source: git/lib/el.po @ 4cc67f3

stereo-2025
Last change on this file since 4cc67f3 was d07cdb5, checked in by Olly Betts <olly@…>, 7 months ago

Add missing c-format flag to new message

  • Property mode set to 100644
File size: 86.3 KB
RevLine 
[673a284]1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-01-15 22:05:08 +0000\n"
7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2d8b140]12"Language: el\n"
[673a284]13
[8377f15]14#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
15#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[c877171]16#: ../src/mainfrm.cc:964
[8377f15]17#: n:210
18msgid "&File"
19msgstr "&Αρχείο"
20
[c877171]21#: ../src/mainfrm.cc:965
[8377f15]22#: n:211
23msgid "&Rotation"
[83cb2c0]24msgstr "Πε&ριστροφή"
[8377f15]25
[c877171]26#: ../src/mainfrm.cc:966
[8377f15]27#: n:212
28msgid "&Orientation"
[83cb2c0]29msgstr "Προσανα&τολισμός"
[8377f15]30
[c877171]31#: ../src/mainfrm.cc:967
[8377f15]32#: n:213
33msgid "&View"
[1dd0bb5]34msgstr "&Όψη"
[8377f15]35
[c877171]36#: ../src/mainfrm.cc:969
[8377f15]37#: n:214
38msgid "&Controls"
[ba2e4a5]39msgstr "&Στοιχεία ελέγχου"
[8377f15]40
[c877171]41#: ../src/mainfrm.cc:981
[8377f15]42#: n:215
43msgid "&Help"
44msgstr "&Βοήθεια"
45
[adc7f92]46#. TRANSLATORS: "Presentation" in the sense of a talk with a slideshow -
47#. the items in this menu allow the user to animate between preset
48#. views.
[c877171]49#: ../src/mainfrm.cc:974
[8377f15]50#: n:216
51msgid "&Presentation"
[83cb2c0]52msgstr "&Παρουσίαση"
[8377f15]53
54#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[c877171]55#: ../src/cmdline.c:173
[8377f15]56#: n:49
57msgid "Usage"
58msgstr "Χρήση"
59
[c877171]60#: ../src/gfxcore.cc:4653
[9abbebf]61#: ../src/gla-gl.cc:257
[0273042]62#: n:389
63msgid "Out of memory"
64msgstr "Ανεπαρκής μνήμη"
65
[673a284]66#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
67#. was trying to allocate space for.
[c877171]68#: ../src/message.c:69
[673a284]69#: n:1
[31f1db0]70#, fuzzy, c-format
[673a284]71msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
[31f1db0]72msgstr "Ανεπαρκής μνήμη (%lu bytes)"
73
74#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying
75#. to read when we ran out of memory.
[c877171]76#: ../src/img_hosted.c:42
[31f1db0]77#: n:38
78#, fuzzy, c-format
79msgid "Out of memory trying to read file “%s”"
[ba2e4a5]80msgstr "Ανεπαρκής μνήμη: «%s»"
[673a284]81
82#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
83#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
84#. technically not quite right when there are parallel active release
85#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
[a7d4233]86#. seems unlikely to confuse users.  "Survex" is the name of the
87#. software, so should not be translated.
88#.
89#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
90#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[c877171]91#: ../src/commands.c:2699
[673a284]92#: n:2
93#, c-format
94msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
95msgstr ""
96
[37d6b84]97#. TRANSLATORS: Indicates a informational message e.g.:
98#. "spoon.svx:12: info: Declination: [...]"
[4475662]99#: ../src/cavernlog.cc:527
[c877171]100#: ../src/message.c:1200
101#: ../src/netartic.c:357
[37d6b84]102#: n:485
103msgid "info"
[23f9d06]104msgstr "πληροφορίες"
[37d6b84]105
[673a284]106#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
107#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[9abbebf]108#: ../src/aven.cc:469
[4475662]109#: ../src/cavernlog.cc:528
[c877171]110#: ../src/message.c:1205
[673a284]111#: n:4
112msgid "warning"
113msgstr "προειδοποίηση"
114
[31f1db0]115#. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.:
116#. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted"
[4475662]117#: ../src/cavernlog.cc:529
[c877171]118#: ../src/message.c:1210
119#: ../src/survexport.cc:465
[31f1db0]120#: n:93
121msgid "error"
[4b5971f]122msgstr "σφάλμα"
[31f1db0]123
[673a284]124#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
[a7d4233]125#. by the line number in that file.  Your translation should also contain
126#. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file
127#. and line number still works.
[5997a125]128#: ../src/datain.c:156
[673a284]129#: n:5
130#, c-format
131msgid "In file included from %s:%u:\n"
132msgstr ""
133
134#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]135#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c877171]136#: ../src/commands.c:831
[673a284]137#: n:6
138msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
139msgstr ""
140
141#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[c877171]142#: ../src/readval.c:202
[673a284]143#: n:7
144#, c-format
145msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
146msgstr ""
147
[c877171]148#: ../src/readval.c:655
149#: ../src/readval.c:695
[673a284]150#: n:8
151msgid "Field may not be omitted"
152msgstr ""
153
[6b1ebd1]154#: ../src/datain.c:4672
155#: ../src/datain.c:4710
156#: ../src/datain.c:4821
157#: ../src/datain.c:4860
158#: ../src/datain.c:4903
159#: ../src/datain.c:4953
160#: ../src/datain.c:4995
161#: ../src/datain.c:5041
162#: ../src/datain.c:5055
163#: ../src/datain.c:5338
[c877171]164#: ../src/readval.c:657
165#: ../src/readval.c:800
166#: ../src/readval.c:829
[673a284]167#: n:9
168#, c-format
169msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
170msgstr ""
171
[ed36942]172#. TRANSLATORS: The first %d will be replaced by the (inclusive) lower
173#. bound and the second by the (inclusive) upper bound, for example:
174#. Expecting integer in range -60 to 60
[c877171]175#: ../src/readval.c:856
[ed36942]176#: n:489
177#, c-format
178msgid "Expecting integer in range %d to %d"
179msgstr ""
180
[c877171]181#: ../src/commands.c:2236
[673a284]182#: n:10
183#, c-format
184msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
185msgstr ""
186
187#: ../src/debug.h:45
188#: ../src/debug.h:47
189#: n:11
190msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
191msgstr ""
192
[c877171]193#: ../src/commands.c:3001
194#: ../src/datain.c:2136
195#: ../src/datain.c:2148
196#: ../src/datain.c:2351
197#: ../src/datain.c:2857
198#: ../src/datain.c:3349
[9abbebf]199#: ../src/extend.c:455
[673a284]200#: n:12
201#, c-format
202msgid "Unknown command “%s”"
[ba2e4a5]203msgstr "Άγνωστη εντολή «%s»"
[673a284]204
205#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[c877171]206#: ../src/netbits.c:435
[673a284]207#: n:13
208#, c-format
209msgid "Station “%s” equated to itself"
210msgstr ""
211
212#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
213#. survey stations.
[c877171]214#: ../src/datain.c:3980
[673a284]215#: n:14
216msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
217msgstr ""
218
[6b1ebd1]219#: ../src/datain.c:5128
220#: ../src/datain.c:5256
[b2d6cc2]221#: n:94
222msgid "Tape reading may not be omitted"
223msgstr ""
224
[c877171]225#: ../src/datain.c:480
226#: ../src/datain.c:2575
227#: ../src/datain.c:2833
228#: ../src/datain.c:4363
[9abbebf]229#: ../src/extend.c:460
[673a284]230#: n:15
231msgid "End of line not blank"
232msgstr ""
233
[c877171]234#: ../src/commands.c:365
[e7c76ea]235#: n:74
236msgid "No blank after token"
237msgstr ""
238
[c877171]239#: ../src/cavern.c:408
[673a284]240#: n:16
241#, c-format
242msgid "There were %d warning(s)."
243msgstr ""
244
245#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[4475662]246#: ../src/cavernlog.cc:414
247#: ../src/cavernlog.cc:466
[c877171]248#: ../src/mainfrm.cc:1619
[673a284]249#: n:17
250#, c-format
251msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
[ba2e4a5]252msgstr "Η εκτέλεση της εντολής «%s» απέτυχε"
[673a284]253
[5997a125]254#: ../src/datain.c:134
255#: ../src/datain.c:142
256#: ../src/datain.c:176
257#: ../src/datain.c:205
258#: ../src/datain.c:215
[c877171]259#: ../src/datain.c:231
260#: ../src/datain.c:3157
261#: ../src/datain.c:3509
[9abbebf]262#: ../src/extend.c:689
263#: ../src/sorterr.c:78
264#: ../src/sorterr.c:95
265#: ../src/sorterr.c:238
[673a284]266#: n:18
267msgid "Error reading file"
[83cb2c0]268msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου"
[673a284]269
[c877171]270#: ../src/message.c:1233
[673a284]271#: n:19
272msgid "Too many errors - giving up"
273msgstr ""
274
275#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]276#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c877171]277#: ../src/commands.c:2115
[673a284]278#: n:20
279msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
280msgstr ""
281
282#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
283#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
284#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[c877171]285#: ../src/datain.c:3950
[673a284]286#: n:21
287msgid "Compass reading given on plumbed leg"
288msgstr ""
289
[9abbebf]290#. TRANSLATORS: %s and %s are replaced with e.g. BEGIN and END
[e7c76ea]291#. or END and BEGIN or #[ and #]
[c877171]292#: ../src/commands.c:1064
293#: ../src/datain.c:2449
294#: ../src/datain.c:3418
[673a284]295#: n:23
[9abbebf]296#, c-format
297msgid "%s with no matching %s in this file"
[673a284]298msgstr ""
299
300#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
301#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
302#. “\outer”)":
303#.
304#. *equate entrance outer.inner.1
305#. *begin outer
306#. *begin inner
307#. *export 1
308#. 1 2 1.23 045 -6
309#. *end inner
310#. *end outer
[a7d4233]311#.
312#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
313#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[c877171]314#: ../src/commands.c:1447
315#: ../src/commands.c:1449
[4475662]316#: ../src/listpos.c:113
[c877171]317#: ../src/readval.c:344
318#: ../src/readval.c:347
[673a284]319#: n:26
320#, c-format
321msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
322msgstr ""
323
324#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
325#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[a7d4233]326#.
327#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
328#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[4475662]329#: ../src/listpos.c:121
[673a284]330#: n:286
331#, c-format
332msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
333msgstr ""
334
[a7d4233]335#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
336#.
337#. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be
338#. translated to the terminology that cavers using the language would use.
[c877171]339#: ../src/readval.c:294
340#: ../src/readval.c:318
[673a284]341#: n:27
342#, c-format
343msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
344msgstr ""
345
[a7d4233]346#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[9abbebf]347#: ../src/extend.c:258
348#: ../src/extend.c:277
349#: ../src/extend.c:324
350#: ../src/extend.c:368
351#: ../src/extend.c:412
[c877171]352#: ../src/readval.c:198
353#: ../src/readval.c:461
354#: ../src/readval.c:468
[673a284]355#: n:28
356msgid "Expecting station name"
357msgstr ""
358
[c877171]359#: ../src/commands.c:2609
[673a284]360#: n:31
361#, c-format
362msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
363msgstr ""
364
[c877171]365#: ../src/commands.c:2615
[673a284]366#: n:32
367#, c-format
368msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
369msgstr ""
370
371#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
372#. translated.
[a7d4233]373#.
374#. Here "station" is a survey station, not a train station.
[c877171]375#: ../src/commands.c:1406
[673a284]376#: n:33
377msgid "Only one station in EQUATE command"
378msgstr ""
379
[c6a54a8]380#. TRANSLATORS: A "quantity" is something measured like "LENGTH",
381#. "BEARING", "ALTITUDE", etc.
[c877171]382#: ../src/commands.c:638
[673a284]383#: n:34
384#, c-format
385msgid "Unknown quantity “%s”"
386msgstr ""
387
[c877171]388#: ../src/commands.c:537
[673a284]389#: n:35
390#, c-format
391msgid "Unknown units “%s”"
392msgstr ""
393
[c877171]394#: ../src/commands.c:549
[70fa970]395#: n:479
396#, c-format
397msgid "Units “%s” are deprecated, assuming “grads” - see manual for details"
398msgstr ""
399
[c877171]400#: ../src/commands.c:2417
401#: ../src/commands.c:2496
[673a284]402#: n:434
403msgid "Unknown coordinate system"
404msgstr ""
405
[c877171]406#: ../src/commands.c:2525
407#: ../src/commands.c:2566
[673a284]408#: n:443
409#, c-format
410msgid "Invalid coordinate system: %s"
411msgstr ""
412
[c877171]413#: ../src/commands.c:2504
414#: ../src/commands.c:2536
[673a284]415#: n:435
416msgid "Coordinate system unsuitable for output"
417msgstr ""
418
[c877171]419#: ../src/commands.c:979
420#: ../src/commands.c:1233
421#: ../src/datain.c:2687
[673a284]422#: n:436
[4cce48d]423#, c-format
[6583db5]424msgid "Failed to convert coordinates: %s"
[673a284]425msgstr ""
426
[c877171]427#: ../src/commands.c:1240
[673a284]428#: n:437
429msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
430msgstr ""
431
[c877171]432#: ../src/commands.c:1242
[673a284]433#: n:438
434msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
435msgstr ""
436
[c877171]437#: ../src/commands.c:1168
[673a284]438#: n:439
439msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
440msgstr ""
441
[abe7192]442#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command that requires it, e.g.
443#. *DECLINATION AUTO
[c877171]444#: ../src/commands.c:2079
445#: ../src/datain.c:3751
[4cce48d]446#: n:301
[abe7192]447#, c-format
448msgid "Input coordinate system must be specified for “%s”"
[4cce48d]449msgstr ""
450
[c877171]451#: ../src/datain.c:2699
452#: ../src/datain.c:3733
[f5b69333]453#: n:488
454msgid "Output coordinate system not set"
455msgstr ""
456
[c877171]457#: ../src/datain.c:3281
[9abbebf]458#: n:503
459#, c-format
460msgid "Datum “%s” not supported"
461msgstr ""
462
[c877171]463#: ../src/commands.c:2071
[4cce48d]464#: n:309
[d72396e]465msgid "Expected number or “AUTO”"
[4cce48d]466msgstr ""
467
[c877171]468#: ../src/datain.c:3773
[4cce48d]469#: n:304
470msgid "No survey date specified - using 0 for magnetic declination"
471msgstr ""
472
[37d6b84]473#. TRANSLATORS: This message gives information about the range of
474#. declination values and the grid convergence value calculated for
475#. each "*declination auto ..." command.
476#.
477#. The first %s will be replaced by the declination range (or single
478#. value), and %.1f%s by the grid convergence angle.
[c877171]479#: ../src/commands.c:933
[37d6b84]480#: n:484
481#, c-format
482msgid "Declination: %s, grid convergence: %.1f%s"
483msgstr ""
484
[673a284]485#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
486#. END command does, e.g.:
487#.
488#. *begin
489#. 1 2 10.00 178 -01
490#. *end entrance      <--[Message given here]
[c877171]491#: ../src/commands.c:1095
[673a284]492#: n:36
493msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
494msgstr ""
495
496#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
497#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[c877171]498#: ../src/commands.c:566
[673a284]499#: n:37
500#, c-format
501msgid "Invalid units “%s” for quantity"
502msgstr ""
503
[c877171]504#: ../src/commands.c:630
[673a284]505#: n:39
506#, c-format
507msgid "Unknown instrument “%s”"
508msgstr ""
509
510#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
511#. translate
[c877171]512#: ../src/commands.c:2011
[673a284]513#: n:40
514msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
515msgstr ""
516
517#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
518#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[c877171]519#: ../src/commands.c:2019
[673a284]520#: n:391
521msgid "Scale factor must be non-zero"
522msgstr ""
523
[c877171]524#: ../src/commands.c:2135
[673a284]525#: n:41
526#, c-format
527msgid "Unknown setting “%s”"
528msgstr ""
529
[c877171]530#: ../src/commands.c:674
[673a284]531#: n:42
532#, c-format
533msgid "Unknown character class “%s”"
534msgstr ""
535
[9abbebf]536#: ../src/extend.c:699
[c877171]537#: ../src/netskel.c:92
[673a284]538#: n:43
539msgid "No survey data"
540msgstr ""
541
[9abbebf]542#: ../src/filename.c:88
[c877171]543#: ../src/img_hosted.c:47
[673a284]544#: n:44
545#, c-format
546msgid "Filename “%s” refers to directory"
547msgstr ""
548
[c6a54a8]549#. TRANSLATORS: At the end of processing (or if a *SOLVE command is used)
[cfef352]550#. cavern will issue this warning if there are any sections of the survey
[c6a54a8]551#. network which are hanging.
[c877171]552#: ../src/netartic.c:341
[673a284]553#: n:45
554msgid "Survey not all connected to fixed stations"
555msgstr ""
556
[c877171]557#: ../src/commands.c:1325
558#: ../src/datain.c:957
559#: ../src/datain.c:2720
[673a284]560#: n:46
561msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
562msgstr ""
563
[c877171]564#: ../src/commands.c:1330
565#: ../src/datain.c:962
566#: ../src/datain.c:2724
[9abbebf]567#: n:493
568msgid "Previously fixed or equated here"
569msgstr ""
570
[c877171]571#: ../src/cavern.c:308
[9abbebf]572#: ../src/filename.c:91
[c877171]573#: ../src/gfxcore.cc:4273
574#: ../src/img_hosted.c:43
[673a284]575#: n:47
576#, c-format
577msgid "Failed to open output file “%s”"
578msgstr ""
579
[c877171]580#: ../src/commands.c:1249
581#: ../src/commands.c:1263
582#: ../src/commands.c:1275
583#: ../src/commands.c:2191
[673a284]584#: n:48
585msgid "Standard deviation must be positive"
586msgstr ""
587
588#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
589#. "survey stations".
590#.
591#. %s is replaced by the name of the station.
[c877171]592#: ../src/netbits.c:329
[673a284]593#: n:50
594#, c-format
595msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
596msgstr ""
597
[85c0078]598#. TRANSLATORS: %.f%s will be replaced with a right angle in the
599#. units currently in use, e.g. "90°" or "100ᵍ".  And "absolute
600#. value" means the reading ignoring the sign (so it might be
601#. < -90° or > 90°.
[c877171]602#: ../src/datain.c:3872
603#: ../src/datain.c:3885
[673a284]604#: n:51
[85c0078]605#, c-format
606msgid "Clino reading over %.f%s (absolute value)"
[673a284]607msgstr ""
608
[c877171]609#: ../src/netbits.c:450
[673a284]610#: n:52
611#, c-format
612msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
613msgstr ""
614
615#. TRANSLATORS: "equal" as in:
616#.
617#. *fix a 1 2 3
618#. *fix b 1 2 3
619#. *equate a b
[c877171]620#: ../src/netbits.c:461
[673a284]621#: n:53
622#, c-format
623msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
624msgstr ""
625
626#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[c877171]627#: ../src/commands.c:1188
[673a284]628#: n:54
629msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
630msgstr ""
631
632#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[c877171]633#: ../src/commands.c:1328
634#: ../src/datain.c:959
635#: ../src/datain.c:2722
[673a284]636#: n:55
637msgid "Station already fixed at the same coordinates"
638msgstr ""
639
[9abbebf]640#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX" command
641#. with no coordinates.
[c877171]642#: ../src/commands.c:1184
[673a284]643#: n:441
644#, c-format
645msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
646msgstr ""
647
[c877171]648#: ../src/commands.c:2293
[673a284]649#: n:442
650#, c-format
651msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
652msgstr ""
653
654#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
655#. <SURVEY>, so this would generate this error:
656#.
657#. *begin fred
658#. 1 2 1.23 045 -6
659#. *export 2
660#. *end fred
[c877171]661#: ../src/commands.c:3017
[673a284]662#: n:57
663msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
664msgstr ""
665
[734f5f4]666#. TRANSLATORS: %d will be replaced by the assumed year, e.g. 1918
[c877171]667#: ../src/commands.c:2731
668#: ../src/commands.c:2806
669#: ../src/readval.c:964
[734f5f4]670#: n:76
[eb7b39c]671#, c-format
[734f5f4]672msgid "Assuming 2 digit year is %d"
673msgstr ""
674
[c877171]675#: ../src/commands.c:2795
676#: n:158
677#, c-format
678msgid "Interpreting as an ISO-format date - use “*date surveyed %d-%02d” to suppress this warning, or “*date %d %d” if you wanted a date range"
679msgstr ""
680
681#: ../src/commands.c:2735
682#: ../src/commands.c:2809
683#: ../src/readval.c:970
[673a284]684#: n:58
685msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
686msgstr ""
687
688#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
689#. degrees
[c877171]690#: ../src/datain.c:3618
691#: ../src/datain.c:3627
692#: ../src/readval.c:727
[673a284]693#: n:59
694msgid "Suspicious compass reading"
695msgstr ""
696
[6b1ebd1]697#: ../src/datain.c:4679
698#: ../src/datain.c:4829
[673a284]699#: n:60
700msgid "Negative tape reading"
701msgstr ""
702
[c877171]703#: ../src/commands.c:1173
[673a284]704#: n:61
705msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
706msgstr ""
707
708#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
709#.
710#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
711#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
712#. vertical leg
[c877171]713#: ../src/datain.c:4141
[673a284]714#: n:62
715msgid "Tape reading is less than change in depth"
716msgstr ""
717
718#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
719#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[9abbebf]720#. style.  Neither "style" nor "reading" is a keyword in the program.
721#.
722#. This error complains about a "DEPTH" gauge reading in "NORMAL"
723#. style, for example.
[c877171]724#: ../src/commands.c:1672
725#: ../src/commands.c:1694
[673a284]726#: n:63
727#, c-format
728msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
729msgstr ""
730
731#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[c877171]732#: ../src/commands.c:1875
[673a284]733#: n:64
734#, c-format
735msgid "Too few readings for data style “%s”"
736msgstr ""
737
738#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[c877171]739#: ../src/commands.c:1642
740#: ../src/datain.c:2097
[673a284]741#: n:65
742#, c-format
743msgid "Data style “%s” unknown"
744msgstr ""
745
746#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
747#.
748#. Exporting a station twice gives this error:
749#.
750#. *begin example
751#. *export 1
752#. *export 1
753#. 1 2 1.24 045 -6
754#. *end example
[c877171]755#: ../src/commands.c:1498
[673a284]756#: n:66
757#, c-format
758msgid "Station “%s” already exported"
759msgstr ""
760
761#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
762#. two from stations per leg
[c877171]763#: ../src/commands.c:1719
[673a284]764#: n:67
765#, c-format
766msgid "Duplicate reading “%s”"
767msgstr ""
768
[c877171]769#: ../src/commands.c:2760
770#: n:416
771#, c-format
772msgid "Duplicate date type “%s”"
773msgstr ""
774
775#: ../src/commands.c:1357
[673a284]776#: n:68
777#, c-format
778msgid "FLAG “%s” unknown"
779msgstr ""
780
[c877171]781#: ../src/readval.c:891
[673a284]782#: n:69
783msgid "Missing \""
784msgstr ""
785
786#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[4475662]787#: ../src/listpos.c:131
[673a284]788#: n:70
789#, c-format
790msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
791msgstr ""
792
[c877171]793#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a
794#. train station.
795#: ../src/netartic.c:354
[673a284]796#: n:71
797msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
798msgstr ""
799
[c877171]800#: ../src/netskel.c:132
[673a284]801#: n:72
802#, c-format
803msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
804msgstr ""
805
806#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[c877171]807#: ../src/netskel.c:984
[673a284]808#: n:73
809#, c-format
810msgid "Unused fixed point “%s”"
811msgstr ""
812
[c877171]813#: ../src/matrix.c:120
[673a284]814#: n:75
815#, c-format
816msgid "Solving %d simultaneous equations"
817msgstr ""
818
[c6a54a8]819#. TRANSLATORS: This is an error from the *DATA command.  It
820#. means that a reading (which will appear where %s is isn't
821#. valid as the list of readings has already included the same
822#. reading, or an equivalent one (e.g. you can't have both
823#. DEPTH and DEPTHCHANGE together).
[c877171]824#: ../src/commands.c:1783
[673a284]825#: n:77
826#, c-format
827msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
828msgstr ""
829
[c877171]830#: ../src/matrix.c:118
[673a284]831#: n:78
832msgid "Solving one equation"
833msgstr ""
834
[c877171]835#: ../src/datain.c:3909
836#: ../src/datain.c:4130
[6b1ebd1]837#: ../src/datain.c:4538
[673a284]838#: n:79
839msgid "Negative adjusted tape reading"
840msgstr ""
841
[c877171]842#: ../src/commands.c:2900
843#: ../src/commands.c:2921
[673a284]844#: n:80
845msgid "Date is in the future!"
846msgstr ""
847
[c877171]848#: ../src/commands.c:2929
[673a284]849#: n:81
850msgid "End of date range is before the start"
851msgstr ""
852
853#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
854#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
855#. the centre-line.
[c877171]856#: ../src/netskel.c:1072
[673a284]857#: n:83
858#, c-format
859msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
860msgstr ""
861
862#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
863#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
864#. something similar.
[c877171]865#: ../src/datain.c:3933
[673a284]866#: n:84
867msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
868msgstr ""
869
[5d1c60c]870#. TRANSLATORS: We've been told the foresight and backsight are
871#. both "UP", or that they're both "DOWN".
[c877171]872#: ../src/datain.c:3959
[5d1c60c]873#: n:92
874msgid "Plumbed CLINO and BACKCLINO readings can't be in the same direction"
875msgstr ""
876
[c877171]877#: ../src/commands.c:2837
878#: ../src/commands.c:2866
879#: ../src/readval.c:978
[673a284]880#: n:86
881msgid "Invalid month"
882msgstr ""
883
884#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[c877171]885#: ../src/commands.c:2849
886#: ../src/commands.c:2879
887#: ../src/readval.c:985
[673a284]888#: n:87
889msgid "Invalid day of the month"
890msgstr ""
891
[c877171]892#: ../src/cavern.c:257
[673a284]893#: n:88
894#, c-format
895msgid "3d file format versions %d to %d supported"
896msgstr ""
897
[c877171]898#: ../src/readval.c:196
[673a284]899#: n:89
900msgid "Expecting survey name"
901msgstr ""
902
[c877171]903#: ../src/datain.c:3125
904#: ../src/datain.c:3127
905#: ../src/datain.c:3450
[9abbebf]906#: ../src/extend.c:684
[c877171]907#: ../src/gfxcore.cc:4601
908#: ../src/img_hosted.c:38
909#: ../src/mainfrm.cc:410
[9abbebf]910#: ../src/sorterr.c:144
[673a284]911#: n:24
912#, c-format
913msgid "Couldn’t open file “%s”"
[ba2e4a5]914msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου «%s»"
[673a284]915
[c877171]916#: ../src/printing.cc:670
917#: ../src/survexport.cc:460
[673a284]918#: n:402
919#, c-format
920msgid "Couldn’t write file “%s”"
921msgstr ""
922
[c877171]923#: ../src/datain.c:2527
924#: ../src/datain.c:2532
[9abbebf]925#: n:498
926msgid "Failed to create temporary file"
927msgstr ""
928
[673a284]929#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]930#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c877171]931#: ../src/commands.c:693
932#: ../src/commands.c:809
933#: ../src/commands.c:833
934#: ../src/commands.c:1656
935#: ../src/commands.c:2117
936#: ../src/readval.c:88
[673a284]937#: n:95
938msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
939msgstr ""
940
[4f38f94]941#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
942#. by, e.g. "0.12m" or "0.2ft".
[6b1ebd1]943#: ../src/datain.c:5117
944#: ../src/datain.c:5245
[4f38f94]945#: n:97
946#, c-format
947msgid "TAPE reading and BACKTAPE reading disagree by %s"
948msgstr ""
949
[85c0078]950#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
951#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[c877171]952#: ../src/datain.c:3824
[673a284]953#: n:98
954#, c-format
[85c0078]955msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s"
[673a284]956msgstr ""
957
[85c0078]958#. TRANSLATORS: %s is replaced by the amount the readings disagree
959#. by, e.g. "2.5°" or "3ᵍ".
[c877171]960#: ../src/datain.c:4011
[673a284]961#: n:99
962#, c-format
[85c0078]963msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s"
[673a284]964msgstr ""
965
[c877171]966#: ../src/commands.c:1653
[673a284]967#: n:104
968#, c-format
969msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
970msgstr ""
971
972#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
973#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
[c877171]974#: ../src/img_hosted.c:46
[673a284]975#: n:106
976#, c-format
977msgid "Bad 3d image file “%s”"
978msgstr ""
979
980#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
981#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
982#. translations.
[c877171]983#: ../src/img.c:80
984#: ../src/model.cc:382
[673a284]985#: n:107
986#, c-format
987msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
988msgstr ""
989
990#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[c877171]991#: ../src/model.cc:375
[673a284]992#: n:108
993msgid "Date and time not available."
994msgstr ""
995
[c877171]996#: ../src/img_hosted.c:48
[673a284]997#: n:109
998#, c-format
999msgid "Error reading from file “%s”"
1000msgstr ""
1001
[4475662]1002#: ../src/cavernlog.cc:658
[9abbebf]1003#: ../src/filename.c:115
[c877171]1004#: ../src/img_hosted.c:49
1005#: ../src/mainfrm.cc:372
1006#: ../src/mainfrm.cc:1544
[673a284]1007#: n:110
[83cb2c0]1008#, fuzzy, c-format
[673a284]1009msgid "Error writing to file “%s”"
[ba2e4a5]1010msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο «%s»"
[673a284]1011
[9abbebf]1012#: ../src/filename.c:118
[673a284]1013#: n:111
1014msgid "Error writing to file"
[83cb2c0]1015msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο"
[673a284]1016
[c877171]1017#: ../src/cavern.c:403
[673a284]1018#: n:113
1019#, c-format
1020msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
1021msgstr ""
1022
[c877171]1023#: ../src/img_hosted.c:50
[673a284]1024#: n:114
1025#, c-format
1026msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
1027msgstr ""
1028
[c877171]1029#: ../src/printing.cc:1181
[673a284]1030#: n:115
1031msgid "North"
[83cb2c0]1032msgstr "Βορράς"
[673a284]1033
1034#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[c877171]1035#: ../src/printing.cc:1206
[673a284]1036#: n:116
1037msgid "Elevation on"
1038msgstr ""
1039
[c877171]1040#: ../src/printing.cc:464
[673a284]1041#: n:117
1042msgid "P&lan view"
1043msgstr ""
1044
[c877171]1045#: ../src/printing.cc:466
[673a284]1046#: n:285
1047msgid "&Elevation"
1048msgstr ""
1049
[fb08ce4]1050#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1051#. neither from directly above nor from directly below.  It is
1052#. also used in the dialog for editing a marked position in a
1053#. presentation.
1054#.
1055#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1056#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1057#. further apart to make room. */
[c877171]1058#: ../src/gfxcore.cc:960
1059#: ../src/gfxcore.cc:2198
1060#: ../src/mainfrm.cc:160
[673a284]1061#: n:118
1062msgid "Elevation"
1063msgstr ""
1064
1065#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1066#. from directly above.
[fb08ce4]1067#.
1068#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1069#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1070#. further apart to make room. */
[c877171]1071#: ../src/gfxcore.cc:860
1072#: ../src/gfxcore.cc:2192
[673a284]1073#: n:432
1074msgid "Plan"
[83cb2c0]1075msgstr "Πλάνο"
[673a284]1076
1077#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
1078#. from directly below.
[fb08ce4]1079#.
1080#. Try to keep this translation short - ideally at most 10
1081#. characters - as otherwise the compass and clino will be moved
1082#. further apart to make room. */
[c877171]1083#: ../src/gfxcore.cc:874
1084#: ../src/gfxcore.cc:2195
[673a284]1085#: n:433
1086msgid "Kiwi Plan"
1087msgstr ""
1088
[c877171]1089#: ../src/cavern.c:367
[673a284]1090#: n:120
1091msgid "Calculating statistics"
1092msgstr ""
1093
[c877171]1094#: ../src/readval.c:906
[673a284]1095#: n:121
1096msgid "Expecting string field"
1097msgstr ""
1098
[c877171]1099#: ../src/cmdline.c:217
[673a284]1100#: n:122
1101msgid "too few arguments"
[83cb2c0]1102msgstr "πολύ λίγα ορίσματα"
[673a284]1103
[c877171]1104#: ../src/cmdline.c:224
[673a284]1105#: n:123
1106msgid "too many arguments"
1107msgstr "πάρα πολλές παράμετροι"
1108
[c877171]1109#: ../src/cmdline.c:183
[4475662]1110#: ../src/cmdline.c:186
[c877171]1111#: ../src/cmdline.c:190
[673a284]1112#: n:124
1113msgid "FILE"
[83cb2c0]1114msgstr "ΑΡΧΕΊΟ"
[673a284]1115
1116#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1117#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1118#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1119#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1120#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
1121#.
1122#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[c877171]1123#: ../src/netskel.c:172
[673a284]1124#: n:125
1125msgid "Removing trailing traverses"
1126msgstr ""
1127
1128#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1129#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1130#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1131#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1132#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[c877171]1133#: ../src/netskel.c:231
[673a284]1134#: n:126
1135msgid "Concatenating traverses"
1136msgstr ""
1137
1138#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1139#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1140#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1141#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1142#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[4cce48d]1143#: ../src/netskel.c:437
[673a284]1144#: n:127
1145msgid "Calculating traverses"
1146msgstr ""
1147
1148#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
1149#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
1150#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
1151#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
1152#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
1153#.
1154#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[c877171]1155#: ../src/netskel.c:786
[673a284]1156#: n:128
1157msgid "Calculating trailing traverses"
1158msgstr ""
1159
[c877171]1160#: ../src/network.c:66
[673a284]1161#: n:129
1162msgid "Simplifying network"
1163msgstr ""
1164
[c877171]1165#: ../src/network.c:511
[673a284]1166#: n:130
1167msgid "Calculating network"
1168msgstr ""
1169
[6b1ebd1]1170#: ../src/datain.c:4660
[673a284]1171#: n:131
1172#, c-format
1173msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1174msgstr ""
1175
[c877171]1176#: ../src/cavern.c:487
[673a284]1177#: n:132
1178#, c-format
[85c0078]1179msgid "Total length of survey legs = %7.2f%s (%7.2f%s adjusted)"
[673a284]1180msgstr ""
1181
[c877171]1182#: ../src/cavern.c:490
[673a284]1183#: n:133
1184#, c-format
[85c0078]1185msgid "Total plan length of survey legs = %7.2f%s"
[673a284]1186msgstr ""
1187
[c877171]1188#: ../src/cavern.c:493
[673a284]1189#: n:134
1190#, c-format
[85c0078]1191msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2f%s"
[673a284]1192msgstr ""
1193
1194#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[c877171]1195#: ../src/cavern.c:500
[673a284]1196#: n:135
1197#, c-format
[85c0078]1198msgid "Vertical range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[673a284]1199msgstr ""
1200
1201#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[c877171]1202#: ../src/cavern.c:503
[673a284]1203#: n:136
1204#, c-format
[85c0078]1205msgid "North-South range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[673a284]1206msgstr ""
1207
1208#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[c877171]1209#: ../src/cavern.c:506
[673a284]1210#: n:137
1211#, c-format
[85c0078]1212msgid "East-West range = %4.2f%s (from %s at %4.2f%s to %s at %4.2f%s)"
[673a284]1213msgstr ""
1214
[c877171]1215#: ../src/cavern.c:472
[673a284]1216#: n:138
1217msgid "There is 1 loop."
1218msgstr ""
1219
[c877171]1220#: ../src/cavern.c:474
[673a284]1221#: n:139
1222#, c-format
1223msgid "There are %ld loops."
1224msgstr ""
1225
[c877171]1226#: ../src/cavern.c:389
[673a284]1227#: n:140
1228#, c-format
1229msgid "CPU time used %5.2fs"
1230msgstr ""
1231
[c877171]1232#: ../src/cavern.c:392
[673a284]1233#: n:141
1234#, c-format
1235msgid "Time used %5.2fs"
1236msgstr ""
1237
[c877171]1238#: ../src/cavern.c:394
[673a284]1239#: n:142
1240msgid "Time used unavailable"
1241msgstr ""
1242
[c877171]1243#: ../src/cavern.c:397
[673a284]1244#: n:143
1245#, c-format
1246msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1247msgstr ""
1248
[c877171]1249#: ../src/netskel.c:751
[673a284]1250#: n:145
1251#, c-format
1252msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
1253msgstr ""
1254
[c877171]1255#: ../src/netskel.c:754
[673a284]1256#: n:146
1257#, c-format
1258msgid "Error %6.2f%%"
1259msgstr "Σφαλμα %6.2f%%"
1260
1261#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1262#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1263#.
1264#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1265#. up with the numbers in the message above.
[c877171]1266#: ../src/netskel.c:761
[673a284]1267#: n:147
1268msgid "Error    N/A"
1269msgstr "Σφαλμα    N/A"
1270
1271#. TRANSLATORS: description of --help option
[c877171]1272#: ../src/cmdline.c:143
[673a284]1273#: n:150
1274msgid "display this help and exit"
[83cb2c0]1275msgstr "εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος"
[673a284]1276
[c5d45ba]1277#. TRANSLATORS: description of --version option
[c877171]1278#: ../src/cmdline.c:146
[673a284]1279#: n:151
1280msgid "output version information and exit"
[83cb2c0]1281msgstr "προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
[673a284]1282
1283#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[c877171]1284#: ../src/cmdline.c:175
[673a284]1285#: n:153
1286msgid "OPTION"
[83cb2c0]1287msgstr "ΕΠΙΛΟΓΗ"
[673a284]1288
[c877171]1289#: ../src/mainfrm.cc:164
1290#: ../src/printing.cc:402
1291#: ../src/printing.cc:1243
1292#: ../src/printing.cc:1292
[673a284]1293#: n:154
1294msgid "Scale"
1295msgstr "Κλίμακας"
1296
[938d05e]1297#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[c877171]1298#: ../src/survexport.cc:133
[f46ceee]1299#: n:217
1300msgid "scale (50, 0.02, 1:50 and 2:100 all mean 1:50)"
1301msgstr ""
1302
[c877171]1303#: ../src/cmdline.c:199
[673a284]1304#: n:157
1305#, c-format
1306msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1307msgstr ""
1308
[14c991a]1309#. TRANSLATORS: N/M meaning page N of M in the page footer of a printout.
[c877171]1310#: ../src/printing.cc:1949
[14c991a]1311#: n:232
1312#, c-format
1313msgid "%d/%d"
[c7b70f1]1314msgstr "%d/%d"
[14c991a]1315
1316#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly indicate that
1317#. the date which follows is the date that the survey data was processed.
1318#.
1319#. Aven will replace %s with a string giving the date and time (e.g.
1320#. "2015-06-09 12:40:44").
[c877171]1321#: ../src/printing.cc:1990
[673a284]1322#: n:167
1323#, c-format
[14c991a]1324msgid "Processed: %s"
1325msgstr ""
1326
1327#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1328#. indicate this is a plan view and what the viewing angle is.
1329#. Aven will replace %s with the bearing, and %.0f with the scale.
1330#.
1331#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[c877171]1332#: ../src/printing.cc:1904
[14c991a]1333#: n:233
1334#, c-format
1335msgid "↑%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1336msgstr "↑%s 1:%.0f"
[14c991a]1337
1338#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1339#. indicate this is an elevation view and what the viewing angle
1340#. is.  Aven will replace the %s codes with the bearings to the
1341#. left and right of the viewer, and %.0f with the scale.
1342#.
1343#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[c877171]1344#: ../src/printing.cc:1915
[14c991a]1345#: n:235
1346#, c-format
1347msgid "%s↔%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1348msgstr "%s↔%s 1:%.0f"
[14c991a]1349
1350#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1351#. indicate this is a tilted elevation view and what the viewing
1352#. angles are.  Aven will replace the %s codes with the bearings to
1353#. the left and right of the viewer and the angle the view is
1354#. tilted at, and %.0f with the scale.
1355#.
1356#. This message probably doesn't need translating for most languages.
[c877171]1357#: ../src/printing.cc:1928
[14c991a]1358#: n:236
1359#, c-format
1360msgid "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
[c7b70f1]1361msgstr "%s↔%s ∡%s 1:%.0f"
[14c991a]1362
1363#. TRANSLATORS: Used in the footer of printouts to compactly
1364#. indicate this is an extended elevation view.  Aven will replace
1365#. %.0f with the scale.
1366#.
1367#. Try to keep the translation short (for example, in English we
1368#. use "Extended" not "Extended elevation") - there is limited room
1369#. in the footer, and the details there are mostly to make it easy
1370#. to check that you have corresponding pages from a multiple page
1371#. printout.
[c877171]1372#: ../src/printing.cc:1944
[14c991a]1373#: n:244
1374#, c-format
1375msgid "Extended 1:%.0f"
[673a284]1376msgstr ""
1377
1378#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1379#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[c877171]1380#: ../src/printing.cc:1187
[673a284]1381#: n:168
1382#, c-format
1383msgid "Plan view, %s up page"
1384msgstr ""
1385
1386#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1387#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1388#. we’re looking.
[c877171]1389#: ../src/printing.cc:1219
[673a284]1390#: n:169
1391#, c-format
1392msgid "Elevation facing %s"
1393msgstr ""
1394
[938d05e]1395#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=-90
[c877171]1396#: ../src/survexport.cc:139
[f46ceee]1397#: n:462
1398msgid "plan view (equivalent to --tilt=-90)"
1399msgstr ""
1400
[673a284]1401#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1402#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1403#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1404#. looking.
[c877171]1405#: ../src/printing.cc:1226
[673a284]1406#: n:284
1407#, c-format
1408msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1409msgstr ""
1410
[938d05e]1411#. TRANSLATORS: Don't translate example command line option --tilt=0
[c877171]1412#: ../src/survexport.cc:141
[f46ceee]1413#: n:463
1414msgid "elevation view (equivalent to --tilt=0)"
1415msgstr ""
1416
[673a284]1417#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[c877171]1418#: ../src/printing.cc:1235
[673a284]1419#: n:191
1420msgid "Extended elevation"
1421msgstr ""
1422
[c877171]1423#: ../src/cavern.c:458
[673a284]1424#: n:172
1425msgid "Survey contains 1 survey station,"
1426msgstr ""
1427
[c877171]1428#: ../src/cavern.c:460
[673a284]1429#: n:173
1430#, c-format
1431msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1432msgstr ""
1433
[c877171]1434#: ../src/cavern.c:464
[673a284]1435#: n:174
1436msgid " joined by 1 leg."
1437msgstr ""
1438
[c877171]1439#: ../src/cavern.c:466
[673a284]1440#: n:175
1441#, c-format
1442msgid " joined by %ld legs."
1443msgstr ""
1444
1445#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[4475662]1446#: ../src/listpos.c:190
[673a284]1447#: n:176
1448msgid "node"
[83cb2c0]1449msgstr "κόμβος"
[673a284]1450
1451#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[4475662]1452#: ../src/listpos.c:192
[673a284]1453#: n:177
1454msgid "nodes"
[83cb2c0]1455msgstr "κόμβοι"
[673a284]1456
1457#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1458#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1459#. This message is only used if there are more than 1.
[c877171]1460#: ../src/cavern.c:483
[673a284]1461#: n:178
1462#, c-format
1463msgid "Survey has %ld connected components."
1464msgstr ""
1465
[8377f15]1466#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1467#. allows the user to save the log to a file.
[4475662]1468#: ../src/cavernlog.cc:596
[8377f15]1469#: n:446
[9cd0657]1470msgid "&Save Log"
1471msgstr "&Αποθήκευση καταγραφής"
[8377f15]1472
[673a284]1473#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1474#. causes the survey data to be reprocessed.
[4475662]1475#: ../src/cavernlog.cc:600
[673a284]1476#: n:184
[9cd0657]1477msgid "&Reprocess"
[673a284]1478msgstr ""
1479
[c877171]1480#: ../src/cmdline.c:247
1481#: ../src/cmdline.c:266
[673a284]1482#: n:185
1483#, c-format
1484msgid "numeric argument “%s” out of range"
1485msgstr ""
1486
[c877171]1487#: ../src/cmdline.c:249
[673a284]1488#: n:186
1489#, c-format
1490msgid "argument “%s” not an integer"
1491msgstr ""
1492
[c877171]1493#: ../src/cmdline.c:268
[673a284]1494#: n:187
1495#, c-format
1496msgid "argument “%s” not a number"
1497msgstr ""
1498
[c877171]1499#: ../src/commands.c:2822
1500#: ../src/datain.c:630
1501#: ../src/datain.c:638
1502#: ../src/datain.c:1703
1503#: ../src/datain.c:1931
1504#: ../src/datain.c:4287
[9abbebf]1505#: n:497
1506#, c-format
1507msgid "Expecting “%s”"
[673a284]1508msgstr ""
1509
[c877171]1510#: ../src/commands.c:2754
1511#: ../src/datain.c:929
1512#: ../src/datain.c:1613
1513#: ../src/datain.c:1966
1514#: ../src/datain.c:2088
1515#: ../src/datain.c:2228
1516#: ../src/datain.c:2260
1517#: ../src/datain.c:2615
[9abbebf]1518#: n:103
1519#, c-format
1520msgid "Expecting “%s” or “%s”"
[673a284]1521msgstr ""
1522
[c877171]1523#: ../src/commands.c:1373
1524#: ../src/commands.c:2045
1525#: ../src/datain.c:1570
1526#: ../src/datain.c:1988
1527#: ../src/datain.c:2011
1528#: ../src/datain.c:4330
[9abbebf]1529#: n:188
1530#, c-format
1531msgid "Expecting “%s”, “%s”, or “%s”"
1532msgstr ""
1533
[c877171]1534#: ../src/commands.c:1377
1535#: ../src/datain.c:2038
1536#: ../src/datain.c:2065
[9abbebf]1537#: n:189
1538#, c-format
1539msgid "Expecting “%s”, “%s”, “%s”, or “%s”"
[dcd60d8]1540msgstr ""
1541
[c877171]1542#: ../src/readval.c:697
1543#: ../src/readval.c:705
1544#: ../src/readval.c:713
1545#: ../src/readval.c:721
[ef1d818]1546#: n:483
1547#, c-format
1548msgid "Expecting quadrant bearing, found “%s”"
1549msgstr ""
1550
[de515e0]1551#. TRANSLATORS: The first %s is replaced by a station name,
1552#. the second %s by "entrance" or "export".
1553#: ../src/listpos.c:83
1554#: ../src/listpos.c:91
[673a284]1555#: n:190
1556#, c-format
[de515e0]1557msgid "Station “%s” referred to by *%s but never used"
[673a284]1558msgstr ""
1559
[9abbebf]1560#. TRANSLATORS: %s is replaced with e.g. BEGIN or .BOOK or #[
[c877171]1561#: ../src/commands.c:1059
1562#: ../src/datain.c:2311
1563#: ../src/datain.c:2456
1564#: ../src/datain.c:3195
[673a284]1565#: n:192
[9abbebf]1566#, c-format
1567msgid "No matching %s"
[673a284]1568msgstr ""
1569
1570#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1571#. same <survey> if it’s given at all
[c877171]1572#: ../src/commands.c:1099
[673a284]1573#: n:193
1574msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
1575msgstr ""
1576
1577#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1578#. END command omits it, e.g.:
1579#.
1580#. *begin entrance
1581#. 1 2 10.00 178 -01
1582#. *end     <--[Message given here]
[c877171]1583#: ../src/commands.c:1108
[673a284]1584#: n:194
1585msgid "Survey name omitted from END"
1586msgstr ""
1587
[47dc9c2]1588#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the
1589#. “,”s (or at least the columns) are in the same place
[9abbebf]1590#: ../src/pos.cc:99
[673a284]1591#: n:195
1592msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
[83cb2c0]1593msgstr "( Ανατολικά, Βόρεια, Υψόμετρο )"
[673a284]1594
1595#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[9abbebf]1596#: ../src/aboutdlg.cc:172
[673a284]1597#: n:196
1598#, c-format
1599msgid "Display Depth: %d bpp"
1600msgstr ""
1601
1602#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[9abbebf]1603#: ../src/aboutdlg.cc:174
[673a284]1604#: n:197
1605msgid " (colour)"
1606msgstr ""
1607
[c877171]1608#: ../src/commands.c:2723
1609#: ../src/commands.c:2785
1610#: ../src/commands.c:2828
1611#: ../src/commands.c:2844
1612#: ../src/commands.c:2862
1613#: ../src/commands.c:2873
1614#: ../src/readval.c:927
1615#: ../src/readval.c:935
1616#: ../src/readval.c:941
[673a284]1617#: n:198
1618#, c-format
1619msgid "Expecting date, found “%s”"
1620msgstr ""
1621
1622#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1623#.
1624#. "this" has been added to English translation
[9abbebf]1625#: ../src/aven.cc:68
1626#: ../src/diffpos.c:56
1627#: ../src/dump3d.c:48
1628#: ../src/extend.c:479
[c877171]1629#: ../src/survexport.cc:131
[673a284]1630#: n:199
1631msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1632msgstr ""
1633
1634#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[9abbebf]1635#: ../src/aven.cc:70
[673a284]1636#: n:119
1637msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1638msgstr ""
1639
1640#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[c877171]1641#: ../src/cavern.c:114
[673a284]1642#: n:162
1643msgid "set location for output files"
1644msgstr ""
1645
1646#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[c877171]1647#: ../src/cavern.c:116
[673a284]1648#: n:163
1649msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1650msgstr ""
1651
1652#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[c877171]1653#: ../src/cavern.c:118
[673a284]1654#: n:164
1655msgid "do not create .err file"
1656msgstr ""
1657
1658#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[c877171]1659#: ../src/cavern.c:120
[673a284]1660#: n:165
1661msgid "turn warnings into errors"
1662msgstr ""
1663
1664#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[c877171]1665#: ../src/cavern.c:122
[673a284]1666#: n:170
1667msgid "log output to .log file"
1668msgstr ""
1669
1670#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[c877171]1671#: ../src/cavern.c:124
[673a284]1672#: n:171
1673msgid "specify the 3d file format version to output"
1674msgstr ""
1675
[fce42be]1676#. TRANSLATORS: --help output for extend --specfile option
[9abbebf]1677#: ../src/extend.c:481
[fce42be]1678#: n:90
1679msgid ".espec file to control extending"
1680msgstr ""
1681
1682#. TRANSLATORS: --help output for extend --show-breaks option
[9abbebf]1683#: ../src/extend.c:483
[fce42be]1684#: n:91
1685msgid "show breaks with surface survey legs in output"
1686msgstr ""
1687
[673a284]1688#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1689#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1690#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1691#. every "2 feet").
[c877171]1692#: ../src/commands.c:1926
[673a284]1693#: n:200
1694msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1695msgstr ""
1696
[c877171]1697#: ../src/model.cc:392
[673a284]1698#: n:202
1699#, c-format
1700msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1701msgstr ""
1702
[fb08ce4]1703#. TRANSLATORS: Used in aven above the compass indicator at the lower
1704#. right of the display, with a bearing below "Facing".  This indicates the
1705#. direction the viewer is "facing" in.
1706#.
1707#. Try to keep this translation short - ideally at most 10 characters -
1708#. as otherwise the compass and clino will be moved further apart to
1709#. make room. */
[c877171]1710#: ../src/gfxcore.cc:846
1711#: ../src/gfxcore.cc:2179
[673a284]1712#: n:203
[83cb2c0]1713#, fuzzy
[673a284]1714msgid "Facing"
[83cb2c0]1715msgstr "Στραμμένη"
[673a284]1716
1717#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[9abbebf]1718#: ../src/aboutdlg.cc:60
[673a284]1719#: n:205
1720#, c-format
1721msgid "About %s"
1722msgstr "Σχετικά %s"
1723
[51755e1]1724#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a
1725#. grid of height values).
[c877171]1726#: ../src/mainfrm.cc:1463
[51755e1]1727#: n:451
1728msgid "Select a terrain file to view"
1729msgstr ""
1730
[c877171]1731#: ../src/mainfrm.cc:1493
[9abbebf]1732#: n:496
1733msgid "Select a geodata file to overlay"
1734msgstr ""
1735
[c877171]1736#: ../src/mainfrm.cc:1457
[51755e1]1737#: n:452
1738msgid "Terrain files"
1739msgstr ""
1740
[c877171]1741#: ../src/mainfrm.cc:1489
[9abbebf]1742#: n:495
1743msgid "Geodata files"
1744msgstr ""
1745
[7685ae3]1746#. TRANSLATORS: Aven shows a circle of terrain covering the area
1747#. of the survey plus a bit, but the terrain data file didn't
1748#. contain any data inside that circle.
[c877171]1749#: ../src/gfxcore.cc:3234
[7685ae3]1750#: n:161
1751msgid "No terrain data near area of survey"
1752msgstr ""
1753
[673a284]1754#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1755#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1756#. language would use.
1757#.
1758#. File->Open dialog:
[c877171]1759#: ../src/mainfrm.cc:1434
[673a284]1760#: n:206
1761msgid "Select a survey file to view"
1762msgstr ""
1763
[a7d4233]1764#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
1765#. file extension, so neither should be translated.
[c877171]1766#: ../src/export.cc:63
1767#: ../src/mainfrm.cc:1395
1768#: ../src/mainfrm.cc:1598
[673a284]1769#: n:207
1770msgid "Survex 3d files"
1771msgstr "Survex 3d αρχεία"
1772
[c877171]1773#: ../src/mainfrm.cc:1426
[9abbebf]1774#: ../src/mainfrm.cc:1458
1775#: ../src/mainfrm.cc:1490
[c877171]1776#: ../src/mainfrm.cc:2019
1777#: ../src/printing.cc:640
[673a284]1778#: n:208
1779msgid "All files"
1780msgstr "Όλα τα αρχεία"
1781
1782#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1783#. list of questions - it should be translated to the
1784#. terminology that cavers using the language would use.
[c877171]1785#: ../src/mainfrm.cc:1392
[673a284]1786#: n:229
1787msgid "All survey files"
1788msgstr ""
1789
[a7d4233]1790#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
1791#. file extension, so neither should be translated.
[c877171]1792#: ../src/mainfrm.cc:1398
[673a284]1793#: n:329
1794msgid "Survex svx files"
1795msgstr "Survex svx αρχεία"
1796
1797#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
[a7d4233]1798#. surveying package, so should not be translated
[c877171]1799#: ../src/mainfrm.cc:1406
[673a284]1800#: n:330
[ae916a61]1801msgid "Compass MAK files"
1802msgstr "Compass MAK αρχεία"
1803
1804#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1805#. surveying package, so should not be translated
[c877171]1806#: ../src/mainfrm.cc:1410
[ae916a61]1807#: n:490
1808msgid "Compass DAT files"
1809msgstr "Compass DAT αρχεία"
[673a284]1810
[bf3acff]1811#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1812#. surveying package, so should not be translated
[c877171]1813#: ../src/mainfrm.cc:1414
[bf3acff]1814#: n:491
1815msgid "Compass CLP files"
1816msgstr "Compass CLP αρχεία"
1817
[9abbebf]1818#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1819#. surveying package, so should not be translated
[c877171]1820#: ../src/mainfrm.cc:1418
[9abbebf]1821#: n:504
1822msgid "Walls project files"
1823msgstr ""
1824
1825#. TRANSLATORS: "Walls" is David McKenzie's cave
1826#. surveying package, so should not be translated
[c877171]1827#: ../src/mainfrm.cc:1422
[9abbebf]1828#: n:505
1829msgid "Walls survey data files"
1830msgstr ""
1831
[c877171]1832#: ../src/export.cc:66
[47dc9c2]1833#: n:101
1834msgid "CSV files"
1835msgstr "CSV αρχεία"
1836
[c877171]1837#: ../src/export.cc:69
[673a284]1838#: n:411
1839msgid "DXF files"
1840msgstr "DXF αρχεία"
1841
[c877171]1842#: ../src/export.cc:72
[673a284]1843#: n:412
1844msgid "EPS files"
1845msgstr "EPS αρχεία"
1846
[c877171]1847#: ../src/export.cc:75
[673a284]1848#: n:413
1849msgid "GPX files"
1850msgstr "GPX αρχεία"
1851
[a7d4233]1852#. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout
1853#. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised
1854#. mechanism.
[c877171]1855#: ../src/export.cc:81
[673a284]1856#: n:414
1857msgid "HPGL for plotters"
1858msgstr ""
1859
[c877171]1860#: ../src/export.cc:87
[673a284]1861#: n:444
1862msgid "KML files"
1863msgstr "KML αρχεία"
1864
[a7d4233]1865#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
1866#. so should not be translated:
1867#. http://www.fountainware.com/compass/
[c877171]1868#: ../src/export.cc:93
[673a284]1869#: n:415
1870msgid "Compass PLT for use with Carto"
1871msgstr ""
1872
[13ebaa9]1873#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "pos" refers to a
1874#. file extension, so neither should be translated.
[c877171]1875#: ../src/export.cc:98
[13ebaa9]1876#: n:166
1877msgid "Survex pos files"
1878msgstr ""
1879
[c877171]1880#: ../src/export.cc:101
[673a284]1881#: n:417
1882msgid "SVG files"
1883msgstr "SVG αρχεία"
1884
[c877171]1885#: ../src/export.cc:84
[31f1db0]1886#: n:445
1887msgid "JSON files"
[498a7c1]1888msgstr "JSON αρχεία"
[31f1db0]1889
[85f7905]1890#: ../src/export.cc:105
1891#: ../src/printing.cc:380
1892#: n:523
1893msgid "Shapefiles (lines)"
1894msgstr ""
1895
1896#: ../src/export.cc:108
1897#: ../src/printing.cc:381
1898#: n:524
1899msgid "Shapefiles (points)"
1900msgstr ""
1901
[8377f15]1902#. TRANSLATORS: Log files from running cavern (extension .log)
[4475662]1903#: ../src/cavernlog.cc:648
[8377f15]1904#: n:447
1905msgid "Log files"
1906msgstr ""
1907
[673a284]1908#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1909#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1910#. language would use.
1911#.
1912#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[9abbebf]1913#: ../src/aboutdlg.cc:88
[673a284]1914#: n:209
1915msgid "Survey visualisation tool"
1916msgstr ""
1917
[a7d4233]1918#. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for
1919#. some languages here:
[18ac2c5]1920#. https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[9abbebf]1921#: ../src/aboutdlg.cc:102
[673a284]1922#: n:219
1923msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
[03e1a95]1924msgstr "Το παρόν πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό: μπορείτε να το αναδιανείμετε ή/και να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU, όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού είτε με την έκδοση 2 της Άδειας είτε (κατ' επιλογήν) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
[673a284]1925
1926#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1927#: ../src/diffpos.c:264
[673a284]1928#: n:218
1929msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
[83cb2c0]1930msgstr "ΑΡΧΕΊΟ1 ΑΡΧΕΊΟ2 [ΚΑΤΏΦΛΙ]"
[673a284]1931
1932#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[9abbebf]1933#: ../src/diffpos.c:266
[673a284]1934#: n:255
1935#, c-format
1936msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1937msgstr ""
1938
1939#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[9abbebf]1940#: ../src/extend.c:552
[673a284]1941#: n:267
[1a6692f]1942msgid "INPUT_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
[673a284]1943msgstr ""
1944
1945#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[9abbebf]1946#: ../src/sorterr.c:125
[673a284]1947#: n:268
1948msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
1949msgstr ""
1950
1951#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1952#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1953#. language would use.
1954#.
1955#. Part of aven --help
[9abbebf]1956#: ../src/aven.cc:167
1957#: ../src/aven.cc:210
[673a284]1958#: n:269
1959msgid "[SURVEY_FILE]"
1960msgstr ""
1961
[4475662]1962#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1963#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1964#. language would use.
1965#.
1966#. Part of cavern --help
[c877171]1967#: ../src/cavern.c:223
[4475662]1968#: n:507
1969msgid "[SURVEY_DATA_FILE]"
1970msgstr ""
1971
[673a284]1972#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
[a7d4233]1973#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
[c877171]1974#: ../src/gfxcore.cc:1222
[673a284]1975#: n:221
1976msgid "Undated"
[83cb2c0]1977msgstr "αχρονολόγητος"
[673a284]1978
1979#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
[a7d4233]1980#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
1981#. this fairly short.
[c877171]1982#: ../src/gfxcore.cc:1247
[673a284]1983#: n:290
1984msgid "Not in loop"
1985msgstr ""
1986
1987#. TRANSLATORS: error from:
1988#.
1989#. *data normal newline from to tape compass clino
[c877171]1990#: ../src/commands.c:1767
[673a284]1991#: n:222
1992msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1993msgstr ""
1994
1995#. TRANSLATORS: error from:
1996#.
1997#. *data normal from to tape compass clino newline
[c877171]1998#: ../src/commands.c:1808
[673a284]1999#: n:223
2000msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
2001msgstr ""
2002
2003#. TRANSLATORS: Error given by something like:
2004#.
2005#. *data normal station tape compass clino
2006#.
2007#. ("station" signifies interleaved data).
[c877171]2008#: ../src/commands.c:1831
[673a284]2009#: n:224
2010msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
2011msgstr ""
2012
2013#. TRANSLATORS: caused by e.g.
2014#.
2015#. *data diving station newline depth tape compass
2016#.
2017#. ("depth" needs to occur before "newline").
[c877171]2018#: ../src/commands.c:1707
[673a284]2019#: n:225
2020#, c-format
2021msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
2022msgstr ""
2023
2024#. TRANSLATORS: e.g.
2025#.
2026#. *data normal from to tape newline compass clino
[c877171]2027#: ../src/commands.c:1758
[673a284]2028#: n:226
2029msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
2030msgstr ""
2031
[a7d4233]2032#. TRANSLATORS: e.g.
2033#.
2034#. *calibrate tape compass 1 1
[c877171]2035#: ../src/commands.c:1976
[673a284]2036#: n:227
2037msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
2038msgstr ""
2039
[c877171]2040#: ../src/commands.c:851
2041#: ../src/commands.c:863
[673a284]2042#: n:397
2043msgid "Bad *alias command"
2044msgstr ""
2045
2046#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
2047#. currently)
[9abbebf]2048#: ../src/log.cc:30
[673a284]2049#: n:228
2050#, c-format
2051msgid "%s Error Log"
2052msgstr ""
2053
2054#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
2055#. dialog
[c877171]2056#: ../src/printing.cc:582
[673a284]2057#: n:230
[7f928d3]2058msgid "&Export..."
2059msgstr "&Εξαγωγή..."
[673a284]2060
2061#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
[9e8ff8e]2062#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation.
2063#. Please don't translate "Space" - that's the shortcut key to use which
2064#. wxWidgets needs to parse and it should then handle translating.
[c877171]2065#: ../src/mainfrm.cc:800
[673a284]2066#: n:231
2067msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
2068msgstr ""
2069
[c877171]2070#: ../src/mainfrm.cc:802
[673a284]2071#: n:234
2072msgid "&Reverse Direction"
[83cb2c0]2073msgstr "&Αντίστροφη κατεύθυνση"
[673a284]2074
2075#. TRANSLATORS: View *looking* North
[c877171]2076#: ../src/gfxcore.cc:4432
2077#: ../src/mainfrm.cc:805
[673a284]2078#: n:240
2079msgid "View &North"
2080msgstr ""
2081
2082#. TRANSLATORS: View *looking* East
[c877171]2083#: ../src/gfxcore.cc:4434
2084#: ../src/mainfrm.cc:806
[673a284]2085#: n:241
2086msgid "View &East"
2087msgstr ""
2088
2089#. TRANSLATORS: View *looking* South
[c877171]2090#: ../src/gfxcore.cc:4436
2091#: ../src/mainfrm.cc:807
[673a284]2092#: n:242
2093msgid "View &South"
2094msgstr ""
2095
2096#. TRANSLATORS: View *looking* West
[c877171]2097#: ../src/gfxcore.cc:4438
2098#: ../src/mainfrm.cc:808
[673a284]2099#: n:243
2100msgid "View &West"
2101msgstr ""
2102
[c877171]2103#: ../src/gfxcore.cc:4458
2104#: ../src/mainfrm.cc:810
[673a284]2105#: n:248
2106msgid "&Plan View"
2107msgstr ""
2108
[c877171]2109#: ../src/gfxcore.cc:4459
2110#: ../src/mainfrm.cc:811
[673a284]2111#: n:249
2112msgid "Ele&vation"
2113msgstr ""
2114
[c877171]2115#: ../src/mainfrm.cc:813
[673a284]2116#: n:254
2117msgid "Restore De&fault View"
2118msgstr ""
2119
2120#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
2121#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
2122#. the "what to print/export" dialog.
[c877171]2123#: ../src/printing.cc:364
[673a284]2124#: n:283
2125msgid "View"
[83cb2c0]2126msgstr "Όψη"
[673a284]2127
2128#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
2129#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
2130#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
2131#. mind!
[c877171]2132#: ../src/printing.cc:369
[673a284]2133#: n:256
2134msgid "Elements"
[ba2e4a5]2135msgstr "Στοιχεία"
[673a284]2136
[c877171]2137#: ../src/printing.cc:374
[31f1db0]2138#: n:410
2139msgid "Export format"
2140msgstr ""
2141
[c877171]2142#: ../src/printing.cc:435
2143#: ../src/printing.cc:843
[673a284]2144#: n:257
2145#, c-format
2146msgid "%d pages (%dx%d)"
2147msgstr ""
2148
2149#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
2150#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
2151#. the plot on a single page", but we need something shorter
[c877171]2152#: ../src/printing.cc:407
[673a284]2153#: n:258
2154msgid "One page"
[83cb2c0]2155msgstr "Μία σελίδα"
[673a284]2156
[c877171]2157#: ../src/mainfrm.cc:156
2158#: ../src/printing.cc:442
[673a284]2159#: n:259
2160msgid "Bearing"
[83cb2c0]2161msgstr "Αζιμούθιο"
[673a284]2162
[938d05e]2163#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[c877171]2164#: ../src/survexport.cc:135
[f46ceee]2165#: n:460
2166msgid "bearing (90, 90d, 100g all mean 90°)"
2167msgstr ""
2168
[9abbebf]2169#: ../src/pos.cc:90
[47dc9c2]2170#: n:100
2171msgid "Station Name"
2172msgstr ""
2173
[c877171]2174#: ../src/printing.cc:492
[673a284]2175#: n:260
2176msgid "Station Names"
2177msgstr ""
2178
[c877171]2179#: ../src/survexport.cc:146
[f46ceee]2180#: n:475
[47dc9c2]2181msgid "station labels"
[f46ceee]2182msgstr ""
2183
[c877171]2184#: ../src/printing.cc:488
[673a284]2185#: n:261
2186msgid "Crosses"
[83cb2c0]2187msgstr "Σταυροί"
[673a284]2188
[c877171]2189#: ../src/survexport.cc:145
[f46ceee]2190#: n:474
[47dc9c2]2191#, fuzzy
2192msgid "station markers"
[0720ecc]2193msgstr "σταυροί"
[f46ceee]2194
[673a284]2195#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2196#. "survey stations".
[c877171]2197#: ../src/printing.cc:474
[673a284]2198#: n:262
2199msgid "Underground Survey Legs"
2200msgstr ""
2201
[c877171]2202#: ../src/survexport.cc:142
[f46ceee]2203#: n:476
2204msgid "underground survey legs"
2205msgstr ""
2206
[c877171]2207#: ../src/printing.cc:508
[673a284]2208#: n:393
2209msgid "Cross-sections"
2210msgstr ""
2211
[c877171]2212#: ../src/survexport.cc:150
[f46ceee]2213#: n:469
2214msgid "cross-sections"
2215msgstr ""
2216
[c877171]2217#: ../src/printing.cc:513
[673a284]2218#: n:394
2219msgid "Walls"
2220msgstr ""
2221
[c877171]2222#: ../src/survexport.cc:151
[f46ceee]2223#: n:470
2224msgid "walls"
2225msgstr ""
2226
[c6a54a8]2227#. TRANSLATORS: Label for checkbox which controls whether there's a
2228#. layer in the exported file (for formats such as DXF and SVG)
2229#. containing polygons for the inside of cave passages).
[c877171]2230#: ../src/printing.cc:520
[673a284]2231#: n:395
2232msgid "Passages"
2233msgstr ""
2234
[c877171]2235#: ../src/survexport.cc:152
[f46ceee]2236#: n:471
2237msgid "passages"
2238msgstr ""
2239
[c877171]2240#: ../src/printing.cc:524
[673a284]2241#: n:421
2242msgid "Origin in centre"
2243msgstr ""
2244
[c877171]2245#: ../src/survexport.cc:153
[f46ceee]2246#: n:472
2247msgid "origin in centre"
2248msgstr ""
2249
[c877171]2250#: ../src/printing.cc:528
[673a284]2251#: n:422
2252msgid "Full coordinates"
2253msgstr ""
2254
[c877171]2255#: ../src/survexport.cc:154
[f46ceee]2256#: n:473
2257msgid "full coordinates"
2258msgstr ""
2259
[c877171]2260#: ../src/printing.cc:532
[32a040e]2261#: n:477
2262msgid "Clamp to ground"
[c7b70f1]2263msgstr "Ακινητοποίηση στο έδαφος"
[32a040e]2264
[c877171]2265#: ../src/survexport.cc:155
[32a040e]2266#: n:478
2267msgid "clamp to ground"
[c7b70f1]2268msgstr "ακινητοποίηση στο έδαφος"
[32a040e]2269
[673a284]2270#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[c877171]2271#: ../src/printing.cc:452
[673a284]2272#: n:263
2273msgid "Tilt angle"
2274msgstr ""
2275
[938d05e]2276#. TRANSLATORS: These example input values should not be translated.
[c877171]2277#: ../src/survexport.cc:137
[f46ceee]2278#: n:461
2279msgid "tilt (45, 45d, 50g, 100% all mean 45°)"
2280msgstr ""
2281
[673a284]2282#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2283#. around each page
[c877171]2284#: ../src/printing.cc:540
[673a284]2285#: n:264
2286msgid "Page Borders"
2287msgstr ""
2288
2289#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2290#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2291#. angles, etc
[c877171]2292#: ../src/printing.cc:551
[673a284]2293#: n:265
2294msgid "Legend"
[83cb2c0]2295msgstr "Λεζάντα"
[673a284]2296
2297#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2298#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[c877171]2299#: ../src/printing.cc:546
[673a284]2300#: n:266
2301msgid "Blank Pages"
2302msgstr ""
2303
2304#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[c877171]2305#: ../src/mainfrm.cc:830
[673a284]2306#: n:270
2307msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2308msgstr ""
2309
2310#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[c877171]2311#: ../src/mainfrm.cc:832
[673a284]2312#: n:346
2313msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2314msgstr ""
2315
[35d5206]2316#. TRANSLATORS: Toggles drawing the surface of the Earth
[c877171]2317#: ../src/mainfrm.cc:834
[35d5206]2318#: n:449
2319msgid "Terr&ain"
2320msgstr ""
2321
[c877171]2322#: ../src/mainfrm.cc:835
[673a284]2323#: n:271
2324msgid "&Crosses\tCtrl+X"
[83cb2c0]2325msgstr "&Σταυροί\tCtrl+X"
[673a284]2326
[c877171]2327#: ../src/mainfrm.cc:836
[673a284]2328#: n:297
2329msgid "&Grid\tCtrl+G"
2330msgstr "&Πλέγμα\tCtrl+G"
2331
[c877171]2332#: ../src/mainfrm.cc:837
[673a284]2333#: n:318
2334msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2335msgstr ""
2336
2337#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2338#. "survey stations".
[c877171]2339#: ../src/mainfrm.cc:841
[673a284]2340#: n:272
2341msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2342msgstr ""
2343
2344#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2345#. "survey stations".
[c877171]2346#: ../src/mainfrm.cc:844
[673a284]2347#: n:291
2348msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2349msgstr ""
2350
[c877171]2351#: ../src/survexport.cc:143
[f46ceee]2352#: n:464
2353msgid "surface survey legs"
2354msgstr ""
2355
[c877171]2356#: ../src/mainfrm.cc:869
[673a284]2357#: n:273
2358msgid "&Overlapping Names"
2359msgstr ""
2360
[c877171]2361#: ../src/mainfrm.cc:882
[35d5206]2362#: n:450
2363msgid "Co&lour by"
[5f69a50]2364msgstr ""
2365
[c877171]2366#: ../src/mainfrm.cc:885
[673a284]2367#: n:294
2368msgid "Highlight &Entrances"
2369msgstr ""
2370
[c877171]2371#: ../src/mainfrm.cc:886
[673a284]2372#: n:295
2373msgid "Highlight &Fixed Points"
2374msgstr ""
2375
[c877171]2376#: ../src/mainfrm.cc:887
[673a284]2377#: n:296
2378msgid "Highlight E&xported Points"
2379msgstr ""
2380
[c877171]2381#: ../src/printing.cc:496
[673a284]2382#: n:418
2383msgid "Entrances"
2384msgstr ""
2385
[c877171]2386#: ../src/survexport.cc:147
[f46ceee]2387#: n:466
2388msgid "entrances"
2389msgstr ""
2390
[c877171]2391#: ../src/printing.cc:500
[673a284]2392#: n:419
2393msgid "Fixed Points"
2394msgstr ""
2395
[c877171]2396#: ../src/survexport.cc:148
[f46ceee]2397#: n:467
2398msgid "fixed points"
2399msgstr ""
2400
[c877171]2401#: ../src/printing.cc:504
[673a284]2402#: n:420
2403msgid "Exported Stations"
2404msgstr ""
2405
[c877171]2406#: ../src/survexport.cc:149
[f46ceee]2407#: n:468
2408msgid "exported stations"
2409msgstr ""
2410
[c877171]2411#: ../src/mainfrm.cc:896
[673a284]2412#: n:237
2413msgid "&Perspective"
2414msgstr ""
2415
[c877171]2416#: ../src/mainfrm.cc:898
[673a284]2417#: n:238
2418msgid "Textured &Walls"
2419msgstr ""
2420
2421#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2422#. using that term instead if it gives a better translation which most
2423#. users will understand.
[c877171]2424#: ../src/mainfrm.cc:902
[673a284]2425#: n:239
2426msgid "Fade Distant Ob&jects"
2427msgstr ""
2428
2429#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2430#. "survey stations".
[c877171]2431#: ../src/mainfrm.cc:905
[673a284]2432#: n:298
2433msgid "Smoot&hed Survey Legs"
2434msgstr ""
2435
[c877171]2436#: ../src/mainfrm.cc:911
2437#: ../src/mainfrm.cc:918
[673a284]2438#: n:356
2439msgid "Full Screen &Mode\tF11"
2440msgstr ""
2441
[c877171]2442#: ../src/gfxcore.cc:4502
2443#: ../src/mainfrm.cc:872
[35d5206]2444#: n:292
2445msgid "Colour by &Depth"
2446msgstr ""
2447
[c877171]2448#: ../src/gfxcore.cc:4503
2449#: ../src/mainfrm.cc:873
[35d5206]2450#: n:293
2451msgid "Colour by D&ate"
2452msgstr ""
2453
[c877171]2454#: ../src/gfxcore.cc:4504
2455#: ../src/mainfrm.cc:874
[35d5206]2456#: n:289
2457msgid "Colour by &Error"
2458msgstr ""
2459
[c877171]2460#: ../src/gfxcore.cc:4505
2461#: ../src/mainfrm.cc:875
[72fac59]2462#: n:480
2463msgid "Colour by &Horizontal Error"
2464msgstr ""
2465
[c877171]2466#: ../src/gfxcore.cc:4506
2467#: ../src/mainfrm.cc:876
[72fac59]2468#: n:481
2469msgid "Colour by &Vertical Error"
2470msgstr ""
2471
[c877171]2472#: ../src/gfxcore.cc:4507
2473#: ../src/mainfrm.cc:877
[35d5206]2474#: n:85
2475msgid "Colour by &Gradient"
2476msgstr ""
2477
[c877171]2478#: ../src/gfxcore.cc:4508
2479#: ../src/mainfrm.cc:878
[35d5206]2480#: n:82
2481msgid "Colour by &Length"
2482msgstr ""
2483
[c877171]2484#: ../src/gfxcore.cc:4509
2485#: ../src/mainfrm.cc:879
[35d5206]2486#: n:448
2487msgid "Colour by &Survey"
2488msgstr ""
2489
[c877171]2490#: ../src/gfxcore.cc:4510
2491#: ../src/mainfrm.cc:880
[938d05e]2492#: n:482
2493msgid "Colour by St&yle"
2494msgstr ""
2495
[c877171]2496#: ../src/mainfrm.cc:946
[673a284]2497#: n:274
2498msgid "&Compass"
[83cb2c0]2499msgstr "&Πυξίδα"
[673a284]2500
[c877171]2501#: ../src/mainfrm.cc:947
[673a284]2502#: n:275
2503msgid "C&linometer"
[83cb2c0]2504msgstr "&Κλινόμετρο"
[673a284]2505
2506#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2507#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[c877171]2508#: ../src/mainfrm.cc:950
[673a284]2509#: n:276
2510msgid "Colour &Key"
2511msgstr ""
2512
[c877171]2513#: ../src/mainfrm.cc:951
[673a284]2514#: n:277
2515msgid "&Scale Bar"
[83cb2c0]2516msgstr "&Γραμμή κλίμακας"
[673a284]2517
[c877171]2518#: ../src/mainfrm.cc:927
[673a284]2519#: n:280
2520msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
2521msgstr ""
2522
[9e8ff8e]2523#. TRANSLATORS: Please don't translate "Escape" - that's the shortcut key
2524#. to use which wxWidgets needs to parse and it should then handle
2525#. translating.
[c877171]2526#: ../src/mainfrm.cc:894
2527#: ../src/mainfrm.cc:936
2528#: ../src/mainfrm.cc:942
[673a284]2529#: n:281
2530msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
2531msgstr ""
2532
[c877171]2533#: ../src/mainfrm.cc:952
[673a284]2534#: n:299
2535msgid "&Indicators"
2536msgstr ""
2537
[8bfcf39]2538#: ../src/z_getopt.c:712
[673a284]2539#: n:300
2540#, c-format
2541msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
2542msgstr ""
2543
[8bfcf39]2544#: ../src/z_getopt.c:762
[673a284]2545#: n:302
2546#, c-format
2547msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
2548msgstr ""
2549
[8bfcf39]2550#: ../src/z_getopt.c:749
[673a284]2551#: n:303
2552#, c-format
2553msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
2554msgstr ""
2555
[8bfcf39]2556#: ../src/z_getopt.c:810
[673a284]2557#: n:305
2558#, c-format
2559msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[ba2e4a5]2560msgstr "%s: η επιλογή «%s» απαιτεί ένα όρισμα\n"
[673a284]2561
[8bfcf39]2562#: ../src/z_getopt.c:1182
[673a284]2563#: n:306
2564#, c-format
2565msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[83cb2c0]2566msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
[673a284]2567
[8bfcf39]2568#: ../src/z_getopt.c:851
[673a284]2569#: n:307
2570#, c-format
2571msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
2572msgstr ""
2573
[8bfcf39]2574#: ../src/z_getopt.c:862
[673a284]2575#: n:308
2576#, c-format
2577msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
2578msgstr ""
2579
[8bfcf39]2580#: ../src/z_getopt.c:923
[673a284]2581#: n:310
2582#, c-format
2583msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[83cb2c0]2584msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή -- %c\n"
[673a284]2585
[c877171]2586#: ../src/mainfrm.cc:816
[673a284]2587#: n:311
2588msgid "&New Presentation"
2589msgstr ""
2590
[c877171]2591#: ../src/mainfrm.cc:817
[673a284]2592#: n:312
[7f928d3]2593msgid "&Open Presentation..."
[673a284]2594msgstr ""
2595
[c877171]2596#: ../src/mainfrm.cc:818
[673a284]2597#: n:313
2598msgid "&Save Presentation"
2599msgstr ""
2600
[c877171]2601#: ../src/mainfrm.cc:819
[673a284]2602#: n:314
[7f928d3]2603msgid "Sa&ve Presentation As..."
[673a284]2604msgstr ""
2605
2606#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[c877171]2607#: ../src/mainfrm.cc:822
[673a284]2608#: n:315
2609msgid "&Mark"
2610msgstr ""
2611
2612#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[c877171]2613#: ../src/mainfrm.cc:824
[673a284]2614#: n:316
2615msgid "Pla&y"
[83cb2c0]2616msgstr "&Αναπαραγωγή"
[673a284]2617
[c877171]2618#: ../src/mainfrm.cc:825
[673a284]2619#: n:317
[7f928d3]2620msgid "&Export as Movie..."
[673a284]2621msgstr ""
2622
[c877171]2623#: ../src/mainfrm.cc:2096
[673a284]2624#: n:331
2625msgid "Export Movie"
2626msgstr ""
2627
[4475662]2628#: ../src/cavernlog.cc:651
[c877171]2629#: ../src/mainfrm.cc:363
2630#: ../src/mainfrm.cc:1601
[673a284]2631#: n:319
2632msgid "Select an output filename"
2633msgstr ""
2634
[c877171]2635#: ../src/mainfrm.cc:360
2636#: ../src/mainfrm.cc:2018
[673a284]2637#: n:320
2638msgid "Aven presentations"
2639msgstr ""
2640
2641#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[c877171]2642#: ../src/mainfrm.cc:1530
[673a284]2643#: n:321
2644msgid "Save Screenshot"
[ba2e4a5]2645msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης"
[673a284]2646
[c877171]2647#: ../src/mainfrm.cc:2013
2648#: ../src/mainfrm.cc:2016
[673a284]2649#: n:322
2650msgid "Select a presentation to open"
2651msgstr ""
2652
[c877171]2653#: ../src/mainfrm.cc:434
[673a284]2654#: n:323
2655#, c-format
2656msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2657msgstr ""
2658
2659#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2660#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[c877171]2661#: ../src/mainfrm.cc:1402
[673a284]2662#: n:324
2663msgid "Compass PLT files"
2664msgstr ""
2665
2666#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2667#. package, so don’t translate it.
[c877171]2668#: ../src/mainfrm.cc:1425
[673a284]2669#: n:325
2670msgid "CMAP XYZ files"
2671msgstr ""
2672
2673#. TRANSLATORS: title of message box
[c877171]2674#: ../src/mainfrm.cc:1637
2675#: ../src/mainfrm.cc:1991
2676#: ../src/mainfrm.cc:2007
[673a284]2677#: n:326
2678msgid "Modified Presentation"
2679msgstr ""
2680
2681#. TRANSLATORS: and the question in that box
[c877171]2682#: ../src/mainfrm.cc:1635
2683#: ../src/mainfrm.cc:1990
2684#: ../src/mainfrm.cc:2006
[673a284]2685#: n:327
2686msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2687msgstr ""
2688
[c877171]2689#: ../src/mainfrm.cc:2335
2690#: ../src/mainfrm.cc:2346
[673a284]2691#: n:328
2692msgid "No matches were found."
[83cb2c0]2693msgstr "Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίες."
[673a284]2694
2695#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[c877171]2696#: ../src/mainfrm.cc:1043
[673a284]2697#: n:332
2698msgid "Find"
2699msgstr "Αναζήτηση"
2700
2701#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[c877171]2702#: ../src/mainfrm.cc:1045
2703#: ../src/mainfrm.cc:2378
[673a284]2704#: n:333
2705msgid "Hide"
[83cb2c0]2706msgstr "Κρύβω"
[673a284]2707
2708#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[c877171]2709#: ../src/mainfrm.cc:2339
[673a284]2710#: n:334
2711#, c-format
2712msgid "Hide %d found stations"
2713msgstr ""
2714
[c877171]2715#: ../src/mainfrm.cc:244
2716#: ../src/mainfrm.cc:1724
2717#: ../src/mainfrm.cc:1800
2718#: ../src/mainfrm.cc:1852
[9abbebf]2719#: ../src/pos.cc:89
[673a284]2720#: n:335
2721msgid "Altitude"
[83cb2c0]2722msgstr "Υψόμετρο"
[673a284]2723
2724#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2725#. window
[c877171]2726#: ../src/mainfrm.cc:691
[673a284]2727#: n:336
2728msgid "You may only view one 3d file at a time."
2729msgstr ""
2730
[c877171]2731#: ../src/mainfrm.cc:953
[673a284]2732#: n:337
2733msgid "&Side Panel"
2734msgstr ""
2735
2736#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2737#. Easting)
[c877171]2738#: ../src/mainfrm.cc:1722
2739#: ../src/mainfrm.cc:1744
2740#: ../src/mainfrm.cc:1746
2741#: ../src/mainfrm.cc:1851
[673a284]2742#: n:338
[8744a43]2743#, fuzzy, c-format
[673a284]2744msgid "%.2f E, %.2f N"
[8744a43]2745msgstr "%.2f Α, %.2f Β"
[673a284]2746
2747#. TRANSLATORS: Used in Aven:
[85dcdcd]2748#. From <stationname>: H 12.24m, Brg 234.5°
[c877171]2749#: ../src/mainfrm.cc:1764
2750#: ../src/mainfrm.cc:1809
2751#: ../src/mainfrm.cc:1873
[673a284]2752#: n:339
2753#, c-format
2754msgid "From %s"
[83cb2c0]2755msgstr "Από %s"
[673a284]2756
2757#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[c877171]2758#: ../src/mainfrm.cc:1886
[673a284]2759#: n:340
2760#, c-format
2761msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2762msgstr ""
2763
2764#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
[533d8e0]2765#. in Compass bearing) and "Grd" for "Gradient" (the slope angle
2766#. measured by the clino)
[c877171]2767#: ../src/mainfrm.cc:1926
[673a284]2768#: n:341
2769#, c-format
[533d8e0]2770msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03.1f%s, Grd %s"
[673a284]2771msgstr ""
2772
[a720caa]2773#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a7d4233]2774#.
2775#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
[c877171]2776#: ../src/gfxcore.cc:4490
2777#: ../src/gfxcore.cc:4517
2778#: ../src/mainfrm.cc:955
[673a284]2779#: n:342
2780msgid "&Metric"
2781msgstr ""
2782
2783#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
2784#.
2785#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2786#. circle.
[c877171]2787#: ../src/gfxcore.cc:4446
2788#: ../src/gfxcore.cc:4467
2789#: ../src/gfxcore.cc:4519
2790#: ../src/mainfrm.cc:956
[673a284]2791#: n:343
2792msgid "&Degrees"
2793msgstr ""
2794
2795#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
2796#.
2797#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2798#. degrees = 50 grad).
[c877171]2799#: ../src/gfxcore.cc:4472
2800#: ../src/mainfrm.cc:957
[673a284]2801#: n:430
2802msgid "&Percent"
2803msgstr ""
2804
2805#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2806#. used e.g.  "5km".
2807#.
2808#. If there should be a space between the number and this, include
2809#. one in the translation.
[c877171]2810#: ../src/gfxcore.cc:1414
2811#: ../src/printing.cc:1284
[673a284]2812#: n:423
2813msgid "km"
[ba2e4a5]2814msgstr "χλμ"
[673a284]2815
2816#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2817#. e.g. "10m".
2818#.
2819#. If there should be a space between the number and this, include
2820#. one in the translation.
[c877171]2821#: ../src/commands.c:487
2822#: ../src/gfxcore.cc:1192
2823#: ../src/gfxcore.cc:1284
2824#: ../src/gfxcore.cc:1421
2825#: ../src/mainfrm.cc:1713
2826#: ../src/mainfrm.cc:1775
2827#: ../src/mainfrm.cc:1795
2828#: ../src/mainfrm.cc:1844
2829#: ../src/mainfrm.cc:1877
2830#: ../src/printing.cc:1286
[673a284]2831#: n:424
2832msgid "m"
[ba2e4a5]2833msgstr "m"
[673a284]2834
2835#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2836#. used e.g.  "50cm".
2837#.
2838#. If there should be a space between the number and this, include
2839#. one in the translation.
[c877171]2840#: ../src/gfxcore.cc:1429
2841#: ../src/printing.cc:1289
[673a284]2842#: n:425
2843msgid "cm"
[ba2e4a5]2844msgstr "cm"
[673a284]2845
2846#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2847#. plural), used e.g.  "2 miles".
2848#.
2849#. If there should be a space between the number and this,
2850#. include one in the translation.
[c877171]2851#: ../src/gfxcore.cc:1442
[673a284]2852#: n:426
2853msgid " miles"
[ba2e4a5]2854msgstr " μίλια"
[673a284]2855
2856#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2857#. singular), used e.g.  "1 mile".
2858#.
2859#. If there should be a space between the number and this,
2860#. include one in the translation.
[c877171]2861#: ../src/gfxcore.cc:1449
[673a284]2862#: n:427
2863msgid " mile"
[ba2e4a5]2864msgstr " μίλι"
[673a284]2865
2866#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2867#. as "10ft".
2868#.
2869#. If there should be a space between the number and this, include
2870#. one in the translation.
[c877171]2871#: ../src/commands.c:488
2872#: ../src/gfxcore.cc:1192
2873#: ../src/gfxcore.cc:1284
2874#: ../src/gfxcore.cc:1457
2875#: ../src/mainfrm.cc:1718
2876#: ../src/mainfrm.cc:1778
2877#: ../src/mainfrm.cc:1798
2878#: ../src/mainfrm.cc:1849
2879#: ../src/mainfrm.cc:1882
[673a284]2880#: n:428
2881msgid "ft"
2882msgstr "πόδια"
2883
2884#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2885#. e.g. as "6in".
2886#.
2887#. If there should be a space between the number and this, include
2888#. one in the translation.
[c877171]2889#: ../src/gfxcore.cc:1465
[673a284]2890#: n:429
2891msgid "in"
[83cb2c0]2892msgstr "ίντσες"
[673a284]2893
2894#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[c877171]2895#: ../src/gfxcore.cc:4441
[673a284]2896#: n:387
2897msgid "&Hide Compass"
2898msgstr ""
2899
2900#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[c877171]2901#: ../src/gfxcore.cc:4462
[673a284]2902#: n:384
2903msgid "&Hide Clino"
2904msgstr ""
2905
2906#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[c877171]2907#: ../src/gfxcore.cc:4485
[673a284]2908#: n:385
2909msgid "&Hide scale bar"
2910msgstr ""
2911
2912#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2913#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2914#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[c877171]2915#: ../src/gfxcore.cc:4515
[673a284]2916#: n:386
2917msgid "&Hide colour key"
2918msgstr ""
2919
2920#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2921#. itself.
[c877171]2922#: ../src/commands.c:490
2923#: ../src/commands.c:491
2924#: ../src/commands.c:913
2925#: ../src/gfxcore.cc:828
2926#: ../src/gfxcore.cc:918
2927#: ../src/gfxcore.cc:1256
2928#: ../src/mainfrm.cc:1767
2929#: ../src/mainfrm.cc:1890
2930#: ../src/mainfrm.cc:1913
[9abbebf]2931#: ../src/printing.cc:86
[673a284]2932#: n:344
2933msgid "°"
[c7b70f1]2934msgstr "°"
[673a284]2935
2936#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2937#. circle).
[c877171]2938#: ../src/commands.c:492
2939#: ../src/gfxcore.cc:833
2940#: ../src/gfxcore.cc:923
2941#: ../src/gfxcore.cc:1256
2942#: ../src/mainfrm.cc:1770
2943#: ../src/mainfrm.cc:1893
2944#: ../src/mainfrm.cc:1916
[673a284]2945#: n:345
[85dcdcd]2946msgid "ᵍ"
[c7b70f1]2947msgstr "ᵍ"
[673a284]2948
2949#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2950#. degrees = 50 grad).
[c877171]2951#: ../src/commands.c:493
2952#: ../src/gfxcore.cc:909
2953#: ../src/gfxcore.cc:927
2954#: ../src/mainfrm.cc:1911
[673a284]2955#: n:96
2956msgid "%"
[83cb2c0]2957msgstr "%"
[673a284]2958
[a7d4233]2959#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
[673a284]2960#. vertical angles.
[c877171]2961#: ../src/gfxcore.cc:903
2962#: ../src/mainfrm.cc:1909
[673a284]2963#: n:431
2964msgid "∞"
[83cb2c0]2965msgstr "∞"
[673a284]2966
[31f1db0]2967#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2968#. in Compass bearing)
[c877171]2969#: ../src/mainfrm.cc:1782
[31f1db0]2970#: n:374
2971#, c-format
[113731f]2972msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03.1f%s"
[31f1db0]2973msgstr ""
[673a284]2974
[31f1db0]2975#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[c877171]2976#: ../src/mainfrm.cc:1815
[31f1db0]2977#: n:375
2978#, c-format
2979msgid "%s: V %.2f%s"
2980msgstr ""
[673a284]2981
[31f1db0]2982#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2983#. tree hierarchy of survey station names
[c877171]2984#: ../src/mainfrm.cc:1100
[31f1db0]2985#: n:376
2986msgid "Surveys"
2987msgstr ""
[673a284]2988
[c877171]2989#: ../src/mainfrm.cc:1101
[31f1db0]2990#: n:377
2991msgid "Presentation"
[83cb2c0]2992msgstr "Παρουσίαση"
[673a284]2993
[5e0b9f9d]2994#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on the root
2995#. gives a pop-up menu and this is an option (but only enabled if
[18ac2c5]2996#. the view is restricted to a subsurvey). It reloads the current
[5e0b9f9d]2997#. survey file with the who survey visible.
[4475662]2998#: ../src/aventreectrl.cc:371
[5e0b9f9d]2999#: n:245
3000msgid "Show all"
3001msgstr "Εμφάνιση όλων"
3002
3003#. TRANSLATORS: In aven's survey tree, right-clicking on a survey
3004#. name gives a pop-up menu and this is an option.  It reloads the
3005#. current survey file with the view restricted to the survey
3006#. clicked upon.
[4475662]3007#: ../src/aventreectrl.cc:385
[5e0b9f9d]3008#: n:246
3009msgid "Hide others"
[ba2e4a5]3010msgstr "Απόκρυψη άλλων"
[5e0b9f9d]3011
[4475662]3012#: ../src/aventreectrl.cc:389
[47dc9c2]3013#: n:388
3014msgid "Hide si&blings"
3015msgstr ""
3016
[c877171]3017#: ../src/mainfrm.cc:242
[9abbebf]3018#: ../src/pos.cc:87
[673a284]3019#: n:378
3020msgid "Easting"
[8744a43]3021msgstr "Ανατολικά"
[673a284]3022
[c877171]3023#: ../src/mainfrm.cc:243
[9abbebf]3024#: ../src/pos.cc:88
[673a284]3025#: n:379
3026msgid "Northing"
[83cb2c0]3027msgstr "Βόρεια"
[673a284]3028
[8377f15]3029#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
3030#. accelerator key.
3031#.
3032#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
3033#.
3034#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
3035#. c.f. 201, 380, 381.
[c877171]3036#: ../src/mainfrm.cc:762
[8377f15]3037#: n:220
[7f928d3]3038msgid "&Open...\tCtrl+O"
3039msgstr "&Άνοιγμα...\tCtrl+O"
[8377f15]3040
[51755e1]3041#. TRANSLATORS: Open a "Terrain file" - i.e. a digital model of the
3042#. terrain.
[c877171]3043#: ../src/mainfrm.cc:765
[51755e1]3044#: n:453
[7f928d3]3045msgid "Open &Terrain..."
[51755e1]3046msgstr ""
3047
[c877171]3048#: ../src/mainfrm.cc:766
[9abbebf]3049#: n:494
3050msgid "Overlay &Geodata..."
3051msgstr ""
3052
[c877171]3053#: ../src/mainfrm.cc:767
[8377f15]3054#: n:144
3055msgid "Show &Log"
[83cb2c0]3056msgstr "Εμφάνιση &Καταγραφής"
[8377f15]3057
[c877171]3058#: ../src/mainfrm.cc:770
[673a284]3059#: n:380
[7f928d3]3060msgid "&Print...\tCtrl+P"
3061msgstr "&Εκτύπωση...\tCtrl+P"
[673a284]3062
[c877171]3063#: ../src/mainfrm.cc:771
[673a284]3064#: n:381
[7f928d3]3065msgid "P&age Setup..."
[673a284]3066msgstr ""
3067
[8377f15]3068#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[c877171]3069#: ../src/mainfrm.cc:774
[8377f15]3070#: n:201
[7f928d3]3071msgid "&Screenshot..."
[ba2e4a5]3072msgstr "&Στιγμιότυπου..."
[8377f15]3073
[549eb37]3074#. TRANSLATORS: In the "File" menu - c.f. n:191
[c877171]3075#: ../src/mainfrm.cc:777
[549eb37]3076#: n:247
3077msgid "E&xtended Elevation..."
3078msgstr ""
3079
[c877171]3080#: ../src/mainfrm.cc:775
[673a284]3081#: n:382
[7f928d3]3082msgid "&Export as..."
[673a284]3083msgstr ""
3084
3085#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
3086#. file.
[c877171]3087#: ../src/printing.cc:646
[673a284]3088#: n:401
3089msgid "Export as:"
3090msgstr ""
3091
3092#. TRANSLATORS: Title of the export
3093#. dialog
[c877171]3094#: ../src/printing.cc:311
[673a284]3095#: n:383
3096msgid "Export"
[83cb2c0]3097msgstr "Εξαγωγή"
[673a284]3098
3099#. TRANSLATORS: for about box:
[9abbebf]3100#: ../src/aboutdlg.cc:139
[673a284]3101#: n:390
3102msgid "System Information:"
3103msgstr ""
3104
3105#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[c877171]3106#: ../src/printing.cc:693
[673a284]3107#: n:398
3108msgid "Print Preview"
3109msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
3110
3111#. TRANSLATORS: Title of the print
3112#. dialog
[c877171]3113#: ../src/printing.cc:308
[673a284]3114#: n:399
3115msgid "Print"
3116msgstr "Εκτύπωση"
3117
[c877171]3118#: ../src/printing.cc:577
[673a284]3119#: n:400
[7f928d3]3120msgid "&Print..."
3121msgstr "&Εκτύπωση..."
[673a284]3122
3123#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3124#. "survey stations".
[c877171]3125#: ../src/printing.cc:480
[673a284]3126#: n:403
3127msgid "Sur&face Survey Legs"
3128msgstr ""
3129
3130#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[c877171]3131#: ../src/mainfrm.cc:129
[673a284]3132#: n:404
3133msgid "Edit Waypoint"
3134msgstr ""
3135
3136#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
3137#. in a presentation.
[c877171]3138#: ../src/mainfrm.cc:168
[673a284]3139#: n:278
3140msgid " (unused in perspective view)"
3141msgstr ""
3142
3143#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
3144#. presentation.
[c877171]3145#: ../src/mainfrm.cc:175
[673a284]3146#: n:279
3147msgid "Time: "
[ba2e4a5]3148msgstr "Χρόνος: "
[673a284]3149
3150#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
3151#. waypoint in a presentation.
[c877171]3152#: ../src/mainfrm.cc:179
[673a284]3153#: n:282
3154msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
3155msgstr ""
3156
3157#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
3158#. perhaps by "Survex" or other things in future).
[9abbebf]3159#: ../src/aven.cc:298
[673a284]3160#: n:405
3161#, c-format
3162msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
3163msgstr ""
3164
[c877171]3165#: ../src/readval.c:360
[8377f15]3166#: n:392
3167msgid "Separator in survey name"
[673a284]3168msgstr ""
3169
[8377f15]3170#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3171#. anonymous station.
[c877171]3172#: ../src/labelinfo.h:102
[8377f15]3173#: n:56
3174msgid "anonymous station"
[673a284]3175msgstr ""
3176
[c877171]3177#: ../src/readval.c:116
3178#: ../src/readval.c:132
3179#: ../src/readval.c:150
3180#: ../src/readval.c:416
[8377f15]3181#: n:3
3182msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3183msgstr ""
3184
[c877171]3185#: ../src/mainfrm.cc:859
3186#: ../src/printing.cc:484
[8377f15]3187#: n:406
3188msgid "Spla&y Legs"
3189msgstr ""
3190
[c877171]3191#: ../src/survexport.cc:144
[f46ceee]3192#: n:465
3193msgid "splay legs"
3194msgstr ""
3195
[c877171]3196#: ../src/mainfrm.cc:866
[2102591]3197#: n:251
3198msgid "&Duplicate Legs"
3199msgstr ""
3200
3201#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3202#. this is selected, such legs are not shown.
[4475662]3203#: ../src/aventreectrl.cc:387
[c877171]3204#: ../src/mainfrm.cc:849
3205#: ../src/mainfrm.cc:862
[8377f15]3206#: n:407
3207msgid "&Hide"
[83cb2c0]3208msgstr "&Απόκρυψη"
[8377f15]3209
[2102591]3210#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3211#. this is selected, aven will show such legs with less bright colours.
[c877171]3212#: ../src/mainfrm.cc:855
3213#: ../src/mainfrm.cc:864
[8377f15]3214#: n:408
[83cb2c0]3215#, fuzzy
[8377f15]3216msgid "&Fade"
[83cb2c0]3217msgstr "&Ξεθωριάζω"
[8377f15]3218
[2102591]3219#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3220#. this is selected, aven will show such legs with dashed lines.
[c877171]3221#: ../src/mainfrm.cc:852
3222#: ../src/mainfrm.cc:863
[2102591]3223#: n:250
3224msgid "&Dashed"
3225msgstr ""
3226
3227#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" and "Duplicate Legs" submenus - if
3228#. this is selected, such legs are shown the same as other legs.
[4475662]3229#: ../src/aventreectrl.cc:388
[c877171]3230#: ../src/mainfrm.cc:858
3231#: ../src/mainfrm.cc:865
[8377f15]3232#: n:409
3233msgid "&Show"
3234msgstr "&Εμφάνιση"
3235
[9abbebf]3236#: ../src/extend.c:587
[8377f15]3237#: n:105
3238msgid "Reading in data - please wait…"
[673a284]3239msgstr ""
3240
3241#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3242#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
3243#. the 3d file
[9abbebf]3244#: ../src/extend.c:273
3245#: ../src/extend.c:292
3246#: ../src/extend.c:339
3247#: ../src/extend.c:383
3248#: ../src/extend.c:427
[673a284]3249#: n:510
3250#, c-format
3251msgid "Failed to find station %s"
3252msgstr ""
3253
3254#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
3255#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
3256#. 3d file
[9abbebf]3257#: ../src/extend.c:319
3258#: ../src/extend.c:363
3259#: ../src/extend.c:407
3260#: ../src/extend.c:452
[673a284]3261#: n:511
3262#, c-format
3263msgid "Failed to find leg %s → %s"
3264msgstr ""
3265
3266#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
[9abbebf]3267#: ../src/extend.c:264
[673a284]3268#: n:512
3269#, c-format
3270msgid "Starting from station %s"
3271msgstr ""
3272
3273#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3274#: ../src/extend.c:285
[673a284]3275#: n:513
3276#, c-format
3277msgid "Extending to the left from station %s"
3278msgstr ""
3279
3280#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3281#: ../src/extend.c:332
[673a284]3282#: n:514
3283#, c-format
3284msgid "Extending to the right from station %s"
3285msgstr ""
3286
3287#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3288#: ../src/extend.c:306
[673a284]3289#: n:515
3290#, c-format
3291msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
3292msgstr ""
3293
3294#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3295#: ../src/extend.c:353
[673a284]3296#: n:516
3297#, c-format
3298msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
3299msgstr ""
3300
3301#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3302#: ../src/extend.c:420
[673a284]3303#: n:517
3304#, c-format
3305msgid "Breaking survey loop at station %s"
3306msgstr ""
3307
3308#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3309#: ../src/extend.c:442
[673a284]3310#: n:518
3311#, c-format
3312msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
3313msgstr ""
3314
3315#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3316#: ../src/extend.c:376
[673a284]3317#: n:519
3318#, c-format
3319msgid "Swapping extend direction from station %s"
3320msgstr ""
3321
3322#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3323#: ../src/extend.c:397
[673a284]3324#: n:520
3325#, c-format
3326msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3327msgstr ""
3328
3329#. TRANSLATORS: for extend:
[9abbebf]3330#: ../src/extend.c:681
[673a284]3331#: n:521
3332#, c-format
3333msgid "Applying specfile: “%s”"
3334msgstr ""
3335
3336#. TRANSLATORS: for extend:
3337#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[9abbebf]3338#: ../src/extend.c:705
[673a284]3339#: n:522
3340#, c-format
3341msgid "Writing %s…"
3342msgstr ""
3343
[8377f15]3344#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[9abbebf]3345#: ../src/sorterr.c:51
[8377f15]3346#: n:179
3347msgid "sort by horizontal error factor"
3348msgstr ""
3349
3350#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[9abbebf]3351#: ../src/sorterr.c:53
[8377f15]3352#: n:180
3353msgid "sort by vertical error factor"
3354msgstr ""
3355
3356#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[9abbebf]3357#: ../src/sorterr.c:55
[8377f15]3358#: n:181
3359msgid "sort by percentage error"
3360msgstr ""
3361
3362#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[9abbebf]3363#: ../src/sorterr.c:57
[8377f15]3364#: n:182
3365msgid "sort by error per leg"
3366msgstr ""
3367
3368#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[9abbebf]3369#: ../src/sorterr.c:59
[8377f15]3370#: n:183
[1a6692f]3371msgid "replace .err file with re-sorted version"
[8377f15]3372msgstr ""
3373
[9abbebf]3374#: ../src/sorterr.c:79
3375#: ../src/sorterr.c:96
3376#: ../src/sorterr.c:168
[8377f15]3377#: n:112
3378msgid "Couldn’t parse .err file"
3379msgstr ""
3380
3381#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3382#: ../src/diffpos.c:158
[8377f15]3383#: n:500
3384#, c-format
3385msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
3386msgstr ""
3387
3388#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3389#: ../src/diffpos.c:195
[8377f15]3390#: n:501
3391#, c-format
3392msgid "Added: %s"
[ba2e4a5]3393msgstr "Προστέθηκαν: %s"
[8377f15]3394
3395#. TRANSLATORS: for diffpos:
[9abbebf]3396#: ../src/diffpos.c:218
[8377f15]3397#: n:502
3398#, c-format
3399msgid "Deleted: %s"
[ba2e4a5]3400msgstr "Διαγραμένα: %s"
[8377f15]3401
[fb08ce4]3402#. TRANSLATORS: The first of two warnings given when a survey which has
3403#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
[8377f15]3404#.
[4cce48d]3405#. *begin crawl     ; <- second warning here
3406#. 1 2 9.45 234 -01
[8377f15]3407#. *end crawl
[4cce48d]3408#. *begin crawl     ; <- first warning here
[8377f15]3409#. 2 3 7.67 223 -03
3410#. *end crawl
3411#.
[fb08ce4]3412#. Would lead to:
3413#.
[9abbebf]3414#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3415#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3416#.
[8377f15]3417#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3418#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c877171]3419#: ../src/commands.c:783
[8377f15]3420#: n:29
3421msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
3422msgstr ""
3423
[fb08ce4]3424#. TRANSLATORS: The second of two warnings given when a survey which has
3425#. already been completed is reentered.  This example file crawl.svx:
3426#.
[9abbebf]3427#. *begin crawl     ; <- second warning here
3428#. 1 2 9.45 234 -01
[fb08ce4]3429#. *end crawl
[9abbebf]3430#. *begin crawl     ; <- first warning here
[fb08ce4]3431#. 2 3 7.67 223 -03
3432#. *end crawl
3433#.
3434#. Would lead to:
3435#.
[9abbebf]3436#. crawl.svx:4:8: warning: Reentering an existing survey is deprecated
3437#. crawl.svx:1: info: Originally entered here
[fb08ce4]3438#.
3439#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3440#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c877171]3441#: ../src/commands.c:802
[8377f15]3442#: n:30
3443msgid "Originally entered here"
3444msgstr ""
3445
[c877171]3446#: ../src/commands.c:1119
[e7c76ea]3447#: n:22
[c877171]3448#, c-format
3449msgid "Corresponding %s was here"
[e7c76ea]3450msgstr ""
3451
[8377f15]3452#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
3453#. deprecated, so this error would be generated by:
3454#.
3455#. *equate \foo.7 1
3456#.
3457#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
[2c1c52e]3458#. https://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[c877171]3459#: ../src/commands.c:689
3460#: ../src/readval.c:82
3461#: ../src/readval.c:86
[8377f15]3462#: n:25
3463msgid "ROOT is deprecated"
3464msgstr ""
3465
3466#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[9abbebf]3467#: ../src/dump3d.c:50
[8377f15]3468#: n:204
3469msgid "rewind file and read it a second time"
3470msgstr ""
3471
[9abbebf]3472#: ../src/dump3d.c:51
[8377f15]3473#: n:396
3474msgid "show survey date information (if present)"
3475msgstr ""
3476
[9abbebf]3477#: ../src/dump3d.c:52
[c877171]3478#: n:509
3479msgid "equivalent to --show-dates=-"
3480msgstr ""
3481
3482#: ../src/dump3d.c:53
[35faef1]3483#: n:486
3484msgid "convert MOVE and LINE into LEG"
3485msgstr ""
3486
[9abbebf]3487#: ../src/gpx.cc:85
3488#: ../src/kml.cc:85
[673a284]3489#: n:287
3490#, c-format
3491msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3492msgstr ""
3493
[c877171]3494#: ../src/gfxcore.cc:3115
[673a284]3495#: n:288
3496#, c-format
3497msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3498msgstr ""
3499
[9abbebf]3500#. TRANSLATORS: %s is replaced by the name of a geodata
3501#. file, e.g. GPX, KML.
[c877171]3502#: ../src/gfxcore.cc:4642
3503#: ../src/gfxcore.cc:4657
[9abbebf]3504#: n:492
3505#, c-format
3506msgid "File “%s” not georeferenced"
[673a284]3507msgstr ""
3508
[c877171]3509#: ../src/survexport.cc:157
[31f1db0]3510#: n:148
3511#, c-format
3512msgid "generate grid (default %sm)"
3513msgstr ""
3514
[c877171]3515#: ../src/survexport.cc:158
[31f1db0]3516#: n:149
3517#, c-format
3518msgid "station labels text height (default %s)"
3519msgstr ""
3520
[c877171]3521#: ../src/survexport.cc:159
[31f1db0]3522#: n:152
3523#, c-format
3524msgid "station marker size (default %s)"
3525msgstr ""
3526
[c877171]3527#: ../src/survexport.cc:160
[35faef1]3528#: n:487
3529msgid "produce Survex 3d output"
3530msgstr ""
3531
[c877171]3532#: ../src/survexport.cc:161
[47dc9c2]3533#: n:102
3534msgid "produce CSV output"
3535msgstr ""
3536
[c877171]3537#: ../src/survexport.cc:162
[31f1db0]3538#: n:156
3539msgid "produce DXF output"
3540msgstr ""
3541
[c877171]3542#: ../src/survexport.cc:163
[f46ceee]3543#: n:454
3544msgid "produce EPS output"
3545msgstr ""
3546
[c877171]3547#: ../src/survexport.cc:164
[f46ceee]3548#: n:455
3549msgid "produce GPX output"
3550msgstr ""
3551
[c877171]3552#: ../src/survexport.cc:165
[f46ceee]3553#: n:456
3554msgid "produce HPGL output"
3555msgstr ""
3556
[c877171]3557#: ../src/survexport.cc:166
[f46ceee]3558#: n:457
3559msgid "produce JSON output"
3560msgstr ""
3561
[c877171]3562#: ../src/survexport.cc:167
[f46ceee]3563#: n:458
3564msgid "produce KML output"
3565msgstr ""
3566
[31f1db0]3567#. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages,
3568#. so should not be translated.
[c877171]3569#: ../src/survexport.cc:170
[31f1db0]3570#: n:159
3571msgid "produce Compass PLT output for Carto"
3572msgstr ""
3573
[85f7905]3574#: ../src/survexport.cc:171
3575#: n:459
3576msgid "produce Survex POS output"
3577msgstr ""
3578
3579#: ../src/survexport.cc:174
3580#: n:525
3581msgid "produce Shapefile (lines) output"
3582msgstr ""
3583
3584#: ../src/survexport.cc:175
3585#: n:526
3586msgid "produce Shapefile (points) output"
3587msgstr ""
3588
3589#: ../src/survexport.cc:176
[31f1db0]3590#: n:160
3591msgid "produce SVG output"
[673a284]3592msgstr ""
[31f1db0]3593
[c877171]3594#: ../src/survexport.cc:406
[f46ceee]3595#: n:252
3596msgid "Export format not specified and not known from output file extension"
3597msgstr ""
3598
[c877171]3599#: ../src/survexport.cc:411
[f46ceee]3600#: n:253
3601msgid "Export format not specified"
3602msgstr ""
3603
[c877171]3604#: ../src/survexport.cc:156
[f46ceee]3605#: n:155
3606msgid "include items exported by default"
3607msgstr ""
3608
[c877171]3609#: ../src/datain.c:2509
[9abbebf]3610#: n:499
3611#, c-format
3612msgid "Macro “%s” not defined"
3613msgstr ""
3614
[c877171]3615#: ../src/datain.c:2238
[5997a125]3616#: ../src/datain.c:2270
[c877171]3617#: ../src/datain.c:2290
3618#: ../src/datain.c:4282
[4475662]3619#: n:506
3620#, c-format
3621msgid "Ignoring “%s”"
3622msgstr ""
3623
[6b1ebd1]3624#. TRANSLATORS: Warning issued about a dubious case in survey data in
3625#. Walls format (.srv).  Real world example:
3626#.
3627#. P25      *8 5 15 3.58
3628#.
3629#. This is treated by Walls as a leg from P25 to *8 but seems likely
3630#. to be intended to be an isolated LRUD reading (one not on a survey
3631#. leg, useful for the start or end of a traverse) but the closing *
3632#. was missed (or perhaps in this particular case, mistyped as an 8
3633#. by failing to press shift), so Survex issues a warning about it.
3634#: ../src/datain.c:4386
[5997a125]3635#: n:508
3636msgid "Parsing as “to” station but may be isolated LRUD with missing closing delimiter"
3637msgstr ""
3638
[85f7905]3639#: ../src/gdalexport.cc:44
3640#: ../src/gdalexport.cc:50
3641#: n:527
[d07cdb5]3642#, c-format
[85f7905]3643msgid "Failed to initialise GDAL “%s” driver"
3644msgstr ""
3645
3646#: ../src/gdalexport.cc:125
3647#: n:528
3648msgid "Failed to create GDAL layer"
3649msgstr ""
3650
3651#: ../src/gdalexport.cc:135
3652#: n:529
3653msgid "Failed to create GDAL field"
3654msgstr ""
3655
3656#: ../src/gdalexport.cc:170
3657#: ../src/gdalexport.cc:183
3658#: n:530
3659msgid "Failed to create GDAL feature"
3660msgstr ""
3661
[31f1db0]3662#, c-format
3663#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
3664#~ msgstr ""
3665
[fb08ce4]3666#. TRANSLATORS: Show the terrain as solid rather than transparent.
[31f1db0]3667#~ msgid "Solid Su&rface"
3668#~ msgstr ""
3669
3670#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
3671#, c-format
3672#~ msgid "%d found"
3673#~ msgstr ""
3674
[c877171]3675#: ../src/mainfrm.cc:922
[31f1db0]3676#: n:347
[7f928d3]3677#~ msgid "&Preferences..."
[ba2e4a5]3678#~ msgstr "&Προτιμήσεις..."
[31f1db0]3679
3680#: n:348
3681#~ msgid "Draw passage walls"
3682#~ msgstr ""
3683
3684#: n:349
3685#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
3686#~ msgstr ""
3687
3688#: n:350
3689#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
3690#~ msgstr ""
3691
3692#: n:351
3693#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
3694#~ msgstr ""
3695
3696#: n:352
3697#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
3698#~ msgstr ""
3699
3700#: n:353
3701#~ msgid "Highlight stations which are exported"
3702#~ msgstr ""
3703
3704#: n:354
3705#~ msgid "Mark survey stations with their names"
3706#~ msgstr ""
3707
3708#: n:355
3709#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
3710#~ msgstr ""
3711
3712#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3713#. "survey stations".
3714#: n:357
3715#~ msgid "Display underground survey legs"
3716#~ msgstr ""
3717
3718#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
3719#. "survey stations".
3720#: n:358
3721#~ msgid "Display surface survey legs"
3722#~ msgstr ""
3723
3724#: n:359
3725#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
3726#~ msgstr ""
3727
3728#: n:360
3729#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
3730#~ msgstr ""
3731
3732#: n:361
3733#~ msgid "Draw a grid"
3734#~ msgstr ""
3735
3736#: n:362
3737#~ msgid "metric units"
3738#~ msgstr ""
3739
3740#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
3741#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
3742#: n:363
3743#~ msgid "imperial units"
3744#~ msgstr ""
3745
3746#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
3747#. full circle.
3748#: n:364
3749#~ msgid "degrees (°)"
3750#~ msgstr ""
3751
3752#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
3753#. full circle.
3754#: n:365
3755#~ msgid "grads"
3756#~ msgstr ""
3757
3758#: n:366
3759#~ msgid "Display measurements in"
3760#~ msgstr ""
3761
3762#: n:367
3763#~ msgid "Display angles in"
3764#~ msgstr ""
3765
3766#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
3767#: n:368
3768#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
3769#~ msgstr ""
3770
3771#: n:369
3772#~ msgid "Display scale bar"
3773#~ msgstr ""
3774
3775#: n:370
3776#~ msgid "Display depth bar"
3777#~ msgstr ""
3778
3779#: n:371
3780#~ msgid "Display compass"
3781#~ msgstr ""
3782
3783#: n:372
3784#~ msgid "Display clinometer"
3785#~ msgstr ""
3786
3787#: n:373
3788#~ msgid "Display side panel"
3789#~ msgstr ""
[9abbebf]3790
3791#: n:440
3792#~ msgid "Coordinate projection"
3793#~ msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.