source: git/lib/codes.po @ 97ea48d

add-show-splaysline_contentsproj-api-updatestereosvn/github/mastersvn/origin/mastersvn/tags/1.2.1svn/tags/1.2.2svn/tags/1.2.3svn/tags/1.2.4svn/tags/1.2.5svn/trunk
Last change on this file since 97ea48d was 97ea48d, checked in by Olly Betts <olly@…>, 11 years ago

doc/aven.sgml,lib/codes.po,src/: Rename the "depth bar" to "colour
key", which better describes it now that it might show dates or
errors.

git-svn-id: file:///home/survex-svn/survex/trunk@3767 4b37db11-9a0c-4f06-9ece-9ab7cdaee568

  • Property mode set to 100644
File size: 50.4 KB
Line 
1# Survex translation template.
2# Copyright (C) YEAR COPYRIGHT HOLDERS
3# This file is distributed under the same licence as Survex.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: survex-1.1.16\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
9"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI:SE +ZONE\n"
11"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex was trying to
17#. allocate space for.
18#: ../src/message.c:83
19#, c-format
20msgid "Out of memory (couldn't find %lu bytes)."
21msgstr "1"
22
23#: ../src/commands.c:1512
24#, c-format
25msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
26msgstr "2"
27
28#. TRANSLATORS: Used with message 5 like so:
29#. In file included from area.svx:12,
30#. from cave.svx:3:
31#. passage.svx:17: <some error or warning>
32#: ../src/datain.c:107
33msgid "from"
34msgstr "3"
35
36#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
37#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
38#: ../src/aven.cc:351
39#: ../src/message.c:1181
40msgid "warning"
41msgstr "4"
42
43#. TRANSLATORS: Followed by <filename>:<line number>
44#: ../src/datain.c:103
45msgid "In file included from"
46msgstr "5"
47
48#: ../src/commands.c:507
49msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
50msgstr "6"
51
52#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
53#: ../src/readval.c:121
54#, c-format
55msgid "Character `%c' not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
56msgstr "7"
57
58#: ../src/readval.c:319
59msgid "Field may not be omitted"
60msgstr "8"
61
62#: ../src/datain.c:1436
63#: ../src/datain.c:1447
64#: ../src/datain.c:1708
65#: ../src/readval.c:321
66#: ../src/readval.c:362
67#: ../src/readval.c:392
68#, c-format
69msgid "Expecting numeric field, found `%s'"
70msgstr "9"
71
72#: ../src/commands.c:1413
73#, c-format
74msgid "Found `%s', expecting `PRESERVE', `TOUPPER', or `TOLOWER'"
75msgstr "10"
76
77#: ../src/matrix.c:359
78#: ../src/message.c:233
79#: ../src/debug.h:45
80#: ../src/debug.h:47
81msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
82msgstr "11"
83
84#: ../src/commands.c:1620
85#: ../src/extend.c:420
86#, c-format
87msgid "Unknown command `%s'"
88msgstr "12"
89
90#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
91#: ../src/netbits.c:407
92#, c-format
93msgid "Station `%s' equated to itself"
94msgstr "13"
95
96#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between survey stations.
97#: ../src/datain.c:970
98msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
99msgstr "14"
100
101#: ../src/datain.c:236
102#: ../src/extend.c:425
103msgid "End of line not blank"
104msgstr "15"
105
106#: ../src/cavern.c:375
107#, c-format
108msgid "There were %d warning(s)."
109msgstr "16"
110
111#. TRANSLATORS: pipe here means a Unix pipe, which transfers data between two programs.
112#. Possibly better not to translate it.
113#: ../src/cavernlog.cc:210
114#, c-format
115msgid "Couldn't open pipe: `%s'"
116msgstr "17"
117
118#: ../src/datain.c:80
119#: ../src/datain.c:88
120#: ../src/datain.c:95
121#: ../src/datain.c:723
122#: ../src/extend.c:544
123#: ../src/sorterr.c:75
124#: ../src/sorterr.c:92
125#: ../src/sorterr.c:234
126msgid "Error reading file"
127msgstr "18"
128
129#: ../src/message.c:1196
130msgid "Too many errors - giving up"
131msgstr "19"
132
133#: ../src/commands.c:1291
134msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
135msgstr "20"
136
137#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline (a weight on a string).
138#. So the problem here is that the leg is vertical, so a compass reading has
139#. no meaning!
140#: ../src/datain.c:943
141msgid "Compass reading given on plumbed leg"
142msgstr "21"
143
144#: ../src/commands.c:569
145msgid "END with no matching BEGIN in this file"
146msgstr "22"
147
148#: ../src/datain.c:710
149msgid "BEGIN with no matching END in this file"
150msgstr "23"
151
152#: ../src/printwx.cc:1166
153#: ../src/datain.c:352
154#: ../src/img.c:176
155#, c-format
156msgid "Couldn't open data file `%s'"
157msgstr "24"
158
159#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is deprecated, so this error
160#. would be generated by:
161#. *equate \foo.7 1
162#: ../src/commands.c:416
163#: ../src/readval.c:62
164#: ../src/readval.c:66
165msgid "ROOT is deprecated"
166msgstr "25"
167
168#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so this would give
169#. "Station `\outer.inner.1' not exported from survey `\outer')":
170#. *equate entrance outer.inner.1
171#. *begin outer
172#. *begin inner
173#. *export 1
174#. 1 2 1.23 045 -6
175#. *end inner
176#. *end outer
177#: ../src/commands.c:813
178#: ../src/listpos.c:130
179#: ../src/readval.c:240
180#, c-format
181msgid "Station `%s' not exported from survey `%s'"
182msgstr "26"
183
184#: ../src/readval.c:212
185#, c-format
186msgid "`%s' can't be both a station and a survey"
187msgstr "27"
188
189#: ../src/extend.c:247
190#: ../src/extend.c:262
191#: ../src/extend.c:302
192#: ../src/extend.c:342
193#: ../src/extend.c:382
194#: ../src/readval.c:118
195msgid "Expecting station name"
196msgstr "28"
197
198#. TRANSLATORS: FIXME: perhaps use "survey" instead of "prefix level"?
199#: ../src/commands.c:479
200msgid "Reentering an existing prefix level is deprecated"
201msgstr "29"
202
203#: ../src/commands.c:486
204msgid "Originally entered here"
205msgstr "30"
206
207#: ../src/commands.c:1442
208#, c-format
209msgid "Found `%s', expecting `EQUATES', `EXPORTS', or `PLUMBS'"
210msgstr "31"
211
212#: ../src/commands.c:1448
213#, c-format
214msgid "Found `%s', expecting `ON' or `OFF'"
215msgstr "32"
216
217#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn't be translated.
218#: ../src/commands.c:786
219msgid "Only one station in EQUATE command"
220msgstr "33"
221
222#: ../src/commands.c:372
223#, c-format
224msgid "Unknown quantity `%s'"
225msgstr "34"
226
227#: ../src/commands.c:298
228#, c-format
229msgid "Unknown units `%s'"
230msgstr "35"
231
232#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN tag has no prefix, but the END tag has one, e.g.:
233#. *begin
234#. 1 2 10.00 178 -01
235#. *end entrance      <--[Message given here]
236#: ../src/commands.c:586
237msgid "Matching BEGIN tag has no prefix"
238msgstr "36"
239
240#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single measurement, but
241#. the correct term in other languages may be singular.
242#: ../src/commands.c:307
243#, c-format
244msgid "Invalid units `%s' for quantity"
245msgstr "37"
246
247#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all errors there take
248#. a filename parameter - we don't really want it here, so lose it with "%.0s"
249#. (which should display 0 characters from the filename) FIXME: sort out this
250#: ../src/img.c:177
251msgid "Out of memory %.0s"
252msgstr "38"
253
254#: ../src/commands.c:366
255#, c-format
256msgid "Unknown instrument `%s'"
257msgstr "39"
258
259#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to translate
260#: ../src/commands.c:1267
261msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
262msgstr "40"
263
264#: ../src/commands.c:1309
265#, c-format
266msgid "Unknown setting `%s'"
267msgstr "41"
268
269#: ../src/commands.c:409
270#, c-format
271msgid "Unknown character class `%s'"
272msgstr "42"
273
274#: ../src/extend.c:590
275#: ../src/netskel.c:89
276msgid "No survey data"
277msgstr "43"
278
279#: ../src/filename.c:52
280#: ../src/img.c:178
281#, c-format
282msgid "Filename `%s' refers to directory"
283msgstr "44"
284
285#: ../src/netartic.c:374
286msgid "Survey not all connected to fixed stations"
287msgstr "45"
288
289#: ../src/commands.c:725
290#: ../src/datain.c:633
291msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
292msgstr "46"
293
294#: ../src/cavern.c:278
295#: ../src/filename.c:55
296#: ../src/img.c:179
297#, c-format
298msgid "Failed to open output file `%s'"
299msgstr "47"
300
301#: ../src/commands.c:1367
302msgid "Standard deviation must be positive"
303msgstr "48"
304
305#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern ...
306#: ../src/cmdline.c:147
307msgid "Usage"
308msgstr "49"
309
310#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the name of the station
311#: ../src/netbits.c:335
312#, c-format
313msgid "Survey leg with same station (`%s') at both ends - typing error?"
314msgstr "50"
315
316#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
317#. full circle.
318#: ../src/datain.c:901
319#: ../src/datain.c:916
320msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
321msgstr "51"
322
323#: ../src/netbits.c:422
324#, c-format
325msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: `%s' and `%s'"
326msgstr "52"
327
328#. TRANSLATORS: "equal" as in: *fix a 1 2 3 / *fix b 1 2 3 / *equate a b
329#: ../src/netbits.c:428
330#, c-format
331msgid "Equating two equal fixed points: `%s' and `%s'"
332msgstr "53"
333
334#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
335#: ../src/commands.c:643
336msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
337msgstr "54"
338
339#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
340#: ../src/commands.c:728
341#: ../src/datain.c:635
342msgid "Station already fixed at the same coordinates"
343msgstr "55"
344
345#: ../src/commands.c:636
346msgid "More than one FIX command with no coordinates"
347msgstr "56"
348
349#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN <SURVEY>, so this
350#. would generate error 57:
351#. *begin fred
352#. 1 2 1.23 045 -6
353#. *export 2
354#. *end fred
355#: ../src/commands.c:1627
356msgid "*EXPORT must immediately follow `*BEGIN <SURVEY>'"
357msgstr "57"
358
359#: ../src/readval.c:448
360msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
361msgstr "58"
362
363#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 degrees
364#: ../src/datain.c:818
365#: ../src/datain.c:827
366msgid "Suspicious compass reading"
367msgstr "59"
368
369#: ../src/datain.c:1414
370msgid "Negative tape reading"
371msgstr "60"
372
373#: ../src/commands.c:638
374msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
375msgstr "61"
376
377#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
378#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from
379#. the depth gauge reading) or it could just be due to random error on
380#. a near vertical leg
381#: ../src/datain.c:1117
382msgid "Tape reading is less than change in depth"
383msgstr "62"
384
385#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
386#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
387#. neither style nor reading is a keyword in the program
388#. This error complains about a depth gauge reading in normal style, for example
389#: ../src/commands.c:1018
390#, c-format
391msgid "Reading `%s' not allowed in data style `%s'"
392msgstr "63"
393
394#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
395#: ../src/commands.c:1181
396#, c-format
397msgid "Too few readings for data style `%s'"
398msgstr "64"
399
400#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
401#: ../src/commands.c:985
402#, c-format
403msgid "Data style `%s' unknown"
404msgstr "65"
405
406#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
407#.
408#. Exporting a station twice give error 66:
409#. *begin example
410#. *export 1
411#. *export 1
412#. 1 2 1.24 045 -6
413#. *end example
414#: ../src/commands.c:857
415#, c-format
416msgid "Station `%s' already exported"
417msgstr "66"
418
419#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define two from stations per leg
420#: ../src/commands.c:1036
421#, c-format
422msgid "Duplicate reading `%s'"
423msgstr "67"
424
425#: ../src/commands.c:754
426#, c-format
427msgid "FLAG `%s' unknown"
428msgstr "68"
429
430#: ../src/readval.c:406
431msgid "Missing \""
432msgstr "69"
433
434#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
435#: ../src/listpos.c:105
436#, c-format
437msgid "Station `%s' referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
438msgstr "70"
439
440#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
441#: ../src/netartic.c:379
442msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
443msgstr "71"
444
445#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
446#: ../src/netskel.c:128
447#, c-format
448msgid "Survey has no fixed points. Therefore I've fixed %s at (0,0,0)"
449msgstr "72"
450
451#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
452#: ../src/netskel.c:896
453#, c-format
454msgid "Unused fixed point `%s'"
455msgstr "73"
456
457#: ../src/matrix.c:123
458msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
459msgstr "74"
460
461#: ../src/matrix.c:135
462#, c-format
463msgid "Solving %d simultaneous equations"
464msgstr "75"
465
466#. TRANSLATORS: %c is 'x', 'y' or 'z'
467#: ../src/matrix.c:150
468#, c-format
469msgid "Solving to find %c coordinates"
470msgstr "76"
471
472#: ../src/commands.c:1090
473#, c-format
474msgid "Reading `%s' duplicates previous reading(s)"
475msgstr "77"
476
477#: ../src/matrix.c:133
478msgid "Solving one equation"
479msgstr "78"
480
481#: ../src/datain.c:889
482#: ../src/datain.c:1111
483#: ../src/datain.c:1300
484msgid "Negative adjusted tape reading"
485msgstr "79"
486
487#: ../src/commands.c:1545
488#: ../src/commands.c:1565
489msgid "Date is in the future!"
490msgstr "80"
491
492#: ../src/commands.c:1569
493msgid "End of date range is before the start"
494msgstr "81"
495
496#: ../src/avenprcore.cc:118
497#, c-format
498msgid "Parameter `%s' has invalid value `%s' in printer configuration file"
499msgstr "82"
500
501#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at station "entrance.27", but
502#. there is no station "entrance.27" in the centre-line.
503#: ../src/netskel.c:980
504#, c-format
505msgid "Cross section specified at non-existent station `%s'"
506msgstr "83"
507
508#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a plumb for the
509#. foresight and a clino reading for the backsight, or something similar.
510#: ../src/datain.c:930
511#: ../src/datain.c:951
512msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
513msgstr "84"
514
515#: ../src/avenprcore.cc:113
516#, c-format
517msgid "Parameter `%s' missing in printer configuration file"
518msgstr "85"
519
520#: ../src/readval.c:456
521msgid "Invalid month"
522msgstr "86"
523
524#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
525#: ../src/readval.c:464
526msgid "Invalid day of the month"
527msgstr "87"
528
529#, c-format
530msgid "3d file format versions %d to %d supported"
531msgstr "88"
532
533#, c-format
534#~ msgid "Error in format of font file `%s'"
535#~ msgstr ""
536
537#: ../src/readval.c:116
538msgid "Expecting survey name"
539msgstr "89"
540
541#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
542#: ../src/message.c:224
543msgid "Abnormal termination"
544msgstr "90"
545
546#: ../src/message.c:225
547msgid "Arithmetic error"
548msgstr "91"
549
550#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad opcodes -- corrupted program?
551#: ../src/message.c:226
552msgid "Illegal instruction"
553msgstr "92"
554
555#: ../src/mainfrm.cc:364
556#: ../src/extend.c:539
557#: ../src/sorterr.c:140
558#, c-format
559msgid "Couldn't open file `%s'"
560msgstr "93"
561
562#: ../src/printwx.cc:335
563#, c-format
564msgid "Couldn't write file `%s'"
565msgstr "402"
566
567#: ../src/message.c:227
568msgid "Bad memory access"
569msgstr "94"
570
571#: ../src/commands.c:418
572#: ../src/commands.c:481
573#: ../src/commands.c:509
574#: ../src/commands.c:999
575#: ../src/commands.c:1293
576#: ../src/readval.c:68
577msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
578msgstr "95"
579
580#: ../src/message.c:228
581msgid "Unknown signal received"
582msgstr "97"
583
584#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
585#. full circle.
586#: ../src/datain.c:855
587#, c-format
588msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
589msgstr "98"
590
591#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
592#. full circle.
593#: ../src/datain.c:999
594#, c-format
595msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
596msgstr "99"
597
598msgid "do not generate station markers"
599msgstr "100"
600
601msgid "do not generate station labels"
602msgstr "101"
603
604msgid "do not generate survey legs"
605msgstr "102"
606
607msgid "produce an elevation view"
608msgstr "103"
609
610#. TRANSLATORS: A computer mouse, not the rodent sort ;)
611#. Actually, mouse is somewhat imprecise as it could refer to a trackerball
612#. or joystick, but mouse is more compact than "pointing device" and usually
613#. correct.
614#~ msgid "No mouse detected"
615#~ msgstr ""
616
617#. TRANSLATORS: %05.1f will be replaced by something like "123.4"
618#~ msgid "Plan, %05.1f up screen"
619#~ msgstr ""
620
621#. TRANSLATORS: %05.1f will be replaced by something like "123.4"
622#~ msgid "View towards %05.1f"
623#~ msgstr ""
624
625#~ msgid "You need to calibrate your printer - see the manual for details."
626#~ msgstr ""
627
628#: ../src/commands.c:996
629#, c-format
630msgid "`*data %s %c …' is deprecated - use `*data %s …' instead"
631msgstr "104"
632
633#: ../src/extend.c:491
634msgid "Reading in data - please wait…"
635msgstr "105"
636
637#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as a
638#. Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
639#: ../src/3dtopos.c:154
640#: ../src/3dtopos.c:160
641#: ../src/cad3d.c:865
642#: ../src/cad3d.c:876
643#: ../src/img.c:180
644#, c-format
645msgid "Bad 3d image file `%s'"
646msgstr "106"
647
648#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d files internally
649#. Probably best to keep it the same for all translations
650#: ../src/img.c:48
651#, c-format
652msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
653msgstr "107"
654
655#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can't read the date/time
656#: ../src/img.c:47
657msgid "Date and time not available."
658msgstr "108"
659
660#: ../src/img.c:181
661#, c-format
662msgid "Error reading from file `%s'"
663msgstr "109"
664
665#: ../src/gfxcore.cc:2886
666#: ../src/mainfrm.cc:322
667#: ../src/mainfrm.cc:1728
668#: ../src/mainfrm.cc:2179
669#: ../src/filename.c:79
670#: ../src/img.c:182
671#, c-format
672msgid "Error writing to file `%s'"
673msgstr "110"
674
675#: ../src/filename.c:82
676msgid "Error writing to file"
677msgstr "111"
678
679#: ../src/sorterr.c:76
680#: ../src/sorterr.c:93
681#: ../src/sorterr.c:164
682msgid "Couldn't parse .err file"
683msgstr "112"
684
685#: ../src/cavern.c:370
686#, c-format
687msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
688msgstr "113"
689
690#: ../src/img.c:183
691#, c-format
692msgid "File `%s' has a newer format than this program can understand"
693msgstr "114"
694
695#: ../src/printwx.cc:634
696msgid "North"
697msgstr "115"
698
699#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
700#: ../src/printwx.cc:651
701msgid "Elevation on"
702msgstr "116"
703
704#: ../src/printwx.cc:255
705#: ../src/printwx.cc:637
706msgid "Plan view"
707msgstr "117"
708
709#: ../src/gfxcore.cc:713
710#: ../src/printwx.cc:257
711#: ../src/printwx.cc:660
712#: ../src/mainfrm.cc:114
713msgid "Elevation"
714msgstr "118"
715
716#~ msgid "3d file"
717#~ msgstr ""
718
719#: ../src/cavern.c:332
720msgid "Calculating statistics"
721msgstr "120"
722
723#: ../src/readval.c:420
724msgid "Expecting string field"
725msgstr "121"
726
727#: ../src/cmdline.c:190
728msgid "too few arguments"
729msgstr "122"
730
731#: ../src/cmdline.c:197
732msgid "too many arguments"
733msgstr "123"
734
735#: ../src/cmdline.c:156
736#: ../src/cmdline.c:159
737#: ../src/cmdline.c:163
738msgid "FILE"
739msgstr "124"
740
741#. TRANSLATORS: a trailing traverse is a dead end back to a junction
742#: ../src/netskel.c:162
743msgid "Removing trailing traverses"
744msgstr "125"
745
746#: ../src/netskel.c:216
747msgid "Concatenating traverses between nodes"
748msgstr "126"
749
750#: ../src/netskel.c:409
751msgid "Calculating traverses between nodes"
752msgstr "127"
753
754#: ../src/netskel.c:739
755msgid "Calculating trailing traverses"
756msgstr "128"
757
758#: ../src/network.c:82
759msgid "Simplifying network"
760msgstr "129"
761
762#: ../src/network.c:540
763msgid "Calculating network"
764msgstr "130"
765
766#: ../src/datain.c:1404
767#, c-format
768msgid "Found `%s', expecting `F' or `B'"
769msgstr "131"
770
771#: ../src/cavern.c:426
772#, c-format
773msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
774msgstr "132"
775
776#: ../src/cavern.c:429
777#, c-format
778msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
779msgstr "133"
780
781#: ../src/cavern.c:432
782#, c-format
783msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
784msgstr "134"
785
786#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
787#: ../src/cavern.c:457
788#, c-format
789msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
790msgstr "135"
791
792#. TRANSLATORS: c.f. previous message
793#: ../src/cavern.c:458
794#, c-format
795msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
796msgstr "136"
797
798#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
799#: ../src/cavern.c:459
800#, c-format
801msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
802msgstr "137"
803
804#: ../src/cavern.c:414
805msgid "There is 1 loop."
806msgstr "138"
807
808#: ../src/cavern.c:416
809#, c-format
810msgid "There are %ld loops."
811msgstr "139"
812
813#: ../src/cavern.c:354
814#, c-format
815msgid "CPU time used %5.2fs"
816msgstr "140"
817
818#: ../src/cavern.c:357
819#, c-format
820msgid "Time used %5.2fs"
821msgstr "141"
822
823#: ../src/cavern.c:359
824msgid "Time used unavailable"
825msgstr "142"
826
827#: ../src/cavern.c:362
828#, c-format
829msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
830msgstr "143"
831
832#: ../src/cavern.c:366
833msgid "Done."
834msgstr "144"
835
836#: ../src/netskel.c:717
837#, c-format
838msgid "Original length%7.2fm (%3d legs), moved%7.2fm (%5.2fm/leg). "
839msgstr "145"
840
841#: ../src/netskel.c:720
842#, c-format
843msgid "Error%7.2f%%"
844msgstr "146"
845
846#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the traverse has zero length, so
847#. error per metre is meaningless
848#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines up with
849#. the numbers in the message above.
850#: ../src/netskel.c:722
851msgid "Error    N/A"
852msgstr "147"
853
854#, c-format
855msgid "generate grid (default %sm)"
856msgstr "148"
857
858#, c-format
859msgid "station labels text height (default %s)"
860msgstr "149"
861
862#, c-format
863msgid "station marker size (default %s)"
864msgstr "152"
865
866#, c-format
867msgid "factor to scale down by (default %s)"
868msgstr "155"
869
870msgid "produce DXF output"
871msgstr "156"
872
873msgid "produce Sketch output"
874msgstr "158"
875
876msgid "produce Compass PLT output for Carto"
877msgstr "159"
878
879msgid "produce SVG output"
880msgstr "160"
881
882#. TRANSLATORS: description of --help option
883#: ../src/cmdline.c:127
884msgid "display this help and exit"
885msgstr "150"
886
887#. TRANSLATORS: description of --verbose option
888#: ../src/cmdline.c:128
889msgid "output version information and exit"
890msgstr "151"
891
892#. TRANSLATORS: As in "printer driver"
893#~ msgid "Driver"
894#~ msgstr ""
895
896#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]...
897#: ../src/cmdline.c:148
898msgid "OPTION"
899msgstr "153"
900
901#: ../src/printwx.cc:220
902#: ../src/printwx.cc:672
903#: ../src/printwx.cc:733
904#: ../src/mainfrm.cc:118
905msgid "Scale"
906msgstr "154"
907
908#~ msgid "Continue"
909#~ msgstr ""
910
911#~ msgid "Exiting."
912#~ msgstr ""
913
914#: ../src/cmdline.c:172
915#, c-format
916msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
917msgstr "157"
918
919#~ msgid "Plan or Elevation"
920#~ msgstr ""
921
922#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
923#. full circle.
924#~ msgid "Bearing up page (degrees): "
925#~ msgstr ""
926
927#~ msgid "View towards: "
928#~ msgstr ""
929
930#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
931#. full circle.
932#~ msgid "Tilt (degrees): "
933#~ msgstr ""
934
935#, c-format
936#~ msgid "Please enter Map Scale = X:Y (default 1:%d)\n: "
937#~ msgstr ""
938
939#~ msgid "Using scale %.0f:%.0f"
940#~ msgstr ""
941
942#~ msgid "Print which pages?\n(RETURN for all; 'n' for one page, 'm-n', 'm-', '-n' for a range)\n: "
943#~ msgstr ""
944
945#. TRANSLATORS: e.g. "Printing to `somefile.ps'..." / "Printing to `Laserjet4 on amachine...'
946#, c-format
947#~ msgid "Printing to `%s'…"
948#~ msgstr ""
949
950#: ../src/avenprcore.cc:262
951#, c-format
952msgid "Page %d of %d"
953msgstr "166"
954
955#: ../src/avenprcore.cc:266
956#: ../src/printwx.cc:1172
957#, c-format
958msgid "Survey `%s'   Page %d (of %d)   Processed on %s"
959msgstr "167"
960
961#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plan views, and gives the bearing up the page
962#. (so if North is across the page to the right, 270 is "Up page"
963#: ../src/printwx.cc:677
964msgid "Up page"
965msgstr "168"
966
967#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations
968#. It gives the bearing we're looking in the direction of
969#: ../src/printwx.cc:677
970msgid "View"
971msgstr "169"
972
973#, c-format
974#~ msgid "This will need %d pages (%dx%d)."
975#~ msgstr ""
976
977#~ msgid "This will need 1 page."
978#~ msgstr ""
979
980#: ../src/cavern.c:400
981msgid "Survey contains 1 survey station,"
982msgstr "172"
983
984#: ../src/cavern.c:402
985#, c-format
986msgid "Survey contains %ld survey stations,"
987msgstr "173"
988
989#: ../src/cavern.c:406
990msgid " joined by 1 leg."
991msgstr "174"
992
993#: ../src/cavern.c:408
994#, c-format
995msgid " joined by %ld legs."
996msgstr "175"
997
998#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
999#: ../src/listpos.c:159
1000msgid "node"
1001msgstr "176"
1002
1003#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
1004#: ../src/listpos.c:159
1005msgid "nodes"
1006msgstr "177"
1007
1008#. TRANSLATORS: connected component in the graph theory sense
1009#. It means there are %ld bits of survey with no connections between them
1010#. This message is only used if there are more than 1
1011#: ../src/cavern.c:422
1012#, c-format
1013msgid "Survey has %ld connected components."
1014msgstr "178"
1015
1016#, c-format
1017#~ msgid "Bad list of pages to print `%s'"
1018#~ msgstr ""
1019
1020#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1021#~ msgid "yes"
1022#~ msgstr ""
1023
1024#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1025#~ msgid "no"
1026#~ msgstr ""
1027
1028#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1029#~ msgid "quit"
1030#~ msgstr ""
1031
1032#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
1033#~ msgid "plan"
1034#~ msgstr ""
1035
1036#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
1037#~ msgid "elevation"
1038#~ msgstr ""
1039
1040#. TRANSLATORS: Label for button in aven's cavern log window which causes the
1041#. survey data to be reprocessed.
1042msgid "Reprocess"
1043msgstr "184"
1044
1045#: ../src/cmdline.c:219
1046#: ../src/cmdline.c:238
1047#, c-format
1048msgid "numeric argument `%s' out of range"
1049msgstr "185"
1050
1051#: ../src/cmdline.c:221
1052#, c-format
1053msgid "argument `%s' not an integer"
1054msgstr "186"
1055
1056#: ../src/cmdline.c:240
1057#, c-format
1058msgid "argument `%s' not a number"
1059msgstr "187"
1060
1061#: ../src/commands.c:768
1062msgid "Expecting `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1063msgstr "188"
1064
1065#: ../src/commands.c:770
1066msgid "Expecting `NOT', `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1067msgstr "189"
1068
1069#: ../src/listpos.c:86
1070#, c-format
1071msgid "Station `%s' referred to by *entrance or *export but never used"
1072msgstr "190"
1073
1074#: ../src/printwx.cc:665
1075msgid "Extended elevation"
1076msgstr "191"
1077
1078#: ../src/commands.c:567
1079msgid "No matching BEGIN"
1080msgstr "192"
1081
1082#. TRANSLATORS: *BEGIN <prefix> and *END <prefix> should have the same <prefix> if it's
1083#. given at all
1084#: ../src/commands.c:589
1085msgid "Prefix tag doesn't match BEGIN"
1086msgstr "193"
1087
1088#: ../src/commands.c:593
1089msgid "Closing prefix omitted from END"
1090msgstr "194"
1091
1092#. TRANSLATORS: heading line for .pos file
1093#. please try to ensure the ','s (or at least the columns) are in the same place
1094#: ../src/3dtopos.c:109
1095msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1096msgstr "195"
1097
1098#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
1099msgid "Display Depth: %d bpp"
1100msgstr "196"
1101
1102#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
1103msgid " (colour)"
1104msgstr "197"
1105
1106#: ../src/readval.c:444
1107#: ../src/readval.c:454
1108#: ../src/readval.c:462
1109#, c-format
1110msgid "Expecting date, found `%s'"
1111msgstr "198"
1112
1113#. TRANSLATORS: --help output for --survey option
1114#. "this" has been added to English translation
1115msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1116msgstr "199"
1117
1118#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
1119msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1120msgstr "119"
1121
1122#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
1123msgid "display percentage progress"
1124msgstr "161"
1125
1126#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
1127msgid "set location for output files"
1128msgstr "162"
1129
1130#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
1131msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1132msgstr "163"
1133
1134#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
1135msgid "do not create .err file"
1136msgstr "164"
1137
1138#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
1139msgid "turn warnings into errors"
1140msgstr "165"
1141
1142#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
1143msgid "log output to .log file"
1144msgstr "170"
1145
1146#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
1147msgid "specify the 3d file format version to output"
1148msgstr "171"
1149
1150#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
1151msgid "sort by horizontal error factor"
1152msgstr "179"
1153
1154#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
1155msgid "sort by vertical error factor"
1156msgstr "180"
1157
1158#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
1159msgid "sort by percentage error"
1160msgstr "181"
1161
1162#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
1163msgid "sort by error per leg"
1164msgstr "182"
1165
1166#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
1167msgid "replace .err file with resorted version"
1168msgstr "183"
1169
1170#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
1171msgid "rewind file and read it a second time"
1172msgstr "204"
1173
1174#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it's meaningless to say
1175#. your tape is marked in "0 feet" (but you might measure distance by counting
1176#. knots on a diving line, and tie them every "2 feet").
1177#: ../src/commands.c:1223
1178msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1179msgstr "200"
1180
1181#. TRANSLATORS: In the "File" menu
1182#: ../src/mainfrm.cc:720
1183msgid "&Screenshot…"
1184msgstr "201"
1185
1186#: ../src/mainfrm.cc:1254
1187#, c-format
1188msgid "No survey data in 3d file `%s'"
1189msgstr "202"
1190
1191#: ../src/gfxcore.cc:671
1192msgid "Facing"
1193msgstr "203"
1194
1195#~ msgid "Close"
1196#~ msgstr ""
1197
1198#. TRANSLATORS: for the title of the About box
1199#: ../src/aboutdlg.cc:69
1200#, c-format
1201msgid "About %s"
1202msgstr "205"
1203
1204#. File->Open dialog:
1205#: ../src/mainfrm.cc:1714
1206msgid "Select a survey file to view"
1207msgstr "206"
1208
1209#: ../src/mainfrm.cc:1692
1210msgid "Survex 3d files"
1211msgstr "207"
1212
1213#: ../src/mainfrm.cc:1697
1214#: ../src/mainfrm.cc:2096
1215msgid "All files"
1216msgstr "208"
1217
1218#: ../src/mainfrm.cc:1704
1219msgid "All survey files"
1220msgstr "229"
1221
1222#: ../src/mainfrm.cc:1706
1223msgid "Survex svx files"
1224msgstr "329"
1225
1226#: ../src/mainfrm.cc:1708
1227msgid "Compass DAT and MAK files"
1228msgstr "330"
1229
1230#: ../src/printwx.cc:328
1231msgid "DXF files|*.dxf|SVG files|*.svg|Sketch files|*.sk|EPS files|*.eps|Compass PLT for use with Carto|*.plt|HPGL for plotters|*.hpgl"
1232msgstr "96"
1233
1234#. TRANSLATORS: in the about box (summarising the purpose of aven)
1235#: ../src/aboutdlg.cc:87
1236msgid "Survey visualisation tool"
1237msgstr "209"
1238
1239#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1240#. The accelerators must be different within this group
1241#: ../src/mainfrm.cc:832
1242msgid "&File"
1243msgstr "210"
1244
1245#: ../src/mainfrm.cc:833
1246msgid "&Rotation"
1247msgstr "211"
1248
1249#: ../src/mainfrm.cc:834
1250msgid "&Orientation"
1251msgstr "212"
1252
1253#: ../src/mainfrm.cc:835
1254msgid "&View"
1255msgstr "213"
1256
1257#: ../src/mainfrm.cc:837
1258msgid "&Controls"
1259msgstr "214"
1260
1261#: ../src/mainfrm.cc:843
1262msgid "&Help"
1263msgstr "215"
1264
1265#: ../src/mainfrm.cc:839
1266msgid "&Presentation"
1267msgstr "216"
1268
1269#: ../src/aboutdlg.cc:98
1270msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1271msgstr "219"
1272
1273#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
1274msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1275msgstr "217"
1276
1277#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
1278msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1279msgstr "218"
1280
1281#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
1282msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1283msgstr "255"
1284
1285#. TRANSLATORS: Part of extend --help
1286msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1287msgstr "267"
1288
1289#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
1290msgid "ERR_FILE [HOW MANY]"
1291msgstr "268"
1292
1293#. TRANSLATORS: Part of aven --help
1294msgid "[SURVEY_FILE]"
1295msgstr "269"
1296
1297#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1298#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
1299#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
1300#. c.f. 201, 380, 381.
1301#: ../src/mainfrm.cc:715
1302msgid "&Open…\tCtrl+O"
1303msgstr "220"
1304
1305#~ msgid "&Quit\tCtrl+Q"
1306#~ msgstr ""
1307
1308#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there are
1309#. surveys without date information.
1310msgid "Undated"
1311msgstr "221"
1312
1313#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1314#. which aren't part of a loop and so have no error information.
1315msgid "Not in loop"
1316msgstr "290"
1317
1318#. TRANSLATORS: error from "*data normal newline from to tape compass clino"
1319#: ../src/commands.c:1079
1320msgid "NEWLINE can't be the first reading"
1321msgstr "222"
1322
1323#. TRANSLATORS: error from "*data normal from to tape compass clino newline"
1324#: ../src/commands.c:1112
1325msgid "NEWLINE can't be the last reading"
1326msgstr "223"
1327
1328#. TRANSLATORS: error from "*data normal station tape compass clino"
1329#: ../src/commands.c:1134
1330msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1331msgstr "224"
1332
1333#. TRANSLATORS: caused by e.g. "*data diving station newline depth tape compass"
1334#: ../src/commands.c:1026
1335#, c-format
1336msgid "Reading `%s' must occur before NEWLINE"
1337msgstr "225"
1338
1339#. TRANSLATORS: e.g. "*data normal from to tape newline compass clino"
1340#: ../src/commands.c:1073
1341msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1342msgstr "226"
1343
1344#: ../src/commands.c:1257
1345msgid "Can't calibrate angular and length quantities together"
1346msgstr "227"
1347
1348#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1349#. height values).
1350#~ msgid "Select a terrain file to view"
1351#~ msgstr ""
1352
1353#~ msgid "Terrain files"
1354#~ msgstr ""
1355
1356#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven" currently)
1357msgid "%s Error Log"
1358msgstr "228"
1359
1360#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
1361#: ../src/printwx.cc:298
1362msgid "&Export…"
1363msgstr "230"
1364
1365#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
1366#. Tickable menu item which toggles auto rotation
1367#: ../src/mainfrm.cc:733
1368msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1369msgstr "231"
1370
1371#: ../src/mainfrm.cc:735
1372msgid "Speed &Up"
1373msgstr "232"
1374
1375#: ../src/mainfrm.cc:736
1376msgid "Slow &Down"
1377msgstr "233"
1378
1379#: ../src/mainfrm.cc:738
1380msgid "&Reverse Direction"
1381msgstr "234"
1382
1383#: ../src/mainfrm.cc:740
1384msgid "Step Once &Anticlockwise"
1385msgstr "235"
1386
1387#: ../src/mainfrm.cc:741
1388msgid "Step Once &Clockwise"
1389msgstr "236"
1390
1391#: ../src/mainfrm.cc:798
1392msgid "&Perspective"
1393msgstr "237"
1394
1395#: ../src/mainfrm.cc:800
1396msgid "Textured &Walls"
1397msgstr "238"
1398
1399#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
1400#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
1401#: ../src/mainfrm.cc:801
1402msgid "Fade Distant Ob&jects"
1403msgstr "239"
1404
1405#. TRANSLATORS: View *looking* North
1406#: ../src/mainfrm.cc:744
1407msgid "View &North"
1408msgstr "240"
1409
1410#. TRANSLATORS: View *looking* East
1411#: ../src/mainfrm.cc:745
1412msgid "View &East"
1413msgstr "241"
1414
1415#. TRANSLATORS: View *looking* South
1416#: ../src/mainfrm.cc:746
1417msgid "View &South"
1418msgstr "242"
1419
1420#. TRANSLATORS: View *looking* West
1421#: ../src/mainfrm.cc:747
1422msgid "View &West"
1423msgstr "243"
1424
1425#: ../src/mainfrm.cc:749
1426msgid "Shift Survey &Left"
1427msgstr "244"
1428
1429#: ../src/mainfrm.cc:750
1430msgid "Shift Survey &Right"
1431msgstr "245"
1432
1433#: ../src/mainfrm.cc:751
1434msgid "Shift Survey &Up"
1435msgstr "246"
1436
1437#: ../src/mainfrm.cc:752
1438msgid "Shift Survey &Down"
1439msgstr "247"
1440
1441#: ../src/mainfrm.cc:754
1442msgid "&Plan View"
1443msgstr "248"
1444
1445#: ../src/mainfrm.cc:755
1446msgid "Ele&vation"
1447msgstr "249"
1448
1449#: ../src/mainfrm.cc:757
1450msgid "&Higher Viewpoint"
1451msgstr "250"
1452
1453#: ../src/mainfrm.cc:758
1454msgid "L&ower Viewpoint"
1455msgstr "251"
1456
1457#: ../src/mainfrm.cc:760
1458msgid "&Zoom In\t]"
1459msgstr "252"
1460
1461#: ../src/mainfrm.cc:761
1462msgid "Zoo&m Out\t["
1463msgstr "253"
1464
1465#: ../src/mainfrm.cc:763
1466msgid "Restore De&fault View"
1467msgstr "254"
1468
1469#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey legs" "stations"
1470#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn't a
1471#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
1472#: ../src/printwx.cc:215
1473msgid "Elements"
1474msgstr "256"
1475
1476#: ../src/printwx.cc:234
1477#: ../src/printwx.cc:421
1478#, c-format
1479msgid "%d pages (%dx%d)"
1480msgstr "257"
1481
1482#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print dialog
1483#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
1484#. plot on a single page", but we need something shorter
1485#: ../src/printwx.cc:221
1486#: ../src/printwx.cc:453
1487msgid "One page"
1488msgstr "258"
1489
1490#: ../src/printwx.cc:241
1491#: ../src/mainfrm.cc:110
1492msgid "Bearing"
1493msgstr "259"
1494
1495#: ../src/printwx.cc:271
1496msgid "Station Names"
1497msgstr "260"
1498
1499#: ../src/printwx.cc:269
1500msgid "Crosses"
1501msgstr "261"
1502
1503#: ../src/printwx.cc:265
1504msgid "Underground Survey Legs"
1505msgstr "262"
1506
1507#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
1508#: ../src/printwx.cc:246
1509msgid "Tilt angle"
1510msgstr "263"
1511
1512#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
1513#: ../src/printwx.cc:274
1514msgid "Page Borders"
1515msgstr "264"
1516
1517#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing the box at the lower left
1518#. with survey name, view angles, etc
1519#: ../src/printwx.cc:278
1520msgid "Info Box"
1521msgstr "265"
1522
1523#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
1524#. (otherwise they'll be skipped to save paper)
1525#: ../src/printwx.cc:276
1526msgid "Blank Pages"
1527msgstr "266"
1528
1529#: ../src/mainfrm.cc:777
1530msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1531msgstr "270"
1532
1533#: ../src/mainfrm.cc:779
1534msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1535msgstr "271"
1536
1537#: ../src/mainfrm.cc:783
1538msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1539msgstr "272"
1540
1541#: ../src/mainfrm.cc:786
1542msgid "&Overlapping Names"
1543msgstr "273"
1544
1545#: ../src/mainfrm.cc:817
1546msgid "&Compass"
1547msgstr "274"
1548
1549#: ../src/mainfrm.cc:818
1550msgid "C&linometer"
1551msgstr "275"
1552
1553#~ msgid "&Depth Bar"
1554#~ msgstr ""
1555
1556#: ../src/mainfrm.cc:819
1557msgid "Colour &Key"
1558msgstr "276"
1559
1560#: ../src/mainfrm.cc:820
1561msgid "&Scale Bar"
1562msgstr "277"
1563
1564#: ../src/mainfrm.cc:812
1565msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
1566msgstr "280"
1567
1568#: ../src/mainfrm.cc:796
1569#: ../src/mainfrm.cc:814
1570msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
1571msgstr "281"
1572
1573#: ../src/mainfrm.cc:789
1574msgid "Colour by E&rror"
1575msgstr "289"
1576
1577#~ msgid "&About…"
1578#~ msgstr ""
1579
1580#: ../src/mainfrm.cc:784
1581msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1582msgstr "291"
1583
1584#: ../src/mainfrm.cc:787
1585msgid "Colour by &Depth"
1586msgstr "292"
1587
1588#: ../src/mainfrm.cc:788
1589msgid "Colour by D&ate"
1590msgstr "293"
1591
1592#: ../src/mainfrm.cc:791
1593msgid "Highlight &Entrances"
1594msgstr "294"
1595
1596#: ../src/mainfrm.cc:792
1597msgid "Highlight &Fixed Points"
1598msgstr "295"
1599
1600#: ../src/mainfrm.cc:793
1601msgid "Highlight E&xported Points"
1602msgstr "296"
1603
1604#: ../src/mainfrm.cc:780
1605msgid "&Grid\tCtrl+G"
1606msgstr "297"
1607
1608#: ../src/mainfrm.cc:802
1609msgid "Smoot&hed Survey Legs"
1610msgstr "298"
1611
1612#: ../src/mainfrm.cc:821
1613msgid "&Indicators"
1614msgstr "299"
1615
1616#: ../src/z_getopt.c:695
1617#: ../src/z_getopt.c:707
1618#, c-format
1619msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1620msgstr "300"
1621
1622#: ../src/z_getopt.c:1023
1623#: ../src/z_getopt.c:1034
1624#, c-format
1625msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1626msgstr "301"
1627
1628#: ../src/z_getopt.c:751
1629#: ../src/z_getopt.c:755
1630#, c-format
1631msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1632msgstr "302"
1633
1634#: ../src/z_getopt.c:740
1635#: ../src/z_getopt.c:743
1636#, c-format
1637msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1638msgstr "303"
1639
1640#: ../src/z_getopt.c:1058
1641#: ../src/z_getopt.c:1069
1642#, c-format
1643msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1644msgstr "304"
1645
1646#: ../src/z_getopt.c:790
1647#: ../src/z_getopt.c:802
1648#: ../src/z_getopt.c:1089
1649#: ../src/z_getopt.c:1101
1650#, c-format
1651msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1652msgstr "305"
1653
1654#: ../src/z_getopt.c:960
1655#: ../src/z_getopt.c:971
1656#: ../src/z_getopt.c:1154
1657#: ../src/z_getopt.c:1166
1658#, c-format
1659msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1660msgstr "306"
1661
1662#: ../src/z_getopt.c:840
1663#: ../src/z_getopt.c:843
1664#, c-format
1665msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1666msgstr "307"
1667
1668#: ../src/z_getopt.c:851
1669#: ../src/z_getopt.c:854
1670#, c-format
1671msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1672msgstr "308"
1673
1674#: ../src/z_getopt.c:901
1675#: ../src/z_getopt.c:904
1676#, c-format
1677msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1678msgstr "309"
1679
1680#: ../src/z_getopt.c:910
1681#: ../src/z_getopt.c:913
1682#, c-format
1683msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1684msgstr "310"
1685
1686#: ../src/mainfrm.cc:766
1687msgid "&New Presentation"
1688msgstr "311"
1689
1690#: ../src/mainfrm.cc:767
1691msgid "&Open Presentation…"
1692msgstr "312"
1693
1694#: ../src/mainfrm.cc:768
1695msgid "&Save Presentation"
1696msgstr "313"
1697
1698#: ../src/mainfrm.cc:769
1699msgid "Sa&ve Presentation As…"
1700msgstr "314"
1701
1702#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
1703#: ../src/mainfrm.cc:771
1704msgid "&Mark"
1705msgstr "315"
1706
1707#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
1708#: ../src/mainfrm.cc:772
1709msgid "Pla&y"
1710msgstr "316"
1711
1712#: ../src/mainfrm.cc:773
1713msgid "&Export as Movie…"
1714msgstr "317"
1715
1716#: ../src/mainfrm.cc:2182
1717msgid "Export Movie"
1718msgstr "331"
1719
1720#: ../src/mainfrm.cc:781
1721msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1722msgstr "318"
1723
1724#. TRANSLATORS: TRANSLATE: ro
1725#: ../src/mainfrm.cc:309
1726msgid "Select an output filename"
1727msgstr "319"
1728
1729#: ../src/mainfrm.cc:306
1730#: ../src/mainfrm.cc:2095
1731msgid "Aven presentations"
1732msgstr "320"
1733
1734#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
1735#: ../src/mainfrm.cc:1714
1736msgid "Save Screenshot"
1737msgstr "321"
1738
1739#: ../src/mainfrm.cc:2090
1740#: ../src/mainfrm.cc:2093
1741msgid "Select a presentation to open"
1742msgstr "322"
1743
1744#: ../src/mainfrm.cc:388
1745#, c-format
1746msgid "Error in format of presentation file `%s'"
1747msgstr "323"
1748
1749#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish's cave surveying package, so probably shouldn't
1750#. be translated
1751#: ../src/mainfrm.cc:1694
1752msgid "Compass PLT files"
1753msgstr "324"
1754
1755#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun's cave surveying package, so don't translate it.
1756#: ../src/mainfrm.cc:1696
1757msgid "CMAP XYZ files"
1758msgstr "325"
1759
1760#. TRANSLATORS: title of message box
1761#: ../src/mainfrm.cc:1770
1762#: ../src/mainfrm.cc:2067
1763#: ../src/mainfrm.cc:2084
1764msgid "Modified Presentation"
1765msgstr "326"
1766
1767#. TRANSLATORS: and the question in that box
1768#: ../src/mainfrm.cc:1769
1769#: ../src/mainfrm.cc:2066
1770#: ../src/mainfrm.cc:2083
1771msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
1772msgstr "327"
1773
1774#: ../src/mainfrm.cc:2372
1775#: ../src/mainfrm.cc:2381
1776msgid "No matches were found."
1777msgstr "328"
1778
1779#~ msgid "Open &Terrain…"
1780#~ msgstr ""
1781
1782#~ msgid "Solid Su&rface"
1783#~ msgstr ""
1784
1785#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
1786#, c-format
1787#~ msgid "%d found"
1788#~ msgstr ""
1789
1790#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
1791#: ../src/mainfrm.cc:894
1792msgid "Find"
1793msgstr "332"
1794
1795#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
1796#: ../src/mainfrm.cc:896
1797msgid "Hide"
1798msgstr "333"
1799
1800#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
1801#, c-format
1802msgid "Hide %d found stations"
1803msgstr "334"
1804
1805#. TRANSLATORS: checkbox for regular expression search
1806#~ msgid "Regular expression"
1807#~ msgstr ""
1808
1809#: ../src/mainfrm.cc:193
1810#: ../src/mainfrm.cc:1843
1811#: ../src/mainfrm.cc:1847
1812#: ../src/mainfrm.cc:1912
1813#: ../src/mainfrm.cc:1914
1814#: ../src/mainfrm.cc:1957
1815#: ../src/mainfrm.cc:1961
1816msgid "Altitude"
1817msgstr "335"
1818
1819#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
1820#: ../src/mainfrm.cc:654
1821msgid "You may only view one 3d file at a time."
1822msgstr "336"
1823
1824#: ../src/mainfrm.cc:822
1825msgid "&Side Panel"
1826msgstr "337"
1827
1828#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
1829#: ../src/mainfrm.cc:1842
1830#: ../src/mainfrm.cc:1845
1831#: ../src/mainfrm.cc:1868
1832#: ../src/mainfrm.cc:1870
1833#: ../src/mainfrm.cc:1956
1834#: ../src/mainfrm.cc:1959
1835msgid "%.2f E, %.2f N"
1836msgstr "338"
1837
1838#. TRANSLATORS: Used in Aven:
1839#. From <stationname>
1840#. H: 123.45m V: 234.56m
1841#. Dist: 456.78m  Brg: 200
1842#: ../src/mainfrm.cc:1885
1843#: ../src/mainfrm.cc:1924
1844#: ../src/mainfrm.cc:1980
1845#, c-format
1846msgid "From %s"
1847msgstr "339"
1848
1849#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
1850#: ../src/mainfrm.cc:1984
1851#: ../src/mainfrm.cc:1987
1852#, c-format
1853msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
1854msgstr "340"
1855
1856#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1857#: ../src/mainfrm.cc:2000
1858#: ../src/mainfrm.cc:2004
1859#, c-format
1860msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
1861msgstr "341"
1862
1863#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
1864#: ../src/mainfrm.cc:824
1865msgid "&Metric"
1866msgstr "342"
1867
1868#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
1869#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1870#. full circle.
1871#: ../src/mainfrm.cc:825
1872msgid "&Degrees"
1873msgstr "343"
1874
1875#: ../src/guicontrol.cc:3020
1876msgid "&Hide Compass"
1877msgstr "344"
1878
1879#: ../src/guicontrol.cc:3030
1880msgid "&Hide Clino"
1881msgstr "384"
1882
1883#: ../src/guicontrol.cc:3040
1884msgid "&Hide scale bar"
1885msgstr "385"
1886
1887#: ../src/guicontrol.cc:3050
1888msgid "&Hide colour key"
1889msgstr "386"
1890
1891#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = full circle).
1892#. Try to make this as short as sensibly possible.
1893#: ../src/mainfrm.cc:1892
1894#: ../src/mainfrm.cc:1996
1895msgid "grad"
1896msgstr "345"
1897
1898#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
1899#: ../src/mainfrm.cc:778
1900msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1901msgstr "346"
1902
1903#: ../src/mainfrm.cc:807
1904#~ msgid "&Preferences…"
1905#~ msgstr "347"
1906
1907#: ../src/tubeprefs.cc:37
1908#~ msgid "Draw passage walls"
1909#~ msgstr "348"
1910
1911#: ../src/tubeprefs.cc:39
1912#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
1913#~ msgstr "349"
1914
1915#: ../src/stnprefs.cc:62
1916#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
1917#~ msgstr "350"
1918
1919#: ../src/stnprefs.cc:63
1920#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
1921#~ msgstr "351"
1922
1923#: ../src/stnprefs.cc:65
1924#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
1925#~ msgstr "352"
1926
1927#: ../src/stnprefs.cc:66
1928#~ msgid "Highlight stations which are exported"
1929#~ msgstr "353"
1930
1931#: ../src/stnprefs.cc:67
1932#~ msgid "Mark survey stations with their names"
1933#~ msgstr "354"
1934
1935#: ../src/stnprefs.cc:69
1936#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
1937#~ msgstr "355"
1938
1939#: ../src/mainfrm.cc:804
1940msgid "Full Screen &Mode\tF11"
1941msgstr "356"
1942
1943#: ../src/legprefs.cc:39
1944#~ msgid "Display underground survey legs"
1945#~ msgstr "357"
1946
1947#: ../src/legprefs.cc:40
1948#~ msgid "Display surface survey legs"
1949#~ msgstr "358"
1950
1951#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
1952#~ msgstr "359"
1953
1954#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
1955#~ msgstr "360"
1956
1957#: ../src/gridprefs.cc:36
1958#~ msgid "Draw a grid"
1959#~ msgstr "361"
1960
1961#: ../src/unitsprefs.cc:44
1962#~ msgid "metric units"
1963#~ msgstr "362"
1964
1965#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
1966#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
1967#: ../src/unitsprefs.cc:46
1968#~ msgid "imperial units"
1969#~ msgstr "363"
1970
1971#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1972#. full circle.
1973#: ../src/unitsprefs.cc:47
1974#~ msgid "degrees (°)"
1975#~ msgstr "364"
1976
1977#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
1978#. full circle.
1979#: ../src/unitsprefs.cc:49
1980#~ msgid "grads"
1981#~ msgstr "365"
1982
1983#: ../src/unitsprefs.cc:53
1984#~ msgid "Display measurements in"
1985#~ msgstr "366"
1986
1987#: ../src/unitsprefs.cc:61
1988#~ msgid "Display angles in"
1989#~ msgstr "367"
1990
1991#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
1992#: ../src/ctlprefs.cc:38
1993#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
1994#~ msgstr "368"
1995
1996#: ../src/indicatorprefs.cc:39
1997#~ msgid "Display scale bar"
1998#~ msgstr "369"
1999
2000#: ../src/indicatorprefs.cc:40
2001#~ msgid "Display depth bar"
2002#~ msgstr "370"
2003
2004#: ../src/indicatorprefs.cc:41
2005#~ msgid "Display compass"
2006#~ msgstr "371"
2007
2008#: ../src/indicatorprefs.cc:42
2009#~ msgid "Display clinometer"
2010#~ msgstr "372"
2011
2012#: ../src/winprefs.cc:42
2013#~ msgid "Display side panel"
2014#~ msgstr "373"
2015
2016#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
2017#: ../src/mainfrm.cc:1896
2018#: ../src/mainfrm.cc:1899
2019#, c-format
2020msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2021msgstr "374"
2022
2023#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
2024#: ../src/mainfrm.cc:1927
2025#: ../src/mainfrm.cc:1930
2026#, c-format
2027msgid "%s: V %.2f%s"
2028msgstr "375"
2029
2030#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
2031#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
2032#: ../src/mainfrm.cc:947
2033msgid "Surveys"
2034msgstr "376"
2035
2036#: ../src/mainfrm.cc:948
2037msgid "Presentation"
2038msgstr "377"
2039
2040#: ../src/mainfrm.cc:191
2041msgid "Easting"
2042msgstr "378"
2043
2044#: ../src/mainfrm.cc:192
2045msgid "Northing"
2046msgstr "379"
2047
2048#: ../src/mainfrm.cc:717
2049msgid "&Print…\tCtrl+P"
2050msgstr "380"
2051
2052#: ../src/mainfrm.cc:718
2053msgid "P&age Setup…"
2054msgstr "381"
2055
2056#: ../src/mainfrm.cc:721
2057msgid "&Export as…"
2058msgstr "382"
2059
2060#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported file.
2061#: ../src/mainfrm.cc:721
2062msgid "Export as:"
2063msgstr "401"
2064
2065#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
2066#: ../src/printwx.cc:171
2067msgid "Export"
2068msgstr "383"
2069
2070#. TRANSLATORS: for about box:
2071#: ../src/aboutdlg.cc:134
2072msgid "System Information:"
2073msgstr "390"
2074
2075#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
2076#: ../src/printwx.cc:355
2077msgid "Print Preview"
2078msgstr "398"
2079
2080#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
2081#: ../src/printwx.cc:171
2082msgid "Print"
2083msgstr "399"
2084
2085#: ../src/printwx.cc:291
2086msgid "&Print…"
2087msgstr "400"
2088
2089#~ msgid "Pre&view"
2090#~ msgstr ""
2091
2092#~ msgid "&Cancel"
2093#~ msgstr ""
2094
2095#: ../src/printwx.cc:267
2096msgid "Sur&face Survey Legs"
2097msgstr "403"
2098
2099#. TRANSLATORS: "%s" is replaced by the invalid expression
2100#, c-format
2101#~ msgid "Invalid regular expression: %s"
2102#~ msgstr ""
2103
2104#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
2105msgid "Edit Waypoint"
2106msgstr "404"
2107
2108#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2109msgid " (unused in perspective view)"
2110msgstr "278"
2111
2112#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2113msgid "Time: "
2114msgstr "279"
2115
2116#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2117msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2118msgstr "282"
2119
2120#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and perhaps by "Survex" or other
2121#. things in future).
2122#: ../src/aven.cc:207
2123#, c-format
2124msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn't available."
2125msgstr "405"
2126
2127#. TRANSLATORS: for diffpos:
2128#: ../src/diffpos.c:158
2129#, c-format
2130msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2131msgstr "500"
2132
2133#. TRANSLATORS: for diffpos:
2134#: ../src/diffpos.c:194
2135#, c-format
2136msgid "Added: %s"
2137msgstr "501"
2138
2139#. TRANSLATORS: for diffpos:
2140#: ../src/diffpos.c:216
2141#, c-format
2142msgid "Deleted: %s"
2143msgstr "502"
2144
2145#. TRANSLATORS: for extend:
2146#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2147#. this station, but we didn't find it in the 3d file
2148#: ../src/extend.c:258
2149#: ../src/extend.c:275
2150#: ../src/extend.c:315
2151#: ../src/extend.c:355
2152#: ../src/extend.c:395
2153#, c-format
2154msgid "Failed to find station %s"
2155msgstr "510"
2156
2157#. TRANSLATORS: for extend:
2158#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2159#. this leg, but we didn't find it in the 3d file
2160#: ../src/extend.c:297
2161#: ../src/extend.c:337
2162#: ../src/extend.c:377
2163#: ../src/extend.c:417
2164#, c-format
2165msgid "Failed to find leg %s → %s"
2166msgstr "511"
2167
2168#. TRANSLATORS: for extend:
2169#. "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2170#: ../src/extend.c:252
2171#, c-format
2172msgid "Starting from station %s"
2173msgstr "512"
2174
2175#. TRANSLATORS: for extend:
2176#: ../src/extend.c:268
2177#, c-format
2178msgid "Extending to the left from station %s"
2179msgstr "513"
2180
2181#. TRANSLATORS: for extend:
2182#: ../src/extend.c:308
2183#, c-format
2184msgid "Extending to the right from station %s"
2185msgstr "514"
2186
2187#. TRANSLATORS: for extend:
2188#: ../src/extend.c:287
2189#, c-format
2190msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2191msgstr "515"
2192
2193#. TRANSLATORS: for extend:
2194#: ../src/extend.c:327
2195#, c-format
2196msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2197msgstr "516"
2198
2199#. TRANSLATORS: for extend:
2200#: ../src/extend.c:388
2201#, c-format
2202msgid "Breaking survey loop at station %s"
2203msgstr "517"
2204
2205#. TRANSLATORS: for extend:
2206#: ../src/extend.c:407
2207#, c-format
2208msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2209msgstr "518"
2210
2211#. TRANSLATORS: for extend:
2212#: ../src/extend.c:348
2213#, c-format
2214msgid "Swapping extend direction from station %s"
2215msgstr "519"
2216
2217#. TRANSLATORS: for extend:
2218#: ../src/extend.c:367
2219#, c-format
2220msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2221msgstr "520"
2222
2223#. TRANSLATORS: for extend:
2224#: ../src/extend.c:536
2225#, c-format
2226msgid "Applying specfile: `%s'"
2227msgstr "521"
2228
2229#. TRANSLATORS: for extend:
2230#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
2231#: ../src/extend.c:596
2232#, c-format
2233msgid "Writing %s…"
2234msgstr "522"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.