source: git/lib/codes.po @ aecd032

add-show-splaysline_contentsproj-api-updatestereosvn/github/mastersvn/origin/mastersvn/tags/1.2.1svn/tags/1.2.2svn/tags/1.2.3svn/tags/1.2.4svn/tags/1.2.5svn/trunk
Last change on this file since aecd032 was aecd032, checked in by Olly Betts <olly@…>, 11 years ago

lib/,src/cavern.c: Fix reporting of ranges of survey coordinates,
which was broken by the message handling changes in 1.2.0.

git-svn-id: file:///home/survex-svn/survex/trunk@3670 4b37db11-9a0c-4f06-9ece-9ab7cdaee568

  • Property mode set to 100644
File size: 44.9 KB
Line 
1# Survex translation template.
2# Copyright (C) YEAR COPYRIGHT HOLDERS
3# This file is distributed under the same licence as Survex.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: survex-1.1.16\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
9"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI:SE +ZONE\n"
11"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex was trying to
17#. allocate space for.
18#: ../src/message.c:83
19#, c-format
20msgid "Out of memory (couldn't find %lu bytes)."
21msgstr "1"
22
23#: ../src/commands.c:1512
24#, c-format
25msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
26msgstr "2"
27
28#. TRANSLATORS: Used with message 5 like so:
29#. In file included from area.svx:12,
30#. from cave.svx:3:
31#. passage.svx:17: <some error or warning>
32#: ../src/datain.c:107
33msgid "from"
34msgstr "3"
35
36#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
37#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
38#: ../src/aven.cc:351
39#: ../src/message.c:1181
40msgid "warning"
41msgstr "4"
42
43#. TRANSLATORS: Followed by <filename>:<line number>
44#: ../src/datain.c:103
45msgid "In file included from"
46msgstr "5"
47
48#: ../src/commands.c:507
49msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
50msgstr "6"
51
52#: ../src/readval.c:121
53#, c-format
54msgid "Character `%c' not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
55msgstr "7"
56
57#: ../src/readval.c:319
58msgid "Field may not be omitted"
59msgstr "8"
60
61#: ../src/datain.c:1436
62#: ../src/datain.c:1447
63#: ../src/datain.c:1708
64#: ../src/readval.c:321
65#: ../src/readval.c:362
66#: ../src/readval.c:392
67#, c-format
68msgid "Expecting numeric field, found `%s'"
69msgstr "9"
70
71#: ../src/commands.c:1413
72#, c-format
73msgid "Found `%s', expecting `PRESERVE', `TOUPPER', or `TOLOWER'"
74msgstr "10"
75
76#: ../src/matrix.c:359
77#: ../src/message.c:233
78#: ../src/debug.h:45
79#: ../src/debug.h:47
80msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
81msgstr "11"
82
83#: ../src/commands.c:1620
84#: ../src/extend.c:420
85#, c-format
86msgid "Unknown command `%s'"
87msgstr "12"
88
89#: ../src/netbits.c:407
90#, c-format
91msgid "Station `%s' equated to itself"
92msgstr "13"
93
94#: ../src/datain.c:970
95msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
96msgstr "14"
97
98#: ../src/datain.c:236
99#: ../src/extend.c:425
100msgid "End of line not blank"
101msgstr "15"
102
103#: ../src/cavern.c:375
104#, c-format
105msgid "There were %d warning(s)."
106msgstr "16"
107
108#. TRANSLATORS: pipe here means a Unix pipe, which transfers data between two programs.
109#. Possibly better not to translate it.
110#: ../src/cavernlog.cc:210
111#, c-format
112msgid "Couldn't open pipe: `%s'"
113msgstr "17"
114
115#: ../src/datain.c:80
116#: ../src/datain.c:88
117#: ../src/datain.c:95
118#: ../src/datain.c:723
119#: ../src/extend.c:544
120#: ../src/sorterr.c:75
121#: ../src/sorterr.c:92
122#: ../src/sorterr.c:234
123msgid "Error reading file"
124msgstr "18"
125
126#: ../src/message.c:1196
127msgid "Too many errors - giving up"
128msgstr "19"
129
130#: ../src/commands.c:1291
131msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
132msgstr "20"
133
134#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline (a weight on a string).
135#. So the problem here is that the leg is vertical, so a compass reading has
136#. no meaning!
137#: ../src/datain.c:943
138msgid "Compass reading given on plumbed leg"
139msgstr "21"
140
141#: ../src/commands.c:569
142msgid "END with no matching BEGIN in this file"
143msgstr "22"
144
145#: ../src/datain.c:710
146msgid "BEGIN with no matching END in this file"
147msgstr "23"
148
149#: ../src/printwx.cc:1166
150#: ../src/datain.c:352
151#: ../src/img.c:176
152#, c-format
153msgid "Couldn't open data file `%s'"
154msgstr "24"
155
156#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is deprecated, so this error
157#. would be generated by:
158#. *equate \foo.7 1
159#: ../src/commands.c:416
160#: ../src/readval.c:62
161#: ../src/readval.c:66
162msgid "ROOT is deprecated"
163msgstr "25"
164
165#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so this would give
166#. "Station `\outer.inner.1' not exported from survey `\outer')":
167#. *equate entrance outer.inner.1
168#. *begin outer
169#. *begin inner
170#. *export 1
171#. 1 2 1.23 045 -6
172#. *end inner
173#. *end outer
174#: ../src/commands.c:813
175#: ../src/listpos.c:130
176#: ../src/readval.c:240
177#, c-format
178msgid "Station `%s' not exported from survey `%s'"
179msgstr "26"
180
181#: ../src/readval.c:212
182#, c-format
183msgid "`%s' can't be both a station and a survey"
184msgstr "27"
185
186#: ../src/extend.c:247
187#: ../src/extend.c:262
188#: ../src/extend.c:302
189#: ../src/extend.c:342
190#: ../src/extend.c:382
191#: ../src/readval.c:118
192msgid "Expecting station name"
193msgstr "28"
194
195#. TRANSLATORS: FIXME: perhaps use "survey" instead of "prefix level"?
196#: ../src/commands.c:479
197msgid "Reentering an existing prefix level is deprecated"
198msgstr "29"
199
200#: ../src/commands.c:486
201msgid "Originally entered here"
202msgstr "30"
203
204#: ../src/commands.c:1442
205#, c-format
206msgid "Found `%s', expecting `EQUATES', `EXPORTS', or `PLUMBS'"
207msgstr "31"
208
209#: ../src/commands.c:1448
210#, c-format
211msgid "Found `%s', expecting `ON' or `OFF'"
212msgstr "32"
213
214#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn't be translated.
215#: ../src/commands.c:786
216msgid "Only one station in EQUATE command"
217msgstr "33"
218
219#: ../src/commands.c:372
220#, c-format
221msgid "Unknown quantity `%s'"
222msgstr "34"
223
224#: ../src/commands.c:298
225#, c-format
226msgid "Unknown units `%s'"
227msgstr "35"
228
229#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN tag has no prefix, but the END tag has one, e.g.:
230#. *begin
231#. 1 2 10.00 178 -01
232#. *end entrance      <--[Message given here]
233#: ../src/commands.c:586
234msgid "Matching BEGIN tag has no prefix"
235msgstr "36"
236
237#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single measurement, but
238#. the correct term in other languages may be singular.
239#: ../src/commands.c:307
240#, c-format
241msgid "Invalid units `%s' for quantity"
242msgstr "37"
243
244#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all errors there take
245#. a filename parameter - we don't really want it here, so lose it with "%.0s"
246#. (which should display 0 characters from the filename) FIXME: sort out this
247#: ../src/img.c:177
248msgid "Out of memory %.0s"
249msgstr "38"
250
251#: ../src/commands.c:366
252#, c-format
253msgid "Unknown instrument `%s'"
254msgstr "39"
255
256#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to translate
257#: ../src/commands.c:1267
258msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
259msgstr "40"
260
261#: ../src/commands.c:1309
262#, c-format
263msgid "Unknown setting `%s'"
264msgstr "41"
265
266#: ../src/commands.c:409
267#, c-format
268msgid "Unknown character class `%s'"
269msgstr "42"
270
271#: ../src/extend.c:590
272#: ../src/netskel.c:89
273msgid "No survey data"
274msgstr "43"
275
276#: ../src/filename.c:52
277#: ../src/img.c:178
278#, c-format
279msgid "Filename `%s' refers to directory"
280msgstr "44"
281
282#: ../src/netartic.c:374
283msgid "Survey not all connected to fixed stations"
284msgstr "45"
285
286#: ../src/commands.c:725
287#: ../src/datain.c:633
288msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
289msgstr "46"
290
291#: ../src/cavern.c:278
292#: ../src/filename.c:55
293#: ../src/img.c:179
294#, c-format
295msgid "Failed to open output file `%s'"
296msgstr "47"
297
298#: ../src/commands.c:1367
299msgid "Standard deviation must be positive"
300msgstr "48"
301
302#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern ...
303#: ../src/cmdline.c:147
304msgid "Usage"
305msgstr "49"
306
307#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the name of the station
308#: ../src/netbits.c:335
309#, c-format
310msgid "Survey leg with same station (`%s') at both ends - typing error?"
311msgstr "50"
312
313#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
314#. full circle.
315#: ../src/datain.c:901
316#: ../src/datain.c:916
317msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
318msgstr "51"
319
320#: ../src/netbits.c:422
321#, c-format
322msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: `%s' and `%s'"
323msgstr "52"
324
325#. TRANSLATORS: "equal" as in: *fix a 1 2 3 / *fix b 1 2 3 / *equate a b
326#: ../src/netbits.c:428
327#, c-format
328msgid "Equating two equal fixed points: `%s' and `%s'"
329msgstr "53"
330
331#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
332#: ../src/commands.c:643
333msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
334msgstr "54"
335
336#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
337#: ../src/commands.c:728
338#: ../src/datain.c:635
339msgid "Station already fixed at the same coordinates"
340msgstr "55"
341
342#: ../src/commands.c:636
343msgid "More than one FIX command with no coordinates"
344msgstr "56"
345
346#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN <SURVEY>, so this
347#. would generate error 57:
348#. *begin fred
349#. 1 2 1.23 045 -6
350#. *export 2
351#. *end fred
352#: ../src/commands.c:1627
353msgid "*EXPORT must immediately follow `*BEGIN <SURVEY>'"
354msgstr "57"
355
356#: ../src/readval.c:448
357msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
358msgstr "58"
359
360#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 degrees
361#: ../src/datain.c:818
362#: ../src/datain.c:827
363msgid "Suspicious compass reading"
364msgstr "59"
365
366#: ../src/datain.c:1414
367msgid "Negative tape reading"
368msgstr "60"
369
370#: ../src/commands.c:638
371msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
372msgstr "61"
373
374#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
375#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from
376#. the depth gauge reading) or it could just be due to random error on
377#. a near vertical leg
378#: ../src/datain.c:1117
379msgid "Tape reading is less than change in depth"
380msgstr "62"
381
382#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
383#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
384#. neither style nor reading is a keyword in the program
385#. This error complains about a depth gauge reading in normal style, for example
386#: ../src/commands.c:1018
387#, c-format
388msgid "Reading `%s' not allowed in data style `%s'"
389msgstr "63"
390
391#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
392#: ../src/commands.c:1181
393#, c-format
394msgid "Too few readings for data style `%s'"
395msgstr "64"
396
397#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
398#: ../src/commands.c:985
399#, c-format
400msgid "Data style `%s' unknown"
401msgstr "65"
402
403#. TRANSLATORS: Exporting a station twice give error 66:
404#. *begin example
405#. *export 1
406#. *export 1
407#. 1 2 1.24 045 -6
408#. *end example
409#: ../src/commands.c:857
410#, c-format
411msgid "Station `%s' already exported"
412msgstr "66"
413
414#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define two from stations per leg
415#: ../src/commands.c:1036
416#, c-format
417msgid "Duplicate reading `%s'"
418msgstr "67"
419
420#: ../src/commands.c:754
421#, c-format
422msgid "FLAG `%s' unknown"
423msgstr "68"
424
425#: ../src/readval.c:406
426msgid "Missing \""
427msgstr "69"
428
429#: ../src/listpos.c:105
430#, c-format
431msgid "Station `%s' referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
432msgstr "70"
433
434#: ../src/netartic.c:379
435msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
436msgstr "71"
437
438#: ../src/netskel.c:128
439#, c-format
440msgid "Survey has no fixed points. Therefore I've fixed %s at (0,0,0)"
441msgstr "72"
442
443#. TRANSLATORS: fixed station that is not part of any survey
444#: ../src/netskel.c:896
445#, c-format
446msgid "Unused fixed point `%s'"
447msgstr "73"
448
449#: ../src/matrix.c:123
450msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
451msgstr "74"
452
453#: ../src/matrix.c:135
454#, c-format
455msgid "Solving %d simultaneous equations"
456msgstr "75"
457
458#. TRANSLATORS: %c is 'x', 'y' or 'z'
459#: ../src/matrix.c:150
460#, c-format
461msgid "Solving to find %c coordinates"
462msgstr "76"
463
464#. TRANSLATORS: de has the reverse singular/plural arrangement :)
465#. (i.e., singular has the final -n, plural doesn't)
466#: ../src/commands.c:1090
467#, c-format
468msgid "Reading `%s' duplicates previous reading(s)"
469msgstr "77"
470
471#: ../src/matrix.c:133
472msgid "Solving one equation"
473msgstr "78"
474
475#: ../src/datain.c:889
476#: ../src/datain.c:1111
477#: ../src/datain.c:1300
478msgid "Negative adjusted tape reading"
479msgstr "79"
480
481#: ../src/commands.c:1545
482#: ../src/commands.c:1565
483msgid "Date is in the future!"
484msgstr "80"
485
486#: ../src/commands.c:1569
487msgid "End of date range is before the start"
488msgstr "81"
489
490#: ../src/avenprcore.cc:118
491#, c-format
492msgid "Parameter `%s' has invalid value `%s' in printer configuration file"
493msgstr "82"
494
495#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at station "entrance.27", but
496#. there is no station "entrance.27" in the centre-line.
497#: ../src/netskel.c:980
498#, c-format
499msgid "Cross section specified at non-existent station `%s'"
500msgstr "83"
501
502#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a plumb for the
503#. foresight and a clino reading for the backsight, or something similar.
504#: ../src/datain.c:930
505#: ../src/datain.c:951
506msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
507msgstr "84"
508
509#: ../src/avenprcore.cc:113
510#, c-format
511msgid "Parameter `%s' missing in printer configuration file"
512msgstr "85"
513
514#: ../src/readval.c:456
515msgid "Invalid month"
516msgstr "86"
517
518#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
519#: ../src/readval.c:464
520msgid "Invalid day of the month"
521msgstr "87"
522
523#, c-format
524msgid "3d file format versions %d to %d supported"
525msgstr "88"
526
527#: ../src/readval.c:116
528msgid "Expecting survey name"
529msgstr "89"
530
531#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
532#: ../src/message.c:224
533msgid "Abnormal termination"
534msgstr "90"
535
536#: ../src/message.c:225
537msgid "Arithmetic error"
538msgstr "91"
539
540#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad opcodes -- corrupted program?
541#: ../src/message.c:226
542msgid "Illegal instruction"
543msgstr "92"
544
545#: ../src/mainfrm.cc:364
546#: ../src/extend.c:539
547#: ../src/sorterr.c:140
548#, c-format
549msgid "Couldn't open file `%s'"
550msgstr "93"
551
552#: ../src/message.c:227
553msgid "Bad memory access"
554msgstr "94"
555
556#: ../src/commands.c:418
557#: ../src/commands.c:481
558#: ../src/commands.c:509
559#: ../src/commands.c:999
560#: ../src/commands.c:1293
561#: ../src/readval.c:68
562msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
563msgstr "95"
564
565#: ../src/message.c:228
566msgid "Unknown signal received"
567msgstr "97"
568
569#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
570#. full circle.
571#: ../src/datain.c:855
572#, c-format
573msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
574msgstr "98"
575
576#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
577#. full circle.
578#: ../src/datain.c:999
579#, c-format
580msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
581msgstr "99"
582
583#. TRANSLATORS: A computer mouse, not the rodent sort ;)
584#. Actually, mouse is somewhat imprecise as it could refer to a trackerball
585#. or joystick, but mouse is more compact than "pointing device" and usually
586#. correct.
587#~ msgid "No mouse detected"
588#~ msgstr "100"
589
590#. TRANSLATORS: %05.1f will be replaced by something like "123.4"
591#~ msgid "Plan, %05.1f up screen"
592#~ msgstr "101"
593
594#. TRANSLATORS: %05.1f will be replaced by something like "123.4"
595#~ msgid "View towards %05.1f"
596#~ msgstr "102"
597
598#~ msgid "You need to calibrate your printer - see the manual for details."
599#~ msgstr "103"
600
601#: ../src/commands.c:996
602#, c-format
603msgid "`*data %s %c …' is deprecated - use `*data %s …' instead"
604msgstr "104"
605
606#: ../src/extend.c:491
607msgid "Reading in data - please wait…"
608msgstr "105"
609
610#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as a
611#. Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
612#: ../src/3dtopos.c:154
613#: ../src/3dtopos.c:160
614#: ../src/cad3d.c:865
615#: ../src/cad3d.c:876
616#: ../src/img.c:180
617#, c-format
618msgid "Bad 3d image file `%s'"
619msgstr "106"
620
621#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d files internally
622#. Probably best to keep it the same for all translations
623#: ../src/img.c:48
624#, c-format
625msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
626msgstr "107"
627
628#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can't read the date/time
629#: ../src/img.c:47
630msgid "Date and time not available."
631msgstr "108"
632
633#: ../src/img.c:181
634#, c-format
635msgid "Error reading from file `%s'"
636msgstr "109"
637
638#: ../src/gfxcore.cc:2886
639#: ../src/mainfrm.cc:322
640#: ../src/mainfrm.cc:1728
641#: ../src/mainfrm.cc:2179
642#: ../src/filename.c:79
643#: ../src/img.c:182
644#, c-format
645msgid "Error writing to file `%s'"
646msgstr "110"
647
648#: ../src/filename.c:82
649msgid "Error writing to file"
650msgstr "111"
651
652#: ../src/sorterr.c:76
653#: ../src/sorterr.c:93
654#: ../src/sorterr.c:164
655msgid "Couldn't parse .err file"
656msgstr "112"
657
658#: ../src/cavern.c:370
659#, c-format
660msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
661msgstr "113"
662
663#: ../src/img.c:183
664#, c-format
665msgid "File `%s' has a newer format than this program can understand"
666msgstr "114"
667
668#: ../src/printwx.cc:634
669msgid "North"
670msgstr "115"
671
672#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
673#: ../src/printwx.cc:651
674msgid "Elevation on"
675msgstr "116"
676
677#: ../src/printwx.cc:255
678#: ../src/printwx.cc:637
679msgid "Plan view"
680msgstr "117"
681
682#: ../src/gfxcore.cc:713
683#: ../src/printwx.cc:257
684#: ../src/printwx.cc:660
685msgid "Elevation"
686msgstr "118"
687
688#~ msgid "3d file"
689#~ msgstr "119"
690
691#: ../src/cavern.c:332
692msgid "Calculating statistics"
693msgstr "120"
694
695#: ../src/readval.c:420
696msgid "Expecting string field"
697msgstr "121"
698
699#: ../src/cmdline.c:190
700msgid "too few arguments"
701msgstr "122"
702
703#: ../src/cmdline.c:197
704msgid "too many arguments"
705msgstr "123"
706
707#: ../src/cmdline.c:156
708#: ../src/cmdline.c:159
709#: ../src/cmdline.c:163
710msgid "FILE"
711msgstr "124"
712
713#. TRANSLATORS: a trailing traverse is a dead end back to a junction
714#: ../src/netskel.c:162
715msgid "Removing trailing traverses"
716msgstr "125"
717
718#: ../src/netskel.c:216
719msgid "Concatenating traverses between nodes"
720msgstr "126"
721
722#: ../src/netskel.c:409
723msgid "Calculating traverses between nodes"
724msgstr "127"
725
726#: ../src/netskel.c:739
727msgid "Calculating trailing traverses"
728msgstr "128"
729
730#: ../src/network.c:82
731msgid "Simplifying network"
732msgstr "129"
733
734#: ../src/network.c:540
735msgid "Calculating network"
736msgstr "130"
737
738#: ../src/datain.c:1404
739#, c-format
740msgid "Found `%s', expecting `F' or `B'"
741msgstr "131"
742
743#: ../src/cavern.c:426
744msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
745msgstr "132"
746
747#: ../src/cavern.c:429
748msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
749msgstr "133"
750
751#: ../src/cavern.c:432
752msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
753msgstr "134"
754
755#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
756#: ../src/cavern.c:457
757msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
758msgstr "135"
759
760#. TRANSLATORS: c.f. previous message
761#: ../src/cavern.c:458
762msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
763msgstr "136"
764
765#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
766#: ../src/cavern.c:459
767msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
768msgstr "137"
769
770#: ../src/cavern.c:414
771msgid "There is 1 loop."
772msgstr "138"
773
774#: ../src/cavern.c:416
775#, c-format
776msgid "There are %ld loops."
777msgstr "139"
778
779#: ../src/cavern.c:354
780msgid "CPU time used %5.2fs"
781msgstr "140"
782
783#: ../src/cavern.c:357
784msgid "Time used %5.2fs"
785msgstr "141"
786
787#: ../src/cavern.c:359
788msgid "Time used unavailable"
789msgstr "142"
790
791#: ../src/cavern.c:362
792msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
793msgstr "143"
794
795#: ../src/cavern.c:366
796msgid "Done."
797msgstr "144"
798
799#: ../src/netskel.c:717
800msgid "Original length%7.2fm (%3d legs), moved%7.2fm (%5.2fm/leg). "
801msgstr "145"
802
803#: ../src/netskel.c:720
804msgid "Error%7.2f%%"
805msgstr "146"
806
807#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the traverse has zero length, so
808#. error per metre is meaningless
809#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines up with
810#. the numbers in the message above.
811#: ../src/netskel.c:722
812msgid "Error    N/A"
813msgstr "147"
814
815#~ msgid "North-South range = %4.2fm (from "
816#~ msgstr "148"
817
818#~ msgid "East-West range = %4.2fm (from "
819#~ msgstr "149"
820
821#. TRANSLATORS: description of --help option
822#: ../src/cmdline.c:127
823msgid "display this help and exit"
824msgstr "150"
825
826#. TRANSLATORS: description of --verbose option
827#: ../src/cmdline.c:128
828msgid "output version information and exit"
829msgstr "151"
830
831#. TRANSLATORS: As in "printer driver"
832#~ msgid "Driver"
833#~ msgstr "152"
834
835#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]...
836#: ../src/cmdline.c:148
837msgid "OPTION"
838msgstr "153"
839
840#: ../src/printwx.cc:220
841#: ../src/printwx.cc:672
842#: ../src/printwx.cc:733
843msgid "Scale"
844msgstr "154"
845
846#~ msgid "Continue"
847#~ msgstr "155"
848
849#~ msgid "Exiting."
850#~ msgstr "156"
851
852#: ../src/cmdline.c:172
853#, c-format
854msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
855msgstr "157"
856
857#~ msgid "Plan or Elevation"
858#~ msgstr "158"
859
860#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
861#. full circle.
862#~ msgid "Bearing up page (degrees): "
863#~ msgstr "159"
864
865#~ msgid "View towards: "
866#~ msgstr "160"
867
868#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
869#. full circle.
870#~ msgid "Tilt (degrees): "
871#~ msgstr "161"
872
873#, c-format
874#~ msgid "Please enter Map Scale = X:Y (default 1:%d)\n: "
875#~ msgstr "162"
876
877#~ msgid "Using scale %.0f:%.0f"
878#~ msgstr "163"
879
880#~ msgid "Print which pages?\n(RETURN for all; 'n' for one page, 'm-n', 'm-', '-n' for a range)\n: "
881#~ msgstr "164"
882
883#. TRANSLATORS: e.g. "Printing to `somefile.ps'..." / "Printing to `Laserjet4 on amachine...'
884#, c-format
885#~ msgid "Printing to `%s'…"
886#~ msgstr "165"
887
888#: ../src/avenprcore.cc:262
889#, c-format
890msgid "Page %d of %d"
891msgstr "166"
892
893#: ../src/avenprcore.cc:266
894#: ../src/printwx.cc:1172
895#, c-format
896msgid "Survey `%s'   Page %d (of %d)   Processed on %s"
897msgstr "167"
898
899#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plan views, and gives the bearing up the page
900#. (so if North is across the page to the right, 270 is "Up page"
901#: ../src/printwx.cc:677
902msgid "Up page"
903msgstr "168"
904
905#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations
906#. It gives the bearing we're looking in the direction of
907#: ../src/printwx.cc:677
908msgid "View"
909msgstr "169"
910
911#, c-format
912#~ msgid "This will need %d pages (%dx%d)."
913#~ msgstr "170"
914
915#~ msgid "This will need 1 page."
916#~ msgstr "171"
917
918#: ../src/cavern.c:400
919msgid "Survey contains 1 survey station,"
920msgstr "172"
921
922#: ../src/cavern.c:402
923#, c-format
924msgid "Survey contains %ld survey stations,"
925msgstr "173"
926
927#: ../src/cavern.c:406
928msgid " joined by 1 leg."
929msgstr "174"
930
931#: ../src/cavern.c:408
932#, c-format
933msgid " joined by %ld legs."
934msgstr "175"
935
936#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
937#: ../src/listpos.c:159
938msgid "node"
939msgstr "176"
940
941#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
942#: ../src/listpos.c:159
943msgid "nodes"
944msgstr "177"
945
946#. TRANSLATORS: connected component in the graph theory sense
947#. It means there are %ld bits of survey with no connections between them
948#. This message is only used if there are more than 1
949#: ../src/cavern.c:422
950#, c-format
951msgid "Survey has %ld connected components."
952msgstr "178"
953
954#, c-format
955#~ msgid "Bad list of pages to print `%s'"
956#~ msgstr "179"
957
958#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
959#~ msgid "yes"
960#~ msgstr "180"
961
962#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
963#~ msgid "no"
964#~ msgstr "181"
965
966#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
967#~ msgid "quit"
968#~ msgstr "182"
969
970#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
971#~ msgid "plan"
972#~ msgstr "183"
973
974#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
975#~ msgid "elevation"
976#~ msgstr "184"
977
978#: ../src/cmdline.c:219
979#: ../src/cmdline.c:238
980#, c-format
981msgid "numeric argument `%s' out of range"
982msgstr "185"
983
984#: ../src/cmdline.c:221
985#, c-format
986msgid "argument `%s' not an integer"
987msgstr "186"
988
989#: ../src/cmdline.c:240
990#, c-format
991msgid "argument `%s' not a number"
992msgstr "187"
993
994#: ../src/commands.c:768
995msgid "Expecting `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
996msgstr "188"
997
998#: ../src/commands.c:770
999msgid "Expecting `NOT', `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1000msgstr "189"
1001
1002#: ../src/listpos.c:86
1003#, c-format
1004msgid "Station `%s' referred to by *entrance or *export but never used"
1005msgstr "190"
1006
1007#: ../src/printwx.cc:665
1008msgid "Extended elevation"
1009msgstr "191"
1010
1011#: ../src/commands.c:567
1012msgid "No matching BEGIN"
1013msgstr "192"
1014
1015#. TRANSLATORS: *BEGIN <prefix> and *END <prefix> should have the same <prefix> if it's
1016#. given at all
1017#: ../src/commands.c:589
1018msgid "Prefix tag doesn't match BEGIN"
1019msgstr "193"
1020
1021#: ../src/commands.c:593
1022msgid "Closing prefix omitted from END"
1023msgstr "194"
1024
1025#. TRANSLATORS: heading line for .pos file
1026#. please try to ensure the ','s (or at least the columns) are in the same place
1027#: ../src/3dtopos.c:109
1028msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1029msgstr "195"
1030
1031#~ msgid "unused"
1032#~ msgstr "196"
1033
1034#~ msgid "unused"
1035#~ msgstr "197"
1036
1037#: ../src/readval.c:444
1038#: ../src/readval.c:454
1039#: ../src/readval.c:462
1040#, c-format
1041msgid "Expecting date, found `%s'"
1042msgstr "198"
1043
1044#~ msgid "Only load the sub-survey with prefix"
1045#~ msgstr "199"
1046
1047#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it's meaningless to say
1048#. your tape is marked in "0 feet" (but you might measure distance by counting
1049#. knots on a diving line, and tie them every "2 feet").
1050#: ../src/commands.c:1223
1051msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1052msgstr "200"
1053
1054#. TRANSLATORS: In the "File" menu
1055#: ../src/mainfrm.cc:720
1056msgid "&Screenshot…"
1057msgstr "201"
1058
1059#: ../src/mainfrm.cc:1254
1060#, c-format
1061msgid "No survey data in 3d file `%s'"
1062msgstr "202"
1063
1064#: ../src/gfxcore.cc:671
1065msgid "Facing"
1066msgstr "203"
1067
1068#~ msgid "Close"
1069#~ msgstr "204"
1070
1071#. TRANSLATORS: for the title of the About box
1072#: ../src/aboutdlg.cc:69
1073#, c-format
1074msgid "About %s"
1075msgstr "205"
1076
1077#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1078#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
1079#. File->Open dialog:
1080#: ../src/mainfrm.cc:1701
1081msgid "Select a 3d file to view"
1082msgstr "206"
1083
1084#: ../src/mainfrm.cc:1692
1085msgid "Survex 3d files"
1086msgstr "207"
1087
1088#: ../src/mainfrm.cc:1697
1089#: ../src/mainfrm.cc:2096
1090msgid "All files"
1091msgstr "208"
1092
1093#. TRANSLATORS: in the about box (summarising the purpose of aven)
1094#: ../src/aboutdlg.cc:87
1095msgid "Survey visualisation tool"
1096msgstr "209"
1097
1098#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1099#. The accelerators must be different within this group
1100#: ../src/mainfrm.cc:832
1101msgid "&File"
1102msgstr "210"
1103
1104#: ../src/mainfrm.cc:833
1105msgid "&Rotation"
1106msgstr "211"
1107
1108#: ../src/mainfrm.cc:834
1109msgid "&Orientation"
1110msgstr "212"
1111
1112#: ../src/mainfrm.cc:835
1113msgid "&View"
1114msgstr "213"
1115
1116#: ../src/mainfrm.cc:837
1117msgid "&Controls"
1118msgstr "214"
1119
1120#: ../src/mainfrm.cc:843
1121msgid "&Help"
1122msgstr "215"
1123
1124#: ../src/mainfrm.cc:839
1125msgid "&Presentation"
1126msgstr "216"
1127
1128#: ../src/aboutdlg.cc:98
1129msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1130msgstr "219"
1131
1132#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
1133#. c.f. 201, 380, 381.
1134#: ../src/mainfrm.cc:715
1135msgid "&Open…\tCtrl+O"
1136msgstr "220"
1137
1138#~ msgid "&Quit\tCtrl+Q"
1139#~ msgstr "221"
1140
1141#. TRANSLATORS: error from "*data normal newline from to tape compass clino"
1142#: ../src/commands.c:1079
1143msgid "NEWLINE can't be the first reading"
1144msgstr "222"
1145
1146#. TRANSLATORS: error from "*data normal from to tape compass clino newline"
1147#: ../src/commands.c:1112
1148msgid "NEWLINE can't be the last reading"
1149msgstr "223"
1150
1151#. TRANSLATORS: error from "*data normal station tape compass clino"
1152#: ../src/commands.c:1134
1153msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1154msgstr "224"
1155
1156#. TRANSLATORS: caused by e.g. "*data diving station newline depth tape compass"
1157#: ../src/commands.c:1026
1158#, c-format
1159msgid "Reading `%s' must occur before NEWLINE"
1160msgstr "225"
1161
1162#. TRANSLATORS: e.g. "*data normal from to tape newline compass clino"
1163#: ../src/commands.c:1073
1164msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1165msgstr "226"
1166
1167#: ../src/commands.c:1257
1168msgid "Can't calibrate angular and length quantities together"
1169msgstr "227"
1170
1171#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1172#. height values).
1173#~ msgid "Select a terrain file to view"
1174#~ msgstr "228"
1175
1176#~ msgid "Terrain files"
1177#~ msgstr "229"
1178
1179#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
1180#: ../src/printwx.cc:298
1181msgid "&Export…"
1182msgstr "230"
1183
1184#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
1185#. Tickable menu item which toggles auto rotation
1186#: ../src/mainfrm.cc:733
1187msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1188msgstr "231"
1189
1190#: ../src/mainfrm.cc:735
1191msgid "Speed &Up"
1192msgstr "232"
1193
1194#: ../src/mainfrm.cc:736
1195msgid "Slow &Down"
1196msgstr "233"
1197
1198#: ../src/mainfrm.cc:738
1199msgid "&Reverse Direction"
1200msgstr "234"
1201
1202#: ../src/mainfrm.cc:740
1203msgid "Step Once &Anticlockwise"
1204msgstr "235"
1205
1206#: ../src/mainfrm.cc:741
1207msgid "Step Once &Clockwise"
1208msgstr "236"
1209
1210#: ../src/mainfrm.cc:798
1211msgid "&Perspective"
1212msgstr "237"
1213
1214#: ../src/mainfrm.cc:800
1215msgid "Textured &Walls"
1216msgstr "238"
1217
1218#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
1219#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
1220#: ../src/mainfrm.cc:801
1221msgid "Fade Distant Ob&jects"
1222msgstr "239"
1223
1224#. TRANSLATORS: View *looking* North
1225#: ../src/mainfrm.cc:744
1226msgid "View &North"
1227msgstr "240"
1228
1229#. TRANSLATORS: View *looking* East
1230#: ../src/mainfrm.cc:745
1231msgid "View &East"
1232msgstr "241"
1233
1234#. TRANSLATORS: View *looking* South
1235#: ../src/mainfrm.cc:746
1236msgid "View &South"
1237msgstr "242"
1238
1239#. TRANSLATORS: View *looking* West
1240#: ../src/mainfrm.cc:747
1241msgid "View &West"
1242msgstr "243"
1243
1244#: ../src/mainfrm.cc:749
1245msgid "Shift Survey &Left"
1246msgstr "244"
1247
1248#: ../src/mainfrm.cc:750
1249msgid "Shift Survey &Right"
1250msgstr "245"
1251
1252#: ../src/mainfrm.cc:751
1253msgid "Shift Survey &Up"
1254msgstr "246"
1255
1256#: ../src/mainfrm.cc:752
1257msgid "Shift Survey &Down"
1258msgstr "247"
1259
1260#: ../src/mainfrm.cc:754
1261msgid "&Plan View"
1262msgstr "248"
1263
1264#: ../src/mainfrm.cc:755
1265msgid "Ele&vation"
1266msgstr "249"
1267
1268#: ../src/mainfrm.cc:757
1269msgid "&Higher Viewpoint"
1270msgstr "250"
1271
1272#: ../src/mainfrm.cc:758
1273msgid "L&ower Viewpoint"
1274msgstr "251"
1275
1276#: ../src/mainfrm.cc:760
1277msgid "&Zoom In\t]"
1278msgstr "252"
1279
1280#: ../src/mainfrm.cc:761
1281msgid "Zoo&m Out\t["
1282msgstr "253"
1283
1284#: ../src/mainfrm.cc:763
1285msgid "Restore De&fault View"
1286msgstr "254"
1287
1288#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey legs" "stations"
1289#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn't a
1290#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
1291#: ../src/printwx.cc:215
1292msgid "Elements"
1293msgstr "256"
1294
1295#: ../src/printwx.cc:234
1296#: ../src/printwx.cc:421
1297#, c-format
1298msgid "%d pages (%dx%d)"
1299msgstr "257"
1300
1301#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print dialog
1302#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
1303#. plot on a single page", but we need something shorter
1304#: ../src/printwx.cc:221
1305#: ../src/printwx.cc:453
1306msgid "One page"
1307msgstr "258"
1308
1309#: ../src/printwx.cc:241
1310msgid "Bearing"
1311msgstr "259"
1312
1313#: ../src/printwx.cc:271
1314msgid "Station Names"
1315msgstr "260"
1316
1317#: ../src/printwx.cc:269
1318msgid "Crosses"
1319msgstr "261"
1320
1321#: ../src/printwx.cc:265
1322msgid "Underground Survey Legs"
1323msgstr "262"
1324
1325#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
1326#: ../src/printwx.cc:246
1327msgid "Tilt angle"
1328msgstr "263"
1329
1330#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
1331#: ../src/printwx.cc:274
1332msgid "Page Borders"
1333msgstr "264"
1334
1335#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing the box at the lower left
1336#. with survey name, view angles, etc
1337#: ../src/printwx.cc:278
1338msgid "Info Box"
1339msgstr "265"
1340
1341#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
1342#. (otherwise they'll be skipped to save paper)
1343#: ../src/printwx.cc:276
1344msgid "Blank Pages"
1345msgstr "266"
1346
1347#: ../src/mainfrm.cc:777
1348msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1349msgstr "270"
1350
1351#: ../src/mainfrm.cc:779
1352msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1353msgstr "271"
1354
1355#: ../src/mainfrm.cc:783
1356msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1357msgstr "272"
1358
1359#: ../src/mainfrm.cc:786
1360msgid "&Overlapping Names"
1361msgstr "273"
1362
1363#: ../src/mainfrm.cc:817
1364msgid "&Compass"
1365msgstr "274"
1366
1367#: ../src/mainfrm.cc:818
1368msgid "C&linometer"
1369msgstr "275"
1370
1371#: ../src/mainfrm.cc:819
1372msgid "&Depth Bar"
1373msgstr "276"
1374
1375#: ../src/mainfrm.cc:820
1376msgid "&Scale Bar"
1377msgstr "277"
1378
1379#: ../src/mainfrm.cc:812
1380msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
1381msgstr "280"
1382
1383#: ../src/mainfrm.cc:796
1384#: ../src/mainfrm.cc:814
1385msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
1386msgstr "281"
1387
1388#: ../src/mainfrm.cc:789
1389msgid "Colour by E&rror"
1390msgstr "289"
1391
1392#~ msgid "&About…"
1393#~ msgstr "290"
1394
1395#: ../src/mainfrm.cc:784
1396msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1397msgstr "291"
1398
1399#: ../src/mainfrm.cc:787
1400msgid "Colour by &Depth"
1401msgstr "292"
1402
1403#: ../src/mainfrm.cc:788
1404msgid "Colour by D&ate"
1405msgstr "293"
1406
1407#: ../src/mainfrm.cc:791
1408msgid "Highlight &Entrances"
1409msgstr "294"
1410
1411#: ../src/mainfrm.cc:792
1412msgid "Highlight &Fixed Points"
1413msgstr "295"
1414
1415#: ../src/mainfrm.cc:793
1416msgid "Highlight E&xported Points"
1417msgstr "296"
1418
1419#: ../src/mainfrm.cc:780
1420msgid "&Grid\tCtrl+G"
1421msgstr "297"
1422
1423#: ../src/mainfrm.cc:802
1424msgid "Smoot&hed Survey Legs"
1425msgstr "298"
1426
1427#: ../src/mainfrm.cc:821
1428msgid "&Indicators"
1429msgstr "299"
1430
1431#: ../src/z_getopt.c:695
1432#: ../src/z_getopt.c:707
1433#, c-format
1434msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1435msgstr "300"
1436
1437#: ../src/z_getopt.c:1023
1438#: ../src/z_getopt.c:1034
1439#, c-format
1440msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1441msgstr "301"
1442
1443#: ../src/z_getopt.c:751
1444#: ../src/z_getopt.c:755
1445#, c-format
1446msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1447msgstr "302"
1448
1449#: ../src/z_getopt.c:740
1450#: ../src/z_getopt.c:743
1451#, c-format
1452msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1453msgstr "303"
1454
1455#: ../src/z_getopt.c:1058
1456#: ../src/z_getopt.c:1069
1457#, c-format
1458msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1459msgstr "304"
1460
1461#: ../src/z_getopt.c:790
1462#: ../src/z_getopt.c:802
1463#: ../src/z_getopt.c:1089
1464#: ../src/z_getopt.c:1101
1465#, c-format
1466msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1467msgstr "305"
1468
1469#: ../src/z_getopt.c:960
1470#: ../src/z_getopt.c:971
1471#: ../src/z_getopt.c:1154
1472#: ../src/z_getopt.c:1166
1473#, c-format
1474msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1475msgstr "306"
1476
1477#: ../src/z_getopt.c:840
1478#: ../src/z_getopt.c:843
1479#, c-format
1480msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1481msgstr "307"
1482
1483#: ../src/z_getopt.c:851
1484#: ../src/z_getopt.c:854
1485#, c-format
1486msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1487msgstr "308"
1488
1489#: ../src/z_getopt.c:901
1490#: ../src/z_getopt.c:904
1491#, c-format
1492msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1493msgstr "309"
1494
1495#: ../src/z_getopt.c:910
1496#: ../src/z_getopt.c:913
1497#, c-format
1498msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1499msgstr "310"
1500
1501#: ../src/mainfrm.cc:766
1502msgid "&New Presentation"
1503msgstr "311"
1504
1505#: ../src/mainfrm.cc:767
1506msgid "&Open Presentation…"
1507msgstr "312"
1508
1509#: ../src/mainfrm.cc:768
1510msgid "&Save Presentation"
1511msgstr "313"
1512
1513#: ../src/mainfrm.cc:769
1514msgid "Sa&ve Presentation As…"
1515msgstr "314"
1516
1517#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
1518#: ../src/mainfrm.cc:771
1519msgid "&Mark"
1520msgstr "315"
1521
1522#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
1523#: ../src/mainfrm.cc:772
1524msgid "Pla&y"
1525msgstr "316"
1526
1527#: ../src/mainfrm.cc:773
1528msgid "&Export as Movie…"
1529msgstr "317"
1530
1531#: ../src/mainfrm.cc:781
1532msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1533msgstr "318"
1534
1535#. TRANSLATORS: TRANSLATE: ro
1536#: ../src/mainfrm.cc:309
1537msgid "Select an output filename"
1538msgstr "319"
1539
1540#: ../src/mainfrm.cc:306
1541#: ../src/mainfrm.cc:2095
1542msgid "Aven presentations"
1543msgstr "320"
1544
1545#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
1546#: ../src/mainfrm.cc:1714
1547msgid "Save Screenshot"
1548msgstr "321"
1549
1550#: ../src/mainfrm.cc:2090
1551#: ../src/mainfrm.cc:2093
1552msgid "Select a presentation to open"
1553msgstr "322"
1554
1555#: ../src/mainfrm.cc:388
1556#, c-format
1557msgid "Error in format of presentation file `%s'"
1558msgstr "323"
1559
1560#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish's cave surveying package, so probably shouldn't
1561#. be translated
1562#: ../src/mainfrm.cc:1694
1563msgid "Compass PLT files"
1564msgstr "324"
1565
1566#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun's cave surveying package, so don't translate it.
1567#: ../src/mainfrm.cc:1696
1568msgid "CMAP XYZ files"
1569msgstr "325"
1570
1571#. TRANSLATORS: title of message box
1572#: ../src/mainfrm.cc:1770
1573#: ../src/mainfrm.cc:2067
1574#: ../src/mainfrm.cc:2084
1575msgid "Modified Presentation"
1576msgstr "326"
1577
1578#. TRANSLATORS: and the question in that box
1579#: ../src/mainfrm.cc:1769
1580#: ../src/mainfrm.cc:2066
1581#: ../src/mainfrm.cc:2083
1582msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
1583msgstr "327"
1584
1585#: ../src/mainfrm.cc:2372
1586#: ../src/mainfrm.cc:2381
1587msgid "No matches were found."
1588msgstr "328"
1589
1590#. TRANSLATORS: UNUSED
1591#~ msgid "Open &Terrain…"
1592#~ msgstr "329"
1593
1594#. TRANSLATORS: UNUSED
1595#~ msgid "Solid Su&rface"
1596#~ msgstr "330"
1597
1598#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
1599#, c-format
1600#~ msgid "%d found"
1601#~ msgstr "331"
1602
1603#. TRANSLATORS: "Find stations" button label
1604#: ../src/mainfrm.cc:894
1605msgid "Find"
1606msgstr "332"
1607
1608#. TRANSLATORS: "Hide stations" button label
1609#: ../src/mainfrm.cc:896
1610msgid "Hide"
1611msgstr "333"
1612
1613#. TRANSLATORS: checkbox for regular expression search
1614#: ../src/mainfrm.cc:914
1615msgid "Regular expression"
1616msgstr "334"
1617
1618#: ../src/mainfrm.cc:193
1619#: ../src/mainfrm.cc:1843
1620#: ../src/mainfrm.cc:1847
1621#: ../src/mainfrm.cc:1912
1622#: ../src/mainfrm.cc:1914
1623#: ../src/mainfrm.cc:1957
1624#: ../src/mainfrm.cc:1961
1625msgid "Altitude"
1626msgstr "335"
1627
1628#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
1629#: ../src/mainfrm.cc:654
1630msgid "You may only view one 3d file at a time."
1631msgstr "336"
1632
1633#: ../src/mainfrm.cc:822
1634msgid "&Side Panel"
1635msgstr "337"
1636
1637#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
1638#: ../src/mainfrm.cc:1842
1639#: ../src/mainfrm.cc:1845
1640#: ../src/mainfrm.cc:1868
1641#: ../src/mainfrm.cc:1870
1642#: ../src/mainfrm.cc:1956
1643#: ../src/mainfrm.cc:1959
1644msgid "%.2f E, %.2f N"
1645msgstr "338"
1646
1647#. TRANSLATORS: Used in Aven:
1648#. From <stationname>
1649#. H: 123.45m V: 234.56m
1650#. Dist: 456.78m  Brg: 200
1651#: ../src/mainfrm.cc:1885
1652#: ../src/mainfrm.cc:1924
1653#: ../src/mainfrm.cc:1980
1654#, c-format
1655msgid "From %s"
1656msgstr "339"
1657
1658#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
1659#: ../src/mainfrm.cc:1984
1660#: ../src/mainfrm.cc:1987
1661#, c-format
1662msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
1663msgstr "340"
1664
1665#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1666#: ../src/mainfrm.cc:2000
1667#: ../src/mainfrm.cc:2004
1668#, c-format
1669msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
1670msgstr "341"
1671
1672#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
1673#: ../src/mainfrm.cc:824
1674msgid "&Metric"
1675msgstr "342"
1676
1677#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
1678#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1679#. full circle.
1680#: ../src/mainfrm.cc:825
1681msgid "&Degrees"
1682msgstr "343"
1683
1684#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = full circle).
1685#. Try to make this as short as sensibly possible.
1686#: ../src/mainfrm.cc:1892
1687#: ../src/mainfrm.cc:1996
1688msgid "grad"
1689msgstr "345"
1690
1691#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
1692#: ../src/mainfrm.cc:778
1693msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1694msgstr "346"
1695
1696#: ../src/mainfrm.cc:807
1697#~ msgid "&Preferences…"
1698#~ msgstr "347"
1699
1700#: ../src/tubeprefs.cc:37
1701#~ msgid "Draw passage walls"
1702#~ msgstr "348"
1703
1704#: ../src/tubeprefs.cc:39
1705#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
1706#~ msgstr "349"
1707
1708#: ../src/stnprefs.cc:62
1709#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
1710#~ msgstr "350"
1711
1712#: ../src/stnprefs.cc:63
1713#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
1714#~ msgstr "351"
1715
1716#: ../src/stnprefs.cc:65
1717#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
1718#~ msgstr "352"
1719
1720#: ../src/stnprefs.cc:66
1721#~ msgid "Highlight stations which are exported"
1722#~ msgstr "353"
1723
1724#: ../src/stnprefs.cc:67
1725#~ msgid "Mark survey stations with their names"
1726#~ msgstr "354"
1727
1728#: ../src/stnprefs.cc:69
1729#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
1730#~ msgstr "355"
1731
1732#: ../src/mainfrm.cc:804
1733msgid "Full Screen &Mode\tF11"
1734msgstr "356"
1735
1736#: ../src/legprefs.cc:39
1737#~ msgid "Display underground survey legs"
1738#~ msgstr "357"
1739
1740#: ../src/legprefs.cc:40
1741#~ msgid "Display surface survey legs"
1742#~ msgstr "358"
1743
1744#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
1745#~ msgstr "359"
1746
1747#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
1748#~ msgstr "360"
1749
1750#: ../src/gridprefs.cc:36
1751#~ msgid "Draw a grid"
1752#~ msgstr "361"
1753
1754#: ../src/unitsprefs.cc:44
1755#~ msgid "metric units"
1756#~ msgstr "362"
1757
1758#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
1759#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
1760#: ../src/unitsprefs.cc:46
1761#~ msgid "imperial units"
1762#~ msgstr "363"
1763
1764#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1765#. full circle.
1766#: ../src/unitsprefs.cc:47
1767#~ msgid "degrees (°)"
1768#~ msgstr "364"
1769
1770#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
1771#. full circle.
1772#: ../src/unitsprefs.cc:49
1773#~ msgid "grads"
1774#~ msgstr "365"
1775
1776#: ../src/unitsprefs.cc:53
1777#~ msgid "Display measurements in"
1778#~ msgstr "366"
1779
1780#: ../src/unitsprefs.cc:61
1781#~ msgid "Display angles in"
1782#~ msgstr "367"
1783
1784#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
1785#: ../src/ctlprefs.cc:38
1786#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
1787#~ msgstr "368"
1788
1789#: ../src/indicatorprefs.cc:39
1790#~ msgid "Display scale bar"
1791#~ msgstr "369"
1792
1793#: ../src/indicatorprefs.cc:40
1794#~ msgid "Display depth bar"
1795#~ msgstr "370"
1796
1797#: ../src/indicatorprefs.cc:41
1798#~ msgid "Display compass"
1799#~ msgstr "371"
1800
1801#: ../src/indicatorprefs.cc:42
1802#~ msgid "Display clinometer"
1803#~ msgstr "372"
1804
1805#: ../src/winprefs.cc:42
1806#~ msgid "Display side panel"
1807#~ msgstr "373"
1808
1809#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1810#: ../src/mainfrm.cc:1896
1811#: ../src/mainfrm.cc:1899
1812#, c-format
1813msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
1814msgstr "374"
1815
1816#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
1817#: ../src/mainfrm.cc:1927
1818#: ../src/mainfrm.cc:1930
1819#, c-format
1820msgid "%s: V %.2f%s"
1821msgstr "375"
1822
1823#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
1824#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
1825#: ../src/mainfrm.cc:947
1826msgid "Surveys"
1827msgstr "376"
1828
1829#: ../src/mainfrm.cc:948
1830msgid "Presentation"
1831msgstr "377"
1832
1833#: ../src/mainfrm.cc:191
1834msgid "Easting"
1835msgstr "378"
1836
1837#: ../src/mainfrm.cc:192
1838msgid "Northing"
1839msgstr "379"
1840
1841#: ../src/mainfrm.cc:717
1842msgid "&Print…\tCtrl+P"
1843msgstr "380"
1844
1845#: ../src/mainfrm.cc:718
1846msgid "P&age Setup…"
1847msgstr "381"
1848
1849#: ../src/mainfrm.cc:721
1850msgid "&Export as…"
1851msgstr "382"
1852
1853#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
1854#: ../src/printwx.cc:171
1855msgid "Export"
1856msgstr "383"
1857
1858#. TRANSLATORS: for about box:
1859#: ../src/aboutdlg.cc:134
1860msgid "System Information:"
1861msgstr "390"
1862
1863#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
1864#: ../src/printwx.cc:355
1865msgid "Print Preview"
1866msgstr "398"
1867
1868#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
1869#: ../src/printwx.cc:171
1870msgid "Print"
1871msgstr "399"
1872
1873#: ../src/printwx.cc:291
1874msgid "&Print…"
1875msgstr "400"
1876
1877#~ msgid "Pre&view"
1878#~ msgstr "401"
1879
1880#~ msgid "&Cancel"
1881#~ msgstr "402"
1882
1883#: ../src/printwx.cc:267
1884msgid "Sur&face Survey Legs"
1885msgstr "403"
1886
1887#. TRANSLATORS: "%s" is replaced by the invalid expression
1888#, c-format
1889#~ msgid "Invalid regular expression: %s"
1890#~ msgstr "404"
1891
1892#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and perhaps by "Survex" or other
1893#. things in future).
1894#: ../src/aven.cc:207
1895#, c-format
1896msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn't available."
1897msgstr "405"
1898
1899#. TRANSLATORS: for diffpos:
1900#: ../src/diffpos.c:158
1901#, c-format
1902msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
1903msgstr "500"
1904
1905#. TRANSLATORS: for diffpos:
1906#: ../src/diffpos.c:194
1907#, c-format
1908msgid "Added: %s"
1909msgstr "501"
1910
1911#. TRANSLATORS: for diffpos:
1912#: ../src/diffpos.c:216
1913#, c-format
1914msgid "Deleted: %s"
1915msgstr "502"
1916
1917#. TRANSLATORS: for extend:
1918#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
1919#. this station, but we didn't find it in the 3d file
1920#: ../src/extend.c:258
1921#: ../src/extend.c:275
1922#: ../src/extend.c:315
1923#: ../src/extend.c:355
1924#: ../src/extend.c:395
1925#, c-format
1926msgid "Failed to find station %s"
1927msgstr "510"
1928
1929#. TRANSLATORS: for extend:
1930#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
1931#. this leg, but we didn't find it in the 3d file
1932#: ../src/extend.c:297
1933#: ../src/extend.c:337
1934#: ../src/extend.c:377
1935#: ../src/extend.c:417
1936#, c-format
1937msgid "Failed to find leg %s → %s"
1938msgstr "511"
1939
1940#. TRANSLATORS: for extend:
1941#. "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
1942#: ../src/extend.c:252
1943#, c-format
1944msgid "Starting from station %s"
1945msgstr "512"
1946
1947#. TRANSLATORS: for extend:
1948#: ../src/extend.c:268
1949#, c-format
1950msgid "Extending to the left from station %s"
1951msgstr "513"
1952
1953#. TRANSLATORS: for extend:
1954#: ../src/extend.c:308
1955#, c-format
1956msgid "Extending to the right from station %s"
1957msgstr "514"
1958
1959#. TRANSLATORS: for extend:
1960#: ../src/extend.c:287
1961#, c-format
1962msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
1963msgstr "515"
1964
1965#. TRANSLATORS: for extend:
1966#: ../src/extend.c:327
1967#, c-format
1968msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
1969msgstr "516"
1970
1971#. TRANSLATORS: for extend:
1972#: ../src/extend.c:388
1973#, c-format
1974msgid "Breaking survey loop at station %s"
1975msgstr "517"
1976
1977#. TRANSLATORS: for extend:
1978#: ../src/extend.c:407
1979#, c-format
1980msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
1981msgstr "518"
1982
1983#. TRANSLATORS: for extend:
1984#: ../src/extend.c:348
1985#, c-format
1986msgid "Swapping extend direction from station %s"
1987msgstr "519"
1988
1989#. TRANSLATORS: for extend:
1990#: ../src/extend.c:367
1991#, c-format
1992msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
1993msgstr "520"
1994
1995#. TRANSLATORS: for extend:
1996#: ../src/extend.c:536
1997#, c-format
1998msgid "Applying specfile: `%s'"
1999msgstr "521"
2000
2001#. TRANSLATORS: for extend:
2002#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
2003#: ../src/extend.c:596
2004#, c-format
2005msgid "Writing %s…"
2006msgstr "522"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.