source: git/lib/codes.po @ acdb8aa

add-show-splaysline_contentsproj-api-updatestereosvn/github/mastersvn/origin/mastersvn/tags/1.2.1svn/tags/1.2.2svn/tags/1.2.3svn/tags/1.2.4svn/tags/1.2.5svn/trunk
Last change on this file since acdb8aa was acdb8aa, checked in by Olly Betts <olly@…>, 11 years ago

lib/codes.po,src/gfxcore.cc,src/gfxcore.h,src/guicontrol.cc: Add
pop-up menus for right clicks on scale bar, compass, and clino.

git-svn-id: file:///home/survex-svn/survex/trunk@3760 4b37db11-9a0c-4f06-9ece-9ab7cdaee568

  • Property mode set to 100644
File size: 50.4 KB
Line 
1# Survex translation template.
2# Copyright (C) YEAR COPYRIGHT HOLDERS
3# This file is distributed under the same licence as Survex.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: survex-1.1.16\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
9"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI:SE +ZONE\n"
11"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex was trying to
17#. allocate space for.
18#: ../src/message.c:83
19#, c-format
20msgid "Out of memory (couldn't find %lu bytes)."
21msgstr "1"
22
23#: ../src/commands.c:1512
24#, c-format
25msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
26msgstr "2"
27
28#. TRANSLATORS: Used with message 5 like so:
29#. In file included from area.svx:12,
30#. from cave.svx:3:
31#. passage.svx:17: <some error or warning>
32#: ../src/datain.c:107
33msgid "from"
34msgstr "3"
35
36#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
37#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
38#: ../src/aven.cc:351
39#: ../src/message.c:1181
40msgid "warning"
41msgstr "4"
42
43#. TRANSLATORS: Followed by <filename>:<line number>
44#: ../src/datain.c:103
45msgid "In file included from"
46msgstr "5"
47
48#: ../src/commands.c:507
49msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
50msgstr "6"
51
52#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
53#: ../src/readval.c:121
54#, c-format
55msgid "Character `%c' not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
56msgstr "7"
57
58#: ../src/readval.c:319
59msgid "Field may not be omitted"
60msgstr "8"
61
62#: ../src/datain.c:1436
63#: ../src/datain.c:1447
64#: ../src/datain.c:1708
65#: ../src/readval.c:321
66#: ../src/readval.c:362
67#: ../src/readval.c:392
68#, c-format
69msgid "Expecting numeric field, found `%s'"
70msgstr "9"
71
72#: ../src/commands.c:1413
73#, c-format
74msgid "Found `%s', expecting `PRESERVE', `TOUPPER', or `TOLOWER'"
75msgstr "10"
76
77#: ../src/matrix.c:359
78#: ../src/message.c:233
79#: ../src/debug.h:45
80#: ../src/debug.h:47
81msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
82msgstr "11"
83
84#: ../src/commands.c:1620
85#: ../src/extend.c:420
86#, c-format
87msgid "Unknown command `%s'"
88msgstr "12"
89
90#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
91#: ../src/netbits.c:407
92#, c-format
93msgid "Station `%s' equated to itself"
94msgstr "13"
95
96#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between survey stations.
97#: ../src/datain.c:970
98msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
99msgstr "14"
100
101#: ../src/datain.c:236
102#: ../src/extend.c:425
103msgid "End of line not blank"
104msgstr "15"
105
106#: ../src/cavern.c:375
107#, c-format
108msgid "There were %d warning(s)."
109msgstr "16"
110
111#. TRANSLATORS: pipe here means a Unix pipe, which transfers data between two programs.
112#. Possibly better not to translate it.
113#: ../src/cavernlog.cc:210
114#, c-format
115msgid "Couldn't open pipe: `%s'"
116msgstr "17"
117
118#: ../src/datain.c:80
119#: ../src/datain.c:88
120#: ../src/datain.c:95
121#: ../src/datain.c:723
122#: ../src/extend.c:544
123#: ../src/sorterr.c:75
124#: ../src/sorterr.c:92
125#: ../src/sorterr.c:234
126msgid "Error reading file"
127msgstr "18"
128
129#: ../src/message.c:1196
130msgid "Too many errors - giving up"
131msgstr "19"
132
133#: ../src/commands.c:1291
134msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
135msgstr "20"
136
137#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline (a weight on a string).
138#. So the problem here is that the leg is vertical, so a compass reading has
139#. no meaning!
140#: ../src/datain.c:943
141msgid "Compass reading given on plumbed leg"
142msgstr "21"
143
144#: ../src/commands.c:569
145msgid "END with no matching BEGIN in this file"
146msgstr "22"
147
148#: ../src/datain.c:710
149msgid "BEGIN with no matching END in this file"
150msgstr "23"
151
152#: ../src/printwx.cc:1166
153#: ../src/datain.c:352
154#: ../src/img.c:176
155#, c-format
156msgid "Couldn't open data file `%s'"
157msgstr "24"
158
159#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is deprecated, so this error
160#. would be generated by:
161#. *equate \foo.7 1
162#: ../src/commands.c:416
163#: ../src/readval.c:62
164#: ../src/readval.c:66
165msgid "ROOT is deprecated"
166msgstr "25"
167
168#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so this would give
169#. "Station `\outer.inner.1' not exported from survey `\outer')":
170#. *equate entrance outer.inner.1
171#. *begin outer
172#. *begin inner
173#. *export 1
174#. 1 2 1.23 045 -6
175#. *end inner
176#. *end outer
177#: ../src/commands.c:813
178#: ../src/listpos.c:130
179#: ../src/readval.c:240
180#, c-format
181msgid "Station `%s' not exported from survey `%s'"
182msgstr "26"
183
184#: ../src/readval.c:212
185#, c-format
186msgid "`%s' can't be both a station and a survey"
187msgstr "27"
188
189#: ../src/extend.c:247
190#: ../src/extend.c:262
191#: ../src/extend.c:302
192#: ../src/extend.c:342
193#: ../src/extend.c:382
194#: ../src/readval.c:118
195msgid "Expecting station name"
196msgstr "28"
197
198#. TRANSLATORS: FIXME: perhaps use "survey" instead of "prefix level"?
199#: ../src/commands.c:479
200msgid "Reentering an existing prefix level is deprecated"
201msgstr "29"
202
203#: ../src/commands.c:486
204msgid "Originally entered here"
205msgstr "30"
206
207#: ../src/commands.c:1442
208#, c-format
209msgid "Found `%s', expecting `EQUATES', `EXPORTS', or `PLUMBS'"
210msgstr "31"
211
212#: ../src/commands.c:1448
213#, c-format
214msgid "Found `%s', expecting `ON' or `OFF'"
215msgstr "32"
216
217#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn't be translated.
218#: ../src/commands.c:786
219msgid "Only one station in EQUATE command"
220msgstr "33"
221
222#: ../src/commands.c:372
223#, c-format
224msgid "Unknown quantity `%s'"
225msgstr "34"
226
227#: ../src/commands.c:298
228#, c-format
229msgid "Unknown units `%s'"
230msgstr "35"
231
232#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN tag has no prefix, but the END tag has one, e.g.:
233#. *begin
234#. 1 2 10.00 178 -01
235#. *end entrance      <--[Message given here]
236#: ../src/commands.c:586
237msgid "Matching BEGIN tag has no prefix"
238msgstr "36"
239
240#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single measurement, but
241#. the correct term in other languages may be singular.
242#: ../src/commands.c:307
243#, c-format
244msgid "Invalid units `%s' for quantity"
245msgstr "37"
246
247#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all errors there take
248#. a filename parameter - we don't really want it here, so lose it with "%.0s"
249#. (which should display 0 characters from the filename) FIXME: sort out this
250#: ../src/img.c:177
251msgid "Out of memory %.0s"
252msgstr "38"
253
254#: ../src/commands.c:366
255#, c-format
256msgid "Unknown instrument `%s'"
257msgstr "39"
258
259#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to translate
260#: ../src/commands.c:1267
261msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
262msgstr "40"
263
264#: ../src/commands.c:1309
265#, c-format
266msgid "Unknown setting `%s'"
267msgstr "41"
268
269#: ../src/commands.c:409
270#, c-format
271msgid "Unknown character class `%s'"
272msgstr "42"
273
274#: ../src/extend.c:590
275#: ../src/netskel.c:89
276msgid "No survey data"
277msgstr "43"
278
279#: ../src/filename.c:52
280#: ../src/img.c:178
281#, c-format
282msgid "Filename `%s' refers to directory"
283msgstr "44"
284
285#: ../src/netartic.c:374
286msgid "Survey not all connected to fixed stations"
287msgstr "45"
288
289#: ../src/commands.c:725
290#: ../src/datain.c:633
291msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
292msgstr "46"
293
294#: ../src/cavern.c:278
295#: ../src/filename.c:55
296#: ../src/img.c:179
297#, c-format
298msgid "Failed to open output file `%s'"
299msgstr "47"
300
301#: ../src/commands.c:1367
302msgid "Standard deviation must be positive"
303msgstr "48"
304
305#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern ...
306#: ../src/cmdline.c:147
307msgid "Usage"
308msgstr "49"
309
310#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the name of the station
311#: ../src/netbits.c:335
312#, c-format
313msgid "Survey leg with same station (`%s') at both ends - typing error?"
314msgstr "50"
315
316#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
317#. full circle.
318#: ../src/datain.c:901
319#: ../src/datain.c:916
320msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
321msgstr "51"
322
323#: ../src/netbits.c:422
324#, c-format
325msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: `%s' and `%s'"
326msgstr "52"
327
328#. TRANSLATORS: "equal" as in: *fix a 1 2 3 / *fix b 1 2 3 / *equate a b
329#: ../src/netbits.c:428
330#, c-format
331msgid "Equating two equal fixed points: `%s' and `%s'"
332msgstr "53"
333
334#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
335#: ../src/commands.c:643
336msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
337msgstr "54"
338
339#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
340#: ../src/commands.c:728
341#: ../src/datain.c:635
342msgid "Station already fixed at the same coordinates"
343msgstr "55"
344
345#: ../src/commands.c:636
346msgid "More than one FIX command with no coordinates"
347msgstr "56"
348
349#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN <SURVEY>, so this
350#. would generate error 57:
351#. *begin fred
352#. 1 2 1.23 045 -6
353#. *export 2
354#. *end fred
355#: ../src/commands.c:1627
356msgid "*EXPORT must immediately follow `*BEGIN <SURVEY>'"
357msgstr "57"
358
359#: ../src/readval.c:448
360msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
361msgstr "58"
362
363#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 degrees
364#: ../src/datain.c:818
365#: ../src/datain.c:827
366msgid "Suspicious compass reading"
367msgstr "59"
368
369#: ../src/datain.c:1414
370msgid "Negative tape reading"
371msgstr "60"
372
373#: ../src/commands.c:638
374msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
375msgstr "61"
376
377#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
378#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from
379#. the depth gauge reading) or it could just be due to random error on
380#. a near vertical leg
381#: ../src/datain.c:1117
382msgid "Tape reading is less than change in depth"
383msgstr "62"
384
385#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
386#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
387#. neither style nor reading is a keyword in the program
388#. This error complains about a depth gauge reading in normal style, for example
389#: ../src/commands.c:1018
390#, c-format
391msgid "Reading `%s' not allowed in data style `%s'"
392msgstr "63"
393
394#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
395#: ../src/commands.c:1181
396#, c-format
397msgid "Too few readings for data style `%s'"
398msgstr "64"
399
400#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
401#: ../src/commands.c:985
402#, c-format
403msgid "Data style `%s' unknown"
404msgstr "65"
405
406#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
407#.
408#. Exporting a station twice give error 66:
409#. *begin example
410#. *export 1
411#. *export 1
412#. 1 2 1.24 045 -6
413#. *end example
414#: ../src/commands.c:857
415#, c-format
416msgid "Station `%s' already exported"
417msgstr "66"
418
419#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define two from stations per leg
420#: ../src/commands.c:1036
421#, c-format
422msgid "Duplicate reading `%s'"
423msgstr "67"
424
425#: ../src/commands.c:754
426#, c-format
427msgid "FLAG `%s' unknown"
428msgstr "68"
429
430#: ../src/readval.c:406
431msgid "Missing \""
432msgstr "69"
433
434#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
435#: ../src/listpos.c:105
436#, c-format
437msgid "Station `%s' referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
438msgstr "70"
439
440#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
441#: ../src/netartic.c:379
442msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
443msgstr "71"
444
445#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
446#: ../src/netskel.c:128
447#, c-format
448msgid "Survey has no fixed points. Therefore I've fixed %s at (0,0,0)"
449msgstr "72"
450
451#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
452#: ../src/netskel.c:896
453#, c-format
454msgid "Unused fixed point `%s'"
455msgstr "73"
456
457#: ../src/matrix.c:123
458msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
459msgstr "74"
460
461#: ../src/matrix.c:135
462#, c-format
463msgid "Solving %d simultaneous equations"
464msgstr "75"
465
466#. TRANSLATORS: %c is 'x', 'y' or 'z'
467#: ../src/matrix.c:150
468#, c-format
469msgid "Solving to find %c coordinates"
470msgstr "76"
471
472#: ../src/commands.c:1090
473#, c-format
474msgid "Reading `%s' duplicates previous reading(s)"
475msgstr "77"
476
477#: ../src/matrix.c:133
478msgid "Solving one equation"
479msgstr "78"
480
481#: ../src/datain.c:889
482#: ../src/datain.c:1111
483#: ../src/datain.c:1300
484msgid "Negative adjusted tape reading"
485msgstr "79"
486
487#: ../src/commands.c:1545
488#: ../src/commands.c:1565
489msgid "Date is in the future!"
490msgstr "80"
491
492#: ../src/commands.c:1569
493msgid "End of date range is before the start"
494msgstr "81"
495
496#: ../src/avenprcore.cc:118
497#, c-format
498msgid "Parameter `%s' has invalid value `%s' in printer configuration file"
499msgstr "82"
500
501#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at station "entrance.27", but
502#. there is no station "entrance.27" in the centre-line.
503#: ../src/netskel.c:980
504#, c-format
505msgid "Cross section specified at non-existent station `%s'"
506msgstr "83"
507
508#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a plumb for the
509#. foresight and a clino reading for the backsight, or something similar.
510#: ../src/datain.c:930
511#: ../src/datain.c:951
512msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
513msgstr "84"
514
515#: ../src/avenprcore.cc:113
516#, c-format
517msgid "Parameter `%s' missing in printer configuration file"
518msgstr "85"
519
520#: ../src/readval.c:456
521msgid "Invalid month"
522msgstr "86"
523
524#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
525#: ../src/readval.c:464
526msgid "Invalid day of the month"
527msgstr "87"
528
529#, c-format
530msgid "3d file format versions %d to %d supported"
531msgstr "88"
532
533#, c-format
534#~ msgid "Error in format of font file `%s'"
535#~ msgstr ""
536
537#: ../src/readval.c:116
538msgid "Expecting survey name"
539msgstr "89"
540
541#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
542#: ../src/message.c:224
543msgid "Abnormal termination"
544msgstr "90"
545
546#: ../src/message.c:225
547msgid "Arithmetic error"
548msgstr "91"
549
550#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad opcodes -- corrupted program?
551#: ../src/message.c:226
552msgid "Illegal instruction"
553msgstr "92"
554
555#: ../src/mainfrm.cc:364
556#: ../src/extend.c:539
557#: ../src/sorterr.c:140
558#, c-format
559msgid "Couldn't open file `%s'"
560msgstr "93"
561
562#: ../src/printwx.cc:335
563#, c-format
564msgid "Couldn't write file `%s'"
565msgstr "402"
566
567#: ../src/message.c:227
568msgid "Bad memory access"
569msgstr "94"
570
571#: ../src/commands.c:418
572#: ../src/commands.c:481
573#: ../src/commands.c:509
574#: ../src/commands.c:999
575#: ../src/commands.c:1293
576#: ../src/readval.c:68
577msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
578msgstr "95"
579
580#: ../src/message.c:228
581msgid "Unknown signal received"
582msgstr "97"
583
584#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
585#. full circle.
586#: ../src/datain.c:855
587#, c-format
588msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
589msgstr "98"
590
591#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
592#. full circle.
593#: ../src/datain.c:999
594#, c-format
595msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
596msgstr "99"
597
598msgid "do not generate station markers"
599msgstr "100"
600
601msgid "do not generate station labels"
602msgstr "101"
603
604msgid "do not generate survey legs"
605msgstr "102"
606
607msgid "produce an elevation view"
608msgstr "103"
609
610#. TRANSLATORS: A computer mouse, not the rodent sort ;)
611#. Actually, mouse is somewhat imprecise as it could refer to a trackerball
612#. or joystick, but mouse is more compact than "pointing device" and usually
613#. correct.
614#~ msgid "No mouse detected"
615#~ msgstr ""
616
617#. TRANSLATORS: %05.1f will be replaced by something like "123.4"
618#~ msgid "Plan, %05.1f up screen"
619#~ msgstr ""
620
621#. TRANSLATORS: %05.1f will be replaced by something like "123.4"
622#~ msgid "View towards %05.1f"
623#~ msgstr ""
624
625#~ msgid "You need to calibrate your printer - see the manual for details."
626#~ msgstr ""
627
628#: ../src/commands.c:996
629#, c-format
630msgid "`*data %s %c …' is deprecated - use `*data %s …' instead"
631msgstr "104"
632
633#: ../src/extend.c:491
634msgid "Reading in data - please wait…"
635msgstr "105"
636
637#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as a
638#. Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
639#: ../src/3dtopos.c:154
640#: ../src/3dtopos.c:160
641#: ../src/cad3d.c:865
642#: ../src/cad3d.c:876
643#: ../src/img.c:180
644#, c-format
645msgid "Bad 3d image file `%s'"
646msgstr "106"
647
648#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d files internally
649#. Probably best to keep it the same for all translations
650#: ../src/img.c:48
651#, c-format
652msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
653msgstr "107"
654
655#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can't read the date/time
656#: ../src/img.c:47
657msgid "Date and time not available."
658msgstr "108"
659
660#: ../src/img.c:181
661#, c-format
662msgid "Error reading from file `%s'"
663msgstr "109"
664
665#: ../src/gfxcore.cc:2886
666#: ../src/mainfrm.cc:322
667#: ../src/mainfrm.cc:1728
668#: ../src/mainfrm.cc:2179
669#: ../src/filename.c:79
670#: ../src/img.c:182
671#, c-format
672msgid "Error writing to file `%s'"
673msgstr "110"
674
675#: ../src/filename.c:82
676msgid "Error writing to file"
677msgstr "111"
678
679#: ../src/sorterr.c:76
680#: ../src/sorterr.c:93
681#: ../src/sorterr.c:164
682msgid "Couldn't parse .err file"
683msgstr "112"
684
685#: ../src/cavern.c:370
686#, c-format
687msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
688msgstr "113"
689
690#: ../src/img.c:183
691#, c-format
692msgid "File `%s' has a newer format than this program can understand"
693msgstr "114"
694
695#: ../src/printwx.cc:634
696msgid "North"
697msgstr "115"
698
699#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
700#: ../src/printwx.cc:651
701msgid "Elevation on"
702msgstr "116"
703
704#: ../src/printwx.cc:255
705#: ../src/printwx.cc:637
706msgid "Plan view"
707msgstr "117"
708
709#: ../src/gfxcore.cc:713
710#: ../src/printwx.cc:257
711#: ../src/printwx.cc:660
712#: ../src/mainfrm.cc:114
713msgid "Elevation"
714msgstr "118"
715
716#~ msgid "3d file"
717#~ msgstr ""
718
719#: ../src/cavern.c:332
720msgid "Calculating statistics"
721msgstr "120"
722
723#: ../src/readval.c:420
724msgid "Expecting string field"
725msgstr "121"
726
727#: ../src/cmdline.c:190
728msgid "too few arguments"
729msgstr "122"
730
731#: ../src/cmdline.c:197
732msgid "too many arguments"
733msgstr "123"
734
735#: ../src/cmdline.c:156
736#: ../src/cmdline.c:159
737#: ../src/cmdline.c:163
738msgid "FILE"
739msgstr "124"
740
741#. TRANSLATORS: a trailing traverse is a dead end back to a junction
742#: ../src/netskel.c:162
743msgid "Removing trailing traverses"
744msgstr "125"
745
746#: ../src/netskel.c:216
747msgid "Concatenating traverses between nodes"
748msgstr "126"
749
750#: ../src/netskel.c:409
751msgid "Calculating traverses between nodes"
752msgstr "127"
753
754#: ../src/netskel.c:739
755msgid "Calculating trailing traverses"
756msgstr "128"
757
758#: ../src/network.c:82
759msgid "Simplifying network"
760msgstr "129"
761
762#: ../src/network.c:540
763msgid "Calculating network"
764msgstr "130"
765
766#: ../src/datain.c:1404
767#, c-format
768msgid "Found `%s', expecting `F' or `B'"
769msgstr "131"
770
771#: ../src/cavern.c:426
772#, c-format
773msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
774msgstr "132"
775
776#: ../src/cavern.c:429
777#, c-format
778msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
779msgstr "133"
780
781#: ../src/cavern.c:432
782#, c-format
783msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
784msgstr "134"
785
786#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
787#: ../src/cavern.c:457
788#, c-format
789msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
790msgstr "135"
791
792#. TRANSLATORS: c.f. previous message
793#: ../src/cavern.c:458
794#, c-format
795msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
796msgstr "136"
797
798#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
799#: ../src/cavern.c:459
800#, c-format
801msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
802msgstr "137"
803
804#: ../src/cavern.c:414
805msgid "There is 1 loop."
806msgstr "138"
807
808#: ../src/cavern.c:416
809#, c-format
810msgid "There are %ld loops."
811msgstr "139"
812
813#: ../src/cavern.c:354
814#, c-format
815msgid "CPU time used %5.2fs"
816msgstr "140"
817
818#: ../src/cavern.c:357
819#, c-format
820msgid "Time used %5.2fs"
821msgstr "141"
822
823#: ../src/cavern.c:359
824msgid "Time used unavailable"
825msgstr "142"
826
827#: ../src/cavern.c:362
828#, c-format
829msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
830msgstr "143"
831
832#: ../src/cavern.c:366
833msgid "Done."
834msgstr "144"
835
836#: ../src/netskel.c:717
837#, c-format
838msgid "Original length%7.2fm (%3d legs), moved%7.2fm (%5.2fm/leg). "
839msgstr "145"
840
841#: ../src/netskel.c:720
842#, c-format
843msgid "Error%7.2f%%"
844msgstr "146"
845
846#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the traverse has zero length, so
847#. error per metre is meaningless
848#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines up with
849#. the numbers in the message above.
850#: ../src/netskel.c:722
851msgid "Error    N/A"
852msgstr "147"
853
854#, c-format
855msgid "generate grid (default %sm)"
856msgstr "148"
857
858#, c-format
859msgid "station labels text height (default %s)"
860msgstr "149"
861
862#, c-format
863msgid "station marker size (default %s)"
864msgstr "152"
865
866#, c-format
867msgid "factor to scale down by (default %s)"
868msgstr "155"
869
870msgid "produce DXF output"
871msgstr "156"
872
873msgid "produce Sketch output"
874msgstr "158"
875
876msgid "produce Compass PLT output for Carto"
877msgstr "159"
878
879msgid "produce SVG output"
880msgstr "160"
881
882#. TRANSLATORS: description of --help option
883#: ../src/cmdline.c:127
884msgid "display this help and exit"
885msgstr "150"
886
887#. TRANSLATORS: description of --verbose option
888#: ../src/cmdline.c:128
889msgid "output version information and exit"
890msgstr "151"
891
892#. TRANSLATORS: As in "printer driver"
893#~ msgid "Driver"
894#~ msgstr ""
895
896#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]...
897#: ../src/cmdline.c:148
898msgid "OPTION"
899msgstr "153"
900
901#: ../src/printwx.cc:220
902#: ../src/printwx.cc:672
903#: ../src/printwx.cc:733
904#: ../src/mainfrm.cc:118
905msgid "Scale"
906msgstr "154"
907
908#~ msgid "Continue"
909#~ msgstr ""
910
911#~ msgid "Exiting."
912#~ msgstr ""
913
914#: ../src/cmdline.c:172
915#, c-format
916msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
917msgstr "157"
918
919#~ msgid "Plan or Elevation"
920#~ msgstr ""
921
922#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
923#. full circle.
924#~ msgid "Bearing up page (degrees): "
925#~ msgstr ""
926
927#~ msgid "View towards: "
928#~ msgstr ""
929
930#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
931#. full circle.
932#~ msgid "Tilt (degrees): "
933#~ msgstr ""
934
935#, c-format
936#~ msgid "Please enter Map Scale = X:Y (default 1:%d)\n: "
937#~ msgstr ""
938
939#~ msgid "Using scale %.0f:%.0f"
940#~ msgstr ""
941
942#~ msgid "Print which pages?\n(RETURN for all; 'n' for one page, 'm-n', 'm-', '-n' for a range)\n: "
943#~ msgstr ""
944
945#. TRANSLATORS: e.g. "Printing to `somefile.ps'..." / "Printing to `Laserjet4 on amachine...'
946#, c-format
947#~ msgid "Printing to `%s'…"
948#~ msgstr ""
949
950#: ../src/avenprcore.cc:262
951#, c-format
952msgid "Page %d of %d"
953msgstr "166"
954
955#: ../src/avenprcore.cc:266
956#: ../src/printwx.cc:1172
957#, c-format
958msgid "Survey `%s'   Page %d (of %d)   Processed on %s"
959msgstr "167"
960
961#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plan views, and gives the bearing up the page
962#. (so if North is across the page to the right, 270 is "Up page"
963#: ../src/printwx.cc:677
964msgid "Up page"
965msgstr "168"
966
967#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations
968#. It gives the bearing we're looking in the direction of
969#: ../src/printwx.cc:677
970msgid "View"
971msgstr "169"
972
973#, c-format
974#~ msgid "This will need %d pages (%dx%d)."
975#~ msgstr ""
976
977#~ msgid "This will need 1 page."
978#~ msgstr ""
979
980#: ../src/cavern.c:400
981msgid "Survey contains 1 survey station,"
982msgstr "172"
983
984#: ../src/cavern.c:402
985#, c-format
986msgid "Survey contains %ld survey stations,"
987msgstr "173"
988
989#: ../src/cavern.c:406
990msgid " joined by 1 leg."
991msgstr "174"
992
993#: ../src/cavern.c:408
994#, c-format
995msgid " joined by %ld legs."
996msgstr "175"
997
998#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
999#: ../src/listpos.c:159
1000msgid "node"
1001msgstr "176"
1002
1003#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
1004#: ../src/listpos.c:159
1005msgid "nodes"
1006msgstr "177"
1007
1008#. TRANSLATORS: connected component in the graph theory sense
1009#. It means there are %ld bits of survey with no connections between them
1010#. This message is only used if there are more than 1
1011#: ../src/cavern.c:422
1012#, c-format
1013msgid "Survey has %ld connected components."
1014msgstr "178"
1015
1016#, c-format
1017#~ msgid "Bad list of pages to print `%s'"
1018#~ msgstr ""
1019
1020#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1021#~ msgid "yes"
1022#~ msgstr ""
1023
1024#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1025#~ msgid "no"
1026#~ msgstr ""
1027
1028#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1029#~ msgid "quit"
1030#~ msgstr ""
1031
1032#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
1033#~ msgid "plan"
1034#~ msgstr ""
1035
1036#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
1037#~ msgid "elevation"
1038#~ msgstr ""
1039
1040#. TRANSLATORS: Label for button in aven's cavern log window which causes the
1041#. survey data to be reprocessed.
1042msgid "Reprocess"
1043msgstr "184"
1044
1045#: ../src/cmdline.c:219
1046#: ../src/cmdline.c:238
1047#, c-format
1048msgid "numeric argument `%s' out of range"
1049msgstr "185"
1050
1051#: ../src/cmdline.c:221
1052#, c-format
1053msgid "argument `%s' not an integer"
1054msgstr "186"
1055
1056#: ../src/cmdline.c:240
1057#, c-format
1058msgid "argument `%s' not a number"
1059msgstr "187"
1060
1061#: ../src/commands.c:768
1062msgid "Expecting `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1063msgstr "188"
1064
1065#: ../src/commands.c:770
1066msgid "Expecting `NOT', `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1067msgstr "189"
1068
1069#: ../src/listpos.c:86
1070#, c-format
1071msgid "Station `%s' referred to by *entrance or *export but never used"
1072msgstr "190"
1073
1074#: ../src/printwx.cc:665
1075msgid "Extended elevation"
1076msgstr "191"
1077
1078#: ../src/commands.c:567
1079msgid "No matching BEGIN"
1080msgstr "192"
1081
1082#. TRANSLATORS: *BEGIN <prefix> and *END <prefix> should have the same <prefix> if it's
1083#. given at all
1084#: ../src/commands.c:589
1085msgid "Prefix tag doesn't match BEGIN"
1086msgstr "193"
1087
1088#: ../src/commands.c:593
1089msgid "Closing prefix omitted from END"
1090msgstr "194"
1091
1092#. TRANSLATORS: heading line for .pos file
1093#. please try to ensure the ','s (or at least the columns) are in the same place
1094#: ../src/3dtopos.c:109
1095msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1096msgstr "195"
1097
1098#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
1099msgid "Display Depth: %d bpp"
1100msgstr "196"
1101
1102#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
1103msgid " (colour)"
1104msgstr "197"
1105
1106#: ../src/readval.c:444
1107#: ../src/readval.c:454
1108#: ../src/readval.c:462
1109#, c-format
1110msgid "Expecting date, found `%s'"
1111msgstr "198"
1112
1113#. TRANSLATORS: --help output for --survey option
1114#. "this" has been added to English translation
1115msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1116msgstr "199"
1117
1118#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
1119msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1120msgstr "119"
1121
1122#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
1123msgid "display percentage progress"
1124msgstr "161"
1125
1126#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
1127msgid "set location for output files"
1128msgstr "162"
1129
1130#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
1131msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1132msgstr "163"
1133
1134#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
1135msgid "do not create .err file"
1136msgstr "164"
1137
1138#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
1139msgid "turn warnings into errors"
1140msgstr "165"
1141
1142#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
1143msgid "log output to .log file"
1144msgstr "170"
1145
1146#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
1147msgid "specify the 3d file format version to output"
1148msgstr "171"
1149
1150#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
1151msgid "sort by horizontal error factor"
1152msgstr "179"
1153
1154#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
1155msgid "sort by vertical error factor"
1156msgstr "180"
1157
1158#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
1159msgid "sort by percentage error"
1160msgstr "181"
1161
1162#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
1163msgid "sort by error per leg"
1164msgstr "182"
1165
1166#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
1167msgid "replace .err file with resorted version"
1168msgstr "183"
1169
1170#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
1171msgid "rewind file and read it a second time"
1172msgstr "204"
1173
1174#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it's meaningless to say
1175#. your tape is marked in "0 feet" (but you might measure distance by counting
1176#. knots on a diving line, and tie them every "2 feet").
1177#: ../src/commands.c:1223
1178msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1179msgstr "200"
1180
1181#. TRANSLATORS: In the "File" menu
1182#: ../src/mainfrm.cc:720
1183msgid "&Screenshot…"
1184msgstr "201"
1185
1186#: ../src/mainfrm.cc:1254
1187#, c-format
1188msgid "No survey data in 3d file `%s'"
1189msgstr "202"
1190
1191#: ../src/gfxcore.cc:671
1192msgid "Facing"
1193msgstr "203"
1194
1195#~ msgid "Close"
1196#~ msgstr ""
1197
1198#. TRANSLATORS: for the title of the About box
1199#: ../src/aboutdlg.cc:69
1200#, c-format
1201msgid "About %s"
1202msgstr "205"
1203
1204#. File->Open dialog:
1205#: ../src/mainfrm.cc:1714
1206msgid "Select a survey file to view"
1207msgstr "206"
1208
1209#: ../src/mainfrm.cc:1692
1210msgid "Survex 3d files"
1211msgstr "207"
1212
1213#: ../src/mainfrm.cc:1697
1214#: ../src/mainfrm.cc:2096
1215msgid "All files"
1216msgstr "208"
1217
1218#: ../src/mainfrm.cc:1704
1219msgid "All survey files"
1220msgstr "229"
1221
1222#: ../src/mainfrm.cc:1706
1223msgid "Survex svx files"
1224msgstr "329"
1225
1226#: ../src/mainfrm.cc:1708
1227msgid "Compass DAT and MAK files"
1228msgstr "330"
1229
1230#: ../src/printwx.cc:328
1231msgid "DXF files|*.dxf|SVG files|*.svg|Sketch files|*.sk|EPS files|*.eps|Compass PLT for use with Carto|*.plt|HPGL for plotters|*.hpgl"
1232msgstr "96"
1233
1234#. TRANSLATORS: in the about box (summarising the purpose of aven)
1235#: ../src/aboutdlg.cc:87
1236msgid "Survey visualisation tool"
1237msgstr "209"
1238
1239#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1240#. The accelerators must be different within this group
1241#: ../src/mainfrm.cc:832
1242msgid "&File"
1243msgstr "210"
1244
1245#: ../src/mainfrm.cc:833
1246msgid "&Rotation"
1247msgstr "211"
1248
1249#: ../src/mainfrm.cc:834
1250msgid "&Orientation"
1251msgstr "212"
1252
1253#: ../src/mainfrm.cc:835
1254msgid "&View"
1255msgstr "213"
1256
1257#: ../src/mainfrm.cc:837
1258msgid "&Controls"
1259msgstr "214"
1260
1261#: ../src/mainfrm.cc:843
1262msgid "&Help"
1263msgstr "215"
1264
1265#: ../src/mainfrm.cc:839
1266msgid "&Presentation"
1267msgstr "216"
1268
1269#: ../src/aboutdlg.cc:98
1270msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1271msgstr "219"
1272
1273#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
1274msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1275msgstr "217"
1276
1277#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
1278msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1279msgstr "218"
1280
1281#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
1282msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1283msgstr "255"
1284
1285#. TRANSLATORS: Part of extend --help
1286msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1287msgstr "267"
1288
1289#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
1290msgid "ERR_FILE [HOW MANY]"
1291msgstr "268"
1292
1293#. TRANSLATORS: Part of aven --help
1294msgid "[SURVEY_FILE]"
1295msgstr "269"
1296
1297#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1298#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
1299#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
1300#. c.f. 201, 380, 381.
1301#: ../src/mainfrm.cc:715
1302msgid "&Open…\tCtrl+O"
1303msgstr "220"
1304
1305#~ msgid "&Quit\tCtrl+Q"
1306#~ msgstr ""
1307
1308#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there are
1309#. surveys without date information.
1310msgid "Undated"
1311msgstr "221"
1312
1313#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1314#. which aren't part of a loop and so have no error information.
1315msgid "Not in loop"
1316msgstr "290"
1317
1318#. TRANSLATORS: error from "*data normal newline from to tape compass clino"
1319#: ../src/commands.c:1079
1320msgid "NEWLINE can't be the first reading"
1321msgstr "222"
1322
1323#. TRANSLATORS: error from "*data normal from to tape compass clino newline"
1324#: ../src/commands.c:1112
1325msgid "NEWLINE can't be the last reading"
1326msgstr "223"
1327
1328#. TRANSLATORS: error from "*data normal station tape compass clino"
1329#: ../src/commands.c:1134
1330msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1331msgstr "224"
1332
1333#. TRANSLATORS: caused by e.g. "*data diving station newline depth tape compass"
1334#: ../src/commands.c:1026
1335#, c-format
1336msgid "Reading `%s' must occur before NEWLINE"
1337msgstr "225"
1338
1339#. TRANSLATORS: e.g. "*data normal from to tape newline compass clino"
1340#: ../src/commands.c:1073
1341msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1342msgstr "226"
1343
1344#: ../src/commands.c:1257
1345msgid "Can't calibrate angular and length quantities together"
1346msgstr "227"
1347
1348#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1349#. height values).
1350#~ msgid "Select a terrain file to view"
1351#~ msgstr ""
1352
1353#~ msgid "Terrain files"
1354#~ msgstr ""
1355
1356#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven" currently)
1357msgid "%s Error Log"
1358msgstr "228"
1359
1360#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
1361#: ../src/printwx.cc:298
1362msgid "&Export…"
1363msgstr "230"
1364
1365#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
1366#. Tickable menu item which toggles auto rotation
1367#: ../src/mainfrm.cc:733
1368msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1369msgstr "231"
1370
1371#: ../src/mainfrm.cc:735
1372msgid "Speed &Up"
1373msgstr "232"
1374
1375#: ../src/mainfrm.cc:736
1376msgid "Slow &Down"
1377msgstr "233"
1378
1379#: ../src/mainfrm.cc:738
1380msgid "&Reverse Direction"
1381msgstr "234"
1382
1383#: ../src/mainfrm.cc:740
1384msgid "Step Once &Anticlockwise"
1385msgstr "235"
1386
1387#: ../src/mainfrm.cc:741
1388msgid "Step Once &Clockwise"
1389msgstr "236"
1390
1391#: ../src/mainfrm.cc:798
1392msgid "&Perspective"
1393msgstr "237"
1394
1395#: ../src/mainfrm.cc:800
1396msgid "Textured &Walls"
1397msgstr "238"
1398
1399#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
1400#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
1401#: ../src/mainfrm.cc:801
1402msgid "Fade Distant Ob&jects"
1403msgstr "239"
1404
1405#. TRANSLATORS: View *looking* North
1406#: ../src/mainfrm.cc:744
1407msgid "View &North"
1408msgstr "240"
1409
1410#. TRANSLATORS: View *looking* East
1411#: ../src/mainfrm.cc:745
1412msgid "View &East"
1413msgstr "241"
1414
1415#. TRANSLATORS: View *looking* South
1416#: ../src/mainfrm.cc:746
1417msgid "View &South"
1418msgstr "242"
1419
1420#. TRANSLATORS: View *looking* West
1421#: ../src/mainfrm.cc:747
1422msgid "View &West"
1423msgstr "243"
1424
1425#: ../src/mainfrm.cc:749
1426msgid "Shift Survey &Left"
1427msgstr "244"
1428
1429#: ../src/mainfrm.cc:750
1430msgid "Shift Survey &Right"
1431msgstr "245"
1432
1433#: ../src/mainfrm.cc:751
1434msgid "Shift Survey &Up"
1435msgstr "246"
1436
1437#: ../src/mainfrm.cc:752
1438msgid "Shift Survey &Down"
1439msgstr "247"
1440
1441#: ../src/mainfrm.cc:754
1442msgid "&Plan View"
1443msgstr "248"
1444
1445#: ../src/mainfrm.cc:755
1446msgid "Ele&vation"
1447msgstr "249"
1448
1449#: ../src/mainfrm.cc:757
1450msgid "&Higher Viewpoint"
1451msgstr "250"
1452
1453#: ../src/mainfrm.cc:758
1454msgid "L&ower Viewpoint"
1455msgstr "251"
1456
1457#: ../src/mainfrm.cc:760
1458msgid "&Zoom In\t]"
1459msgstr "252"
1460
1461#: ../src/mainfrm.cc:761
1462msgid "Zoo&m Out\t["
1463msgstr "253"
1464
1465#: ../src/mainfrm.cc:763
1466msgid "Restore De&fault View"
1467msgstr "254"
1468
1469#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey legs" "stations"
1470#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn't a
1471#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
1472#: ../src/printwx.cc:215
1473msgid "Elements"
1474msgstr "256"
1475
1476#: ../src/printwx.cc:234
1477#: ../src/printwx.cc:421
1478#, c-format
1479msgid "%d pages (%dx%d)"
1480msgstr "257"
1481
1482#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print dialog
1483#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
1484#. plot on a single page", but we need something shorter
1485#: ../src/printwx.cc:221
1486#: ../src/printwx.cc:453
1487msgid "One page"
1488msgstr "258"
1489
1490#: ../src/printwx.cc:241
1491#: ../src/mainfrm.cc:110
1492msgid "Bearing"
1493msgstr "259"
1494
1495#: ../src/printwx.cc:271
1496msgid "Station Names"
1497msgstr "260"
1498
1499#: ../src/printwx.cc:269
1500msgid "Crosses"
1501msgstr "261"
1502
1503#: ../src/printwx.cc:265
1504msgid "Underground Survey Legs"
1505msgstr "262"
1506
1507#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
1508#: ../src/printwx.cc:246
1509msgid "Tilt angle"
1510msgstr "263"
1511
1512#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
1513#: ../src/printwx.cc:274
1514msgid "Page Borders"
1515msgstr "264"
1516
1517#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing the box at the lower left
1518#. with survey name, view angles, etc
1519#: ../src/printwx.cc:278
1520msgid "Info Box"
1521msgstr "265"
1522
1523#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
1524#. (otherwise they'll be skipped to save paper)
1525#: ../src/printwx.cc:276
1526msgid "Blank Pages"
1527msgstr "266"
1528
1529#: ../src/mainfrm.cc:777
1530msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1531msgstr "270"
1532
1533#: ../src/mainfrm.cc:779
1534msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1535msgstr "271"
1536
1537#: ../src/mainfrm.cc:783
1538msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1539msgstr "272"
1540
1541#: ../src/mainfrm.cc:786
1542msgid "&Overlapping Names"
1543msgstr "273"
1544
1545#: ../src/mainfrm.cc:817
1546msgid "&Compass"
1547msgstr "274"
1548
1549#: ../src/mainfrm.cc:818
1550msgid "C&linometer"
1551msgstr "275"
1552
1553#: ../src/mainfrm.cc:819
1554msgid "&Depth Bar"
1555msgstr "276"
1556
1557#: ../src/mainfrm.cc:820
1558msgid "&Scale Bar"
1559msgstr "277"
1560
1561#: ../src/mainfrm.cc:812
1562msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
1563msgstr "280"
1564
1565#: ../src/mainfrm.cc:796
1566#: ../src/mainfrm.cc:814
1567msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
1568msgstr "281"
1569
1570#: ../src/mainfrm.cc:789
1571msgid "Colour by E&rror"
1572msgstr "289"
1573
1574#~ msgid "&About…"
1575#~ msgstr ""
1576
1577#: ../src/mainfrm.cc:784
1578msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1579msgstr "291"
1580
1581#: ../src/mainfrm.cc:787
1582msgid "Colour by &Depth"
1583msgstr "292"
1584
1585#: ../src/mainfrm.cc:788
1586msgid "Colour by D&ate"
1587msgstr "293"
1588
1589#: ../src/mainfrm.cc:791
1590msgid "Highlight &Entrances"
1591msgstr "294"
1592
1593#: ../src/mainfrm.cc:792
1594msgid "Highlight &Fixed Points"
1595msgstr "295"
1596
1597#: ../src/mainfrm.cc:793
1598msgid "Highlight E&xported Points"
1599msgstr "296"
1600
1601#: ../src/mainfrm.cc:780
1602msgid "&Grid\tCtrl+G"
1603msgstr "297"
1604
1605#: ../src/mainfrm.cc:802
1606msgid "Smoot&hed Survey Legs"
1607msgstr "298"
1608
1609#: ../src/mainfrm.cc:821
1610msgid "&Indicators"
1611msgstr "299"
1612
1613#: ../src/z_getopt.c:695
1614#: ../src/z_getopt.c:707
1615#, c-format
1616msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1617msgstr "300"
1618
1619#: ../src/z_getopt.c:1023
1620#: ../src/z_getopt.c:1034
1621#, c-format
1622msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1623msgstr "301"
1624
1625#: ../src/z_getopt.c:751
1626#: ../src/z_getopt.c:755
1627#, c-format
1628msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1629msgstr "302"
1630
1631#: ../src/z_getopt.c:740
1632#: ../src/z_getopt.c:743
1633#, c-format
1634msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1635msgstr "303"
1636
1637#: ../src/z_getopt.c:1058
1638#: ../src/z_getopt.c:1069
1639#, c-format
1640msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1641msgstr "304"
1642
1643#: ../src/z_getopt.c:790
1644#: ../src/z_getopt.c:802
1645#: ../src/z_getopt.c:1089
1646#: ../src/z_getopt.c:1101
1647#, c-format
1648msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1649msgstr "305"
1650
1651#: ../src/z_getopt.c:960
1652#: ../src/z_getopt.c:971
1653#: ../src/z_getopt.c:1154
1654#: ../src/z_getopt.c:1166
1655#, c-format
1656msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1657msgstr "306"
1658
1659#: ../src/z_getopt.c:840
1660#: ../src/z_getopt.c:843
1661#, c-format
1662msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1663msgstr "307"
1664
1665#: ../src/z_getopt.c:851
1666#: ../src/z_getopt.c:854
1667#, c-format
1668msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1669msgstr "308"
1670
1671#: ../src/z_getopt.c:901
1672#: ../src/z_getopt.c:904
1673#, c-format
1674msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1675msgstr "309"
1676
1677#: ../src/z_getopt.c:910
1678#: ../src/z_getopt.c:913
1679#, c-format
1680msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1681msgstr "310"
1682
1683#: ../src/mainfrm.cc:766
1684msgid "&New Presentation"
1685msgstr "311"
1686
1687#: ../src/mainfrm.cc:767
1688msgid "&Open Presentation…"
1689msgstr "312"
1690
1691#: ../src/mainfrm.cc:768
1692msgid "&Save Presentation"
1693msgstr "313"
1694
1695#: ../src/mainfrm.cc:769
1696msgid "Sa&ve Presentation As…"
1697msgstr "314"
1698
1699#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
1700#: ../src/mainfrm.cc:771
1701msgid "&Mark"
1702msgstr "315"
1703
1704#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
1705#: ../src/mainfrm.cc:772
1706msgid "Pla&y"
1707msgstr "316"
1708
1709#: ../src/mainfrm.cc:773
1710msgid "&Export as Movie…"
1711msgstr "317"
1712
1713#: ../src/mainfrm.cc:2182
1714msgid "Export Movie"
1715msgstr "331"
1716
1717#: ../src/mainfrm.cc:781
1718msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1719msgstr "318"
1720
1721#. TRANSLATORS: TRANSLATE: ro
1722#: ../src/mainfrm.cc:309
1723msgid "Select an output filename"
1724msgstr "319"
1725
1726#: ../src/mainfrm.cc:306
1727#: ../src/mainfrm.cc:2095
1728msgid "Aven presentations"
1729msgstr "320"
1730
1731#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
1732#: ../src/mainfrm.cc:1714
1733msgid "Save Screenshot"
1734msgstr "321"
1735
1736#: ../src/mainfrm.cc:2090
1737#: ../src/mainfrm.cc:2093
1738msgid "Select a presentation to open"
1739msgstr "322"
1740
1741#: ../src/mainfrm.cc:388
1742#, c-format
1743msgid "Error in format of presentation file `%s'"
1744msgstr "323"
1745
1746#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish's cave surveying package, so probably shouldn't
1747#. be translated
1748#: ../src/mainfrm.cc:1694
1749msgid "Compass PLT files"
1750msgstr "324"
1751
1752#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun's cave surveying package, so don't translate it.
1753#: ../src/mainfrm.cc:1696
1754msgid "CMAP XYZ files"
1755msgstr "325"
1756
1757#. TRANSLATORS: title of message box
1758#: ../src/mainfrm.cc:1770
1759#: ../src/mainfrm.cc:2067
1760#: ../src/mainfrm.cc:2084
1761msgid "Modified Presentation"
1762msgstr "326"
1763
1764#. TRANSLATORS: and the question in that box
1765#: ../src/mainfrm.cc:1769
1766#: ../src/mainfrm.cc:2066
1767#: ../src/mainfrm.cc:2083
1768msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
1769msgstr "327"
1770
1771#: ../src/mainfrm.cc:2372
1772#: ../src/mainfrm.cc:2381
1773msgid "No matches were found."
1774msgstr "328"
1775
1776#~ msgid "Open &Terrain…"
1777#~ msgstr ""
1778
1779#~ msgid "Solid Su&rface"
1780#~ msgstr ""
1781
1782#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
1783#, c-format
1784#~ msgid "%d found"
1785#~ msgstr ""
1786
1787#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
1788#: ../src/mainfrm.cc:894
1789msgid "Find"
1790msgstr "332"
1791
1792#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
1793#: ../src/mainfrm.cc:896
1794msgid "Hide"
1795msgstr "333"
1796
1797#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
1798#, c-format
1799msgid "Hide %d found stations"
1800msgstr "334"
1801
1802#. TRANSLATORS: checkbox for regular expression search
1803#~ msgid "Regular expression"
1804#~ msgstr ""
1805
1806#: ../src/mainfrm.cc:193
1807#: ../src/mainfrm.cc:1843
1808#: ../src/mainfrm.cc:1847
1809#: ../src/mainfrm.cc:1912
1810#: ../src/mainfrm.cc:1914
1811#: ../src/mainfrm.cc:1957
1812#: ../src/mainfrm.cc:1961
1813msgid "Altitude"
1814msgstr "335"
1815
1816#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
1817#: ../src/mainfrm.cc:654
1818msgid "You may only view one 3d file at a time."
1819msgstr "336"
1820
1821#: ../src/mainfrm.cc:822
1822msgid "&Side Panel"
1823msgstr "337"
1824
1825#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
1826#: ../src/mainfrm.cc:1842
1827#: ../src/mainfrm.cc:1845
1828#: ../src/mainfrm.cc:1868
1829#: ../src/mainfrm.cc:1870
1830#: ../src/mainfrm.cc:1956
1831#: ../src/mainfrm.cc:1959
1832msgid "%.2f E, %.2f N"
1833msgstr "338"
1834
1835#. TRANSLATORS: Used in Aven:
1836#. From <stationname>
1837#. H: 123.45m V: 234.56m
1838#. Dist: 456.78m  Brg: 200
1839#: ../src/mainfrm.cc:1885
1840#: ../src/mainfrm.cc:1924
1841#: ../src/mainfrm.cc:1980
1842#, c-format
1843msgid "From %s"
1844msgstr "339"
1845
1846#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
1847#: ../src/mainfrm.cc:1984
1848#: ../src/mainfrm.cc:1987
1849#, c-format
1850msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
1851msgstr "340"
1852
1853#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1854#: ../src/mainfrm.cc:2000
1855#: ../src/mainfrm.cc:2004
1856#, c-format
1857msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
1858msgstr "341"
1859
1860#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
1861#: ../src/mainfrm.cc:824
1862msgid "&Metric"
1863msgstr "342"
1864
1865#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
1866#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1867#. full circle.
1868#: ../src/mainfrm.cc:825
1869msgid "&Degrees"
1870msgstr "343"
1871
1872#: ../src/guicontrol.cc:3020
1873msgid "&Hide Compass"
1874msgstr "344"
1875
1876#: ../src/guicontrol.cc:3030
1877msgid "&Hide Clino"
1878msgstr "384"
1879
1880#: ../src/guicontrol.cc:3040
1881msgid "&Hide scale bar"
1882msgstr "385"
1883
1884#: ../src/guicontrol.cc:3050
1885msgid "&Hide colour key"
1886msgstr "386"
1887
1888#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = full circle).
1889#. Try to make this as short as sensibly possible.
1890#: ../src/mainfrm.cc:1892
1891#: ../src/mainfrm.cc:1996
1892msgid "grad"
1893msgstr "345"
1894
1895#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
1896#: ../src/mainfrm.cc:778
1897msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1898msgstr "346"
1899
1900#: ../src/mainfrm.cc:807
1901#~ msgid "&Preferences…"
1902#~ msgstr "347"
1903
1904#: ../src/tubeprefs.cc:37
1905#~ msgid "Draw passage walls"
1906#~ msgstr "348"
1907
1908#: ../src/tubeprefs.cc:39
1909#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
1910#~ msgstr "349"
1911
1912#: ../src/stnprefs.cc:62
1913#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
1914#~ msgstr "350"
1915
1916#: ../src/stnprefs.cc:63
1917#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
1918#~ msgstr "351"
1919
1920#: ../src/stnprefs.cc:65
1921#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
1922#~ msgstr "352"
1923
1924#: ../src/stnprefs.cc:66
1925#~ msgid "Highlight stations which are exported"
1926#~ msgstr "353"
1927
1928#: ../src/stnprefs.cc:67
1929#~ msgid "Mark survey stations with their names"
1930#~ msgstr "354"
1931
1932#: ../src/stnprefs.cc:69
1933#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
1934#~ msgstr "355"
1935
1936#: ../src/mainfrm.cc:804
1937msgid "Full Screen &Mode\tF11"
1938msgstr "356"
1939
1940#: ../src/legprefs.cc:39
1941#~ msgid "Display underground survey legs"
1942#~ msgstr "357"
1943
1944#: ../src/legprefs.cc:40
1945#~ msgid "Display surface survey legs"
1946#~ msgstr "358"
1947
1948#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
1949#~ msgstr "359"
1950
1951#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
1952#~ msgstr "360"
1953
1954#: ../src/gridprefs.cc:36
1955#~ msgid "Draw a grid"
1956#~ msgstr "361"
1957
1958#: ../src/unitsprefs.cc:44
1959#~ msgid "metric units"
1960#~ msgstr "362"
1961
1962#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
1963#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
1964#: ../src/unitsprefs.cc:46
1965#~ msgid "imperial units"
1966#~ msgstr "363"
1967
1968#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1969#. full circle.
1970#: ../src/unitsprefs.cc:47
1971#~ msgid "degrees (°)"
1972#~ msgstr "364"
1973
1974#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
1975#. full circle.
1976#: ../src/unitsprefs.cc:49
1977#~ msgid "grads"
1978#~ msgstr "365"
1979
1980#: ../src/unitsprefs.cc:53
1981#~ msgid "Display measurements in"
1982#~ msgstr "366"
1983
1984#: ../src/unitsprefs.cc:61
1985#~ msgid "Display angles in"
1986#~ msgstr "367"
1987
1988#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
1989#: ../src/ctlprefs.cc:38
1990#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
1991#~ msgstr "368"
1992
1993#: ../src/indicatorprefs.cc:39
1994#~ msgid "Display scale bar"
1995#~ msgstr "369"
1996
1997#: ../src/indicatorprefs.cc:40
1998#~ msgid "Display depth bar"
1999#~ msgstr "370"
2000
2001#: ../src/indicatorprefs.cc:41
2002#~ msgid "Display compass"
2003#~ msgstr "371"
2004
2005#: ../src/indicatorprefs.cc:42
2006#~ msgid "Display clinometer"
2007#~ msgstr "372"
2008
2009#: ../src/winprefs.cc:42
2010#~ msgid "Display side panel"
2011#~ msgstr "373"
2012
2013#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
2014#: ../src/mainfrm.cc:1896
2015#: ../src/mainfrm.cc:1899
2016#, c-format
2017msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2018msgstr "374"
2019
2020#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
2021#: ../src/mainfrm.cc:1927
2022#: ../src/mainfrm.cc:1930
2023#, c-format
2024msgid "%s: V %.2f%s"
2025msgstr "375"
2026
2027#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
2028#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
2029#: ../src/mainfrm.cc:947
2030msgid "Surveys"
2031msgstr "376"
2032
2033#: ../src/mainfrm.cc:948
2034msgid "Presentation"
2035msgstr "377"
2036
2037#: ../src/mainfrm.cc:191
2038msgid "Easting"
2039msgstr "378"
2040
2041#: ../src/mainfrm.cc:192
2042msgid "Northing"
2043msgstr "379"
2044
2045#: ../src/mainfrm.cc:717
2046msgid "&Print…\tCtrl+P"
2047msgstr "380"
2048
2049#: ../src/mainfrm.cc:718
2050msgid "P&age Setup…"
2051msgstr "381"
2052
2053#: ../src/mainfrm.cc:721
2054msgid "&Export as…"
2055msgstr "382"
2056
2057#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported file.
2058#: ../src/mainfrm.cc:721
2059msgid "Export as:"
2060msgstr "401"
2061
2062#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
2063#: ../src/printwx.cc:171
2064msgid "Export"
2065msgstr "383"
2066
2067#. TRANSLATORS: for about box:
2068#: ../src/aboutdlg.cc:134
2069msgid "System Information:"
2070msgstr "390"
2071
2072#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
2073#: ../src/printwx.cc:355
2074msgid "Print Preview"
2075msgstr "398"
2076
2077#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
2078#: ../src/printwx.cc:171
2079msgid "Print"
2080msgstr "399"
2081
2082#: ../src/printwx.cc:291
2083msgid "&Print…"
2084msgstr "400"
2085
2086#~ msgid "Pre&view"
2087#~ msgstr ""
2088
2089#~ msgid "&Cancel"
2090#~ msgstr ""
2091
2092#: ../src/printwx.cc:267
2093msgid "Sur&face Survey Legs"
2094msgstr "403"
2095
2096#. TRANSLATORS: "%s" is replaced by the invalid expression
2097#, c-format
2098#~ msgid "Invalid regular expression: %s"
2099#~ msgstr ""
2100
2101#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
2102msgid "Edit Waypoint"
2103msgstr "404"
2104
2105#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2106msgid " (unused in perspective view)"
2107msgstr "278"
2108
2109#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2110msgid "Time: "
2111msgstr "279"
2112
2113#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2114msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2115msgstr "282"
2116
2117#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and perhaps by "Survex" or other
2118#. things in future).
2119#: ../src/aven.cc:207
2120#, c-format
2121msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn't available."
2122msgstr "405"
2123
2124#. TRANSLATORS: for diffpos:
2125#: ../src/diffpos.c:158
2126#, c-format
2127msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2128msgstr "500"
2129
2130#. TRANSLATORS: for diffpos:
2131#: ../src/diffpos.c:194
2132#, c-format
2133msgid "Added: %s"
2134msgstr "501"
2135
2136#. TRANSLATORS: for diffpos:
2137#: ../src/diffpos.c:216
2138#, c-format
2139msgid "Deleted: %s"
2140msgstr "502"
2141
2142#. TRANSLATORS: for extend:
2143#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2144#. this station, but we didn't find it in the 3d file
2145#: ../src/extend.c:258
2146#: ../src/extend.c:275
2147#: ../src/extend.c:315
2148#: ../src/extend.c:355
2149#: ../src/extend.c:395
2150#, c-format
2151msgid "Failed to find station %s"
2152msgstr "510"
2153
2154#. TRANSLATORS: for extend:
2155#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2156#. this leg, but we didn't find it in the 3d file
2157#: ../src/extend.c:297
2158#: ../src/extend.c:337
2159#: ../src/extend.c:377
2160#: ../src/extend.c:417
2161#, c-format
2162msgid "Failed to find leg %s → %s"
2163msgstr "511"
2164
2165#. TRANSLATORS: for extend:
2166#. "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2167#: ../src/extend.c:252
2168#, c-format
2169msgid "Starting from station %s"
2170msgstr "512"
2171
2172#. TRANSLATORS: for extend:
2173#: ../src/extend.c:268
2174#, c-format
2175msgid "Extending to the left from station %s"
2176msgstr "513"
2177
2178#. TRANSLATORS: for extend:
2179#: ../src/extend.c:308
2180#, c-format
2181msgid "Extending to the right from station %s"
2182msgstr "514"
2183
2184#. TRANSLATORS: for extend:
2185#: ../src/extend.c:287
2186#, c-format
2187msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2188msgstr "515"
2189
2190#. TRANSLATORS: for extend:
2191#: ../src/extend.c:327
2192#, c-format
2193msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2194msgstr "516"
2195
2196#. TRANSLATORS: for extend:
2197#: ../src/extend.c:388
2198#, c-format
2199msgid "Breaking survey loop at station %s"
2200msgstr "517"
2201
2202#. TRANSLATORS: for extend:
2203#: ../src/extend.c:407
2204#, c-format
2205msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2206msgstr "518"
2207
2208#. TRANSLATORS: for extend:
2209#: ../src/extend.c:348
2210#, c-format
2211msgid "Swapping extend direction from station %s"
2212msgstr "519"
2213
2214#. TRANSLATORS: for extend:
2215#: ../src/extend.c:367
2216#, c-format
2217msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2218msgstr "520"
2219
2220#. TRANSLATORS: for extend:
2221#: ../src/extend.c:536
2222#, c-format
2223msgid "Applying specfile: `%s'"
2224msgstr "521"
2225
2226#. TRANSLATORS: for extend:
2227#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
2228#: ../src/extend.c:596
2229#, c-format
2230msgid "Writing %s…"
2231msgstr "522"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.