source: git/lib/codes.po @ 8011e0c

add-show-splaysline_contentsproj-api-updatestereosvn/github/mastersvn/origin/mastersvn/tags/1.2.1svn/tags/1.2.2svn/tags/1.2.3svn/tags/1.2.4svn/tags/1.2.5svn/trunk
Last change on this file since 8011e0c was 8011e0c, checked in by Olly Betts <olly@…>, 11 years ago

lib/,src/printwx.cc: Fix mixed up messages - the print dialog now
says "View" on the left subgroup of controls. Improve the display of
the bearing on printouts. Add message for "Colour &Key" to
translations.

git-svn-id: file:///home/survex-svn/survex/trunk@3793 4b37db11-9a0c-4f06-9ece-9ab7cdaee568

  • Property mode set to 100644
File size: 50.5 KB
Line 
1# Survex translation template.
2# Copyright (C) YEAR COPYRIGHT HOLDERS
3# This file is distributed under the same licence as Survex.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: survex-1.1.16\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
9"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI:SE +ZONE\n"
11"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex was trying to
17#. allocate space for.
18#: ../src/message.c:83
19#, c-format
20msgid "Out of memory (couldn't find %lu bytes)."
21msgstr "1"
22
23#: ../src/commands.c:1512
24#, c-format
25msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
26msgstr "2"
27
28#. TRANSLATORS: Used with message 5 like so:
29#. In file included from area.svx:12,
30#. from cave.svx:3:
31#. passage.svx:17: <some error or warning>
32#: ../src/datain.c:107
33msgid "from"
34msgstr "3"
35
36#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
37#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
38#: ../src/aven.cc:351
39#: ../src/message.c:1181
40msgid "warning"
41msgstr "4"
42
43#. TRANSLATORS: Followed by <filename>:<line number>
44#: ../src/datain.c:103
45msgid "In file included from"
46msgstr "5"
47
48#: ../src/commands.c:507
49msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
50msgstr "6"
51
52#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
53#: ../src/readval.c:121
54#, c-format
55msgid "Character `%c' not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
56msgstr "7"
57
58#: ../src/readval.c:319
59msgid "Field may not be omitted"
60msgstr "8"
61
62#: ../src/datain.c:1436
63#: ../src/datain.c:1447
64#: ../src/datain.c:1708
65#: ../src/readval.c:321
66#: ../src/readval.c:362
67#: ../src/readval.c:392
68#, c-format
69msgid "Expecting numeric field, found `%s'"
70msgstr "9"
71
72#: ../src/commands.c:1413
73#, c-format
74msgid "Found `%s', expecting `PRESERVE', `TOUPPER', or `TOLOWER'"
75msgstr "10"
76
77#: ../src/matrix.c:359
78#: ../src/message.c:233
79#: ../src/debug.h:45
80#: ../src/debug.h:47
81msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
82msgstr "11"
83
84#: ../src/commands.c:1620
85#: ../src/extend.c:420
86#, c-format
87msgid "Unknown command `%s'"
88msgstr "12"
89
90#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
91#: ../src/netbits.c:407
92#, c-format
93msgid "Station `%s' equated to itself"
94msgstr "13"
95
96#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between survey stations.
97#: ../src/datain.c:970
98msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
99msgstr "14"
100
101#: ../src/datain.c:236
102#: ../src/extend.c:425
103msgid "End of line not blank"
104msgstr "15"
105
106#: ../src/cavern.c:375
107#, c-format
108msgid "There were %d warning(s)."
109msgstr "16"
110
111#. TRANSLATORS: pipe here means a Unix pipe, which transfers data between two programs.
112#. Possibly better not to translate it.
113#: ../src/cavernlog.cc:210
114#, c-format
115msgid "Couldn't open pipe: `%s'"
116msgstr "17"
117
118#: ../src/datain.c:80
119#: ../src/datain.c:88
120#: ../src/datain.c:95
121#: ../src/datain.c:723
122#: ../src/extend.c:544
123#: ../src/sorterr.c:75
124#: ../src/sorterr.c:92
125#: ../src/sorterr.c:234
126msgid "Error reading file"
127msgstr "18"
128
129#: ../src/message.c:1196
130msgid "Too many errors - giving up"
131msgstr "19"
132
133#: ../src/commands.c:1291
134msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
135msgstr "20"
136
137#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline (a weight on a string).
138#. So the problem here is that the leg is vertical, so a compass reading has
139#. no meaning!
140#: ../src/datain.c:943
141msgid "Compass reading given on plumbed leg"
142msgstr "21"
143
144#: ../src/commands.c:569
145msgid "END with no matching BEGIN in this file"
146msgstr "22"
147
148#: ../src/datain.c:710
149msgid "BEGIN with no matching END in this file"
150msgstr "23"
151
152#: ../src/printwx.cc:1166
153#: ../src/datain.c:352
154#: ../src/img.c:176
155#, c-format
156msgid "Couldn't open data file `%s'"
157msgstr "24"
158
159#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is deprecated, so this error
160#. would be generated by:
161#. *equate \foo.7 1
162#: ../src/commands.c:416
163#: ../src/readval.c:62
164#: ../src/readval.c:66
165msgid "ROOT is deprecated"
166msgstr "25"
167
168#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so this would give
169#. "Station `\outer.inner.1' not exported from survey `\outer')":
170#. *equate entrance outer.inner.1
171#. *begin outer
172#. *begin inner
173#. *export 1
174#. 1 2 1.23 045 -6
175#. *end inner
176#. *end outer
177#: ../src/commands.c:813
178#: ../src/listpos.c:130
179#: ../src/readval.c:240
180#, c-format
181msgid "Station `%s' not exported from survey `%s'"
182msgstr "26"
183
184#: ../src/readval.c:212
185#, c-format
186msgid "`%s' can't be both a station and a survey"
187msgstr "27"
188
189#: ../src/extend.c:247
190#: ../src/extend.c:262
191#: ../src/extend.c:302
192#: ../src/extend.c:342
193#: ../src/extend.c:382
194#: ../src/readval.c:118
195msgid "Expecting station name"
196msgstr "28"
197
198#. TRANSLATORS: FIXME: perhaps use "survey" instead of "prefix level"?
199#: ../src/commands.c:479
200msgid "Reentering an existing prefix level is deprecated"
201msgstr "29"
202
203#: ../src/commands.c:486
204msgid "Originally entered here"
205msgstr "30"
206
207#: ../src/commands.c:1442
208#, c-format
209msgid "Found `%s', expecting `EQUATES', `EXPORTS', or `PLUMBS'"
210msgstr "31"
211
212#: ../src/commands.c:1448
213#, c-format
214msgid "Found `%s', expecting `ON' or `OFF'"
215msgstr "32"
216
217#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn't be translated.
218#: ../src/commands.c:786
219msgid "Only one station in EQUATE command"
220msgstr "33"
221
222#: ../src/commands.c:372
223#, c-format
224msgid "Unknown quantity `%s'"
225msgstr "34"
226
227#: ../src/commands.c:298
228#, c-format
229msgid "Unknown units `%s'"
230msgstr "35"
231
232#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN tag has no prefix, but the END tag has one, e.g.:
233#. *begin
234#. 1 2 10.00 178 -01
235#. *end entrance      <--[Message given here]
236#: ../src/commands.c:586
237msgid "Matching BEGIN tag has no prefix"
238msgstr "36"
239
240#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single measurement, but
241#. the correct term in other languages may be singular.
242#: ../src/commands.c:307
243#, c-format
244msgid "Invalid units `%s' for quantity"
245msgstr "37"
246
247#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all errors there take
248#. a filename parameter - we don't really want it here, so lose it with "%.0s"
249#. (which should display 0 characters from the filename) FIXME: sort out this
250#: ../src/img.c:177
251msgid "Out of memory %.0s"
252msgstr "38"
253
254#: ../src/commands.c:366
255#, c-format
256msgid "Unknown instrument `%s'"
257msgstr "39"
258
259#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to translate
260#: ../src/commands.c:1267
261msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
262msgstr "40"
263
264#: ../src/commands.c:1309
265#, c-format
266msgid "Unknown setting `%s'"
267msgstr "41"
268
269#: ../src/commands.c:409
270#, c-format
271msgid "Unknown character class `%s'"
272msgstr "42"
273
274#: ../src/extend.c:590
275#: ../src/netskel.c:89
276msgid "No survey data"
277msgstr "43"
278
279#: ../src/filename.c:52
280#: ../src/img.c:178
281#, c-format
282msgid "Filename `%s' refers to directory"
283msgstr "44"
284
285#: ../src/netartic.c:374
286msgid "Survey not all connected to fixed stations"
287msgstr "45"
288
289#: ../src/commands.c:725
290#: ../src/datain.c:633
291msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
292msgstr "46"
293
294#: ../src/cavern.c:278
295#: ../src/filename.c:55
296#: ../src/img.c:179
297#, c-format
298msgid "Failed to open output file `%s'"
299msgstr "47"
300
301#: ../src/commands.c:1367
302msgid "Standard deviation must be positive"
303msgstr "48"
304
305#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern ...
306#: ../src/cmdline.c:147
307msgid "Usage"
308msgstr "49"
309
310#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the name of the station
311#: ../src/netbits.c:335
312#, c-format
313msgid "Survey leg with same station (`%s') at both ends - typing error?"
314msgstr "50"
315
316#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
317#. full circle.
318#: ../src/datain.c:901
319#: ../src/datain.c:916
320msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
321msgstr "51"
322
323#: ../src/netbits.c:422
324#, c-format
325msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: `%s' and `%s'"
326msgstr "52"
327
328#. TRANSLATORS: "equal" as in: *fix a 1 2 3 / *fix b 1 2 3 / *equate a b
329#: ../src/netbits.c:428
330#, c-format
331msgid "Equating two equal fixed points: `%s' and `%s'"
332msgstr "53"
333
334#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
335#: ../src/commands.c:643
336msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
337msgstr "54"
338
339#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
340#: ../src/commands.c:728
341#: ../src/datain.c:635
342msgid "Station already fixed at the same coordinates"
343msgstr "55"
344
345#: ../src/commands.c:636
346msgid "More than one FIX command with no coordinates"
347msgstr "56"
348
349#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN <SURVEY>, so this
350#. would generate error 57:
351#. *begin fred
352#. 1 2 1.23 045 -6
353#. *export 2
354#. *end fred
355#: ../src/commands.c:1627
356msgid "*EXPORT must immediately follow `*BEGIN <SURVEY>'"
357msgstr "57"
358
359#: ../src/readval.c:448
360msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
361msgstr "58"
362
363#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 degrees
364#: ../src/datain.c:818
365#: ../src/datain.c:827
366msgid "Suspicious compass reading"
367msgstr "59"
368
369#: ../src/datain.c:1414
370msgid "Negative tape reading"
371msgstr "60"
372
373#: ../src/commands.c:638
374msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
375msgstr "61"
376
377#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
378#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from
379#. the depth gauge reading) or it could just be due to random error on
380#. a near vertical leg
381#: ../src/datain.c:1117
382msgid "Tape reading is less than change in depth"
383msgstr "62"
384
385#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
386#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
387#. neither style nor reading is a keyword in the program
388#. This error complains about a depth gauge reading in normal style, for example
389#: ../src/commands.c:1018
390#, c-format
391msgid "Reading `%s' not allowed in data style `%s'"
392msgstr "63"
393
394#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
395#: ../src/commands.c:1181
396#, c-format
397msgid "Too few readings for data style `%s'"
398msgstr "64"
399
400#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
401#: ../src/commands.c:985
402#, c-format
403msgid "Data style `%s' unknown"
404msgstr "65"
405
406#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
407#.
408#. Exporting a station twice give error 66:
409#. *begin example
410#. *export 1
411#. *export 1
412#. 1 2 1.24 045 -6
413#. *end example
414#: ../src/commands.c:857
415#, c-format
416msgid "Station `%s' already exported"
417msgstr "66"
418
419#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define two from stations per leg
420#: ../src/commands.c:1036
421#, c-format
422msgid "Duplicate reading `%s'"
423msgstr "67"
424
425#: ../src/commands.c:754
426#, c-format
427msgid "FLAG `%s' unknown"
428msgstr "68"
429
430#: ../src/readval.c:406
431msgid "Missing \""
432msgstr "69"
433
434#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
435#: ../src/listpos.c:105
436#, c-format
437msgid "Station `%s' referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
438msgstr "70"
439
440#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
441#: ../src/netartic.c:379
442msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
443msgstr "71"
444
445#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
446#: ../src/netskel.c:128
447#, c-format
448msgid "Survey has no fixed points. Therefore I've fixed %s at (0,0,0)"
449msgstr "72"
450
451#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
452#: ../src/netskel.c:896
453#, c-format
454msgid "Unused fixed point `%s'"
455msgstr "73"
456
457#: ../src/matrix.c:123
458msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
459msgstr "74"
460
461#: ../src/matrix.c:135
462#, c-format
463msgid "Solving %d simultaneous equations"
464msgstr "75"
465
466#. TRANSLATORS: %c is 'x', 'y' or 'z'
467#: ../src/matrix.c:150
468#, c-format
469msgid "Solving to find %c coordinates"
470msgstr "76"
471
472#: ../src/commands.c:1090
473#, c-format
474msgid "Reading `%s' duplicates previous reading(s)"
475msgstr "77"
476
477#: ../src/matrix.c:133
478msgid "Solving one equation"
479msgstr "78"
480
481#: ../src/datain.c:889
482#: ../src/datain.c:1111
483#: ../src/datain.c:1300
484msgid "Negative adjusted tape reading"
485msgstr "79"
486
487#: ../src/commands.c:1545
488#: ../src/commands.c:1565
489msgid "Date is in the future!"
490msgstr "80"
491
492#: ../src/commands.c:1569
493msgid "End of date range is before the start"
494msgstr "81"
495
496#: ../src/avenprcore.cc:118
497#, c-format
498msgid "Parameter `%s' has invalid value `%s' in printer configuration file"
499msgstr "82"
500
501#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at station "entrance.27", but
502#. there is no station "entrance.27" in the centre-line.
503#: ../src/netskel.c:980
504#, c-format
505msgid "Cross section specified at non-existent station `%s'"
506msgstr "83"
507
508#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a plumb for the
509#. foresight and a clino reading for the backsight, or something similar.
510#: ../src/datain.c:930
511#: ../src/datain.c:951
512msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
513msgstr "84"
514
515#: ../src/avenprcore.cc:113
516#, c-format
517msgid "Parameter `%s' missing in printer configuration file"
518msgstr "85"
519
520#: ../src/readval.c:456
521msgid "Invalid month"
522msgstr "86"
523
524#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
525#: ../src/readval.c:464
526msgid "Invalid day of the month"
527msgstr "87"
528
529#, c-format
530msgid "3d file format versions %d to %d supported"
531msgstr "88"
532
533#, c-format
534#~ msgid "Error in format of font file `%s'"
535#~ msgstr ""
536
537#: ../src/readval.c:116
538msgid "Expecting survey name"
539msgstr "89"
540
541#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
542#: ../src/message.c:224
543msgid "Abnormal termination"
544msgstr "90"
545
546#: ../src/message.c:225
547msgid "Arithmetic error"
548msgstr "91"
549
550#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad opcodes -- corrupted program?
551#: ../src/message.c:226
552msgid "Illegal instruction"
553msgstr "92"
554
555#: ../src/mainfrm.cc:364
556#: ../src/extend.c:539
557#: ../src/sorterr.c:140
558#, c-format
559msgid "Couldn't open file `%s'"
560msgstr "93"
561
562#: ../src/printwx.cc:335
563#, c-format
564msgid "Couldn't write file `%s'"
565msgstr "402"
566
567#: ../src/message.c:227
568msgid "Bad memory access"
569msgstr "94"
570
571#: ../src/commands.c:418
572#: ../src/commands.c:481
573#: ../src/commands.c:509
574#: ../src/commands.c:999
575#: ../src/commands.c:1293
576#: ../src/readval.c:68
577msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
578msgstr "95"
579
580#: ../src/message.c:228
581msgid "Unknown signal received"
582msgstr "97"
583
584#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
585#. full circle.
586#: ../src/datain.c:855
587#, c-format
588msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
589msgstr "98"
590
591#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
592#. full circle.
593#: ../src/datain.c:999
594#, c-format
595msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
596msgstr "99"
597
598msgid "do not generate station markers"
599msgstr "100"
600
601msgid "do not generate station labels"
602msgstr "101"
603
604msgid "do not generate survey legs"
605msgstr "102"
606
607msgid "produce an elevation view"
608msgstr "103"
609
610#. TRANSLATORS: A computer mouse, not the rodent sort ;)
611#. Actually, mouse is somewhat imprecise as it could refer to a trackerball
612#. or joystick, but mouse is more compact than "pointing device" and usually
613#. correct.
614#~ msgid "No mouse detected"
615#~ msgstr ""
616
617#~ msgid "You need to calibrate your printer - see the manual for details."
618#~ msgstr ""
619
620#: ../src/commands.c:996
621#, c-format
622msgid "`*data %s %c …' is deprecated - use `*data %s …' instead"
623msgstr "104"
624
625#: ../src/extend.c:491
626msgid "Reading in data - please wait…"
627msgstr "105"
628
629#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as a
630#. Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
631#: ../src/3dtopos.c:154
632#: ../src/3dtopos.c:160
633#: ../src/cad3d.c:865
634#: ../src/cad3d.c:876
635#: ../src/img.c:180
636#, c-format
637msgid "Bad 3d image file `%s'"
638msgstr "106"
639
640#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d files internally
641#. Probably best to keep it the same for all translations
642#: ../src/img.c:48
643#, c-format
644msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
645msgstr "107"
646
647#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can't read the date/time
648#: ../src/img.c:47
649msgid "Date and time not available."
650msgstr "108"
651
652#: ../src/img.c:181
653#, c-format
654msgid "Error reading from file `%s'"
655msgstr "109"
656
657#: ../src/gfxcore.cc:2886
658#: ../src/mainfrm.cc:322
659#: ../src/mainfrm.cc:1728
660#: ../src/mainfrm.cc:2179
661#: ../src/filename.c:79
662#: ../src/img.c:182
663#, c-format
664msgid "Error writing to file `%s'"
665msgstr "110"
666
667#: ../src/filename.c:82
668msgid "Error writing to file"
669msgstr "111"
670
671#: ../src/sorterr.c:76
672#: ../src/sorterr.c:93
673#: ../src/sorterr.c:164
674msgid "Couldn't parse .err file"
675msgstr "112"
676
677#: ../src/cavern.c:370
678#, c-format
679msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
680msgstr "113"
681
682#: ../src/img.c:183
683#, c-format
684msgid "File `%s' has a newer format than this program can understand"
685msgstr "114"
686
687#: ../src/printwx.cc:634
688msgid "North"
689msgstr "115"
690
691#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
692#: ../src/printwx.cc:651
693msgid "Elevation on"
694msgstr "116"
695
696#: ../src/printwx.cc:255
697#: ../src/printwx.cc:637
698msgid "Plan view"
699msgstr "117"
700
701#: ../src/gfxcore.cc:713
702#: ../src/printwx.cc:257
703#: ../src/printwx.cc:660
704#: ../src/mainfrm.cc:114
705msgid "Elevation"
706msgstr "118"
707
708#~ msgid "3d file"
709#~ msgstr ""
710
711#: ../src/cavern.c:332
712msgid "Calculating statistics"
713msgstr "120"
714
715#: ../src/readval.c:420
716msgid "Expecting string field"
717msgstr "121"
718
719#: ../src/cmdline.c:190
720msgid "too few arguments"
721msgstr "122"
722
723#: ../src/cmdline.c:197
724msgid "too many arguments"
725msgstr "123"
726
727#: ../src/cmdline.c:156
728#: ../src/cmdline.c:159
729#: ../src/cmdline.c:163
730msgid "FILE"
731msgstr "124"
732
733#. TRANSLATORS: a trailing traverse is a dead end back to a junction
734#: ../src/netskel.c:162
735msgid "Removing trailing traverses"
736msgstr "125"
737
738#: ../src/netskel.c:216
739msgid "Concatenating traverses between nodes"
740msgstr "126"
741
742#: ../src/netskel.c:409
743msgid "Calculating traverses between nodes"
744msgstr "127"
745
746#: ../src/netskel.c:739
747msgid "Calculating trailing traverses"
748msgstr "128"
749
750#: ../src/network.c:82
751msgid "Simplifying network"
752msgstr "129"
753
754#: ../src/network.c:540
755msgid "Calculating network"
756msgstr "130"
757
758#: ../src/datain.c:1404
759#, c-format
760msgid "Found `%s', expecting `F' or `B'"
761msgstr "131"
762
763#: ../src/cavern.c:426
764#, c-format
765msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
766msgstr "132"
767
768#: ../src/cavern.c:429
769#, c-format
770msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
771msgstr "133"
772
773#: ../src/cavern.c:432
774#, c-format
775msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
776msgstr "134"
777
778#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
779#: ../src/cavern.c:457
780#, c-format
781msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
782msgstr "135"
783
784#. TRANSLATORS: c.f. previous message
785#: ../src/cavern.c:458
786#, c-format
787msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
788msgstr "136"
789
790#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
791#: ../src/cavern.c:459
792#, c-format
793msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
794msgstr "137"
795
796#: ../src/cavern.c:414
797msgid "There is 1 loop."
798msgstr "138"
799
800#: ../src/cavern.c:416
801#, c-format
802msgid "There are %ld loops."
803msgstr "139"
804
805#: ../src/cavern.c:354
806#, c-format
807msgid "CPU time used %5.2fs"
808msgstr "140"
809
810#: ../src/cavern.c:357
811#, c-format
812msgid "Time used %5.2fs"
813msgstr "141"
814
815#: ../src/cavern.c:359
816msgid "Time used unavailable"
817msgstr "142"
818
819#: ../src/cavern.c:362
820#, c-format
821msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
822msgstr "143"
823
824#: ../src/cavern.c:366
825msgid "Done."
826msgstr "144"
827
828#: ../src/netskel.c:717
829#, c-format
830msgid "Original length%7.2fm (%3d legs), moved%7.2fm (%5.2fm/leg). "
831msgstr "145"
832
833#: ../src/netskel.c:720
834#, c-format
835msgid "Error%7.2f%%"
836msgstr "146"
837
838#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the traverse has zero length, so
839#. error per metre is meaningless
840#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines up with
841#. the numbers in the message above.
842#: ../src/netskel.c:722
843msgid "Error    N/A"
844msgstr "147"
845
846#, c-format
847msgid "generate grid (default %sm)"
848msgstr "148"
849
850#, c-format
851msgid "station labels text height (default %s)"
852msgstr "149"
853
854#, c-format
855msgid "station marker size (default %s)"
856msgstr "152"
857
858#, c-format
859msgid "factor to scale down by (default %s)"
860msgstr "155"
861
862msgid "produce DXF output"
863msgstr "156"
864
865msgid "produce Sketch output"
866msgstr "158"
867
868msgid "produce Compass PLT output for Carto"
869msgstr "159"
870
871msgid "produce SVG output"
872msgstr "160"
873
874#. TRANSLATORS: description of --help option
875#: ../src/cmdline.c:127
876msgid "display this help and exit"
877msgstr "150"
878
879#. TRANSLATORS: description of --verbose option
880#: ../src/cmdline.c:128
881msgid "output version information and exit"
882msgstr "151"
883
884#. TRANSLATORS: As in "printer driver"
885#~ msgid "Driver"
886#~ msgstr ""
887
888#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]...
889#: ../src/cmdline.c:148
890msgid "OPTION"
891msgstr "153"
892
893#: ../src/printwx.cc:220
894#: ../src/printwx.cc:672
895#: ../src/printwx.cc:733
896#: ../src/mainfrm.cc:118
897msgid "Scale"
898msgstr "154"
899
900#~ msgid "Continue"
901#~ msgstr ""
902
903#~ msgid "Exiting."
904#~ msgstr ""
905
906#: ../src/cmdline.c:172
907#, c-format
908msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
909msgstr "157"
910
911#~ msgid "Plan or Elevation"
912#~ msgstr ""
913
914#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
915#. full circle.
916#~ msgid "Bearing up page (degrees): "
917#~ msgstr ""
918
919#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
920#. full circle.
921#~ msgid "Tilt (degrees): "
922#~ msgstr ""
923
924#, c-format
925#~ msgid "Please enter Map Scale = X:Y (default 1:%d)\n: "
926#~ msgstr ""
927
928#~ msgid "Using scale %.0f:%.0f"
929#~ msgstr ""
930
931#~ msgid "Print which pages?\n(RETURN for all; 'n' for one page, 'm-n', 'm-', '-n' for a range)\n: "
932#~ msgstr ""
933
934#. TRANSLATORS: e.g. "Printing to `somefile.ps'..." / "Printing to `Laserjet4 on amachine...'
935#, c-format
936#~ msgid "Printing to `%s'…"
937#~ msgstr ""
938
939#: ../src/avenprcore.cc:262
940#, c-format
941msgid "Page %d of %d"
942msgstr "166"
943
944#: ../src/avenprcore.cc:266
945#: ../src/printwx.cc:1172
946#, c-format
947msgid "Survey `%s'   Page %d (of %d)   Processed on %s"
948msgstr "167"
949
950#. TRANSLATORS: %s will be replaced by something like "123°"
951#~ msgid "Plan, %s up screen"
952#~ msgstr ""
953
954#~ msgid "View towards: "
955#~ msgstr ""
956
957#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
958#. something like "123°".  The bearing is up the page.
959#: ../src/printwx.cc:677
960msgid "%s up page"
961msgstr "168"
962
963#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s replaced by
964#. something like "123°".  The bearing is the direction we're looking.
965#: ../src/printwx.cc:677
966msgid "View towards %s"
967msgstr "169"
968
969#, c-format
970#~ msgid "This will need %d pages (%dx%d)."
971#~ msgstr ""
972
973#~ msgid "This will need 1 page."
974#~ msgstr ""
975
976#: ../src/cavern.c:400
977msgid "Survey contains 1 survey station,"
978msgstr "172"
979
980#: ../src/cavern.c:402
981#, c-format
982msgid "Survey contains %ld survey stations,"
983msgstr "173"
984
985#: ../src/cavern.c:406
986msgid " joined by 1 leg."
987msgstr "174"
988
989#: ../src/cavern.c:408
990#, c-format
991msgid " joined by %ld legs."
992msgstr "175"
993
994#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
995#: ../src/listpos.c:159
996msgid "node"
997msgstr "176"
998
999#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
1000#: ../src/listpos.c:159
1001msgid "nodes"
1002msgstr "177"
1003
1004#. TRANSLATORS: connected component in the graph theory sense
1005#. It means there are %ld bits of survey with no connections between them
1006#. This message is only used if there are more than 1
1007#: ../src/cavern.c:422
1008#, c-format
1009msgid "Survey has %ld connected components."
1010msgstr "178"
1011
1012#, c-format
1013#~ msgid "Bad list of pages to print `%s'"
1014#~ msgstr ""
1015
1016#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1017#~ msgid "yes"
1018#~ msgstr ""
1019
1020#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1021#~ msgid "no"
1022#~ msgstr ""
1023
1024#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1025#~ msgid "quit"
1026#~ msgstr ""
1027
1028#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
1029#~ msgid "plan"
1030#~ msgstr ""
1031
1032#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
1033#~ msgid "elevation"
1034#~ msgstr ""
1035
1036#. TRANSLATORS: Label for button in aven's cavern log window which causes the
1037#. survey data to be reprocessed.
1038msgid "Reprocess"
1039msgstr "184"
1040
1041#: ../src/cmdline.c:219
1042#: ../src/cmdline.c:238
1043#, c-format
1044msgid "numeric argument `%s' out of range"
1045msgstr "185"
1046
1047#: ../src/cmdline.c:221
1048#, c-format
1049msgid "argument `%s' not an integer"
1050msgstr "186"
1051
1052#: ../src/cmdline.c:240
1053#, c-format
1054msgid "argument `%s' not a number"
1055msgstr "187"
1056
1057#: ../src/commands.c:768
1058msgid "Expecting `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1059msgstr "188"
1060
1061#: ../src/commands.c:770
1062msgid "Expecting `NOT', `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1063msgstr "189"
1064
1065#: ../src/listpos.c:86
1066#, c-format
1067msgid "Station `%s' referred to by *entrance or *export but never used"
1068msgstr "190"
1069
1070#: ../src/printwx.cc:665
1071msgid "Extended elevation"
1072msgstr "191"
1073
1074#: ../src/commands.c:567
1075msgid "No matching BEGIN"
1076msgstr "192"
1077
1078#. TRANSLATORS: *BEGIN <prefix> and *END <prefix> should have the same <prefix> if it's
1079#. given at all
1080#: ../src/commands.c:589
1081msgid "Prefix tag doesn't match BEGIN"
1082msgstr "193"
1083
1084#: ../src/commands.c:593
1085msgid "Closing prefix omitted from END"
1086msgstr "194"
1087
1088#. TRANSLATORS: heading line for .pos file
1089#. please try to ensure the ','s (or at least the columns) are in the same place
1090#: ../src/3dtopos.c:109
1091msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1092msgstr "195"
1093
1094#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
1095msgid "Display Depth: %d bpp"
1096msgstr "196"
1097
1098#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
1099msgid " (colour)"
1100msgstr "197"
1101
1102#: ../src/readval.c:444
1103#: ../src/readval.c:454
1104#: ../src/readval.c:462
1105#, c-format
1106msgid "Expecting date, found `%s'"
1107msgstr "198"
1108
1109#. TRANSLATORS: --help output for --survey option
1110#. "this" has been added to English translation
1111msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1112msgstr "199"
1113
1114#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
1115msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1116msgstr "119"
1117
1118#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
1119msgid "display percentage progress"
1120msgstr "161"
1121
1122#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
1123msgid "set location for output files"
1124msgstr "162"
1125
1126#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
1127msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1128msgstr "163"
1129
1130#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
1131msgid "do not create .err file"
1132msgstr "164"
1133
1134#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
1135msgid "turn warnings into errors"
1136msgstr "165"
1137
1138#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
1139msgid "log output to .log file"
1140msgstr "170"
1141
1142#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
1143msgid "specify the 3d file format version to output"
1144msgstr "171"
1145
1146#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
1147msgid "sort by horizontal error factor"
1148msgstr "179"
1149
1150#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
1151msgid "sort by vertical error factor"
1152msgstr "180"
1153
1154#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
1155msgid "sort by percentage error"
1156msgstr "181"
1157
1158#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
1159msgid "sort by error per leg"
1160msgstr "182"
1161
1162#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
1163msgid "replace .err file with resorted version"
1164msgstr "183"
1165
1166#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
1167msgid "rewind file and read it a second time"
1168msgstr "204"
1169
1170#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it's meaningless to say
1171#. your tape is marked in "0 feet" (but you might measure distance by counting
1172#. knots on a diving line, and tie them every "2 feet").
1173#: ../src/commands.c:1223
1174msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1175msgstr "200"
1176
1177#. TRANSLATORS: In the "File" menu
1178#: ../src/mainfrm.cc:720
1179msgid "&Screenshot…"
1180msgstr "201"
1181
1182#: ../src/mainfrm.cc:1254
1183#, c-format
1184msgid "No survey data in 3d file `%s'"
1185msgstr "202"
1186
1187#: ../src/gfxcore.cc:671
1188msgid "Facing"
1189msgstr "203"
1190
1191#~ msgid "Close"
1192#~ msgstr ""
1193
1194#. TRANSLATORS: for the title of the About box
1195#: ../src/aboutdlg.cc:69
1196#, c-format
1197msgid "About %s"
1198msgstr "205"
1199
1200#. File->Open dialog:
1201#: ../src/mainfrm.cc:1714
1202msgid "Select a survey file to view"
1203msgstr "206"
1204
1205#: ../src/mainfrm.cc:1692
1206msgid "Survex 3d files"
1207msgstr "207"
1208
1209#: ../src/mainfrm.cc:1697
1210#: ../src/mainfrm.cc:2096
1211msgid "All files"
1212msgstr "208"
1213
1214#: ../src/mainfrm.cc:1704
1215msgid "All survey files"
1216msgstr "229"
1217
1218#: ../src/mainfrm.cc:1706
1219msgid "Survex svx files"
1220msgstr "329"
1221
1222#: ../src/mainfrm.cc:1708
1223msgid "Compass DAT and MAK files"
1224msgstr "330"
1225
1226#: ../src/printwx.cc:328
1227msgid "DXF files|*.dxf|SVG files|*.svg|Sketch files|*.sk|EPS files|*.eps|Compass PLT for use with Carto|*.plt|HPGL for plotters|*.hpgl"
1228msgstr "96"
1229
1230#. TRANSLATORS: in the about box (summarising the purpose of aven)
1231#: ../src/aboutdlg.cc:87
1232msgid "Survey visualisation tool"
1233msgstr "209"
1234
1235#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1236#. The accelerators must be different within this group
1237#: ../src/mainfrm.cc:832
1238msgid "&File"
1239msgstr "210"
1240
1241#: ../src/mainfrm.cc:833
1242msgid "&Rotation"
1243msgstr "211"
1244
1245#: ../src/mainfrm.cc:834
1246msgid "&Orientation"
1247msgstr "212"
1248
1249#: ../src/mainfrm.cc:835
1250msgid "&View"
1251msgstr "213"
1252
1253#: ../src/mainfrm.cc:837
1254msgid "&Controls"
1255msgstr "214"
1256
1257#: ../src/mainfrm.cc:843
1258msgid "&Help"
1259msgstr "215"
1260
1261#: ../src/mainfrm.cc:839
1262msgid "&Presentation"
1263msgstr "216"
1264
1265#: ../src/aboutdlg.cc:98
1266msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1267msgstr "219"
1268
1269#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
1270msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1271msgstr "217"
1272
1273#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
1274msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1275msgstr "218"
1276
1277#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
1278msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1279msgstr "255"
1280
1281#. TRANSLATORS: Part of extend --help
1282msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1283msgstr "267"
1284
1285#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
1286msgid "ERR_FILE [HOW MANY]"
1287msgstr "268"
1288
1289#. TRANSLATORS: Part of aven --help
1290msgid "[SURVEY_FILE]"
1291msgstr "269"
1292
1293#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1294#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
1295#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
1296#. c.f. 201, 380, 381.
1297#: ../src/mainfrm.cc:715
1298msgid "&Open…\tCtrl+O"
1299msgstr "220"
1300
1301#~ msgid "&Quit\tCtrl+Q"
1302#~ msgstr ""
1303
1304#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there are
1305#. surveys without date information.
1306msgid "Undated"
1307msgstr "221"
1308
1309#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1310#. which aren't part of a loop and so have no error information.
1311msgid "Not in loop"
1312msgstr "290"
1313
1314#. TRANSLATORS: error from "*data normal newline from to tape compass clino"
1315#: ../src/commands.c:1079
1316msgid "NEWLINE can't be the first reading"
1317msgstr "222"
1318
1319#. TRANSLATORS: error from "*data normal from to tape compass clino newline"
1320#: ../src/commands.c:1112
1321msgid "NEWLINE can't be the last reading"
1322msgstr "223"
1323
1324#. TRANSLATORS: error from "*data normal station tape compass clino"
1325#: ../src/commands.c:1134
1326msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1327msgstr "224"
1328
1329#. TRANSLATORS: caused by e.g. "*data diving station newline depth tape compass"
1330#: ../src/commands.c:1026
1331#, c-format
1332msgid "Reading `%s' must occur before NEWLINE"
1333msgstr "225"
1334
1335#. TRANSLATORS: e.g. "*data normal from to tape newline compass clino"
1336#: ../src/commands.c:1073
1337msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1338msgstr "226"
1339
1340#: ../src/commands.c:1257
1341msgid "Can't calibrate angular and length quantities together"
1342msgstr "227"
1343
1344#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1345#. height values).
1346#~ msgid "Select a terrain file to view"
1347#~ msgstr ""
1348
1349#~ msgid "Terrain files"
1350#~ msgstr ""
1351
1352#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven" currently)
1353msgid "%s Error Log"
1354msgstr "228"
1355
1356#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
1357#: ../src/printwx.cc:298
1358msgid "&Export…"
1359msgstr "230"
1360
1361#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
1362#. Tickable menu item which toggles auto rotation
1363#: ../src/mainfrm.cc:733
1364msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1365msgstr "231"
1366
1367#: ../src/mainfrm.cc:735
1368msgid "Speed &Up"
1369msgstr "232"
1370
1371#: ../src/mainfrm.cc:736
1372msgid "Slow &Down"
1373msgstr "233"
1374
1375#: ../src/mainfrm.cc:738
1376msgid "&Reverse Direction"
1377msgstr "234"
1378
1379#: ../src/mainfrm.cc:740
1380msgid "Step Once &Anticlockwise"
1381msgstr "235"
1382
1383#: ../src/mainfrm.cc:741
1384msgid "Step Once &Clockwise"
1385msgstr "236"
1386
1387#: ../src/mainfrm.cc:798
1388msgid "&Perspective"
1389msgstr "237"
1390
1391#: ../src/mainfrm.cc:800
1392msgid "Textured &Walls"
1393msgstr "238"
1394
1395#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
1396#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
1397#: ../src/mainfrm.cc:801
1398msgid "Fade Distant Ob&jects"
1399msgstr "239"
1400
1401#. TRANSLATORS: View *looking* North
1402#: ../src/mainfrm.cc:744
1403msgid "View &North"
1404msgstr "240"
1405
1406#. TRANSLATORS: View *looking* East
1407#: ../src/mainfrm.cc:745
1408msgid "View &East"
1409msgstr "241"
1410
1411#. TRANSLATORS: View *looking* South
1412#: ../src/mainfrm.cc:746
1413msgid "View &South"
1414msgstr "242"
1415
1416#. TRANSLATORS: View *looking* West
1417#: ../src/mainfrm.cc:747
1418msgid "View &West"
1419msgstr "243"
1420
1421#: ../src/mainfrm.cc:749
1422msgid "Shift Survey &Left"
1423msgstr "244"
1424
1425#: ../src/mainfrm.cc:750
1426msgid "Shift Survey &Right"
1427msgstr "245"
1428
1429#: ../src/mainfrm.cc:751
1430msgid "Shift Survey &Up"
1431msgstr "246"
1432
1433#: ../src/mainfrm.cc:752
1434msgid "Shift Survey &Down"
1435msgstr "247"
1436
1437#: ../src/mainfrm.cc:754
1438msgid "&Plan View"
1439msgstr "248"
1440
1441#: ../src/mainfrm.cc:755
1442msgid "Ele&vation"
1443msgstr "249"
1444
1445#: ../src/mainfrm.cc:757
1446msgid "&Higher Viewpoint"
1447msgstr "250"
1448
1449#: ../src/mainfrm.cc:758
1450msgid "L&ower Viewpoint"
1451msgstr "251"
1452
1453#: ../src/mainfrm.cc:760
1454msgid "&Zoom In\t]"
1455msgstr "252"
1456
1457#: ../src/mainfrm.cc:761
1458msgid "Zoo&m Out\t["
1459msgstr "253"
1460
1461#: ../src/mainfrm.cc:763
1462msgid "Restore De&fault View"
1463msgstr "254"
1464
1465#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing" and
1466#. "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in the
1467#. "what to print" dialog.
1468#: ../src/printwx.cc:210
1469msgid "View"
1470msgstr "283"
1471
1472#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey legs" "stations"
1473#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn't a
1474#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
1475#: ../src/printwx.cc:215
1476msgid "Elements"
1477msgstr "256"
1478
1479#: ../src/printwx.cc:234
1480#: ../src/printwx.cc:421
1481#, c-format
1482msgid "%d pages (%dx%d)"
1483msgstr "257"
1484
1485#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print dialog
1486#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
1487#. plot on a single page", but we need something shorter
1488#: ../src/printwx.cc:221
1489#: ../src/printwx.cc:453
1490msgid "One page"
1491msgstr "258"
1492
1493#: ../src/printwx.cc:241
1494#: ../src/mainfrm.cc:110
1495msgid "Bearing"
1496msgstr "259"
1497
1498#: ../src/printwx.cc:271
1499msgid "Station Names"
1500msgstr "260"
1501
1502#: ../src/printwx.cc:269
1503msgid "Crosses"
1504msgstr "261"
1505
1506#: ../src/printwx.cc:265
1507msgid "Underground Survey Legs"
1508msgstr "262"
1509
1510#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
1511#: ../src/printwx.cc:246
1512msgid "Tilt angle"
1513msgstr "263"
1514
1515#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
1516#: ../src/printwx.cc:274
1517msgid "Page Borders"
1518msgstr "264"
1519
1520#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing the box at the lower left
1521#. with survey name, view angles, etc
1522#: ../src/printwx.cc:278
1523msgid "Info Box"
1524msgstr "265"
1525
1526#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
1527#. (otherwise they'll be skipped to save paper)
1528#: ../src/printwx.cc:276
1529msgid "Blank Pages"
1530msgstr "266"
1531
1532#: ../src/mainfrm.cc:777
1533msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1534msgstr "270"
1535
1536#: ../src/mainfrm.cc:779
1537msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1538msgstr "271"
1539
1540#: ../src/mainfrm.cc:783
1541msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1542msgstr "272"
1543
1544#: ../src/mainfrm.cc:786
1545msgid "&Overlapping Names"
1546msgstr "273"
1547
1548#: ../src/mainfrm.cc:817
1549msgid "&Compass"
1550msgstr "274"
1551
1552#: ../src/mainfrm.cc:818
1553msgid "C&linometer"
1554msgstr "275"
1555
1556#~ msgid "&Depth Bar"
1557#~ msgstr ""
1558
1559#: ../src/mainfrm.cc:819
1560msgid "Colour &Key"
1561msgstr "276"
1562
1563#: ../src/mainfrm.cc:820
1564msgid "&Scale Bar"
1565msgstr "277"
1566
1567#: ../src/mainfrm.cc:812
1568msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
1569msgstr "280"
1570
1571#: ../src/mainfrm.cc:796
1572#: ../src/mainfrm.cc:814
1573msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
1574msgstr "281"
1575
1576#: ../src/mainfrm.cc:789
1577msgid "Colour by E&rror"
1578msgstr "289"
1579
1580#~ msgid "&About…"
1581#~ msgstr ""
1582
1583#: ../src/mainfrm.cc:784
1584msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1585msgstr "291"
1586
1587#: ../src/mainfrm.cc:787
1588msgid "Colour by &Depth"
1589msgstr "292"
1590
1591#: ../src/mainfrm.cc:788
1592msgid "Colour by D&ate"
1593msgstr "293"
1594
1595#: ../src/mainfrm.cc:791
1596msgid "Highlight &Entrances"
1597msgstr "294"
1598
1599#: ../src/mainfrm.cc:792
1600msgid "Highlight &Fixed Points"
1601msgstr "295"
1602
1603#: ../src/mainfrm.cc:793
1604msgid "Highlight E&xported Points"
1605msgstr "296"
1606
1607#: ../src/mainfrm.cc:780
1608msgid "&Grid\tCtrl+G"
1609msgstr "297"
1610
1611#: ../src/mainfrm.cc:802
1612msgid "Smoot&hed Survey Legs"
1613msgstr "298"
1614
1615#: ../src/mainfrm.cc:821
1616msgid "&Indicators"
1617msgstr "299"
1618
1619#: ../src/z_getopt.c:695
1620#: ../src/z_getopt.c:707
1621#, c-format
1622msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1623msgstr "300"
1624
1625#: ../src/z_getopt.c:1023
1626#: ../src/z_getopt.c:1034
1627#, c-format
1628msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1629msgstr "301"
1630
1631#: ../src/z_getopt.c:751
1632#: ../src/z_getopt.c:755
1633#, c-format
1634msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1635msgstr "302"
1636
1637#: ../src/z_getopt.c:740
1638#: ../src/z_getopt.c:743
1639#, c-format
1640msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1641msgstr "303"
1642
1643#: ../src/z_getopt.c:1058
1644#: ../src/z_getopt.c:1069
1645#, c-format
1646msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1647msgstr "304"
1648
1649#: ../src/z_getopt.c:790
1650#: ../src/z_getopt.c:802
1651#: ../src/z_getopt.c:1089
1652#: ../src/z_getopt.c:1101
1653#, c-format
1654msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1655msgstr "305"
1656
1657#: ../src/z_getopt.c:960
1658#: ../src/z_getopt.c:971
1659#: ../src/z_getopt.c:1154
1660#: ../src/z_getopt.c:1166
1661#, c-format
1662msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1663msgstr "306"
1664
1665#: ../src/z_getopt.c:840
1666#: ../src/z_getopt.c:843
1667#, c-format
1668msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1669msgstr "307"
1670
1671#: ../src/z_getopt.c:851
1672#: ../src/z_getopt.c:854
1673#, c-format
1674msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1675msgstr "308"
1676
1677#: ../src/z_getopt.c:901
1678#: ../src/z_getopt.c:904
1679#, c-format
1680msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1681msgstr "309"
1682
1683#: ../src/z_getopt.c:910
1684#: ../src/z_getopt.c:913
1685#, c-format
1686msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1687msgstr "310"
1688
1689#: ../src/mainfrm.cc:766
1690msgid "&New Presentation"
1691msgstr "311"
1692
1693#: ../src/mainfrm.cc:767
1694msgid "&Open Presentation…"
1695msgstr "312"
1696
1697#: ../src/mainfrm.cc:768
1698msgid "&Save Presentation"
1699msgstr "313"
1700
1701#: ../src/mainfrm.cc:769
1702msgid "Sa&ve Presentation As…"
1703msgstr "314"
1704
1705#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
1706#: ../src/mainfrm.cc:771
1707msgid "&Mark"
1708msgstr "315"
1709
1710#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
1711#: ../src/mainfrm.cc:772
1712msgid "Pla&y"
1713msgstr "316"
1714
1715#: ../src/mainfrm.cc:773
1716msgid "&Export as Movie…"
1717msgstr "317"
1718
1719#: ../src/mainfrm.cc:2182
1720msgid "Export Movie"
1721msgstr "331"
1722
1723#: ../src/mainfrm.cc:781
1724msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1725msgstr "318"
1726
1727#. TRANSLATORS: TRANSLATE: ro
1728#: ../src/mainfrm.cc:309
1729msgid "Select an output filename"
1730msgstr "319"
1731
1732#: ../src/mainfrm.cc:306
1733#: ../src/mainfrm.cc:2095
1734msgid "Aven presentations"
1735msgstr "320"
1736
1737#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
1738#: ../src/mainfrm.cc:1714
1739msgid "Save Screenshot"
1740msgstr "321"
1741
1742#: ../src/mainfrm.cc:2090
1743#: ../src/mainfrm.cc:2093
1744msgid "Select a presentation to open"
1745msgstr "322"
1746
1747#: ../src/mainfrm.cc:388
1748#, c-format
1749msgid "Error in format of presentation file `%s'"
1750msgstr "323"
1751
1752#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish's cave surveying package, so probably shouldn't
1753#. be translated
1754#: ../src/mainfrm.cc:1694
1755msgid "Compass PLT files"
1756msgstr "324"
1757
1758#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun's cave surveying package, so don't translate it.
1759#: ../src/mainfrm.cc:1696
1760msgid "CMAP XYZ files"
1761msgstr "325"
1762
1763#. TRANSLATORS: title of message box
1764#: ../src/mainfrm.cc:1770
1765#: ../src/mainfrm.cc:2067
1766#: ../src/mainfrm.cc:2084
1767msgid "Modified Presentation"
1768msgstr "326"
1769
1770#. TRANSLATORS: and the question in that box
1771#: ../src/mainfrm.cc:1769
1772#: ../src/mainfrm.cc:2066
1773#: ../src/mainfrm.cc:2083
1774msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
1775msgstr "327"
1776
1777#: ../src/mainfrm.cc:2372
1778#: ../src/mainfrm.cc:2381
1779msgid "No matches were found."
1780msgstr "328"
1781
1782#~ msgid "Open &Terrain…"
1783#~ msgstr ""
1784
1785#~ msgid "Solid Su&rface"
1786#~ msgstr ""
1787
1788#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
1789#, c-format
1790#~ msgid "%d found"
1791#~ msgstr ""
1792
1793#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
1794#: ../src/mainfrm.cc:894
1795msgid "Find"
1796msgstr "332"
1797
1798#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
1799#: ../src/mainfrm.cc:896
1800msgid "Hide"
1801msgstr "333"
1802
1803#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
1804#, c-format
1805msgid "Hide %d found stations"
1806msgstr "334"
1807
1808#. TRANSLATORS: checkbox for regular expression search
1809#~ msgid "Regular expression"
1810#~ msgstr ""
1811
1812#: ../src/mainfrm.cc:193
1813#: ../src/mainfrm.cc:1843
1814#: ../src/mainfrm.cc:1847
1815#: ../src/mainfrm.cc:1912
1816#: ../src/mainfrm.cc:1914
1817#: ../src/mainfrm.cc:1957
1818#: ../src/mainfrm.cc:1961
1819msgid "Altitude"
1820msgstr "335"
1821
1822#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
1823#: ../src/mainfrm.cc:654
1824msgid "You may only view one 3d file at a time."
1825msgstr "336"
1826
1827#: ../src/mainfrm.cc:822
1828msgid "&Side Panel"
1829msgstr "337"
1830
1831#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
1832#: ../src/mainfrm.cc:1842
1833#: ../src/mainfrm.cc:1845
1834#: ../src/mainfrm.cc:1868
1835#: ../src/mainfrm.cc:1870
1836#: ../src/mainfrm.cc:1956
1837#: ../src/mainfrm.cc:1959
1838msgid "%.2f E, %.2f N"
1839msgstr "338"
1840
1841#. TRANSLATORS: Used in Aven:
1842#. From <stationname>
1843#. H: 123.45m V: 234.56m
1844#. Dist: 456.78m  Brg: 200
1845#: ../src/mainfrm.cc:1885
1846#: ../src/mainfrm.cc:1924
1847#: ../src/mainfrm.cc:1980
1848#, c-format
1849msgid "From %s"
1850msgstr "339"
1851
1852#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
1853#: ../src/mainfrm.cc:1984
1854#: ../src/mainfrm.cc:1987
1855#, c-format
1856msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
1857msgstr "340"
1858
1859#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1860#: ../src/mainfrm.cc:2000
1861#: ../src/mainfrm.cc:2004
1862#, c-format
1863msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
1864msgstr "341"
1865
1866#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
1867#: ../src/mainfrm.cc:824
1868msgid "&Metric"
1869msgstr "342"
1870
1871#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
1872#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1873#. full circle.
1874#: ../src/mainfrm.cc:825
1875msgid "&Degrees"
1876msgstr "343"
1877
1878#: ../src/guicontrol.cc:3020
1879msgid "&Hide Compass"
1880msgstr "344"
1881
1882#: ../src/guicontrol.cc:3030
1883msgid "&Hide Clino"
1884msgstr "384"
1885
1886#: ../src/guicontrol.cc:3040
1887msgid "&Hide scale bar"
1888msgstr "385"
1889
1890#: ../src/guicontrol.cc:3050
1891msgid "&Hide colour key"
1892msgstr "386"
1893
1894#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = full circle).
1895#. Try to make this as short as sensibly possible.
1896#: ../src/mainfrm.cc:1892
1897#: ../src/mainfrm.cc:1996
1898msgid "grad"
1899msgstr "345"
1900
1901#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
1902#: ../src/mainfrm.cc:778
1903msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1904msgstr "346"
1905
1906#: ../src/mainfrm.cc:807
1907#~ msgid "&Preferences…"
1908#~ msgstr "347"
1909
1910#: ../src/tubeprefs.cc:37
1911#~ msgid "Draw passage walls"
1912#~ msgstr "348"
1913
1914#: ../src/tubeprefs.cc:39
1915#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
1916#~ msgstr "349"
1917
1918#: ../src/stnprefs.cc:62
1919#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
1920#~ msgstr "350"
1921
1922#: ../src/stnprefs.cc:63
1923#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
1924#~ msgstr "351"
1925
1926#: ../src/stnprefs.cc:65
1927#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
1928#~ msgstr "352"
1929
1930#: ../src/stnprefs.cc:66
1931#~ msgid "Highlight stations which are exported"
1932#~ msgstr "353"
1933
1934#: ../src/stnprefs.cc:67
1935#~ msgid "Mark survey stations with their names"
1936#~ msgstr "354"
1937
1938#: ../src/stnprefs.cc:69
1939#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
1940#~ msgstr "355"
1941
1942#: ../src/mainfrm.cc:804
1943msgid "Full Screen &Mode\tF11"
1944msgstr "356"
1945
1946#: ../src/legprefs.cc:39
1947#~ msgid "Display underground survey legs"
1948#~ msgstr "357"
1949
1950#: ../src/legprefs.cc:40
1951#~ msgid "Display surface survey legs"
1952#~ msgstr "358"
1953
1954#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
1955#~ msgstr "359"
1956
1957#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
1958#~ msgstr "360"
1959
1960#: ../src/gridprefs.cc:36
1961#~ msgid "Draw a grid"
1962#~ msgstr "361"
1963
1964#: ../src/unitsprefs.cc:44
1965#~ msgid "metric units"
1966#~ msgstr "362"
1967
1968#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
1969#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
1970#: ../src/unitsprefs.cc:46
1971#~ msgid "imperial units"
1972#~ msgstr "363"
1973
1974#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1975#. full circle.
1976#: ../src/unitsprefs.cc:47
1977#~ msgid "degrees (°)"
1978#~ msgstr "364"
1979
1980#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
1981#. full circle.
1982#: ../src/unitsprefs.cc:49
1983#~ msgid "grads"
1984#~ msgstr "365"
1985
1986#: ../src/unitsprefs.cc:53
1987#~ msgid "Display measurements in"
1988#~ msgstr "366"
1989
1990#: ../src/unitsprefs.cc:61
1991#~ msgid "Display angles in"
1992#~ msgstr "367"
1993
1994#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
1995#: ../src/ctlprefs.cc:38
1996#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
1997#~ msgstr "368"
1998
1999#: ../src/indicatorprefs.cc:39
2000#~ msgid "Display scale bar"
2001#~ msgstr "369"
2002
2003#: ../src/indicatorprefs.cc:40
2004#~ msgid "Display depth bar"
2005#~ msgstr "370"
2006
2007#: ../src/indicatorprefs.cc:41
2008#~ msgid "Display compass"
2009#~ msgstr "371"
2010
2011#: ../src/indicatorprefs.cc:42
2012#~ msgid "Display clinometer"
2013#~ msgstr "372"
2014
2015#: ../src/winprefs.cc:42
2016#~ msgid "Display side panel"
2017#~ msgstr "373"
2018
2019#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
2020#: ../src/mainfrm.cc:1896
2021#: ../src/mainfrm.cc:1899
2022#, c-format
2023msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2024msgstr "374"
2025
2026#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
2027#: ../src/mainfrm.cc:1927
2028#: ../src/mainfrm.cc:1930
2029#, c-format
2030msgid "%s: V %.2f%s"
2031msgstr "375"
2032
2033#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
2034#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
2035#: ../src/mainfrm.cc:947
2036msgid "Surveys"
2037msgstr "376"
2038
2039#: ../src/mainfrm.cc:948
2040msgid "Presentation"
2041msgstr "377"
2042
2043#: ../src/mainfrm.cc:191
2044msgid "Easting"
2045msgstr "378"
2046
2047#: ../src/mainfrm.cc:192
2048msgid "Northing"
2049msgstr "379"
2050
2051#: ../src/mainfrm.cc:717
2052msgid "&Print…\tCtrl+P"
2053msgstr "380"
2054
2055#: ../src/mainfrm.cc:718
2056msgid "P&age Setup…"
2057msgstr "381"
2058
2059#: ../src/mainfrm.cc:721
2060msgid "&Export as…"
2061msgstr "382"
2062
2063#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported file.
2064#: ../src/mainfrm.cc:721
2065msgid "Export as:"
2066msgstr "401"
2067
2068#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
2069#: ../src/printwx.cc:171
2070msgid "Export"
2071msgstr "383"
2072
2073#. TRANSLATORS: for about box:
2074#: ../src/aboutdlg.cc:134
2075msgid "System Information:"
2076msgstr "390"
2077
2078#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
2079#: ../src/printwx.cc:355
2080msgid "Print Preview"
2081msgstr "398"
2082
2083#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
2084#: ../src/printwx.cc:171
2085msgid "Print"
2086msgstr "399"
2087
2088#: ../src/printwx.cc:291
2089msgid "&Print…"
2090msgstr "400"
2091
2092#~ msgid "Pre&view"
2093#~ msgstr ""
2094
2095#~ msgid "&Cancel"
2096#~ msgstr ""
2097
2098#: ../src/printwx.cc:267
2099msgid "Sur&face Survey Legs"
2100msgstr "403"
2101
2102#. TRANSLATORS: "%s" is replaced by the invalid expression
2103#, c-format
2104#~ msgid "Invalid regular expression: %s"
2105#~ msgstr ""
2106
2107#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
2108msgid "Edit Waypoint"
2109msgstr "404"
2110
2111#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2112msgid " (unused in perspective view)"
2113msgstr "278"
2114
2115#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2116msgid "Time: "
2117msgstr "279"
2118
2119#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2120msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2121msgstr "282"
2122
2123#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and perhaps by "Survex" or other
2124#. things in future).
2125#: ../src/aven.cc:207
2126#, c-format
2127msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn't available."
2128msgstr "405"
2129
2130#. TRANSLATORS: for diffpos:
2131#: ../src/diffpos.c:158
2132#, c-format
2133msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2134msgstr "500"
2135
2136#. TRANSLATORS: for diffpos:
2137#: ../src/diffpos.c:194
2138#, c-format
2139msgid "Added: %s"
2140msgstr "501"
2141
2142#. TRANSLATORS: for diffpos:
2143#: ../src/diffpos.c:216
2144#, c-format
2145msgid "Deleted: %s"
2146msgstr "502"
2147
2148#. TRANSLATORS: for extend:
2149#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2150#. this station, but we didn't find it in the 3d file
2151#: ../src/extend.c:258
2152#: ../src/extend.c:275
2153#: ../src/extend.c:315
2154#: ../src/extend.c:355
2155#: ../src/extend.c:395
2156#, c-format
2157msgid "Failed to find station %s"
2158msgstr "510"
2159
2160#. TRANSLATORS: for extend:
2161#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2162#. this leg, but we didn't find it in the 3d file
2163#: ../src/extend.c:297
2164#: ../src/extend.c:337
2165#: ../src/extend.c:377
2166#: ../src/extend.c:417
2167#, c-format
2168msgid "Failed to find leg %s → %s"
2169msgstr "511"
2170
2171#. TRANSLATORS: for extend:
2172#. "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2173#: ../src/extend.c:252
2174#, c-format
2175msgid "Starting from station %s"
2176msgstr "512"
2177
2178#. TRANSLATORS: for extend:
2179#: ../src/extend.c:268
2180#, c-format
2181msgid "Extending to the left from station %s"
2182msgstr "513"
2183
2184#. TRANSLATORS: for extend:
2185#: ../src/extend.c:308
2186#, c-format
2187msgid "Extending to the right from station %s"
2188msgstr "514"
2189
2190#. TRANSLATORS: for extend:
2191#: ../src/extend.c:287
2192#, c-format
2193msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2194msgstr "515"
2195
2196#. TRANSLATORS: for extend:
2197#: ../src/extend.c:327
2198#, c-format
2199msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2200msgstr "516"
2201
2202#. TRANSLATORS: for extend:
2203#: ../src/extend.c:388
2204#, c-format
2205msgid "Breaking survey loop at station %s"
2206msgstr "517"
2207
2208#. TRANSLATORS: for extend:
2209#: ../src/extend.c:407
2210#, c-format
2211msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2212msgstr "518"
2213
2214#. TRANSLATORS: for extend:
2215#: ../src/extend.c:348
2216#, c-format
2217msgid "Swapping extend direction from station %s"
2218msgstr "519"
2219
2220#. TRANSLATORS: for extend:
2221#: ../src/extend.c:367
2222#, c-format
2223msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2224msgstr "520"
2225
2226#. TRANSLATORS: for extend:
2227#: ../src/extend.c:536
2228#, c-format
2229msgid "Applying specfile: `%s'"
2230msgstr "521"
2231
2232#. TRANSLATORS: for extend:
2233#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
2234#: ../src/extend.c:596
2235#, c-format
2236msgid "Writing %s…"
2237msgstr "522"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.