr "Unknown coordinate system"
[11f3c9a]337
[fb08ce4]338#: ../src/commands.c:1949
339#: ../src/commands.c:1974
[aa430ec]340#: n:443
341#, c-format
342msgid "Invalid coordinate system: %s"
343msgstr "Invalid coordinate system: %s"
344
[fb08ce4]345#: ../src/commands.c:1936
346#: ../src/commands.c:1954
[11f3c9a]347#: n:435
348msgid "Coordinate system unsuitable for output"
[79e4c67]349msgstr "Coordinate system unsuitable for output"
[11f3c9a]350
[fb08ce4]351#: ../src/commands.c:882
[11f3c9a]352#: n:436
353msgid "Failed to convert coordinates"
[79e4c67]354msgstr "Failed to convert coordinates"
[11f3c9a]355
[fb08ce4]356#: ../src/commands.c:887
[11f3c9a]357#: n:437
[29d1883f]358msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
359msgstr "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]360
[fb08ce4]361#: ../src/commands.c:889
[11f3c9a]362#: n:438
[29d1883f]363msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
364msgstr "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]365
[fb08ce4]366#: ../src/commands.c:789
[11f3c9a]367#: n:439
368msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[79e4c67]369msgstr "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
[11f3c9a]370
[613028c]371#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
372#. END command does, e.g.:
[a665282]373#.
[d86459c]374#. *begin
375#. 1 2 10.00 178 -01
376#. *end entrance      <--[Message given here]
[fb08ce4]377#: ../src/commands.c:728
[4a78370]378#: n:36
[613028c]379msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
380msgstr "Matching BEGIN tag has no survey name"
[d86459c]381
[a665282]382#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
383#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[c6a54a8]384#: ../src/commands.c:367
[4a78370]385#: n:37
[d86459c]386#, c-format
[0804fbe]387msgid "Invalid units “%s” for quantity"
388msgstr "Invalid units “%s” for quantity"
[d86459c]389
[c6a54a8]390#: ../src/commands.c:430
[4a78370]391#: n:39
[d86459c]392#, c-format
[0804fbe]393msgid "Unknown instrument “%s”"
394msgstr "Unknown instrument “%s”"
[d86459c]395
[a665282]396#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
397#. translate
[fb08ce4]398#: ../src/commands.c:1533
[4a78370]399#: n:40
[d86459c]400msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
401msgstr "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
402
[a665282]403#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
404#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[fb08ce4]405#: ../src/commands.c:1539
[4a78370]406#: n:391
[63a4d47]407msgid "Scale factor must be non-zero"
408msgstr "Scale factor must be non-zero"
409
[fb08ce4]410#: ../src/commands.c:1584
[4a78370]411#: n:41
[d86459c]412#, c-format
[0804fbe]413msgid "Unknown setting “%s”"
414msgstr "Unknown setting “%s”"
[d86459c]415
[c6a54a8]416#: ../src/commands.c:477
[4a78370]417#: n:42
[d86459c]418#, c-format
[0804fbe]419msgid "Unknown character class “%s”"
420msgstr "Unknown character class “%s”"
[d86459c]421
[a7d4233]422#: ../src/extend.c:605
[f8c981b]423#: ../src/netskel.c:90
[4a78370]424#: n:43
[d86459c]425msgid "No survey data"
426msgstr "No survey data"
427
428#: ../src/filename.c:52
[31f1db0]429#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]430#: n:44
[d86459c]431#, c-format
[0804fbe]432msgid "Filename “%s” refers to directory"
433msgstr "Filename “%s” refers to directory"
[d86459c]434
[c6a54a8]435#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
436#. cavern will issue this error if there are any sections of the survey
437#. network which are hanging.
438#: ../src/netartic.c:387
[4a78370]439#: n:45
[d86459c]440msgid "Survey not all connected to fixed stations"
[2bf355e]441msgstr "Survey not all connected to control points"
[d86459c]442
[fb08ce4]443#: ../src/commands.c:912
[a7d4233]444#: ../src/datain.c:682
[4a78370]445#: n:46
[d86459c]446msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
[2bf355e]447msgstr "Station already fixed or equated to a control point"
[d86459c]448
[11f3c9a]449#: ../src/cavern.c:298
[d86459c]450#: ../src/filename.c:55
[31f1db0]451#: ../src/img_hosted.c:36
[4a78370]452#: n:47
[d86459c]453#, c-format
[0804fbe]454msgid "Failed to open output file “%s”"
455msgstr "Failed to open output file “%s”"
[d86459c]456
[fb08ce4]457#: ../src/commands.c:1639
[4a78370]458#: n:48
[d86459c]459msgid "Standard deviation must be positive"
460msgstr "Standard deviation must be positive"
461
[97d5744]462#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
463#. "survey stations".
464#.
465#. %s is replaced by the name of the station.
[a7d4233]466#: ../src/netbits.c:346
[4a78370]467#: n:50
[d86459c]468#, c-format
[0804fbe]469msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
470msgstr "Survey shot with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
[d86459c]471
[85c0078]472#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
473#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
474#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
475#. < -90° or > 90°.
[c6a54a8]476#: ../src/datain.c:979
477#: ../src/datain.c:992
478#: ../src/datain.c:1010
[4a78370]479#: n:51
[85c0078]480#, c-format
481msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
482msgstr "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[d86459c]483
[a7d4233]484#: ../src/netbits.c:464
[4a78370]485#: n:52
[d86459c]486#, c-format
[0804fbe]487msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
[2bf355e]488msgstr "Tried to equate two non-equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]489
[a665282]490#. TRANSLATORS: "equal" as in:
491#.
492#. *fix a 1 2 3
493#. *fix b 1 2 3
494#. *equate a b
[a7d4233]495#: ../src/netbits.c:475
[4a78370]496#: n:53
[d86459c]497#, c-format
[0804fbe]498msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
[2bf355e]499msgstr "Equating two equal control points: “%s” and “%s”"
[d86459c]500
501#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[fb08ce4]502#: ../src/commands.c:799
[4a78370]503#: n:54
[d86459c]504msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
505msgstr "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
506
507#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[fb08ce4]508#: ../src/commands.c:916
[a7d4233]509#: ../src/datain.c:684
[4a78370]510#: n:55
[d86459c]511msgid "Station already fixed at the same coordinates"
512msgstr "Station already fixed at the same coordinates"
513
[dfc141d]514#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
515#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[fb08ce4]516#: ../src/commands.c:807
[dfc141d]517#: n:441
518#, c-format
519msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
520msgstr "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
521
[fb08ce4]522#: ../src/commands.c:1739
[29d1883f]523#: n:442
524#, c-format
525msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
[2d4017f]526msgstr "Station “%s” fixed before CS command first used"
[29d1883f]527
[a665282]528#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
529#. <SURVEY>, so this would generate this error:
530#.
[d86459c]531#. *begin fred
532#. 1 2 1.23 045 -6
533#. *export 2
534#. *end fred
[fb08ce4]535#: ../src/commands.c:2217
[4a78370]536#: n:57
[0804fbe]537msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
538msgstr "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
[d86459c]539
[31f1db0]540#: ../src/readval.c:516
[4a78370]541#: n:58
[d86459c]542msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
543msgstr "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
544
[a665282]545#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
546#. degrees
[c6a54a8]547#: ../src/datain.c:871
548#: ../src/datain.c:880
[4a78370]549#: n:59
[d86459c]550msgid "Suspicious compass reading"
551msgstr "Suspicious compass reading"
552
[c6a54a8]553#: ../src/datain.c:1529
[4a78370]554#: n:60
[d86459c]555msgid "Negative tape reading"
556msgstr "Negative tape reading"
557
[fb08ce4]558#: ../src/commands.c:794
[4a78370]559#: n:61
[d86459c]560msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
561msgstr "Same station fixed twice with no coordinates"
562
563#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]564#.
565#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
566#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
567#. vertical leg
[c6a54a8]568#: ../src/datain.c:1228
[4a78370]569#: n:62
[d86459c]570msgid "Tape reading is less than change in depth"
571msgstr "Tape reading is less than change in depth"
572
573#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
574#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]575#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
576#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[fb08ce4]577#: ../src/commands.c:1243
[4a78370]578#: n:63
[d86459c]579#, c-format
[0804fbe]580msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
581msgstr "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
[d86459c]582
583#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[fb08ce4]584#: ../src/commands.c:1433
[4a78370]585#: n:64
[d86459c]586#, c-format
[0804fbe]587msgid "Too few readings for data style “%s”"
588msgstr "Too few readings for data style “%s”"
[d86459c]589
590#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[fb08ce4]591#: ../src/commands.c:1203
[4a78370]592#: n:65
[d86459c]593#, c-format
[0804fbe]594msgid "Data style “%s” unknown"
595msgstr "Data style “%s” unknown"
[d86459c]596
[1c6c300]597#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
598#.
[a665282]599#. Exporting a station twice gives this error:
600#.
[d86459c]601#. *begin example
602#. *export 1
603#. *export 1
604#. 1 2 1.24 045 -6
605#. *end example
[fb08ce4]606#: ../src/commands.c:1073
[4a78370]607#: n:66
[d86459c]608#, c-format
[0804fbe]609msgid "Station “%s” already exported"
610msgstr "Station “%s” already exported"
[d86459c]611
[a665282]612#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
613#. two from stations per leg
[fb08ce4]614#: ../src/commands.c:1269
[4a78370]615#: n:67
[d86459c]616#, c-format
[0804fbe]617msgid "Duplicate reading “%s”"
618msgstr "Duplicate reading “%s”"
[d86459c]619
[fb08ce4]620#: ../src/commands.c:943
[4a78370]621#: n:68
[d86459c]622#, c-format
[0804fbe]623msgid "FLAG “%s” unknown"
624msgstr "FLAG “%s” unknown"
[d86459c]625
[a7d4233]626#: ../src/readval.c:474
[4a78370]627#: n:69
[d86459c]628msgid "Missing \""
629msgstr "Missing \""
630
[1c6c300]631#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a7d4233]632#: ../src/listpos.c:122
[4a78370]633#: n:70
[d86459c]634#, c-format
[ec3d624]635msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
636msgstr "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[d86459c]637
[a665282]638#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
639#. station.
[c6a54a8]640#: ../src/netartic.c:399
[4a78370]641#: n:71
[d86459c]642msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
[2bf355e]643msgstr "The following survey stations are not attached to a control point:"
[d86459c]644
[11f3c9a]645#: ../src/netskel.c:135
[4a78370]646#: n:72
[d86459c]647#, c-format
[ee7511a]648msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[2bf355e]649msgstr "Survey has no control points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
[d86459c]650
[1c6c300]651#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[11f3c9a]652#: ../src/netskel.c:958
[4a78370]653#: n:73
[d86459c]654#, c-format
[0804fbe]655msgid "Unused fixed point “%s”"
[2bf355e]656msgstr "Unused control point “%s”"
[d86459c]657
658#: ../src/matrix.c:123
[4a78370]659#: n:74
[d86459c]660msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
661msgstr "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
662
[f8c981b]663#: ../src/matrix.c:134
[4a78370]664#: n:75
[d86459c]665#, c-format
666msgid "Solving %d simultaneous equations"
667msgstr "Solving %d simultaneous equations"
668
[c6a54a8]669#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
670#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
671#. valid as the list of readings has already included the same
672#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
673#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[fb08ce4]674#: ../src/commands.c:1336
[4a78370]675#: n:77
[d86459c]676#, c-format
[0804fbe]677msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
678msgstr "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
[d86459c]679
[f8c981b]680#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]681#: n:78
[d86459c]682msgid "Solving one equation"
683msgstr "Solving one equation"
684
[c6a54a8]685#: ../src/datain.c:945
686#: ../src/datain.c:1217
687#: ../src/datain.c:1410
[4a78370]688#: n:79
[d86459c]689msgid "Negative adjusted tape reading"
690msgstr "Negative adjusted tape reading"
691
[fb08ce4]692#: ../src/commands.c:2125
693#: ../src/commands.c:2145
[4a78370]694#: n:80
[d86459c]695msgid "Date is in the future!"
696msgstr "Date is in the future!"
697
[fb08ce4]698#: ../src/commands.c:2149
[4a78370]699#: n:81
[d86459c]700msgid "End of date range is before the start"
701msgstr "End of date range is before the start"
702
[a665282]703#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
704#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
705#. the centre-line.
[11f3c9a]706#: ../src/netskel.c:1046
[4a78370]707#: n:83
[d86459c]708#, c-format
[0804fbe]709msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
710msgstr "Cross section specified at non-existent station “%s”"
[d86459c]711
[a665282]712#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
713#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
714#. something similar.
[c6a54a8]715#: ../src/datain.c:1028
716#: ../src/datain.c:1052
[4a78370]717#: n:84
[d86459c]718msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
719msgstr "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
720
[31f1db0]721#: ../src/readval.c:524
[4a78370]722#: n:86
[d86459c]723msgid "Invalid month"
724msgstr "Invalid month"
725
726#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[31f1db0]727#: ../src/readval.c:533
[4a78370]728#: n:87
[d86459c]729msgid "Invalid day of the month"
730msgstr "Invalid day of the month"
731
[11f3c9a]732#: ../src/cavern.c:247
[4a78370]733#: n:88
[186e2b9]734#, c-format
735msgid "3d file format versions %d to %d supported"
736msgstr "3d file format versions %d to %d supported"
737
[9e5ad92]738#: ../src/readval.c:200
[4a78370]739#: n:89
[d86459c]740msgid "Expecting survey name"
741msgstr "Expecting survey name"
742
[a7d4233]743#: ../src/datain.c:401
744#: ../src/extend.c:554
[98cf5b5]745#: ../src/img_hosted.c:30
[35d5206]746#: ../src/mainfrm.cc:433
[a665282]747#: ../src/sorterr.c:146
[98cf5b5]748#: n:24
[d86459c]749#, c-format
[ee7511a]750msgid "Couldn’t open file “%s”"
751msgstr "Couldn’t open file “%s”"
[d86459c]752
[c6a54a8]753#: ../src/printwx.cc:687
[4a78370]754#: n:402
[186e2b9]755#, c-format
[ee7511a]756msgid "Couldn’t write file “%s”"
757msgstr "Couldn’t write file “%s”"
[186e2b9]758
[63a4d47]759#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
760#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c6a54a8]761#: ../src/commands.c:496
[fb08ce4]762#: ../src/commands.c:597
763#: ../src/commands.c:620
764#: ../src/commands.c:1218
765#: ../src/commands.c:1567
[9e5ad92]766#: ../src/readval.c:96
[4a78370]767#: n:95
[d86459c]768msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
769msgstr "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
770
[85c0078]771#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
772#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[c6a54a8]773#: ../src/datain.c:910
[4a78370]774#: n:98
[d86459c]775#, c-format
[85c0078]776msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
777msgstr "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[d86459c]778
[85c0078]779#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
780#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[c6a54a8]781#: ../src/datain.c:1104
[4a78370]782#: n:99
[d86459c]783#, c-format
[85c0078]784msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
785msgstr "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[d86459c]786
[fb08ce4]787#: ../src/commands.c:1215
[4a78370]788#: n:104
[d86459c]789#, c-format
[0804fbe]790msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
791msgstr "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
[d86459c]792
[a665282]793#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
794#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
795#: ../src/3dtopos.c:157
796#: ../src/3dtopos.c:163
[a7d4233]797#: ../src/cad3d.c:909
798#: ../src/cad3d.c:920
[31f1db0]799#: ../src/img_hosted.c:39
[4a78370]800#: n:106
[d86459c]801#, c-format
[0804fbe]802msgid "Bad 3d image file “%s”"
803msgstr "Bad 3d image file “%s”"
[d86459c]804
[a665282]805#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
806#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
807#. translations.
[f8c981b]808#: ../src/img.c:43
[51755e1]809#: ../src/mainfrm.cc:1434
[4a78370]810#: n:107
[d86459c]811#, c-format
812msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
813msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
814
[a665282]815#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[51755e1]816#: ../src/mainfrm.cc:1427
[4a78370]817#: n:108
[d86459c]818msgid "Date and time not available."
819msgstr "Date and time not available."
820
[31f1db0]821#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]822#: n:109
[d86459c]823#, c-format
[0804fbe]824msgid "Error reading from file “%s”"
825msgstr "Error reading from file “%s”"
[d86459c]826
[8377f15]827#: ../src/cavernlog.cc:522
[d86459c]828#: ../src/filename.c:79
[31f1db0]829#: ../src/img_hosted.c:41
[35d5206]830#: ../src/mainfrm.cc:391
[51755e1]831#: ../src/mainfrm.cc:2016
[4a78370]832#: n:110
[d86459c]833#, c-format
[0804fbe]834msgid "Error writing to file “%s”"
835msgstr "Error writing to file “%s”"
[d86459c]836
837#: ../src/filename.c:82
[4a78370]838#: n:111
[d86459c]839msgid "Error writing to file"
840msgstr "Error writing to file"
841
[a720caa]842#: ../src/cavern.c:388
[4a78370]843#: n:113
[d86459c]844#, c-format
845msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
846msgstr "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
847
[31f1db0]848#: ../src/img_hosted.c:42
[4a78370]849#: n:114
[d86459c]850#, c-format
[0804fbe]851msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
852msgstr "File “%s” has a newer format than this program can understand"
[d86459c]853
[c6a54a8]854#: ../src/printwx.cc:1035
[4a78370]855#: n:115
[d86459c]856msgid "North"
857msgstr "North"
858
859#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[c6a54a8]860#: ../src/printwx.cc:1060
[4a78370]861#: n:116
[d86459c]862msgid "Elevation on"
863msgstr "Profile on"
864
[c6a54a8]865#: ../src/printwx.cc:489
[4a78370]866#: n:117
[8a78ca1]867msgid "P&lan view"
868msgstr "P&lan view"
869
[c6a54a8]870#: ../src/printwx.cc:491
[4a78370]871#: n:285
[8a78ca1]872msgid "&Elevation"
873msgstr "P&rofile"
[d86459c]874
[fb08ce4]875#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
876#. neither from directly above nor from directly below.  It is
877#. also used in the dialog for editing a marked position in a
878#. presentation.
879#.
880#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
881#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
882#. further apart to make room. */
[51755e1]883#: ../src/gfxcore.cc:851
884#: ../src/gfxcore.cc:1909
[35d5206]885#: ../src/mainfrm.cc:174
[4a78370]886#: n:118
[d86459c]887msgid "Elevation"
888msgstr "Profile"
889
[11f3c9a]890#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
891#. from directly above.
[fb08ce4]892#.
893#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
894#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
895#. further apart to make room. */
[51755e1]896#: ../src/gfxcore.cc:751
897#: ../src/gfxcore.cc:1903
[0fceb30]898#: n:432
899msgid "Plan"
900msgstr "Plan"
901
[11f3c9a]902#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
903#. from directly below.
[fb08ce4]904#.
905#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
906#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
907#. further apart to make room. */
[51755e1]908#: ../src/gfxcore.cc:765
909#: ../src/gfxcore.cc:1906
[0fceb30]910#: n:433
911msgid "Kiwi Plan"
912msgstr "Kiwi Plan"
913
[11f3c9a]914#: ../src/cavern.c:352
[4a78370]915#: n:120
[d86459c]916msgid "Calculating statistics"
917msgstr "Calculating statistics"
918
[31f1db0]919#: ../src/readval.c:489
[4a78370]920#: n:121
[d86459c]921msgid "Expecting string field"
922msgstr "Expecting string field"
923
[a665282]924#: ../src/cmdline.c:212
[4a78370]925#: n:122
[d86459c]926msgid "too few arguments"
927msgstr "too few arguments"
928
[a665282]929#: ../src/cmdline.c:219
[4a78370]930#: n:123
[d86459c]931msgid "too many arguments"
932msgstr "too many arguments"
933
[a665282]934#: ../src/cmdline.c:178
[64773c9]935#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]936#: ../src/cmdline.c:185
[4a78370]937#: n:124
[d86459c]938msgid "FILE"
939msgstr "FILE"
940
[a665282]941#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
942#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
943#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
944#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
945#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]946#.
947#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]948#: ../src/netskel.c:177
[4a78370]949#: n:125
[d86459c]950msgid "Removing trailing traverses"
951msgstr "Removing trailing traverses"
952
[a665282]953#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
954#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
955#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
956#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
957#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]958#: ../src/netskel.c:236
[4a78370]959#: n:126
[c20d521]960msgid "Concatenating traverses"
961msgstr "Concatenating traverses"
[d86459c]962
[a665282]963#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
964#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
965#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
966#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
967#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]968#: ../src/netskel.c:434
[4a78370]969#: n:127
[c20d521]970msgid "Calculating traverses"
971msgstr "Calculating traverses"
[d86459c]972
[a665282]973#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
974#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
975#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
976#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
977#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]978#.
979#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]980#: ../src/netskel.c:779
[4a78370]981#: n:128
[d86459c]982msgid "Calculating trailing traverses"
983msgstr "Calculating trailing traverses"
984
985#: ../src/network.c:82
[4a78370]986#: n:129
[d86459c]987msgid "Simplifying network"
988msgstr "Simplifying network"
989
990#: ../src/network.c:540
[4a78370]991#: n:130
[d86459c]992msgid "Calculating network"
993msgstr "Calculating network"
994
[c6a54a8]995#: ../src/datain.c:1519
[4a78370]996#: n:131
[d86459c]997#, c-format
[0804fbe]998msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
999msgstr "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
[d86459c]1000
[c6a54a8]1001#: ../src/cavern.c:454
[4a78370]1002#: n:132
[186e2b9]1003#, c-format
[85c0078]1004msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
1005msgstr "Total length of survey shots = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[d86459c]1006
[c6a54a8]1007#: ../src/cavern.c:457
[4a78370]1008#: n:133
[186e2b9]1009#, c-format
[85c0078]1010msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
1011msgstr "Total plan length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1012
[c6a54a8]1013#: ../src/cavern.c:460
[4a78370]1014#: n:134
[186e2b9]1015#, c-format
[85c0078]1016msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
1017msgstr "Total vertical length of survey shots = %7.2f%s"
[d86459c]1018
1019#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[c6a54a8]1020#: ../src/cavern.c:467
[4a78370]1021#: n:135
[186e2b9]1022#, c-format
[85c0078]1023msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1024msgstr "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1025
[aecd032]1026#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[c6a54a8]1027#: ../src/cavern.c:470
[4a78370]1028#: n:136
[186e2b9]1029#, c-format
[85c0078]1030msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1031msgstr "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1032
[aecd032]1033#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[c6a54a8]1034#: ../src/cavern.c:473
[4a78370]1035#: n:137
[186e2b9]1036#, c-format
[85c0078]1037msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
1038msgstr "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[d86459c]1039
[c6a54a8]1040#: ../src/cavern.c:439
[4a78370]1041#: n:138
[d86459c]1042msgid "There is 1 loop."
1043msgstr "There is 1 loop."
1044
[c6a54a8]1045#: ../src/cavern.c:441
[4a78370]1046#: n:139
[d86459c]1047#, c-format
1048msgid "There are %ld loops."
1049msgstr "There are %ld loops."
1050
[11f3c9a]1051#: ../src/cavern.c:374
[4a78370]1052#: n:140
[186e2b9]1053#, c-format
[d86459c]1054msgid "CPU time used %5.2fs"
1055msgstr "CPU time used %5.2fs"
1056
[11f3c9a]1057#: ../src/cavern.c:377
[4a78370]1058#: n:141
[186e2b9]1059#, c-format
[d86459c]1060msgid "Time used %5.2fs"
1061msgstr "Time used %5.2fs"
1062
[11f3c9a]1063#: ../src/cavern.c:379
[4a78370]1064#: n:142
[d86459c]1065msgid "Time used unavailable"
1066msgstr "Time used unavailable"
1067
[11f3c9a]1068#: ../src/cavern.c:382
[4a78370]1069#: n:143
[186e2b9]1070#, c-format
[d86459c]1071msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1072msgstr "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1073
[11f3c9a]1074#: ../src/netskel.c:744
[4a78370]1075#: n:145
[186e2b9]1076#, c-format
[034141d]1077msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1078msgstr "Original length %6.2fm (%3d shots), moved %6.2fm (%5.2fm/shot). "
[d86459c]1079
[11f3c9a]1080#: ../src/netskel.c:747
[4a78370]1081#: n:146
[186e2b9]1082#, c-format
[034141d]1083msgid "Error %6.2f%%"
1084msgstr "Error %6.2f%%"
[d86459c]1085
[a665282]1086#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1087#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1088#.
1089#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1090#. up with the numbers in the message above.
[11f3c9a]1091#: ../src/netskel.c:754
[4a78370]1092#: n:147
[d86459c]1093msgid "Error    N/A"
1094msgstr "Error    N/A"
1095
1096#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1097#: ../src/cmdline.c:138
[4a78370]1098#: n:150
[d86459c]1099msgid "display this help and exit"
1100msgstr "display this help and exit"
1101
1102#. TRANSLATORS: description of --verbose option
[a665282]1103#: ../src/cmdline.c:141
[4a78370]1104#: n:151
[d86459c]1105msgid "output version information and exit"
1106msgstr "output version information and exit"
1107
[64773c9]1108#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1109#: ../src/cmdline.c:170
[4a78370]1110#: n:153
[d86459c]1111msgid "OPTION"
1112msgstr "OPTION"
1113
[35d5206]1114#: ../src/mainfrm.cc:178
[c6a54a8]1115#: ../src/printwx.cc:435
1116#: ../src/printwx.cc:1097
1117#: ../src/printwx.cc:1146
[4a78370]1118#: n:154
[d86459c]1119msgid "Scale"
1120msgstr "Scale"
1121
[a665282]1122#: ../src/cmdline.c:194
[4a78370]1123#: n:157
[d86459c]1124#, c-format
[0804fbe]1125msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1126msgstr "Try “%s --help” for more information.\n"
[d86459c]1127
[c6a54a8]1128#: ../src/avenprcore.cc:172
1129#: ../src/printwx.cc:1542
[4a78370]1130#: n:167
[d86459c]1131#, c-format
[0804fbe]1132msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
1133msgstr "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
[d86459c]1134
[8011e0c]1135#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1136#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[c6a54a8]1137#: ../src/printwx.cc:1041
[4a78370]1138#: n:168
[64773c9]1139#, c-format
[995cf6a]1140msgid "Plan view, %s up page"
1141msgstr "Plan view, %s up page"
[d86459c]1142
[a665282]1143#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1144#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1145#. we’re looking.
[c6a54a8]1146#: ../src/printwx.cc:1073
[4a78370]1147#: n:169
[64773c9]1148#, c-format
[995cf6a]1149msgid "Elevation facing %s"
1150msgstr "Profile facing %s"
1151
[a665282]1152#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1153#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1154#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1155#. looking.
[c6a54a8]1156#: ../src/printwx.cc:1080
[4a78370]1157#: n:284
[64773c9]1158#, c-format
[bcb68d3]1159msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1160msgstr "Profile facing %s, tilted %s"
[995cf6a]1161
1162#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[c6a54a8]1163#: ../src/printwx.cc:1089
[4a78370]1164#: n:191
[995cf6a]1165msgid "Extended elevation"
[c053e86]1166msgstr "Extended profile"
[d86459c]1167
[c6a54a8]1168#: ../src/cavern.c:425
[4a78370]1169#: n:172
[d86459c]1170msgid "Survey contains 1 survey station,"
1171msgstr "Survey contains 1 survey station,"
1172
[c6a54a8]1173#: ../src/cavern.c:427
[4a78370]1174#: n:173
[d86459c]1175#, c-format
1176msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1177msgstr "Survey contains %ld survey stations,"
1178
[c6a54a8]1179#: ../src/cavern.c:431
[4a78370]1180#: n:174
[d86459c]1181msgid " joined by 1 leg."
1182msgstr " joined by 1 shot."
1183
[c6a54a8]1184#: ../src/cavern.c:433
[4a78370]1185#: n:175
[d86459c]1186#, c-format
1187msgid " joined by %ld legs."
1188msgstr " joined by %ld shots."
1189
1190#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1191#: ../src/listpos.c:185
[4a78370]1192#: n:176
[d86459c]1193msgid "node"
1194msgstr "node"
1195
1196#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[a7d4233]1197#: ../src/listpos.c:187
[4a78370]1198#: n:177
[d86459c]1199msgid "nodes"
1200msgstr "nodes"
1201
[a665282]1202#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1203#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1204#. This message is only used if there are more than 1.
[c6a54a8]1205#: ../src/cavern.c:450
[4a78370]1206#: n:178
[d86459c]1207#, c-format
1208msgid "Survey has %ld connected components."
1209msgstr "Survey has %ld connected components."
1210
[8377f15]1211#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1212#. allows the user to save the log to a file.
1213#: ../src/cavernlog.cc:456
1214#: n:446
1215msgid "Save Log"
1216msgstr "Save Log"
1217
[a665282]1218#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1219#. causes the survey data to be reprocessed.
[8377f15]1220#: ../src/cavernlog.cc:463
1221#: ../src/cavernlog.cc:474
[4a78370]1222#: n:184
[186e2b9]1223msgid "Reprocess"
1224msgstr "Reprocess"
[d86459c]1225
[a665282]1226#: ../src/cmdline.c:242
1227#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1228#: n:185
[d86459c]1229#, c-format
[0804fbe]1230msgid "numeric argument “%s” out of range"
1231msgstr "numeric argument “%s” out of range"
[d86459c]1232
[a665282]1233#: ../src/cmdline.c:244
[4a78370]1234#: n:186
[d86459c]1235#, c-format
[0804fbe]1236msgid "argument “%s” not an integer"
1237msgstr "argument “%s” not an integer"
[d86459c]1238
[a665282]1239#: ../src/cmdline.c:263
[4a78370]1240#: n:187
[d86459c]1241#, c-format
[0804fbe]1242msgid "argument “%s” not a number"
1243msgstr "argument “%s” not a number"
[d86459c]1244
[fb08ce4]1245#: ../src/commands.c:958
[4a78370]1246#: n:188
[0804fbe]1247msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1248msgstr "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
[d86459c]1249
[fb08ce4]1250#: ../src/commands.c:961
[4a78370]1251#: n:189
[0804fbe]1252msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1253msgstr "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
[d86459c]1254
[4a78370]1255#: ../src/listpos.c:82
1256#: n:190
[d86459c]1257#, c-format
[0804fbe]1258msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1259msgstr "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
[d86459c]1260
[fb08ce4]1261#: ../src/commands.c:704
[4a78370]1262#: n:192
[d86459c]1263msgid "No matching BEGIN"
1264msgstr "No matching BEGIN"
1265
[613028c]1266#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1267#. same <survey> if it’s given at all
[fb08ce4]1268#: ../src/commands.c:732
[4a78370]1269#: n:193
[613028c]1270msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
1271msgstr "Survey name doesn’t match BEGIN"
[d86459c]1272
[613028c]1273#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1274#. END command omits it, e.g.:
1275#.
1276#. *begin entrance
1277#. 1 2 10.00 178 -01
1278#. *end     <--[Message given here]
[fb08ce4]1279#: ../src/commands.c:741
[4a78370]1280#: n:194
[613028c]1281msgid "Survey name omitted from END"
1282msgstr "Survey name omitted from END"
[d86459c]1283
[a665282]1284#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1285#. (or at least the columns) are in the same place
1286#: ../src/3dtopos.c:112
[4a78370]1287#: n:195
[d86459c]1288msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1289msgstr "( Easting, Northing, Altitude )"
1290
[d1870ef7]1291#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[8377f15]1292#: ../src/aboutdlg.cc:181
[4a78370]1293#: n:196
[64773c9]1294#, c-format
[d1870ef7]1295msgid "Display Depth: %d bpp"
1296msgstr "Display Depth: %d bpp"
1297
1298#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[8377f15]1299#: ../src/aboutdlg.cc:183
[4a78370]1300#: n:197
[d1870ef7]1301msgid " (colour)"
1302msgstr " (color)"
1303
[31f1db0]1304#: ../src/readval.c:512
1305#: ../src/readval.c:522
1306#: ../src/readval.c:530
[4a78370]1307#: n:198
[d86459c]1308#, c-format
[0804fbe]1309msgid "Expecting date, found “%s”"
1310msgstr "Expecting date, found “%s”"
[d86459c]1311
[a665282]1312#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1313#.
[45af761]1314#. "this" has been added to English translation
[64773c9]1315#: ../src/3dtopos.c:50
[a665282]1316#: ../src/aven.cc:66
1317#: ../src/cad3d.c:660
[64773c9]1318#: ../src/diffpos.c:57
[f8c981b]1319#: ../src/dump3d.c:49
[a7d4233]1320#: ../src/extend.c:459
[4a78370]1321#: n:199
[45af761]1322msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1323msgstr "only load the sub-survey with this prefix"
[d86459c]1324
[186e2b9]1325#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[a665282]1326#: ../src/aven.cc:68
[4a78370]1327#: n:119
[186e2b9]1328msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1329msgstr "print and exit (requires a 3d file)"
1330
1331#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[11f3c9a]1332#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1333#: n:161
[186e2b9]1334msgid "display percentage progress"
1335msgstr "display percentage progress"
1336
1337#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[11f3c9a]1338#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1339#: n:162
[186e2b9]1340msgid "set location for output files"
1341msgstr "set location for output files"
1342
1343#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[11f3c9a]1344#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1345#: n:163
[186e2b9]1346msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1347msgstr "only show brief summary (-qq for errors only)"
1348
1349#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[11f3c9a]1350#: ../src/cavern.c:131
[4a78370]1351#: n:164
[186e2b9]1352msgid "do not create .err file"
1353msgstr "do not create .err file"
1354
1355#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[11f3c9a]1356#: ../src/cavern.c:133
[4a78370]1357#: n:165
[186e2b9]1358msgid "turn warnings into errors"
1359msgstr "turn warnings into errors"
1360
1361#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[11f3c9a]1362#: ../src/cavern.c:135
[4a78370]1363#: n:170
[186e2b9]1364msgid "log output to .log file"
1365msgstr "log output to .log file"
1366
1367#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[11f3c9a]1368#: ../src/cavern.c:137
[4a78370]1369#: n:171
[186e2b9]1370msgid "specify the 3d file format version to output"
1371msgstr "specify the 3d file format version to output"
1372
[a665282]1373#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1374#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1375#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1376#. every "2 feet").
[fb08ce4]1377#: ../src/commands.c:1480
[4a78370]1378#: n:200
[d86459c]1379msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1380msgstr "*UNITS factor must be non-zero"
1381
[51755e1]1382#: ../src/mainfrm.cc:1444
[4a78370]1383#: n:202
[d86459c]1384#, c-format
[0804fbe]1385msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1386msgstr "No survey data in 3d file “%s”"
[d86459c]1387
[fb08ce4]1388#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1389#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1390#. direction the viewer is "facing" in.
1391#.
1392#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1393#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1394#. make room. */
[51755e1]1395#: ../src/gfxcore.cc:737
1396#: ../src/gfxcore.cc:1890
[4a78370]1397#: n:203
[d86459c]1398msgid "Facing"
1399msgstr "Facing"
1400
1401#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[8377f15]1402#: ../src/aboutdlg.cc:63
[4a78370]1403#: n:205
[d86459c]1404#, c-format
1405msgid "About %s"
1406msgstr "About %s"
1407
[51755e1]1408#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1409#. grid of height values).
1410#: ../src/mainfrm.cc:1974
1411#: n:451
1412msgid "Select a terrain file to view"
1413msgstr "Select a terrain file to view"
1414
1415#: ../src/mainfrm.cc:1968
1416#: n:452
1417msgid "Terrain files"
1418msgstr "Terrain files"
1419
[a665282]1420#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1421#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1422#. language would use.
[97d5744]1423#.
[d86459c]1424#. File->Open dialog:
[51755e1]1425#: ../src/mainfrm.cc:1950
[4a78370]1426#: n:206
[186e2b9]1427msgid "Select a survey file to view"
1428msgstr "Select a survey file to view"
[d86459c]1429
[a7d4233]1430#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1431#. file extension, so neither should be translated.
[51755e1]1432#: ../src/mainfrm.cc:1927
[4a78370]1433#: n:207
[d86459c]1434msgid "Survex 3d files"
1435msgstr "Survex 3d files"
1436
[51755e1]1437#: ../src/mainfrm.cc:1942
1438#: ../src/mainfrm.cc:1969
1439#: ../src/mainfrm.cc:2417
[c6a54a8]1440#: ../src/printwx.cc:667
[4a78370]1441#: n:208
[d86459c]1442msgid "All files"
1443msgstr "All files"
1444
[a665282]1445#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1446#. list of questions - it should be translated to the
1447#. terminology that cavers using the language would use.
[51755e1]1448#: ../src/mainfrm.cc:1924
[4a78370]1449#: n:229
[186e2b9]1450msgid "All survey files"
1451msgstr "All survey files"
1452
[a7d4233]1453#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1454#. file extension, so neither should be translated.
[51755e1]1455#: ../src/mainfrm.cc:1930
[4a78370]1456#: n:329
[186e2b9]1457msgid "Survex svx files"
1458msgstr "Survex svx files"
1459
[a665282]1460#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1461#. surveying package, so should not be translated
[51755e1]1462#: ../src/mainfrm.cc:1938
[4a78370]1463#: n:330
[186e2b9]1464msgid "Compass DAT and MAK files"
1465msgstr "Compass DAT and MAK files"
1466
[c6a54a8]1467#: ../src/printwx.cc:311
[583c17d]1468#: n:411
1469msgid "DXF files"
1470msgstr "DXF files"
1471
[c6a54a8]1472#: ../src/printwx.cc:312
[583c17d]1473#: n:412
1474msgid "EPS files"
1475msgstr "EPS files"
1476
[c6a54a8]1477#: ../src/printwx.cc:313
[583c17d]1478#: n:413
1479msgid "GPX files"
1480msgstr "GPX files"
1481
[a7d4233]1482#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1483#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1484#. mechanism.
[c6a54a8]1485#: ../src/printwx.cc:317
[583c17d]1486#: n:414
1487msgid "HPGL for plotters"
1488msgstr "HPGL for plotters"
1489
[c6a54a8]1490#: ../src/printwx.cc:319
[aa430ec]1491#: n:444
1492msgid "KML files"
1493msgstr "KML files"
1494
[a7d4233]1495#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1496#. so should not be translated:
1497#. http://www.fountainware.com/compass/
1498#. http://www.psc-cavers.org/carto/
[c6a54a8]1499#: ../src/printwx.cc:324
[583c17d]1500#: n:415
1501msgid "Compass PLT for use with Carto"
1502msgstr "Compass PLT for use with Carto"
1503
[a7d4233]1504#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
1505#. translated: http://www.skencil.org/
[c6a54a8]1506#: ../src/printwx.cc:327
[583c17d]1507#: n:416
[9fc1cac]1508msgid "Skencil files"
1509msgstr "Skencil files"
[583c17d]1510
[c6a54a8]1511#: ../src/printwx.cc:328
[583c17d]1512#: n:417
1513msgid "SVG files"
1514msgstr "SVG files"
[186e2b9]1515
[c6a54a8]1516#: ../src/printwx.cc:318
[31f1db0]1517#: n:445
1518msgid "JSON files"
1519msgstr "JSON files"
1520
[8377f15]1521#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
1522#: ../src/cavernlog.cc:508
1523#: n:447
1524msgid "Log files"
1525msgstr "Log files"
1526
[a665282]1527#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1528#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1529#. language would use.
[97d5744]1530#.
1531#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[8377f15]1532#: ../src/aboutdlg.cc:91
[4a78370]1533#: n:209
[d86459c]1534msgid "Survey visualisation tool"
[571547c]1535msgstr "Survey visualization tool"
[d86459c]1536
[a7d4233]1537#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1538#. some languages here:
1539#. http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[8377f15]1540#: ../src/aboutdlg.cc:105
[4a78370]1541#: n:219
[d86459c]1542msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1543msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1544
[186e2b9]1545#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1546#: ../src/3dtopos.c:86
[4a78370]1547#: n:217
[186e2b9]1548msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1549msgstr "3D_FILE [POS_FILE]"
1550
1551#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1552#: ../src/diffpos.c:265
[4a78370]1553#: n:218
[186e2b9]1554msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1555msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1556
1557#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1558#: ../src/diffpos.c:267
[4a78370]1559#: n:255
[64773c9]1560#, c-format
[186e2b9]1561msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1562msgstr "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in meters (default %s)"
1563
1564#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[a7d4233]1565#: ../src/extend.c:481
[4a78370]1566#: n:267
[186e2b9]1567msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1568msgstr "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1569
1570#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1571#: ../src/sorterr.c:127
[4a78370]1572#: n:268
[a7b5554]1573msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1574msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[186e2b9]1575
[a665282]1576#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1577#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1578#. language would use.
[97d5744]1579#.
1580#. Part of aven --help
[a665282]1581#: ../src/aven.cc:115
1582#: ../src/aven.cc:139
[4a78370]1583#: n:269
[186e2b9]1584msgid "[SURVEY_FILE]"
1585msgstr "[SURVEY_FILE]"
1586
[a665282]1587#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1588#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[51755e1]1589#: ../src/gfxcore.cc:1097
[4a78370]1590#: n:221
[186e2b9]1591msgid "Undated"
1592msgstr "Undated"
1593
1594#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1595#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1596#. this fairly short.
[51755e1]1597#: ../src/gfxcore.cc:1122
[4a78370]1598#: n:290
[186e2b9]1599msgid "Not in loop"
1600msgstr "Not in loop"
[d86459c]1601
[a665282]1602#. TRANSLATORS: error from:
1603#.
1604#. *data normal newline from to tape compass clino
[fb08ce4]1605#: ../src/commands.c:1319
[4a78370]1606#: n:222
[ee7511a]1607msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1608msgstr "NEWLINE can’t be the first reading"
[d86459c]1609
[a665282]1610#. TRANSLATORS: error from:
1611#.
1612#. *data normal from to tape compass clino newline
[fb08ce4]1613#: ../src/commands.c:1362
[4a78370]1614#: n:223
[ee7511a]1615msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1616msgstr "NEWLINE can’t be the last reading"
[d86459c]1617
[a665282]1618#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1619#.
1620#. *data normal station tape compass clino
1621#.
1622#. ("station" signifies interleaved data).
[fb08ce4]1623#: ../src/commands.c:1385
[4a78370]1624#: n:224
[d86459c]1625msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1626msgstr "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1627
[a665282]1628#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1629#.
1630#. *data diving station newline depth tape compass
1631#.
1632#. ("depth" needs to occur before "newline").
[fb08ce4]1633#: ../src/commands.c:1256
[4a78370]1634#: n:225
[d86459c]1635#, c-format
[0804fbe]1636msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1637msgstr "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
[d86459c]1638
[a665282]1639#. TRANSLATORS: e.g.
1640#.
1641#. *data normal from to tape newline compass clino
[fb08ce4]1642#: ../src/commands.c:1309
[4a78370]1643#: n:226
[d86459c]1644msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1645msgstr "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1646
[a7d4233]1647#. TRANSLATORS: e.g.
1648#.
1649#. *calibrate tape compass 1 1
[fb08ce4]1650#: ../src/commands.c:1521
[4a78370]1651#: n:227
[ee7511a]1652msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1653msgstr "Can’t calibrate angular and length quantities together"
[d86459c]1654
[fb08ce4]1655#: ../src/commands.c:647
[cd5b089]1656#: n:397
1657msgid "Bad *alias command"
1658msgstr "Bad *alias command"
1659
[a665282]1660#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1661#. currently)
1662#: ../src/log.cc:32
[4a78370]1663#: n:228
[64773c9]1664#, c-format
[186e2b9]1665msgid "%s Error Log"
1666msgstr "%s Error Log"
[d86459c]1667
[a665282]1668#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1669#. dialog
[c6a54a8]1670#: ../src/printwx.cc:626
[4a78370]1671#: n:230
[d86459c]1672msgid "&Export…"
1673msgstr "&Export…"
1674
[a665282]1675#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1676#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
[51755e1]1677#: ../src/mainfrm.cc:823
[4a78370]1678#: n:231
[d86459c]1679msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1680msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
1681
[51755e1]1682#: ../src/mainfrm.cc:825
[4a78370]1683#: n:234
[d86459c]1684msgid "&Reverse Direction"
1685msgstr "&Reverse Direction"
1686
1687#. TRANSLATORS: View *looking* North
[51755e1]1688#: ../src/gfxcore.cc:3794
1689#: ../src/mainfrm.cc:828
[4a78370]1690#: n:240
[d86459c]1691msgid "View &North"
1692msgstr "View &North"
1693
1694#. TRANSLATORS: View *looking* East
[51755e1]1695#: ../src/gfxcore.cc:3796
1696#: ../src/mainfrm.cc:829
[4a78370]1697#: n:241
[d86459c]1698msgid "View &East"
1699msgstr "View &East"
1700
1701#. TRANSLATORS: View *looking* South
[51755e1]1702#: ../src/gfxcore.cc:3798
1703#: ../src/mainfrm.cc:830
[4a78370]1704#: n:242
[d86459c]1705msgid "View &South"
1706msgstr "View &South"
1707
1708#. TRANSLATORS: View *looking* West
[51755e1]1709#: ../src/gfxcore.cc:3800
1710#: ../src/mainfrm.cc:831
[4a78370]1711#: n:243
[d86459c]1712msgid "View &West"
1713msgstr "View &West"
1714
[51755e1]1715#: ../src/gfxcore.cc:3817
1716#: ../src/mainfrm.cc:833
[4a78370]1717#: n:248
[d86459c]1718msgid "&Plan View"
1719msgstr "&Plan View"
1720
[51755e1]1721#: ../src/gfxcore.cc:3818
1722#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]1723#: n:249
[d86459c]1724msgid "Ele&vation"
1725msgstr "Pro&file"
1726
[51755e1]1727#: ../src/mainfrm.cc:836
[4a78370]1728#: n:254
[d86459c]1729msgid "Restore De&fault View"
1730msgstr "Restore Defaul&t View"
1731
[a665282]1732#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1733#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1734#. the "what to print/export" dialog.
[c6a54a8]1735#: ../src/printwx.cc:399
[4a78370]1736#: n:283
[8011e0c]1737msgid "View"
1738msgstr "View"
1739
[a665282]1740#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1741#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1742#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1743#. mind!
[c6a54a8]1744#: ../src/printwx.cc:404
[4a78370]1745#: n:256
[d86459c]1746msgid "Elements"
1747msgstr "Elements"
1748
[c6a54a8]1749#: ../src/printwx.cc:410
[31f1db0]1750#: n:410
1751msgid "Export format"
1752msgstr "Export format"
1753
[c6a54a8]1754#: ../src/printwx.cc:459
1755#: ../src/printwx.cc:839
[4a78370]1756#: n:257
[d86459c]1757#, c-format
1758msgid "%d pages (%dx%d)"
1759msgstr "%d pages (%dx%d)"
1760
[a665282]1761#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1762#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1763#. the plot on a single page", but we need something shorter
[c6a54a8]1764#: ../src/printwx.cc:441
1765#: ../src/printwx.cc:858
[4a78370]1766#: n:258
[d86459c]1767msgid "One page"
1768msgstr "One page"
1769
[35d5206]1770#: ../src/mainfrm.cc:170
[c6a54a8]1771#: ../src/printwx.cc:472
[4a78370]1772#: n:259
[d86459c]1773msgid "Bearing"
1774msgstr "Bearing"
1775
[c6a54a8]1776#: ../src/printwx.cc:513
[4a78370]1777#: n:260
[d86459c]1778msgid "Station Names"
1779msgstr "Station Names"
1780
[c6a54a8]1781#: ../src/printwx.cc:509
[4a78370]1782#: n:261
[d86459c]1783msgid "Crosses"
1784msgstr "Crosses"
1785
[97d5744]1786#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1787#. "survey stations".
[c6a54a8]1788#: ../src/printwx.cc:499
[4a78370]1789#: n:262
[d86459c]1790msgid "Underground Survey Legs"
1791msgstr "Underground Shots"
1792
[c6a54a8]1793#: ../src/printwx.cc:529
[97d5744]1794#: n:393
1795msgid "Cross-sections"
[6eef93d]1796msgstr "Cross-sections"
[97d5744]1797
[c6a54a8]1798#: ../src/printwx.cc:534
[97d5744]1799#: n:394
1800msgid "Walls"
[6eef93d]1801msgstr "Walls"
[97d5744]1802
[c6a54a8]1803#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
1804#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
1805#. containing polygons for the inside of cave passages).
1806#: ../src/printwx.cc:541
[97d5744]1807#: n:395
1808msgid "Passages"
[6eef93d]1809msgstr "Passages"
[97d5744]1810
[c6a54a8]1811#: ../src/printwx.cc:545
[57f70f2]1812#: n:421
1813msgid "Origin in centre"
1814msgstr "Origin in center"
1815
[c6a54a8]1816#: ../src/printwx.cc:549
[57f70f2]1817#: n:422
1818msgid "Full coordinates"
1819msgstr "Full coordinates"
1820
[d86459c]1821#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[c6a54a8]1822#: ../src/printwx.cc:479
[4a78370]1823#: n:263
[d86459c]1824msgid "Tilt angle"
1825msgstr "Tilt angle"
1826
[a665282]1827#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1828#. around each page
[c6a54a8]1829#: ../src/printwx.cc:557
[4a78370]1830#: n:264
[d86459c]1831msgid "Page Borders"
1832msgstr "Page Borders"
1833
[a665282]1834#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
1835#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
1836#. angles, etc
[c6a54a8]1837#: ../src/printwx.cc:568
[4a78370]1838#: n:265
[08e858b]1839msgid "Legend"
1840msgstr "Legend"
[d86459c]1841
[a665282]1842#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
1843#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[c6a54a8]1844#: ../src/printwx.cc:563
[4a78370]1845#: n:266
[d86459c]1846msgid "Blank Pages"
1847msgstr "Blank Pages"
1848
[63a4d47]1849#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[51755e1]1850#: ../src/mainfrm.cc:853
[4a78370]1851#: n:270
[d86459c]1852msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1853msgstr "Station &Names\tCtrl+N"
1854
[63a4d47]1855#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[51755e1]1856#: ../src/mainfrm.cc:855
[4a78370]1857#: n:346
[63a4d47]1858msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1859msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1860
[35d5206]1861#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[51755e1]1862#: ../src/mainfrm.cc:857
[35d5206]1863#: n:449
1864msgid "Terr&ain"
[b9deeab]1865msgstr "Terr&ain"
[35d5206]1866
[51755e1]1867#: ../src/mainfrm.cc:858
[4a78370]1868#: n:271
[d86459c]1869msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1870msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
[8fa7902]1871
[51755e1]1872#: ../src/mainfrm.cc:859
[4a78370]1873#: n:297
[63a4d47]1874msgid "&Grid\tCtrl+G"
1875msgstr "&Grid\tCtrl+G"
1876
[51755e1]1877#: ../src/mainfrm.cc:860
[4a78370]1878#: n:318
[63a4d47]1879msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1880msgstr "&Bounding Box\tCtrl+B"
1881
[97d5744]1882#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1883#. "survey stations".
[51755e1]1884#: ../src/mainfrm.cc:864
[4a78370]1885#: n:272
[d86459c]1886msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1887msgstr "&Underground Shots\tCtrl+L"
1888
[97d5744]1889#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1890#. "survey stations".
[51755e1]1891#: ../src/mainfrm.cc:867
[4a78370]1892#: n:291
[d86459c]1893msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1894msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
1895
[51755e1]1896#: ../src/mainfrm.cc:883
[4a78370]1897#: n:273
[63a4d47]1898msgid "&Overlapping Names"
1899msgstr "&Overlapping Names"
1900
[51755e1]1901#: ../src/mainfrm.cc:892
[35d5206]1902#: n:450
1903msgid "Co&lour by"
1904msgstr "Co&lor by"
[5f69a50]1905
[51755e1]1906#: ../src/mainfrm.cc:895
[4a78370]1907#: n:294
[d86459c]1908msgid "Highlight &Entrances"
1909msgstr "Highlight &Entrances"
1910
[51755e1]1911#: ../src/mainfrm.cc:896
[4a78370]1912#: n:295
[d86459c]1913msgid "Highlight &Fixed Points"
[35d5206]1914msgstr "Highlight Cont&rol Points"
[d86459c]1915
[51755e1]1916#: ../src/mainfrm.cc:897
[4a78370]1917#: n:296
[d86459c]1918msgid "Highlight E&xported Points"
1919msgstr "Highlight E&xported Points"
1920
[c6a54a8]1921#: ../src/printwx.cc:517
[57f70f2]1922#: n:418
1923msgid "Entrances"
1924msgstr "Entrances"
1925
[c6a54a8]1926#: ../src/printwx.cc:521
[57f70f2]1927#: n:419
1928msgid "Fixed Points"
[2bf355e]1929msgstr "Control Points"
[57f70f2]1930
[c6a54a8]1931#: ../src/printwx.cc:525
[57f70f2]1932#: n:420
1933msgid "Exported Stations"
1934msgstr "Exported Stations"
1935
[51755e1]1936#: ../src/mainfrm.cc:902
[4a78370]1937#: n:237
[63a4d47]1938msgid "&Perspective"
1939msgstr "&Perspective"
1940
[51755e1]1941#: ../src/mainfrm.cc:904
[4a78370]1942#: n:238
[63a4d47]1943msgid "Textured &Walls"
1944msgstr "Textured &Walls"
1945
[a665282]1946#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
1947#. using that term instead if it gives a better translation which most
1948#. users will understand.
[51755e1]1949#: ../src/mainfrm.cc:908
[4a78370]1950#: n:239
[63a4d47]1951msgid "Fade Distant Ob&jects"
1952msgstr "&Fade Distant Objects"
[d86459c]1953
[97d5744]1954#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1955#. "survey stations".
[51755e1]1956#: ../src/mainfrm.cc:911
[4a78370]1957#: n:298
[d86459c]1958msgid "Smoot&hed Survey Legs"
1959msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
1960
[51755e1]1961#: ../src/mainfrm.cc:917
1962#: ../src/mainfrm.cc:921
[4a78370]1963#: n:356
[63a4d47]1964msgid "Full Screen &Mode\tF11"
1965msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
1966
[51755e1]1967#: ../src/gfxcore.cc:3855
1968#: ../src/mainfrm.cc:886
[35d5206]1969#: n:292
1970msgid "Colour by &Depth"
1971msgstr "Color by &Depth"
1972
[51755e1]1973#: ../src/gfxcore.cc:3856
1974#: ../src/mainfrm.cc:887
[35d5206]1975#: n:293
1976msgid "Colour by D&ate"
1977msgstr "Color by D&ate"
1978
[51755e1]1979#: ../src/gfxcore.cc:3857
1980#: ../src/mainfrm.cc:888
[35d5206]1981#: n:289
1982msgid "Colour by &Error"
[2f62215]1983msgstr "Color by &Error"
[35d5206]1984
[51755e1]1985#: ../src/gfxcore.cc:3858
1986#: ../src/mainfrm.cc:889
[35d5206]1987#: n:85
1988msgid "Colour by &Gradient"
[2f62215]1989msgstr "Color by &Gradient"
[35d5206]1990
[51755e1]1991#: ../src/gfxcore.cc:3859
1992#: ../src/mainfrm.cc:890
[35d5206]1993#: n:82
1994msgid "Colour by &Length"
1995msgstr "Color by &Length"
1996
1997#: n:448
1998msgid "Colour by &Survey"
1999msgstr "Color by &Survey"
2000
[51755e1]2001#: ../src/mainfrm.cc:935
[4a78370]2002#: n:274
[63a4d47]2003msgid "&Compass"
2004msgstr "&Compass"
2005
[51755e1]2006#: ../src/mainfrm.cc:936
[4a78370]2007#: n:275
[63a4d47]2008msgid "C&linometer"
2009msgstr "C&linometer"
2010
2011#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2012#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[51755e1]2013#: ../src/mainfrm.cc:939
[4a78370]2014#: n:276
[63a4d47]2015msgid "Colour &Key"
2016msgstr "Color &Key"
2017
[51755e1]2018#: ../src/mainfrm.cc:940
[4a78370]2019#: n:277
[63a4d47]2020msgid "&Scale Bar"
2021msgstr "&Scale Bar"
2022
[51755e1]2023#: ../src/mainfrm.cc:930
[4a78370]2024#: n:280
[63a4d47]2025msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2026msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2027
[51755e1]2028#: ../src/mainfrm.cc:900
2029#: ../src/mainfrm.cc:932
[4a78370]2030#: n:281
[63a4d47]2031msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2032msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2033
[51755e1]2034#: ../src/mainfrm.cc:941
[4a78370]2035#: n:299
[d86459c]2036msgid "&Indicators"
2037msgstr "&Indicators"
2038
[aa430ec]2039#: ../src/z_getopt.c:697
2040#: ../src/z_getopt.c:709
[4a78370]2041#: n:300
[d86459c]2042#, c-format
[0804fbe]2043msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2044msgstr "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[d86459c]2045
[aa430ec]2046#: ../src/z_getopt.c:1025
2047#: ../src/z_getopt.c:1036
[4a78370]2048#: n:301
[d86459c]2049#, c-format
[0804fbe]2050msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
2051msgstr "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
[d86459c]2052
[aa430ec]2053#: ../src/z_getopt.c:753
2054#: ../src/z_getopt.c:757
[4a78370]2055#: n:302
[d86459c]2056#, c-format
[ee7511a]2057msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2058msgstr "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2059
[aa430ec]2060#: ../src/z_getopt.c:742
2061#: ../src/z_getopt.c:745
[4a78370]2062#: n:303
[d86459c]2063#, c-format
[ee7511a]2064msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2065msgstr "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2066
[aa430ec]2067#: ../src/z_getopt.c:1060
2068#: ../src/z_getopt.c:1071
[4a78370]2069#: n:304
[d86459c]2070#, c-format
[ee7511a]2071msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
2072msgstr "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
[d86459c]2073
[aa430ec]2074#: ../src/z_getopt.c:792
2075#: ../src/z_getopt.c:804
2076#: ../src/z_getopt.c:1091
2077#: ../src/z_getopt.c:1103
[4a78370]2078#: n:305
[d86459c]2079#, c-format
[0804fbe]2080msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
2081msgstr "%s: option “%s” requires an argument\n"
[d86459c]2082
[aa430ec]2083#: ../src/z_getopt.c:962
2084#: ../src/z_getopt.c:973
2085#: ../src/z_getopt.c:1156
2086#: ../src/z_getopt.c:1168
[4a78370]2087#: n:306
[d86459c]2088#, c-format
2089msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2090msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
2091
[aa430ec]2092#: ../src/z_getopt.c:842
2093#: ../src/z_getopt.c:845
[4a78370]2094#: n:307
[d86459c]2095#, c-format
[0804fbe]2096msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2097msgstr "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[d86459c]2098
[aa430ec]2099#: ../src/z_getopt.c:853
2100#: ../src/z_getopt.c:856
[4a78370]2101#: n:308
[d86459c]2102#, c-format
[0804fbe]2103msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2104msgstr "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[d86459c]2105
[aa430ec]2106#: ../src/z_getopt.c:903
2107#: ../src/z_getopt.c:906
[4a78370]2108#: n:309
[d86459c]2109#, c-format
2110msgid "%s: illegal option -- %c\n"
2111msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
2112
[aa430ec]2113#: ../src/z_getopt.c:912
2114#: ../src/z_getopt.c:915
[4a78370]2115#: n:310
[d86459c]2116#, c-format
2117msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2118msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
2119
[51755e1]2120#: ../src/mainfrm.cc:839
[4a78370]2121#: n:311
[d86459c]2122msgid "&New Presentation"
2123msgstr "&New Presentation"
2124
[51755e1]2125#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]2126#: n:312
[d86459c]2127msgid "&Open Presentation…"
2128msgstr "&Open Presentation…"
2129
[51755e1]2130#: ../src/mainfrm.cc:841
[4a78370]2131#: n:313
[d86459c]2132msgid "&Save Presentation"
2133msgstr "&Save Presentation"
2134
[51755e1]2135#: ../src/mainfrm.cc:842
[4a78370]2136#: n:314
[d86459c]2137msgid "Sa&ve Presentation As…"
2138msgstr "Sa&ve Presentation As…"
2139
2140#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[51755e1]2141#: ../src/mainfrm.cc:845
[4a78370]2142#: n:315
[d86459c]2143msgid "&Mark"
2144msgstr "&Mark"
2145
2146#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[51755e1]2147#: ../src/mainfrm.cc:847
[4a78370]2148#: n:316
[d86459c]2149msgid "Pla&y"
2150msgstr "Pla&y"
2151
[51755e1]2152#: ../src/mainfrm.cc:848
[4a78370]2153#: n:317
[d86459c]2154msgid "&Export as Movie…"
2155msgstr "&Export as Movie…"
2156
[51755e1]2157#: ../src/mainfrm.cc:2494
[4a78370]2158#: n:331
[186e2b9]2159msgid "Export Movie"
2160msgstr "Export Movie"
2161
[8377f15]2162#: ../src/cavernlog.cc:511
[35d5206]2163#: ../src/mainfrm.cc:378
[4a78370]2164#: n:319
[d86459c]2165msgid "Select an output filename"
2166msgstr "Select an output filename"
2167
[35d5206]2168#: ../src/mainfrm.cc:375
[51755e1]2169#: ../src/mainfrm.cc:2416
[4a78370]2170#: n:320
[d86459c]2171msgid "Aven presentations"
2172msgstr "Aven presentations"
2173
2174#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[51755e1]2175#: ../src/mainfrm.cc:2002
[4a78370]2176#: n:321
[d86459c]2177msgid "Save Screenshot"
2178msgstr "Save Screenshot"
2179
[51755e1]2180#: ../src/mainfrm.cc:2411
2181#: ../src/mainfrm.cc:2414
[4a78370]2182#: n:322
[d86459c]2183msgid "Select a presentation to open"
2184msgstr "Select a presentation to open"
2185
[35d5206]2186#: ../src/mainfrm.cc:457
[4a78370]2187#: n:323
[d86459c]2188#, c-format
[0804fbe]2189msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2190msgstr "Error in format of presentation file “%s”"
[d86459c]2191
[a665282]2192#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2193#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[51755e1]2194#: ../src/mainfrm.cc:1934
[4a78370]2195#: n:324
[d86459c]2196msgid "Compass PLT files"
2197msgstr "Compass PLT files"
2198
[a665282]2199#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2200#. package, so don’t translate it.
[51755e1]2201#: ../src/mainfrm.cc:1941
[4a78370]2202#: n:325
[d86459c]2203msgid "CMAP XYZ files"
2204msgstr "CMAP XYZ files"
2205
2206#. TRANSLATORS: title of message box
[51755e1]2207#: ../src/mainfrm.cc:2065
2208#: ../src/mainfrm.cc:2388
2209#: ../src/mainfrm.cc:2405
[4a78370]2210#: n:326
[d86459c]2211msgid "Modified Presentation"
2212msgstr "Modified Presentation"
2213
2214#. TRANSLATORS: and the question in that box
[51755e1]2215#: ../src/mainfrm.cc:2063
2216#: ../src/mainfrm.cc:2387
2217#: ../src/mainfrm.cc:2404
[4a78370]2218#: n:327
[d86459c]2219msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2220msgstr "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2221
[51755e1]2222#: ../src/mainfrm.cc:2705
2223#: ../src/mainfrm.cc:2716
[4a78370]2224#: n:328
[d86459c]2225msgid "No matches were found."
2226msgstr "No matches were found."
2227
[186e2b9]2228#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[51755e1]2229#: ../src/mainfrm.cc:1018
[4a78370]2230#: n:332
[d86459c]2231msgid "Find"
2232msgstr "Find"
2233
[186e2b9]2234#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[51755e1]2235#: ../src/mainfrm.cc:1020
2236#: ../src/mainfrm.cc:2748
[4a78370]2237#: n:333
[d86459c]2238msgid "Hide"
2239msgstr "Hide"
2240
[186e2b9]2241#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[51755e1]2242#: ../src/mainfrm.cc:2709
[4a78370]2243#: n:334
[186e2b9]2244#, c-format
2245msgid "Hide %d found stations"
2246msgstr "Hide %d found stations"
2247
[35d5206]2248#: ../src/mainfrm.cc:258
[51755e1]2249#: ../src/mainfrm.cc:2153
2250#: ../src/mainfrm.cc:2234
2251#: ../src/mainfrm.cc:2286
[4a78370]2252#: n:335
[d86459c]2253msgid "Altitude"
2254msgstr "Altitude"
2255
[a665282]2256#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2257#. window
[51755e1]2258#: ../src/mainfrm.cc:722
[4a78370]2259#: n:336
[d86459c]2260msgid "You may only view one 3d file at a time."
2261msgstr "You may only view one 3d file at a time."
2262
[51755e1]2263#: ../src/mainfrm.cc:942
[4a78370]2264#: n:337
[d86459c]2265msgid "&Side Panel"
2266msgstr "&Side Panel"
2267
[a665282]2268#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2269#. Easting)
[51755e1]2270#: ../src/mainfrm.cc:2151
2271#: ../src/mainfrm.cc:2173
2272#: ../src/mainfrm.cc:2175
2273#: ../src/mainfrm.cc:2285
[4a78370]2274#: n:338
[d86459c]2275msgid "%.2f E, %.2f N"
2276msgstr "%.2f E, %.2f N"
2277
2278#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2279#. From <stationname>
2280#. H: 123.45m V: 234.56m
2281#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[51755e1]2282#: ../src/mainfrm.cc:2193
2283#: ../src/mainfrm.cc:2243
2284#: ../src/mainfrm.cc:2305
[4a78370]2285#: n:339
[d86459c]2286#, c-format
2287msgid "From %s"
2288msgstr "From %s"
2289
2290#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[51755e1]2291#: ../src/mainfrm.cc:2318
[4a78370]2292#: n:340
[d86459c]2293#, c-format
2294msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2295msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s"
2296
[a665282]2297#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2298#. in Compass bearing)
[51755e1]2299#: ../src/mainfrm.cc:2330
[4a78370]2300#: n:341
[d86459c]2301#, c-format
2302msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2303msgstr "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2304
[a720caa]2305#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2306#.
2307#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[51755e1]2308#: ../src/gfxcore.cc:3846
2309#: ../src/gfxcore.cc:3866
2310#: ../src/mainfrm.cc:944
[4a78370]2311#: n:342
[d86459c]2312msgid "&Metric"
2313msgstr "&Metric"
2314
[8fa7902]2315#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2316#.
2317#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2318#. circle.
[51755e1]2319#: ../src/gfxcore.cc:3808
2320#: ../src/gfxcore.cc:3826
2321#: ../src/gfxcore.cc:3868
2322#: ../src/mainfrm.cc:945
[4a78370]2323#: n:343
[d86459c]2324msgid "&Degrees"
2325msgstr "&Degrees"
2326
[d171c0c]2327#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2328#.
2329#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2330#. degrees = 50 grad).
[51755e1]2331#: ../src/gfxcore.cc:3831
2332#: ../src/mainfrm.cc:946
[d171c0c]2333#: n:430
2334msgid "&Percent"
2335msgstr "&Percent"
2336
[a665282]2337#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2338#. used e.g.  "5km".
2339#.
2340#. If there should be a space between the number and this, include
2341#. one in the translation.
[51755e1]2342#: ../src/gfxcore.cc:1232
[c6a54a8]2343#: ../src/printwx.cc:1138
[ccb83b7]2344#: n:423
2345msgid "km"
2346msgstr "km"
2347
[a665282]2348#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2349#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2350#.
[a665282]2351#. If there should be a space between the number and this, include
2352#. one in the translation.
[c6a54a8]2353#: ../src/commands.c:305
[51755e1]2354#: ../src/gfxcore.cc:1067
2355#: ../src/gfxcore.cc:1159
2356#: ../src/gfxcore.cc:1239
2357#: ../src/mainfrm.cc:2142
2358#: ../src/mainfrm.cc:2209
2359#: ../src/mainfrm.cc:2229
2360#: ../src/mainfrm.cc:2278
2361#: ../src/mainfrm.cc:2309
[c6a54a8]2362#: ../src/printwx.cc:1140
[ccb83b7]2363#: n:424
[e9988b3]2364msgid "m"
2365msgstr "m"
2366
[a665282]2367#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2368#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2369#.
[a665282]2370#. If there should be a space between the number and this, include
2371#. one in the translation.
[51755e1]2372#: ../src/gfxcore.cc:1247
[c6a54a8]2373#: ../src/printwx.cc:1143
[ccb83b7]2374#: n:425
2375msgid "cm"
2376msgstr "cm"
2377
[a665282]2378#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2379#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2380#.
[a665282]2381#. If there should be a space between the number and this,
2382#. include one in the translation.
[51755e1]2383#: ../src/gfxcore.cc:1260
[ccb83b7]2384#: n:426
2385msgid " miles"
2386msgstr " miles"
2387
[a665282]2388#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2389#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2390#.
[a665282]2391#. If there should be a space between the number and this,
2392#. include one in the translation.
[51755e1]2393#: ../src/gfxcore.cc:1267
[ccb83b7]2394#: n:427
2395msgid " mile"
2396msgstr " mile"
2397
[a665282]2398#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2399#. as "10ft".
[ccb83b7]2400#.
[a665282]2401#. If there should be a space between the number and this, include
2402#. one in the translation.
[c6a54a8]2403#: ../src/commands.c:306
[51755e1]2404#: ../src/gfxcore.cc:1067
2405#: ../src/gfxcore.cc:1159
2406#: ../src/gfxcore.cc:1275
2407#: ../src/mainfrm.cc:2147
2408#: ../src/mainfrm.cc:2212
2409#: ../src/mainfrm.cc:2232
2410#: ../src/mainfrm.cc:2283
2411#: ../src/mainfrm.cc:2314
[ccb83b7]2412#: n:428
[e9988b3]2413msgid "ft"
2414msgstr "ft"
2415
[a665282]2416#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2417#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2418#.
[a665282]2419#. If there should be a space between the number and this, include
2420#. one in the translation.
[51755e1]2421#: ../src/gfxcore.cc:1283
[ccb83b7]2422#: n:429
2423msgid "in"
2424msgstr "in"
2425
[68e6024]2426#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[51755e1]2427#: ../src/gfxcore.cc:3803
[4a78370]2428#: n:387
[2fe9d6d]2429msgid "&Hide Compass"
2430msgstr "&Hide Compass"
2431
[68e6024]2432#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[51755e1]2433#: ../src/gfxcore.cc:3821
[4a78370]2434#: n:384
[2fe9d6d]2435msgid "&Hide Clino"
2436msgstr "&Hide Clino"
2437
[68e6024]2438#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[51755e1]2439#: ../src/gfxcore.cc:3841
[4a78370]2440#: n:385
[2fe9d6d]2441msgid "&Hide scale bar"
2442msgstr "&Hide scale bar"
2443
[68e6024]2444#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2445#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2446#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[51755e1]2447#: ../src/gfxcore.cc:3864
[4a78370]2448#: n:386
[2fe9d6d]2449msgid "&Hide colour key"
2450msgstr "&Hide color key"
2451
[a665282]2452#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2453#. itself.
[c6a54a8]2454#: ../src/commands.c:308
[51755e1]2455#: ../src/gfxcore.cc:719
2456#: ../src/gfxcore.cc:809
2457#: ../src/gfxcore.cc:1131
2458#: ../src/mainfrm.cc:2196
2459#: ../src/mainfrm.cc:2322
[c6a54a8]2460#: ../src/printwx.cc:89
[4a78370]2461#: n:344
[64773c9]2462msgid "°"
2463msgstr "°"
2464
[a665282]2465#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2466#. circle).
[c6a54a8]2467#: ../src/commands.c:309
[51755e1]2468#: ../src/gfxcore.cc:724
2469#: ../src/gfxcore.cc:814
2470#: ../src/gfxcore.cc:1131
[d171c0c]2471#: n:76
2472msgid "ᵍ"
2473msgstr "ᵍ"
2474
[a665282]2475#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2476#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[63a4d47]2477#.
2478#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2479#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[51755e1]2480#: ../src/mainfrm.cc:2204
2481#: ../src/mainfrm.cc:2325
[4a78370]2482#: n:345
[d86459c]2483msgid "grad"
2484msgstr "grad"
2485
[11f3c9a]2486#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2487#. degrees = 50 grad).
[c6a54a8]2488#: ../src/commands.c:310
[51755e1]2489#: ../src/gfxcore.cc:800
2490#: ../src/gfxcore.cc:818
[d171c0c]2491#: n:96
2492msgid "%"
2493msgstr "%"
2494
[a7d4233]2495#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[11f3c9a]2496#. vertical angles.
[51755e1]2497#: ../src/gfxcore.cc:794
[d171c0c]2498#: n:431
2499msgid "∞"
2500msgstr "∞"
2501
[31f1db0]2502#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2503#. in Compass bearing)
[51755e1]2504#: ../src/mainfrm.cc:2216
[31f1db0]2505#: n:374
2506#, c-format
2507msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2508msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
[d86459c]2509
[31f1db0]2510#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[51755e1]2511#: ../src/mainfrm.cc:2249
[31f1db0]2512#: n:375
2513#, c-format
2514msgid "%s: V %.2f%s"
2515msgstr "%s: V %.2f%s"
[d86459c]2516
[31f1db0]2517#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2518#. tree hierarchy of survey station names
[51755e1]2519#: ../src/mainfrm.cc:1069
[31f1db0]2520#: n:376
2521msgid "Surveys"
2522msgstr "Surveys"
[d86459c]2523
[51755e1]2524#: ../src/mainfrm.cc:1070
[31f1db0]2525#: n:377
2526msgid "Presentation"
2527msgstr "Presentation"
[d86459c]2528
[35d5206]2529#: ../src/mainfrm.cc:256
[31f1db0]2530#: n:378
2531msgid "Easting"
2532msgstr "Easting"
[d86459c]2533
[35d5206]2534#: ../src/mainfrm.cc:257
[4a78370]2535#: n:379
[d86459c]2536msgid "Northing"
2537msgstr "Northing"
2538
[8377f15]2539#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
2540#. accelerator key.
2541#.
2542#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
2543#.
2544#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
2545#. c.f. 201, 380, 381.
[51755e1]2546#: ../src/mainfrm.cc:791
[8377f15]2547#: n:220
2548msgid "&Open…\tCtrl+O"
2549msgstr "&Open…\tCtrl+O"
2550
[51755e1]2551#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
2552#. terrain.
2553#: ../src/mainfrm.cc:794
2554#: n:453
2555msgid "Open &Terrain…"
2556msgstr "Open &Terrain…"
2557
2558#: ../src/mainfrm.cc:795
[8377f15]2559#: n:144
2560msgid "Show &Log"
2561msgstr "Show &Log"
2562
[51755e1]2563#: ../src/mainfrm.cc:798
[4a78370]2564#: n:380
[d86459c]2565msgid "&Print…\tCtrl+P"
2566msgstr "&Print…\tCtrl+P"
2567
[51755e1]2568#: ../src/mainfrm.cc:799
[4a78370]2569#: n:381
[d86459c]2570msgid "P&age Setup…"
2571msgstr "P&age Setup…"
2572
[8377f15]2573#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[51755e1]2574#: ../src/mainfrm.cc:802
[8377f15]2575#: n:201
2576msgid "&Screenshot…"
2577msgstr "&Screenshot…"
2578
[51755e1]2579#: ../src/mainfrm.cc:803
[4a78370]2580#: n:382
[d86459c]2581msgid "&Export as…"
2582msgstr "&Export as…"
2583
[a665282]2584#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2585#. file.
[c6a54a8]2586#: ../src/printwx.cc:673
[4a78370]2587#: n:401
[186e2b9]2588msgid "Export as:"
2589msgstr "Export as:"
2590
[a665282]2591#. TRANSLATORS: Title of the export
2592#. dialog
[c6a54a8]2593#: ../src/printwx.cc:346
[4a78370]2594#: n:383
[d86459c]2595msgid "Export"
2596msgstr "Export"
2597
2598#. TRANSLATORS: for about box:
[8377f15]2599#: ../src/aboutdlg.cc:142
[4a78370]2600#: n:390
[d86459c]2601msgid "System Information:"
2602msgstr "System Information:"
2603
2604#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[c6a54a8]2605#: ../src/printwx.cc:710
[4a78370]2606#: n:398
[d86459c]2607msgid "Print Preview"
2608msgstr "Print Preview"
2609
[a665282]2610#. TRANSLATORS: Title of the print
2611#. dialog
[c6a54a8]2612#: ../src/printwx.cc:343
[4a78370]2613#: n:399
[d86459c]2614msgid "Print"
2615msgstr "Print"
2616
[c6a54a8]2617#: ../src/printwx.cc:621
[4a78370]2618#: n:400
[de8488a6]2619msgid "&Print…"
2620msgstr "&Print…"
[d86459c]2621
[97d5744]2622#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2623#. "survey stations".
[c6a54a8]2624#: ../src/printwx.cc:505
[4a78370]2625#: n:403
[d86459c]2626msgid "Sur&face Survey Legs"
2627msgstr "Sur&face Shots"
2628
[186e2b9]2629#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[35d5206]2630#: ../src/mainfrm.cc:143
[4a78370]2631#: n:404
[186e2b9]2632msgid "Edit Waypoint"
2633msgstr "Edit Waypoint"
2634
[a665282]2635#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2636#. in a presentation.
[35d5206]2637#: ../src/mainfrm.cc:182
[4a78370]2638#: n:278
[186e2b9]2639msgid " (unused in perspective view)"
2640msgstr " (unused in perspective view)"
2641
[a665282]2642#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2643#. presentation.
[35d5206]2644#: ../src/mainfrm.cc:189
[4a78370]2645#: n:279
[186e2b9]2646msgid "Time: "
2647msgstr "Time: "
2648
[a665282]2649#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2650#. waypoint in a presentation.
[35d5206]2651#: ../src/mainfrm.cc:193
[4a78370]2652#: n:282
[186e2b9]2653msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2654msgstr " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
[d86459c]2655
[a665282]2656#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2657#. perhaps by "Survex" or other things in future).
2658#: ../src/aven.cc:230
[4a78370]2659#: n:405
[d86459c]2660#, c-format
[ee7511a]2661msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2662msgstr "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
[d86459c]2663
[8377f15]2664#: ../src/readval.c:341
2665#: n:392
2666msgid "Separator in survey name"
2667msgstr "Separator in survey name"
[d86459c]2668
[8377f15]2669#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
2670#. anonymous station.
2671#: ../src/labelinfo.h:82
2672#: n:56
2673msgid "anonymous station"
2674msgstr "anonymous station"
[d86459c]2675
[8377f15]2676#: ../src/readval.c:124
2677#: ../src/readval.c:139
2678#: ../src/readval.c:156
2679#: n:3
2680msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
2681msgstr "Can't have a shot between two anonymous stations"
2682
[51755e1]2683#: ../src/mainfrm.cc:880
[8377f15]2684#: n:406
2685msgid "Spla&y Legs"
2686msgstr "Spla&y Shots"
2687
[c6a54a8]2688#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2689#. splay legs are not shown.
[51755e1]2690#: ../src/mainfrm.cc:872
[8377f15]2691#: n:407
2692msgid "&Hide"
2693msgstr "&Hide"
2694
[c6a54a8]2695#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2696#. aven will show splay legs with less bright colours (rather than the
2697#. same as other legs "Show" or not shown "Hide").
[51755e1]2698#: ../src/mainfrm.cc:876
[8377f15]2699#: n:408
2700msgid "&Fade"
2701msgstr "&Fade"
2702
[c6a54a8]2703#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
2704#. splay legs are shown the same as other legs.
[51755e1]2705#: ../src/mainfrm.cc:879
[8377f15]2706#: n:409
2707msgid "&Show"
2708msgstr "&Show"
2709
2710#: ../src/extend.c:507
2711#: n:105
2712msgid "Reading in data - please wait…"
2713msgstr "Reading in data - please wait…"
[d86459c]2714
[a665282]2715#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2716#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2717#. the 3d file
[a7d4233]2718#: ../src/extend.c:263
2719#: ../src/extend.c:281
2720#: ../src/extend.c:326
2721#: ../src/extend.c:368
2722#: ../src/extend.c:410
[4a78370]2723#: n:510
[d86459c]2724#, c-format
2725msgid "Failed to find station %s"
2726msgstr "Failed to find station %s"
2727
[a665282]2728#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2729#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2730#. 3d file
[a7d4233]2731#: ../src/extend.c:307
2732#: ../src/extend.c:349
2733#: ../src/extend.c:391
2734#: ../src/extend.c:433
[4a78370]2735#: n:511
[d86459c]2736#, c-format
2737msgid "Failed to find leg %s → %s"
[1682d1a]2738msgstr "Failed to find shot %s → %s"
[d86459c]2739
[a665282]2740#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[a7d4233]2741#: ../src/extend.c:254
[4a78370]2742#: n:512
[d86459c]2743#, c-format
2744msgid "Starting from station %s"
2745msgstr "Starting from station %s"
2746
2747#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2748#: ../src/extend.c:274
[4a78370]2749#: n:513
[d86459c]2750#, c-format
2751msgid "Extending to the left from station %s"
2752msgstr "Extending to the left from station %s"
2753
2754#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2755#: ../src/extend.c:319
[4a78370]2756#: n:514
[d86459c]2757#, c-format
2758msgid "Extending to the right from station %s"
2759msgstr "Extending to the right from station %s"
2760
2761#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2762#: ../src/extend.c:294
[4a78370]2763#: n:515
[d86459c]2764#, c-format
2765msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
[1682d1a]2766msgstr "Extending to the left from shot %s → %s"
[d86459c]2767
2768#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2769#: ../src/extend.c:339
[4a78370]2770#: n:516
[d86459c]2771#, c-format
2772msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
[1682d1a]2773msgstr "Extending to the right from shot %s → %s"
[d86459c]2774
2775#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2776#: ../src/extend.c:403
[4a78370]2777#: n:517
[d86459c]2778#, c-format
2779msgid "Breaking survey loop at station %s"
2780msgstr "Breaking survey loop at station %s"
2781
2782#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2783#: ../src/extend.c:423
[4a78370]2784#: n:518
[d86459c]2785#, c-format
2786msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
[1682d1a]2787msgstr "Breaking survey loop at shot %s → %s"
[d86459c]2788
2789#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2790#: ../src/extend.c:361
[4a78370]2791#: n:519
[d86459c]2792#, c-format
2793msgid "Swapping extend direction from station %s"
2794msgstr "Swapping extend direction from station %s"
2795
2796#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2797#: ../src/extend.c:381
[4a78370]2798#: n:520
[d86459c]2799#, c-format
2800msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
[1682d1a]2801msgstr "Swapping extend direction from shot %s → %s"
[d86459c]2802
2803#. TRANSLATORS: for extend:
[a7d4233]2804#: ../src/extend.c:551
[4a78370]2805#: n:521
[d86459c]2806#, c-format
[0804fbe]2807msgid "Applying specfile: “%s”"
2808msgstr "Applying specfile: “%s”"
[d86459c]2809
2810#. TRANSLATORS: for extend:
2811#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[a7d4233]2812#: ../src/extend.c:614
[4a78370]2813#: n:522
[d86459c]2814#, c-format
2815msgid "Writing %s…"
2816msgstr "Writing %s…"
[571547c]2817
[8377f15]2818#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
2819#: ../src/sorterr.c:53
2820#: n:179
2821msgid "sort by horizontal error factor"
2822msgstr "sort by horizontal error factor"
2823
2824#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
2825#: ../src/sorterr.c:55
2826#: n:180
2827msgid "sort by vertical error factor"
2828msgstr "sort by vertical error factor"
2829
2830#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
2831#: ../src/sorterr.c:57
2832#: n:181
2833msgid "sort by percentage error"
2834msgstr "sort by percentage error"
2835
2836#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
2837#: ../src/sorterr.c:59
2838#: n:182
2839msgid "sort by error per leg"
2840msgstr "sort by error per shot"
2841
2842#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
2843#: ../src/sorterr.c:61
2844#: n:183
2845msgid "replace .err file with resorted version"
2846msgstr "replace .err file with resorted version"
2847
2848#: ../src/sorterr.c:81
2849#: ../src/sorterr.c:98
2850#: ../src/sorterr.c:170
2851#: n:112
2852msgid "Couldn’t parse .err file"
2853msgstr "Couldn’t parse .err file"
2854
2855#. TRANSLATORS: for diffpos:
2856#: ../src/diffpos.c:159
2857#: n:500
2858#, c-format
2859msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2860msgstr "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2861
2862#. TRANSLATORS: for diffpos:
2863#: ../src/diffpos.c:196
2864#: n:501
2865#, c-format
2866msgid "Added: %s"
2867msgstr "Added: %s"
2868
2869#. TRANSLATORS: for diffpos:
2870#: ../src/diffpos.c:219
2871#: n:502
2872#, c-format
2873msgid "Deleted: %s"
2874msgstr "Deleted: %s"
2875
2876#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
2877#: ../src/message.c:227
2878#: n:90
2879msgid "Abnormal termination"
2880msgstr "Abnormal termination"
2881
2882#: ../src/message.c:228
2883#: n:91
2884msgid "Arithmetic error"
2885msgstr "Arithmetic error"
2886
2887#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
2888#. opcodes -- corrupted program?
2889#: ../src/message.c:231
2890#: n:92
2891msgid "Illegal instruction"
2892msgstr "Illegal instruction"
2893
2894#: ../src/message.c:232
2895#: n:94
2896msgid "Bad memory access"
2897msgstr "Bad memory access"
2898
2899#: ../src/message.c:233
2900#: n:97
2901msgid "Unknown signal received"
2902msgstr "Unknown signal received"
2903
[fb08ce4]2904#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
2905#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]2906#.
2907#. *begin crawl
[fb08ce4]2908#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
[8377f15]2909#. *end crawl
[fb08ce4]2910#. *begin crawl     # <- first warning here
[8377f15]2911#. 2 3 7.67 223 -03
2912#. *end crawl
2913#.
[fb08ce4]2914#. Would lead to:
2915#.
2916#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
2917#. crawl.svx:1: Originally entered here
2918#.
[8377f15]2919#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
2920#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[fb08ce4]2921#: ../src/commands.c:572
[8377f15]2922#: n:29
2923msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
2924msgstr "Reentering an existing survey is deprecated"
2925
[fb08ce4]2926#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
2927#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
2928#.
2929#. *begin crawl
2930#. 1 2 9.45 234 -01 # <- second warning here
2931#. *end crawl
2932#. *begin crawl     # <- first warning here
2933#. 2 3 7.67 223 -03
2934#. *end crawl
2935#.
2936#. Would lead to:
2937#.
2938#. crawl.svx:3: Reentering an existing survey is deprecated
2939#. crawl.svx:1: Originally entered here
2940#.
2941#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
2942#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
2943#: ../src/commands.c:590
[8377f15]2944#: n:30
2945msgid "Originally entered here"
2946msgstr "Originally entered here"
2947
2948#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
2949#. deprecated, so this error would be generated by:
2950#.
2951#. *equate \foo.7 1
2952#.
2953#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
2954#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c6a54a8]2955#: ../src/commands.c:492
[8377f15]2956#: ../src/readval.c:90
2957#: ../src/readval.c:94
2958#: n:25
2959msgid "ROOT is deprecated"
2960msgstr "ROOT is deprecated"
2961
2962#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
2963#: ../src/dump3d.c:51
2964#: n:204
2965msgid "rewind file and read it a second time"
2966msgstr "rewind file and read it a second time"
2967
2968#: ../src/dump3d.c:52
2969#: n:396
2970msgid "show survey date information (if present)"
2971msgstr "show survey date information (if present)"
2972
[fb08ce4]2973#: ../src/findentrances.cc:111
[51755e1]2974#: ../src/gfxcore.cc:2644
[f8c981b]2975#: ../src/gpx.cc:70
[aa430ec]2976#: ../src/kml.cc:69
[4a78370]2977#: n:287
[571547c]2978#, c-format
2979msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
2980msgstr "Failed to initialize input coordinate system “%s”"
2981
[fb08ce4]2982#: ../src/findentrances.cc:114
[51755e1]2983#: ../src/gfxcore.cc:2650
[11f3c9a]2984#: ../src/gpx.cc:75
[aa430ec]2985#: ../src/kml.cc:74
[4a78370]2986#: n:288
[571547c]2987#, c-format
2988msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
2989msgstr "Failed to initialize output coordinate system “%s”"
2990
[fb08ce4]2991#: ../src/findentrances.cc:169
[4a78370]2992#: n:388
[571547c]2993msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
2994msgstr "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
2995
[a665282]2996#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
2997#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
2998#. what the input datum is.
[fb08ce4]2999#: ../src/findentrances.cc:160
[4a78370]3000#: n:389
[571547c]3001msgid "input datum as string to pass to PROJ"
3002msgstr "input datum as string to pass to PROJ"
[97d5744]3003
[11f3c9a]3004#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3005#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file doesn't contain details
3006#. of the coordinate projection in use, the user must specify it here for
3007#. export formats which need to know it (e.g. GPX).
[c6a54a8]3008#: ../src/printwx.cc:582
[11f3c9a]3009#: n:440
3010msgid "Coordinate projection"
[79e4c67]3011msgstr "Coordinate projection"
[11f3c9a]3012
[31f1db0]3013#: ../src/cad3d.c:661
3014#: n:100
3015msgid "do not generate station markers"
3016msgstr "do not generate station markers"
3017
3018#: ../src/cad3d.c:662
3019#: n:101
3020msgid "do not generate station labels"
3021msgstr "do not generate station labels"
3022
3023#: ../src/cad3d.c:663
3024#: n:102
3025msgid "do not generate survey legs"
3026msgstr "do not generate survey shots"
3027
3028#: ../src/cad3d.c:667
3029#: n:103
3030msgid "produce an elevation view"
3031msgstr "produce a profile view"
3032
3033#: ../src/cad3d.c:664
3034#: n:148
3035#, c-format
3036msgid "generate grid (default %sm)"
3037msgstr "generate grid (default %sm)"
3038
3039#: ../src/cad3d.c:665
3040#: n:149
3041#, c-format
3042msgid "station labels text height (default %s)"
3043msgstr "station labels text height (default %s)"
3044
3045#: ../src/cad3d.c:666
3046#: n:152
3047#, c-format
3048msgid "station marker size (default %s)"
3049msgstr "station marker size (default %s)"
3050
3051#: ../src/cad3d.c:668
3052#: n:155
3053#, c-format
3054msgid "factor to scale down by (default %s)"
3055msgstr "factor to scale down by (default %s)"
3056
3057#: ../src/cad3d.c:669
3058#: n:156
3059msgid "produce DXF output"
3060msgstr "produce DXF output"
3061
3062#. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be
3063#. translated.
3064#: ../src/cad3d.c:672
3065#: n:158
3066msgid "produce Skencil output"
3067msgstr "produce Skencil output"
3068
3069#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3070#. so should not be translated.
3071#: ../src/cad3d.c:675
3072#: n:159
3073msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3074msgstr "produce Compass PLT output for Carto"
3075
3076#: ../src/cad3d.c:676
3077#: n:160
3078msgid "produce SVG output"
3079msgstr "produce SVG output"
3080
3081#, c-format
3082#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3083#~ msgstr "Error in format of font file “%s”"
3084
[fb08ce4]3085#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3086#~ msgid "Solid Su&rface"
3087#~ msgstr "Solid Su&rface"
3088
3089#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3090#, c-format
3091#~ msgid "%d found"
3092#~ msgstr "%d found"
3093
[51755e1]3094#: ../src/mainfrm.cc:925
[31f1db0]3095#: n:347
3096#~ msgid "&Preferences…"
3097#~ msgstr "&Preferences…"
3098
3099#: n:348
3100#~ msgid "Draw passage walls"
3101#~ msgstr "Draw passage walls"
3102
3103#: n:349
3104#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3105#~ msgstr "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3106
3107#: n:350
3108#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3109#~ msgstr "Mark survey stations with crosses"
3110
3111#: n:351
3112#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3113#~ msgstr "Highlight stations marked as entrances"
3114
3115#: n:352
3116#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
[2bf355e]3117#~ msgstr "Highlight stations marked as control points"
[31f1db0]3118
3119#: n:353
3120#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3121#~ msgstr "Highlight stations which are exported"
3122
3123#: n:354
3124#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3125#~ msgstr "Mark survey stations with their names"
3126
3127#: n:355
3128#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3129#~ msgstr "Allow names to overlap on the display (faster)"
3130
3131#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3132#. "survey stations".
3133#: n:357
3134#~ msgid "Display underground survey legs"
3135#~ msgstr "Display underground survey shots"
3136
3137#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3138#. "survey stations".
3139#: n:358
3140#~ msgid "Display surface survey legs"
3141#~ msgstr "Display surface survey shots"
3142
3143#: n:359
3144#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3145#~ msgstr "Color surface surveys by depth"
3146
3147#: n:360
3148#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3149#~ msgstr "Draw surface shots with dashed lines"
3150
3151#: n:361
3152#~ msgid "Draw a grid"
3153#~ msgstr "Draw a grid"
3154
3155#: n:362
3156#~ msgid "metric units"
3157#~ msgstr "metric units"
3158
3159#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3160#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3161#: n:363
3162#~ msgid "imperial units"
3163#~ msgstr "english units"
3164
3165#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3166#. full circle.
3167#: n:364
3168#~ msgid "degrees (°)"
3169#~ msgstr "degrees (°)"
3170
3171#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3172#. full circle.
3173#: n:365
3174#~ msgid "grads"
3175#~ msgstr "grads"
3176
3177#: n:366
3178#~ msgid "Display measurements in"
3179#~ msgstr "Display measurements in"
3180
3181#: n:367
3182#~ msgid "Display angles in"
3183#~ msgstr "Display angles in"
3184
3185#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3186#: n:368
3187#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3188#~ msgstr "Reverse the sense of the controls"
3189
3190#: n:369
3191#~ msgid "Display scale bar"
3192#~ msgstr "Display scale bar"
3193
3194#: n:370
3195#~ msgid "Display depth bar"
3196#~ msgstr "Display depth bar"
3197
3198#: n:371
3199#~ msgid "Display compass"
3200#~ msgstr "Display compass"
3201
3202#: n:372
3203#~ msgid "Display clinometer"
3204#~ msgstr "Display clinometer"
3205
3206#: n:373
3207#~ msgid "Display side panel"
3208#~ msgstr "Display side panel"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.