[c7e540b] | 1 | msgid "" |
---|
| 2 | msgstr "" |
---|
| 3 | "Project-Id-Version: survex-1.2.3\n" |
---|
| 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n" |
---|
| 5 | "POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n" |
---|
[68e6024] | 6 | "PO-Revision-Date: 2012-09-27 04:54:00 +0000\n" |
---|
[c7e540b] | 7 | "Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n" |
---|
| 8 | "Language-Team: \n" |
---|
| 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
---|
| 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 12 | |
---|
| 13 | #. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex was trying to |
---|
| 14 | #. allocate space for. |
---|
| 15 | #: ../src/message.c:83 |
---|
| 16 | #, c-format |
---|
| 17 | msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)." |
---|
| 18 | msgstr "" |
---|
| 19 | |
---|
| 20 | #: ../src/commands.c:1502 |
---|
| 21 | #, c-format |
---|
| 22 | msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data." |
---|
| 23 | msgstr "" |
---|
| 24 | |
---|
| 25 | #. TRANSLATORS: Used with message 5 like so: |
---|
| 26 | #. In file included from area.svx:12, |
---|
| 27 | #. from cave.svx:3: |
---|
| 28 | #. passage.svx:17: <some error or warning> |
---|
| 29 | #: ../src/datain.c:107 |
---|
| 30 | msgid "from" |
---|
| 31 | msgstr "" |
---|
| 32 | |
---|
| 33 | #. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.: |
---|
| 34 | #. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated" |
---|
[571547c] | 35 | #: ../src/aven.cc:360 |
---|
[c7e540b] | 36 | #: ../src/message.c:1189 |
---|
| 37 | msgid "warning" |
---|
| 38 | msgstr "警告" |
---|
| 39 | |
---|
| 40 | #. TRANSLATORS: Followed by <filename>:<line number> |
---|
| 41 | #: ../src/datain.c:103 |
---|
| 42 | msgid "In file included from" |
---|
| 43 | msgstr "" |
---|
| 44 | |
---|
| 45 | #: ../src/commands.c:507 |
---|
| 46 | msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead" |
---|
| 47 | msgstr "" |
---|
| 48 | |
---|
| 49 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
---|
| 50 | #: ../src/readval.c:121 |
---|
| 51 | #, c-format |
---|
| 52 | msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)" |
---|
| 53 | msgstr "" |
---|
| 54 | |
---|
| 55 | #: ../src/readval.c:319 |
---|
| 56 | msgid "Field may not be omitted" |
---|
| 57 | msgstr "" |
---|
| 58 | |
---|
| 59 | #: ../src/datain.c:1436 |
---|
| 60 | #: ../src/datain.c:1447 |
---|
| 61 | #: ../src/datain.c:1708 |
---|
| 62 | #: ../src/readval.c:321 |
---|
| 63 | #: ../src/readval.c:362 |
---|
| 64 | #: ../src/readval.c:392 |
---|
| 65 | #, c-format |
---|
| 66 | msgid "Expecting numeric field, found “%s”" |
---|
| 67 | msgstr "" |
---|
| 68 | |
---|
| 69 | #: ../src/commands.c:1410 |
---|
| 70 | #, c-format |
---|
| 71 | msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”" |
---|
| 72 | msgstr "" |
---|
| 73 | |
---|
| 74 | #: ../src/debug.h:45 |
---|
| 75 | #: ../src/debug.h:47 |
---|
| 76 | #: ../src/matrix.c:359 |
---|
| 77 | #: ../src/message.c:233 |
---|
| 78 | msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors" |
---|
| 79 | msgstr "" |
---|
| 80 | |
---|
| 81 | #: ../src/commands.c:1614 |
---|
| 82 | #: ../src/extend.c:420 |
---|
| 83 | #, c-format |
---|
| 84 | msgid "Unknown command “%s”" |
---|
| 85 | msgstr "" |
---|
| 86 | |
---|
| 87 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
---|
| 88 | #: ../src/netbits.c:407 |
---|
| 89 | #, c-format |
---|
| 90 | msgid "Station “%s” equated to itself" |
---|
| 91 | msgstr "" |
---|
| 92 | |
---|
| 93 | #. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between survey stations. |
---|
| 94 | #: ../src/datain.c:970 |
---|
| 95 | msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs" |
---|
| 96 | msgstr "" |
---|
| 97 | |
---|
| 98 | #: ../src/datain.c:236 |
---|
| 99 | #: ../src/extend.c:425 |
---|
| 100 | msgid "End of line not blank" |
---|
| 101 | msgstr "" |
---|
| 102 | |
---|
[571547c] | 103 | #: ../src/cavern.c:384 |
---|
[c7e540b] | 104 | #, c-format |
---|
| 105 | msgid "There were %d warning(s)." |
---|
| 106 | msgstr "" |
---|
| 107 | |
---|
| 108 | #. TRANSLATORS: pipe here means a Unix pipe, which transfers data between two programs. |
---|
| 109 | #. Possibly better not to translate it. |
---|
| 110 | #: ../src/cavernlog.cc:212 |
---|
| 111 | #, c-format |
---|
| 112 | msgid "Couldn’t open pipe: “%s”" |
---|
| 113 | msgstr "" |
---|
| 114 | |
---|
| 115 | #: ../src/datain.c:80 |
---|
| 116 | #: ../src/datain.c:88 |
---|
| 117 | #: ../src/datain.c:95 |
---|
| 118 | #: ../src/datain.c:723 |
---|
| 119 | #: ../src/extend.c:543 |
---|
| 120 | #: ../src/sorterr.c:75 |
---|
| 121 | #: ../src/sorterr.c:92 |
---|
| 122 | #: ../src/sorterr.c:234 |
---|
| 123 | msgid "Error reading file" |
---|
[571547c] | 124 | msgstr "读文件出错" |
---|
[c7e540b] | 125 | |
---|
| 126 | #: ../src/message.c:1204 |
---|
| 127 | msgid "Too many errors - giving up" |
---|
| 128 | msgstr "" |
---|
| 129 | |
---|
| 130 | #: ../src/commands.c:1291 |
---|
| 131 | msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead" |
---|
| 132 | msgstr "" |
---|
| 133 | |
---|
| 134 | #. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline (a weight on a string). |
---|
| 135 | #. So the problem here is that the leg is vertical, so a compass reading has |
---|
| 136 | #. no meaning! |
---|
| 137 | #: ../src/datain.c:943 |
---|
| 138 | msgid "Compass reading given on plumbed leg" |
---|
| 139 | msgstr "" |
---|
| 140 | |
---|
| 141 | #: ../src/commands.c:569 |
---|
| 142 | msgid "END with no matching BEGIN in this file" |
---|
| 143 | msgstr "" |
---|
| 144 | |
---|
| 145 | #: ../src/datain.c:710 |
---|
| 146 | msgid "BEGIN with no matching END in this file" |
---|
| 147 | msgstr "" |
---|
| 148 | |
---|
| 149 | #: ../src/datain.c:352 |
---|
| 150 | #: ../src/img.c:176 |
---|
| 151 | #: ../src/printwx.cc:1164 |
---|
| 152 | #, c-format |
---|
| 153 | msgid "Couldn’t open data file “%s”" |
---|
| 154 | msgstr "" |
---|
| 155 | |
---|
| 156 | #. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is deprecated, so this error |
---|
| 157 | #. would be generated by: |
---|
| 158 | #. *equate \foo.7 1 |
---|
| 159 | #: ../src/commands.c:416 |
---|
| 160 | #: ../src/readval.c:62 |
---|
| 161 | #: ../src/readval.c:66 |
---|
| 162 | msgid "ROOT is deprecated" |
---|
| 163 | msgstr "" |
---|
| 164 | |
---|
| 165 | #. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so this would give |
---|
| 166 | #. "Station “\outer.inner.1” not exported from survey “\outer”)": |
---|
| 167 | #. *equate entrance outer.inner.1 |
---|
| 168 | #. *begin outer |
---|
| 169 | #. *begin inner |
---|
| 170 | #. *export 1 |
---|
| 171 | #. 1 2 1.23 045 -6 |
---|
| 172 | #. *end inner |
---|
| 173 | #. *end outer |
---|
| 174 | #: ../src/commands.c:813 |
---|
[571547c] | 175 | #: ../src/listpos.c:131 |
---|
[c7e540b] | 176 | #: ../src/readval.c:240 |
---|
| 177 | #, c-format |
---|
| 178 | msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”" |
---|
| 179 | msgstr "" |
---|
| 180 | |
---|
[571547c] | 181 | #. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to export a station |
---|
| 182 | #. from a survey which doesn't actually exist. |
---|
| 183 | #: ../src/listpos.c:134 |
---|
| 184 | #, c-format |
---|
| 185 | msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”" |
---|
| 186 | msgstr "" |
---|
| 187 | |
---|
[c7e540b] | 188 | #: ../src/readval.c:212 |
---|
| 189 | #, c-format |
---|
| 190 | msgid "“%s” can’t be both a station and a survey" |
---|
| 191 | msgstr "" |
---|
| 192 | |
---|
| 193 | #: ../src/extend.c:247 |
---|
| 194 | #: ../src/extend.c:262 |
---|
| 195 | #: ../src/extend.c:302 |
---|
| 196 | #: ../src/extend.c:342 |
---|
| 197 | #: ../src/extend.c:382 |
---|
| 198 | #: ../src/readval.c:118 |
---|
| 199 | msgid "Expecting station name" |
---|
| 200 | msgstr "" |
---|
| 201 | |
---|
| 202 | #. TRANSLATORS: FIXME: perhaps use "survey" instead of "prefix level"? |
---|
| 203 | #: ../src/commands.c:479 |
---|
| 204 | msgid "Reentering an existing prefix level is deprecated" |
---|
| 205 | msgstr "" |
---|
| 206 | |
---|
| 207 | #: ../src/commands.c:486 |
---|
| 208 | msgid "Originally entered here" |
---|
| 209 | msgstr "" |
---|
| 210 | |
---|
| 211 | #: ../src/commands.c:1439 |
---|
| 212 | #, c-format |
---|
| 213 | msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”" |
---|
| 214 | msgstr "" |
---|
| 215 | |
---|
| 216 | #: ../src/commands.c:1445 |
---|
| 217 | #, c-format |
---|
| 218 | msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”" |
---|
| 219 | msgstr "" |
---|
| 220 | |
---|
| 221 | #. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be translated. |
---|
| 222 | #: ../src/commands.c:786 |
---|
| 223 | msgid "Only one station in EQUATE command" |
---|
| 224 | msgstr "" |
---|
| 225 | |
---|
| 226 | #: ../src/commands.c:372 |
---|
| 227 | #, c-format |
---|
| 228 | msgid "Unknown quantity “%s”" |
---|
| 229 | msgstr "" |
---|
| 230 | |
---|
| 231 | #: ../src/commands.c:298 |
---|
| 232 | #, c-format |
---|
| 233 | msgid "Unknown units “%s”" |
---|
| 234 | msgstr "" |
---|
| 235 | |
---|
| 236 | #. TRANSLATORS: Used when a BEGIN tag has no prefix, but the END tag has one, e.g.: |
---|
| 237 | #. *begin |
---|
| 238 | #. 1 2 10.00 178 -01 |
---|
| 239 | #. *end entrance <--[Message given here] |
---|
| 240 | #: ../src/commands.c:586 |
---|
| 241 | msgid "Matching BEGIN tag has no prefix" |
---|
| 242 | msgstr "" |
---|
| 243 | |
---|
| 244 | #. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single measurement, but |
---|
| 245 | #. the correct term in other languages may be singular. |
---|
| 246 | #: ../src/commands.c:307 |
---|
| 247 | #, c-format |
---|
| 248 | msgid "Invalid units “%s” for quantity" |
---|
| 249 | msgstr "" |
---|
| 250 | |
---|
| 251 | #. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all errors there take |
---|
| 252 | #. a filename parameter - we don’t really want it here, so lose it with "%.0s" |
---|
| 253 | #. (which should display 0 characters from the filename) FIXME: sort out this |
---|
| 254 | #: ../src/img.c:177 |
---|
| 255 | msgid "Out of memory %.0s" |
---|
| 256 | msgstr "" |
---|
| 257 | |
---|
| 258 | #: ../src/commands.c:366 |
---|
| 259 | #, c-format |
---|
| 260 | msgid "Unknown instrument “%s”" |
---|
| 261 | msgstr "" |
---|
| 262 | |
---|
| 263 | #. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to translate |
---|
| 264 | #: ../src/commands.c:1267 |
---|
| 265 | msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION" |
---|
| 266 | msgstr "" |
---|
| 267 | |
---|
| 268 | #: ../src/commands.c:1309 |
---|
| 269 | #, c-format |
---|
| 270 | msgid "Unknown setting “%s”" |
---|
| 271 | msgstr "" |
---|
| 272 | |
---|
| 273 | #: ../src/commands.c:409 |
---|
| 274 | #, c-format |
---|
| 275 | msgid "Unknown character class “%s”" |
---|
| 276 | msgstr "" |
---|
| 277 | |
---|
| 278 | #: ../src/extend.c:589 |
---|
| 279 | #: ../src/netskel.c:89 |
---|
| 280 | msgid "No survey data" |
---|
| 281 | msgstr "" |
---|
| 282 | |
---|
| 283 | #: ../src/filename.c:52 |
---|
| 284 | #: ../src/img.c:178 |
---|
| 285 | #, c-format |
---|
| 286 | msgid "Filename “%s” refers to directory" |
---|
| 287 | msgstr "" |
---|
| 288 | |
---|
| 289 | #: ../src/netartic.c:374 |
---|
| 290 | msgid "Survey not all connected to fixed stations" |
---|
| 291 | msgstr "" |
---|
| 292 | |
---|
| 293 | #: ../src/commands.c:725 |
---|
| 294 | #: ../src/datain.c:633 |
---|
| 295 | msgid "Station already fixed or equated to a fixed point" |
---|
| 296 | msgstr "" |
---|
| 297 | |
---|
[571547c] | 298 | #: ../src/cavern.c:287 |
---|
[c7e540b] | 299 | #: ../src/filename.c:55 |
---|
| 300 | #: ../src/img.c:179 |
---|
| 301 | #, c-format |
---|
| 302 | msgid "Failed to open output file “%s”" |
---|
| 303 | msgstr "" |
---|
| 304 | |
---|
| 305 | #: ../src/commands.c:1364 |
---|
| 306 | msgid "Standard deviation must be positive" |
---|
| 307 | msgstr "" |
---|
| 308 | |
---|
| 309 | #. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern … |
---|
| 310 | #: ../src/cmdline.c:165 |
---|
| 311 | msgid "Usage" |
---|
[571547c] | 312 | msgstr "使用" |
---|
[c7e540b] | 313 | |
---|
| 314 | #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the name of the station |
---|
| 315 | #: ../src/netbits.c:335 |
---|
| 316 | #, c-format |
---|
| 317 | msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?" |
---|
| 318 | msgstr "" |
---|
| 319 | |
---|
| 320 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a |
---|
| 321 | #. full circle. |
---|
| 322 | #: ../src/datain.c:901 |
---|
| 323 | #: ../src/datain.c:916 |
---|
| 324 | msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)" |
---|
| 325 | msgstr "" |
---|
| 326 | |
---|
| 327 | #: ../src/netbits.c:422 |
---|
| 328 | #, c-format |
---|
| 329 | msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”" |
---|
| 330 | msgstr "" |
---|
| 331 | |
---|
| 332 | #. TRANSLATORS: "equal" as in: *fix a 1 2 3 / *fix b 1 2 3 / *equate a b |
---|
| 333 | #: ../src/netbits.c:428 |
---|
| 334 | #, c-format |
---|
| 335 | msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”" |
---|
| 336 | msgstr "" |
---|
| 337 | |
---|
| 338 | #. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message: |
---|
| 339 | #: ../src/commands.c:643 |
---|
| 340 | msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)" |
---|
| 341 | msgstr "" |
---|
| 342 | |
---|
| 343 | #. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3 |
---|
| 344 | #: ../src/commands.c:728 |
---|
| 345 | #: ../src/datain.c:635 |
---|
| 346 | msgid "Station already fixed at the same coordinates" |
---|
| 347 | msgstr "" |
---|
| 348 | |
---|
| 349 | #: ../src/commands.c:636 |
---|
| 350 | msgid "More than one FIX command with no coordinates" |
---|
| 351 | msgstr "" |
---|
| 352 | |
---|
| 353 | #. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN <SURVEY>, so this |
---|
| 354 | #. would generate error 57: |
---|
| 355 | #. *begin fred |
---|
| 356 | #. 1 2 1.23 045 -6 |
---|
| 357 | #. *export 2 |
---|
| 358 | #. *end fred |
---|
| 359 | #: ../src/commands.c:1621 |
---|
| 360 | msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”" |
---|
| 361 | msgstr "" |
---|
| 362 | |
---|
| 363 | #: ../src/readval.c:448 |
---|
| 364 | msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)" |
---|
| 365 | msgstr "" |
---|
| 366 | |
---|
| 367 | #. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 degrees |
---|
| 368 | #: ../src/datain.c:818 |
---|
| 369 | #: ../src/datain.c:827 |
---|
| 370 | msgid "Suspicious compass reading" |
---|
| 371 | msgstr "" |
---|
| 372 | |
---|
| 373 | #: ../src/datain.c:1414 |
---|
| 374 | msgid "Negative tape reading" |
---|
| 375 | msgstr "" |
---|
| 376 | |
---|
| 377 | #: ../src/commands.c:638 |
---|
| 378 | msgid "Same station fixed twice with no coordinates" |
---|
| 379 | msgstr "" |
---|
| 380 | |
---|
| 381 | #. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this. |
---|
| 382 | #. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from |
---|
| 383 | #. the depth gauge reading) or it could just be due to random error on |
---|
| 384 | #. a near vertical leg |
---|
| 385 | #: ../src/datain.c:1117 |
---|
| 386 | msgid "Tape reading is less than change in depth" |
---|
| 387 | msgstr "" |
---|
| 388 | |
---|
| 389 | #. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc. |
---|
| 390 | #. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL |
---|
| 391 | #. neither style nor reading is a keyword in the program |
---|
| 392 | #. This error complains about a depth gauge reading in normal style, for example |
---|
| 393 | #: ../src/commands.c:1018 |
---|
| 394 | #, c-format |
---|
| 395 | msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”" |
---|
| 396 | msgstr "" |
---|
| 397 | |
---|
| 398 | #. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style. |
---|
| 399 | #: ../src/commands.c:1181 |
---|
| 400 | #, c-format |
---|
| 401 | msgid "Too few readings for data style “%s”" |
---|
| 402 | msgstr "" |
---|
| 403 | |
---|
| 404 | #. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style |
---|
| 405 | #: ../src/commands.c:985 |
---|
| 406 | #, c-format |
---|
| 407 | msgid "Data style “%s” unknown" |
---|
| 408 | msgstr "" |
---|
| 409 | |
---|
| 410 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
---|
| 411 | #. |
---|
| 412 | #. Exporting a station twice give error 66: |
---|
| 413 | #. *begin example |
---|
| 414 | #. *export 1 |
---|
| 415 | #. *export 1 |
---|
| 416 | #. 1 2 1.24 045 -6 |
---|
| 417 | #. *end example |
---|
| 418 | #: ../src/commands.c:857 |
---|
| 419 | #, c-format |
---|
| 420 | msgid "Station “%s” already exported" |
---|
| 421 | msgstr "" |
---|
| 422 | |
---|
| 423 | #. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define two from stations per leg |
---|
| 424 | #: ../src/commands.c:1036 |
---|
| 425 | #, c-format |
---|
| 426 | msgid "Duplicate reading “%s”" |
---|
| 427 | msgstr "" |
---|
| 428 | |
---|
| 429 | #: ../src/commands.c:754 |
---|
| 430 | #, c-format |
---|
| 431 | msgid "FLAG “%s” unknown" |
---|
| 432 | msgstr "" |
---|
| 433 | |
---|
| 434 | #: ../src/readval.c:406 |
---|
| 435 | msgid "Missing \"" |
---|
| 436 | msgstr "" |
---|
| 437 | |
---|
| 438 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
---|
| 439 | #: ../src/listpos.c:105 |
---|
| 440 | #, c-format |
---|
| 441 | msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit prefix - typo?" |
---|
| 442 | msgstr "" |
---|
| 443 | |
---|
| 444 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
---|
| 445 | #: ../src/netartic.c:379 |
---|
| 446 | msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:" |
---|
| 447 | msgstr "" |
---|
| 448 | |
---|
| 449 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
---|
| 450 | #: ../src/netskel.c:128 |
---|
| 451 | #, c-format |
---|
| 452 | msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)" |
---|
| 453 | msgstr "" |
---|
| 454 | |
---|
| 455 | #. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey |
---|
| 456 | #: ../src/netskel.c:896 |
---|
| 457 | #, c-format |
---|
| 458 | msgid "Unused fixed point “%s”" |
---|
| 459 | msgstr "" |
---|
| 460 | |
---|
| 461 | #: ../src/matrix.c:123 |
---|
| 462 | msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve." |
---|
| 463 | msgstr "" |
---|
| 464 | |
---|
| 465 | #: ../src/matrix.c:135 |
---|
| 466 | #, c-format |
---|
| 467 | msgid "Solving %d simultaneous equations" |
---|
| 468 | msgstr "" |
---|
| 469 | |
---|
| 470 | #. TRANSLATORS: %c is “x”, “y” or “z” |
---|
| 471 | #: ../src/matrix.c:150 |
---|
| 472 | #, c-format |
---|
| 473 | msgid "Solving to find %c coordinates" |
---|
| 474 | msgstr "" |
---|
| 475 | |
---|
| 476 | #: ../src/commands.c:1090 |
---|
| 477 | #, c-format |
---|
| 478 | msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)" |
---|
| 479 | msgstr "" |
---|
| 480 | |
---|
| 481 | #: ../src/matrix.c:133 |
---|
| 482 | msgid "Solving one equation" |
---|
| 483 | msgstr "" |
---|
| 484 | |
---|
| 485 | #: ../src/datain.c:889 |
---|
| 486 | #: ../src/datain.c:1111 |
---|
| 487 | #: ../src/datain.c:1300 |
---|
| 488 | msgid "Negative adjusted tape reading" |
---|
| 489 | msgstr "" |
---|
| 490 | |
---|
| 491 | #: ../src/commands.c:1539 |
---|
| 492 | #: ../src/commands.c:1559 |
---|
| 493 | msgid "Date is in the future!" |
---|
| 494 | msgstr "" |
---|
| 495 | |
---|
| 496 | #: ../src/commands.c:1563 |
---|
| 497 | msgid "End of date range is before the start" |
---|
| 498 | msgstr "" |
---|
| 499 | |
---|
| 500 | #: ../src/avenprcore.cc:118 |
---|
| 501 | #, c-format |
---|
| 502 | msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file" |
---|
| 503 | msgstr "" |
---|
| 504 | |
---|
| 505 | #. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at station "entrance.27", but |
---|
| 506 | #. there is no station "entrance.27" in the centre-line. |
---|
| 507 | #: ../src/netskel.c:980 |
---|
| 508 | #, c-format |
---|
| 509 | msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”" |
---|
| 510 | msgstr "" |
---|
| 511 | |
---|
| 512 | #. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a plumb for the |
---|
| 513 | #. foresight and a clino reading for the backsight, or something similar. |
---|
| 514 | #: ../src/datain.c:930 |
---|
| 515 | #: ../src/datain.c:951 |
---|
| 516 | msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type" |
---|
| 517 | msgstr "" |
---|
| 518 | |
---|
| 519 | #: ../src/avenprcore.cc:113 |
---|
| 520 | #, c-format |
---|
| 521 | msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file" |
---|
| 522 | msgstr "" |
---|
| 523 | |
---|
| 524 | #: ../src/readval.c:456 |
---|
| 525 | msgid "Invalid month" |
---|
| 526 | msgstr "" |
---|
| 527 | |
---|
| 528 | #. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month |
---|
| 529 | #: ../src/readval.c:464 |
---|
| 530 | msgid "Invalid day of the month" |
---|
| 531 | msgstr "" |
---|
| 532 | |
---|
[571547c] | 533 | #: ../src/cavern.c:236 |
---|
[c7e540b] | 534 | #, c-format |
---|
| 535 | msgid "3d file format versions %d to %d supported" |
---|
| 536 | msgstr "" |
---|
| 537 | |
---|
| 538 | #, c-format |
---|
| 539 | #~ msgid "Error in format of font file “%s”" |
---|
| 540 | #~ msgstr "" |
---|
| 541 | |
---|
| 542 | #: ../src/readval.c:116 |
---|
| 543 | msgid "Expecting survey name" |
---|
| 544 | msgstr "" |
---|
| 545 | |
---|
| 546 | #. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this |
---|
| 547 | #: ../src/message.c:224 |
---|
| 548 | msgid "Abnormal termination" |
---|
| 549 | msgstr "" |
---|
| 550 | |
---|
| 551 | #: ../src/message.c:225 |
---|
| 552 | msgid "Arithmetic error" |
---|
| 553 | msgstr "" |
---|
| 554 | |
---|
| 555 | #. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad opcodes -- corrupted program? |
---|
| 556 | #: ../src/message.c:226 |
---|
| 557 | msgid "Illegal instruction" |
---|
[571547c] | 558 | msgstr "非法指令" |
---|
[c7e540b] | 559 | |
---|
| 560 | #: ../src/extend.c:538 |
---|
| 561 | #: ../src/mainfrm.cc:364 |
---|
| 562 | #: ../src/sorterr.c:140 |
---|
| 563 | #, c-format |
---|
| 564 | msgid "Couldn’t open file “%s”" |
---|
| 565 | msgstr "" |
---|
| 566 | |
---|
| 567 | #: ../src/printwx.cc:331 |
---|
| 568 | #, c-format |
---|
| 569 | msgid "Couldn’t write file “%s”" |
---|
| 570 | msgstr "" |
---|
| 571 | |
---|
| 572 | #: ../src/message.c:227 |
---|
| 573 | msgid "Bad memory access" |
---|
| 574 | msgstr "" |
---|
| 575 | |
---|
| 576 | #: ../src/commands.c:418 |
---|
| 577 | #: ../src/commands.c:481 |
---|
| 578 | #: ../src/commands.c:509 |
---|
| 579 | #: ../src/commands.c:999 |
---|
| 580 | #: ../src/commands.c:1293 |
---|
| 581 | #: ../src/readval.c:68 |
---|
| 582 | msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported" |
---|
| 583 | msgstr "" |
---|
| 584 | |
---|
| 585 | #: ../src/message.c:228 |
---|
| 586 | msgid "Unknown signal received" |
---|
| 587 | msgstr "" |
---|
| 588 | |
---|
| 589 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a |
---|
| 590 | #. full circle. |
---|
| 591 | #: ../src/datain.c:855 |
---|
| 592 | #, c-format |
---|
| 593 | msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees" |
---|
| 594 | msgstr "" |
---|
| 595 | |
---|
| 596 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a |
---|
| 597 | #. full circle. |
---|
| 598 | #: ../src/datain.c:999 |
---|
| 599 | #, c-format |
---|
| 600 | msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees" |
---|
| 601 | msgstr "" |
---|
| 602 | |
---|
| 603 | #: ../src/cad3d.c:624 |
---|
| 604 | msgid "do not generate station markers" |
---|
| 605 | msgstr "" |
---|
| 606 | |
---|
| 607 | #: ../src/cad3d.c:625 |
---|
| 608 | msgid "do not generate station labels" |
---|
| 609 | msgstr "" |
---|
| 610 | |
---|
| 611 | #: ../src/cad3d.c:626 |
---|
| 612 | msgid "do not generate survey legs" |
---|
| 613 | msgstr "" |
---|
| 614 | |
---|
| 615 | #: ../src/cad3d.c:630 |
---|
| 616 | msgid "produce an elevation view" |
---|
| 617 | msgstr "" |
---|
| 618 | |
---|
| 619 | #. TRANSLATORS: A computer mouse, not the rodent sort ;) |
---|
| 620 | #. Actually, mouse is somewhat imprecise as it could refer to a trackerball |
---|
| 621 | #. or joystick, but mouse is more compact than "pointing device" and usually |
---|
| 622 | #. correct. |
---|
| 623 | #~ msgid "No mouse detected" |
---|
| 624 | #~ msgstr "" |
---|
| 625 | |
---|
| 626 | #~ msgid "You need to calibrate your printer - see the manual for details." |
---|
| 627 | #~ msgstr "" |
---|
| 628 | |
---|
| 629 | #: ../src/commands.c:996 |
---|
| 630 | #, c-format |
---|
| 631 | msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead" |
---|
| 632 | msgstr "" |
---|
| 633 | |
---|
| 634 | #: ../src/extend.c:490 |
---|
| 635 | msgid "Reading in data - please wait…" |
---|
| 636 | msgstr "" |
---|
| 637 | |
---|
| 638 | #. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as a |
---|
| 639 | #. Survex .3d file, or the .3d file was corrupted. |
---|
| 640 | #: ../src/3dtopos.c:154 |
---|
| 641 | #: ../src/3dtopos.c:160 |
---|
| 642 | #: ../src/cad3d.c:866 |
---|
| 643 | #: ../src/cad3d.c:877 |
---|
| 644 | #: ../src/img.c:180 |
---|
| 645 | #, c-format |
---|
| 646 | msgid "Bad 3d image file “%s”" |
---|
| 647 | msgstr "" |
---|
| 648 | |
---|
| 649 | #. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d files internally |
---|
| 650 | #. Probably best to keep it the same for all translations |
---|
| 651 | #: ../src/img.c:46 |
---|
| 652 | #, c-format |
---|
| 653 | msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z" |
---|
| 654 | msgstr "" |
---|
| 655 | |
---|
| 656 | #. TRANSLATORS: put in .3d file if we can’t read the date/time |
---|
| 657 | #: ../src/img.c:45 |
---|
| 658 | msgid "Date and time not available." |
---|
| 659 | msgstr "" |
---|
| 660 | |
---|
| 661 | #: ../src/img.c:181 |
---|
| 662 | #, c-format |
---|
| 663 | msgid "Error reading from file “%s”" |
---|
| 664 | msgstr "" |
---|
| 665 | |
---|
| 666 | #: ../src/filename.c:79 |
---|
| 667 | #: ../src/img.c:182 |
---|
| 668 | #: ../src/mainfrm.cc:322 |
---|
| 669 | #: ../src/mainfrm.cc:1742 |
---|
| 670 | #, c-format |
---|
| 671 | msgid "Error writing to file “%s”" |
---|
| 672 | msgstr "" |
---|
| 673 | |
---|
| 674 | #: ../src/filename.c:82 |
---|
| 675 | msgid "Error writing to file" |
---|
[571547c] | 676 | msgstr "写入文件出错" |
---|
[c7e540b] | 677 | |
---|
| 678 | #: ../src/sorterr.c:76 |
---|
| 679 | #: ../src/sorterr.c:93 |
---|
| 680 | #: ../src/sorterr.c:164 |
---|
| 681 | msgid "Couldn’t parse .err file" |
---|
| 682 | msgstr "" |
---|
| 683 | |
---|
[571547c] | 684 | #: ../src/cavern.c:379 |
---|
[c7e540b] | 685 | #, c-format |
---|
| 686 | msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced." |
---|
| 687 | msgstr "" |
---|
| 688 | |
---|
| 689 | #: ../src/img.c:183 |
---|
| 690 | #, c-format |
---|
| 691 | msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand" |
---|
| 692 | msgstr "" |
---|
| 693 | |
---|
| 694 | #: ../src/printwx.cc:631 |
---|
| 695 | msgid "North" |
---|
[571547c] | 696 | msgstr "北" |
---|
[c7e540b] | 697 | |
---|
| 698 | #. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees |
---|
| 699 | #: ../src/printwx.cc:655 |
---|
| 700 | msgid "Elevation on" |
---|
| 701 | msgstr "" |
---|
| 702 | |
---|
| 703 | #: ../src/printwx.cc:247 |
---|
| 704 | msgid "P&lan view" |
---|
| 705 | msgstr "" |
---|
| 706 | |
---|
| 707 | #: ../src/printwx.cc:249 |
---|
| 708 | msgid "&Elevation" |
---|
| 709 | msgstr "" |
---|
| 710 | |
---|
| 711 | #: ../src/gfxcore.cc:686 |
---|
| 712 | #: ../src/mainfrm.cc:114 |
---|
| 713 | msgid "Elevation" |
---|
| 714 | msgstr "" |
---|
| 715 | |
---|
| 716 | #~ msgid "3d file" |
---|
| 717 | #~ msgstr "" |
---|
| 718 | |
---|
[571547c] | 719 | #: ../src/cavern.c:341 |
---|
[c7e540b] | 720 | msgid "Calculating statistics" |
---|
| 721 | msgstr "" |
---|
| 722 | |
---|
| 723 | #: ../src/readval.c:420 |
---|
| 724 | msgid "Expecting string field" |
---|
| 725 | msgstr "" |
---|
| 726 | |
---|
| 727 | #: ../src/cmdline.c:208 |
---|
| 728 | msgid "too few arguments" |
---|
[571547c] | 729 | msgstr "太少参数" |
---|
[c7e540b] | 730 | |
---|
| 731 | #: ../src/cmdline.c:215 |
---|
| 732 | msgid "too many arguments" |
---|
| 733 | msgstr "" |
---|
| 734 | |
---|
| 735 | #: ../src/cmdline.c:174 |
---|
| 736 | #: ../src/cmdline.c:177 |
---|
| 737 | #: ../src/cmdline.c:181 |
---|
| 738 | msgid "FILE" |
---|
[571547c] | 739 | msgstr "文件" |
---|
[c7e540b] | 740 | |
---|
| 741 | #. TRANSLATORS: a trailing traverse is a dead end back to a junction |
---|
| 742 | #: ../src/netskel.c:162 |
---|
| 743 | msgid "Removing trailing traverses" |
---|
| 744 | msgstr "" |
---|
| 745 | |
---|
| 746 | #: ../src/netskel.c:216 |
---|
| 747 | msgid "Concatenating traverses between nodes" |
---|
| 748 | msgstr "" |
---|
| 749 | |
---|
| 750 | #: ../src/netskel.c:409 |
---|
| 751 | msgid "Calculating traverses between nodes" |
---|
| 752 | msgstr "" |
---|
| 753 | |
---|
| 754 | #: ../src/netskel.c:739 |
---|
| 755 | msgid "Calculating trailing traverses" |
---|
| 756 | msgstr "" |
---|
| 757 | |
---|
| 758 | #: ../src/network.c:82 |
---|
| 759 | msgid "Simplifying network" |
---|
| 760 | msgstr "" |
---|
| 761 | |
---|
| 762 | #: ../src/network.c:540 |
---|
| 763 | msgid "Calculating network" |
---|
| 764 | msgstr "" |
---|
| 765 | |
---|
| 766 | #: ../src/datain.c:1404 |
---|
| 767 | #, c-format |
---|
| 768 | msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”" |
---|
| 769 | msgstr "" |
---|
| 770 | |
---|
[571547c] | 771 | #: ../src/cavern.c:436 |
---|
[c7e540b] | 772 | #, c-format |
---|
| 773 | msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)" |
---|
| 774 | msgstr "" |
---|
| 775 | |
---|
[571547c] | 776 | #: ../src/cavern.c:439 |
---|
[c7e540b] | 777 | #, c-format |
---|
| 778 | msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm" |
---|
| 779 | msgstr "" |
---|
| 780 | |
---|
[571547c] | 781 | #: ../src/cavern.c:442 |
---|
[c7e540b] | 782 | #, c-format |
---|
| 783 | msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm" |
---|
| 784 | msgstr "" |
---|
| 785 | |
---|
| 786 | #. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations |
---|
[571547c] | 787 | #: ../src/cavern.c:448 |
---|
[c7e540b] | 788 | #, c-format |
---|
| 789 | msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)" |
---|
| 790 | msgstr "" |
---|
| 791 | |
---|
| 792 | #. TRANSLATORS: c.f. previous message |
---|
[571547c] | 793 | #: ../src/cavern.c:449 |
---|
[c7e540b] | 794 | #, c-format |
---|
| 795 | msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)" |
---|
| 796 | msgstr "" |
---|
| 797 | |
---|
| 798 | #. TRANSLATORS: c.f. previous two messages |
---|
[571547c] | 799 | #: ../src/cavern.c:450 |
---|
[c7e540b] | 800 | #, c-format |
---|
| 801 | msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)" |
---|
| 802 | msgstr "" |
---|
| 803 | |
---|
[571547c] | 804 | #: ../src/cavern.c:424 |
---|
[c7e540b] | 805 | msgid "There is 1 loop." |
---|
| 806 | msgstr "" |
---|
| 807 | |
---|
[571547c] | 808 | #: ../src/cavern.c:426 |
---|
[c7e540b] | 809 | #, c-format |
---|
| 810 | msgid "There are %ld loops." |
---|
| 811 | msgstr "" |
---|
| 812 | |
---|
[571547c] | 813 | #: ../src/cavern.c:363 |
---|
[c7e540b] | 814 | #, c-format |
---|
| 815 | msgid "CPU time used %5.2fs" |
---|
| 816 | msgstr "" |
---|
| 817 | |
---|
[571547c] | 818 | #: ../src/cavern.c:366 |
---|
[c7e540b] | 819 | #, c-format |
---|
| 820 | msgid "Time used %5.2fs" |
---|
| 821 | msgstr "" |
---|
| 822 | |
---|
[571547c] | 823 | #: ../src/cavern.c:368 |
---|
[c7e540b] | 824 | msgid "Time used unavailable" |
---|
| 825 | msgstr "" |
---|
| 826 | |
---|
[571547c] | 827 | #: ../src/cavern.c:371 |
---|
[c7e540b] | 828 | #, c-format |
---|
| 829 | msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)" |
---|
| 830 | msgstr "" |
---|
| 831 | |
---|
[571547c] | 832 | #: ../src/cavern.c:375 |
---|
[c7e540b] | 833 | msgid "Done." |
---|
| 834 | msgstr "完成。" |
---|
| 835 | |
---|
| 836 | #: ../src/netskel.c:717 |
---|
| 837 | #, c-format |
---|
| 838 | msgid "Original length%7.2fm (%3d legs), moved%7.2fm (%5.2fm/leg). " |
---|
| 839 | msgstr "" |
---|
| 840 | |
---|
| 841 | #: ../src/netskel.c:720 |
---|
| 842 | #, c-format |
---|
| 843 | msgid "Error%7.2f%%" |
---|
| 844 | msgstr "" |
---|
| 845 | |
---|
| 846 | #. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the traverse has zero length, so |
---|
| 847 | #. error per metre is meaningless |
---|
| 848 | #. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines up with |
---|
| 849 | #. the numbers in the message above. |
---|
| 850 | #: ../src/netskel.c:722 |
---|
| 851 | msgid "Error N/A" |
---|
| 852 | msgstr "" |
---|
| 853 | |
---|
| 854 | #: ../src/cad3d.c:627 |
---|
| 855 | #, c-format |
---|
| 856 | msgid "generate grid (default %sm)" |
---|
| 857 | msgstr "" |
---|
| 858 | |
---|
| 859 | #: ../src/cad3d.c:628 |
---|
| 860 | #, c-format |
---|
| 861 | msgid "station labels text height (default %s)" |
---|
| 862 | msgstr "" |
---|
| 863 | |
---|
| 864 | #: ../src/cad3d.c:629 |
---|
| 865 | #, c-format |
---|
| 866 | msgid "station marker size (default %s)" |
---|
| 867 | msgstr "" |
---|
| 868 | |
---|
| 869 | #: ../src/cad3d.c:631 |
---|
| 870 | #, c-format |
---|
| 871 | msgid "factor to scale down by (default %s)" |
---|
| 872 | msgstr "" |
---|
| 873 | |
---|
| 874 | #: ../src/cad3d.c:632 |
---|
| 875 | msgid "produce DXF output" |
---|
| 876 | msgstr "" |
---|
| 877 | |
---|
| 878 | #: ../src/cad3d.c:633 |
---|
| 879 | msgid "produce Sketch output" |
---|
| 880 | msgstr "" |
---|
| 881 | |
---|
| 882 | #: ../src/cad3d.c:634 |
---|
| 883 | msgid "produce Compass PLT output for Carto" |
---|
| 884 | msgstr "" |
---|
| 885 | |
---|
| 886 | #: ../src/cad3d.c:635 |
---|
| 887 | msgid "produce SVG output" |
---|
| 888 | msgstr "" |
---|
| 889 | |
---|
| 890 | #. TRANSLATORS: description of --help option |
---|
| 891 | #: ../src/cmdline.c:137 |
---|
| 892 | msgid "display this help and exit" |
---|
[571547c] | 893 | msgstr "显示该求助信息并退出" |
---|
[c7e540b] | 894 | |
---|
| 895 | #. TRANSLATORS: description of --verbose option |
---|
| 896 | #: ../src/cmdline.c:139 |
---|
| 897 | msgid "output version information and exit" |
---|
[571547c] | 898 | msgstr "显示版本信息并退出" |
---|
[c7e540b] | 899 | |
---|
| 900 | #. TRANSLATORS: As in "printer driver" |
---|
| 901 | #~ msgid "Driver" |
---|
[571547c] | 902 | #~ msgstr "驱动器" |
---|
[c7e540b] | 903 | |
---|
| 904 | #. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]… |
---|
| 905 | #: ../src/cmdline.c:166 |
---|
| 906 | msgid "OPTION" |
---|
[571547c] | 907 | msgstr "选项" |
---|
[c7e540b] | 908 | |
---|
| 909 | #: ../src/mainfrm.cc:118 |
---|
| 910 | #: ../src/printwx.cc:212 |
---|
| 911 | #: ../src/printwx.cc:692 |
---|
| 912 | #: ../src/printwx.cc:746 |
---|
| 913 | msgid "Scale" |
---|
[571547c] | 914 | msgstr "比例尺" |
---|
[c7e540b] | 915 | |
---|
| 916 | #~ msgid "Continue" |
---|
| 917 | #~ msgstr "" |
---|
| 918 | |
---|
| 919 | #~ msgid "Exiting." |
---|
| 920 | #~ msgstr "" |
---|
| 921 | |
---|
| 922 | #: ../src/cmdline.c:190 |
---|
| 923 | #, c-format |
---|
| 924 | msgid "Try “%s --help” for more information.\n" |
---|
| 925 | msgstr "" |
---|
| 926 | |
---|
| 927 | #~ msgid "Plan or Elevation" |
---|
| 928 | #~ msgstr "" |
---|
| 929 | |
---|
| 930 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a |
---|
| 931 | #. full circle. |
---|
| 932 | #~ msgid "Bearing up page (degrees): " |
---|
| 933 | #~ msgstr "" |
---|
| 934 | |
---|
| 935 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a |
---|
| 936 | #. full circle. |
---|
| 937 | #~ msgid "Tilt (degrees): " |
---|
| 938 | #~ msgstr "" |
---|
| 939 | |
---|
| 940 | #, c-format |
---|
| 941 | #~ msgid "Please enter Map Scale = X:Y (default 1:%d)\n: " |
---|
| 942 | #~ msgstr "" |
---|
| 943 | |
---|
| 944 | #~ msgid "Using scale %.0f:%.0f" |
---|
| 945 | #~ msgstr "" |
---|
| 946 | |
---|
| 947 | #~ msgid "Print which pages?\n(RETURN for all; “n” for one page, “m-n”, “m-”, “-n” for a range)\n: " |
---|
| 948 | #~ msgstr "" |
---|
| 949 | |
---|
| 950 | #. TRANSLATORS: e.g. "Printing to “somefile.ps”…" / "Printing to “Laserjet4 on amachine…” |
---|
| 951 | #, c-format |
---|
| 952 | #~ msgid "Printing to “%s”…" |
---|
| 953 | #~ msgstr "" |
---|
| 954 | |
---|
| 955 | #: ../src/avenprcore.cc:262 |
---|
| 956 | #, c-format |
---|
| 957 | msgid "Page %d of %d" |
---|
| 958 | msgstr "页 %d / %d" |
---|
| 959 | |
---|
| 960 | #: ../src/avenprcore.cc:265 |
---|
| 961 | #: ../src/printwx.cc:1170 |
---|
| 962 | #, c-format |
---|
| 963 | msgid "Survey “%s” Page %d (of %d) Processed on %s" |
---|
| 964 | msgstr "" |
---|
| 965 | |
---|
| 966 | #. TRANSLATORS: %s will be replaced by something like "123°" |
---|
| 967 | #, c-format |
---|
| 968 | #~ msgid "Plan, %s up screen" |
---|
| 969 | #~ msgstr "" |
---|
| 970 | |
---|
| 971 | #~ msgid "View towards: " |
---|
| 972 | #~ msgstr "" |
---|
| 973 | |
---|
| 974 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by |
---|
| 975 | #. something like "123°". The bearing is up the page. |
---|
| 976 | #: ../src/printwx.cc:637 |
---|
| 977 | #, c-format |
---|
| 978 | msgid "Plan view, %s up page" |
---|
| 979 | msgstr "" |
---|
| 980 | |
---|
| 981 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s replaced by |
---|
| 982 | #. something like "123°". The bearing is the direction we’re looking. |
---|
| 983 | #: ../src/printwx.cc:671 |
---|
| 984 | #, c-format |
---|
| 985 | msgid "Elevation facing %s" |
---|
| 986 | msgstr "" |
---|
| 987 | |
---|
| 988 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with the first |
---|
| 989 | #. %s replaced by something like "123°", and the second by something like "-45°". |
---|
| 990 | #. The bearing is the direction we’re looking. |
---|
| 991 | #: ../src/printwx.cc:676 |
---|
| 992 | #, c-format |
---|
| 993 | msgid "Elevation facing %s, tilted %s" |
---|
| 994 | msgstr "" |
---|
| 995 | |
---|
| 996 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations. |
---|
| 997 | #: ../src/printwx.cc:684 |
---|
| 998 | msgid "Extended elevation" |
---|
| 999 | msgstr "" |
---|
| 1000 | |
---|
| 1001 | #, c-format |
---|
| 1002 | #~ msgid "This will need %d pages (%dx%d)." |
---|
| 1003 | #~ msgstr "" |
---|
| 1004 | |
---|
| 1005 | #~ msgid "This will need 1 page." |
---|
| 1006 | #~ msgstr "" |
---|
| 1007 | |
---|
[571547c] | 1008 | #: ../src/cavern.c:410 |
---|
[c7e540b] | 1009 | msgid "Survey contains 1 survey station," |
---|
| 1010 | msgstr "" |
---|
| 1011 | |
---|
[571547c] | 1012 | #: ../src/cavern.c:412 |
---|
[c7e540b] | 1013 | #, c-format |
---|
| 1014 | msgid "Survey contains %ld survey stations," |
---|
| 1015 | msgstr "" |
---|
| 1016 | |
---|
[571547c] | 1017 | #: ../src/cavern.c:416 |
---|
[c7e540b] | 1018 | msgid " joined by 1 leg." |
---|
| 1019 | msgstr "" |
---|
| 1020 | |
---|
[571547c] | 1021 | #: ../src/cavern.c:418 |
---|
[c7e540b] | 1022 | #, c-format |
---|
| 1023 | msgid " joined by %ld legs." |
---|
| 1024 | msgstr "" |
---|
| 1025 | |
---|
| 1026 | #. TRANSLATORS: node/nodes as in: "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes." |
---|
[571547c] | 1027 | #: ../src/listpos.c:164 |
---|
[c7e540b] | 1028 | msgid "node" |
---|
[571547c] | 1029 | msgstr "节点" |
---|
[c7e540b] | 1030 | |
---|
| 1031 | #. TRANSLATORS: node/nodes as in: "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes." |
---|
[571547c] | 1032 | #: ../src/listpos.c:164 |
---|
[c7e540b] | 1033 | msgid "nodes" |
---|
[571547c] | 1034 | msgstr "节点" |
---|
[c7e540b] | 1035 | |
---|
| 1036 | #. TRANSLATORS: connected component in the graph theory sense |
---|
| 1037 | #. It means there are %ld bits of survey with no connections between them |
---|
| 1038 | #. This message is only used if there are more than 1 |
---|
[571547c] | 1039 | #: ../src/cavern.c:432 |
---|
[c7e540b] | 1040 | #, c-format |
---|
| 1041 | msgid "Survey has %ld connected components." |
---|
| 1042 | msgstr "" |
---|
| 1043 | |
---|
| 1044 | #, c-format |
---|
| 1045 | #~ msgid "Bad list of pages to print “%s”" |
---|
| 1046 | #~ msgstr "" |
---|
| 1047 | |
---|
| 1048 | #. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later) |
---|
| 1049 | #~ msgid "yes" |
---|
| 1050 | #~ msgstr "是" |
---|
| 1051 | |
---|
| 1052 | #. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later) |
---|
| 1053 | #~ msgid "no" |
---|
| 1054 | #~ msgstr "否" |
---|
| 1055 | |
---|
| 1056 | #. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later) |
---|
| 1057 | #~ msgid "quit" |
---|
| 1058 | #~ msgstr "" |
---|
| 1059 | |
---|
| 1060 | #. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later) |
---|
| 1061 | #~ msgid "plan" |
---|
| 1062 | #~ msgstr "" |
---|
| 1063 | |
---|
| 1064 | #. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later) |
---|
| 1065 | #~ msgid "elevation" |
---|
| 1066 | #~ msgstr "" |
---|
| 1067 | |
---|
| 1068 | #. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which causes the |
---|
| 1069 | #. survey data to be reprocessed. |
---|
| 1070 | #: ../src/cavernlog.cc:371 |
---|
| 1071 | #: ../src/cavernlog.cc:382 |
---|
| 1072 | msgid "Reprocess" |
---|
| 1073 | msgstr "" |
---|
| 1074 | |
---|
| 1075 | #: ../src/cmdline.c:238 |
---|
| 1076 | #: ../src/cmdline.c:257 |
---|
| 1077 | #, c-format |
---|
| 1078 | msgid "numeric argument “%s” out of range" |
---|
| 1079 | msgstr "" |
---|
| 1080 | |
---|
| 1081 | #: ../src/cmdline.c:240 |
---|
| 1082 | #, c-format |
---|
| 1083 | msgid "argument “%s” not an integer" |
---|
| 1084 | msgstr "" |
---|
| 1085 | |
---|
| 1086 | #: ../src/cmdline.c:259 |
---|
| 1087 | #, c-format |
---|
| 1088 | msgid "argument “%s” not a number" |
---|
| 1089 | msgstr "" |
---|
| 1090 | |
---|
| 1091 | #: ../src/commands.c:768 |
---|
| 1092 | msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”" |
---|
| 1093 | msgstr "" |
---|
| 1094 | |
---|
| 1095 | #: ../src/commands.c:770 |
---|
| 1096 | msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”" |
---|
| 1097 | msgstr "" |
---|
| 1098 | |
---|
| 1099 | #: ../src/listpos.c:86 |
---|
| 1100 | #, c-format |
---|
| 1101 | msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used" |
---|
| 1102 | msgstr "" |
---|
| 1103 | |
---|
| 1104 | #: ../src/commands.c:567 |
---|
| 1105 | msgid "No matching BEGIN" |
---|
| 1106 | msgstr "" |
---|
| 1107 | |
---|
| 1108 | #. TRANSLATORS: *BEGIN <prefix> and *END <prefix> should have the same <prefix> if it’s |
---|
| 1109 | #. given at all |
---|
| 1110 | #: ../src/commands.c:589 |
---|
| 1111 | msgid "Prefix tag doesn’t match BEGIN" |
---|
| 1112 | msgstr "" |
---|
| 1113 | |
---|
| 1114 | #: ../src/commands.c:593 |
---|
| 1115 | msgid "Closing prefix omitted from END" |
---|
| 1116 | msgstr "" |
---|
| 1117 | |
---|
| 1118 | #. TRANSLATORS: heading line for .pos file |
---|
| 1119 | #. please try to ensure the “,”s (or at least the columns) are in the same place |
---|
| 1120 | #: ../src/3dtopos.c:109 |
---|
| 1121 | msgid "( Easting, Northing, Altitude )" |
---|
| 1122 | msgstr "" |
---|
| 1123 | |
---|
| 1124 | #. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel" |
---|
| 1125 | #: ../src/aboutdlg.cc:172 |
---|
| 1126 | #, c-format |
---|
| 1127 | msgid "Display Depth: %d bpp" |
---|
| 1128 | msgstr "" |
---|
| 1129 | |
---|
| 1130 | #. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour |
---|
| 1131 | #: ../src/aboutdlg.cc:173 |
---|
| 1132 | msgid " (colour)" |
---|
| 1133 | msgstr "" |
---|
| 1134 | |
---|
| 1135 | #: ../src/readval.c:444 |
---|
| 1136 | #: ../src/readval.c:454 |
---|
| 1137 | #: ../src/readval.c:462 |
---|
| 1138 | #, c-format |
---|
| 1139 | msgid "Expecting date, found “%s”" |
---|
| 1140 | msgstr "" |
---|
| 1141 | |
---|
| 1142 | #. TRANSLATORS: --help output for --survey option |
---|
| 1143 | #. "this" has been added to English translation |
---|
| 1144 | #: ../src/3dtopos.c:50 |
---|
| 1145 | #: ../src/aven.cc:61 |
---|
| 1146 | #: ../src/cad3d.c:623 |
---|
| 1147 | #: ../src/diffpos.c:57 |
---|
| 1148 | #: ../src/dump3d.c:47 |
---|
| 1149 | #: ../src/extend.c:443 |
---|
| 1150 | msgid "only load the sub-survey with this prefix" |
---|
| 1151 | msgstr "" |
---|
| 1152 | |
---|
| 1153 | #. TRANSLATORS: --help output for aven --print option |
---|
| 1154 | #: ../src/aven.cc:62 |
---|
| 1155 | msgid "print and exit (requires a 3d file)" |
---|
| 1156 | msgstr "" |
---|
| 1157 | |
---|
| 1158 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option |
---|
[571547c] | 1159 | #: ../src/cavern.c:121 |
---|
[c7e540b] | 1160 | msgid "display percentage progress" |
---|
| 1161 | msgstr "" |
---|
| 1162 | |
---|
| 1163 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option |
---|
[571547c] | 1164 | #: ../src/cavern.c:122 |
---|
[c7e540b] | 1165 | msgid "set location for output files" |
---|
| 1166 | msgstr "" |
---|
| 1167 | |
---|
| 1168 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option |
---|
[571547c] | 1169 | #: ../src/cavern.c:123 |
---|
[c7e540b] | 1170 | msgid "only show brief summary (-qq for errors only)" |
---|
| 1171 | msgstr "" |
---|
| 1172 | |
---|
| 1173 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option |
---|
[571547c] | 1174 | #: ../src/cavern.c:124 |
---|
[c7e540b] | 1175 | msgid "do not create .err file" |
---|
| 1176 | msgstr "" |
---|
| 1177 | |
---|
| 1178 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option |
---|
[571547c] | 1179 | #: ../src/cavern.c:125 |
---|
[c7e540b] | 1180 | msgid "turn warnings into errors" |
---|
| 1181 | msgstr "" |
---|
| 1182 | |
---|
| 1183 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option |
---|
[571547c] | 1184 | #: ../src/cavern.c:126 |
---|
[c7e540b] | 1185 | msgid "log output to .log file" |
---|
| 1186 | msgstr "" |
---|
| 1187 | |
---|
| 1188 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option |
---|
[571547c] | 1189 | #: ../src/cavern.c:127 |
---|
[c7e540b] | 1190 | msgid "specify the 3d file format version to output" |
---|
| 1191 | msgstr "" |
---|
| 1192 | |
---|
| 1193 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option |
---|
| 1194 | #: ../src/sorterr.c:52 |
---|
| 1195 | msgid "sort by horizontal error factor" |
---|
| 1196 | msgstr "" |
---|
| 1197 | |
---|
| 1198 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option |
---|
| 1199 | #: ../src/sorterr.c:53 |
---|
| 1200 | msgid "sort by vertical error factor" |
---|
| 1201 | msgstr "" |
---|
| 1202 | |
---|
| 1203 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option |
---|
| 1204 | #: ../src/sorterr.c:54 |
---|
| 1205 | msgid "sort by percentage error" |
---|
| 1206 | msgstr "" |
---|
| 1207 | |
---|
| 1208 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option |
---|
| 1209 | #: ../src/sorterr.c:55 |
---|
| 1210 | msgid "sort by error per leg" |
---|
| 1211 | msgstr "" |
---|
| 1212 | |
---|
| 1213 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option |
---|
| 1214 | #: ../src/sorterr.c:56 |
---|
| 1215 | msgid "replace .err file with resorted version" |
---|
| 1216 | msgstr "" |
---|
| 1217 | |
---|
| 1218 | #. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option |
---|
| 1219 | #: ../src/dump3d.c:48 |
---|
| 1220 | msgid "rewind file and read it a second time" |
---|
| 1221 | msgstr "" |
---|
| 1222 | |
---|
| 1223 | #. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s meaningless to say |
---|
| 1224 | #. your tape is marked in "0 feet" (but you might measure distance by counting |
---|
| 1225 | #. knots on a diving line, and tie them every "2 feet"). |
---|
| 1226 | #: ../src/commands.c:1223 |
---|
| 1227 | msgid "*UNITS factor must be non-zero" |
---|
| 1228 | msgstr "" |
---|
| 1229 | |
---|
| 1230 | #. TRANSLATORS: In the "File" menu |
---|
| 1231 | #: ../src/mainfrm.cc:718 |
---|
| 1232 | msgid "&Screenshot…" |
---|
| 1233 | msgstr "" |
---|
| 1234 | |
---|
| 1235 | #: ../src/mainfrm.cc:1267 |
---|
| 1236 | #, c-format |
---|
| 1237 | msgid "No survey data in 3d file “%s”" |
---|
| 1238 | msgstr "" |
---|
| 1239 | |
---|
| 1240 | #: ../src/gfxcore.cc:644 |
---|
| 1241 | msgid "Facing" |
---|
[571547c] | 1242 | msgstr "封面" |
---|
[c7e540b] | 1243 | |
---|
| 1244 | #~ msgid "Close" |
---|
| 1245 | #~ msgstr "关闭" |
---|
| 1246 | |
---|
| 1247 | #. TRANSLATORS: for the title of the About box |
---|
| 1248 | #: ../src/aboutdlg.cc:69 |
---|
| 1249 | #, c-format |
---|
| 1250 | msgid "About %s" |
---|
[571547c] | 1251 | msgstr "关于%s" |
---|
[c7e540b] | 1252 | |
---|
| 1253 | #. File->Open dialog: |
---|
| 1254 | #: ../src/mainfrm.cc:1715 |
---|
| 1255 | msgid "Select a survey file to view" |
---|
| 1256 | msgstr "" |
---|
| 1257 | |
---|
| 1258 | #: ../src/mainfrm.cc:1707 |
---|
| 1259 | msgid "Survex 3d files" |
---|
| 1260 | msgstr "" |
---|
| 1261 | |
---|
| 1262 | #: ../src/mainfrm.cc:1712 |
---|
| 1263 | #: ../src/mainfrm.cc:2107 |
---|
| 1264 | msgid "All files" |
---|
[571547c] | 1265 | msgstr "全部文件" |
---|
[c7e540b] | 1266 | |
---|
| 1267 | #: ../src/mainfrm.cc:1706 |
---|
| 1268 | msgid "All survey files" |
---|
| 1269 | msgstr "" |
---|
| 1270 | |
---|
| 1271 | #: ../src/mainfrm.cc:1708 |
---|
| 1272 | msgid "Survex svx files" |
---|
| 1273 | msgstr "" |
---|
| 1274 | |
---|
| 1275 | #: ../src/mainfrm.cc:1710 |
---|
| 1276 | msgid "Compass DAT and MAK files" |
---|
| 1277 | msgstr "" |
---|
| 1278 | |
---|
| 1279 | #: ../src/printwx.cc:324 |
---|
| 1280 | msgid "DXF files|*.dxf|SVG files|*.svg|Sketch files|*.sk|EPS files|*.eps|Compass PLT for use with Carto|*.plt|HPGL for plotters|*.hpgl" |
---|
| 1281 | msgstr "" |
---|
| 1282 | |
---|
| 1283 | #. TRANSLATORS: in the about box (summarising the purpose of aven) |
---|
| 1284 | #: ../src/aboutdlg.cc:87 |
---|
| 1285 | msgid "Survey visualisation tool" |
---|
| 1286 | msgstr "" |
---|
| 1287 | |
---|
| 1288 | #. TRANSLATORS: Aven menu titles. An “&” goes before the letter of any accelerator key. |
---|
| 1289 | #. The accelerators must be different within this group |
---|
| 1290 | #: ../src/mainfrm.cc:828 |
---|
| 1291 | msgid "&File" |
---|
[571547c] | 1292 | msgstr "文件(&F)" |
---|
[c7e540b] | 1293 | |
---|
| 1294 | #: ../src/mainfrm.cc:829 |
---|
| 1295 | msgid "&Rotation" |
---|
[571547c] | 1296 | msgstr "旋转(&R)" |
---|
[c7e540b] | 1297 | |
---|
| 1298 | #: ../src/mainfrm.cc:830 |
---|
| 1299 | msgid "&Orientation" |
---|
[571547c] | 1300 | msgstr "方向(&O)" |
---|
[c7e540b] | 1301 | |
---|
| 1302 | #: ../src/mainfrm.cc:831 |
---|
| 1303 | msgid "&View" |
---|
[571547c] | 1304 | msgstr "查看(&V)" |
---|
[c7e540b] | 1305 | |
---|
| 1306 | #: ../src/mainfrm.cc:833 |
---|
| 1307 | msgid "&Controls" |
---|
[571547c] | 1308 | msgstr "控制(&C)" |
---|
[c7e540b] | 1309 | |
---|
| 1310 | #: ../src/mainfrm.cc:842 |
---|
| 1311 | msgid "&Help" |
---|
[571547c] | 1312 | msgstr "帮助(&H)" |
---|
[c7e540b] | 1313 | |
---|
| 1314 | #: ../src/mainfrm.cc:835 |
---|
| 1315 | msgid "&Presentation" |
---|
| 1316 | msgstr "" |
---|
| 1317 | |
---|
| 1318 | #: ../src/aboutdlg.cc:98 |
---|
| 1319 | msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version." |
---|
| 1320 | msgstr "" |
---|
| 1321 | |
---|
| 1322 | #. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help |
---|
| 1323 | #: ../src/3dtopos.c:85 |
---|
| 1324 | msgid "3D_FILE [POS_FILE]" |
---|
| 1325 | msgstr "" |
---|
| 1326 | |
---|
| 1327 | #. TRANSLATORS: Part of diffpos --help |
---|
| 1328 | #: ../src/diffpos.c:261 |
---|
| 1329 | msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]" |
---|
| 1330 | msgstr "" |
---|
| 1331 | |
---|
| 1332 | #. TRANSLATORS: Part of diffpos --help |
---|
| 1333 | #: ../src/diffpos.c:262 |
---|
| 1334 | #, c-format |
---|
| 1335 | msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)" |
---|
| 1336 | msgstr "" |
---|
| 1337 | |
---|
| 1338 | #. TRANSLATORS: Part of extend --help |
---|
| 1339 | #: ../src/extend.c:464 |
---|
| 1340 | msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]" |
---|
| 1341 | msgstr "" |
---|
| 1342 | |
---|
| 1343 | #. TRANSLATORS: Part of sorterr --help |
---|
| 1344 | #: ../src/sorterr.c:121 |
---|
[a7b5554] | 1345 | msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]" |
---|
[c7e540b] | 1346 | msgstr "" |
---|
| 1347 | |
---|
| 1348 | #. TRANSLATORS: Part of aven --help |
---|
| 1349 | #: ../src/aven.cc:102 |
---|
| 1350 | #: ../src/aven.cc:129 |
---|
| 1351 | msgid "[SURVEY_FILE]" |
---|
| 1352 | msgstr "" |
---|
| 1353 | |
---|
| 1354 | #. TRANSLATORS: Aven menu items. An “&” goes before the letter of any accelerator key. |
---|
| 1355 | #. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key. |
---|
| 1356 | #. TRANSLATORS: "File" menu. The accelerators must be different within this group. |
---|
| 1357 | #. c.f. 201, 380, 381. |
---|
| 1358 | #: ../src/mainfrm.cc:712 |
---|
| 1359 | msgid "&Open…\tCtrl+O" |
---|
| 1360 | msgstr "" |
---|
| 1361 | |
---|
| 1362 | #~ msgid "&Quit\tCtrl+Q" |
---|
[571547c] | 1363 | #~ msgstr "退出(&Q)\tCtrl+Q" |
---|
[c7e540b] | 1364 | |
---|
| 1365 | #. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there are |
---|
| 1366 | #. surveys without date information. |
---|
| 1367 | #: ../src/gfxcore.cc:925 |
---|
| 1368 | msgid "Undated" |
---|
[571547c] | 1369 | msgstr "取消隐藏" |
---|
[c7e540b] | 1370 | |
---|
| 1371 | #. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys |
---|
| 1372 | #. which aren’t part of a loop and so have no error information. |
---|
| 1373 | #: ../src/gfxcore.cc:947 |
---|
| 1374 | msgid "Not in loop" |
---|
| 1375 | msgstr "" |
---|
| 1376 | |
---|
| 1377 | #. TRANSLATORS: error from "*data normal newline from to tape compass clino" |
---|
| 1378 | #: ../src/commands.c:1079 |
---|
| 1379 | msgid "NEWLINE can’t be the first reading" |
---|
| 1380 | msgstr "" |
---|
| 1381 | |
---|
| 1382 | #. TRANSLATORS: error from "*data normal from to tape compass clino newline" |
---|
| 1383 | #: ../src/commands.c:1112 |
---|
| 1384 | msgid "NEWLINE can’t be the last reading" |
---|
| 1385 | msgstr "" |
---|
| 1386 | |
---|
| 1387 | #. TRANSLATORS: error from "*data normal station tape compass clino" |
---|
| 1388 | #: ../src/commands.c:1134 |
---|
| 1389 | msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE" |
---|
| 1390 | msgstr "" |
---|
| 1391 | |
---|
| 1392 | #. TRANSLATORS: caused by e.g. "*data diving station newline depth tape compass" |
---|
| 1393 | #: ../src/commands.c:1026 |
---|
| 1394 | #, c-format |
---|
| 1395 | msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE" |
---|
| 1396 | msgstr "" |
---|
| 1397 | |
---|
| 1398 | #. TRANSLATORS: e.g. "*data normal from to tape newline compass clino" |
---|
| 1399 | #: ../src/commands.c:1073 |
---|
| 1400 | msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT" |
---|
| 1401 | msgstr "" |
---|
| 1402 | |
---|
| 1403 | #: ../src/commands.c:1257 |
---|
| 1404 | msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together" |
---|
| 1405 | msgstr "" |
---|
| 1406 | |
---|
| 1407 | #. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of |
---|
| 1408 | #. height values). |
---|
| 1409 | #~ msgid "Select a terrain file to view" |
---|
| 1410 | #~ msgstr "" |
---|
| 1411 | |
---|
| 1412 | #~ msgid "Terrain files" |
---|
| 1413 | #~ msgstr "" |
---|
| 1414 | |
---|
| 1415 | #. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven" currently) |
---|
| 1416 | #: ../src/log.cc:30 |
---|
| 1417 | #, c-format |
---|
| 1418 | msgid "%s Error Log" |
---|
| 1419 | msgstr "" |
---|
| 1420 | |
---|
| 1421 | #. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog |
---|
| 1422 | #: ../src/printwx.cc:290 |
---|
| 1423 | msgid "&Export…" |
---|
| 1424 | msgstr "" |
---|
| 1425 | |
---|
| 1426 | #. TRANSLATORS: "Rotation" menu. The accelerators must be different within this group. |
---|
| 1427 | #. Tickable menu item which toggles auto rotation |
---|
| 1428 | #: ../src/mainfrm.cc:731 |
---|
| 1429 | msgid "Au&to-Rotate\tSpace" |
---|
| 1430 | msgstr "" |
---|
| 1431 | |
---|
| 1432 | #: ../src/mainfrm.cc:733 |
---|
| 1433 | msgid "Speed &Up" |
---|
| 1434 | msgstr "" |
---|
| 1435 | |
---|
| 1436 | #: ../src/mainfrm.cc:734 |
---|
| 1437 | msgid "Slow &Down" |
---|
| 1438 | msgstr "" |
---|
| 1439 | |
---|
| 1440 | #: ../src/mainfrm.cc:736 |
---|
| 1441 | msgid "&Reverse Direction" |
---|
[571547c] | 1442 | msgstr "反向(&R)" |
---|
[c7e540b] | 1443 | |
---|
| 1444 | #: ../src/mainfrm.cc:738 |
---|
| 1445 | msgid "Step Once &Anticlockwise" |
---|
| 1446 | msgstr "" |
---|
| 1447 | |
---|
| 1448 | #: ../src/mainfrm.cc:739 |
---|
| 1449 | msgid "Step Once &Clockwise" |
---|
| 1450 | msgstr "" |
---|
| 1451 | |
---|
| 1452 | #: ../src/mainfrm.cc:797 |
---|
| 1453 | msgid "&Perspective" |
---|
| 1454 | msgstr "" |
---|
| 1455 | |
---|
| 1456 | #: ../src/mainfrm.cc:799 |
---|
| 1457 | msgid "Textured &Walls" |
---|
| 1458 | msgstr "" |
---|
| 1459 | |
---|
| 1460 | #. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term |
---|
| 1461 | #. instead if it gives a better translation which most users will understand. |
---|
| 1462 | #: ../src/mainfrm.cc:800 |
---|
| 1463 | msgid "Fade Distant Ob&jects" |
---|
| 1464 | msgstr "" |
---|
| 1465 | |
---|
| 1466 | #. TRANSLATORS: View *looking* North |
---|
| 1467 | #: ../src/gfxcore.cc:2963 |
---|
| 1468 | #: ../src/mainfrm.cc:742 |
---|
| 1469 | msgid "View &North" |
---|
| 1470 | msgstr "" |
---|
| 1471 | |
---|
| 1472 | #. TRANSLATORS: View *looking* East |
---|
| 1473 | #: ../src/gfxcore.cc:2964 |
---|
| 1474 | #: ../src/mainfrm.cc:743 |
---|
| 1475 | msgid "View &East" |
---|
| 1476 | msgstr "" |
---|
| 1477 | |
---|
| 1478 | #. TRANSLATORS: View *looking* South |
---|
| 1479 | #: ../src/gfxcore.cc:2965 |
---|
| 1480 | #: ../src/mainfrm.cc:744 |
---|
| 1481 | msgid "View &South" |
---|
| 1482 | msgstr "" |
---|
| 1483 | |
---|
| 1484 | #. TRANSLATORS: View *looking* West |
---|
| 1485 | #: ../src/gfxcore.cc:2966 |
---|
| 1486 | #: ../src/mainfrm.cc:745 |
---|
| 1487 | msgid "View &West" |
---|
| 1488 | msgstr "" |
---|
| 1489 | |
---|
| 1490 | #: ../src/mainfrm.cc:747 |
---|
| 1491 | msgid "Shift Survey &Left" |
---|
| 1492 | msgstr "" |
---|
| 1493 | |
---|
| 1494 | #: ../src/mainfrm.cc:748 |
---|
| 1495 | msgid "Shift Survey &Right" |
---|
| 1496 | msgstr "" |
---|
| 1497 | |
---|
| 1498 | #: ../src/mainfrm.cc:749 |
---|
| 1499 | msgid "Shift Survey &Up" |
---|
| 1500 | msgstr "" |
---|
| 1501 | |
---|
| 1502 | #: ../src/mainfrm.cc:750 |
---|
| 1503 | msgid "Shift Survey &Down" |
---|
| 1504 | msgstr "" |
---|
| 1505 | |
---|
| 1506 | #: ../src/gfxcore.cc:2978 |
---|
| 1507 | #: ../src/mainfrm.cc:752 |
---|
| 1508 | msgid "&Plan View" |
---|
| 1509 | msgstr "" |
---|
| 1510 | |
---|
| 1511 | #: ../src/gfxcore.cc:2979 |
---|
| 1512 | #: ../src/mainfrm.cc:753 |
---|
| 1513 | msgid "Ele&vation" |
---|
| 1514 | msgstr "" |
---|
| 1515 | |
---|
| 1516 | #: ../src/mainfrm.cc:755 |
---|
| 1517 | msgid "&Higher Viewpoint" |
---|
| 1518 | msgstr "" |
---|
| 1519 | |
---|
| 1520 | #: ../src/mainfrm.cc:756 |
---|
| 1521 | msgid "L&ower Viewpoint" |
---|
| 1522 | msgstr "" |
---|
| 1523 | |
---|
| 1524 | #: ../src/mainfrm.cc:759 |
---|
| 1525 | msgid "&Zoom In\t]" |
---|
| 1526 | msgstr "" |
---|
| 1527 | |
---|
| 1528 | #: ../src/mainfrm.cc:760 |
---|
| 1529 | msgid "Zoo&m Out\t[" |
---|
| 1530 | msgstr "" |
---|
| 1531 | |
---|
| 1532 | #: ../src/mainfrm.cc:762 |
---|
| 1533 | msgid "Restore De&fault View" |
---|
| 1534 | msgstr "" |
---|
| 1535 | |
---|
| 1536 | #. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing" and |
---|
| 1537 | #. "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in the |
---|
| 1538 | #. "what to print" dialog. |
---|
| 1539 | #: ../src/printwx.cc:206 |
---|
| 1540 | msgid "View" |
---|
[571547c] | 1541 | msgstr "查看" |
---|
[c7e540b] | 1542 | |
---|
| 1543 | #. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey legs" "stations" |
---|
| 1544 | #. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog. "Elements" isn’t a |
---|
| 1545 | #. good name for this but nothing better has yet come to mind! |
---|
| 1546 | #: ../src/printwx.cc:207 |
---|
| 1547 | msgid "Elements" |
---|
[571547c] | 1548 | msgstr "元素" |
---|
[c7e540b] | 1549 | |
---|
| 1550 | #: ../src/printwx.cc:226 |
---|
| 1551 | #: ../src/printwx.cc:433 |
---|
| 1552 | #, c-format |
---|
| 1553 | msgid "%d pages (%dx%d)" |
---|
| 1554 | msgstr "" |
---|
| 1555 | |
---|
| 1556 | #. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print dialog |
---|
| 1557 | #. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the |
---|
| 1558 | #. plot on a single page", but we need something shorter |
---|
| 1559 | #: ../src/printwx.cc:213 |
---|
| 1560 | #: ../src/printwx.cc:458 |
---|
| 1561 | msgid "One page" |
---|
| 1562 | msgstr "" |
---|
| 1563 | |
---|
| 1564 | #: ../src/mainfrm.cc:110 |
---|
| 1565 | #: ../src/printwx.cc:233 |
---|
| 1566 | msgid "Bearing" |
---|
| 1567 | msgstr "" |
---|
| 1568 | |
---|
| 1569 | #: ../src/printwx.cc:263 |
---|
| 1570 | msgid "Station Names" |
---|
| 1571 | msgstr "" |
---|
| 1572 | |
---|
| 1573 | #: ../src/printwx.cc:261 |
---|
| 1574 | msgid "Crosses" |
---|
| 1575 | msgstr "" |
---|
| 1576 | |
---|
| 1577 | #: ../src/printwx.cc:257 |
---|
| 1578 | msgid "Underground Survey Legs" |
---|
| 1579 | msgstr "" |
---|
| 1580 | |
---|
| 1581 | #. TRANSLATORS: Used in the print dialog: |
---|
| 1582 | #: ../src/printwx.cc:238 |
---|
| 1583 | msgid "Tilt angle" |
---|
| 1584 | msgstr "" |
---|
| 1585 | |
---|
| 1586 | #. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page |
---|
| 1587 | #: ../src/printwx.cc:266 |
---|
| 1588 | msgid "Page Borders" |
---|
| 1589 | msgstr "" |
---|
| 1590 | |
---|
| 1591 | #. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing the box at the lower left |
---|
| 1592 | #. with survey name, view angles, etc |
---|
| 1593 | #: ../src/printwx.cc:270 |
---|
| 1594 | msgid "Info Box" |
---|
| 1595 | msgstr "" |
---|
| 1596 | |
---|
| 1597 | #. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages |
---|
| 1598 | #. (otherwise they’ll be skipped to save paper) |
---|
| 1599 | #: ../src/printwx.cc:268 |
---|
| 1600 | msgid "Blank Pages" |
---|
| 1601 | msgstr "" |
---|
| 1602 | |
---|
| 1603 | #: ../src/mainfrm.cc:776 |
---|
| 1604 | msgid "Station &Names\tCtrl+N" |
---|
| 1605 | msgstr "" |
---|
| 1606 | |
---|
| 1607 | #: ../src/mainfrm.cc:778 |
---|
| 1608 | msgid "&Crosses\tCtrl+X" |
---|
| 1609 | msgstr "" |
---|
| 1610 | |
---|
| 1611 | #: ../src/mainfrm.cc:782 |
---|
| 1612 | msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L" |
---|
| 1613 | msgstr "" |
---|
| 1614 | |
---|
| 1615 | #: ../src/mainfrm.cc:785 |
---|
| 1616 | msgid "&Overlapping Names" |
---|
| 1617 | msgstr "" |
---|
| 1618 | |
---|
| 1619 | #: ../src/mainfrm.cc:816 |
---|
| 1620 | msgid "&Compass" |
---|
[571547c] | 1621 | msgstr "罗盘(&C)" |
---|
[c7e540b] | 1622 | |
---|
| 1623 | #: ../src/mainfrm.cc:817 |
---|
| 1624 | msgid "C&linometer" |
---|
| 1625 | msgstr "" |
---|
| 1626 | |
---|
| 1627 | #~ msgid "&Depth Bar" |
---|
| 1628 | #~ msgstr "" |
---|
| 1629 | |
---|
[68e6024] | 1630 | #. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour |
---|
| 1631 | #. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc. |
---|
[c7e540b] | 1632 | #: ../src/mainfrm.cc:818 |
---|
| 1633 | msgid "Colour &Key" |
---|
| 1634 | msgstr "" |
---|
| 1635 | |
---|
| 1636 | #: ../src/mainfrm.cc:819 |
---|
| 1637 | msgid "&Scale Bar" |
---|
[571547c] | 1638 | msgstr "缩放栏(&S)" |
---|
[c7e540b] | 1639 | |
---|
| 1640 | #: ../src/mainfrm.cc:811 |
---|
| 1641 | msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R" |
---|
| 1642 | msgstr "" |
---|
| 1643 | |
---|
| 1644 | #: ../src/mainfrm.cc:795 |
---|
| 1645 | #: ../src/mainfrm.cc:813 |
---|
| 1646 | msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape" |
---|
| 1647 | msgstr "" |
---|
| 1648 | |
---|
| 1649 | #: ../src/gfxcore.cc:3003 |
---|
| 1650 | #: ../src/mainfrm.cc:788 |
---|
| 1651 | msgid "Colour by E&rror" |
---|
| 1652 | msgstr "" |
---|
| 1653 | |
---|
| 1654 | #~ msgid "&About…" |
---|
| 1655 | #~ msgstr "" |
---|
| 1656 | |
---|
| 1657 | #: ../src/mainfrm.cc:783 |
---|
| 1658 | msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F" |
---|
| 1659 | msgstr "" |
---|
| 1660 | |
---|
| 1661 | #: ../src/gfxcore.cc:3001 |
---|
| 1662 | #: ../src/mainfrm.cc:786 |
---|
| 1663 | msgid "Colour by &Depth" |
---|
| 1664 | msgstr "" |
---|
| 1665 | |
---|
| 1666 | #: ../src/gfxcore.cc:3002 |
---|
| 1667 | #: ../src/mainfrm.cc:787 |
---|
| 1668 | msgid "Colour by D&ate" |
---|
| 1669 | msgstr "" |
---|
| 1670 | |
---|
| 1671 | #: ../src/mainfrm.cc:790 |
---|
| 1672 | msgid "Highlight &Entrances" |
---|
| 1673 | msgstr "" |
---|
| 1674 | |
---|
| 1675 | #: ../src/mainfrm.cc:791 |
---|
| 1676 | msgid "Highlight &Fixed Points" |
---|
| 1677 | msgstr "" |
---|
| 1678 | |
---|
| 1679 | #: ../src/mainfrm.cc:792 |
---|
| 1680 | msgid "Highlight E&xported Points" |
---|
| 1681 | msgstr "" |
---|
| 1682 | |
---|
| 1683 | #: ../src/mainfrm.cc:779 |
---|
| 1684 | msgid "&Grid\tCtrl+G" |
---|
| 1685 | msgstr "" |
---|
| 1686 | |
---|
| 1687 | #: ../src/mainfrm.cc:801 |
---|
| 1688 | msgid "Smoot&hed Survey Legs" |
---|
| 1689 | msgstr "" |
---|
| 1690 | |
---|
| 1691 | #: ../src/mainfrm.cc:820 |
---|
| 1692 | msgid "&Indicators" |
---|
| 1693 | msgstr "" |
---|
| 1694 | |
---|
| 1695 | #: ../src/z_getopt.c:695 |
---|
| 1696 | #: ../src/z_getopt.c:707 |
---|
| 1697 | #, c-format |
---|
| 1698 | msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n" |
---|
[68e6024] | 1699 | msgstr "%s:选项“%s”含义不明确\n" |
---|
[c7e540b] | 1700 | |
---|
| 1701 | #: ../src/z_getopt.c:1023 |
---|
| 1702 | #: ../src/z_getopt.c:1034 |
---|
| 1703 | #, c-format |
---|
| 1704 | msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n" |
---|
[68e6024] | 1705 | msgstr "%s:选项“-W %s”含义不明确\n" |
---|
[c7e540b] | 1706 | |
---|
| 1707 | #: ../src/z_getopt.c:751 |
---|
| 1708 | #: ../src/z_getopt.c:755 |
---|
| 1709 | #, c-format |
---|
| 1710 | msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n" |
---|
[571547c] | 1711 | msgstr "%s:选项“%c%s”不接受参数\n" |
---|
[c7e540b] | 1712 | |
---|
| 1713 | #: ../src/z_getopt.c:740 |
---|
| 1714 | #: ../src/z_getopt.c:743 |
---|
| 1715 | #, c-format |
---|
| 1716 | msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n" |
---|
[571547c] | 1717 | msgstr "%s:选项“--%s”不接受参数\n" |
---|
[c7e540b] | 1718 | |
---|
| 1719 | #: ../src/z_getopt.c:1058 |
---|
| 1720 | #: ../src/z_getopt.c:1069 |
---|
| 1721 | #, c-format |
---|
| 1722 | msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n" |
---|
[571547c] | 1723 | msgstr "%s:选项“-W %s”不接受参数\n" |
---|
[c7e540b] | 1724 | |
---|
| 1725 | #: ../src/z_getopt.c:790 |
---|
| 1726 | #: ../src/z_getopt.c:802 |
---|
| 1727 | #: ../src/z_getopt.c:1089 |
---|
| 1728 | #: ../src/z_getopt.c:1101 |
---|
| 1729 | #, c-format |
---|
| 1730 | msgid "%s: option “%s” requires an argument\n" |
---|
[571547c] | 1731 | msgstr "%s:参数“%s”需要参数\n" |
---|
[c7e540b] | 1732 | |
---|
| 1733 | #: ../src/z_getopt.c:960 |
---|
| 1734 | #: ../src/z_getopt.c:971 |
---|
| 1735 | #: ../src/z_getopt.c:1154 |
---|
| 1736 | #: ../src/z_getopt.c:1166 |
---|
| 1737 | #, c-format |
---|
| 1738 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
---|
[571547c] | 1739 | msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n" |
---|
[c7e540b] | 1740 | |
---|
| 1741 | #: ../src/z_getopt.c:840 |
---|
| 1742 | #: ../src/z_getopt.c:843 |
---|
| 1743 | #, c-format |
---|
| 1744 | msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n" |
---|
[571547c] | 1745 | msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" |
---|
[c7e540b] | 1746 | |
---|
| 1747 | #: ../src/z_getopt.c:851 |
---|
| 1748 | #: ../src/z_getopt.c:854 |
---|
| 1749 | #, c-format |
---|
| 1750 | msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n" |
---|
[571547c] | 1751 | msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" |
---|
[c7e540b] | 1752 | |
---|
| 1753 | #: ../src/z_getopt.c:901 |
---|
| 1754 | #: ../src/z_getopt.c:904 |
---|
| 1755 | #, c-format |
---|
| 1756 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
---|
[68e6024] | 1757 | msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" |
---|
[c7e540b] | 1758 | |
---|
| 1759 | #: ../src/z_getopt.c:910 |
---|
| 1760 | #: ../src/z_getopt.c:913 |
---|
| 1761 | #, c-format |
---|
| 1762 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
---|
[68e6024] | 1763 | msgstr "%s:选项无效 -- %c\n" |
---|
[c7e540b] | 1764 | |
---|
| 1765 | #: ../src/mainfrm.cc:765 |
---|
| 1766 | msgid "&New Presentation" |
---|
| 1767 | msgstr "" |
---|
| 1768 | |
---|
| 1769 | #: ../src/mainfrm.cc:766 |
---|
| 1770 | msgid "&Open Presentation…" |
---|
| 1771 | msgstr "" |
---|
| 1772 | |
---|
| 1773 | #: ../src/mainfrm.cc:767 |
---|
| 1774 | msgid "&Save Presentation" |
---|
| 1775 | msgstr "" |
---|
| 1776 | |
---|
| 1777 | #: ../src/mainfrm.cc:768 |
---|
| 1778 | msgid "Sa&ve Presentation As…" |
---|
| 1779 | msgstr "" |
---|
| 1780 | |
---|
| 1781 | #. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position" |
---|
| 1782 | #: ../src/mainfrm.cc:770 |
---|
| 1783 | msgid "&Mark" |
---|
| 1784 | msgstr "" |
---|
| 1785 | |
---|
| 1786 | #. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording" |
---|
| 1787 | #: ../src/mainfrm.cc:771 |
---|
| 1788 | msgid "Pla&y" |
---|
[571547c] | 1789 | msgstr "播放(&Y)" |
---|
[c7e540b] | 1790 | |
---|
| 1791 | #: ../src/mainfrm.cc:772 |
---|
| 1792 | msgid "&Export as Movie…" |
---|
| 1793 | msgstr "" |
---|
| 1794 | |
---|
| 1795 | #: ../src/mainfrm.cc:2184 |
---|
| 1796 | msgid "Export Movie" |
---|
| 1797 | msgstr "" |
---|
| 1798 | |
---|
| 1799 | #: ../src/mainfrm.cc:780 |
---|
| 1800 | msgid "&Bounding Box\tCtrl+B" |
---|
| 1801 | msgstr "" |
---|
| 1802 | |
---|
| 1803 | #. TRANSLATORS: TRANSLATE: ro |
---|
| 1804 | #: ../src/mainfrm.cc:309 |
---|
| 1805 | msgid "Select an output filename" |
---|
[571547c] | 1806 | msgstr "选择输出文件名" |
---|
[c7e540b] | 1807 | |
---|
| 1808 | #: ../src/mainfrm.cc:306 |
---|
| 1809 | #: ../src/mainfrm.cc:2106 |
---|
| 1810 | msgid "Aven presentations" |
---|
| 1811 | msgstr "" |
---|
| 1812 | |
---|
| 1813 | #. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog |
---|
| 1814 | #: ../src/mainfrm.cc:1728 |
---|
| 1815 | msgid "Save Screenshot" |
---|
[571547c] | 1816 | msgstr "保存截图" |
---|
[c7e540b] | 1817 | |
---|
| 1818 | #: ../src/mainfrm.cc:2101 |
---|
| 1819 | #: ../src/mainfrm.cc:2104 |
---|
| 1820 | msgid "Select a presentation to open" |
---|
| 1821 | msgstr "" |
---|
| 1822 | |
---|
| 1823 | #: ../src/mainfrm.cc:388 |
---|
| 1824 | #, c-format |
---|
| 1825 | msgid "Error in format of presentation file “%s”" |
---|
| 1826 | msgstr "" |
---|
| 1827 | |
---|
| 1828 | #. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave surveying package, so probably shouldn’t |
---|
| 1829 | #. be translated |
---|
| 1830 | #: ../src/mainfrm.cc:1709 |
---|
| 1831 | msgid "Compass PLT files" |
---|
| 1832 | msgstr "" |
---|
| 1833 | |
---|
| 1834 | #. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying package, so don’t translate it. |
---|
| 1835 | #: ../src/mainfrm.cc:1711 |
---|
| 1836 | msgid "CMAP XYZ files" |
---|
| 1837 | msgstr "" |
---|
| 1838 | |
---|
| 1839 | #. TRANSLATORS: title of message box |
---|
| 1840 | #: ../src/mainfrm.cc:1784 |
---|
| 1841 | #: ../src/mainfrm.cc:2078 |
---|
| 1842 | #: ../src/mainfrm.cc:2095 |
---|
| 1843 | msgid "Modified Presentation" |
---|
| 1844 | msgstr "" |
---|
| 1845 | |
---|
| 1846 | #. TRANSLATORS: and the question in that box |
---|
| 1847 | #: ../src/mainfrm.cc:1783 |
---|
| 1848 | #: ../src/mainfrm.cc:2077 |
---|
| 1849 | #: ../src/mainfrm.cc:2094 |
---|
| 1850 | msgid "The current presentation has been modified. Abandon unsaved changes?" |
---|
| 1851 | msgstr "" |
---|
| 1852 | |
---|
| 1853 | #: ../src/mainfrm.cc:2382 |
---|
| 1854 | #: ../src/mainfrm.cc:2391 |
---|
| 1855 | msgid "No matches were found." |
---|
[571547c] | 1856 | msgstr "未找到匹配内容。" |
---|
[c7e540b] | 1857 | |
---|
| 1858 | #~ msgid "Open &Terrain…" |
---|
| 1859 | #~ msgstr "" |
---|
| 1860 | |
---|
| 1861 | #~ msgid "Solid Su&rface" |
---|
| 1862 | #~ msgstr "" |
---|
| 1863 | |
---|
| 1864 | #. TRANSLATORS: number of stations found matching search |
---|
| 1865 | #, c-format |
---|
| 1866 | #~ msgid "%d found" |
---|
| 1867 | #~ msgstr "" |
---|
| 1868 | |
---|
| 1869 | #. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip |
---|
| 1870 | #: ../src/mainfrm.cc:893 |
---|
| 1871 | msgid "Find" |
---|
| 1872 | msgstr "查找" |
---|
| 1873 | |
---|
| 1874 | #. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip |
---|
| 1875 | #: ../src/mainfrm.cc:895 |
---|
| 1876 | #: ../src/mainfrm.cc:2423 |
---|
| 1877 | msgid "Hide" |
---|
| 1878 | msgstr "隐藏" |
---|
| 1879 | |
---|
| 1880 | #. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found |
---|
| 1881 | #: ../src/mainfrm.cc:2384 |
---|
| 1882 | #, c-format |
---|
| 1883 | msgid "Hide %d found stations" |
---|
| 1884 | msgstr "" |
---|
| 1885 | |
---|
| 1886 | #. TRANSLATORS: checkbox for regular expression search |
---|
| 1887 | #~ msgid "Regular expression" |
---|
[571547c] | 1888 | #~ msgstr "匹配表达式" |
---|
[c7e540b] | 1889 | |
---|
| 1890 | #: ../src/mainfrm.cc:193 |
---|
| 1891 | #: ../src/mainfrm.cc:1854 |
---|
| 1892 | #: ../src/mainfrm.cc:1858 |
---|
| 1893 | #: ../src/mainfrm.cc:1923 |
---|
| 1894 | #: ../src/mainfrm.cc:1925 |
---|
| 1895 | #: ../src/mainfrm.cc:1968 |
---|
| 1896 | #: ../src/mainfrm.cc:1972 |
---|
| 1897 | msgid "Altitude" |
---|
[571547c] | 1898 | msgstr "海拔" |
---|
[c7e540b] | 1899 | |
---|
| 1900 | #. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window |
---|
| 1901 | #: ../src/mainfrm.cc:654 |
---|
| 1902 | msgid "You may only view one 3d file at a time." |
---|
| 1903 | msgstr "" |
---|
| 1904 | |
---|
| 1905 | #: ../src/mainfrm.cc:821 |
---|
| 1906 | msgid "&Side Panel" |
---|
| 1907 | msgstr "" |
---|
| 1908 | |
---|
| 1909 | #. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting) |
---|
| 1910 | #: ../src/mainfrm.cc:1853 |
---|
| 1911 | #: ../src/mainfrm.cc:1856 |
---|
| 1912 | #: ../src/mainfrm.cc:1879 |
---|
| 1913 | #: ../src/mainfrm.cc:1881 |
---|
| 1914 | #: ../src/mainfrm.cc:1967 |
---|
| 1915 | #: ../src/mainfrm.cc:1970 |
---|
| 1916 | msgid "%.2f E, %.2f N" |
---|
| 1917 | msgstr "" |
---|
| 1918 | |
---|
| 1919 | #. TRANSLATORS: Used in Aven: |
---|
| 1920 | #. From <stationname> |
---|
| 1921 | #. H: 123.45m V: 234.56m |
---|
| 1922 | #. Dist: 456.78m Brg: 200 |
---|
| 1923 | #: ../src/mainfrm.cc:1896 |
---|
| 1924 | #: ../src/mainfrm.cc:1935 |
---|
| 1925 | #: ../src/mainfrm.cc:1991 |
---|
| 1926 | #, c-format |
---|
| 1927 | msgid "From %s" |
---|
| 1928 | msgstr "" |
---|
| 1929 | |
---|
| 1930 | #. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical" |
---|
| 1931 | #: ../src/mainfrm.cc:1995 |
---|
| 1932 | #: ../src/mainfrm.cc:1998 |
---|
| 1933 | #, c-format |
---|
| 1934 | msgid "H %.2f%s, V %.2f%s" |
---|
| 1935 | msgstr "" |
---|
| 1936 | |
---|
| 1937 | #. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing) |
---|
| 1938 | #: ../src/mainfrm.cc:2011 |
---|
| 1939 | #: ../src/mainfrm.cc:2015 |
---|
| 1940 | #, c-format |
---|
| 1941 | msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s" |
---|
| 1942 | msgstr "" |
---|
| 1943 | |
---|
| 1944 | #. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu |
---|
| 1945 | #: ../src/gfxcore.cc:2992 |
---|
| 1946 | #: ../src/gfxcore.cc:3007 |
---|
| 1947 | #: ../src/mainfrm.cc:823 |
---|
| 1948 | msgid "&Metric" |
---|
| 1949 | msgstr "" |
---|
| 1950 | |
---|
| 1951 | #. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu. |
---|
| 1952 | #. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a |
---|
| 1953 | #. full circle. |
---|
| 1954 | #: ../src/gfxcore.cc:2969 |
---|
| 1955 | #: ../src/gfxcore.cc:2982 |
---|
| 1956 | #: ../src/mainfrm.cc:824 |
---|
| 1957 | msgid "&Degrees" |
---|
| 1958 | msgstr "" |
---|
| 1959 | |
---|
[68e6024] | 1960 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven. |
---|
[c7e540b] | 1961 | #: ../src/gfxcore.cc:2968 |
---|
| 1962 | msgid "&Hide Compass" |
---|
| 1963 | msgstr "" |
---|
| 1964 | |
---|
[68e6024] | 1965 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven. |
---|
[c7e540b] | 1966 | #: ../src/gfxcore.cc:2981 |
---|
| 1967 | msgid "&Hide Clino" |
---|
| 1968 | msgstr "" |
---|
| 1969 | |
---|
[68e6024] | 1970 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven. |
---|
[c7e540b] | 1971 | #: ../src/gfxcore.cc:2991 |
---|
| 1972 | msgid "&Hide scale bar" |
---|
| 1973 | msgstr "" |
---|
| 1974 | |
---|
[68e6024] | 1975 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key. |
---|
| 1976 | #. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour |
---|
| 1977 | #. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc. |
---|
[c7e540b] | 1978 | #: ../src/gfxcore.cc:3005 |
---|
| 1979 | msgid "&Hide colour key" |
---|
| 1980 | msgstr "" |
---|
| 1981 | |
---|
| 1982 | #. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to itself. |
---|
| 1983 | #: ../src/mainfrm.cc:1900 |
---|
| 1984 | #: ../src/mainfrm.cc:2004 |
---|
| 1985 | #: ../src/printwx.cc:635 |
---|
| 1986 | #: ../src/printwx.cc:660 |
---|
| 1987 | #: ../src/printwx.cc:664 |
---|
| 1988 | #: ../src/printwx.cc:668 |
---|
| 1989 | #: ../src/printwx.cc:675 |
---|
| 1990 | msgid "°" |
---|
[571547c] | 1991 | msgstr "°" |
---|
[c7e540b] | 1992 | |
---|
| 1993 | #. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = full circle). |
---|
| 1994 | #. Try to make this as short as sensibly possible. |
---|
| 1995 | #: ../src/mainfrm.cc:1903 |
---|
| 1996 | #: ../src/mainfrm.cc:2007 |
---|
| 1997 | msgid "grad" |
---|
| 1998 | msgstr "" |
---|
| 1999 | |
---|
| 2000 | #. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages |
---|
| 2001 | #: ../src/mainfrm.cc:777 |
---|
| 2002 | msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T" |
---|
| 2003 | msgstr "" |
---|
| 2004 | |
---|
| 2005 | #: ../src/mainfrm.cc:806 |
---|
| 2006 | #~ msgid "&Preferences…" |
---|
[f4c4ee1] | 2007 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2008 | |
---|
| 2009 | #~ msgid "Draw passage walls" |
---|
[f4c4ee1] | 2010 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2011 | |
---|
| 2012 | #~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics" |
---|
[f4c4ee1] | 2013 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2014 | |
---|
| 2015 | #~ msgid "Mark survey stations with crosses" |
---|
[f4c4ee1] | 2016 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2017 | |
---|
| 2018 | #~ msgid "Highlight stations marked as entrances" |
---|
[f4c4ee1] | 2019 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2020 | |
---|
| 2021 | #~ msgid "Highlight stations marked as fixed points" |
---|
[f4c4ee1] | 2022 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2023 | |
---|
| 2024 | #~ msgid "Highlight stations which are exported" |
---|
[f4c4ee1] | 2025 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2026 | |
---|
| 2027 | #~ msgid "Mark survey stations with their names" |
---|
[f4c4ee1] | 2028 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2029 | |
---|
| 2030 | #~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)" |
---|
[f4c4ee1] | 2031 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2032 | |
---|
| 2033 | #: ../src/mainfrm.cc:803 |
---|
| 2034 | msgid "Full Screen &Mode\tF11" |
---|
| 2035 | msgstr "" |
---|
| 2036 | |
---|
| 2037 | #~ msgid "Display underground survey legs" |
---|
[f4c4ee1] | 2038 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2039 | |
---|
| 2040 | #~ msgid "Display surface survey legs" |
---|
[f4c4ee1] | 2041 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2042 | |
---|
| 2043 | #~ msgid "Colour surface surveys by depth" |
---|
[f4c4ee1] | 2044 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2045 | |
---|
| 2046 | #~ msgid "Draw surface legs with dashed lines" |
---|
[f4c4ee1] | 2047 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2048 | |
---|
| 2049 | #~ msgid "Draw a grid" |
---|
[f4c4ee1] | 2050 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2051 | |
---|
| 2052 | #~ msgid "metric units" |
---|
[f4c4ee1] | 2053 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2054 | |
---|
| 2055 | #. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc. What they call "English units" in |
---|
| 2056 | #. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!) |
---|
| 2057 | #~ msgid "imperial units" |
---|
[f4c4ee1] | 2058 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2059 | |
---|
| 2060 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a |
---|
| 2061 | #. full circle. |
---|
| 2062 | #~ msgid "degrees (°)" |
---|
[f4c4ee1] | 2063 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2064 | |
---|
| 2065 | #. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a |
---|
| 2066 | #. full circle. |
---|
| 2067 | #~ msgid "grads" |
---|
[f4c4ee1] | 2068 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2069 | |
---|
| 2070 | #~ msgid "Display measurements in" |
---|
[f4c4ee1] | 2071 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2072 | |
---|
| 2073 | #~ msgid "Display angles in" |
---|
[f4c4ee1] | 2074 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2075 | |
---|
| 2076 | #. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls |
---|
| 2077 | #~ msgid "Reverse the sense of the controls" |
---|
[f4c4ee1] | 2078 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2079 | |
---|
| 2080 | #~ msgid "Display scale bar" |
---|
[f4c4ee1] | 2081 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2082 | |
---|
| 2083 | #~ msgid "Display depth bar" |
---|
[f4c4ee1] | 2084 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2085 | |
---|
| 2086 | #~ msgid "Display compass" |
---|
[f4c4ee1] | 2087 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2088 | |
---|
| 2089 | #~ msgid "Display clinometer" |
---|
[f4c4ee1] | 2090 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2091 | |
---|
| 2092 | #~ msgid "Display side panel" |
---|
[f4c4ee1] | 2093 | #~ msgstr "" |
---|
[c7e540b] | 2094 | |
---|
| 2095 | #. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing) |
---|
| 2096 | #: ../src/mainfrm.cc:1907 |
---|
| 2097 | #: ../src/mainfrm.cc:1910 |
---|
| 2098 | #, c-format |
---|
| 2099 | msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s" |
---|
| 2100 | msgstr "" |
---|
| 2101 | |
---|
| 2102 | #. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical" |
---|
| 2103 | #: ../src/mainfrm.cc:1938 |
---|
| 2104 | #: ../src/mainfrm.cc:1941 |
---|
| 2105 | #, c-format |
---|
| 2106 | msgid "%s: V %.2f%s" |
---|
| 2107 | msgstr "" |
---|
| 2108 | |
---|
| 2109 | #. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel |
---|
| 2110 | #. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names |
---|
| 2111 | #: ../src/mainfrm.cc:946 |
---|
| 2112 | msgid "Surveys" |
---|
| 2113 | msgstr "" |
---|
| 2114 | |
---|
| 2115 | #: ../src/mainfrm.cc:947 |
---|
| 2116 | msgid "Presentation" |
---|
[571547c] | 2117 | msgstr "演示文档" |
---|
[c7e540b] | 2118 | |
---|
| 2119 | #: ../src/mainfrm.cc:191 |
---|
| 2120 | msgid "Easting" |
---|
[571547c] | 2121 | msgstr "向东" |
---|
[c7e540b] | 2122 | |
---|
| 2123 | #: ../src/mainfrm.cc:192 |
---|
| 2124 | msgid "Northing" |
---|
[571547c] | 2125 | msgstr "向北" |
---|
[c7e540b] | 2126 | |
---|
| 2127 | #: ../src/mainfrm.cc:715 |
---|
| 2128 | msgid "&Print…\tCtrl+P" |
---|
| 2129 | msgstr "" |
---|
| 2130 | |
---|
| 2131 | #: ../src/mainfrm.cc:716 |
---|
| 2132 | msgid "P&age Setup…" |
---|
| 2133 | msgstr "" |
---|
| 2134 | |
---|
| 2135 | #: ../src/mainfrm.cc:719 |
---|
| 2136 | msgid "&Export as…" |
---|
| 2137 | msgstr "" |
---|
| 2138 | |
---|
| 2139 | #. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported file. |
---|
| 2140 | #: ../src/printwx.cc:323 |
---|
| 2141 | msgid "Export as:" |
---|
| 2142 | msgstr "" |
---|
| 2143 | |
---|
| 2144 | #. TRANSLATORS: Title of the export dialog |
---|
| 2145 | #: ../src/printwx.cc:166 |
---|
| 2146 | msgid "Export" |
---|
[571547c] | 2147 | msgstr "导出" |
---|
[c7e540b] | 2148 | |
---|
| 2149 | #. TRANSLATORS: for about box: |
---|
| 2150 | #: ../src/aboutdlg.cc:134 |
---|
| 2151 | msgid "System Information:" |
---|
| 2152 | msgstr "" |
---|
| 2153 | |
---|
| 2154 | #. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog |
---|
| 2155 | #: ../src/printwx.cc:349 |
---|
| 2156 | msgid "Print Preview" |
---|
| 2157 | msgstr "" |
---|
| 2158 | |
---|
| 2159 | #. TRANSLATORS: Title of the print dialog |
---|
| 2160 | #: ../src/printwx.cc:166 |
---|
| 2161 | msgid "Print" |
---|
[571547c] | 2162 | msgstr "打印" |
---|
[c7e540b] | 2163 | |
---|
| 2164 | #: ../src/printwx.cc:287 |
---|
| 2165 | msgid "&Print…" |
---|
[571547c] | 2166 | msgstr "打印(&P)" |
---|
[c7e540b] | 2167 | |
---|
| 2168 | #~ msgid "Pre&view" |
---|
[571547c] | 2169 | #~ msgstr "预览(&V)" |
---|
[c7e540b] | 2170 | |
---|
| 2171 | #~ msgid "&Cancel" |
---|
[571547c] | 2172 | #~ msgstr "取消(&C)" |
---|
[c7e540b] | 2173 | |
---|
| 2174 | #: ../src/printwx.cc:259 |
---|
| 2175 | msgid "Sur&face Survey Legs" |
---|
| 2176 | msgstr "" |
---|
| 2177 | |
---|
| 2178 | #. TRANSLATORS: "%s" is replaced by the invalid expression |
---|
| 2179 | #, c-format |
---|
| 2180 | #~ msgid "Invalid regular expression: %s" |
---|
[571547c] | 2181 | #~ msgstr "无效正则表达式:%s" |
---|
[c7e540b] | 2182 | |
---|
| 2183 | #. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation. |
---|
| 2184 | #: ../src/mainfrm.cc:83 |
---|
| 2185 | msgid "Edit Waypoint" |
---|
[571547c] | 2186 | msgstr "编辑航点" |
---|
[c7e540b] | 2187 | |
---|
| 2188 | #. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint in a presentation. |
---|
| 2189 | #: ../src/mainfrm.cc:120 |
---|
| 2190 | msgid " (unused in perspective view)" |
---|
| 2191 | msgstr "" |
---|
| 2192 | |
---|
| 2193 | #. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a presentation. |
---|
| 2194 | #: ../src/mainfrm.cc:125 |
---|
| 2195 | msgid "Time: " |
---|
[571547c] | 2196 | msgstr "时间:" |
---|
[c7e540b] | 2197 | |
---|
| 2198 | #. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a waypoint in a presentation. |
---|
| 2199 | #: ../src/mainfrm.cc:127 |
---|
| 2200 | msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)" |
---|
| 2201 | msgstr "" |
---|
| 2202 | |
---|
| 2203 | #. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and perhaps by "Survex" or other |
---|
| 2204 | #. things in future). |
---|
[571547c] | 2205 | #: ../src/aven.cc:214 |
---|
[c7e540b] | 2206 | #, c-format |
---|
| 2207 | msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available." |
---|
| 2208 | msgstr "" |
---|
| 2209 | |
---|
| 2210 | #. TRANSLATORS: for diffpos: |
---|
| 2211 | #: ../src/diffpos.c:158 |
---|
| 2212 | #, c-format |
---|
| 2213 | msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s" |
---|
| 2214 | msgstr "" |
---|
| 2215 | |
---|
| 2216 | #. TRANSLATORS: for diffpos: |
---|
| 2217 | #: ../src/diffpos.c:194 |
---|
| 2218 | #, c-format |
---|
| 2219 | msgid "Added: %s" |
---|
| 2220 | msgstr "" |
---|
| 2221 | |
---|
| 2222 | #. TRANSLATORS: for diffpos: |
---|
| 2223 | #: ../src/diffpos.c:216 |
---|
| 2224 | #, c-format |
---|
| 2225 | msgid "Deleted: %s" |
---|
| 2226 | msgstr "" |
---|
| 2227 | |
---|
| 2228 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
| 2229 | #. the user specified breaking a loop or changing extend direction at |
---|
| 2230 | #. this station, but we didn’t find it in the 3d file |
---|
| 2231 | #: ../src/extend.c:258 |
---|
| 2232 | #: ../src/extend.c:275 |
---|
| 2233 | #: ../src/extend.c:315 |
---|
| 2234 | #: ../src/extend.c:355 |
---|
| 2235 | #: ../src/extend.c:395 |
---|
| 2236 | #, c-format |
---|
| 2237 | msgid "Failed to find station %s" |
---|
| 2238 | msgstr "" |
---|
| 2239 | |
---|
| 2240 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
| 2241 | #. the user specified breaking a loop or changing extend direction at |
---|
| 2242 | #. this leg, but we didn’t find it in the 3d file |
---|
| 2243 | #: ../src/extend.c:297 |
---|
| 2244 | #: ../src/extend.c:337 |
---|
| 2245 | #: ../src/extend.c:377 |
---|
| 2246 | #: ../src/extend.c:417 |
---|
| 2247 | #, c-format |
---|
| 2248 | msgid "Failed to find leg %s → %s" |
---|
| 2249 | msgstr "" |
---|
| 2250 | |
---|
| 2251 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
| 2252 | #. "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s |
---|
| 2253 | #: ../src/extend.c:252 |
---|
| 2254 | #, c-format |
---|
| 2255 | msgid "Starting from station %s" |
---|
| 2256 | msgstr "" |
---|
| 2257 | |
---|
| 2258 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
| 2259 | #: ../src/extend.c:268 |
---|
| 2260 | #, c-format |
---|
| 2261 | msgid "Extending to the left from station %s" |
---|
| 2262 | msgstr "" |
---|
| 2263 | |
---|
| 2264 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
| 2265 | #: ../src/extend.c:308 |
---|
| 2266 | #, c-format |
---|
| 2267 | msgid "Extending to the right from station %s" |
---|
| 2268 | msgstr "" |
---|
| 2269 | |
---|
| 2270 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
| 2271 | #: ../src/extend.c:287 |
---|
| 2272 | #, c-format |
---|
| 2273 | msgid "Extending to the left from leg %s → %s" |
---|
| 2274 | msgstr "" |
---|
| 2275 | |
---|
| 2276 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
| 2277 | #: ../src/extend.c:327 |
---|
| 2278 | #, c-format |
---|
| 2279 | msgid "Extending to the right from leg %s → %s" |
---|
| 2280 | msgstr "" |
---|
| 2281 | |
---|
| 2282 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
| 2283 | #: ../src/extend.c:388 |
---|
| 2284 | #, c-format |
---|
| 2285 | msgid "Breaking survey loop at station %s" |
---|
| 2286 | msgstr "" |
---|
| 2287 | |
---|
| 2288 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
| 2289 | #: ../src/extend.c:407 |
---|
| 2290 | #, c-format |
---|
| 2291 | msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s" |
---|
| 2292 | msgstr "" |
---|
| 2293 | |
---|
| 2294 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
| 2295 | #: ../src/extend.c:348 |
---|
| 2296 | #, c-format |
---|
| 2297 | msgid "Swapping extend direction from station %s" |
---|
| 2298 | msgstr "" |
---|
| 2299 | |
---|
| 2300 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
| 2301 | #: ../src/extend.c:367 |
---|
| 2302 | #, c-format |
---|
| 2303 | msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s" |
---|
| 2304 | msgstr "" |
---|
| 2305 | |
---|
| 2306 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
| 2307 | #: ../src/extend.c:535 |
---|
| 2308 | #, c-format |
---|
| 2309 | msgid "Applying specfile: “%s”" |
---|
| 2310 | msgstr "" |
---|
| 2311 | |
---|
| 2312 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
| 2313 | #. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename |
---|
| 2314 | #: ../src/extend.c:595 |
---|
| 2315 | #, c-format |
---|
| 2316 | msgid "Writing %s…" |
---|
| 2317 | msgstr "" |
---|
[571547c] | 2318 | |
---|
| 2319 | #: ../src/findentrances.cc:100 |
---|
| 2320 | #, c-format |
---|
| 2321 | msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”" |
---|
| 2322 | msgstr "" |
---|
| 2323 | |
---|
| 2324 | #: ../src/findentrances.cc:103 |
---|
| 2325 | #, c-format |
---|
| 2326 | msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”" |
---|
| 2327 | msgstr "" |
---|
| 2328 | |
---|
| 2329 | #: ../src/findentrances.cc:155 |
---|
| 2330 | msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE" |
---|
| 2331 | msgstr "" |
---|
| 2332 | |
---|
[68e6024] | 2333 | #. TRANSLATORS: The findentrances utility uses the PROJ library to do |
---|
| 2334 | #. coordinate transformations (https://trac.osgeo.org/proj/) - you |
---|
| 2335 | #. pass findentrances a string to tell PROJ what the input datum is. |
---|
[571547c] | 2336 | #: ../src/findentrances.cc:146 |
---|
| 2337 | msgid "input datum as string to pass to PROJ" |
---|
| 2338 | msgstr "" |
---|