source: git/lib/codes.po @ ecf9c4c1

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-data
Last change on this file since ecf9c4c1 was ecf9c4c1, checked in by Olly Betts <olly@…>, 13 years ago

lib/codes.po: Mark unused messages by commenting out with '#~'.

git-svn-id: file:///home/survex-svn/survex/trunk@3608 4b37db11-9a0c-4f06-9ece-9ab7cdaee568

  • Property mode set to 100644
File size: 44.8 KB
Line 
1# Survex translation template.
2# Copyright (C) YEAR COPYRIGHT HOLDERS
3# This file is distributed under the same licence as Survex.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: survex-1.1.16\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
9"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI:SE +ZONE\n"
11"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex was trying to
17#. allocate space for.
18#: ../src/message.c:83
19#, c-format
20msgid "Out of memory (couldn't find %lu bytes)."
21msgstr "1"
22
23#: ../src/commands.c:1512
24#, c-format
25msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
26msgstr "2"
27
28#. TRANSLATORS: Used with message 5 like so:
29#. In file included from area.svx:12,
30#. from cave.svx:3:
31#. passage.svx:17: <some error or warning>
32#: ../src/datain.c:107
33msgid "from"
34msgstr "3"
35
36#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
37#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
38#: ../src/aven.cc:351
39#: ../src/message.c:1181
40msgid "warning"
41msgstr "4"
42
43#. TRANSLATORS: Followed by <filename>:<line number>
44#: ../src/datain.c:103
45msgid "In file included from"
46msgstr "5"
47
48#: ../src/commands.c:507
49msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
50msgstr "6"
51
52#: ../src/readval.c:121
53#, c-format
54msgid "Character `%c' not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
55msgstr "7"
56
57#: ../src/readval.c:319
58msgid "Field may not be omitted"
59msgstr "8"
60
61#: ../src/datain.c:1436
62#: ../src/datain.c:1447
63#: ../src/datain.c:1708
64#: ../src/readval.c:321
65#: ../src/readval.c:362
66#: ../src/readval.c:392
67#, c-format
68msgid "Expecting numeric field, found `%s'"
69msgstr "9"
70
71#: ../src/commands.c:1413
72#, c-format
73msgid "Found `%s', expecting `PRESERVE', `TOUPPER', or `TOLOWER'"
74msgstr "10"
75
76#: ../src/matrix.c:359
77#: ../src/message.c:233
78#: ../src/debug.h:45
79#: ../src/debug.h:47
80msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
81msgstr "11"
82
83#: ../src/commands.c:1620
84#: ../src/extend.c:420
85#, c-format
86msgid "Unknown command `%s'"
87msgstr "12"
88
89#: ../src/netbits.c:407
90#, c-format
91msgid "Station `%s' equated to itself"
92msgstr "13"
93
94#: ../src/datain.c:970
95msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
96msgstr "14"
97
98#: ../src/datain.c:236
99#: ../src/extend.c:425
100msgid "End of line not blank"
101msgstr "15"
102
103#: ../src/cavern.c:375
104#, c-format
105msgid "There were %d warning(s)."
106msgstr "16"
107
108#. TRANSLATORS: pipe here means a Unix pipe, which transfers data between two programs.
109#. Possibly better not to translate it.
110#: ../src/cavernlog.cc:210
111#, c-format
112msgid "Couldn't open pipe: `%s'"
113msgstr "17"
114
115#: ../src/datain.c:80
116#: ../src/datain.c:88
117#: ../src/datain.c:95
118#: ../src/datain.c:723
119#: ../src/extend.c:544
120#: ../src/sorterr.c:75
121#: ../src/sorterr.c:92
122#: ../src/sorterr.c:234
123msgid "Error reading file"
124msgstr "18"
125
126#: ../src/message.c:1196
127msgid "Too many errors - giving up"
128msgstr "19"
129
130#: ../src/commands.c:1291
131msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
132msgstr "20"
133
134#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline (a weight on a string).
135#. So the problem here is that the leg is vertical, so a compass reading has
136#. no meaning!
137#: ../src/datain.c:943
138msgid "Compass reading given on plumbed leg"
139msgstr "21"
140
141#: ../src/commands.c:569
142msgid "END with no matching BEGIN in this file"
143msgstr "22"
144
145#: ../src/datain.c:710
146msgid "BEGIN with no matching END in this file"
147msgstr "23"
148
149#: ../src/printwx.cc:1166
150#: ../src/datain.c:352
151#: ../src/img.c:176
152#, c-format
153msgid "Couldn't open data file `%s'"
154msgstr "24"
155
156#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is deprecated, so this error
157#. would be generated by:
158#. *equate \foo.7 1
159#: ../src/commands.c:416
160#: ../src/readval.c:62
161#: ../src/readval.c:66
162msgid "ROOT is deprecated"
163msgstr "25"
164
165#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so this would give
166#. "Station `\outer.inner.1' not exported from survey `\outer')":
167#. *equate entrance outer.inner.1
168#. *begin outer
169#. *begin inner
170#. *export 1
171#. 1 2 1.23 045 -6
172#. *end inner
173#. *end outer
174#: ../src/commands.c:813
175#: ../src/listpos.c:130
176#: ../src/readval.c:240
177#, c-format
178msgid "Station `%s' not exported from survey `%s'"
179msgstr "26"
180
181#: ../src/readval.c:212
182#, c-format
183msgid "`%s' can't be both a station and a survey"
184msgstr "27"
185
186#: ../src/extend.c:247
187#: ../src/extend.c:262
188#: ../src/extend.c:302
189#: ../src/extend.c:342
190#: ../src/extend.c:382
191#: ../src/readval.c:118
192msgid "Expecting station name"
193msgstr "28"
194
195#. TRANSLATORS: FIXME: perhaps use "survey" instead of "prefix level"?
196#: ../src/commands.c:479
197msgid "Reentering an existing prefix level is deprecated"
198msgstr "29"
199
200#: ../src/commands.c:486
201msgid "Originally entered here"
202msgstr "30"
203
204#: ../src/commands.c:1442
205#, c-format
206msgid "Found `%s', expecting `EQUATES', `EXPORTS', or `PLUMBS'"
207msgstr "31"
208
209#: ../src/commands.c:1448
210#, c-format
211msgid "Found `%s', expecting `ON' or `OFF'"
212msgstr "32"
213
214#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn't be translated.
215#: ../src/commands.c:786
216msgid "Only one station in EQUATE command"
217msgstr "33"
218
219#: ../src/commands.c:372
220#, c-format
221msgid "Unknown quantity `%s'"
222msgstr "34"
223
224#: ../src/commands.c:298
225#, c-format
226msgid "Unknown units `%s'"
227msgstr "35"
228
229#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN tag has no prefix, but the END tag has one, e.g.:
230#. *begin
231#. 1 2 10.00 178 -01
232#. *end entrance      <--[Message given here]
233#: ../src/commands.c:586
234msgid "Matching BEGIN tag has no prefix"
235msgstr "36"
236
237#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single measurement, but
238#. the correct term in other languages may be singular.
239#: ../src/commands.c:307
240#, c-format
241msgid "Invalid units `%s' for quantity"
242msgstr "37"
243
244#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all errors there take
245#. a filename parameter - we don't really want it here, so lose it with "%.0s"
246#. (which should display 0 characters from the filename) FIXME: sort out this
247#: ../src/img.c:177
248msgid "Out of memory %.0s"
249msgstr "38"
250
251#: ../src/commands.c:366
252#, c-format
253msgid "Unknown instrument `%s'"
254msgstr "39"
255
256#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to translate
257#: ../src/commands.c:1267
258msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
259msgstr "40"
260
261#: ../src/commands.c:1309
262#, c-format
263msgid "Unknown setting `%s'"
264msgstr "41"
265
266#: ../src/commands.c:409
267#, c-format
268msgid "Unknown character class `%s'"
269msgstr "42"
270
271#: ../src/extend.c:590
272#: ../src/netskel.c:89
273msgid "No survey data"
274msgstr "43"
275
276#: ../src/filename.c:52
277#: ../src/img.c:178
278#, c-format
279msgid "Filename `%s' refers to directory"
280msgstr "44"
281
282#: ../src/netartic.c:374
283msgid "Survey not all connected to fixed stations"
284msgstr "45"
285
286#: ../src/commands.c:725
287#: ../src/datain.c:633
288msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
289msgstr "46"
290
291#: ../src/cavern.c:278
292#: ../src/filename.c:55
293#: ../src/img.c:179
294#, c-format
295msgid "Failed to open output file `%s'"
296msgstr "47"
297
298#: ../src/commands.c:1367
299msgid "Standard deviation must be positive"
300msgstr "48"
301
302#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern ...
303#: ../src/cmdline.c:147
304msgid "Usage"
305msgstr "49"
306
307#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the name of the station
308#: ../src/netbits.c:335
309#, c-format
310msgid "Survey leg with same station (`%s') at both ends - typing error?"
311msgstr "50"
312
313#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
314#. full circle.
315#: ../src/datain.c:901
316#: ../src/datain.c:916
317msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
318msgstr "51"
319
320#: ../src/netbits.c:422
321#, c-format
322msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: `%s' and `%s'"
323msgstr "52"
324
325#. TRANSLATORS: "equal" as in: *fix a 1 2 3 / *fix b 1 2 3 / *equate a b
326#: ../src/netbits.c:428
327#, c-format
328msgid "Equating two equal fixed points: `%s' and `%s'"
329msgstr "53"
330
331#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
332#: ../src/commands.c:643
333msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
334msgstr "54"
335
336#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
337#: ../src/commands.c:728
338#: ../src/datain.c:635
339msgid "Station already fixed at the same coordinates"
340msgstr "55"
341
342#: ../src/commands.c:636
343msgid "More than one FIX command with no coordinates"
344msgstr "56"
345
346#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN <SURVEY>, so this
347#. would generate error 57:
348#. *begin fred
349#. 1 2 1.23 045 -6
350#. *export 2
351#. *end fred
352#: ../src/commands.c:1627
353msgid "*EXPORT must immediately follow `*BEGIN <SURVEY>'"
354msgstr "57"
355
356#: ../src/readval.c:448
357msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
358msgstr "58"
359
360#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 degrees
361#: ../src/datain.c:818
362#: ../src/datain.c:827
363msgid "Suspicious compass reading"
364msgstr "59"
365
366#: ../src/datain.c:1414
367msgid "Negative tape reading"
368msgstr "60"
369
370#: ../src/commands.c:638
371msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
372msgstr "61"
373
374#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
375#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from
376#. the depth gauge reading) or it could just be due to random error on
377#. a near vertical leg
378#: ../src/datain.c:1117
379msgid "Tape reading is less than change in depth"
380msgstr "62"
381
382#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
383#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
384#. neither style nor reading is a keyword in the program
385#. This error complains about a depth gauge reading in normal style, for example
386#: ../src/commands.c:1018
387#, c-format
388msgid "Reading `%s' not allowed in data style `%s'"
389msgstr "63"
390
391#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
392#: ../src/commands.c:1181
393#, c-format
394msgid "Too few readings for data style `%s'"
395msgstr "64"
396
397#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
398#: ../src/commands.c:985
399#, c-format
400msgid "Data style `%s' unknown"
401msgstr "65"
402
403#. TRANSLATORS: Exporting a station twice give error 66:
404#. *begin example
405#. *export 1
406#. *export 1
407#. 1 2 1.24 045 -6
408#. *end example
409#: ../src/commands.c:857
410#, c-format
411msgid "Station `%s' already exported"
412msgstr "66"
413
414#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define two from stations per leg
415#: ../src/commands.c:1036
416#, c-format
417msgid "Duplicate reading `%s'"
418msgstr "67"
419
420#: ../src/commands.c:754
421#, c-format
422msgid "FLAG `%s' unknown"
423msgstr "68"
424
425#: ../src/readval.c:406
426msgid "Missing \""
427msgstr "69"
428
429#: ../src/listpos.c:105
430#, c-format
431msgid "Station `%s' referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
432msgstr "70"
433
434#: ../src/netartic.c:379
435msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
436msgstr "71"
437
438#: ../src/netskel.c:128
439#, c-format
440msgid "Survey has no fixed points. Therefore I've fixed %s at (0,0,0)"
441msgstr "72"
442
443#. TRANSLATORS: fixed station that is not part of any survey
444#: ../src/netskel.c:896
445#, c-format
446msgid "Unused fixed point `%s'"
447msgstr "73"
448
449#: ../src/matrix.c:123
450msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
451msgstr "74"
452
453#: ../src/matrix.c:135
454#, c-format
455msgid "Solving %d simultaneous equations"
456msgstr "75"
457
458#. TRANSLATORS: %c is 'x', 'y' or 'z'
459#: ../src/matrix.c:150
460#, c-format
461msgid "Solving to find %c coordinates"
462msgstr "76"
463
464#. TRANSLATORS: de has the reverse singular/plural arrangement :)
465#. (i.e., singular has the final -n, plural doesn't)
466#: ../src/commands.c:1090
467#, c-format
468msgid "Reading `%s' duplicates previous reading(s)"
469msgstr "77"
470
471#: ../src/matrix.c:133
472msgid "Solving one equation"
473msgstr "78"
474
475#: ../src/datain.c:889
476#: ../src/datain.c:1111
477#: ../src/datain.c:1300
478msgid "Negative adjusted tape reading"
479msgstr "79"
480
481#: ../src/commands.c:1545
482#: ../src/commands.c:1565
483msgid "Date is in the future!"
484msgstr "80"
485
486#: ../src/commands.c:1569
487msgid "End of date range is before the start"
488msgstr "81"
489
490#: ../src/avenprcore.cc:118
491#, c-format
492msgid "Parameter `%s' has invalid value `%s' in printer configuration file"
493msgstr "82"
494
495#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at station "entrance.27", but
496#. there is no station "entrance.27" in the centre-line.
497#: ../src/netskel.c:980
498#, c-format
499msgid "Cross section specified at non-existent station `%s'"
500msgstr "83"
501
502#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a plumb for the
503#. foresight and a clino reading for the backsight, or something similar.
504#: ../src/datain.c:930
505#: ../src/datain.c:951
506msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
507msgstr "84"
508
509#: ../src/avenprcore.cc:113
510#, c-format
511msgid "Parameter `%s' missing in printer configuration file"
512msgstr "85"
513
514#: ../src/readval.c:456
515msgid "Invalid month"
516msgstr "86"
517
518#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
519#: ../src/readval.c:464
520msgid "Invalid day of the month"
521msgstr "87"
522
523#, c-format
524#~ msgid "Error in format of font file `%s'"
525#~ msgstr "88"
526
527#: ../src/readval.c:116
528msgid "Expecting survey name"
529msgstr "89"
530
531#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
532#: ../src/message.c:224
533msgid "Abnormal termination"
534msgstr "90"
535
536#: ../src/message.c:225
537msgid "Arithmetic error"
538msgstr "91"
539
540#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad opcodes -- corrupted program?
541#: ../src/message.c:226
542msgid "Illegal instruction"
543msgstr "92"
544
545#: ../src/mainfrm.cc:364
546#: ../src/extend.c:539
547#: ../src/sorterr.c:140
548#, c-format
549msgid "Couldn't open file `%s'"
550msgstr "93"
551
552#: ../src/message.c:227
553msgid "Bad memory access"
554msgstr "94"
555
556#: ../src/commands.c:418
557#: ../src/commands.c:481
558#: ../src/commands.c:509
559#: ../src/commands.c:999
560#: ../src/commands.c:1293
561#: ../src/readval.c:68
562msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
563msgstr "95"
564
565#: ../src/message.c:228
566msgid "Unknown signal received"
567msgstr "97"
568
569#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
570#. full circle.
571#: ../src/datain.c:855
572#, c-format
573msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
574msgstr "98"
575
576#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
577#. full circle.
578#: ../src/datain.c:999
579#, c-format
580msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
581msgstr "99"
582
583#. TRANSLATORS: A computer mouse, not the rodent sort ;)
584#. Actually, mouse is somewhat imprecise as it could refer to a trackerball
585#. or joystick, but mouse is more compact than "pointing device" and usually
586#. correct.
587#~ msgid "No mouse detected"
588#~ msgstr "100"
589
590#. TRANSLATORS: %05.1f will be replaced by something like "123.4"
591#~ msgid "Plan, %05.1f up screen"
592#~ msgstr "101"
593
594#. TRANSLATORS: %05.1f will be replaced by something like "123.4"
595#~ msgid "View towards %05.1f"
596#~ msgstr "102"
597
598#~ msgid "You need to calibrate your printer - see the manual for details."
599#~ msgstr "103"
600
601#: ../src/commands.c:996
602#, c-format
603msgid "`*data %s %c …' is deprecated - use `*data %s …' instead"
604msgstr "104"
605
606#: ../src/extend.c:491
607msgid "Reading in data - please wait…"
608msgstr "105"
609
610#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as a
611#. Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
612#: ../src/3dtopos.c:154
613#: ../src/3dtopos.c:160
614#: ../src/cad3d.c:865
615#: ../src/cad3d.c:876
616#: ../src/img.c:180
617#, c-format
618msgid "Bad 3d image file `%s'"
619msgstr "106"
620
621#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d files internally
622#. Probably best to keep it the same for all translations
623#: ../src/img.c:48
624#, c-format
625msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
626msgstr "107"
627
628#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can't read the date/time
629#: ../src/img.c:47
630msgid "Date and time not available."
631msgstr "108"
632
633#: ../src/img.c:181
634#, c-format
635msgid "Error reading from file `%s'"
636msgstr "109"
637
638#: ../src/gfxcore.cc:2886
639#: ../src/mainfrm.cc:322
640#: ../src/mainfrm.cc:1728
641#: ../src/mainfrm.cc:2179
642#: ../src/filename.c:79
643#: ../src/img.c:182
644#, c-format
645msgid "Error writing to file `%s'"
646msgstr "110"
647
648#: ../src/filename.c:82
649msgid "Error writing to file"
650msgstr "111"
651
652#: ../src/sorterr.c:76
653#: ../src/sorterr.c:93
654#: ../src/sorterr.c:164
655msgid "Couldn't parse .err file"
656msgstr "112"
657
658#: ../src/cavern.c:370
659#, c-format
660msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
661msgstr "113"
662
663#: ../src/img.c:183
664#, c-format
665msgid "File `%s' has a newer format than this program can understand"
666msgstr "114"
667
668#: ../src/printwx.cc:634
669msgid "North"
670msgstr "115"
671
672#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
673#: ../src/printwx.cc:651
674msgid "Elevation on"
675msgstr "116"
676
677#: ../src/printwx.cc:255
678#: ../src/printwx.cc:637
679msgid "Plan view"
680msgstr "117"
681
682#: ../src/gfxcore.cc:713
683#: ../src/printwx.cc:257
684#: ../src/printwx.cc:660
685msgid "Elevation"
686msgstr "118"
687
688#~ msgid "3d file"
689#~ msgstr "119"
690
691#: ../src/cavern.c:332
692msgid "Calculating statistics"
693msgstr "120"
694
695#: ../src/readval.c:420
696msgid "Expecting string field"
697msgstr "121"
698
699#: ../src/cmdline.c:190
700msgid "too few arguments"
701msgstr "122"
702
703#: ../src/cmdline.c:197
704msgid "too many arguments"
705msgstr "123"
706
707#: ../src/cmdline.c:156
708#: ../src/cmdline.c:159
709#: ../src/cmdline.c:163
710msgid "FILE"
711msgstr "124"
712
713#. TRANSLATORS: a trailing traverse is a dead end back to a junction
714#: ../src/netskel.c:162
715msgid "Removing trailing traverses"
716msgstr "125"
717
718#: ../src/netskel.c:216
719msgid "Concatenating traverses between nodes"
720msgstr "126"
721
722#: ../src/netskel.c:409
723msgid "Calculating traverses between nodes"
724msgstr "127"
725
726#: ../src/netskel.c:739
727msgid "Calculating trailing traverses"
728msgstr "128"
729
730#: ../src/network.c:82
731msgid "Simplifying network"
732msgstr "129"
733
734#: ../src/network.c:540
735msgid "Calculating network"
736msgstr "130"
737
738#: ../src/datain.c:1404
739#, c-format
740msgid "Found `%s', expecting `F' or `B'"
741msgstr "131"
742
743#: ../src/cavern.c:426
744msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
745msgstr "132"
746
747#: ../src/cavern.c:429
748msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
749msgstr "133"
750
751#: ../src/cavern.c:432
752msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
753msgstr "134"
754
755#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
756#: ../src/cavern.c:438
757msgid "Vertical range = %4.2fm (from "
758msgstr "135"
759
760#. TRANSLATORS: for many translations, 196/197 will be the same as 136/137
761#: ../src/cavern.c:439
762msgid " at %4.2fm to "
763msgstr "136"
764
765#: ../src/cavern.c:439
766msgid " at %4.2fm)"
767msgstr "137"
768
769#: ../src/cavern.c:414
770msgid "There is 1 loop."
771msgstr "138"
772
773#: ../src/cavern.c:416
774#, c-format
775msgid "There are %ld loops."
776msgstr "139"
777
778#: ../src/cavern.c:354
779msgid "CPU time used %5.2fs"
780msgstr "140"
781
782#: ../src/cavern.c:357
783msgid "Time used %5.2fs"
784msgstr "141"
785
786#: ../src/cavern.c:359
787msgid "Time used unavailable"
788msgstr "142"
789
790#: ../src/cavern.c:362
791msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
792msgstr "143"
793
794#: ../src/cavern.c:366
795msgid "Done."
796msgstr "144"
797
798#: ../src/netskel.c:717
799msgid "Original length%7.2fm (%3d legs), moved%7.2fm (%5.2fm/leg). "
800msgstr "145"
801
802#: ../src/netskel.c:720
803msgid "Error%7.2f%%"
804msgstr "146"
805
806#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the traverse has zero length, so
807#. error per metre is meaningless
808#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines up with
809#. the numbers in the message above.
810#: ../src/netskel.c:722
811msgid "Error    N/A"
812msgstr "147"
813
814#: ../src/cavern.c:440
815msgid "North-South range = %4.2fm (from "
816msgstr "148"
817
818#: ../src/cavern.c:442
819msgid "East-West range = %4.2fm (from "
820msgstr "149"
821
822#. TRANSLATORS: description of --help option
823#: ../src/cmdline.c:127
824msgid "display this help and exit"
825msgstr "150"
826
827#. TRANSLATORS: description of --verbose option
828#: ../src/cmdline.c:128
829msgid "output version information and exit"
830msgstr "151"
831
832#. TRANSLATORS: As in "printer driver"
833#~ msgid "Driver"
834#~ msgstr "152"
835
836#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]...
837#: ../src/cmdline.c:148
838msgid "OPTION"
839msgstr "153"
840
841#: ../src/printwx.cc:220
842#: ../src/printwx.cc:672
843#: ../src/printwx.cc:733
844msgid "Scale"
845msgstr "154"
846
847#~ msgid "Continue"
848#~ msgstr "155"
849
850#~ msgid "Exiting."
851#~ msgstr "156"
852
853#: ../src/cmdline.c:172
854#, c-format
855msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
856msgstr "157"
857
858#~ msgid "Plan or Elevation"
859#~ msgstr "158"
860
861#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
862#. full circle.
863#~ msgid "Bearing up page (degrees): "
864#~ msgstr "159"
865
866#~ msgid "View towards: "
867#~ msgstr "160"
868
869#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
870#. full circle.
871#~ msgid "Tilt (degrees): "
872#~ msgstr "161"
873
874#, c-format
875#~ msgid "Please enter Map Scale = X:Y (default 1:%d)\n: "
876#~ msgstr "162"
877
878#~ msgid "Using scale %.0f:%.0f"
879#~ msgstr "163"
880
881#~ msgid "Print which pages?\n(RETURN for all; 'n' for one page, 'm-n', 'm-', '-n' for a range)\n: "
882#~ msgstr "164"
883
884#. TRANSLATORS: e.g. "Printing to `somefile.ps'..." / "Printing to `Laserjet4 on amachine...'
885#, c-format
886#~ msgid "Printing to `%s'…"
887#~ msgstr "165"
888
889#: ../src/avenprcore.cc:262
890#, c-format
891msgid "Page %d of %d"
892msgstr "166"
893
894#: ../src/avenprcore.cc:266
895#: ../src/printwx.cc:1172
896#, c-format
897msgid "Survey `%s'   Page %d (of %d)   Processed on %s"
898msgstr "167"
899
900#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plan views, and gives the bearing up the page
901#. (so if North is across the page to the right, 270 is "Up page"
902#: ../src/printwx.cc:677
903msgid "Up page"
904msgstr "168"
905
906#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations
907#. It gives the bearing we're looking in the direction of
908#: ../src/printwx.cc:677
909msgid "View"
910msgstr "169"
911
912#, c-format
913#~ msgid "This will need %d pages (%dx%d)."
914#~ msgstr "170"
915
916#~ msgid "This will need 1 page."
917#~ msgstr "171"
918
919#: ../src/cavern.c:400
920msgid "Survey contains 1 survey station,"
921msgstr "172"
922
923#: ../src/cavern.c:402
924#, c-format
925msgid "Survey contains %ld survey stations,"
926msgstr "173"
927
928#: ../src/cavern.c:406
929msgid " joined by 1 leg."
930msgstr "174"
931
932#: ../src/cavern.c:408
933#, c-format
934msgid " joined by %ld legs."
935msgstr "175"
936
937#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
938#: ../src/listpos.c:159
939msgid "node"
940msgstr "176"
941
942#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
943#: ../src/listpos.c:159
944msgid "nodes"
945msgstr "177"
946
947#. TRANSLATORS: connected component in the graph theory sense
948#. It means there are %ld bits of survey with no connections between them
949#. This message is only used if there are more than 1
950#: ../src/cavern.c:422
951#, c-format
952msgid "Survey has %ld connected components."
953msgstr "178"
954
955#, c-format
956#~ msgid "Bad list of pages to print `%s'"
957#~ msgstr "179"
958
959#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
960#~ msgid "yes"
961#~ msgstr "180"
962
963#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
964#~ msgid "no"
965#~ msgstr "181"
966
967#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
968#~ msgid "quit"
969#~ msgstr "182"
970
971#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
972#~ msgid "plan"
973#~ msgstr "183"
974
975#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
976#~ msgid "elevation"
977#~ msgstr "184"
978
979#: ../src/cmdline.c:219
980#: ../src/cmdline.c:238
981#, c-format
982msgid "numeric argument `%s' out of range"
983msgstr "185"
984
985#: ../src/cmdline.c:221
986#, c-format
987msgid "argument `%s' not an integer"
988msgstr "186"
989
990#: ../src/cmdline.c:240
991#, c-format
992msgid "argument `%s' not a number"
993msgstr "187"
994
995#: ../src/commands.c:768
996msgid "Expecting `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
997msgstr "188"
998
999#: ../src/commands.c:770
1000msgid "Expecting `NOT', `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1001msgstr "189"
1002
1003#: ../src/listpos.c:86
1004#, c-format
1005msgid "Station `%s' referred to by *entrance or *export but never used"
1006msgstr "190"
1007
1008#: ../src/printwx.cc:665
1009msgid "Extended elevation"
1010msgstr "191"
1011
1012#: ../src/commands.c:567
1013msgid "No matching BEGIN"
1014msgstr "192"
1015
1016#. TRANSLATORS: *BEGIN <prefix> and *END <prefix> should have the same <prefix> if it's
1017#. given at all
1018#: ../src/commands.c:589
1019msgid "Prefix tag doesn't match BEGIN"
1020msgstr "193"
1021
1022#: ../src/commands.c:593
1023msgid "Closing prefix omitted from END"
1024msgstr "194"
1025
1026#. TRANSLATORS: heading line for .pos file
1027#. please try to ensure the ','s (or at least the columns) are in the same place
1028#: ../src/3dtopos.c:109
1029msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1030msgstr "195"
1031
1032#: ../src/readval.c:444
1033#: ../src/readval.c:454
1034#: ../src/readval.c:462
1035#, c-format
1036msgid "Expecting date, found `%s'"
1037msgstr "198"
1038
1039#~ msgid "Only load the sub-survey with prefix"
1040#~ msgstr "199"
1041
1042#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it's meaningless to say
1043#. your tape is marked in "0 feet" (but you might measure distance by counting
1044#. knots on a diving line, and tie them every "2 feet").
1045#: ../src/commands.c:1223
1046msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1047msgstr "200"
1048
1049#. TRANSLATORS: In the "File" menu
1050#: ../src/mainfrm.cc:720
1051msgid "&Screenshot…"
1052msgstr "201"
1053
1054#: ../src/mainfrm.cc:1254
1055#, c-format
1056msgid "No survey data in 3d file `%s'"
1057msgstr "202"
1058
1059#: ../src/gfxcore.cc:671
1060msgid "Facing"
1061msgstr "203"
1062
1063#~ msgid "Close"
1064#~ msgstr "204"
1065
1066#. TRANSLATORS: for the title of the About box
1067#: ../src/aboutdlg.cc:69
1068#, c-format
1069msgid "About %s"
1070msgstr "205"
1071
1072#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1073#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
1074#. File->Open dialog:
1075#: ../src/mainfrm.cc:1701
1076msgid "Select a 3d file to view"
1077msgstr "206"
1078
1079#: ../src/mainfrm.cc:1692
1080msgid "Survex 3d files"
1081msgstr "207"
1082
1083#: ../src/mainfrm.cc:1697
1084#: ../src/mainfrm.cc:2096
1085msgid "All files"
1086msgstr "208"
1087
1088#. TRANSLATORS: in the about box (summarising the purpose of aven)
1089#: ../src/aboutdlg.cc:87
1090msgid "Survey visualisation tool"
1091msgstr "209"
1092
1093#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1094#. The accelerators must be different within this group
1095#: ../src/mainfrm.cc:832
1096msgid "&File"
1097msgstr "210"
1098
1099#: ../src/mainfrm.cc:833
1100msgid "&Rotation"
1101msgstr "211"
1102
1103#: ../src/mainfrm.cc:834
1104msgid "&Orientation"
1105msgstr "212"
1106
1107#: ../src/mainfrm.cc:835
1108msgid "&View"
1109msgstr "213"
1110
1111#: ../src/mainfrm.cc:837
1112msgid "&Controls"
1113msgstr "214"
1114
1115#: ../src/mainfrm.cc:843
1116msgid "&Help"
1117msgstr "215"
1118
1119#: ../src/mainfrm.cc:839
1120msgid "&Presentation"
1121msgstr "216"
1122
1123#: ../src/aboutdlg.cc:98
1124msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1125msgstr "219"
1126
1127#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
1128#. c.f. 201, 380, 381.
1129#: ../src/mainfrm.cc:715
1130msgid "&Open…\tCtrl+O"
1131msgstr "220"
1132
1133#: ../src/mainfrm.cc:727
1134msgid "&Quit\tCtrl+Q"
1135msgstr "221"
1136
1137#. TRANSLATORS: error from "*data normal newline from to tape compass clino"
1138#: ../src/commands.c:1079
1139msgid "NEWLINE can't be the first reading"
1140msgstr "222"
1141
1142#. TRANSLATORS: error from "*data normal from to tape compass clino newline"
1143#: ../src/commands.c:1112
1144msgid "NEWLINE can't be the last reading"
1145msgstr "223"
1146
1147#. TRANSLATORS: error from "*data normal station tape compass clino"
1148#: ../src/commands.c:1134
1149msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1150msgstr "224"
1151
1152#. TRANSLATORS: caused by e.g. "*data diving station newline depth tape compass"
1153#: ../src/commands.c:1026
1154#, c-format
1155msgid "Reading `%s' must occur before NEWLINE"
1156msgstr "225"
1157
1158#. TRANSLATORS: e.g. "*data normal from to tape newline compass clino"
1159#: ../src/commands.c:1073
1160msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1161msgstr "226"
1162
1163#: ../src/commands.c:1257
1164msgid "Can't calibrate angular and length quantities together"
1165msgstr "227"
1166
1167#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1168#. height values).
1169#~ msgid "Select a terrain file to view"
1170#~ msgstr "228"
1171
1172#~ msgid "Terrain files"
1173#~ msgstr "229"
1174
1175#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
1176#: ../src/printwx.cc:298
1177msgid "&Export…"
1178msgstr "230"
1179
1180#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
1181#. Tickable menu item which toggles auto rotation
1182#: ../src/mainfrm.cc:733
1183msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1184msgstr "231"
1185
1186#: ../src/mainfrm.cc:735
1187msgid "Speed &Up"
1188msgstr "232"
1189
1190#: ../src/mainfrm.cc:736
1191msgid "Slow &Down"
1192msgstr "233"
1193
1194#: ../src/mainfrm.cc:738
1195msgid "&Reverse Direction"
1196msgstr "234"
1197
1198#: ../src/mainfrm.cc:740
1199msgid "Step Once &Anticlockwise"
1200msgstr "235"
1201
1202#: ../src/mainfrm.cc:741
1203msgid "Step Once &Clockwise"
1204msgstr "236"
1205
1206#: ../src/mainfrm.cc:798
1207msgid "&Perspective"
1208msgstr "237"
1209
1210#: ../src/mainfrm.cc:800
1211msgid "Textured &Walls"
1212msgstr "238"
1213
1214#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
1215#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
1216#: ../src/mainfrm.cc:801
1217msgid "Fade Distant Ob&jects"
1218msgstr "239"
1219
1220#. TRANSLATORS: View *looking* North
1221#: ../src/mainfrm.cc:744
1222msgid "View &North"
1223msgstr "240"
1224
1225#. TRANSLATORS: View *looking* East
1226#: ../src/mainfrm.cc:745
1227msgid "View &East"
1228msgstr "241"
1229
1230#. TRANSLATORS: View *looking* South
1231#: ../src/mainfrm.cc:746
1232msgid "View &South"
1233msgstr "242"
1234
1235#. TRANSLATORS: View *looking* West
1236#: ../src/mainfrm.cc:747
1237msgid "View &West"
1238msgstr "243"
1239
1240#: ../src/mainfrm.cc:749
1241msgid "Shift Survey &Left"
1242msgstr "244"
1243
1244#: ../src/mainfrm.cc:750
1245msgid "Shift Survey &Right"
1246msgstr "245"
1247
1248#: ../src/mainfrm.cc:751
1249msgid "Shift Survey &Up"
1250msgstr "246"
1251
1252#: ../src/mainfrm.cc:752
1253msgid "Shift Survey &Down"
1254msgstr "247"
1255
1256#: ../src/mainfrm.cc:754
1257msgid "&Plan View"
1258msgstr "248"
1259
1260#: ../src/mainfrm.cc:755
1261msgid "Ele&vation"
1262msgstr "249"
1263
1264#: ../src/mainfrm.cc:757
1265msgid "&Higher Viewpoint"
1266msgstr "250"
1267
1268#: ../src/mainfrm.cc:758
1269msgid "L&ower Viewpoint"
1270msgstr "251"
1271
1272#: ../src/mainfrm.cc:760
1273msgid "&Zoom In\t]"
1274msgstr "252"
1275
1276#: ../src/mainfrm.cc:761
1277msgid "Zoo&m Out\t["
1278msgstr "253"
1279
1280#: ../src/mainfrm.cc:763
1281msgid "Restore De&fault View"
1282msgstr "254"
1283
1284#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey legs" "stations"
1285#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn't a
1286#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
1287#: ../src/printwx.cc:215
1288msgid "Elements"
1289msgstr "256"
1290
1291#: ../src/printwx.cc:234
1292#: ../src/printwx.cc:421
1293#, c-format
1294msgid "%d pages (%dx%d)"
1295msgstr "257"
1296
1297#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print dialog
1298#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
1299#. plot on a single page", but we need something shorter
1300#: ../src/printwx.cc:221
1301#: ../src/printwx.cc:453
1302msgid "One page"
1303msgstr "258"
1304
1305#: ../src/printwx.cc:241
1306msgid "Bearing"
1307msgstr "259"
1308
1309#: ../src/printwx.cc:271
1310msgid "Station Names"
1311msgstr "260"
1312
1313#: ../src/printwx.cc:269
1314msgid "Crosses"
1315msgstr "261"
1316
1317#: ../src/printwx.cc:265
1318msgid "Underground Survey Legs"
1319msgstr "262"
1320
1321#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
1322#: ../src/printwx.cc:246
1323msgid "Tilt angle"
1324msgstr "263"
1325
1326#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
1327#: ../src/printwx.cc:274
1328msgid "Page Borders"
1329msgstr "264"
1330
1331#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing the box at the lower left
1332#. with survey name, view angles, etc
1333#: ../src/printwx.cc:278
1334msgid "Info Box"
1335msgstr "265"
1336
1337#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
1338#. (otherwise they'll be skipped to save paper)
1339#: ../src/printwx.cc:276
1340msgid "Blank Pages"
1341msgstr "266"
1342
1343#: ../src/mainfrm.cc:777
1344msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1345msgstr "270"
1346
1347#: ../src/mainfrm.cc:779
1348msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1349msgstr "271"
1350
1351#: ../src/mainfrm.cc:783
1352msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1353msgstr "272"
1354
1355#: ../src/mainfrm.cc:786
1356msgid "&Overlapping Names"
1357msgstr "273"
1358
1359#: ../src/mainfrm.cc:817
1360msgid "&Compass"
1361msgstr "274"
1362
1363#: ../src/mainfrm.cc:818
1364msgid "C&linometer"
1365msgstr "275"
1366
1367#: ../src/mainfrm.cc:819
1368msgid "&Depth Bar"
1369msgstr "276"
1370
1371#: ../src/mainfrm.cc:820
1372msgid "&Scale Bar"
1373msgstr "277"
1374
1375#: ../src/mainfrm.cc:812
1376msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
1377msgstr "280"
1378
1379#: ../src/mainfrm.cc:796
1380#: ../src/mainfrm.cc:814
1381msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
1382msgstr "281"
1383
1384#: ../src/mainfrm.cc:789
1385msgid "Colour by E&rror"
1386msgstr "289"
1387
1388#: ../src/mainfrm.cc:829
1389msgid "&About…"
1390msgstr "290"
1391
1392#: ../src/mainfrm.cc:784
1393msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1394msgstr "291"
1395
1396#: ../src/mainfrm.cc:787
1397msgid "Colour by &Depth"
1398msgstr "292"
1399
1400#: ../src/mainfrm.cc:788
1401msgid "Colour by D&ate"
1402msgstr "293"
1403
1404#: ../src/mainfrm.cc:791
1405msgid "Highlight &Entrances"
1406msgstr "294"
1407
1408#: ../src/mainfrm.cc:792
1409msgid "Highlight &Fixed Points"
1410msgstr "295"
1411
1412#: ../src/mainfrm.cc:793
1413msgid "Highlight E&xported Points"
1414msgstr "296"
1415
1416#: ../src/mainfrm.cc:780
1417msgid "&Grid\tCtrl+G"
1418msgstr "297"
1419
1420#: ../src/mainfrm.cc:802
1421msgid "Smoot&hed Survey Legs"
1422msgstr "298"
1423
1424#: ../src/mainfrm.cc:821
1425msgid "&Indicators"
1426msgstr "299"
1427
1428#: ../src/z_getopt.c:695
1429#: ../src/z_getopt.c:707
1430#, c-format
1431msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1432msgstr "300"
1433
1434#: ../src/z_getopt.c:1023
1435#: ../src/z_getopt.c:1034
1436#, c-format
1437msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1438msgstr "301"
1439
1440#: ../src/z_getopt.c:751
1441#: ../src/z_getopt.c:755
1442#, c-format
1443msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1444msgstr "302"
1445
1446#: ../src/z_getopt.c:740
1447#: ../src/z_getopt.c:743
1448#, c-format
1449msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1450msgstr "303"
1451
1452#: ../src/z_getopt.c:1058
1453#: ../src/z_getopt.c:1069
1454#, c-format
1455msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1456msgstr "304"
1457
1458#: ../src/z_getopt.c:790
1459#: ../src/z_getopt.c:802
1460#: ../src/z_getopt.c:1089
1461#: ../src/z_getopt.c:1101
1462#, c-format
1463msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1464msgstr "305"
1465
1466#: ../src/z_getopt.c:960
1467#: ../src/z_getopt.c:971
1468#: ../src/z_getopt.c:1154
1469#: ../src/z_getopt.c:1166
1470#, c-format
1471msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1472msgstr "306"
1473
1474#: ../src/z_getopt.c:840
1475#: ../src/z_getopt.c:843
1476#, c-format
1477msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1478msgstr "307"
1479
1480#: ../src/z_getopt.c:851
1481#: ../src/z_getopt.c:854
1482#, c-format
1483msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1484msgstr "308"
1485
1486#: ../src/z_getopt.c:901
1487#: ../src/z_getopt.c:904
1488#, c-format
1489msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1490msgstr "309"
1491
1492#: ../src/z_getopt.c:910
1493#: ../src/z_getopt.c:913
1494#, c-format
1495msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1496msgstr "310"
1497
1498#: ../src/mainfrm.cc:766
1499msgid "&New Presentation"
1500msgstr "311"
1501
1502#: ../src/mainfrm.cc:767
1503msgid "&Open Presentation…"
1504msgstr "312"
1505
1506#: ../src/mainfrm.cc:768
1507msgid "&Save Presentation"
1508msgstr "313"
1509
1510#: ../src/mainfrm.cc:769
1511msgid "Sa&ve Presentation As…"
1512msgstr "314"
1513
1514#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
1515#: ../src/mainfrm.cc:771
1516msgid "&Mark"
1517msgstr "315"
1518
1519#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
1520#: ../src/mainfrm.cc:772
1521msgid "Pla&y"
1522msgstr "316"
1523
1524#: ../src/mainfrm.cc:773
1525msgid "&Export as Movie…"
1526msgstr "317"
1527
1528#: ../src/mainfrm.cc:781
1529msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1530msgstr "318"
1531
1532#. TRANSLATORS: TRANSLATE: ro
1533#: ../src/mainfrm.cc:309
1534msgid "Select an output filename"
1535msgstr "319"
1536
1537#: ../src/mainfrm.cc:306
1538#: ../src/mainfrm.cc:2095
1539msgid "Aven presentations"
1540msgstr "320"
1541
1542#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
1543#: ../src/mainfrm.cc:1714
1544msgid "Save Screenshot"
1545msgstr "321"
1546
1547#: ../src/mainfrm.cc:2090
1548#: ../src/mainfrm.cc:2093
1549msgid "Select a presentation to open"
1550msgstr "322"
1551
1552#: ../src/mainfrm.cc:388
1553#, c-format
1554msgid "Error in format of presentation file `%s'"
1555msgstr "323"
1556
1557#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish's cave surveying package, so probably shouldn't
1558#. be translated
1559#: ../src/mainfrm.cc:1694
1560msgid "Compass PLT files"
1561msgstr "324"
1562
1563#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun's cave surveying package, so don't translate it.
1564#: ../src/mainfrm.cc:1696
1565msgid "CMAP XYZ files"
1566msgstr "325"
1567
1568#. TRANSLATORS: title of message box
1569#: ../src/mainfrm.cc:1770
1570#: ../src/mainfrm.cc:2067
1571#: ../src/mainfrm.cc:2084
1572msgid "Modified Presentation"
1573msgstr "326"
1574
1575#. TRANSLATORS: and the question in that box
1576#: ../src/mainfrm.cc:1769
1577#: ../src/mainfrm.cc:2066
1578#: ../src/mainfrm.cc:2083
1579msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
1580msgstr "327"
1581
1582#: ../src/mainfrm.cc:2372
1583#: ../src/mainfrm.cc:2381
1584msgid "No matches were found."
1585msgstr "328"
1586
1587#. TRANSLATORS: UNUSED
1588#~ msgid "Open &Terrain…"
1589#~ msgstr "329"
1590
1591#. TRANSLATORS: UNUSED
1592#~ msgid "Solid Su&rface"
1593#~ msgstr "330"
1594
1595#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
1596#, c-format
1597#~ msgid "%d found"
1598#~ msgstr "331"
1599
1600#. TRANSLATORS: "Find stations" button label
1601#: ../src/mainfrm.cc:894
1602msgid "Find"
1603msgstr "332"
1604
1605#. TRANSLATORS: "Hide stations" button label
1606#: ../src/mainfrm.cc:896
1607msgid "Hide"
1608msgstr "333"
1609
1610#. TRANSLATORS: checkbox for regular expression search
1611#: ../src/mainfrm.cc:914
1612msgid "Regular expression"
1613msgstr "334"
1614
1615#: ../src/mainfrm.cc:193
1616#: ../src/mainfrm.cc:1843
1617#: ../src/mainfrm.cc:1847
1618#: ../src/mainfrm.cc:1912
1619#: ../src/mainfrm.cc:1914
1620#: ../src/mainfrm.cc:1957
1621#: ../src/mainfrm.cc:1961
1622msgid "Altitude"
1623msgstr "335"
1624
1625#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
1626#: ../src/mainfrm.cc:654
1627msgid "You may only view one 3d file at a time."
1628msgstr "336"
1629
1630#: ../src/mainfrm.cc:822
1631msgid "&Side Panel"
1632msgstr "337"
1633
1634#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
1635#: ../src/mainfrm.cc:1842
1636#: ../src/mainfrm.cc:1845
1637#: ../src/mainfrm.cc:1868
1638#: ../src/mainfrm.cc:1870
1639#: ../src/mainfrm.cc:1956
1640#: ../src/mainfrm.cc:1959
1641msgid "%.2f E, %.2f N"
1642msgstr "338"
1643
1644#. TRANSLATORS: Used in Aven:
1645#. From <stationname>
1646#. H: 123.45m V: 234.56m
1647#. Dist: 456.78m  Brg: 200
1648#: ../src/mainfrm.cc:1885
1649#: ../src/mainfrm.cc:1924
1650#: ../src/mainfrm.cc:1980
1651#, c-format
1652msgid "From %s"
1653msgstr "339"
1654
1655#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
1656#: ../src/mainfrm.cc:1984
1657#: ../src/mainfrm.cc:1987
1658#, c-format
1659msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
1660msgstr "340"
1661
1662#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1663#: ../src/mainfrm.cc:2000
1664#: ../src/mainfrm.cc:2004
1665#, c-format
1666msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
1667msgstr "341"
1668
1669#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
1670#: ../src/mainfrm.cc:824
1671msgid "&Metric"
1672msgstr "342"
1673
1674#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
1675#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1676#. full circle.
1677#: ../src/mainfrm.cc:825
1678msgid "&Degrees"
1679msgstr "343"
1680
1681#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = full circle).
1682#. Try to make this as short as sensibly possible.
1683#: ../src/mainfrm.cc:1892
1684#: ../src/mainfrm.cc:1996
1685msgid "grad"
1686msgstr "345"
1687
1688#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
1689#: ../src/mainfrm.cc:778
1690msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1691msgstr "346"
1692
1693#: ../src/mainfrm.cc:807
1694msgid "&Preferences…"
1695msgstr "347"
1696
1697#: ../src/tubeprefs.cc:37
1698#~ msgid "Draw passage walls"
1699#~ msgstr "348"
1700
1701#: ../src/tubeprefs.cc:39
1702#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
1703#~ msgstr "349"
1704
1705#: ../src/stnprefs.cc:62
1706#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
1707#~ msgstr "350"
1708
1709#: ../src/stnprefs.cc:63
1710#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
1711#~ msgstr "351"
1712
1713#: ../src/stnprefs.cc:65
1714#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
1715#~ msgstr "352"
1716
1717#: ../src/stnprefs.cc:66
1718#~ msgid "Highlight stations which are exported"
1719#~ msgstr "353"
1720
1721#: ../src/stnprefs.cc:67
1722#~ msgid "Mark survey stations with their names"
1723#~ msgstr "354"
1724
1725#: ../src/stnprefs.cc:69
1726#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
1727#~ msgstr "355"
1728
1729#: ../src/mainfrm.cc:804
1730msgid "Full Screen &Mode\tF11"
1731msgstr "356"
1732
1733#: ../src/legprefs.cc:39
1734#~ msgid "Display underground survey legs"
1735#~ msgstr "357"
1736
1737#: ../src/legprefs.cc:40
1738#~ msgid "Display surface survey legs"
1739#~ msgstr "358"
1740
1741#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
1742#~ msgstr "359"
1743
1744#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
1745#~ msgstr "360"
1746
1747#: ../src/gridprefs.cc:36
1748#~ msgid "Draw a grid"
1749#~ msgstr "361"
1750
1751#: ../src/unitsprefs.cc:44
1752#~ msgid "metric units"
1753#~ msgstr "362"
1754
1755#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
1756#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
1757#: ../src/unitsprefs.cc:46
1758#~ msgid "imperial units"
1759#~ msgstr "363"
1760
1761#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1762#. full circle.
1763#: ../src/unitsprefs.cc:47
1764#~ msgid "degrees (°)"
1765#~ msgstr "364"
1766
1767#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
1768#. full circle.
1769#: ../src/unitsprefs.cc:49
1770#~ msgid "grads"
1771#~ msgstr "365"
1772
1773#: ../src/unitsprefs.cc:53
1774#~ msgid "Display measurements in"
1775#~ msgstr "366"
1776
1777#: ../src/unitsprefs.cc:61
1778#~ msgid "Display angles in"
1779#~ msgstr "367"
1780
1781#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
1782#: ../src/ctlprefs.cc:38
1783#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
1784#~ msgstr "368"
1785
1786#: ../src/indicatorprefs.cc:39
1787#~ msgid "Display scale bar"
1788#~ msgstr "369"
1789
1790#: ../src/indicatorprefs.cc:40
1791#~ msgid "Display depth bar"
1792#~ msgstr "370"
1793
1794#: ../src/indicatorprefs.cc:41
1795#~ msgid "Display compass"
1796#~ msgstr "371"
1797
1798#: ../src/indicatorprefs.cc:42
1799#~ msgid "Display clinometer"
1800#~ msgstr "372"
1801
1802#: ../src/winprefs.cc:42
1803#~ msgid "Display side panel"
1804#~ msgstr "373"
1805
1806#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1807#: ../src/mainfrm.cc:1896
1808#: ../src/mainfrm.cc:1899
1809#, c-format
1810msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
1811msgstr "374"
1812
1813#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
1814#: ../src/mainfrm.cc:1927
1815#: ../src/mainfrm.cc:1930
1816#, c-format
1817msgid "%s: V %.2f%s"
1818msgstr "375"
1819
1820#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
1821#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
1822#: ../src/mainfrm.cc:947
1823msgid "Surveys"
1824msgstr "376"
1825
1826#: ../src/mainfrm.cc:948
1827msgid "Presentation"
1828msgstr "377"
1829
1830#: ../src/mainfrm.cc:191
1831msgid "Easting"
1832msgstr "378"
1833
1834#: ../src/mainfrm.cc:192
1835msgid "Northing"
1836msgstr "379"
1837
1838#: ../src/mainfrm.cc:717
1839msgid "&Print…\tCtrl+P"
1840msgstr "380"
1841
1842#: ../src/mainfrm.cc:718
1843msgid "P&age Setup…"
1844msgstr "381"
1845
1846#: ../src/mainfrm.cc:721
1847msgid "&Export as…"
1848msgstr "382"
1849
1850#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
1851#: ../src/printwx.cc:171
1852msgid "Export"
1853msgstr "383"
1854
1855#. TRANSLATORS: for about box:
1856#: ../src/aboutdlg.cc:134
1857msgid "System Information:"
1858msgstr "390"
1859
1860#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
1861#: ../src/printwx.cc:355
1862msgid "Print Preview"
1863msgstr "398"
1864
1865#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
1866#: ../src/printwx.cc:171
1867msgid "Print"
1868msgstr "399"
1869
1870#: ../src/printwx.cc:293
1871#: ../src/printwx.cc:295
1872msgid "&Print"
1873msgstr "400"
1874
1875#: ../src/printwx.cc:291
1876msgid "Pre&view"
1877msgstr "401"
1878
1879#~ msgid "&Cancel"
1880#~ msgstr "402"
1881
1882#: ../src/printwx.cc:267
1883msgid "Sur&face Survey Legs"
1884msgstr "403"
1885
1886#. TRANSLATORS: "%s" is replaced by the invalid expression
1887#, c-format
1888#~ msgid "Invalid regular expression: %s"
1889#~ msgstr "404"
1890
1891#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and perhaps by "Survex" or other
1892#. things in future).
1893#: ../src/aven.cc:207
1894#, c-format
1895msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn't available."
1896msgstr "405"
1897
1898#. TRANSLATORS: for diffpos:
1899#: ../src/diffpos.c:158
1900#, c-format
1901msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
1902msgstr "500"
1903
1904#. TRANSLATORS: for diffpos:
1905#: ../src/diffpos.c:194
1906#, c-format
1907msgid "Added: %s"
1908msgstr "501"
1909
1910#. TRANSLATORS: for diffpos:
1911#: ../src/diffpos.c:216
1912#, c-format
1913msgid "Deleted: %s"
1914msgstr "502"
1915
1916#. TRANSLATORS: for extend:
1917#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
1918#. this station, but we didn't find it in the 3d file
1919#: ../src/extend.c:258
1920#: ../src/extend.c:275
1921#: ../src/extend.c:315
1922#: ../src/extend.c:355
1923#: ../src/extend.c:395
1924#, c-format
1925msgid "Failed to find station %s"
1926msgstr "510"
1927
1928#. TRANSLATORS: for extend:
1929#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
1930#. this leg, but we didn't find it in the 3d file
1931#: ../src/extend.c:297
1932#: ../src/extend.c:337
1933#: ../src/extend.c:377
1934#: ../src/extend.c:417
1935#, c-format
1936msgid "Failed to find leg %s → %s"
1937msgstr "511"
1938
1939#. TRANSLATORS: for extend:
1940#. "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
1941#: ../src/extend.c:252
1942#, c-format
1943msgid "Starting from station %s"
1944msgstr "512"
1945
1946#. TRANSLATORS: for extend:
1947#: ../src/extend.c:268
1948#, c-format
1949msgid "Extending to the left from station %s"
1950msgstr "513"
1951
1952#. TRANSLATORS: for extend:
1953#: ../src/extend.c:308
1954#, c-format
1955msgid "Extending to the right from station %s"
1956msgstr "514"
1957
1958#. TRANSLATORS: for extend:
1959#: ../src/extend.c:287
1960#, c-format
1961msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
1962msgstr "515"
1963
1964#. TRANSLATORS: for extend:
1965#: ../src/extend.c:327
1966#, c-format
1967msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
1968msgstr "516"
1969
1970#. TRANSLATORS: for extend:
1971#: ../src/extend.c:388
1972#, c-format
1973msgid "Breaking survey loop at station %s"
1974msgstr "517"
1975
1976#. TRANSLATORS: for extend:
1977#: ../src/extend.c:407
1978#, c-format
1979msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
1980msgstr "518"
1981
1982#. TRANSLATORS: for extend:
1983#: ../src/extend.c:348
1984#, c-format
1985msgid "Swapping extend direction from station %s"
1986msgstr "519"
1987
1988#. TRANSLATORS: for extend:
1989#: ../src/extend.c:367
1990#, c-format
1991msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
1992msgstr "520"
1993
1994#. TRANSLATORS: for extend:
1995#: ../src/extend.c:536
1996#, c-format
1997msgid "Applying specfile: `%s'"
1998msgstr "521"
1999
2000#. TRANSLATORS: for extend:
2001#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
2002#: ../src/extend.c:596
2003#, c-format
2004msgid "Writing %s…"
2005msgstr "522"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.