source: git/lib/codes.po @ 6e63fd3

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-data
Last change on this file since 6e63fd3 was 6e63fd3, checked in by Olly Betts <olly@…>, 13 years ago

lib/codes.po,src/log.cc,src/mainfrm.cc,src/printwx.cc: Make more
messages translatable.

git-svn-id: file:///home/survex-svn/survex/trunk@3744 4b37db11-9a0c-4f06-9ece-9ab7cdaee568

  • Property mode set to 100644
File size: 48.7 KB
Line 
1# Survex translation template.
2# Copyright (C) YEAR COPYRIGHT HOLDERS
3# This file is distributed under the same licence as Survex.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: survex-1.1.16\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
9"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI:SE +ZONE\n"
11"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex was trying to
17#. allocate space for.
18#: ../src/message.c:83
19#, c-format
20msgid "Out of memory (couldn't find %lu bytes)."
21msgstr "1"
22
23#: ../src/commands.c:1512
24#, c-format
25msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
26msgstr "2"
27
28#. TRANSLATORS: Used with message 5 like so:
29#. In file included from area.svx:12,
30#. from cave.svx:3:
31#. passage.svx:17: <some error or warning>
32#: ../src/datain.c:107
33msgid "from"
34msgstr "3"
35
36#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
37#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
38#: ../src/aven.cc:351
39#: ../src/message.c:1181
40msgid "warning"
41msgstr "4"
42
43#. TRANSLATORS: Followed by <filename>:<line number>
44#: ../src/datain.c:103
45msgid "In file included from"
46msgstr "5"
47
48#: ../src/commands.c:507
49msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
50msgstr "6"
51
52#: ../src/readval.c:121
53#, c-format
54msgid "Character `%c' not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
55msgstr "7"
56
57#: ../src/readval.c:319
58msgid "Field may not be omitted"
59msgstr "8"
60
61#: ../src/datain.c:1436
62#: ../src/datain.c:1447
63#: ../src/datain.c:1708
64#: ../src/readval.c:321
65#: ../src/readval.c:362
66#: ../src/readval.c:392
67#, c-format
68msgid "Expecting numeric field, found `%s'"
69msgstr "9"
70
71#: ../src/commands.c:1413
72#, c-format
73msgid "Found `%s', expecting `PRESERVE', `TOUPPER', or `TOLOWER'"
74msgstr "10"
75
76#: ../src/matrix.c:359
77#: ../src/message.c:233
78#: ../src/debug.h:45
79#: ../src/debug.h:47
80msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
81msgstr "11"
82
83#: ../src/commands.c:1620
84#: ../src/extend.c:420
85#, c-format
86msgid "Unknown command `%s'"
87msgstr "12"
88
89#: ../src/netbits.c:407
90#, c-format
91msgid "Station `%s' equated to itself"
92msgstr "13"
93
94#: ../src/datain.c:970
95msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
96msgstr "14"
97
98#: ../src/datain.c:236
99#: ../src/extend.c:425
100msgid "End of line not blank"
101msgstr "15"
102
103#: ../src/cavern.c:375
104#, c-format
105msgid "There were %d warning(s)."
106msgstr "16"
107
108#. TRANSLATORS: pipe here means a Unix pipe, which transfers data between two programs.
109#. Possibly better not to translate it.
110#: ../src/cavernlog.cc:210
111#, c-format
112msgid "Couldn't open pipe: `%s'"
113msgstr "17"
114
115#: ../src/datain.c:80
116#: ../src/datain.c:88
117#: ../src/datain.c:95
118#: ../src/datain.c:723
119#: ../src/extend.c:544
120#: ../src/sorterr.c:75
121#: ../src/sorterr.c:92
122#: ../src/sorterr.c:234
123msgid "Error reading file"
124msgstr "18"
125
126#: ../src/message.c:1196
127msgid "Too many errors - giving up"
128msgstr "19"
129
130#: ../src/commands.c:1291
131msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
132msgstr "20"
133
134#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline (a weight on a string).
135#. So the problem here is that the leg is vertical, so a compass reading has
136#. no meaning!
137#: ../src/datain.c:943
138msgid "Compass reading given on plumbed leg"
139msgstr "21"
140
141#: ../src/commands.c:569
142msgid "END with no matching BEGIN in this file"
143msgstr "22"
144
145#: ../src/datain.c:710
146msgid "BEGIN with no matching END in this file"
147msgstr "23"
148
149#: ../src/printwx.cc:1166
150#: ../src/datain.c:352
151#: ../src/img.c:176
152#, c-format
153msgid "Couldn't open data file `%s'"
154msgstr "24"
155
156#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is deprecated, so this error
157#. would be generated by:
158#. *equate \foo.7 1
159#: ../src/commands.c:416
160#: ../src/readval.c:62
161#: ../src/readval.c:66
162msgid "ROOT is deprecated"
163msgstr "25"
164
165#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so this would give
166#. "Station `\outer.inner.1' not exported from survey `\outer')":
167#. *equate entrance outer.inner.1
168#. *begin outer
169#. *begin inner
170#. *export 1
171#. 1 2 1.23 045 -6
172#. *end inner
173#. *end outer
174#: ../src/commands.c:813
175#: ../src/listpos.c:130
176#: ../src/readval.c:240
177#, c-format
178msgid "Station `%s' not exported from survey `%s'"
179msgstr "26"
180
181#: ../src/readval.c:212
182#, c-format
183msgid "`%s' can't be both a station and a survey"
184msgstr "27"
185
186#: ../src/extend.c:247
187#: ../src/extend.c:262
188#: ../src/extend.c:302
189#: ../src/extend.c:342
190#: ../src/extend.c:382
191#: ../src/readval.c:118
192msgid "Expecting station name"
193msgstr "28"
194
195#. TRANSLATORS: FIXME: perhaps use "survey" instead of "prefix level"?
196#: ../src/commands.c:479
197msgid "Reentering an existing prefix level is deprecated"
198msgstr "29"
199
200#: ../src/commands.c:486
201msgid "Originally entered here"
202msgstr "30"
203
204#: ../src/commands.c:1442
205#, c-format
206msgid "Found `%s', expecting `EQUATES', `EXPORTS', or `PLUMBS'"
207msgstr "31"
208
209#: ../src/commands.c:1448
210#, c-format
211msgid "Found `%s', expecting `ON' or `OFF'"
212msgstr "32"
213
214#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn't be translated.
215#: ../src/commands.c:786
216msgid "Only one station in EQUATE command"
217msgstr "33"
218
219#: ../src/commands.c:372
220#, c-format
221msgid "Unknown quantity `%s'"
222msgstr "34"
223
224#: ../src/commands.c:298
225#, c-format
226msgid "Unknown units `%s'"
227msgstr "35"
228
229#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN tag has no prefix, but the END tag has one, e.g.:
230#. *begin
231#. 1 2 10.00 178 -01
232#. *end entrance      <--[Message given here]
233#: ../src/commands.c:586
234msgid "Matching BEGIN tag has no prefix"
235msgstr "36"
236
237#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single measurement, but
238#. the correct term in other languages may be singular.
239#: ../src/commands.c:307
240#, c-format
241msgid "Invalid units `%s' for quantity"
242msgstr "37"
243
244#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all errors there take
245#. a filename parameter - we don't really want it here, so lose it with "%.0s"
246#. (which should display 0 characters from the filename) FIXME: sort out this
247#: ../src/img.c:177
248msgid "Out of memory %.0s"
249msgstr "38"
250
251#: ../src/commands.c:366
252#, c-format
253msgid "Unknown instrument `%s'"
254msgstr "39"
255
256#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to translate
257#: ../src/commands.c:1267
258msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
259msgstr "40"
260
261#: ../src/commands.c:1309
262#, c-format
263msgid "Unknown setting `%s'"
264msgstr "41"
265
266#: ../src/commands.c:409
267#, c-format
268msgid "Unknown character class `%s'"
269msgstr "42"
270
271#: ../src/extend.c:590
272#: ../src/netskel.c:89
273msgid "No survey data"
274msgstr "43"
275
276#: ../src/filename.c:52
277#: ../src/img.c:178
278#, c-format
279msgid "Filename `%s' refers to directory"
280msgstr "44"
281
282#: ../src/netartic.c:374
283msgid "Survey not all connected to fixed stations"
284msgstr "45"
285
286#: ../src/commands.c:725
287#: ../src/datain.c:633
288msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
289msgstr "46"
290
291#: ../src/cavern.c:278
292#: ../src/filename.c:55
293#: ../src/img.c:179
294#, c-format
295msgid "Failed to open output file `%s'"
296msgstr "47"
297
298#: ../src/commands.c:1367
299msgid "Standard deviation must be positive"
300msgstr "48"
301
302#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern ...
303#: ../src/cmdline.c:147
304msgid "Usage"
305msgstr "49"
306
307#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the name of the station
308#: ../src/netbits.c:335
309#, c-format
310msgid "Survey leg with same station (`%s') at both ends - typing error?"
311msgstr "50"
312
313#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
314#. full circle.
315#: ../src/datain.c:901
316#: ../src/datain.c:916
317msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
318msgstr "51"
319
320#: ../src/netbits.c:422
321#, c-format
322msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: `%s' and `%s'"
323msgstr "52"
324
325#. TRANSLATORS: "equal" as in: *fix a 1 2 3 / *fix b 1 2 3 / *equate a b
326#: ../src/netbits.c:428
327#, c-format
328msgid "Equating two equal fixed points: `%s' and `%s'"
329msgstr "53"
330
331#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
332#: ../src/commands.c:643
333msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
334msgstr "54"
335
336#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
337#: ../src/commands.c:728
338#: ../src/datain.c:635
339msgid "Station already fixed at the same coordinates"
340msgstr "55"
341
342#: ../src/commands.c:636
343msgid "More than one FIX command with no coordinates"
344msgstr "56"
345
346#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN <SURVEY>, so this
347#. would generate error 57:
348#. *begin fred
349#. 1 2 1.23 045 -6
350#. *export 2
351#. *end fred
352#: ../src/commands.c:1627
353msgid "*EXPORT must immediately follow `*BEGIN <SURVEY>'"
354msgstr "57"
355
356#: ../src/readval.c:448
357msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
358msgstr "58"
359
360#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 degrees
361#: ../src/datain.c:818
362#: ../src/datain.c:827
363msgid "Suspicious compass reading"
364msgstr "59"
365
366#: ../src/datain.c:1414
367msgid "Negative tape reading"
368msgstr "60"
369
370#: ../src/commands.c:638
371msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
372msgstr "61"
373
374#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
375#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from
376#. the depth gauge reading) or it could just be due to random error on
377#. a near vertical leg
378#: ../src/datain.c:1117
379msgid "Tape reading is less than change in depth"
380msgstr "62"
381
382#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
383#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
384#. neither style nor reading is a keyword in the program
385#. This error complains about a depth gauge reading in normal style, for example
386#: ../src/commands.c:1018
387#, c-format
388msgid "Reading `%s' not allowed in data style `%s'"
389msgstr "63"
390
391#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
392#: ../src/commands.c:1181
393#, c-format
394msgid "Too few readings for data style `%s'"
395msgstr "64"
396
397#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
398#: ../src/commands.c:985
399#, c-format
400msgid "Data style `%s' unknown"
401msgstr "65"
402
403#. TRANSLATORS: Exporting a station twice give error 66:
404#. *begin example
405#. *export 1
406#. *export 1
407#. 1 2 1.24 045 -6
408#. *end example
409#: ../src/commands.c:857
410#, c-format
411msgid "Station `%s' already exported"
412msgstr "66"
413
414#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define two from stations per leg
415#: ../src/commands.c:1036
416#, c-format
417msgid "Duplicate reading `%s'"
418msgstr "67"
419
420#: ../src/commands.c:754
421#, c-format
422msgid "FLAG `%s' unknown"
423msgstr "68"
424
425#: ../src/readval.c:406
426msgid "Missing \""
427msgstr "69"
428
429#: ../src/listpos.c:105
430#, c-format
431msgid "Station `%s' referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
432msgstr "70"
433
434#: ../src/netartic.c:379
435msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
436msgstr "71"
437
438#: ../src/netskel.c:128
439#, c-format
440msgid "Survey has no fixed points. Therefore I've fixed %s at (0,0,0)"
441msgstr "72"
442
443#. TRANSLATORS: fixed station that is not part of any survey
444#: ../src/netskel.c:896
445#, c-format
446msgid "Unused fixed point `%s'"
447msgstr "73"
448
449#: ../src/matrix.c:123
450msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
451msgstr "74"
452
453#: ../src/matrix.c:135
454#, c-format
455msgid "Solving %d simultaneous equations"
456msgstr "75"
457
458#. TRANSLATORS: %c is 'x', 'y' or 'z'
459#: ../src/matrix.c:150
460#, c-format
461msgid "Solving to find %c coordinates"
462msgstr "76"
463
464#. TRANSLATORS: de has the reverse singular/plural arrangement :)
465#. (i.e., singular has the final -n, plural doesn't)
466#: ../src/commands.c:1090
467#, c-format
468msgid "Reading `%s' duplicates previous reading(s)"
469msgstr "77"
470
471#: ../src/matrix.c:133
472msgid "Solving one equation"
473msgstr "78"
474
475#: ../src/datain.c:889
476#: ../src/datain.c:1111
477#: ../src/datain.c:1300
478msgid "Negative adjusted tape reading"
479msgstr "79"
480
481#: ../src/commands.c:1545
482#: ../src/commands.c:1565
483msgid "Date is in the future!"
484msgstr "80"
485
486#: ../src/commands.c:1569
487msgid "End of date range is before the start"
488msgstr "81"
489
490#: ../src/avenprcore.cc:118
491#, c-format
492msgid "Parameter `%s' has invalid value `%s' in printer configuration file"
493msgstr "82"
494
495#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at station "entrance.27", but
496#. there is no station "entrance.27" in the centre-line.
497#: ../src/netskel.c:980
498#, c-format
499msgid "Cross section specified at non-existent station `%s'"
500msgstr "83"
501
502#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a plumb for the
503#. foresight and a clino reading for the backsight, or something similar.
504#: ../src/datain.c:930
505#: ../src/datain.c:951
506msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
507msgstr "84"
508
509#: ../src/avenprcore.cc:113
510#, c-format
511msgid "Parameter `%s' missing in printer configuration file"
512msgstr "85"
513
514#: ../src/readval.c:456
515msgid "Invalid month"
516msgstr "86"
517
518#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
519#: ../src/readval.c:464
520msgid "Invalid day of the month"
521msgstr "87"
522
523#, c-format
524msgid "3d file format versions %d to %d supported"
525msgstr "88"
526
527#: ../src/readval.c:116
528msgid "Expecting survey name"
529msgstr "89"
530
531#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
532#: ../src/message.c:224
533msgid "Abnormal termination"
534msgstr "90"
535
536#: ../src/message.c:225
537msgid "Arithmetic error"
538msgstr "91"
539
540#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad opcodes -- corrupted program?
541#: ../src/message.c:226
542msgid "Illegal instruction"
543msgstr "92"
544
545#: ../src/mainfrm.cc:364
546#: ../src/extend.c:539
547#: ../src/sorterr.c:140
548#, c-format
549msgid "Couldn't open file `%s'"
550msgstr "93"
551
552#: ../src/printwx.cc:335
553#, c-format
554msgid "Couldn't write file `%s'"
555msgstr "402"
556
557#: ../src/message.c:227
558msgid "Bad memory access"
559msgstr "94"
560
561#: ../src/commands.c:418
562#: ../src/commands.c:481
563#: ../src/commands.c:509
564#: ../src/commands.c:999
565#: ../src/commands.c:1293
566#: ../src/readval.c:68
567msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
568msgstr "95"
569
570#: ../src/message.c:228
571msgid "Unknown signal received"
572msgstr "97"
573
574#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
575#. full circle.
576#: ../src/datain.c:855
577#, c-format
578msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
579msgstr "98"
580
581#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
582#. full circle.
583#: ../src/datain.c:999
584#, c-format
585msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
586msgstr "99"
587
588msgid "do not generate station markers"
589msgstr "100"
590
591msgid "do not generate station labels"
592msgstr "101"
593
594msgid "do not generate the survey legs"
595msgstr "102"
596
597msgid "produce an elevation view"
598msgstr "103"
599
600#. TRANSLATORS: A computer mouse, not the rodent sort ;)
601#. Actually, mouse is somewhat imprecise as it could refer to a trackerball
602#. or joystick, but mouse is more compact than "pointing device" and usually
603#. correct.
604#~ msgid "No mouse detected"
605#~ msgstr ""
606
607#. TRANSLATORS: %05.1f will be replaced by something like "123.4"
608#~ msgid "Plan, %05.1f up screen"
609#~ msgstr ""
610
611#. TRANSLATORS: %05.1f will be replaced by something like "123.4"
612#~ msgid "View towards %05.1f"
613#~ msgstr ""
614
615#~ msgid "You need to calibrate your printer - see the manual for details."
616#~ msgstr ""
617
618#: ../src/commands.c:996
619#, c-format
620msgid "`*data %s %c …' is deprecated - use `*data %s …' instead"
621msgstr "104"
622
623#: ../src/extend.c:491
624msgid "Reading in data - please wait…"
625msgstr "105"
626
627#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as a
628#. Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
629#: ../src/3dtopos.c:154
630#: ../src/3dtopos.c:160
631#: ../src/cad3d.c:865
632#: ../src/cad3d.c:876
633#: ../src/img.c:180
634#, c-format
635msgid "Bad 3d image file `%s'"
636msgstr "106"
637
638#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d files internally
639#. Probably best to keep it the same for all translations
640#: ../src/img.c:48
641#, c-format
642msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
643msgstr "107"
644
645#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can't read the date/time
646#: ../src/img.c:47
647msgid "Date and time not available."
648msgstr "108"
649
650#: ../src/img.c:181
651#, c-format
652msgid "Error reading from file `%s'"
653msgstr "109"
654
655#: ../src/gfxcore.cc:2886
656#: ../src/mainfrm.cc:322
657#: ../src/mainfrm.cc:1728
658#: ../src/mainfrm.cc:2179
659#: ../src/filename.c:79
660#: ../src/img.c:182
661#, c-format
662msgid "Error writing to file `%s'"
663msgstr "110"
664
665#: ../src/filename.c:82
666msgid "Error writing to file"
667msgstr "111"
668
669#: ../src/sorterr.c:76
670#: ../src/sorterr.c:93
671#: ../src/sorterr.c:164
672msgid "Couldn't parse .err file"
673msgstr "112"
674
675#: ../src/cavern.c:370
676#, c-format
677msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
678msgstr "113"
679
680#: ../src/img.c:183
681#, c-format
682msgid "File `%s' has a newer format than this program can understand"
683msgstr "114"
684
685#: ../src/printwx.cc:634
686msgid "North"
687msgstr "115"
688
689#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
690#: ../src/printwx.cc:651
691msgid "Elevation on"
692msgstr "116"
693
694#: ../src/printwx.cc:255
695#: ../src/printwx.cc:637
696msgid "Plan view"
697msgstr "117"
698
699#: ../src/gfxcore.cc:713
700#: ../src/printwx.cc:257
701#: ../src/printwx.cc:660
702#: ../src/mainfrm.cc:114
703msgid "Elevation"
704msgstr "118"
705
706#~ msgid "3d file"
707#~ msgstr ""
708
709#: ../src/cavern.c:332
710msgid "Calculating statistics"
711msgstr "120"
712
713#: ../src/readval.c:420
714msgid "Expecting string field"
715msgstr "121"
716
717#: ../src/cmdline.c:190
718msgid "too few arguments"
719msgstr "122"
720
721#: ../src/cmdline.c:197
722msgid "too many arguments"
723msgstr "123"
724
725#: ../src/cmdline.c:156
726#: ../src/cmdline.c:159
727#: ../src/cmdline.c:163
728msgid "FILE"
729msgstr "124"
730
731#. TRANSLATORS: a trailing traverse is a dead end back to a junction
732#: ../src/netskel.c:162
733msgid "Removing trailing traverses"
734msgstr "125"
735
736#: ../src/netskel.c:216
737msgid "Concatenating traverses between nodes"
738msgstr "126"
739
740#: ../src/netskel.c:409
741msgid "Calculating traverses between nodes"
742msgstr "127"
743
744#: ../src/netskel.c:739
745msgid "Calculating trailing traverses"
746msgstr "128"
747
748#: ../src/network.c:82
749msgid "Simplifying network"
750msgstr "129"
751
752#: ../src/network.c:540
753msgid "Calculating network"
754msgstr "130"
755
756#: ../src/datain.c:1404
757#, c-format
758msgid "Found `%s', expecting `F' or `B'"
759msgstr "131"
760
761#: ../src/cavern.c:426
762#, c-format
763msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
764msgstr "132"
765
766#: ../src/cavern.c:429
767#, c-format
768msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
769msgstr "133"
770
771#: ../src/cavern.c:432
772#, c-format
773msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
774msgstr "134"
775
776#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
777#: ../src/cavern.c:457
778#, c-format
779msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
780msgstr "135"
781
782#. TRANSLATORS: c.f. previous message
783#: ../src/cavern.c:458
784#, c-format
785msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
786msgstr "136"
787
788#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
789#: ../src/cavern.c:459
790#, c-format
791msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
792msgstr "137"
793
794#: ../src/cavern.c:414
795msgid "There is 1 loop."
796msgstr "138"
797
798#: ../src/cavern.c:416
799#, c-format
800msgid "There are %ld loops."
801msgstr "139"
802
803#: ../src/cavern.c:354
804#, c-format
805msgid "CPU time used %5.2fs"
806msgstr "140"
807
808#: ../src/cavern.c:357
809#, c-format
810msgid "Time used %5.2fs"
811msgstr "141"
812
813#: ../src/cavern.c:359
814msgid "Time used unavailable"
815msgstr "142"
816
817#: ../src/cavern.c:362
818#, c-format
819msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
820msgstr "143"
821
822#: ../src/cavern.c:366
823msgid "Done."
824msgstr "144"
825
826#: ../src/netskel.c:717
827#, c-format
828msgid "Original length%7.2fm (%3d legs), moved%7.2fm (%5.2fm/leg). "
829msgstr "145"
830
831#: ../src/netskel.c:720
832#, c-format
833msgid "Error%7.2f%%"
834msgstr "146"
835
836#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the traverse has zero length, so
837#. error per metre is meaningless
838#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines up with
839#. the numbers in the message above.
840#: ../src/netskel.c:722
841msgid "Error    N/A"
842msgstr "147"
843
844#, c-format
845msgid "generate grid (default %sm)"
846msgstr "148"
847
848#, c-format
849msgid "station labels text height (default %s)"
850msgstr "149"
851
852#, c-format
853msgid "station marker size (default %s)"
854msgstr "152"
855
856#, c-format
857msgid "factor to scale down by (default %s)"
858msgstr "155"
859
860msgid "produce DXF output"
861msgstr "156"
862
863msgid "produce Sketch output"
864msgstr "158"
865
866msgid "produce Compass PLT output for Carto"
867msgstr "159"
868
869msgid "produce SVG output"
870msgstr "160"
871
872#~ msgid "North-South range = %4.2fm (from "
873#~ msgstr ""
874
875#~ msgid "East-West range = %4.2fm (from "
876#~ msgstr ""
877
878#. TRANSLATORS: description of --help option
879#: ../src/cmdline.c:127
880msgid "display this help and exit"
881msgstr "150"
882
883#. TRANSLATORS: description of --verbose option
884#: ../src/cmdline.c:128
885msgid "output version information and exit"
886msgstr "151"
887
888#. TRANSLATORS: As in "printer driver"
889#~ msgid "Driver"
890#~ msgstr ""
891
892#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]...
893#: ../src/cmdline.c:148
894msgid "OPTION"
895msgstr "153"
896
897#: ../src/printwx.cc:220
898#: ../src/printwx.cc:672
899#: ../src/printwx.cc:733
900#: ../src/mainfrm.cc:118
901msgid "Scale"
902msgstr "154"
903
904#~ msgid "Continue"
905#~ msgstr ""
906
907#~ msgid "Exiting."
908#~ msgstr ""
909
910#: ../src/cmdline.c:172
911#, c-format
912msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
913msgstr "157"
914
915#~ msgid "Plan or Elevation"
916#~ msgstr ""
917
918#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
919#. full circle.
920#~ msgid "Bearing up page (degrees): "
921#~ msgstr ""
922
923#~ msgid "View towards: "
924#~ msgstr ""
925
926#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
927#. full circle.
928#~ msgid "Tilt (degrees): "
929#~ msgstr ""
930
931#, c-format
932#~ msgid "Please enter Map Scale = X:Y (default 1:%d)\n: "
933#~ msgstr ""
934
935#~ msgid "Using scale %.0f:%.0f"
936#~ msgstr ""
937
938#~ msgid "Print which pages?\n(RETURN for all; 'n' for one page, 'm-n', 'm-', '-n' for a range)\n: "
939#~ msgstr ""
940
941#. TRANSLATORS: e.g. "Printing to `somefile.ps'..." / "Printing to `Laserjet4 on amachine...'
942#, c-format
943#~ msgid "Printing to `%s'…"
944#~ msgstr ""
945
946#: ../src/avenprcore.cc:262
947#, c-format
948msgid "Page %d of %d"
949msgstr "166"
950
951#: ../src/avenprcore.cc:266
952#: ../src/printwx.cc:1172
953#, c-format
954msgid "Survey `%s'   Page %d (of %d)   Processed on %s"
955msgstr "167"
956
957#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plan views, and gives the bearing up the page
958#. (so if North is across the page to the right, 270 is "Up page"
959#: ../src/printwx.cc:677
960msgid "Up page"
961msgstr "168"
962
963#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations
964#. It gives the bearing we're looking in the direction of
965#: ../src/printwx.cc:677
966msgid "View"
967msgstr "169"
968
969#, c-format
970#~ msgid "This will need %d pages (%dx%d)."
971#~ msgstr ""
972
973#~ msgid "This will need 1 page."
974#~ msgstr ""
975
976#: ../src/cavern.c:400
977msgid "Survey contains 1 survey station,"
978msgstr "172"
979
980#: ../src/cavern.c:402
981#, c-format
982msgid "Survey contains %ld survey stations,"
983msgstr "173"
984
985#: ../src/cavern.c:406
986msgid " joined by 1 leg."
987msgstr "174"
988
989#: ../src/cavern.c:408
990#, c-format
991msgid " joined by %ld legs."
992msgstr "175"
993
994#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
995#: ../src/listpos.c:159
996msgid "node"
997msgstr "176"
998
999#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
1000#: ../src/listpos.c:159
1001msgid "nodes"
1002msgstr "177"
1003
1004#. TRANSLATORS: connected component in the graph theory sense
1005#. It means there are %ld bits of survey with no connections between them
1006#. This message is only used if there are more than 1
1007#: ../src/cavern.c:422
1008#, c-format
1009msgid "Survey has %ld connected components."
1010msgstr "178"
1011
1012#, c-format
1013#~ msgid "Bad list of pages to print `%s'"
1014#~ msgstr ""
1015
1016#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1017#~ msgid "yes"
1018#~ msgstr ""
1019
1020#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1021#~ msgid "no"
1022#~ msgstr ""
1023
1024#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1025#~ msgid "quit"
1026#~ msgstr ""
1027
1028#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
1029#~ msgid "plan"
1030#~ msgstr ""
1031
1032#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
1033#~ msgid "elevation"
1034#~ msgstr ""
1035
1036#. TRANSLATORS: Label for button in aven's cavern log window which causes the
1037#. survey data to be reprocessed.
1038msgid "Reprocess"
1039msgstr "184"
1040
1041#: ../src/cmdline.c:219
1042#: ../src/cmdline.c:238
1043#, c-format
1044msgid "numeric argument `%s' out of range"
1045msgstr "185"
1046
1047#: ../src/cmdline.c:221
1048#, c-format
1049msgid "argument `%s' not an integer"
1050msgstr "186"
1051
1052#: ../src/cmdline.c:240
1053#, c-format
1054msgid "argument `%s' not a number"
1055msgstr "187"
1056
1057#: ../src/commands.c:768
1058msgid "Expecting `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1059msgstr "188"
1060
1061#: ../src/commands.c:770
1062msgid "Expecting `NOT', `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1063msgstr "189"
1064
1065#: ../src/listpos.c:86
1066#, c-format
1067msgid "Station `%s' referred to by *entrance or *export but never used"
1068msgstr "190"
1069
1070#: ../src/printwx.cc:665
1071msgid "Extended elevation"
1072msgstr "191"
1073
1074#: ../src/commands.c:567
1075msgid "No matching BEGIN"
1076msgstr "192"
1077
1078#. TRANSLATORS: *BEGIN <prefix> and *END <prefix> should have the same <prefix> if it's
1079#. given at all
1080#: ../src/commands.c:589
1081msgid "Prefix tag doesn't match BEGIN"
1082msgstr "193"
1083
1084#: ../src/commands.c:593
1085msgid "Closing prefix omitted from END"
1086msgstr "194"
1087
1088#. TRANSLATORS: heading line for .pos file
1089#. please try to ensure the ','s (or at least the columns) are in the same place
1090#: ../src/3dtopos.c:109
1091msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1092msgstr "195"
1093
1094#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
1095msgid "Display Depth: %d bpp"
1096msgstr "196"
1097
1098#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
1099msgid " (colour)"
1100msgstr "197"
1101
1102#: ../src/readval.c:444
1103#: ../src/readval.c:454
1104#: ../src/readval.c:462
1105#, c-format
1106msgid "Expecting date, found `%s'"
1107msgstr "198"
1108
1109#. TRANSLATORS: --help output for --survey option
1110#. "this" has been added to English translation
1111msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1112msgstr "199"
1113
1114#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
1115msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1116msgstr "119"
1117
1118#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
1119msgid "display percentage progress"
1120msgstr "161"
1121
1122#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
1123msgid "set location for output files"
1124msgstr "162"
1125
1126#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
1127msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1128msgstr "163"
1129
1130#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
1131msgid "do not create .err file"
1132msgstr "164"
1133
1134#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
1135msgid "turn warnings into errors"
1136msgstr "165"
1137
1138#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
1139msgid "log output to .log file"
1140msgstr "170"
1141
1142#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
1143msgid "specify the 3d file format version to output"
1144msgstr "171"
1145
1146#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
1147msgid "sort by horizontal error factor"
1148msgstr "179"
1149
1150#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
1151msgid "sort by vertical error factor"
1152msgstr "180"
1153
1154#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
1155msgid "sort by percentage error"
1156msgstr "181"
1157
1158#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
1159msgid "sort by error per leg"
1160msgstr "182"
1161
1162#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
1163msgid "replace .err file with resorted version"
1164msgstr "183"
1165
1166#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
1167msgid "rewind file and read it a second time"
1168msgstr "204"
1169
1170#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it's meaningless to say
1171#. your tape is marked in "0 feet" (but you might measure distance by counting
1172#. knots on a diving line, and tie them every "2 feet").
1173#: ../src/commands.c:1223
1174msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1175msgstr "200"
1176
1177#. TRANSLATORS: In the "File" menu
1178#: ../src/mainfrm.cc:720
1179msgid "&Screenshot…"
1180msgstr "201"
1181
1182#: ../src/mainfrm.cc:1254
1183#, c-format
1184msgid "No survey data in 3d file `%s'"
1185msgstr "202"
1186
1187#: ../src/gfxcore.cc:671
1188msgid "Facing"
1189msgstr "203"
1190
1191#~ msgid "Close"
1192#~ msgstr ""
1193
1194#. TRANSLATORS: for the title of the About box
1195#: ../src/aboutdlg.cc:69
1196#, c-format
1197msgid "About %s"
1198msgstr "205"
1199
1200#. File->Open dialog:
1201#: ../src/mainfrm.cc:1714
1202msgid "Select a survey file to view"
1203msgstr "206"
1204
1205#: ../src/mainfrm.cc:1692
1206msgid "Survex 3d files"
1207msgstr "207"
1208
1209#: ../src/mainfrm.cc:1697
1210#: ../src/mainfrm.cc:2096
1211msgid "All files"
1212msgstr "208"
1213
1214#: ../src/mainfrm.cc:1704
1215msgid "All survey files"
1216msgstr "229"
1217
1218#: ../src/mainfrm.cc:1706
1219msgid "Survex svx files"
1220msgstr "329"
1221
1222#: ../src/mainfrm.cc:1708
1223msgid "Compass DAT and MAK files"
1224msgstr "330"
1225
1226#: ../src/printwx.cc:328
1227msgid "DXF files|*.dxf|SVG files|*.svg|Sketch files|*.sk|EPS files|*.eps|Compass PLT for use with Carto|*.plt|HPGL for plotters|*.hpgl"
1228msgstr "96"
1229
1230#. TRANSLATORS: in the about box (summarising the purpose of aven)
1231#: ../src/aboutdlg.cc:87
1232msgid "Survey visualisation tool"
1233msgstr "209"
1234
1235#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1236#. The accelerators must be different within this group
1237#: ../src/mainfrm.cc:832
1238msgid "&File"
1239msgstr "210"
1240
1241#: ../src/mainfrm.cc:833
1242msgid "&Rotation"
1243msgstr "211"
1244
1245#: ../src/mainfrm.cc:834
1246msgid "&Orientation"
1247msgstr "212"
1248
1249#: ../src/mainfrm.cc:835
1250msgid "&View"
1251msgstr "213"
1252
1253#: ../src/mainfrm.cc:837
1254msgid "&Controls"
1255msgstr "214"
1256
1257#: ../src/mainfrm.cc:843
1258msgid "&Help"
1259msgstr "215"
1260
1261#: ../src/mainfrm.cc:839
1262msgid "&Presentation"
1263msgstr "216"
1264
1265#: ../src/aboutdlg.cc:98
1266msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1267msgstr "219"
1268
1269#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1270#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
1271#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
1272#. c.f. 201, 380, 381.
1273#: ../src/mainfrm.cc:715
1274msgid "&Open…\tCtrl+O"
1275msgstr "220"
1276
1277#~ msgid "&Quit\tCtrl+Q"
1278#~ msgstr ""
1279
1280#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there are
1281#. surveys without date information.
1282msgid "Undated"
1283msgstr "221"
1284
1285#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1286#. which aren't part of a loop and so have no error information.
1287msgid "Not in loop"
1288msgstr "290"
1289
1290#. TRANSLATORS: error from "*data normal newline from to tape compass clino"
1291#: ../src/commands.c:1079
1292msgid "NEWLINE can't be the first reading"
1293msgstr "222"
1294
1295#. TRANSLATORS: error from "*data normal from to tape compass clino newline"
1296#: ../src/commands.c:1112
1297msgid "NEWLINE can't be the last reading"
1298msgstr "223"
1299
1300#. TRANSLATORS: error from "*data normal station tape compass clino"
1301#: ../src/commands.c:1134
1302msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1303msgstr "224"
1304
1305#. TRANSLATORS: caused by e.g. "*data diving station newline depth tape compass"
1306#: ../src/commands.c:1026
1307#, c-format
1308msgid "Reading `%s' must occur before NEWLINE"
1309msgstr "225"
1310
1311#. TRANSLATORS: e.g. "*data normal from to tape newline compass clino"
1312#: ../src/commands.c:1073
1313msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1314msgstr "226"
1315
1316#: ../src/commands.c:1257
1317msgid "Can't calibrate angular and length quantities together"
1318msgstr "227"
1319
1320#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1321#. height values).
1322#~ msgid "Select a terrain file to view"
1323#~ msgstr ""
1324
1325#~ msgid "Terrain files"
1326#~ msgstr ""
1327
1328#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven" currently)
1329msgid "%s Error Log"
1330msgstr "228"
1331
1332#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
1333#: ../src/printwx.cc:298
1334msgid "&Export…"
1335msgstr "230"
1336
1337#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
1338#. Tickable menu item which toggles auto rotation
1339#: ../src/mainfrm.cc:733
1340msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1341msgstr "231"
1342
1343#: ../src/mainfrm.cc:735
1344msgid "Speed &Up"
1345msgstr "232"
1346
1347#: ../src/mainfrm.cc:736
1348msgid "Slow &Down"
1349msgstr "233"
1350
1351#: ../src/mainfrm.cc:738
1352msgid "&Reverse Direction"
1353msgstr "234"
1354
1355#: ../src/mainfrm.cc:740
1356msgid "Step Once &Anticlockwise"
1357msgstr "235"
1358
1359#: ../src/mainfrm.cc:741
1360msgid "Step Once &Clockwise"
1361msgstr "236"
1362
1363#: ../src/mainfrm.cc:798
1364msgid "&Perspective"
1365msgstr "237"
1366
1367#: ../src/mainfrm.cc:800
1368msgid "Textured &Walls"
1369msgstr "238"
1370
1371#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
1372#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
1373#: ../src/mainfrm.cc:801
1374msgid "Fade Distant Ob&jects"
1375msgstr "239"
1376
1377#. TRANSLATORS: View *looking* North
1378#: ../src/mainfrm.cc:744
1379msgid "View &North"
1380msgstr "240"
1381
1382#. TRANSLATORS: View *looking* East
1383#: ../src/mainfrm.cc:745
1384msgid "View &East"
1385msgstr "241"
1386
1387#. TRANSLATORS: View *looking* South
1388#: ../src/mainfrm.cc:746
1389msgid "View &South"
1390msgstr "242"
1391
1392#. TRANSLATORS: View *looking* West
1393#: ../src/mainfrm.cc:747
1394msgid "View &West"
1395msgstr "243"
1396
1397#: ../src/mainfrm.cc:749
1398msgid "Shift Survey &Left"
1399msgstr "244"
1400
1401#: ../src/mainfrm.cc:750
1402msgid "Shift Survey &Right"
1403msgstr "245"
1404
1405#: ../src/mainfrm.cc:751
1406msgid "Shift Survey &Up"
1407msgstr "246"
1408
1409#: ../src/mainfrm.cc:752
1410msgid "Shift Survey &Down"
1411msgstr "247"
1412
1413#: ../src/mainfrm.cc:754
1414msgid "&Plan View"
1415msgstr "248"
1416
1417#: ../src/mainfrm.cc:755
1418msgid "Ele&vation"
1419msgstr "249"
1420
1421#: ../src/mainfrm.cc:757
1422msgid "&Higher Viewpoint"
1423msgstr "250"
1424
1425#: ../src/mainfrm.cc:758
1426msgid "L&ower Viewpoint"
1427msgstr "251"
1428
1429#: ../src/mainfrm.cc:760
1430msgid "&Zoom In\t]"
1431msgstr "252"
1432
1433#: ../src/mainfrm.cc:761
1434msgid "Zoo&m Out\t["
1435msgstr "253"
1436
1437#: ../src/mainfrm.cc:763
1438msgid "Restore De&fault View"
1439msgstr "254"
1440
1441#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey legs" "stations"
1442#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn't a
1443#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
1444#: ../src/printwx.cc:215
1445msgid "Elements"
1446msgstr "256"
1447
1448#: ../src/printwx.cc:234
1449#: ../src/printwx.cc:421
1450#, c-format
1451msgid "%d pages (%dx%d)"
1452msgstr "257"
1453
1454#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print dialog
1455#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
1456#. plot on a single page", but we need something shorter
1457#: ../src/printwx.cc:221
1458#: ../src/printwx.cc:453
1459msgid "One page"
1460msgstr "258"
1461
1462#: ../src/printwx.cc:241
1463#: ../src/mainfrm.cc:110
1464msgid "Bearing"
1465msgstr "259"
1466
1467#: ../src/printwx.cc:271
1468msgid "Station Names"
1469msgstr "260"
1470
1471#: ../src/printwx.cc:269
1472msgid "Crosses"
1473msgstr "261"
1474
1475#: ../src/printwx.cc:265
1476msgid "Underground Survey Legs"
1477msgstr "262"
1478
1479#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
1480#: ../src/printwx.cc:246
1481msgid "Tilt angle"
1482msgstr "263"
1483
1484#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
1485#: ../src/printwx.cc:274
1486msgid "Page Borders"
1487msgstr "264"
1488
1489#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing the box at the lower left
1490#. with survey name, view angles, etc
1491#: ../src/printwx.cc:278
1492msgid "Info Box"
1493msgstr "265"
1494
1495#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
1496#. (otherwise they'll be skipped to save paper)
1497#: ../src/printwx.cc:276
1498msgid "Blank Pages"
1499msgstr "266"
1500
1501#: ../src/mainfrm.cc:777
1502msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1503msgstr "270"
1504
1505#: ../src/mainfrm.cc:779
1506msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1507msgstr "271"
1508
1509#: ../src/mainfrm.cc:783
1510msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1511msgstr "272"
1512
1513#: ../src/mainfrm.cc:786
1514msgid "&Overlapping Names"
1515msgstr "273"
1516
1517#: ../src/mainfrm.cc:817
1518msgid "&Compass"
1519msgstr "274"
1520
1521#: ../src/mainfrm.cc:818
1522msgid "C&linometer"
1523msgstr "275"
1524
1525#: ../src/mainfrm.cc:819
1526msgid "&Depth Bar"
1527msgstr "276"
1528
1529#: ../src/mainfrm.cc:820
1530msgid "&Scale Bar"
1531msgstr "277"
1532
1533#: ../src/mainfrm.cc:812
1534msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
1535msgstr "280"
1536
1537#: ../src/mainfrm.cc:796
1538#: ../src/mainfrm.cc:814
1539msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
1540msgstr "281"
1541
1542#: ../src/mainfrm.cc:789
1543msgid "Colour by E&rror"
1544msgstr "289"
1545
1546#~ msgid "&About…"
1547#~ msgstr ""
1548
1549#: ../src/mainfrm.cc:784
1550msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1551msgstr "291"
1552
1553#: ../src/mainfrm.cc:787
1554msgid "Colour by &Depth"
1555msgstr "292"
1556
1557#: ../src/mainfrm.cc:788
1558msgid "Colour by D&ate"
1559msgstr "293"
1560
1561#: ../src/mainfrm.cc:791
1562msgid "Highlight &Entrances"
1563msgstr "294"
1564
1565#: ../src/mainfrm.cc:792
1566msgid "Highlight &Fixed Points"
1567msgstr "295"
1568
1569#: ../src/mainfrm.cc:793
1570msgid "Highlight E&xported Points"
1571msgstr "296"
1572
1573#: ../src/mainfrm.cc:780
1574msgid "&Grid\tCtrl+G"
1575msgstr "297"
1576
1577#: ../src/mainfrm.cc:802
1578msgid "Smoot&hed Survey Legs"
1579msgstr "298"
1580
1581#: ../src/mainfrm.cc:821
1582msgid "&Indicators"
1583msgstr "299"
1584
1585#: ../src/z_getopt.c:695
1586#: ../src/z_getopt.c:707
1587#, c-format
1588msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1589msgstr "300"
1590
1591#: ../src/z_getopt.c:1023
1592#: ../src/z_getopt.c:1034
1593#, c-format
1594msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1595msgstr "301"
1596
1597#: ../src/z_getopt.c:751
1598#: ../src/z_getopt.c:755
1599#, c-format
1600msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1601msgstr "302"
1602
1603#: ../src/z_getopt.c:740
1604#: ../src/z_getopt.c:743
1605#, c-format
1606msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1607msgstr "303"
1608
1609#: ../src/z_getopt.c:1058
1610#: ../src/z_getopt.c:1069
1611#, c-format
1612msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1613msgstr "304"
1614
1615#: ../src/z_getopt.c:790
1616#: ../src/z_getopt.c:802
1617#: ../src/z_getopt.c:1089
1618#: ../src/z_getopt.c:1101
1619#, c-format
1620msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1621msgstr "305"
1622
1623#: ../src/z_getopt.c:960
1624#: ../src/z_getopt.c:971
1625#: ../src/z_getopt.c:1154
1626#: ../src/z_getopt.c:1166
1627#, c-format
1628msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1629msgstr "306"
1630
1631#: ../src/z_getopt.c:840
1632#: ../src/z_getopt.c:843
1633#, c-format
1634msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1635msgstr "307"
1636
1637#: ../src/z_getopt.c:851
1638#: ../src/z_getopt.c:854
1639#, c-format
1640msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1641msgstr "308"
1642
1643#: ../src/z_getopt.c:901
1644#: ../src/z_getopt.c:904
1645#, c-format
1646msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1647msgstr "309"
1648
1649#: ../src/z_getopt.c:910
1650#: ../src/z_getopt.c:913
1651#, c-format
1652msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1653msgstr "310"
1654
1655#: ../src/mainfrm.cc:766
1656msgid "&New Presentation"
1657msgstr "311"
1658
1659#: ../src/mainfrm.cc:767
1660msgid "&Open Presentation…"
1661msgstr "312"
1662
1663#: ../src/mainfrm.cc:768
1664msgid "&Save Presentation"
1665msgstr "313"
1666
1667#: ../src/mainfrm.cc:769
1668msgid "Sa&ve Presentation As…"
1669msgstr "314"
1670
1671#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
1672#: ../src/mainfrm.cc:771
1673msgid "&Mark"
1674msgstr "315"
1675
1676#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
1677#: ../src/mainfrm.cc:772
1678msgid "Pla&y"
1679msgstr "316"
1680
1681#: ../src/mainfrm.cc:773
1682msgid "&Export as Movie…"
1683msgstr "317"
1684
1685#: ../src/mainfrm.cc:2182
1686msgid "Export Movie"
1687msgstr "331"
1688
1689#: ../src/mainfrm.cc:781
1690msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1691msgstr "318"
1692
1693#. TRANSLATORS: TRANSLATE: ro
1694#: ../src/mainfrm.cc:309
1695msgid "Select an output filename"
1696msgstr "319"
1697
1698#: ../src/mainfrm.cc:306
1699#: ../src/mainfrm.cc:2095
1700msgid "Aven presentations"
1701msgstr "320"
1702
1703#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
1704#: ../src/mainfrm.cc:1714
1705msgid "Save Screenshot"
1706msgstr "321"
1707
1708#: ../src/mainfrm.cc:2090
1709#: ../src/mainfrm.cc:2093
1710msgid "Select a presentation to open"
1711msgstr "322"
1712
1713#: ../src/mainfrm.cc:388
1714#, c-format
1715msgid "Error in format of presentation file `%s'"
1716msgstr "323"
1717
1718#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish's cave surveying package, so probably shouldn't
1719#. be translated
1720#: ../src/mainfrm.cc:1694
1721msgid "Compass PLT files"
1722msgstr "324"
1723
1724#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun's cave surveying package, so don't translate it.
1725#: ../src/mainfrm.cc:1696
1726msgid "CMAP XYZ files"
1727msgstr "325"
1728
1729#. TRANSLATORS: title of message box
1730#: ../src/mainfrm.cc:1770
1731#: ../src/mainfrm.cc:2067
1732#: ../src/mainfrm.cc:2084
1733msgid "Modified Presentation"
1734msgstr "326"
1735
1736#. TRANSLATORS: and the question in that box
1737#: ../src/mainfrm.cc:1769
1738#: ../src/mainfrm.cc:2066
1739#: ../src/mainfrm.cc:2083
1740msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
1741msgstr "327"
1742
1743#: ../src/mainfrm.cc:2372
1744#: ../src/mainfrm.cc:2381
1745msgid "No matches were found."
1746msgstr "328"
1747
1748#~ msgid "Open &Terrain…"
1749#~ msgstr ""
1750
1751#~ msgid "Solid Su&rface"
1752#~ msgstr ""
1753
1754#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
1755#, c-format
1756#~ msgid "%d found"
1757#~ msgstr ""
1758
1759#. TRANSLATORS: "Find stations" button label
1760#: ../src/mainfrm.cc:894
1761msgid "Find"
1762msgstr "332"
1763
1764#. TRANSLATORS: "Hide stations" button label
1765#: ../src/mainfrm.cc:896
1766msgid "Hide"
1767msgstr "333"
1768
1769#. TRANSLATORS: checkbox for regular expression search
1770#: ../src/mainfrm.cc:914
1771msgid "Regular expression"
1772msgstr "334"
1773
1774#: ../src/mainfrm.cc:193
1775#: ../src/mainfrm.cc:1843
1776#: ../src/mainfrm.cc:1847
1777#: ../src/mainfrm.cc:1912
1778#: ../src/mainfrm.cc:1914
1779#: ../src/mainfrm.cc:1957
1780#: ../src/mainfrm.cc:1961
1781msgid "Altitude"
1782msgstr "335"
1783
1784#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
1785#: ../src/mainfrm.cc:654
1786msgid "You may only view one 3d file at a time."
1787msgstr "336"
1788
1789#: ../src/mainfrm.cc:822
1790msgid "&Side Panel"
1791msgstr "337"
1792
1793#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
1794#: ../src/mainfrm.cc:1842
1795#: ../src/mainfrm.cc:1845
1796#: ../src/mainfrm.cc:1868
1797#: ../src/mainfrm.cc:1870
1798#: ../src/mainfrm.cc:1956
1799#: ../src/mainfrm.cc:1959
1800msgid "%.2f E, %.2f N"
1801msgstr "338"
1802
1803#. TRANSLATORS: Used in Aven:
1804#. From <stationname>
1805#. H: 123.45m V: 234.56m
1806#. Dist: 456.78m  Brg: 200
1807#: ../src/mainfrm.cc:1885
1808#: ../src/mainfrm.cc:1924
1809#: ../src/mainfrm.cc:1980
1810#, c-format
1811msgid "From %s"
1812msgstr "339"
1813
1814#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
1815#: ../src/mainfrm.cc:1984
1816#: ../src/mainfrm.cc:1987
1817#, c-format
1818msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
1819msgstr "340"
1820
1821#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1822#: ../src/mainfrm.cc:2000
1823#: ../src/mainfrm.cc:2004
1824#, c-format
1825msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
1826msgstr "341"
1827
1828#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
1829#: ../src/mainfrm.cc:824
1830msgid "&Metric"
1831msgstr "342"
1832
1833#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
1834#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1835#. full circle.
1836#: ../src/mainfrm.cc:825
1837msgid "&Degrees"
1838msgstr "343"
1839
1840#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = full circle).
1841#. Try to make this as short as sensibly possible.
1842#: ../src/mainfrm.cc:1892
1843#: ../src/mainfrm.cc:1996
1844msgid "grad"
1845msgstr "345"
1846
1847#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
1848#: ../src/mainfrm.cc:778
1849msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1850msgstr "346"
1851
1852#: ../src/mainfrm.cc:807
1853#~ msgid "&Preferences…"
1854#~ msgstr "347"
1855
1856#: ../src/tubeprefs.cc:37
1857#~ msgid "Draw passage walls"
1858#~ msgstr "348"
1859
1860#: ../src/tubeprefs.cc:39
1861#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
1862#~ msgstr "349"
1863
1864#: ../src/stnprefs.cc:62
1865#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
1866#~ msgstr "350"
1867
1868#: ../src/stnprefs.cc:63
1869#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
1870#~ msgstr "351"
1871
1872#: ../src/stnprefs.cc:65
1873#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
1874#~ msgstr "352"
1875
1876#: ../src/stnprefs.cc:66
1877#~ msgid "Highlight stations which are exported"
1878#~ msgstr "353"
1879
1880#: ../src/stnprefs.cc:67
1881#~ msgid "Mark survey stations with their names"
1882#~ msgstr "354"
1883
1884#: ../src/stnprefs.cc:69
1885#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
1886#~ msgstr "355"
1887
1888#: ../src/mainfrm.cc:804
1889msgid "Full Screen &Mode\tF11"
1890msgstr "356"
1891
1892#: ../src/legprefs.cc:39
1893#~ msgid "Display underground survey legs"
1894#~ msgstr "357"
1895
1896#: ../src/legprefs.cc:40
1897#~ msgid "Display surface survey legs"
1898#~ msgstr "358"
1899
1900#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
1901#~ msgstr "359"
1902
1903#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
1904#~ msgstr "360"
1905
1906#: ../src/gridprefs.cc:36
1907#~ msgid "Draw a grid"
1908#~ msgstr "361"
1909
1910#: ../src/unitsprefs.cc:44
1911#~ msgid "metric units"
1912#~ msgstr "362"
1913
1914#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
1915#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
1916#: ../src/unitsprefs.cc:46
1917#~ msgid "imperial units"
1918#~ msgstr "363"
1919
1920#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1921#. full circle.
1922#: ../src/unitsprefs.cc:47
1923#~ msgid "degrees (°)"
1924#~ msgstr "364"
1925
1926#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
1927#. full circle.
1928#: ../src/unitsprefs.cc:49
1929#~ msgid "grads"
1930#~ msgstr "365"
1931
1932#: ../src/unitsprefs.cc:53
1933#~ msgid "Display measurements in"
1934#~ msgstr "366"
1935
1936#: ../src/unitsprefs.cc:61
1937#~ msgid "Display angles in"
1938#~ msgstr "367"
1939
1940#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
1941#: ../src/ctlprefs.cc:38
1942#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
1943#~ msgstr "368"
1944
1945#: ../src/indicatorprefs.cc:39
1946#~ msgid "Display scale bar"
1947#~ msgstr "369"
1948
1949#: ../src/indicatorprefs.cc:40
1950#~ msgid "Display depth bar"
1951#~ msgstr "370"
1952
1953#: ../src/indicatorprefs.cc:41
1954#~ msgid "Display compass"
1955#~ msgstr "371"
1956
1957#: ../src/indicatorprefs.cc:42
1958#~ msgid "Display clinometer"
1959#~ msgstr "372"
1960
1961#: ../src/winprefs.cc:42
1962#~ msgid "Display side panel"
1963#~ msgstr "373"
1964
1965#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1966#: ../src/mainfrm.cc:1896
1967#: ../src/mainfrm.cc:1899
1968#, c-format
1969msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
1970msgstr "374"
1971
1972#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
1973#: ../src/mainfrm.cc:1927
1974#: ../src/mainfrm.cc:1930
1975#, c-format
1976msgid "%s: V %.2f%s"
1977msgstr "375"
1978
1979#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
1980#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
1981#: ../src/mainfrm.cc:947
1982msgid "Surveys"
1983msgstr "376"
1984
1985#: ../src/mainfrm.cc:948
1986msgid "Presentation"
1987msgstr "377"
1988
1989#: ../src/mainfrm.cc:191
1990msgid "Easting"
1991msgstr "378"
1992
1993#: ../src/mainfrm.cc:192
1994msgid "Northing"
1995msgstr "379"
1996
1997#: ../src/mainfrm.cc:717
1998msgid "&Print…\tCtrl+P"
1999msgstr "380"
2000
2001#: ../src/mainfrm.cc:718
2002msgid "P&age Setup…"
2003msgstr "381"
2004
2005#: ../src/mainfrm.cc:721
2006msgid "&Export as…"
2007msgstr "382"
2008
2009#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported file.
2010#: ../src/mainfrm.cc:721
2011msgid "Export as:"
2012msgstr "401"
2013
2014#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
2015#: ../src/printwx.cc:171
2016msgid "Export"
2017msgstr "383"
2018
2019#. TRANSLATORS: for about box:
2020#: ../src/aboutdlg.cc:134
2021msgid "System Information:"
2022msgstr "390"
2023
2024#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
2025#: ../src/printwx.cc:355
2026msgid "Print Preview"
2027msgstr "398"
2028
2029#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
2030#: ../src/printwx.cc:171
2031msgid "Print"
2032msgstr "399"
2033
2034#: ../src/printwx.cc:291
2035msgid "&Print…"
2036msgstr "400"
2037
2038#~ msgid "Pre&view"
2039#~ msgstr ""
2040
2041#~ msgid "&Cancel"
2042#~ msgstr ""
2043
2044#: ../src/printwx.cc:267
2045msgid "Sur&face Survey Legs"
2046msgstr "403"
2047
2048#. TRANSLATORS: "%s" is replaced by the invalid expression
2049#, c-format
2050#~ msgid "Invalid regular expression: %s"
2051#~ msgstr ""
2052
2053#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
2054msgid "Edit Waypoint"
2055msgstr "404"
2056
2057#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and perhaps by "Survex" or other
2058#. things in future).
2059#: ../src/aven.cc:207
2060#, c-format
2061msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn't available."
2062msgstr "405"
2063
2064#. TRANSLATORS: for diffpos:
2065#: ../src/diffpos.c:158
2066#, c-format
2067msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2068msgstr "500"
2069
2070#. TRANSLATORS: for diffpos:
2071#: ../src/diffpos.c:194
2072#, c-format
2073msgid "Added: %s"
2074msgstr "501"
2075
2076#. TRANSLATORS: for diffpos:
2077#: ../src/diffpos.c:216
2078#, c-format
2079msgid "Deleted: %s"
2080msgstr "502"
2081
2082#. TRANSLATORS: for extend:
2083#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2084#. this station, but we didn't find it in the 3d file
2085#: ../src/extend.c:258
2086#: ../src/extend.c:275
2087#: ../src/extend.c:315
2088#: ../src/extend.c:355
2089#: ../src/extend.c:395
2090#, c-format
2091msgid "Failed to find station %s"
2092msgstr "510"
2093
2094#. TRANSLATORS: for extend:
2095#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2096#. this leg, but we didn't find it in the 3d file
2097#: ../src/extend.c:297
2098#: ../src/extend.c:337
2099#: ../src/extend.c:377
2100#: ../src/extend.c:417
2101#, c-format
2102msgid "Failed to find leg %s → %s"
2103msgstr "511"
2104
2105#. TRANSLATORS: for extend:
2106#. "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2107#: ../src/extend.c:252
2108#, c-format
2109msgid "Starting from station %s"
2110msgstr "512"
2111
2112#. TRANSLATORS: for extend:
2113#: ../src/extend.c:268
2114#, c-format
2115msgid "Extending to the left from station %s"
2116msgstr "513"
2117
2118#. TRANSLATORS: for extend:
2119#: ../src/extend.c:308
2120#, c-format
2121msgid "Extending to the right from station %s"
2122msgstr "514"
2123
2124#. TRANSLATORS: for extend:
2125#: ../src/extend.c:287
2126#, c-format
2127msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2128msgstr "515"
2129
2130#. TRANSLATORS: for extend:
2131#: ../src/extend.c:327
2132#, c-format
2133msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2134msgstr "516"
2135
2136#. TRANSLATORS: for extend:
2137#: ../src/extend.c:388
2138#, c-format
2139msgid "Breaking survey loop at station %s"
2140msgstr "517"
2141
2142#. TRANSLATORS: for extend:
2143#: ../src/extend.c:407
2144#, c-format
2145msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2146msgstr "518"
2147
2148#. TRANSLATORS: for extend:
2149#: ../src/extend.c:348
2150#, c-format
2151msgid "Swapping extend direction from station %s"
2152msgstr "519"
2153
2154#. TRANSLATORS: for extend:
2155#: ../src/extend.c:367
2156#, c-format
2157msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2158msgstr "520"
2159
2160#. TRANSLATORS: for extend:
2161#: ../src/extend.c:536
2162#, c-format
2163msgid "Applying specfile: `%s'"
2164msgstr "521"
2165
2166#. TRANSLATORS: for extend:
2167#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
2168#: ../src/extend.c:596
2169#, c-format
2170msgid "Writing %s…"
2171msgstr "522"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.