source: git/lib/codes.po @ 8fa7902

add-show-splaysline_contentsproj-api-updatestereosvn/github/mastersvn/origin/mastersvn/tags/1.2.0svn/tags/1.2.1svn/tags/1.2.2svn/tags/1.2.3svn/tags/1.2.4svn/tags/1.2.5svn/trunk
Last change on this file since 8fa7902 was 8fa7902, checked in by Olly Betts <olly@…>, 11 years ago

lib/: Remove comments which are only relevant for other languages
from .po files. Add more clarifying comments.

git-svn-id: file:///home/survex-svn/survex/trunk@3597 4b37db11-9a0c-4f06-9ece-9ab7cdaee568

  • Property mode set to 100644
File size: 44.4 KB
Line 
1# Survex translation template.
2# Copyright (C) YEAR COPYRIGHT HOLDERS
3# This file is distributed under the same licence as Survex.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: survex-1.1.16\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
9"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI:SE +ZONE\n"
11"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex was trying to
17#. allocate space for.
18#: ../src/message.c:83
19#, c-format
20msgid "Out of memory (couldn't find %lu bytes)."
21msgstr "1"
22
23#: ../src/commands.c:1512
24#, c-format
25msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
26msgstr "2"
27
28#. TRANSLATORS: Used with message 5 like so:
29#. In file included from area.svx:12,
30#. from cave.svx:3:
31#. passage.svx:17: <some error or warning>
32#: ../src/datain.c:107
33msgid "from"
34msgstr "3"
35
36#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
37#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
38#: ../src/aven.cc:351
39#: ../src/message.c:1181
40msgid "warning"
41msgstr "4"
42
43#. TRANSLATORS: Followed by <filename>:<line number>
44#: ../src/datain.c:103
45msgid "In file included from"
46msgstr "5"
47
48#: ../src/commands.c:507
49msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
50msgstr "6"
51
52#: ../src/readval.c:121
53#, c-format
54msgid "Character `%c' not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
55msgstr "7"
56
57#: ../src/readval.c:319
58msgid "Field may not be omitted"
59msgstr "8"
60
61#: ../src/datain.c:1436
62#: ../src/datain.c:1447
63#: ../src/datain.c:1708
64#: ../src/readval.c:321
65#: ../src/readval.c:362
66#: ../src/readval.c:392
67#, c-format
68msgid "Expecting numeric field, found `%s'"
69msgstr "9"
70
71#: ../src/commands.c:1413
72#, c-format
73msgid "Found `%s', expecting `PRESERVE', `TOUPPER', or `TOLOWER'"
74msgstr "10"
75
76#: ../src/matrix.c:359
77#: ../src/message.c:233
78#: ../src/debug.h:45
79#: ../src/debug.h:47
80msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
81msgstr "11"
82
83#: ../src/commands.c:1620
84#: ../src/extend.c:420
85#, c-format
86msgid "Unknown command `%s'"
87msgstr "12"
88
89#: ../src/netbits.c:407
90#, c-format
91msgid "Station `%s' equated to itself"
92msgstr "13"
93
94#: ../src/datain.c:970
95msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
96msgstr "14"
97
98#: ../src/datain.c:236
99#: ../src/extend.c:425
100msgid "End of line not blank"
101msgstr "15"
102
103#: ../src/cavern.c:375
104#, c-format
105msgid "There were %d warning(s)."
106msgstr "16"
107
108#. TRANSLATORS: pipe here means a Unix pipe, which transfers data between two programs.
109#. Possibly better not to translate it.
110#: ../src/cavernlog.cc:210
111#, c-format
112msgid "Couldn't open pipe: `%s'"
113msgstr "17"
114
115#: ../src/datain.c:80
116#: ../src/datain.c:88
117#: ../src/datain.c:95
118#: ../src/datain.c:723
119#: ../src/extend.c:544
120#: ../src/sorterr.c:75
121#: ../src/sorterr.c:92
122#: ../src/sorterr.c:234
123msgid "Error reading file"
124msgstr "18"
125
126#: ../src/message.c:1196
127msgid "Too many errors - giving up"
128msgstr "19"
129
130#: ../src/commands.c:1291
131msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
132msgstr "20"
133
134#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline (a weight on a string).
135#. So the problem here is that the leg is vertical, so a compass reading has
136#. no meaning!
137#: ../src/datain.c:943
138msgid "Compass reading given on plumbed leg"
139msgstr "21"
140
141#: ../src/commands.c:569
142msgid "END with no matching BEGIN in this file"
143msgstr "22"
144
145#: ../src/datain.c:710
146msgid "BEGIN with no matching END in this file"
147msgstr "23"
148
149#: ../src/printwx.cc:1166
150#: ../src/datain.c:352
151#: ../src/img.c:176
152#, c-format
153msgid "Couldn't open data file `%s'"
154msgstr "24"
155
156#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is deprecated, so this error
157#. would be generated by:
158#. *equate \foo.7 1
159#: ../src/commands.c:416
160#: ../src/readval.c:62
161#: ../src/readval.c:66
162msgid "ROOT is deprecated"
163msgstr "25"
164
165#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so this would give
166#. "Station `\outer.inner.1' not exported from survey `\outer')":
167#. *equate entrance outer.inner.1
168#. *begin outer
169#. *begin inner
170#. *export 1
171#. 1 2 1.23 045 -6
172#. *end inner
173#. *end outer
174#: ../src/commands.c:813
175#: ../src/listpos.c:130
176#: ../src/readval.c:240
177#, c-format
178msgid "Station `%s' not exported from survey `%s'"
179msgstr "26"
180
181#: ../src/readval.c:212
182#, c-format
183msgid "`%s' can't be both a station and a survey"
184msgstr "27"
185
186#: ../src/extend.c:247
187#: ../src/extend.c:262
188#: ../src/extend.c:302
189#: ../src/extend.c:342
190#: ../src/extend.c:382
191#: ../src/readval.c:118
192msgid "Expecting station name"
193msgstr "28"
194
195#. TRANSLATORS: FIXME: perhaps use "survey" instead of "prefix level"?
196#: ../src/commands.c:479
197msgid "Reentering an existing prefix level is deprecated"
198msgstr "29"
199
200#: ../src/commands.c:486
201msgid "Originally entered here"
202msgstr "30"
203
204#: ../src/commands.c:1442
205#, c-format
206msgid "Found `%s', expecting `EQUATES', `EXPORTS', or `PLUMBS'"
207msgstr "31"
208
209#: ../src/commands.c:1448
210#, c-format
211msgid "Found `%s', expecting `ON' or `OFF'"
212msgstr "32"
213
214#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn't be translated.
215#: ../src/commands.c:786
216msgid "Only one station in EQUATE command"
217msgstr "33"
218
219#: ../src/commands.c:372
220#, c-format
221msgid "Unknown quantity `%s'"
222msgstr "34"
223
224#: ../src/commands.c:298
225#, c-format
226msgid "Unknown units `%s'"
227msgstr "35"
228
229#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN tag has no prefix, but the END tag has one, e.g.:
230#. *begin
231#. 1 2 10.00 178 -01
232#. *end entrance      <--[Message given here]
233#: ../src/commands.c:586
234msgid "Matching BEGIN tag has no prefix"
235msgstr "36"
236
237#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single measurement, but
238#. the correct term in other languages may be singular.
239#: ../src/commands.c:307
240#, c-format
241msgid "Invalid units `%s' for quantity"
242msgstr "37"
243
244#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all errors there take
245#. a filename parameter - we don't really want it here, so lose it with "%.0s"
246#. (which should display 0 characters from the filename) FIXME: sort out this
247#: ../src/img.c:177
248msgid "Out of memory %.0s"
249msgstr "38"
250
251#: ../src/commands.c:366
252#, c-format
253msgid "Unknown instrument `%s'"
254msgstr "39"
255
256#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to translate
257#: ../src/commands.c:1267
258msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
259msgstr "40"
260
261#: ../src/commands.c:1309
262#, c-format
263msgid "Unknown setting `%s'"
264msgstr "41"
265
266#: ../src/commands.c:409
267#, c-format
268msgid "Unknown character class `%s'"
269msgstr "42"
270
271#: ../src/extend.c:590
272#: ../src/netskel.c:89
273msgid "No survey data"
274msgstr "43"
275
276#: ../src/filename.c:52
277#: ../src/img.c:178
278#, c-format
279msgid "Filename `%s' refers to directory"
280msgstr "44"
281
282#: ../src/netartic.c:374
283msgid "Survey not all connected to fixed stations"
284msgstr "45"
285
286#: ../src/commands.c:725
287#: ../src/datain.c:633
288msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
289msgstr "46"
290
291#: ../src/cavern.c:278
292#: ../src/filename.c:55
293#: ../src/img.c:179
294#, c-format
295msgid "Failed to open output file `%s'"
296msgstr "47"
297
298#: ../src/commands.c:1367
299msgid "Standard deviation must be positive"
300msgstr "48"
301
302#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern ...
303#: ../src/cmdline.c:147
304msgid "Usage"
305msgstr "49"
306
307#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the name of the station
308#: ../src/netbits.c:335
309#, c-format
310msgid "Survey leg with same station (`%s') at both ends - typing error?"
311msgstr "50"
312
313#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
314#. full circle.
315#: ../src/datain.c:901
316#: ../src/datain.c:916
317msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
318msgstr "51"
319
320#: ../src/netbits.c:422
321#, c-format
322msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: `%s' and `%s'"
323msgstr "52"
324
325#. TRANSLATORS: "equal" as in: *fix a 1 2 3 / *fix b 1 2 3 / *equate a b
326#: ../src/netbits.c:428
327#, c-format
328msgid "Equating two equal fixed points: `%s' and `%s'"
329msgstr "53"
330
331#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
332#: ../src/commands.c:643
333msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
334msgstr "54"
335
336#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
337#: ../src/commands.c:728
338#: ../src/datain.c:635
339msgid "Station already fixed at the same coordinates"
340msgstr "55"
341
342#: ../src/commands.c:636
343msgid "More than one FIX command with no coordinates"
344msgstr "56"
345
346#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN <SURVEY>, so this
347#. would generate error 57:
348#. *begin fred
349#. 1 2 1.23 045 -6
350#. *export 2
351#. *end fred
352#: ../src/commands.c:1627
353msgid "*EXPORT must immediately follow `*BEGIN <SURVEY>'"
354msgstr "57"
355
356#: ../src/readval.c:448
357msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
358msgstr "58"
359
360#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 degrees
361#: ../src/datain.c:818
362#: ../src/datain.c:827
363msgid "Suspicious compass reading"
364msgstr "59"
365
366#: ../src/datain.c:1414
367msgid "Negative tape reading"
368msgstr "60"
369
370#: ../src/commands.c:638
371msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
372msgstr "61"
373
374#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
375#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from
376#. the depth gauge reading) or it could just be due to random error on
377#. a near vertical leg
378#: ../src/datain.c:1117
379msgid "Tape reading is less than change in depth"
380msgstr "62"
381
382#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
383#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
384#. neither style nor reading is a keyword in the program
385#. This error complains about a depth gauge reading in normal style, for example
386#: ../src/commands.c:1018
387#, c-format
388msgid "Reading `%s' not allowed in data style `%s'"
389msgstr "63"
390
391#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
392#: ../src/commands.c:1181
393#, c-format
394msgid "Too few readings for data style `%s'"
395msgstr "64"
396
397#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
398#: ../src/commands.c:985
399#, c-format
400msgid "Data style `%s' unknown"
401msgstr "65"
402
403#. TRANSLATORS: Exporting a station twice give error 66:
404#. *begin example
405#. *export 1
406#. *export 1
407#. 1 2 1.24 045 -6
408#. *end example
409#: ../src/commands.c:857
410#, c-format
411msgid "Station `%s' already exported"
412msgstr "66"
413
414#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define two from stations per leg
415#: ../src/commands.c:1036
416#, c-format
417msgid "Duplicate reading `%s'"
418msgstr "67"
419
420#: ../src/commands.c:754
421#, c-format
422msgid "FLAG `%s' unknown"
423msgstr "68"
424
425#: ../src/readval.c:406
426msgid "Missing \""
427msgstr "69"
428
429#: ../src/listpos.c:105
430#, c-format
431msgid "Station `%s' referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
432msgstr "70"
433
434#: ../src/netartic.c:379
435msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
436msgstr "71"
437
438#: ../src/netskel.c:128
439#, c-format
440msgid "Survey has no fixed points. Therefore I've fixed %s at (0,0,0)"
441msgstr "72"
442
443#. TRANSLATORS: fixed station that is not part of any survey
444#: ../src/netskel.c:896
445#, c-format
446msgid "Unused fixed point `%s'"
447msgstr "73"
448
449#: ../src/matrix.c:123
450msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
451msgstr "74"
452
453#: ../src/matrix.c:135
454#, c-format
455msgid "Solving %d simultaneous equations"
456msgstr "75"
457
458#. TRANSLATORS: %c is 'x', 'y' or 'z'
459#: ../src/matrix.c:150
460#, c-format
461msgid "Solving to find %c coordinates"
462msgstr "76"
463
464#. TRANSLATORS: de has the reverse singular/plural arrangement :)
465#. (i.e., singular has the final -n, plural doesn't)
466#: ../src/commands.c:1090
467#, c-format
468msgid "Reading `%s' duplicates previous reading(s)"
469msgstr "77"
470
471#: ../src/matrix.c:133
472msgid "Solving one equation"
473msgstr "78"
474
475#: ../src/datain.c:889
476#: ../src/datain.c:1111
477#: ../src/datain.c:1300
478msgid "Negative adjusted tape reading"
479msgstr "79"
480
481#: ../src/commands.c:1545
482#: ../src/commands.c:1565
483msgid "Date is in the future!"
484msgstr "80"
485
486#: ../src/commands.c:1569
487msgid "End of date range is before the start"
488msgstr "81"
489
490#: ../src/avenprcore.cc:118
491#, c-format
492msgid "Parameter `%s' has invalid value `%s' in printer configuration file"
493msgstr "82"
494
495#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at station "entrance.27", but
496#. there is no station "entrance.27" in the centre-line.
497#: ../src/netskel.c:980
498#, c-format
499msgid "Cross section specified at non-existent station `%s'"
500msgstr "83"
501
502#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a plumb for the
503#. foresight and a clino reading for the backsight, or something similar.
504#: ../src/datain.c:930
505#: ../src/datain.c:951
506msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
507msgstr "84"
508
509#: ../src/avenprcore.cc:113
510#, c-format
511msgid "Parameter `%s' missing in printer configuration file"
512msgstr "85"
513
514#: ../src/readval.c:456
515msgid "Invalid month"
516msgstr "86"
517
518#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
519#: ../src/readval.c:464
520msgid "Invalid day of the month"
521msgstr "87"
522
523#, c-format
524msgid "Error in format of font file `%s'"
525msgstr "88"
526
527#: ../src/readval.c:116
528msgid "Expecting survey name"
529msgstr "89"
530
531#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
532#: ../src/message.c:224
533msgid "Abnormal termination"
534msgstr "90"
535
536#: ../src/message.c:225
537msgid "Arithmetic error"
538msgstr "91"
539
540#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad opcodes -- corrupted program?
541#: ../src/message.c:226
542msgid "Illegal instruction"
543msgstr "92"
544
545#: ../src/mainfrm.cc:364
546#: ../src/extend.c:539
547#: ../src/sorterr.c:140
548#, c-format
549msgid "Couldn't open file `%s'"
550msgstr "93"
551
552#: ../src/message.c:227
553msgid "Bad memory access"
554msgstr "94"
555
556#: ../src/commands.c:418
557#: ../src/commands.c:481
558#: ../src/commands.c:509
559#: ../src/commands.c:999
560#: ../src/commands.c:1293
561#: ../src/readval.c:68
562msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
563msgstr "95"
564
565#: ../src/message.c:228
566msgid "Unknown signal received"
567msgstr "97"
568
569#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
570#. full circle.
571#: ../src/datain.c:855
572#, c-format
573msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
574msgstr "98"
575
576#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
577#. full circle.
578#: ../src/datain.c:999
579#, c-format
580msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
581msgstr "99"
582
583#. TRANSLATORS: A computer mouse, not the rodent sort ;)
584#. Actually, mouse is somewhat imprecise as it could refer to a trackerball
585#. or joystick, but mouse is more compact than "pointing device" and usually
586#. correct.
587msgid "No mouse detected"
588msgstr "100"
589
590#. TRANSLATORS: %05.1f will be replaced by something like "123.4"
591msgid "Plan, %05.1f up screen"
592msgstr "101"
593
594msgid "View towards %05.1f"
595msgstr "102"
596
597msgid "You need to calibrate your printer - see the manual for details."
598msgstr "103"
599
600#: ../src/commands.c:996
601#, c-format
602msgid "`*data %s %c …' is deprecated - use `*data %s …' instead"
603msgstr "104"
604
605#: ../src/extend.c:491
606msgid "Reading in data - please wait…"
607msgstr "105"
608
609#. TRANSLATORS: Probably not a .3D file.  caverot autoexec.bat would give this
610#: ../src/3dtopos.c:154
611#: ../src/3dtopos.c:160
612#: ../src/cad3d.c:865
613#: ../src/cad3d.c:876
614#: ../src/img.c:180
615#, c-format
616msgid "Bad 3d image file `%s'"
617msgstr "106"
618
619#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d files internally
620#. Probably best to keep it the same for all translations
621#: ../src/img.c:48
622#, c-format
623msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
624msgstr "107"
625
626#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can't read the date/time
627#: ../src/img.c:47
628msgid "Date and time not available."
629msgstr "108"
630
631#: ../src/img.c:181
632#, c-format
633msgid "Error reading from file `%s'"
634msgstr "109"
635
636#: ../src/gfxcore.cc:2886
637#: ../src/mainfrm.cc:322
638#: ../src/mainfrm.cc:1728
639#: ../src/mainfrm.cc:2179
640#: ../src/filename.c:79
641#: ../src/img.c:182
642#, c-format
643msgid "Error writing to file `%s'"
644msgstr "110"
645
646#: ../src/filename.c:82
647msgid "Error writing to file"
648msgstr "111"
649
650#: ../src/sorterr.c:76
651#: ../src/sorterr.c:93
652#: ../src/sorterr.c:164
653msgid "Couldn't parse .err file"
654msgstr "112"
655
656#: ../src/cavern.c:370
657#, c-format
658msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
659msgstr "113"
660
661#: ../src/img.c:183
662#, c-format
663msgid "File `%s' has a newer format than this program can understand"
664msgstr "114"
665
666#: ../src/printwx.cc:634
667msgid "North"
668msgstr "115"
669
670#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
671#: ../src/printwx.cc:651
672msgid "Elevation on"
673msgstr "116"
674
675#: ../src/printwx.cc:255
676#: ../src/printwx.cc:637
677msgid "Plan view"
678msgstr "117"
679
680#: ../src/gfxcore.cc:713
681#: ../src/printwx.cc:257
682#: ../src/printwx.cc:660
683msgid "Elevation"
684msgstr "118"
685
686msgid "3d file"
687msgstr "119"
688
689#: ../src/cavern.c:332
690msgid "Calculating statistics"
691msgstr "120"
692
693#: ../src/readval.c:420
694msgid "Expecting string field"
695msgstr "121"
696
697#: ../src/cmdline.c:190
698msgid "too few arguments"
699msgstr "122"
700
701#: ../src/cmdline.c:197
702msgid "too many arguments"
703msgstr "123"
704
705#: ../src/cmdline.c:156
706#: ../src/cmdline.c:159
707#: ../src/cmdline.c:163
708msgid "FILE"
709msgstr "124"
710
711#. TRANSLATORS: a trailing traverse is a dead end back to a junction
712#: ../src/netskel.c:162
713msgid "Removing trailing traverses"
714msgstr "125"
715
716#: ../src/netskel.c:216
717msgid "Concatenating traverses between nodes"
718msgstr "126"
719
720#: ../src/netskel.c:409
721msgid "Calculating traverses between nodes"
722msgstr "127"
723
724#: ../src/netskel.c:739
725msgid "Calculating trailing traverses"
726msgstr "128"
727
728#: ../src/network.c:82
729msgid "Simplifying network"
730msgstr "129"
731
732#: ../src/network.c:540
733msgid "Calculating network"
734msgstr "130"
735
736#: ../src/datain.c:1404
737#, c-format
738msgid "Found `%s', expecting `F' or `B'"
739msgstr "131"
740
741#: ../src/cavern.c:426
742msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
743msgstr "132"
744
745#: ../src/cavern.c:429
746msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
747msgstr "133"
748
749#: ../src/cavern.c:432
750msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
751msgstr "134"
752
753#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
754#: ../src/cavern.c:438
755msgid "Vertical range = %4.2fm (from "
756msgstr "135"
757
758#. TRANSLATORS: for many translations, 196/197 will be the same as 136/137
759#: ../src/cavern.c:439
760msgid " at %4.2fm to "
761msgstr "136"
762
763#: ../src/cavern.c:439
764msgid " at %4.2fm)"
765msgstr "137"
766
767#: ../src/cavern.c:414
768msgid "There is 1 loop."
769msgstr "138"
770
771#: ../src/cavern.c:416
772#, c-format
773msgid "There are %ld loops."
774msgstr "139"
775
776#: ../src/cavern.c:354
777msgid "CPU time used %5.2fs"
778msgstr "140"
779
780#: ../src/cavern.c:357
781msgid "Time used %5.2fs"
782msgstr "141"
783
784#: ../src/cavern.c:359
785msgid "Time used unavailable"
786msgstr "142"
787
788#: ../src/cavern.c:362
789msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
790msgstr "143"
791
792#: ../src/cavern.c:366
793msgid "Done."
794msgstr "144"
795
796#: ../src/netskel.c:717
797msgid "Original length%7.2fm (%3d legs), moved%7.2fm (%5.2fm/leg). "
798msgstr "145"
799
800#: ../src/netskel.c:720
801msgid "Error%7.2f%%"
802msgstr "146"
803
804#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the traverse has zero length, so
805#. error per metre is meaningless
806#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines up with
807#. the numbers in the message above.
808#: ../src/netskel.c:722
809msgid "Error    N/A"
810msgstr "147"
811
812#: ../src/cavern.c:440
813msgid "North-South range = %4.2fm (from "
814msgstr "148"
815
816#: ../src/cavern.c:442
817msgid "East-West range = %4.2fm (from "
818msgstr "149"
819
820#. TRANSLATORS: description of --help option
821#: ../src/cmdline.c:127
822msgid "display this help and exit"
823msgstr "150"
824
825#. TRANSLATORS: description of --verbose option
826#: ../src/cmdline.c:128
827msgid "output version information and exit"
828msgstr "151"
829
830#. TRANSLATORS: As in "printer driver"
831msgid "Driver"
832msgstr "152"
833
834#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]...
835#: ../src/cmdline.c:148
836msgid "OPTION"
837msgstr "153"
838
839#: ../src/printwx.cc:220
840#: ../src/printwx.cc:672
841#: ../src/printwx.cc:733
842msgid "Scale"
843msgstr "154"
844
845msgid "Continue"
846msgstr "155"
847
848msgid "Exiting."
849msgstr "156"
850
851#: ../src/cmdline.c:172
852#, c-format
853msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
854msgstr "157"
855
856msgid "Plan or Elevation"
857msgstr "158"
858
859#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
860#. full circle.
861msgid "Bearing up page (degrees): "
862msgstr "159"
863
864msgid "View towards: "
865msgstr "160"
866
867#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
868#. full circle.
869msgid "Tilt (degrees): "
870msgstr "161"
871
872#, c-format
873msgid "Please enter Map Scale = X:Y (default 1:%d)\n: "
874msgstr "162"
875
876msgid "Using scale %.0f:%.0f"
877msgstr "163"
878
879msgid "Print which pages?\n(RETURN for all; 'n' for one page, 'm-n', 'm-', '-n' for a range)\n: "
880msgstr "164"
881
882#. TRANSLATORS: e.g. "Printing to `somefile.ps'..." / "Printing to `Laserjet4 on amachine...'
883#, c-format
884msgid "Printing to `%s'…"
885msgstr "165"
886
887#: ../src/avenprcore.cc:262
888#, c-format
889msgid "Page %d of %d"
890msgstr "166"
891
892#: ../src/avenprcore.cc:266
893#: ../src/printwx.cc:1172
894#, c-format
895msgid "Survey `%s'   Page %d (of %d)   Processed on %s"
896msgstr "167"
897
898#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plan views, and gives the bearing up the page
899#. (so if North is across the page to the right, 270 is "Up page"
900#: ../src/printwx.cc:677
901msgid "Up page"
902msgstr "168"
903
904#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations
905#. It gives the bearing we're looking in the direction of
906#: ../src/printwx.cc:677
907msgid "View"
908msgstr "169"
909
910#, c-format
911msgid "This will need %d pages (%dx%d)."
912msgstr "170"
913
914msgid "This will need 1 page."
915msgstr "171"
916
917#: ../src/cavern.c:400
918msgid "Survey contains 1 survey station,"
919msgstr "172"
920
921#: ../src/cavern.c:402
922#, c-format
923msgid "Survey contains %ld survey stations,"
924msgstr "173"
925
926#: ../src/cavern.c:406
927msgid " joined by 1 leg."
928msgstr "174"
929
930#: ../src/cavern.c:408
931#, c-format
932msgid " joined by %ld legs."
933msgstr "175"
934
935#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
936#: ../src/listpos.c:159
937msgid "node"
938msgstr "176"
939
940#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
941#: ../src/listpos.c:159
942msgid "nodes"
943msgstr "177"
944
945#. TRANSLATORS: connected component in the graph theory sense
946#. It means there are %ld bits of survey with no connections between them
947#. This message is only used if there are more than 1
948#: ../src/cavern.c:422
949#, c-format
950msgid "Survey has %ld connected components."
951msgstr "178"
952
953#, c-format
954msgid "Bad list of pages to print `%s'"
955msgstr "179"
956
957#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
958msgid "yes"
959msgstr "180"
960
961#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
962msgid "no"
963msgstr "181"
964
965#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
966msgid "quit"
967msgstr "182"
968
969#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
970msgid "plan"
971msgstr "183"
972
973#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
974msgid "elevation"
975msgstr "184"
976
977#: ../src/cmdline.c:219
978#: ../src/cmdline.c:238
979#, c-format
980msgid "numeric argument `%s' out of range"
981msgstr "185"
982
983#: ../src/cmdline.c:221
984#, c-format
985msgid "argument `%s' not an integer"
986msgstr "186"
987
988#: ../src/cmdline.c:240
989#, c-format
990msgid "argument `%s' not a number"
991msgstr "187"
992
993#: ../src/commands.c:768
994msgid "Expecting `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
995msgstr "188"
996
997#: ../src/commands.c:770
998msgid "Expecting `NOT', `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
999msgstr "189"
1000
1001#: ../src/listpos.c:86
1002#, c-format
1003msgid "Station `%s' referred to by *entrance or *export but never used"
1004msgstr "190"
1005
1006#: ../src/printwx.cc:665
1007msgid "Extended elevation"
1008msgstr "191"
1009
1010#: ../src/commands.c:567
1011msgid "No matching BEGIN"
1012msgstr "192"
1013
1014#. TRANSLATORS: *BEGIN <prefix> and *END <prefix> should have the same <prefix> if it's
1015#. given at all
1016#: ../src/commands.c:589
1017msgid "Prefix tag doesn't match BEGIN"
1018msgstr "193"
1019
1020#: ../src/commands.c:593
1021msgid "Closing prefix omitted from END"
1022msgstr "194"
1023
1024#. TRANSLATORS: heading line for .pos file
1025#. please try to ensure the ','s (or at least the columns) are in the same place
1026#: ../src/3dtopos.c:109
1027msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1028msgstr "195"
1029
1030#: ../src/readval.c:444
1031#: ../src/readval.c:454
1032#: ../src/readval.c:462
1033#, c-format
1034msgid "Expecting date, found `%s'"
1035msgstr "198"
1036
1037msgid "Only load the sub-survey with prefix"
1038msgstr "199"
1039
1040#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it's meaningless to say
1041#. your tape is marked in "0 feet" (but you might measure distance by counting
1042#. knots on a diving line, and tie them every "2 feet").
1043#: ../src/commands.c:1223
1044msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1045msgstr "200"
1046
1047#. TRANSLATORS: In the "File" menu
1048#: ../src/mainfrm.cc:720
1049msgid "&Screenshot…"
1050msgstr "201"
1051
1052#: ../src/mainfrm.cc:1254
1053#, c-format
1054msgid "No survey data in 3d file `%s'"
1055msgstr "202"
1056
1057#: ../src/gfxcore.cc:671
1058msgid "Facing"
1059msgstr "203"
1060
1061msgid "Close"
1062msgstr "204"
1063
1064#. TRANSLATORS: for the title of the About box
1065#: ../src/aboutdlg.cc:69
1066#, c-format
1067msgid "About %s"
1068msgstr "205"
1069
1070#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1071#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
1072#. File->Open dialog:
1073#: ../src/mainfrm.cc:1701
1074msgid "Select a 3d file to view"
1075msgstr "206"
1076
1077#: ../src/mainfrm.cc:1692
1078msgid "Survex 3d files"
1079msgstr "207"
1080
1081#: ../src/mainfrm.cc:1697
1082#: ../src/mainfrm.cc:2096
1083msgid "All files"
1084msgstr "208"
1085
1086#. TRANSLATORS: in the about box (summarising the purpose of aven)
1087#: ../src/aboutdlg.cc:87
1088msgid "Survey visualisation tool"
1089msgstr "209"
1090
1091#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1092#. The accelerators must be different within this group
1093#: ../src/mainfrm.cc:832
1094msgid "&File"
1095msgstr "210"
1096
1097#: ../src/mainfrm.cc:833
1098msgid "&Rotation"
1099msgstr "211"
1100
1101#: ../src/mainfrm.cc:834
1102msgid "&Orientation"
1103msgstr "212"
1104
1105#: ../src/mainfrm.cc:835
1106msgid "&View"
1107msgstr "213"
1108
1109#: ../src/mainfrm.cc:837
1110msgid "&Controls"
1111msgstr "214"
1112
1113#: ../src/mainfrm.cc:843
1114msgid "&Help"
1115msgstr "215"
1116
1117#: ../src/mainfrm.cc:839
1118msgid "&Presentation"
1119msgstr "216"
1120
1121#: ../src/aboutdlg.cc:98
1122msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1123msgstr "219"
1124
1125#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
1126#. c.f. 201, 380, 381.
1127#: ../src/mainfrm.cc:715
1128msgid "&Open…\tCtrl+O"
1129msgstr "220"
1130
1131#: ../src/mainfrm.cc:727
1132msgid "&Quit\tCtrl+Q"
1133msgstr "221"
1134
1135#. TRANSLATORS: error from "*data normal newline from to tape compass clino"
1136#: ../src/commands.c:1079
1137msgid "NEWLINE can't be the first reading"
1138msgstr "222"
1139
1140#. TRANSLATORS: error from "*data normal from to tape compass clino newline"
1141#: ../src/commands.c:1112
1142msgid "NEWLINE can't be the last reading"
1143msgstr "223"
1144
1145#. TRANSLATORS: error from "*data normal station tape compass clino"
1146#: ../src/commands.c:1134
1147msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1148msgstr "224"
1149
1150#. TRANSLATORS: caused by e.g. "*data diving station newline depth tape compass"
1151#: ../src/commands.c:1026
1152#, c-format
1153msgid "Reading `%s' must occur before NEWLINE"
1154msgstr "225"
1155
1156#. TRANSLATORS: e.g. "*data normal from to tape newline compass clino"
1157#: ../src/commands.c:1073
1158msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1159msgstr "226"
1160
1161#: ../src/commands.c:1257
1162msgid "Can't calibrate angular and length quantities together"
1163msgstr "227"
1164
1165#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1166#. height values).
1167msgid "Select a terrain file to view"
1168msgstr "228"
1169
1170msgid "Terrain files"
1171msgstr "229"
1172
1173#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
1174#: ../src/printwx.cc:298
1175msgid "&Export…"
1176msgstr "230"
1177
1178#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
1179#. Tickable menu item which toggles auto rotation
1180#: ../src/mainfrm.cc:733
1181msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1182msgstr "231"
1183
1184#: ../src/mainfrm.cc:735
1185msgid "Speed &Up"
1186msgstr "232"
1187
1188#: ../src/mainfrm.cc:736
1189msgid "Slow &Down"
1190msgstr "233"
1191
1192#: ../src/mainfrm.cc:738
1193msgid "&Reverse Direction"
1194msgstr "234"
1195
1196#: ../src/mainfrm.cc:740
1197msgid "Step Once &Anticlockwise"
1198msgstr "235"
1199
1200#: ../src/mainfrm.cc:741
1201msgid "Step Once &Clockwise"
1202msgstr "236"
1203
1204#: ../src/mainfrm.cc:798
1205msgid "&Perspective"
1206msgstr "237"
1207
1208#: ../src/mainfrm.cc:800
1209msgid "Textured &Walls"
1210msgstr "238"
1211
1212#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
1213#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
1214#: ../src/mainfrm.cc:801
1215msgid "Fade Distant Ob&jects"
1216msgstr "239"
1217
1218#. TRANSLATORS: View *looking* North
1219#: ../src/mainfrm.cc:744
1220msgid "View &North"
1221msgstr "240"
1222
1223#. TRANSLATORS: View *looking* East
1224#: ../src/mainfrm.cc:745
1225msgid "View &East"
1226msgstr "241"
1227
1228#. TRANSLATORS: View *looking* South
1229#: ../src/mainfrm.cc:746
1230msgid "View &South"
1231msgstr "242"
1232
1233#. TRANSLATORS: View *looking* West
1234#: ../src/mainfrm.cc:747
1235msgid "View &West"
1236msgstr "243"
1237
1238#: ../src/mainfrm.cc:749
1239msgid "Shift Survey &Left"
1240msgstr "244"
1241
1242#: ../src/mainfrm.cc:750
1243msgid "Shift Survey &Right"
1244msgstr "245"
1245
1246#: ../src/mainfrm.cc:751
1247msgid "Shift Survey &Up"
1248msgstr "246"
1249
1250#: ../src/mainfrm.cc:752
1251msgid "Shift Survey &Down"
1252msgstr "247"
1253
1254#: ../src/mainfrm.cc:754
1255msgid "&Plan View"
1256msgstr "248"
1257
1258#: ../src/mainfrm.cc:755
1259msgid "Ele&vation"
1260msgstr "249"
1261
1262#: ../src/mainfrm.cc:757
1263msgid "&Higher Viewpoint"
1264msgstr "250"
1265
1266#: ../src/mainfrm.cc:758
1267msgid "L&ower Viewpoint"
1268msgstr "251"
1269
1270#: ../src/mainfrm.cc:760
1271msgid "&Zoom In\t]"
1272msgstr "252"
1273
1274#: ../src/mainfrm.cc:761
1275msgid "Zoo&m Out\t["
1276msgstr "253"
1277
1278#: ../src/mainfrm.cc:763
1279msgid "Restore De&fault View"
1280msgstr "254"
1281
1282#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey legs" "stations"
1283#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn't a
1284#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
1285#: ../src/printwx.cc:215
1286msgid "Elements"
1287msgstr "256"
1288
1289#: ../src/printwx.cc:234
1290#: ../src/printwx.cc:421
1291#, c-format
1292msgid "%d pages (%dx%d)"
1293msgstr "257"
1294
1295#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print dialog
1296#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
1297#. plot on a single page", but we need something shorter
1298#: ../src/printwx.cc:221
1299#: ../src/printwx.cc:453
1300msgid "One page"
1301msgstr "258"
1302
1303#: ../src/printwx.cc:241
1304msgid "Bearing"
1305msgstr "259"
1306
1307#: ../src/printwx.cc:271
1308msgid "Station Names"
1309msgstr "260"
1310
1311#: ../src/printwx.cc:269
1312msgid "Crosses"
1313msgstr "261"
1314
1315#: ../src/printwx.cc:265
1316msgid "Underground Survey Legs"
1317msgstr "262"
1318
1319#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
1320#: ../src/printwx.cc:246
1321msgid "Tilt angle"
1322msgstr "263"
1323
1324#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
1325#: ../src/printwx.cc:274
1326msgid "Page Borders"
1327msgstr "264"
1328
1329#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing the box at the lower left
1330#. with survey name, view angles, etc
1331#: ../src/printwx.cc:278
1332msgid "Info Box"
1333msgstr "265"
1334
1335#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
1336#. (otherwise they'll be skipped to save paper)
1337#: ../src/printwx.cc:276
1338msgid "Blank Pages"
1339msgstr "266"
1340
1341#: ../src/mainfrm.cc:777
1342msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1343msgstr "270"
1344
1345#: ../src/mainfrm.cc:779
1346msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1347msgstr "271"
1348
1349#: ../src/mainfrm.cc:783
1350msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1351msgstr "272"
1352
1353#: ../src/mainfrm.cc:786
1354msgid "&Overlapping Names"
1355msgstr "273"
1356
1357#: ../src/mainfrm.cc:817
1358msgid "&Compass"
1359msgstr "274"
1360
1361#: ../src/mainfrm.cc:818
1362msgid "C&linometer"
1363msgstr "275"
1364
1365#: ../src/mainfrm.cc:819
1366msgid "&Depth Bar"
1367msgstr "276"
1368
1369#: ../src/mainfrm.cc:820
1370msgid "&Scale Bar"
1371msgstr "277"
1372
1373#: ../src/mainfrm.cc:812
1374msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
1375msgstr "280"
1376
1377#: ../src/mainfrm.cc:796
1378#: ../src/mainfrm.cc:814
1379msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
1380msgstr "281"
1381
1382#: ../src/mainfrm.cc:789
1383msgid "Colour by E&rror"
1384msgstr "289"
1385
1386#: ../src/mainfrm.cc:829
1387msgid "&About…"
1388msgstr "290"
1389
1390#: ../src/mainfrm.cc:784
1391msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1392msgstr "291"
1393
1394#: ../src/mainfrm.cc:787
1395msgid "Colour by &Depth"
1396msgstr "292"
1397
1398#: ../src/mainfrm.cc:788
1399msgid "Colour by D&ate"
1400msgstr "293"
1401
1402#: ../src/mainfrm.cc:791
1403msgid "Highlight &Entrances"
1404msgstr "294"
1405
1406#: ../src/mainfrm.cc:792
1407msgid "Highlight &Fixed Points"
1408msgstr "295"
1409
1410#: ../src/mainfrm.cc:793
1411msgid "Highlight E&xported Points"
1412msgstr "296"
1413
1414#: ../src/mainfrm.cc:780
1415msgid "&Grid\tCtrl+G"
1416msgstr "297"
1417
1418#: ../src/mainfrm.cc:802
1419msgid "Smoot&hed Survey Legs"
1420msgstr "298"
1421
1422#: ../src/mainfrm.cc:821
1423msgid "&Indicators"
1424msgstr "299"
1425
1426#: ../src/z_getopt.c:695
1427#: ../src/z_getopt.c:707
1428#, c-format
1429msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1430msgstr "300"
1431
1432#: ../src/z_getopt.c:1023
1433#: ../src/z_getopt.c:1034
1434#, c-format
1435msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1436msgstr "301"
1437
1438#: ../src/z_getopt.c:751
1439#: ../src/z_getopt.c:755
1440#, c-format
1441msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1442msgstr "302"
1443
1444#: ../src/z_getopt.c:740
1445#: ../src/z_getopt.c:743
1446#, c-format
1447msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1448msgstr "303"
1449
1450#: ../src/z_getopt.c:1058
1451#: ../src/z_getopt.c:1069
1452#, c-format
1453msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1454msgstr "304"
1455
1456#: ../src/z_getopt.c:790
1457#: ../src/z_getopt.c:802
1458#: ../src/z_getopt.c:1089
1459#: ../src/z_getopt.c:1101
1460#, c-format
1461msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1462msgstr "305"
1463
1464#: ../src/z_getopt.c:960
1465#: ../src/z_getopt.c:971
1466#: ../src/z_getopt.c:1154
1467#: ../src/z_getopt.c:1166
1468#, c-format
1469msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1470msgstr "306"
1471
1472#: ../src/z_getopt.c:840
1473#: ../src/z_getopt.c:843
1474#, c-format
1475msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1476msgstr "307"
1477
1478#: ../src/z_getopt.c:851
1479#: ../src/z_getopt.c:854
1480#, c-format
1481msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1482msgstr "308"
1483
1484#: ../src/z_getopt.c:901
1485#: ../src/z_getopt.c:904
1486#, c-format
1487msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1488msgstr "309"
1489
1490#: ../src/z_getopt.c:910
1491#: ../src/z_getopt.c:913
1492#, c-format
1493msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1494msgstr "310"
1495
1496#: ../src/mainfrm.cc:766
1497msgid "&New Presentation"
1498msgstr "311"
1499
1500#: ../src/mainfrm.cc:767
1501msgid "&Open Presentation…"
1502msgstr "312"
1503
1504#: ../src/mainfrm.cc:768
1505msgid "&Save Presentation"
1506msgstr "313"
1507
1508#: ../src/mainfrm.cc:769
1509msgid "Sa&ve Presentation As…"
1510msgstr "314"
1511
1512#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
1513#: ../src/mainfrm.cc:771
1514msgid "&Mark"
1515msgstr "315"
1516
1517#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
1518#: ../src/mainfrm.cc:772
1519msgid "Pla&y"
1520msgstr "316"
1521
1522#: ../src/mainfrm.cc:773
1523msgid "&Export as Movie…"
1524msgstr "317"
1525
1526#: ../src/mainfrm.cc:781
1527msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1528msgstr "318"
1529
1530#. TRANSLATORS: TRANSLATE: ro
1531#: ../src/mainfrm.cc:309
1532msgid "Select an output filename"
1533msgstr "319"
1534
1535#: ../src/mainfrm.cc:306
1536#: ../src/mainfrm.cc:2095
1537msgid "Aven presentations"
1538msgstr "320"
1539
1540#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
1541#: ../src/mainfrm.cc:1714
1542msgid "Save Screenshot"
1543msgstr "321"
1544
1545#: ../src/mainfrm.cc:2090
1546#: ../src/mainfrm.cc:2093
1547msgid "Select a presentation to open"
1548msgstr "322"
1549
1550#: ../src/mainfrm.cc:388
1551#, c-format
1552msgid "Error in format of presentation file `%s'"
1553msgstr "323"
1554
1555#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish's cave surveying package, so probably shouldn't
1556#. be translated
1557#: ../src/mainfrm.cc:1694
1558msgid "Compass PLT files"
1559msgstr "324"
1560
1561#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun's cave surveying package, so don't translate it.
1562#: ../src/mainfrm.cc:1696
1563msgid "CMAP XYZ files"
1564msgstr "325"
1565
1566#. TRANSLATORS: title of message box
1567#: ../src/mainfrm.cc:1770
1568#: ../src/mainfrm.cc:2067
1569#: ../src/mainfrm.cc:2084
1570msgid "Modified Presentation"
1571msgstr "326"
1572
1573#. TRANSLATORS: and the question in that box
1574#: ../src/mainfrm.cc:1769
1575#: ../src/mainfrm.cc:2066
1576#: ../src/mainfrm.cc:2083
1577msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
1578msgstr "327"
1579
1580#: ../src/mainfrm.cc:2372
1581#: ../src/mainfrm.cc:2381
1582msgid "No matches were found."
1583msgstr "328"
1584
1585#. TRANSLATORS: UNUSED
1586msgid "Open &Terrain…"
1587msgstr "329"
1588
1589#. TRANSLATORS: UNUSED
1590msgid "Solid Su&rface"
1591msgstr "330"
1592
1593#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
1594#, c-format
1595msgid "%d found"
1596msgstr "331"
1597
1598#. TRANSLATORS: "Find stations" button label
1599#: ../src/mainfrm.cc:894
1600msgid "Find"
1601msgstr "332"
1602
1603#. TRANSLATORS: "Hide stations" button label
1604#: ../src/mainfrm.cc:896
1605msgid "Hide"
1606msgstr "333"
1607
1608#. TRANSLATORS: checkbox for regular expression search
1609#: ../src/mainfrm.cc:914
1610msgid "Regular expression"
1611msgstr "334"
1612
1613#: ../src/mainfrm.cc:193
1614#: ../src/mainfrm.cc:1843
1615#: ../src/mainfrm.cc:1847
1616#: ../src/mainfrm.cc:1912
1617#: ../src/mainfrm.cc:1914
1618#: ../src/mainfrm.cc:1957
1619#: ../src/mainfrm.cc:1961
1620msgid "Altitude"
1621msgstr "335"
1622
1623#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
1624#: ../src/mainfrm.cc:654
1625msgid "You may only view one 3d file at a time."
1626msgstr "336"
1627
1628#: ../src/mainfrm.cc:822
1629msgid "&Side Panel"
1630msgstr "337"
1631
1632#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
1633#: ../src/mainfrm.cc:1842
1634#: ../src/mainfrm.cc:1845
1635#: ../src/mainfrm.cc:1868
1636#: ../src/mainfrm.cc:1870
1637#: ../src/mainfrm.cc:1956
1638#: ../src/mainfrm.cc:1959
1639msgid "%.2f E, %.2f N"
1640msgstr "338"
1641
1642#. TRANSLATORS: Used in Aven:
1643#. From <stationname>
1644#. H: 123.45m V: 234.56m
1645#. Dist: 456.78m  Brg: 200
1646#: ../src/mainfrm.cc:1885
1647#: ../src/mainfrm.cc:1924
1648#: ../src/mainfrm.cc:1980
1649#, c-format
1650msgid "From %s"
1651msgstr "339"
1652
1653#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
1654#: ../src/mainfrm.cc:1984
1655#: ../src/mainfrm.cc:1987
1656#, c-format
1657msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
1658msgstr "340"
1659
1660#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1661#: ../src/mainfrm.cc:2000
1662#: ../src/mainfrm.cc:2004
1663#, c-format
1664msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
1665msgstr "341"
1666
1667#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
1668#: ../src/mainfrm.cc:824
1669msgid "&Metric"
1670msgstr "342"
1671
1672#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
1673#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1674#. full circle.
1675#: ../src/mainfrm.cc:825
1676msgid "&Degrees"
1677msgstr "343"
1678
1679#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = full circle).
1680#. Try to make this as short as sensibly possible.
1681#: ../src/mainfrm.cc:1892
1682#: ../src/mainfrm.cc:1996
1683msgid "grad"
1684msgstr "345"
1685
1686#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
1687#: ../src/mainfrm.cc:778
1688msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1689msgstr "346"
1690
1691#: ../src/mainfrm.cc:807
1692msgid "&Preferences…"
1693msgstr "347"
1694
1695#: ../src/tubeprefs.cc:37
1696msgid "Draw passage walls"
1697msgstr "348"
1698
1699#: ../src/tubeprefs.cc:39
1700msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
1701msgstr "349"
1702
1703#: ../src/stnprefs.cc:62
1704msgid "Mark survey stations with crosses"
1705msgstr "350"
1706
1707#: ../src/stnprefs.cc:63
1708msgid "Highlight stations marked as entrances"
1709msgstr "351"
1710
1711#: ../src/stnprefs.cc:65
1712msgid "Highlight stations marked as fixed points"
1713msgstr "352"
1714
1715#: ../src/stnprefs.cc:66
1716msgid "Highlight stations which are exported"
1717msgstr "353"
1718
1719#: ../src/stnprefs.cc:67
1720msgid "Mark survey stations with their names"
1721msgstr "354"
1722
1723#: ../src/stnprefs.cc:69
1724msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
1725msgstr "355"
1726
1727#: ../src/mainfrm.cc:804
1728msgid "Full Screen &Mode\tF11"
1729msgstr "356"
1730
1731#: ../src/legprefs.cc:39
1732msgid "Display underground survey legs"
1733msgstr "357"
1734
1735#: ../src/legprefs.cc:40
1736msgid "Display surface survey legs"
1737msgstr "358"
1738
1739msgid "Colour surface surveys by depth"
1740msgstr "359"
1741
1742msgid "Draw surface legs with dashed lines"
1743msgstr "360"
1744
1745#: ../src/gridprefs.cc:36
1746msgid "Draw a grid"
1747msgstr "361"
1748
1749#: ../src/unitsprefs.cc:44
1750msgid "metric units"
1751msgstr "362"
1752
1753#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
1754#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
1755#: ../src/unitsprefs.cc:46
1756msgid "imperial units"
1757msgstr "363"
1758
1759#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1760#. full circle.
1761#: ../src/unitsprefs.cc:47
1762msgid "degrees (°)"
1763msgstr "364"
1764
1765#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
1766#. full circle.
1767#: ../src/unitsprefs.cc:49
1768msgid "grads"
1769msgstr "365"
1770
1771#: ../src/unitsprefs.cc:53
1772msgid "Display measurements in"
1773msgstr "366"
1774
1775#: ../src/unitsprefs.cc:61
1776msgid "Display angles in"
1777msgstr "367"
1778
1779#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
1780#: ../src/ctlprefs.cc:38
1781msgid "Reverse the sense of the controls"
1782msgstr "368"
1783
1784#: ../src/indicatorprefs.cc:39
1785msgid "Display scale bar"
1786msgstr "369"
1787
1788#: ../src/indicatorprefs.cc:40
1789msgid "Display depth bar"
1790msgstr "370"
1791
1792#: ../src/indicatorprefs.cc:41
1793msgid "Display compass"
1794msgstr "371"
1795
1796#: ../src/indicatorprefs.cc:42
1797msgid "Display clinometer"
1798msgstr "372"
1799
1800#: ../src/winprefs.cc:42
1801msgid "Display side panel"
1802msgstr "373"
1803
1804#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1805#: ../src/mainfrm.cc:1896
1806#: ../src/mainfrm.cc:1899
1807#, c-format
1808msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
1809msgstr "374"
1810
1811#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
1812#: ../src/mainfrm.cc:1927
1813#: ../src/mainfrm.cc:1930
1814#, c-format
1815msgid "%s: V %.2f%s"
1816msgstr "375"
1817
1818#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
1819#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
1820#: ../src/mainfrm.cc:947
1821msgid "Surveys"
1822msgstr "376"
1823
1824#: ../src/mainfrm.cc:948
1825msgid "Presentation"
1826msgstr "377"
1827
1828#: ../src/mainfrm.cc:191
1829msgid "Easting"
1830msgstr "378"
1831
1832#: ../src/mainfrm.cc:192
1833msgid "Northing"
1834msgstr "379"
1835
1836#: ../src/mainfrm.cc:717
1837msgid "&Print…\tCtrl+P"
1838msgstr "380"
1839
1840#: ../src/mainfrm.cc:718
1841msgid "P&age Setup…"
1842msgstr "381"
1843
1844#: ../src/mainfrm.cc:721
1845msgid "&Export as…"
1846msgstr "382"
1847
1848#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
1849#: ../src/printwx.cc:171
1850msgid "Export"
1851msgstr "383"
1852
1853#. TRANSLATORS: for about box:
1854#: ../src/aboutdlg.cc:134
1855msgid "System Information:"
1856msgstr "390"
1857
1858#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
1859#: ../src/printwx.cc:355
1860msgid "Print Preview"
1861msgstr "398"
1862
1863#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
1864#: ../src/printwx.cc:171
1865msgid "Print"
1866msgstr "399"
1867
1868#: ../src/printwx.cc:293
1869#: ../src/printwx.cc:295
1870msgid "&Print"
1871msgstr "400"
1872
1873#: ../src/printwx.cc:291
1874msgid "Pre&view"
1875msgstr "401"
1876
1877#: ../src/printwx.cc:287
1878msgid "&Cancel"
1879msgstr "402"
1880
1881#: ../src/printwx.cc:267
1882msgid "Sur&face Survey Legs"
1883msgstr "403"
1884
1885#. TRANSLATORS: "%s" is replaced by the invalid expression
1886#, c-format
1887msgid "Invalid regular expression: %s"
1888msgstr "404"
1889
1890#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and perhaps by "Survex" or other
1891#. things in future).
1892#: ../src/aven.cc:207
1893#, c-format
1894msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn't available."
1895msgstr "405"
1896
1897#. TRANSLATORS: for diffpos:
1898#: ../src/diffpos.c:158
1899#, c-format
1900msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
1901msgstr "500"
1902
1903#. TRANSLATORS: for diffpos:
1904#: ../src/diffpos.c:194
1905#, c-format
1906msgid "Added: %s"
1907msgstr "501"
1908
1909#. TRANSLATORS: for diffpos:
1910#: ../src/diffpos.c:216
1911#, c-format
1912msgid "Deleted: %s"
1913msgstr "502"
1914
1915#. TRANSLATORS: for extend:
1916#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
1917#. this station, but we didn't find it in the 3d file
1918#: ../src/extend.c:258
1919#: ../src/extend.c:275
1920#: ../src/extend.c:315
1921#: ../src/extend.c:355
1922#: ../src/extend.c:395
1923#, c-format
1924msgid "Failed to find station %s"
1925msgstr "510"
1926
1927#. TRANSLATORS: for extend:
1928#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
1929#. this leg, but we didn't find it in the 3d file
1930#: ../src/extend.c:297
1931#: ../src/extend.c:337
1932#: ../src/extend.c:377
1933#: ../src/extend.c:417
1934#, c-format
1935msgid "Failed to find leg %s → %s"
1936msgstr "511"
1937
1938#. TRANSLATORS: for extend:
1939#. "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
1940#: ../src/extend.c:252
1941#, c-format
1942msgid "Starting from station %s"
1943msgstr "512"
1944
1945#. TRANSLATORS: for extend:
1946#: ../src/extend.c:268
1947#, c-format
1948msgid "Extending to the left from station %s"
1949msgstr "513"
1950
1951#. TRANSLATORS: for extend:
1952#: ../src/extend.c:308
1953#, c-format
1954msgid "Extending to the right from station %s"
1955msgstr "514"
1956
1957#. TRANSLATORS: for extend:
1958#: ../src/extend.c:287
1959#, c-format
1960msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
1961msgstr "515"
1962
1963#. TRANSLATORS: for extend:
1964#: ../src/extend.c:327
1965#, c-format
1966msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
1967msgstr "516"
1968
1969#. TRANSLATORS: for extend:
1970#: ../src/extend.c:388
1971#, c-format
1972msgid "Breaking survey loop at station %s"
1973msgstr "517"
1974
1975#. TRANSLATORS: for extend:
1976#: ../src/extend.c:407
1977#, c-format
1978msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
1979msgstr "518"
1980
1981#. TRANSLATORS: for extend:
1982#: ../src/extend.c:348
1983#, c-format
1984msgid "Swapping extend direction from station %s"
1985msgstr "519"
1986
1987#. TRANSLATORS: for extend:
1988#: ../src/extend.c:367
1989#, c-format
1990msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
1991msgstr "520"
1992
1993#. TRANSLATORS: for extend:
1994#: ../src/extend.c:536
1995#, c-format
1996msgid "Applying specfile: `%s'"
1997msgstr "521"
1998
1999#. TRANSLATORS: for extend:
2000#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
2001#: ../src/extend.c:596
2002#, c-format
2003msgid "Writing %s…"
2004msgstr "522"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.