Changeset e9988b3 in git


Ignore:
Timestamp:
21/01/14 11:34:51 (6 years ago)
Author:
Olly Betts <olly@…>
Branches:
line_contents, master, stereo, travis-osx
Children:
fb4aa17
Parents:
fa56920
git-author:
Olly Betts <olly@…> (21/01/14 11:32:07)
git-committer:
Olly Betts <olly@…> (21/01/14 11:34:51)
Message:

lib/: More translation updates.

Files:
15 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • ChangeLog

    rfa56920 re9988b3  
     1Tue Jan 21 11:31:22 GMT 2014  Olly Betts <olly@survex.com>
     2
     3        * lib/: More translation updates.
     4
    15Tue Jan 21 10:32:08 GMT 2014  Olly Betts <olly@survex.com>
    26
  • lib/bg.po

    rfa56920 re9988b3  
    3333#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
    3434#: ../src/aven.cc:365
    35 #: ../src/message.c:1215
     35#: ../src/message.c:1235
    3636#: n:4
    3737msgid "warning"
     
    142142msgstr "Грешка при четене на входният файл"
    143143
    144 #: ../src/message.c:1230
     144#: ../src/message.c:1250
    145145#: n:19
    146146msgid "Too many errors - giving up"
     
    174174#: ../src/datain.c:361
    175175#: ../src/img_hosted.c:30
    176 #: ../src/printwx.cc:1456
     176#: ../src/printwx.cc:1457
    177177#: n:24
    178178#, c-format
     
    664664
    665665#: ../src/extend.c:536
    666 #: ../src/mainfrm.cc:381
     666#: ../src/mainfrm.cc:395
    667667#: ../src/sorterr.c:140
    668668#: n:93
     
    671671msgstr ""
    672672
    673 #: ../src/printwx.cc:586
     673#: ../src/printwx.cc:587
    674674#: n:402
    675675#, fuzzy, c-format
     
    761761#. internally.  Probably best to keep it the same for all translations.
    762762#: ../src/img.c:43
    763 #: ../src/mainfrm.cc:1343
     763#: ../src/mainfrm.cc:1358
    764764#: n:107
    765765#, c-format
     
    768768
    769769#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can’t read the date/time
    770 #: ../src/mainfrm.cc:1339
     770#: ../src/mainfrm.cc:1354
    771771#: n:108
    772772msgid "Date and time not available."
     
    781781#: ../src/filename.c:79
    782782#: ../src/img_hosted.c:36
    783 #: ../src/mainfrm.cc:339
    784 #: ../src/mainfrm.cc:1824
     783#: ../src/mainfrm.cc:353
     784#: ../src/mainfrm.cc:1848
    785785#: n:110
    786786#, c-format
     
    812812msgstr ""
    813813
    814 #: ../src/printwx.cc:922
     814#: ../src/printwx.cc:923
    815815#: n:115
    816816msgid "North"
     
    818818
    819819#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
    820 #: ../src/printwx.cc:946
     820#: ../src/printwx.cc:947
    821821#: n:116
    822822msgid "Elevation on"
    823823msgstr ""
    824824
    825 #: ../src/printwx.cc:418
     825#: ../src/printwx.cc:419
    826826#: n:117
    827827msgid "P&lan view"
    828828msgstr "&План"
    829829
    830 #: ../src/printwx.cc:420
     830#: ../src/printwx.cc:421
    831831#: n:285
    832832msgid "&Elevation"
     
    834834
    835835#: ../src/gfxcore.cc:692
    836 #: ../src/mainfrm.cc:127
     836#: ../src/mainfrm.cc:141
    837837#: n:118
    838838msgid "Elevation"
     
    10881088msgstr "ОПЦИЯ"
    10891089
    1090 #: ../src/mainfrm.cc:131
    1091 #: ../src/printwx.cc:370
    1092 #: ../src/printwx.cc:983
    1093 #: ../src/printwx.cc:1037
     1090#: ../src/mainfrm.cc:145
     1091#: ../src/printwx.cc:371
     1092#: ../src/printwx.cc:984
     1093#: ../src/printwx.cc:1038
    10941094#: n:154
    10951095msgid "Scale"
    1096 msgstr "Размер"
     1096msgstr "Мащаб"
    10971097
    10981098#: ../src/cmdline.c:190
     
    11091109
    11101110#: ../src/avenprcore.cc:272
    1111 #: ../src/printwx.cc:1462
     1111#: ../src/printwx.cc:1463
    11121112#: n:167
    11131113#, fuzzy, c-format
     
    11171117#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
    11181118#. something like "123°".  The bearing is up the page.
    1119 #: ../src/printwx.cc:928
     1119#: ../src/printwx.cc:929
    11201120#: n:168
    11211121#, fuzzy, c-format
     
    11251125#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s replaced by
    11261126#. something like "123°".  The bearing is the direction we’re looking.
    1127 #: ../src/printwx.cc:962
     1127#: ../src/printwx.cc:963
    11281128#: n:169
    11291129#, fuzzy, c-format
     
    11341134#. %s replaced by something like "123°", and the second by something like "-45°".
    11351135#. The bearing is the direction we’re looking.
    1136 #: ../src/printwx.cc:967
     1136#: ../src/printwx.cc:968
    11371137#: n:284
    11381138#, fuzzy, c-format
     
    11411141
    11421142#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
    1143 #: ../src/printwx.cc:975
     1143#: ../src/printwx.cc:976
    11441144#: n:191
    11451145msgid "Extended elevation"
     
    13821382
    13831383#. TRANSLATORS: In the "File" menu
    1384 #: ../src/mainfrm.cc:745
     1384#: ../src/mainfrm.cc:760
    13851385#: n:201
    13861386msgid "&Screenshot…"
    13871387msgstr "&Снимка на екрана…"
    13881388
    1389 #: ../src/mainfrm.cc:1353
     1389#: ../src/mainfrm.cc:1368
    13901390#: n:202
    13911391#, c-format
     
    14101410#.
    14111411#. File->Open dialog:
    1412 #: ../src/mainfrm.cc:1797
     1412#: ../src/mainfrm.cc:1821
    14131413#: n:206
    14141414msgid "Select a survey file to view"
    14151415msgstr ""
    14161416
    1417 #: ../src/mainfrm.cc:1789
     1417#: ../src/mainfrm.cc:1813
    14181418#: n:207
    14191419msgid "Survex 3d files"
    14201420msgstr ""
    14211421
    1422 #: ../src/mainfrm.cc:1794
    1423 #: ../src/mainfrm.cc:2189
    1424 #: ../src/printwx.cc:562
     1422#: ../src/mainfrm.cc:1818
     1423#: ../src/mainfrm.cc:2217
     1424#: ../src/printwx.cc:563
    14251425#: n:208
    14261426msgid "All files"
     
    14301430#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    14311431#. would use.
    1432 #: ../src/mainfrm.cc:1788
     1432#: ../src/mainfrm.cc:1812
    14331433#: n:229
    14341434#, fuzzy
     
    14361436msgstr "Всички поддържани файлове"
    14371437
    1438 #: ../src/mainfrm.cc:1790
     1438#: ../src/mainfrm.cc:1814
    14391439#: n:329
    14401440msgid "Survex svx files"
    14411441msgstr ""
    14421442
    1443 #: ../src/mainfrm.cc:1792
     1443#: ../src/mainfrm.cc:1816
    14441444#: n:330
    14451445msgid "Compass DAT and MAK files"
    14461446msgstr ""
    14471447
    1448 #: ../src/printwx.cc:268
     1448#: ../src/printwx.cc:269
    14491449#: n:411
    14501450msgid "DXF files"
    14511451msgstr "DXF файл"
    14521452
    1453 #: ../src/printwx.cc:269
     1453#: ../src/printwx.cc:270
    14541454#: n:412
    14551455msgid "EPS files"
    14561456msgstr "EPS файл"
    14571457
    1458 #: ../src/printwx.cc:270
     1458#: ../src/printwx.cc:271
    14591459#: n:413
    14601460msgid "GPX files"
    14611461msgstr "GPX файл"
    14621462
    1463 #: ../src/printwx.cc:271
     1463#: ../src/printwx.cc:272
    14641464#: n:414
    14651465msgid "HPGL for plotters"
    14661466msgstr ""
    14671467
    1468 #: ../src/printwx.cc:272
     1468#: ../src/printwx.cc:273
    14691469#: n:415
    14701470msgid "Compass PLT for use with Carto"
    14711471msgstr ""
    14721472
    1473 #: ../src/printwx.cc:273
     1473#: ../src/printwx.cc:274
    14741474#: n:416
    14751475msgid "Skencil files"
    14761476msgstr "Skencil файл"
    14771477
    1478 #: ../src/printwx.cc:274
     1478#: ../src/printwx.cc:275
    14791479#: n:417
    14801480msgid "SVG files"
     
    14931493#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any accelerator key.
    14941494#. The accelerators must be different within this group
    1495 #: ../src/mainfrm.cc:871
     1495#: ../src/mainfrm.cc:886
    14961496#: n:210
    14971497msgid "&File"
    14981498msgstr "&Файл"
    14991499
    1500 #: ../src/mainfrm.cc:872
     1500#: ../src/mainfrm.cc:887
    15011501#: n:211
    15021502msgid "&Rotation"
    15031503msgstr "&авъртане"
    15041504
    1505 #: ../src/mainfrm.cc:873
     1505#: ../src/mainfrm.cc:888
    15061506#: n:212
    15071507msgid "&Orientation"
    15081508msgstr "&Ориентация"
    15091509
    1510 #: ../src/mainfrm.cc:874
     1510#: ../src/mainfrm.cc:889
    15111511#: n:213
    15121512msgid "&View"
    15131513msgstr "&Изглед"
    15141514
    1515 #: ../src/mainfrm.cc:876
     1515#: ../src/mainfrm.cc:891
    15161516#: n:214
    15171517#, fuzzy
     
    15191519msgstr "&Контрол"
    15201520
    1521 #: ../src/mainfrm.cc:885
     1521#: ../src/mainfrm.cc:900
    15221522#: n:215
    15231523msgid "&Help"
    15241524msgstr "По&мощ"
    15251525
    1526 #: ../src/mainfrm.cc:878
     1526#: ../src/mainfrm.cc:893
    15271527#: n:216
    15281528msgid "&Presentation"
     
    15801580#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
    15811581#. c.f. 201, 380, 381.
    1582 #: ../src/mainfrm.cc:739
     1582#: ../src/mainfrm.cc:754
    15831583#: n:220
    15841584msgid "&Open…\tCtrl+O"
     
    16561656
    16571657#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
    1658 #: ../src/printwx.cc:520
     1658#: ../src/printwx.cc:521
    16591659#: n:230
    16601660msgid "&Export…"
     
    16631663#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
    16641664#. Tickable menu item which toggles auto rotation
    1665 #: ../src/mainfrm.cc:758
     1665#: ../src/mainfrm.cc:773
    16661666#: n:231
    16671667#, fuzzy
     
    16691669msgstr "&Включи ротация\tSpace"
    16701670
    1671 #: ../src/mainfrm.cc:760
     1671#: ../src/mainfrm.cc:775
    16721672#: n:232
    16731673msgid "Speed &Up"
    16741674msgstr ""
    16751675
    1676 #: ../src/mainfrm.cc:761
     1676#: ../src/mainfrm.cc:776
    16771677#: n:233
    16781678msgid "Slow &Down"
    16791679msgstr ""
    16801680
    1681 #: ../src/mainfrm.cc:763
     1681#: ../src/mainfrm.cc:778
    16821682#: n:234
    16831683msgid "&Reverse Direction"
    16841684msgstr "&Обръщане на посока"
    16851685
    1686 #: ../src/mainfrm.cc:765
     1686#: ../src/mainfrm.cc:780
    16871687#: n:235
    16881688msgid "Step Once &Anticlockwise"
    16891689msgstr ""
    16901690
    1691 #: ../src/mainfrm.cc:766
     1691#: ../src/mainfrm.cc:781
    16921692#: n:236
    16931693msgid "Step Once &Clockwise"
     
    16961696#. TRANSLATORS: View *looking* North
    16971697#: ../src/gfxcore.cc:3005
    1698 #: ../src/mainfrm.cc:769
     1698#: ../src/mainfrm.cc:784
    16991699#: n:240
    17001700msgid "View &North"
     
    17031703#. TRANSLATORS: View *looking* East
    17041704#: ../src/gfxcore.cc:3006
    1705 #: ../src/mainfrm.cc:770
     1705#: ../src/mainfrm.cc:785
    17061706#: n:241
    17071707msgid "View &East"
     
    17101710#. TRANSLATORS: View *looking* South
    17111711#: ../src/gfxcore.cc:3007
    1712 #: ../src/mainfrm.cc:771
     1712#: ../src/mainfrm.cc:786
    17131713#: n:242
    17141714msgid "View &South"
     
    17171717#. TRANSLATORS: View *looking* West
    17181718#: ../src/gfxcore.cc:3008
    1719 #: ../src/mainfrm.cc:772
     1719#: ../src/mainfrm.cc:787
    17201720#: n:243
    17211721msgid "View &West"
     
    17251725#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17261726#. would use.
    1727 #: ../src/mainfrm.cc:774
     1727#: ../src/mainfrm.cc:789
    17281728#: n:244
    17291729msgid "Shift Survey &Left"
     
    17331733#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17341734#. would use.
    1735 #: ../src/mainfrm.cc:775
     1735#: ../src/mainfrm.cc:790
    17361736#: n:245
    17371737msgid "Shift Survey &Right"
     
    17411741#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17421742#. would use.
    1743 #: ../src/mainfrm.cc:776
     1743#: ../src/mainfrm.cc:791
    17441744#: n:246
    17451745msgid "Shift Survey &Up"
     
    17491749#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17501750#. would use.
    1751 #: ../src/mainfrm.cc:777
     1751#: ../src/mainfrm.cc:792
    17521752#: n:247
    17531753msgid "Shift Survey &Down"
     
    17551755
    17561756#: ../src/gfxcore.cc:3020
    1757 #: ../src/mainfrm.cc:779
     1757#: ../src/mainfrm.cc:794
    17581758#: n:248
    17591759msgid "&Plan View"
     
    17611761
    17621762#: ../src/gfxcore.cc:3021
    1763 #: ../src/mainfrm.cc:780
     1763#: ../src/mainfrm.cc:795
    17641764#: n:249
    17651765msgid "Ele&vation"
    17661766msgstr "Про&фил"
    17671767
    1768 #: ../src/mainfrm.cc:782
     1768#: ../src/mainfrm.cc:797
    17691769#: n:250
    17701770msgid "&Higher Viewpoint"
    17711771msgstr "Поглед от &горе"
    17721772
    1773 #: ../src/mainfrm.cc:783
     1773#: ../src/mainfrm.cc:798
    17741774#: n:251
    17751775msgid "L&ower Viewpoint"
    17761776msgstr "Поглед от &долу"
    17771777
    1778 #: ../src/mainfrm.cc:786
     1778#: ../src/mainfrm.cc:801
    17791779#: n:252
    17801780msgid "&Zoom In\t]"
    17811781msgstr "П&риближи\t]"
    17821782
    1783 #: ../src/mainfrm.cc:787
     1783#: ../src/mainfrm.cc:802
    17841784#: n:253
    17851785msgid "Zoo&m Out\t["
    17861786msgstr "&Отдалечи\t["
    17871787
    1788 #: ../src/mainfrm.cc:789
     1788#: ../src/mainfrm.cc:804
    17891789#: n:254
    17901790msgid "Restore De&fault View"
     
    17941794#. "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in the
    17951795#. "what to print" dialog.
    1796 #: ../src/printwx.cc:336
     1796#: ../src/printwx.cc:337
    17971797#: n:283
    17981798msgid "View"
     
    18021802#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn’t a
    18031803#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
    1804 #: ../src/printwx.cc:337
     1804#: ../src/printwx.cc:338
    18051805#: n:256
    18061806msgid "Elements"
    18071807msgstr ""
    18081808
    1809 #: ../src/printwx.cc:391
    1810 #: ../src/printwx.cc:726
     1809#: ../src/printwx.cc:392
     1810#: ../src/printwx.cc:727
    18111811#: n:257
    18121812#, c-format
     
    18171817#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
    18181818#. plot on a single page", but we need something shorter
    1819 #: ../src/printwx.cc:373
    1820 #: ../src/printwx.cc:745
     1819#: ../src/printwx.cc:374
     1820#: ../src/printwx.cc:746
    18211821#: n:258
    18221822msgid "One page"
    18231823msgstr "Една страница"
    18241824
    1825 #: ../src/mainfrm.cc:123
    1826 #: ../src/printwx.cc:404
     1825#: ../src/mainfrm.cc:137
     1826#: ../src/printwx.cc:405
    18271827#: n:259
    18281828msgid "Bearing"
    18291829msgstr ""
    18301830
    1831 #: ../src/printwx.cc:438
     1831#: ../src/printwx.cc:439
    18321832#: n:260
    18331833msgid "Station Names"
    18341834msgstr ""
    18351835
    1836 #: ../src/printwx.cc:434
     1836#: ../src/printwx.cc:435
    18371837#: n:261
    18381838msgid "Crosses"
     
    18411841#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    18421842#. "survey stations".
    1843 #: ../src/printwx.cc:426
     1843#: ../src/printwx.cc:427
    18441844#: n:262
    18451845msgid "Underground Survey Legs"
    18461846msgstr ""
    18471847
    1848 #: ../src/printwx.cc:454
     1848#: ../src/printwx.cc:455
    18491849#: n:393
    18501850msgid "Cross-sections"
    18511851msgstr ""
    18521852
    1853 #: ../src/printwx.cc:459
     1853#: ../src/printwx.cc:460
    18541854#: n:394
    18551855msgid "Walls"
    18561856msgstr "Стени"
    18571857
    1858 #: ../src/printwx.cc:463
     1858#: ../src/printwx.cc:464
    18591859#: n:395
    18601860msgid "Passages"
    18611861msgstr ""
    18621862
    1863 #: ../src/printwx.cc:467
     1863#: ../src/printwx.cc:468
    18641864#: n:421
    18651865msgid "Origin in centre"
    18661866msgstr ""
    18671867
    1868 #: ../src/printwx.cc:471
     1868#: ../src/printwx.cc:472
    18691869#: n:422
    18701870msgid "Full coordinates"
     
    18721872
    18731873#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
    1874 #: ../src/printwx.cc:409
     1874#: ../src/printwx.cc:410
    18751875#: n:263
    18761876#, fuzzy
     
    18791879
    18801880#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
    1881 #: ../src/printwx.cc:477
     1881#: ../src/printwx.cc:478
    18821882#: n:264
    18831883msgid "Page Borders"
    18841884msgstr ""
    18851885
    1886 #. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing the box at the lower left
    1887 #. with survey name, view angles, etc
    1888 #: ../src/printwx.cc:483
     1886#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog - controls
     1887#. drawing the box at the lower left with survey name, view angles, etc
     1888#: ../src/printwx.cc:484
    18891889#: n:265
    18901890msgid "Legend"
     
    18931893#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
    18941894#. (otherwise they’ll be skipped to save paper)
    1895 #: ../src/printwx.cc:481
     1895#: ../src/printwx.cc:482
    18961896#: n:266
    18971897msgid "Blank Pages"
     
    18991899
    19001900#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
    1901 #: ../src/mainfrm.cc:803
     1901#: ../src/mainfrm.cc:818
    19021902#: n:270
    19031903msgid "Station &Names\tCtrl+N"
     
    19051905
    19061906#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
    1907 #: ../src/mainfrm.cc:804
     1907#: ../src/mainfrm.cc:819
    19081908#: n:346
    19091909msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
    19101910msgstr ""
    19111911
    1912 #: ../src/mainfrm.cc:805
     1912#: ../src/mainfrm.cc:820
    19131913#: n:271
    19141914msgid "&Crosses\tCtrl+X"
    19151915msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
    19161916
    1917 #: ../src/mainfrm.cc:806
     1917#: ../src/mainfrm.cc:821
    19181918#: n:297
    19191919msgid "&Grid\tCtrl+G"
    19201920msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
    19211921
    1922 #: ../src/mainfrm.cc:807
     1922#: ../src/mainfrm.cc:822
    19231923#: n:318
    19241924msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
     
    19271927#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19281928#. "survey stations".
    1929 #: ../src/mainfrm.cc:809
     1929#: ../src/mainfrm.cc:824
    19301930#: n:272
    19311931msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
     
    19341934#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19351935#. "survey stations".
    1936 #: ../src/mainfrm.cc:810
     1936#: ../src/mainfrm.cc:825
    19371937#: n:291
    19381938msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
    19391939msgstr ""
    19401940
    1941 #: ../src/mainfrm.cc:819
     1941#: ../src/mainfrm.cc:834
    19421942#: n:273
    19431943msgid "&Overlapping Names"
     
    19451945
    19461946#: ../src/gfxcore.cc:3043
    1947 #: ../src/mainfrm.cc:820
     1947#: ../src/mainfrm.cc:835
    19481948#: n:292
    19491949msgid "Colour by &Depth"
     
    19511951
    19521952#: ../src/gfxcore.cc:3044
    1953 #: ../src/mainfrm.cc:821
     1953#: ../src/mainfrm.cc:836
    19541954#: n:293
    19551955msgid "Colour by D&ate"
     
    19571957
    19581958#: ../src/gfxcore.cc:3045
    1959 #: ../src/mainfrm.cc:822
     1959#: ../src/mainfrm.cc:837
    19601960#: n:289
    19611961msgid "Colour by E&rror"
    19621962msgstr ""
    19631963
    1964 #: ../src/mainfrm.cc:824
     1964#: ../src/mainfrm.cc:839
    19651965#: n:294
    19661966msgid "Highlight &Entrances"
    19671967msgstr ""
    19681968
    1969 #: ../src/mainfrm.cc:825
     1969#: ../src/mainfrm.cc:840
    19701970#: n:295
    19711971msgid "Highlight &Fixed Points"
    19721972msgstr ""
    19731973
    1974 #: ../src/mainfrm.cc:826
     1974#: ../src/mainfrm.cc:841
    19751975#: n:296
    19761976msgid "Highlight E&xported Points"
    19771977msgstr ""
    19781978
    1979 #: ../src/printwx.cc:442
     1979#: ../src/printwx.cc:443
    19801980#: n:418
    19811981msgid "Entrances"
    19821982msgstr ""
    19831983
    1984 #: ../src/printwx.cc:446
     1984#: ../src/printwx.cc:447
    19851985#: n:419
    19861986msgid "Fixed Points"
    19871987msgstr ""
    19881988
    1989 #: ../src/printwx.cc:450
     1989#: ../src/printwx.cc:451
    19901990#: n:420
    19911991msgid "Exported Stations"
    19921992msgstr ""
    19931993
    1994 #: ../src/mainfrm.cc:831
     1994#: ../src/mainfrm.cc:846
    19951995#: n:237
    19961996msgid "&Perspective"
    19971997msgstr ""
    19981998
    1999 #: ../src/mainfrm.cc:833
     1999#: ../src/mainfrm.cc:848
    20002000#: n:238
    20012001msgid "Textured &Walls"
     
    20042004#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
    20052005#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
    2006 #: ../src/mainfrm.cc:834
     2006#: ../src/mainfrm.cc:849
    20072007#: n:239
    20082008msgid "Fade Distant Ob&jects"
     
    20112011#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    20122012#. "survey stations".
    2013 #: ../src/mainfrm.cc:835
     2013#: ../src/mainfrm.cc:850
    20142014#: n:298
    20152015msgid "Smoot&hed Survey Legs"
    20162016msgstr ""
    20172017
    2018 #: ../src/mainfrm.cc:841
    2019 #: ../src/mainfrm.cc:845
     2018#: ../src/mainfrm.cc:856
     2019#: ../src/mainfrm.cc:860
    20202020#: n:356
    20212021msgid "Full Screen &Mode\tF11"
    20222022msgstr "&Цял екран\tF11"
    20232023
    2024 #: ../src/mainfrm.cc:859
     2024#: ../src/mainfrm.cc:874
    20252025#: n:274
    20262026msgid "&Compass"
    20272027msgstr "&Компас"
    20282028
    2029 #: ../src/mainfrm.cc:860
     2029#: ../src/mainfrm.cc:875
    20302030#: n:275
    20312031msgid "C&linometer"
     
    20342034#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    20352035#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2036 #: ../src/mainfrm.cc:861
     2036#: ../src/mainfrm.cc:876
    20372037#: n:276
    20382038msgid "Colour &Key"
    20392039msgstr ""
    20402040
    2041 #: ../src/mainfrm.cc:862
     2041#: ../src/mainfrm.cc:877
    20422042#: n:277
    20432043msgid "&Scale Bar"
    20442044msgstr "Лента за &мащаб"
    20452045
    2046 #: ../src/mainfrm.cc:854
     2046#: ../src/mainfrm.cc:869
    20472047#: n:280
    20482048msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
    20492049msgstr ""
    20502050
    2051 #: ../src/mainfrm.cc:829
    2052 #: ../src/mainfrm.cc:856
     2051#: ../src/mainfrm.cc:844
     2052#: ../src/mainfrm.cc:871
    20532053#: n:281
    20542054msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
    20552055msgstr ""
    20562056
    2057 #: ../src/mainfrm.cc:863
     2057#: ../src/mainfrm.cc:878
    20582058#: n:299
    20592059msgid "&Indicators"
     
    21412141msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
    21422142
    2143 #: ../src/mainfrm.cc:792
     2143#: ../src/mainfrm.cc:807
    21442144#: n:311
    21452145msgid "&New Presentation"
    21462146msgstr ""
    21472147
    2148 #: ../src/mainfrm.cc:793
     2148#: ../src/mainfrm.cc:808
    21492149#: n:312
    21502150msgid "&Open Presentation…"
    21512151msgstr ""
    21522152
    2153 #: ../src/mainfrm.cc:794
     2153#: ../src/mainfrm.cc:809
    21542154#: n:313
    21552155msgid "&Save Presentation"
    21562156msgstr ""
    21572157
    2158 #: ../src/mainfrm.cc:795
     2158#: ../src/mainfrm.cc:810
    21592159#: n:314
    21602160msgid "Sa&ve Presentation As…"
     
    21622162
    21632163#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
    2164 #: ../src/mainfrm.cc:797
     2164#: ../src/mainfrm.cc:812
    21652165#: n:315
    21662166msgid "&Mark"
     
    21682168
    21692169#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
    2170 #: ../src/mainfrm.cc:798
     2170#: ../src/mainfrm.cc:813
    21712171#: n:316
    21722172msgid "Pla&y"
    21732173msgstr ""
    21742174
    2175 #: ../src/mainfrm.cc:799
     2175#: ../src/mainfrm.cc:814
    21762176#: n:317
    21772177msgid "&Export as Movie…"
    21782178msgstr ""
    21792179
    2180 #: ../src/mainfrm.cc:2266
     2180#: ../src/mainfrm.cc:2294
    21812181#: n:331
    21822182msgid "Export Movie"
    21832183msgstr ""
    21842184
    2185 #: ../src/mainfrm.cc:326
     2185#: ../src/mainfrm.cc:340
    21862186#: n:319
    21872187msgid "Select an output filename"
    21882188msgstr ""
    21892189
    2190 #: ../src/mainfrm.cc:323
    2191 #: ../src/mainfrm.cc:2188
     2190#: ../src/mainfrm.cc:337
     2191#: ../src/mainfrm.cc:2216
    21922192#: n:320
    21932193msgid "Aven presentations"
     
    21952195
    21962196#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
    2197 #: ../src/mainfrm.cc:1810
     2197#: ../src/mainfrm.cc:1834
    21982198#: n:321
    21992199msgid "Save Screenshot"
    22002200msgstr ""
    22012201
    2202 #: ../src/mainfrm.cc:2183
    2203 #: ../src/mainfrm.cc:2186
     2202#: ../src/mainfrm.cc:2211
     2203#: ../src/mainfrm.cc:2214
    22042204#: n:322
    22052205msgid "Select a presentation to open"
    22062206msgstr ""
    22072207
    2208 #: ../src/mainfrm.cc:405
     2208#: ../src/mainfrm.cc:419
    22092209#: n:323
    22102210#, c-format
     
    22142214#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave surveying package, so probably shouldn’t
    22152215#. be translated
    2216 #: ../src/mainfrm.cc:1791
     2216#: ../src/mainfrm.cc:1815
    22172217#: n:324
    22182218msgid "Compass PLT files"
     
    22202220
    22212221#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying package, so don’t translate it.
    2222 #: ../src/mainfrm.cc:1793
     2222#: ../src/mainfrm.cc:1817
    22232223#: n:325
    22242224msgid "CMAP XYZ files"
     
    22262226
    22272227#. TRANSLATORS: title of message box
    2228 #: ../src/mainfrm.cc:1866
    2229 #: ../src/mainfrm.cc:2160
    2230 #: ../src/mainfrm.cc:2177
     2228#: ../src/mainfrm.cc:1890
     2229#: ../src/mainfrm.cc:2188
     2230#: ../src/mainfrm.cc:2205
    22312231#: n:326
    22322232msgid "Modified Presentation"
     
    22342234
    22352235#. TRANSLATORS: and the question in that box
    2236 #: ../src/mainfrm.cc:1865
    2237 #: ../src/mainfrm.cc:2159
    2238 #: ../src/mainfrm.cc:2176
     2236#: ../src/mainfrm.cc:1889
     2237#: ../src/mainfrm.cc:2187
     2238#: ../src/mainfrm.cc:2204
    22392239#: n:327
    22402240msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
    22412241msgstr ""
    22422242
    2243 #: ../src/mainfrm.cc:2477
    2244 #: ../src/mainfrm.cc:2486
     2243#: ../src/mainfrm.cc:2505
     2244#: ../src/mainfrm.cc:2514
    22452245#: n:328
    22462246msgid "No matches were found."
     
    22592259
    22602260#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
    2261 #: ../src/mainfrm.cc:935
     2261#: ../src/mainfrm.cc:950
    22622262#: n:332
    22632263msgid "Find"
    2264 msgstr "Търси следващ"
     2264msgstr "Търсене"
    22652265
    22662266#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
    2267 #: ../src/mainfrm.cc:936
    2268 #: ../src/mainfrm.cc:2518
     2267#: ../src/mainfrm.cc:951
     2268#: ../src/mainfrm.cc:2546
    22692269#: n:333
    22702270msgid "Hide"
     
    22722272
    22732273#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
    2274 #: ../src/mainfrm.cc:2479
     2274#: ../src/mainfrm.cc:2507
    22752275#: n:334
    22762276#, c-format
     
    22782278msgstr ""
    22792279
    2280 #: ../src/mainfrm.cc:206
    2281 #: ../src/mainfrm.cc:1936
    2282 #: ../src/mainfrm.cc:1940
    2283 #: ../src/mainfrm.cc:2005
    2284 #: ../src/mainfrm.cc:2007
    2285 #: ../src/mainfrm.cc:2050
    2286 #: ../src/mainfrm.cc:2054
     2280#: ../src/mainfrm.cc:220
     2281#: ../src/mainfrm.cc:1960
     2282#: ../src/mainfrm.cc:1965
     2283#: ../src/mainfrm.cc:2030
     2284#: ../src/mainfrm.cc:2033
     2285#: ../src/mainfrm.cc:2077
     2286#: ../src/mainfrm.cc:2082
    22872287#: n:335
    22882288msgid "Altitude"
     
    22902290
    22912291#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
    2292 #: ../src/mainfrm.cc:679
     2292#: ../src/mainfrm.cc:693
    22932293#: n:336
    22942294msgid "You may only view one 3d file at a time."
    22952295msgstr ""
    22962296
    2297 #: ../src/mainfrm.cc:864
     2297#: ../src/mainfrm.cc:879
    22982298#: n:337
    22992299msgid "&Side Panel"
     
    23012301
    23022302#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
    2303 #: ../src/mainfrm.cc:1935
    2304 #: ../src/mainfrm.cc:1938
    2305 #: ../src/mainfrm.cc:1961
     2303#: ../src/mainfrm.cc:1959
    23062304#: ../src/mainfrm.cc:1963
    2307 #: ../src/mainfrm.cc:2049
    2308 #: ../src/mainfrm.cc:2052
     2305#: ../src/mainfrm.cc:1986
     2306#: ../src/mainfrm.cc:1988
     2307#: ../src/mainfrm.cc:2076
     2308#: ../src/mainfrm.cc:2080
    23092309#: n:338
    23102310msgid "%.2f E, %.2f N"
     
    23152315#. H: 123.45m V: 234.56m
    23162316#. Dist: 456.78m  Brg: 200
    2317 #: ../src/mainfrm.cc:1978
    2318 #: ../src/mainfrm.cc:2017
    2319 #: ../src/mainfrm.cc:2073
     2317#: ../src/mainfrm.cc:2003
     2318#: ../src/mainfrm.cc:2044
     2319#: ../src/mainfrm.cc:2101
    23202320#: n:339
    23212321#, c-format
     
    23242324
    23252325#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
    2326 #: ../src/mainfrm.cc:2077
    2327 #: ../src/mainfrm.cc:2080
     2326#: ../src/mainfrm.cc:2105
     2327#: ../src/mainfrm.cc:2108
    23282328#: n:340
    23292329#, c-format
     
    23322332
    23332333#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
    2334 #: ../src/mainfrm.cc:2093
    2335 #: ../src/mainfrm.cc:2097
     2334#: ../src/mainfrm.cc:2121
     2335#: ../src/mainfrm.cc:2125
    23362336#: n:341
    23372337#, fuzzy, c-format
     
    23422342#: ../src/gfxcore.cc:3034
    23432343#: ../src/gfxcore.cc:3049
    2344 #: ../src/mainfrm.cc:866
     2344#: ../src/mainfrm.cc:881
    23452345#: n:342
    23462346msgid "&Metric"
     
    23522352#: ../src/gfxcore.cc:3011
    23532353#: ../src/gfxcore.cc:3024
    2354 #: ../src/mainfrm.cc:867
     2354#: ../src/mainfrm.cc:882
    23552355#: n:343
    23562356msgid "&Degrees"
    23572357msgstr ""
     2358
     2359#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used e.g. as "10m".
     2360#. If there should be a space between the number and this, include one in the
     2361#. translation.
     2362#: ../src/mainfrm.cc:61
     2363#: n:96
     2364msgid "m"
     2365msgstr "м"
     2366
     2367#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g. as "10ft".
     2368#. If there should be a space between the number and this, include one in the
     2369#. translation.
     2370#: ../src/mainfrm.cc:67
     2371#: n:76
     2372msgid "ft"
     2373msgstr "футове"
    23582374
    23592375#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
     
    23842400
    23852401#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to itself.
    2386 #: ../src/mainfrm.cc:1982
    2387 #: ../src/mainfrm.cc:2086
    2388 #: ../src/printwx.cc:926
    2389 #: ../src/printwx.cc:951
    2390 #: ../src/printwx.cc:955
    2391 #: ../src/printwx.cc:959
    2392 #: ../src/printwx.cc:966
     2402#: ../src/mainfrm.cc:2007
     2403#: ../src/mainfrm.cc:2114
     2404#: ../src/printwx.cc:927
     2405#: ../src/printwx.cc:952
     2406#: ../src/printwx.cc:956
     2407#: ../src/printwx.cc:960
     2408#: ../src/printwx.cc:967
    23932409#: n:344
    23942410msgid "°"
     
    24002416#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
    24012417#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
    2402 #: ../src/mainfrm.cc:1985
    2403 #: ../src/mainfrm.cc:2089
     2418#: ../src/mainfrm.cc:2010
     2419#: ../src/mainfrm.cc:2117
    24042420#: n:345
    24052421msgid "grad"
    24062422msgstr ""
    24072423
    2408 #: ../src/mainfrm.cc:849
     2424#: ../src/mainfrm.cc:864
    24092425#: n:347
    24102426#~ msgid "&Preferences…"
     
    25232539
    25242540#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
    2525 #: ../src/mainfrm.cc:1989
    2526 #: ../src/mainfrm.cc:1992
     2541#: ../src/mainfrm.cc:2014
     2542#: ../src/mainfrm.cc:2017
    25272543#: n:374
    25282544#, c-format
     
    25312547
    25322548#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
    2533 #: ../src/mainfrm.cc:2020
    2534 #: ../src/mainfrm.cc:2023
     2549#: ../src/mainfrm.cc:2047
     2550#: ../src/mainfrm.cc:2050
    25352551#: n:375
    25362552#, c-format
     
    25402556#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
    25412557#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
    2542 #: ../src/mainfrm.cc:987
     2558#: ../src/mainfrm.cc:1002
    25432559#: n:376
    25442560msgid "Surveys"
    25452561msgstr ""
    25462562
    2547 #: ../src/mainfrm.cc:988
     2563#: ../src/mainfrm.cc:1003
    25482564#: n:377
    25492565msgid "Presentation"
    25502566msgstr "Презентация"
    25512567
    2552 #: ../src/mainfrm.cc:204
     2568#: ../src/mainfrm.cc:218
    25532569#: n:378
    25542570msgid "Easting"
    25552571msgstr "изток"
    25562572
    2557 #: ../src/mainfrm.cc:205
     2573#: ../src/mainfrm.cc:219
    25582574#: n:379
    25592575msgid "Northing"
    25602576msgstr "север"
    25612577
    2562 #: ../src/mainfrm.cc:742
     2578#: ../src/mainfrm.cc:757
    25632579#: n:380
    25642580msgid "&Print…\tCtrl+P"
    25652581msgstr "&Принтиране…\tCtrl+P"
    25662582
    2567 #: ../src/mainfrm.cc:743
     2583#: ../src/mainfrm.cc:758
    25682584#: n:381
    25692585msgid "P&age Setup…"
    25702586msgstr ""
    25712587
    2572 #: ../src/mainfrm.cc:746
     2588#: ../src/mainfrm.cc:761
    25732589#: n:382
    25742590msgid "&Export as…"
     
    25762592
    25772593#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported file.
    2578 #: ../src/printwx.cc:566
     2594#: ../src/printwx.cc:567
    25792595#: n:401
    25802596msgid "Export as:"
     
    25822598
    25832599#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
    2584 #: ../src/printwx.cc:286
     2600#: ../src/printwx.cc:287
    25852601#: n:383
    25862602msgid "Export"
     
    25942610
    25952611#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
    2596 #: ../src/printwx.cc:605
     2612#: ../src/printwx.cc:606
    25972613#: n:398
    25982614msgid "Print Preview"
     
    26002616
    26012617#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
    2602 #: ../src/printwx.cc:286
     2618#: ../src/printwx.cc:287
    26032619#: n:399
    26042620msgid "Print"
    26052621msgstr "Принтиране"
    26062622
    2607 #: ../src/printwx.cc:517
     2623#: ../src/printwx.cc:518
    26082624#: n:400
    26092625msgid "&Print…"
     
    26122628#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    26132629#. "survey stations".
    2614 #: ../src/printwx.cc:430
     2630#: ../src/printwx.cc:431
    26152631#: n:403
    26162632msgid "Sur&face Survey Legs"
     
    26182634
    26192635#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2620 #: ../src/mainfrm.cc:96
     2636#: ../src/mainfrm.cc:110
    26212637#: n:404
    26222638msgid "Edit Waypoint"
     
    26242640
    26252641#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2626 #: ../src/mainfrm.cc:133
     2642#: ../src/mainfrm.cc:147
    26272643#: n:278
    26282644msgid " (unused in perspective view)"
     
    26302646
    26312647#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2632 #: ../src/mainfrm.cc:138
     2648#: ../src/mainfrm.cc:152
    26332649#: n:279
    26342650msgid "Time: "
     
    26362652
    26372653#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2638 #: ../src/mainfrm.cc:140
     2654#: ../src/mainfrm.cc:154
    26392655#: n:282
    26402656#, fuzzy
     
    27982814#. pass findentrances a string to tell PROJ what the input datum is.
    27992815#: ../src/findentrances.cc:146
    2800 #: ../src/printwx.cc:495
     2816#: ../src/printwx.cc:496
    28012817#: n:389
    28022818msgid "input datum as string to pass to PROJ"
     
    28202836msgstr ""
    28212837
    2822 #: ../src/mainfrm.cc:816
     2838#: ../src/mainfrm.cc:831
    28232839#: n:406
    28242840msgid "Spla&y Legs"
    28252841msgstr ""
    28262842
    2827 #: ../src/mainfrm.cc:813
     2843#: ../src/mainfrm.cc:828
    28282844#: n:407
    28292845msgid "&Hide"
    28302846msgstr "&Скриване"
    28312847
    2832 #: ../src/mainfrm.cc:814
     2848#: ../src/mainfrm.cc:829
    28332849#: n:408
    28342850msgid "&Fade"
    28352851msgstr "&Избледняване"
    28362852
    2837 #: ../src/mainfrm.cc:815
     2853#: ../src/mainfrm.cc:830
    28382854#: n:409
    28392855msgid "&Show"
    28402856msgstr "&Показване"
    28412857
    2842 #: ../src/printwx.cc:345
     2858#: ../src/printwx.cc:346
    28432859#: n:410
    28442860msgid "Export format"
  • lib/ca.po

    rfa56920 re9988b3  
    3333#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
    3434#: ../src/aven.cc:365
    35 #: ../src/message.c:1215
     35#: ../src/message.c:1235
    3636#: n:4
    3737msgid "warning"
     
    141141msgstr "Error llegint el fitxer"
    142142
    143 #: ../src/message.c:1230
     143#: ../src/message.c:1250
    144144#: n:19
    145145msgid "Too many errors - giving up"
     
    173173#: ../src/datain.c:361
    174174#: ../src/img_hosted.c:30
    175 #: ../src/printwx.cc:1456
     175#: ../src/printwx.cc:1457
    176176#: n:24
    177177#, c-format
     
    663663
    664664#: ../src/extend.c:536
    665 #: ../src/mainfrm.cc:381
     665#: ../src/mainfrm.cc:395
    666666#: ../src/sorterr.c:140
    667667#: n:93
     
    670670msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer “%s”"
    671671
    672 #: ../src/printwx.cc:586
     672#: ../src/printwx.cc:587
    673673#: n:402
    674674#, c-format
     
    760760#. internally.  Probably best to keep it the same for all translations.
    761761#: ../src/img.c:43
    762 #: ../src/mainfrm.cc:1343
     762#: ../src/mainfrm.cc:1358
    763763#: n:107
    764764#, c-format
     
    767767
    768768#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can’t read the date/time
    769 #: ../src/mainfrm.cc:1339
     769#: ../src/mainfrm.cc:1354
    770770#: n:108
    771771msgid "Date and time not available."
     
    780780#: ../src/filename.c:79
    781781#: ../src/img_hosted.c:36
    782 #: ../src/mainfrm.cc:339
    783 #: ../src/mainfrm.cc:1824
     782#: ../src/mainfrm.cc:353
     783#: ../src/mainfrm.cc:1848
    784784#: n:110
    785785#, c-format
     
    811811msgstr "El fitxer “%s” te un format més nou del que aquest programa pot entendre"
    812812
    813 #: ../src/printwx.cc:922
     813#: ../src/printwx.cc:923
    814814#: n:115
    815815msgid "North"
     
    817817
    818818#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
    819 #: ../src/printwx.cc:946
     819#: ../src/printwx.cc:947
    820820#: n:116
    821821msgid "Elevation on"
    822822msgstr "Alçat en"
    823823
    824 #: ../src/printwx.cc:418
     824#: ../src/printwx.cc:419
    825825#: n:117
    826826msgid "P&lan view"
    827827msgstr "&Planta"
    828828
    829 #: ../src/printwx.cc:420
     829#: ../src/printwx.cc:421
    830830#: n:285
    831831msgid "&Elevation"
     
    833833
    834834#: ../src/gfxcore.cc:692
    835 #: ../src/mainfrm.cc:127
     835#: ../src/mainfrm.cc:141
    836836#: n:118
    837837msgid "Elevation"
     
    10861086msgstr "OPCIÓ"
    10871087
    1088 #: ../src/mainfrm.cc:131
    1089 #: ../src/printwx.cc:370
    1090 #: ../src/printwx.cc:983
    1091 #: ../src/printwx.cc:1037
     1088#: ../src/mainfrm.cc:145
     1089#: ../src/printwx.cc:371
     1090#: ../src/printwx.cc:984
     1091#: ../src/printwx.cc:1038
    10921092#: n:154
    10931093msgid "Scale"
     
    11071107
    11081108#: ../src/avenprcore.cc:272
    1109 #: ../src/printwx.cc:1462
     1109#: ../src/printwx.cc:1463
    11101110#: n:167
    11111111#, c-format
     
    11151115#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
    11161116#. something like "123°".  The bearing is up the page.
    1117 #: ../src/printwx.cc:928
     1117#: ../src/printwx.cc:929
    11181118#: n:168
    11191119#, c-format
     
    11231123#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s replaced by
    11241124#. something like "123°".  The bearing is the direction we’re looking.
    1125 #: ../src/printwx.cc:962
     1125#: ../src/printwx.cc:963
    11261126#: n:169
    11271127#, c-format
     
    11321132#. %s replaced by something like "123°", and the second by something like "-45°".
    11331133#. The bearing is the direction we’re looking.
    1134 #: ../src/printwx.cc:967
     1134#: ../src/printwx.cc:968
    11351135#: n:284
    11361136#, c-format
     
    11391139
    11401140#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
    1141 #: ../src/printwx.cc:975
     1141#: ../src/printwx.cc:976
    11421142#: n:191
    11431143msgid "Extended elevation"
     
    13801380
    13811381#. TRANSLATORS: In the "File" menu
    1382 #: ../src/mainfrm.cc:745
     1382#: ../src/mainfrm.cc:760
    13831383#: n:201
    13841384msgid "&Screenshot…"
    13851385msgstr "&Captura de pantalla…"
    13861386
    1387 #: ../src/mainfrm.cc:1353
     1387#: ../src/mainfrm.cc:1368
    13881388#: n:202
    13891389#, c-format
     
    14081408#.
    14091409#. File->Open dialog:
    1410 #: ../src/mainfrm.cc:1797
     1410#: ../src/mainfrm.cc:1821
    14111411#: n:206
    14121412#, fuzzy
     
    14141414msgstr "Selecciona un fitxer 3d per a visualitzar"
    14151415
    1416 #: ../src/mainfrm.cc:1789
     1416#: ../src/mainfrm.cc:1813
    14171417#: n:207
    14181418msgid "Survex 3d files"
    14191419msgstr "Fitxers Survex 3d"
    14201420
    1421 #: ../src/mainfrm.cc:1794
    1422 #: ../src/mainfrm.cc:2189
    1423 #: ../src/printwx.cc:562
     1421#: ../src/mainfrm.cc:1818
     1422#: ../src/mainfrm.cc:2217
     1423#: ../src/printwx.cc:563
    14241424#: n:208
    14251425msgid "All files"
     
    14291429#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    14301430#. would use.
    1431 #: ../src/mainfrm.cc:1788
     1431#: ../src/mainfrm.cc:1812
    14321432#: n:229
    14331433msgid "All survey files"
    14341434msgstr ""
    14351435
    1436 #: ../src/mainfrm.cc:1790
     1436#: ../src/mainfrm.cc:1814
    14371437#: n:329
    14381438msgid "Survex svx files"
    14391439msgstr "Fitxers Survex svx"
    14401440
    1441 #: ../src/mainfrm.cc:1792
     1441#: ../src/mainfrm.cc:1816
    14421442#: n:330
    14431443msgid "Compass DAT and MAK files"
    14441444msgstr ""
    14451445
    1446 #: ../src/printwx.cc:268
     1446#: ../src/printwx.cc:269
    14471447#: n:411
    14481448msgid "DXF files"
    14491449msgstr "Fitxers DXF"
    14501450
    1451 #: ../src/printwx.cc:269
     1451#: ../src/printwx.cc:270
    14521452#: n:412
    14531453msgid "EPS files"
    14541454msgstr "Fitxers EPS"
    14551455
    1456 #: ../src/printwx.cc:270
     1456#: ../src/printwx.cc:271
    14571457#: n:413
    14581458msgid "GPX files"
    14591459msgstr "Fitxers GPX"
    14601460
    1461 #: ../src/printwx.cc:271
     1461#: ../src/printwx.cc:272
    14621462#: n:414
    14631463msgid "HPGL for plotters"
    14641464msgstr ""
    14651465
    1466 #: ../src/printwx.cc:272
     1466#: ../src/printwx.cc:273
    14671467#: n:415
    14681468msgid "Compass PLT for use with Carto"
    14691469msgstr ""
    14701470
    1471 #: ../src/printwx.cc:273
     1471#: ../src/printwx.cc:274
    14721472#: n:416
    14731473msgid "Skencil files"
    14741474msgstr "Fitxers Skencil"
    14751475
    1476 #: ../src/printwx.cc:274
     1476#: ../src/printwx.cc:275
    14771477#: n:417
    14781478msgid "SVG files"
     
    14911491#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any accelerator key.
    14921492#. The accelerators must be different within this group
    1493 #: ../src/mainfrm.cc:871
     1493#: ../src/mainfrm.cc:886
    14941494#: n:210
    14951495msgid "&File"
    14961496msgstr "&Fitxer"
    14971497
    1498 #: ../src/mainfrm.cc:872
     1498#: ../src/mainfrm.cc:887
    14991499#: n:211
    15001500msgid "&Rotation"
    15011501msgstr "&Rotació"
    15021502
    1503 #: ../src/mainfrm.cc:873
     1503#: ../src/mainfrm.cc:888
    15041504#: n:212
    15051505msgid "&Orientation"
    15061506msgstr "&Orientació"
    15071507
    1508 #: ../src/mainfrm.cc:874
     1508#: ../src/mainfrm.cc:889
    15091509#: n:213
    15101510msgid "&View"
    15111511msgstr "&Veure"
    15121512
    1513 #: ../src/mainfrm.cc:876
     1513#: ../src/mainfrm.cc:891
    15141514#: n:214
    15151515msgid "&Controls"
    15161516msgstr "&Controls"
    15171517
    1518 #: ../src/mainfrm.cc:885
     1518#: ../src/mainfrm.cc:900
    15191519#: n:215
    15201520msgid "&Help"
    15211521msgstr "&Ajuda"
    15221522
    1523 #: ../src/mainfrm.cc:878
     1523#: ../src/mainfrm.cc:893
    15241524#: n:216
    15251525msgid "&Presentation"
     
    15771577#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
    15781578#. c.f. 201, 380, 381.
    1579 #: ../src/mainfrm.cc:739
     1579#: ../src/mainfrm.cc:754
    15801580#: n:220
    15811581msgid "&Open…\tCtrl+O"
     
    16531653
    16541654#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
    1655 #: ../src/printwx.cc:520
     1655#: ../src/printwx.cc:521
    16561656#: n:230
    16571657msgid "&Export…"
     
    16601660#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
    16611661#. Tickable menu item which toggles auto rotation
    1662 #: ../src/mainfrm.cc:758
     1662#: ../src/mainfrm.cc:773
    16631663#: n:231
    16641664msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
    16651665msgstr "&Auto-Rotar\tSpace"
    16661666
    1667 #: ../src/mainfrm.cc:760
     1667#: ../src/mainfrm.cc:775
    16681668#: n:232
    16691669msgid "Speed &Up"
    16701670msgstr "A&ccelera la rotació"
    16711671
    1672 #: ../src/mainfrm.cc:761
     1672#: ../src/mainfrm.cc:776
    16731673#: n:233
    16741674msgid "Slow &Down"
    16751675msgstr "&Ralenteix la rotació"
    16761676
    1677 #: ../src/mainfrm.cc:763
     1677#: ../src/mainfrm.cc:778
    16781678#: n:234
    16791679msgid "&Reverse Direction"
    16801680msgstr "&Inverteix el sentit"
    16811681
    1682 #: ../src/mainfrm.cc:765
     1682#: ../src/mainfrm.cc:780
    16831683#: n:235
    16841684msgid "Step Once &Anticlockwise"
    16851685msgstr "Un pas en el sentit a&ntihorari"
    16861686
    1687 #: ../src/mainfrm.cc:766
     1687#: ../src/mainfrm.cc:781
    16881688#: n:236
    16891689msgid "Step Once &Clockwise"
     
    16921692#. TRANSLATORS: View *looking* North
    16931693#: ../src/gfxcore.cc:3005
    1694 #: ../src/mainfrm.cc:769
     1694#: ../src/mainfrm.cc:784
    16951695#: n:240
    16961696msgid "View &North"
     
    16991699#. TRANSLATORS: View *looking* East
    17001700#: ../src/gfxcore.cc:3006
    1701 #: ../src/mainfrm.cc:770
     1701#: ../src/mainfrm.cc:785
    17021702#: n:241
    17031703msgid "View &East"
     
    17061706#. TRANSLATORS: View *looking* South
    17071707#: ../src/gfxcore.cc:3007
    1708 #: ../src/mainfrm.cc:771
     1708#: ../src/mainfrm.cc:786
    17091709#: n:242
    17101710msgid "View &South"
     
    17131713#. TRANSLATORS: View *looking* West
    17141714#: ../src/gfxcore.cc:3008
    1715 #: ../src/mainfrm.cc:772
     1715#: ../src/mainfrm.cc:787
    17161716#: n:243
    17171717msgid "View &West"
     
    17211721#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17221722#. would use.
    1723 #: ../src/mainfrm.cc:774
     1723#: ../src/mainfrm.cc:789
    17241724#: n:244
    17251725msgid "Shift Survey &Left"
     
    17291729#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17301730#. would use.
    1731 #: ../src/mainfrm.cc:775
     1731#: ../src/mainfrm.cc:790
    17321732#: n:245
    17331733msgid "Shift Survey &Right"
     
    17371737#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17381738#. would use.
    1739 #: ../src/mainfrm.cc:776
     1739#: ../src/mainfrm.cc:791
    17401740#: n:246
    17411741msgid "Shift Survey &Up"
     
    17451745#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17461746#. would use.
    1747 #: ../src/mainfrm.cc:777
     1747#: ../src/mainfrm.cc:792
    17481748#: n:247
    17491749msgid "Shift Survey &Down"
     
    17511751
    17521752#: ../src/gfxcore.cc:3020
    1753 #: ../src/mainfrm.cc:779
     1753#: ../src/mainfrm.cc:794
    17541754#: n:248
    17551755msgid "&Plan View"
     
    17571757
    17581758#: ../src/gfxcore.cc:3021
    1759 #: ../src/mainfrm.cc:780
     1759#: ../src/mainfrm.cc:795
    17601760#: n:249
    17611761msgid "Ele&vation"
    17621762msgstr "Alça&t"
    17631763
    1764 #: ../src/mainfrm.cc:782
     1764#: ../src/mainfrm.cc:797
    17651765#: n:250
    17661766msgid "&Higher Viewpoint"
    17671767msgstr "Punt de vista més A&lt"
    17681768
    1769 #: ../src/mainfrm.cc:783
     1769#: ../src/mainfrm.cc:798
    17701770#: n:251
    17711771msgid "L&ower Viewpoint"
    17721772msgstr "Punt de vista més &Baix"
    17731773
    1774 #: ../src/mainfrm.cc:786
     1774#: ../src/mainfrm.cc:801
    17751775#: n:252
    17761776msgid "&Zoom In\t]"
    17771777msgstr "&Apropar\t]"
    17781778
    1779 #: ../src/mainfrm.cc:787
     1779#: ../src/mainfrm.cc:802
    17801780#: n:253
    17811781msgid "Zoo&m Out\t["
    17821782msgstr "&Reduir\t["
    17831783
    1784 #: ../src/mainfrm.cc:789
     1784#: ../src/mainfrm.cc:804
    17851785#: n:254
    17861786msgid "Restore De&fault View"
     
    17901790#. "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in the
    17911791#. "what to print" dialog.
    1792 #: ../src/printwx.cc:336
     1792#: ../src/printwx.cc:337
    17931793#: n:283
    17941794msgid "View"
     
    17981798#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn’t a
    17991799#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
    1800 #: ../src/printwx.cc:337
     1800#: ../src/printwx.cc:338
    18011801#: n:256
    18021802msgid "Elements"
    18031803msgstr "Elements"
    18041804
    1805 #: ../src/printwx.cc:391
    1806 #: ../src/printwx.cc:726
     1805#: ../src/printwx.cc:392
     1806#: ../src/printwx.cc:727
    18071807#: n:257
    18081808#, c-format
     
    18131813#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
    18141814#. plot on a single page", but we need something shorter
    1815 #: ../src/printwx.cc:373
    1816 #: ../src/printwx.cc:745
     1815#: ../src/printwx.cc:374
     1816#: ../src/printwx.cc:746
    18171817#: n:258
    18181818msgid "One page"
    18191819msgstr "Una pàgina"
    18201820
    1821 #: ../src/mainfrm.cc:123
    1822 #: ../src/printwx.cc:404
     1821#: ../src/mainfrm.cc:137
     1822#: ../src/printwx.cc:405
    18231823#: n:259
    18241824msgid "Bearing"
    18251825msgstr "Azimut"
    18261826
    1827 #: ../src/printwx.cc:438
     1827#: ../src/printwx.cc:439
    18281828#: n:260
    18291829msgid "Station Names"
    18301830msgstr "Noms d’estació"
    18311831
    1832 #: ../src/printwx.cc:434
     1832#: ../src/printwx.cc:435
    18331833#: n:261
    18341834msgid "Crosses"
     
    18371837#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    18381838#. "survey stations".
    1839 #: ../src/printwx.cc:426
     1839#: ../src/printwx.cc:427
    18401840#: n:262
    18411841msgid "Underground Survey Legs"
    18421842msgstr "Tirades Subterrànies"
    18431843
    1844 #: ../src/printwx.cc:454
     1844#: ../src/printwx.cc:455
    18451845#: n:393
    18461846msgid "Cross-sections"
    18471847msgstr "Seccións transversals"
    18481848
    1849 #: ../src/printwx.cc:459
     1849#: ../src/printwx.cc:460
    18501850#: n:394
    18511851msgid "Walls"
    18521852msgstr "Parets"
    18531853
    1854 #: ../src/printwx.cc:463
     1854#: ../src/printwx.cc:464
    18551855#: n:395
    18561856msgid "Passages"
    18571857msgstr "Galeries"
    18581858
    1859 #: ../src/printwx.cc:467
     1859#: ../src/printwx.cc:468
    18601860#: n:421
    18611861msgid "Origin in centre"
    18621862msgstr ""
    18631863
    1864 #: ../src/printwx.cc:471
     1864#: ../src/printwx.cc:472
    18651865#: n:422
    18661866msgid "Full coordinates"
     
    18681868
    18691869#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
    1870 #: ../src/printwx.cc:409
     1870#: ../src/printwx.cc:410
    18711871#: n:263
    18721872msgid "Tilt angle"
     
    18741874
    18751875#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
    1876 #: ../src/printwx.cc:477
     1876#: ../src/printwx.cc:478
    18771877#: n:264
    18781878msgid "Page Borders"
     
    18811881#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog - controls
    18821882#. drawing the box at the lower left with survey name, view angles, etc
    1883 #: ../src/printwx.cc:483
     1883#: ../src/printwx.cc:484
    18841884#: n:265
    18851885#, fuzzy
     
    18891889#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
    18901890#. (otherwise they’ll be skipped to save paper)
    1891 #: ../src/printwx.cc:481
     1891#: ../src/printwx.cc:482
    18921892#: n:266
    18931893msgid "Blank Pages"
     
    18951895
    18961896#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
    1897 #: ../src/mainfrm.cc:803
     1897#: ../src/mainfrm.cc:818
    18981898#: n:270
    18991899msgid "Station &Names\tCtrl+N"
     
    19011901
    19021902#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
    1903 #: ../src/mainfrm.cc:804
     1903#: ../src/mainfrm.cc:819
    19041904#: n:346
    19051905msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
    19061906msgstr "Galeries Tu&bulars\tCtrl+T"
    19071907
    1908 #: ../src/mainfrm.cc:805
     1908#: ../src/mainfrm.cc:820
    19091909#: n:271
    19101910msgid "&Crosses\tCtrl+X"
    19111911msgstr "&Creus\tCtrl+X"
    19121912
    1913 #: ../src/mainfrm.cc:806
     1913#: ../src/mainfrm.cc:821
    19141914#: n:297
    19151915msgid "&Grid\tCtrl+G"
    19161916msgstr "&Graella\tCtrl+G"
    19171917
    1918 #: ../src/mainfrm.cc:807
     1918#: ../src/mainfrm.cc:822
    19191919#: n:318
    19201920msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
     
    19231923#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19241924#. "survey stations".
    1925 #: ../src/mainfrm.cc:809
     1925#: ../src/mainfrm.cc:824
    19261926#: n:272
    19271927msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
     
    19301930#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19311931#. "survey stations".
    1932 #: ../src/mainfrm.cc:810
     1932#: ../src/mainfrm.cc:825
    19331933#: n:291
    19341934msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
    19351935msgstr "Tirades de topografía de super&fície\tCtrl+F"
    19361936
    1937 #: ../src/mainfrm.cc:819
     1937#: ../src/mainfrm.cc:834
    19381938#: n:273
    19391939msgid "&Overlapping Names"
     
    19411941
    19421942#: ../src/gfxcore.cc:3043
    1943 #: ../src/mainfrm.cc:820
     1943#: ../src/mainfrm.cc:835
    19441944#: n:292
    19451945msgid "Colour by &Depth"
     
    19471947
    19481948#: ../src/gfxcore.cc:3044
    1949 #: ../src/mainfrm.cc:821
     1949#: ../src/mainfrm.cc:836
    19501950#: n:293
    19511951msgid "Colour by D&ate"
     
    19531953
    19541954#: ../src/gfxcore.cc:3045
    1955 #: ../src/mainfrm.cc:822
     1955#: ../src/mainfrm.cc:837
    19561956#: n:289
    19571957msgid "Colour by E&rror"
    19581958msgstr "Colour by Err&or"
    19591959
    1960 #: ../src/mainfrm.cc:824
     1960#: ../src/mainfrm.cc:839
    19611961#: n:294
    19621962msgid "Highlight &Entrances"
    19631963msgstr "Marca les &Entrades"
    19641964
    1965 #: ../src/mainfrm.cc:825
     1965#: ../src/mainfrm.cc:840
    19661966#: n:295
    19671967msgid "Highlight &Fixed Points"
    19681968msgstr "Marca els Punts f&ixats"
    19691969
    1970 #: ../src/mainfrm.cc:826
     1970#: ../src/mainfrm.cc:841
    19711971#: n:296
    19721972msgid "Highlight E&xported Points"
    19731973msgstr "Marca els Punts Expo&rtats"
    19741974
    1975 #: ../src/printwx.cc:442
     1975#: ../src/printwx.cc:443
    19761976#: n:418
    19771977msgid "Entrances"
    19781978msgstr "Entrades"
    19791979
    1980 #: ../src/printwx.cc:446
     1980#: ../src/printwx.cc:447
    19811981#: n:419
    19821982msgid "Fixed Points"
    19831983msgstr "Punts fixats"
    19841984
    1985 #: ../src/printwx.cc:450
     1985#: ../src/printwx.cc:451
    19861986#: n:420
    19871987msgid "Exported Stations"
    19881988msgstr "Punts Exportats"
    19891989
    1990 #: ../src/mainfrm.cc:831
     1990#: ../src/mainfrm.cc:846
    19911991#: n:237
    19921992msgid "&Perspective"
    19931993msgstr "Perspecti&va"
    19941994
    1995 #: ../src/mainfrm.cc:833
     1995#: ../src/mainfrm.cc:848
    19961996#: n:238
    19971997msgid "Textured &Walls"
     
    20002000#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
    20012001#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
    2002 #: ../src/mainfrm.cc:834
     2002#: ../src/mainfrm.cc:849
    20032003#: n:239
    20042004msgid "Fade Distant Ob&jects"
     
    20072007#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    20082008#. "survey stations".
    2009 #: ../src/mainfrm.cc:835
     2009#: ../src/mainfrm.cc:850
    20102010#: n:298
    20112011msgid "Smoot&hed Survey Legs"
    20122012msgstr "Tirades S&uavitzades"
    20132013
    2014 #: ../src/mainfrm.cc:841
    2015 #: ../src/mainfrm.cc:845
     2014#: ../src/mainfrm.cc:856
     2015#: ../src/mainfrm.cc:860
    20162016#: n:356
    20172017msgid "Full Screen &Mode\tF11"
    20182018msgstr "&Mode Pantalla Sencera\tF11"
    20192019
    2020 #: ../src/mainfrm.cc:859
     2020#: ../src/mainfrm.cc:874
    20212021#: n:274
    20222022msgid "&Compass"
    20232023msgstr "&Brúixola"
    20242024
    2025 #: ../src/mainfrm.cc:860
     2025#: ../src/mainfrm.cc:875
    20262026#: n:275
    20272027msgid "C&linometer"
     
    20302030#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    20312031#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2032 #: ../src/mainfrm.cc:861
     2032#: ../src/mainfrm.cc:876
    20332033#: n:276
    20342034msgid "Colour &Key"
    20352035msgstr ""
    20362036
    2037 #: ../src/mainfrm.cc:862
     2037#: ../src/mainfrm.cc:877
    20382038#: n:277
    20392039msgid "&Scale Bar"
    20402040msgstr "Barra d’&Escala"
    20412041
    2042 #: ../src/mainfrm.cc:854
     2042#: ../src/mainfrm.cc:869
    20432043#: n:280
    20442044msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
    20452045msgstr "&Inverteix el sentit\tCtrl+R"
    20462046
    2047 #: ../src/mainfrm.cc:829
    2048 #: ../src/mainfrm.cc:856
     2047#: ../src/mainfrm.cc:844
     2048#: ../src/mainfrm.cc:871
    20492049#: n:281
    20502050msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
    20512051msgstr "&Cancel.la la linía de mesura\tEscape"
    20522052
    2053 #: ../src/mainfrm.cc:863
     2053#: ../src/mainfrm.cc:878
    20542054#: n:299
    20552055msgid "&Indicators"
     
    21372137msgstr "%s: l’opció no és vàlida -- %c\n"
    21382138
    2139 #: ../src/mainfrm.cc:792
     2139#: ../src/mainfrm.cc:807
    21402140#: n:311
    21412141msgid "&New Presentation"
    21422142msgstr "&Nova Presentació"
    21432143
    2144 #: ../src/mainfrm.cc:793
     2144#: ../src/mainfrm.cc:808
    21452145#: n:312
    21462146msgid "&Open Presentation…"
    21472147msgstr "&Obrir Presentació…"
    21482148
    2149 #: ../src/mainfrm.cc:794
     2149#: ../src/mainfrm.cc:809
    21502150#: n:313
    21512151msgid "&Save Presentation"
    21522152msgstr "&Desa la Presentació"
    21532153
    2154 #: ../src/mainfrm.cc:795
     2154#: ../src/mainfrm.cc:810
    21552155#: n:314
    21562156msgid "Sa&ve Presentation As…"
     
    21582158
    21592159#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
    2160 #: ../src/mainfrm.cc:797
     2160#: ../src/mainfrm.cc:812
    21612161#: n:315
    21622162msgid "&Mark"
     
    21642164
    21652165#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
    2166 #: ../src/mainfrm.cc:798
     2166#: ../src/mainfrm.cc:813
    21672167#: n:316
    21682168msgid "Pla&y"
    21692169msgstr "&Reprodueix"
    21702170
    2171 #: ../src/mainfrm.cc:799
     2171#: ../src/mainfrm.cc:814
    21722172#: n:317
    21732173msgid "&Export as Movie…"
    21742174msgstr "&Exporta com Animació…"
    21752175
    2176 #: ../src/mainfrm.cc:2266
     2176#: ../src/mainfrm.cc:2294
    21772177#: n:331
    21782178msgid "Export Movie"
    21792179msgstr ""
    21802180
    2181 #: ../src/mainfrm.cc:326
     2181#: ../src/mainfrm.cc:340
    21822182#: n:319
    21832183msgid "Select an output filename"
    21842184msgstr "Selecciona un nom de fitxer de sortida"
    21852185
    2186 #: ../src/mainfrm.cc:323
    2187 #: ../src/mainfrm.cc:2188
     2186#: ../src/mainfrm.cc:337
     2187#: ../src/mainfrm.cc:2216
    21882188#: n:320
    21892189msgid "Aven presentations"
     
    21912191
    21922192#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
    2193 #: ../src/mainfrm.cc:1810
     2193#: ../src/mainfrm.cc:1834
    21942194#: n:321
    21952195msgid "Save Screenshot"
    21962196msgstr "Desa la captura de pantalla"
    21972197
    2198 #: ../src/mainfrm.cc:2183
    2199 #: ../src/mainfrm.cc:2186
     2198#: ../src/mainfrm.cc:2211
     2199#: ../src/mainfrm.cc:2214
    22002200#: n:322
    22012201msgid "Select a presentation to open"
    22022202msgstr "Selecciona una presentació per obrir"
    22032203
    2204 #: ../src/mainfrm.cc:405
     2204#: ../src/mainfrm.cc:419
    22052205#: n:323
    22062206#, c-format
     
    22102210#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave surveying package, so probably shouldn’t
    22112211#. be translated
    2212 #: ../src/mainfrm.cc:1791
     2212#: ../src/mainfrm.cc:1815
    22132213#: n:324
    22142214msgid "Compass PLT files"
     
    22162216
    22172217#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying package, so don’t translate it.
    2218 #: ../src/mainfrm.cc:1793
     2218#: ../src/mainfrm.cc:1817
    22192219#: n:325
    22202220msgid "CMAP XYZ files"
     
    22222222
    22232223#. TRANSLATORS: title of message box
    2224 #: ../src/mainfrm.cc:1866
    2225 #: ../src/mainfrm.cc:2160
    2226 #: ../src/mainfrm.cc:2177
     2224#: ../src/mainfrm.cc:1890
     2225#: ../src/mainfrm.cc:2188
     2226#: ../src/mainfrm.cc:2205
    22272227#: n:326
    22282228msgid "Modified Presentation"
     
    22302230
    22312231#. TRANSLATORS: and the question in that box
    2232 #: ../src/mainfrm.cc:1865
    2233 #: ../src/mainfrm.cc:2159
    2234 #: ../src/mainfrm.cc:2176
     2232#: ../src/mainfrm.cc:1889
     2233#: ../src/mainfrm.cc:2187
     2234#: ../src/mainfrm.cc:2204
    22352235#: n:327
    22362236msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
    22372237msgstr "La presentació actual ha estat modificada. Abandonar els canvis no desats?"
    22382238
    2239 #: ../src/mainfrm.cc:2477
    2240 #: ../src/mainfrm.cc:2486
     2239#: ../src/mainfrm.cc:2505
     2240#: ../src/mainfrm.cc:2514
    22412241#: n:328
    22422242msgid "No matches were found."
     
    22552255
    22562256#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
    2257 #: ../src/mainfrm.cc:935
     2257#: ../src/mainfrm.cc:950
    22582258#: n:332
    22592259msgid "Find"
     
    22612261
    22622262#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
    2263 #: ../src/mainfrm.cc:936
    2264 #: ../src/mainfrm.cc:2518
     2263#: ../src/mainfrm.cc:951
     2264#: ../src/mainfrm.cc:2546
    22652265#: n:333
    22662266msgid "Hide"
     
    22682268
    22692269#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
    2270 #: ../src/mainfrm.cc:2479
     2270#: ../src/mainfrm.cc:2507
    22712271#: n:334
    22722272#, c-format
     
    22742274msgstr ""
    22752275
    2276 #: ../src/mainfrm.cc:206
    2277 #: ../src/mainfrm.cc:1936
    2278 #: ../src/mainfrm.cc:1940
    2279 #: ../src/mainfrm.cc:2005
    2280 #: ../src/mainfrm.cc:2007
    2281 #: ../src/mainfrm.cc:2050
    2282 #: ../src/mainfrm.cc:2054
     2276#: ../src/mainfrm.cc:220
     2277#: ../src/mainfrm.cc:1960
     2278#: ../src/mainfrm.cc:1965
     2279#: ../src/mainfrm.cc:2030
     2280#: ../src/mainfrm.cc:2033
     2281#: ../src/mainfrm.cc:2077
     2282#: ../src/mainfrm.cc:2082
    22832283#: n:335
    22842284msgid "Altitude"
     
    22862286
    22872287#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
    2288 #: ../src/mainfrm.cc:679
     2288#: ../src/mainfrm.cc:693
    22892289#: n:336
    22902290msgid "You may only view one 3d file at a time."
    22912291msgstr "Sols es pot visualitzar un fitxer 3d alhora."
    22922292
    2293 #: ../src/mainfrm.cc:864
     2293#: ../src/mainfrm.cc:879
    22942294#: n:337
    22952295msgid "&Side Panel"
     
    22972297
    22982298#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
    2299 #: ../src/mainfrm.cc:1935
    2300 #: ../src/mainfrm.cc:1938
    2301 #: ../src/mainfrm.cc:1961
     2299#: ../src/mainfrm.cc:1959
    23022300#: ../src/mainfrm.cc:1963
    2303 #: ../src/mainfrm.cc:2049
    2304 #: ../src/mainfrm.cc:2052
     2301#: ../src/mainfrm.cc:1986
     2302#: ../src/mainfrm.cc:1988
     2303#: ../src/mainfrm.cc:2076
     2304#: ../src/mainfrm.cc:2080
    23052305#: n:338
    23062306msgid "%.2f E, %.2f N"
     
    23112311#. H: 123.45m V: 234.56m
    23122312#. Dist: 456.78m  Brg: 200
    2313 #: ../src/mainfrm.cc:1978
    2314 #: ../src/mainfrm.cc:2017
    2315 #: ../src/mainfrm.cc:2073
     2313#: ../src/mainfrm.cc:2003
     2314#: ../src/mainfrm.cc:2044
     2315#: ../src/mainfrm.cc:2101
    23162316#: n:339
    23172317#, c-format
     
    23202320
    23212321#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
    2322 #: ../src/mainfrm.cc:2077
    2323 #: ../src/mainfrm.cc:2080
     2322#: ../src/mainfrm.cc:2105
     2323#: ../src/mainfrm.cc:2108
    23242324#: n:340
    23252325#, c-format
     
    23282328
    23292329#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
    2330 #: ../src/mainfrm.cc:2093
    2331 #: ../src/mainfrm.cc:2097
     2330#: ../src/mainfrm.cc:2121
     2331#: ../src/mainfrm.cc:2125
    23322332#: n:341
    23332333#, c-format
     
    23382338#: ../src/gfxcore.cc:3034
    23392339#: ../src/gfxcore.cc:3049
    2340 #: ../src/mainfrm.cc:866
     2340#: ../src/mainfrm.cc:881
    23412341#: n:342
    23422342msgid "&Metric"
     
    23482348#: ../src/gfxcore.cc:3011
    23492349#: ../src/gfxcore.cc:3024
    2350 #: ../src/mainfrm.cc:867
     2350#: ../src/mainfrm.cc:882
    23512351#: n:343
    23522352msgid "&Degrees"
    23532353msgstr "&Graus"
     2354
     2355#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used e.g. as "10m".
     2356#. If there should be a space between the number and this, include one in the
     2357#. translation.
     2358#: ../src/mainfrm.cc:61
     2359#: n:96
     2360msgid "m"
     2361msgstr ""
     2362
     2363#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g. as "10ft".
     2364#. If there should be a space between the number and this, include one in the
     2365#. translation.
     2366#: ../src/mainfrm.cc:67
     2367#: n:76
     2368msgid "ft"
     2369msgstr ""
    23542370
    23552371#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
     
    23802396
    23812397#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to itself.
    2382 #: ../src/mainfrm.cc:1982
    2383 #: ../src/mainfrm.cc:2086
    2384 #: ../src/printwx.cc:926
    2385 #: ../src/printwx.cc:951
    2386 #: ../src/printwx.cc:955
    2387 #: ../src/printwx.cc:959
    2388 #: ../src/printwx.cc:966
     2398#: ../src/mainfrm.cc:2007
     2399#: ../src/mainfrm.cc:2114
     2400#: ../src/printwx.cc:927
     2401#: ../src/printwx.cc:952
     2402#: ../src/printwx.cc:956
     2403#: ../src/printwx.cc:960
     2404#: ../src/printwx.cc:967
    23892405#: n:344
    23902406msgid "°"
     
    23962412#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
    23972413#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
    2398 #: ../src/mainfrm.cc:1985
    2399 #: ../src/mainfrm.cc:2089
     2414#: ../src/mainfrm.cc:2010
     2415#: ../src/mainfrm.cc:2117
    24002416#: n:345
    24012417msgid "grad"
    24022418msgstr "g.cent"
    24032419
    2404 #: ../src/mainfrm.cc:849
     2420#: ../src/mainfrm.cc:864
    24052421#: n:347
    24062422#~ msgid "&Preferences…"
     
    25192535
    25202536#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
    2521 #: ../src/mainfrm.cc:1989
    2522 #: ../src/mainfrm.cc:1992
     2537#: ../src/mainfrm.cc:2014
     2538#: ../src/mainfrm.cc:2017
    25232539#: n:374
    25242540#, c-format
     
    25272543
    25282544#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
    2529 #: ../src/mainfrm.cc:2020
    2530 #: ../src/mainfrm.cc:2023
     2545#: ../src/mainfrm.cc:2047
     2546#: ../src/mainfrm.cc:2050
    25312547#: n:375
    25322548#, c-format
     
    25362552#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
    25372553#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
    2538 #: ../src/mainfrm.cc:987
     2554#: ../src/mainfrm.cc:1002
    25392555#: n:376
    25402556msgid "Surveys"
    25412557msgstr "Topografies"
    25422558
    2543 #: ../src/mainfrm.cc:988
     2559#: ../src/mainfrm.cc:1003
    25442560#: n:377
    25452561msgid "Presentation"
    25462562msgstr "Presentació"
    25472563
    2548 #: ../src/mainfrm.cc:204
     2564#: ../src/mainfrm.cc:218
    25492565#: n:378
    25502566msgid "Easting"
    25512567msgstr "Est"
    25522568
    2553 #: ../src/mainfrm.cc:205
     2569#: ../src/mainfrm.cc:219
    25542570#: n:379
    25552571msgid "Northing"
    25562572msgstr "Nord"
    25572573
    2558 #: ../src/mainfrm.cc:742
     2574#: ../src/mainfrm.cc:757
    25592575#: n:380
    25602576msgid "&Print…\tCtrl+P"
    25612577msgstr "&Imprimir…\tCtrl+P"
    25622578
    2563 #: ../src/mainfrm.cc:743
     2579#: ../src/mainfrm.cc:758
    25642580#: n:381
    25652581msgid "P&age Setup…"
    25662582msgstr "Configuració de la &pàgina…"
    25672583
    2568 #: ../src/mainfrm.cc:746
     2584#: ../src/mainfrm.cc:761
    25692585#: n:382
    25702586msgid "&Export as…"
     
    25722588
    25732589#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported file.
    2574 #: ../src/printwx.cc:566
     2590#: ../src/printwx.cc:567
    25752591#: n:401
    25762592msgid "Export as:"
     
    25782594
    25792595#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
    2580 #: ../src/printwx.cc:286
     2596#: ../src/printwx.cc:287
    25812597#: n:383
    25822598msgid "Export"
     
    25902606
    25912607#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
    2592 #: ../src/printwx.cc:605
     2608#: ../src/printwx.cc:606
    25932609#: n:398
    25942610msgid "Print Preview"
     
    25962612
    25972613#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
    2598 #: ../src/printwx.cc:286
     2614#: ../src/printwx.cc:287
    25992615#: n:399
    26002616msgid "Print"
    26012617msgstr "Imprimir"
    26022618
    2603 #: ../src/printwx.cc:517
     2619#: ../src/printwx.cc:518
    26042620#: n:400
    26052621msgid "&Print…"
     
    26082624#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    26092625#. "survey stations".
    2610 #: ../src/printwx.cc:430
     2626#: ../src/printwx.cc:431
    26112627#: n:403
    26122628msgid "Sur&face Survey Legs"
     
    26142630
    26152631#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2616 #: ../src/mainfrm.cc:96
     2632#: ../src/mainfrm.cc:110
    26172633#: n:404
    26182634msgid "Edit Waypoint"
     
    26202636
    26212637#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2622 #: ../src/mainfrm.cc:133
     2638#: ../src/mainfrm.cc:147
    26232639#: n:278
    26242640msgid " (unused in perspective view)"
     
    26262642
    26272643#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2628 #: ../src/mainfrm.cc:138
     2644#: ../src/mainfrm.cc:152
    26292645#: n:279
    26302646msgid "Time: "
     
    26322648
    26332649#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2634 #: ../src/mainfrm.cc:140
     2650#: ../src/mainfrm.cc:154
    26352651#: n:282
    26362652msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
     
    27932809#. pass findentrances a string to tell PROJ what the input datum is.
    27942810#: ../src/findentrances.cc:146
    2795 #: ../src/printwx.cc:495
     2811#: ../src/printwx.cc:496
    27962812#: n:389
    27972813msgid "input datum as string to pass to PROJ"
     
    28152831msgstr ""
    28162832
    2817 #: ../src/mainfrm.cc:816
     2833#: ../src/mainfrm.cc:831
    28182834#: n:406
    28192835msgid "Spla&y Legs"
    28202836msgstr ""
    28212837
    2822 #: ../src/mainfrm.cc:813
     2838#: ../src/mainfrm.cc:828
    28232839#: n:407
    28242840msgid "&Hide"
    28252841msgstr "&Amaga"
    28262842
    2827 #: ../src/mainfrm.cc:814
     2843#: ../src/mainfrm.cc:829
    28282844#: n:408
    28292845msgid "&Fade"
    28302846msgstr "A&tenúa"
    28312847
    2832 #: ../src/mainfrm.cc:815
     2848#: ../src/mainfrm.cc:830
    28332849#: n:409
    28342850msgid "&Show"
    28352851msgstr "&Mostra"
    28362852
    2837 #: ../src/printwx.cc:345
     2853#: ../src/printwx.cc:346
    28382854#: n:410
    28392855msgid "Export format"
  • lib/de.po

    rfa56920 re9988b3  
    3333#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
    3434#: ../src/aven.cc:365
    35 #: ../src/message.c:1215
     35#: ../src/message.c:1235
    3636#: n:4
    3737msgid "warning"
     
    141141msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei"
    142142
    143 #: ../src/message.c:1230
     143#: ../src/message.c:1250
    144144#: n:19
    145145msgid "Too many errors - giving up"
     
    173173#: ../src/datain.c:361
    174174#: ../src/img_hosted.c:30
    175 #: ../src/printwx.cc:1456
     175#: ../src/printwx.cc:1457
    176176#: n:24
    177177#, c-format
     
    663663
    664664#: ../src/extend.c:536
    665 #: ../src/mainfrm.cc:381
     665#: ../src/mainfrm.cc:395
    666666#: ../src/sorterr.c:140
    667667#: n:93
     
    670670msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
    671671
    672 #: ../src/printwx.cc:586
     672#: ../src/printwx.cc:587
    673673#: n:402
    674674#, c-format
     
    760760#. internally.  Probably best to keep it the same for all translations.
    761761#: ../src/img.c:43
    762 #: ../src/mainfrm.cc:1343
     762#: ../src/mainfrm.cc:1358
    763763#: n:107
    764764#, c-format
     
    767767
    768768#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can’t read the date/time
    769 #: ../src/mainfrm.cc:1339
     769#: ../src/mainfrm.cc:1354
    770770#: n:108
    771771msgid "Date and time not available."
     
    780780#: ../src/filename.c:79
    781781#: ../src/img_hosted.c:36
    782 #: ../src/mainfrm.cc:339
    783 #: ../src/mainfrm.cc:1824
     782#: ../src/mainfrm.cc:353
     783#: ../src/mainfrm.cc:1848
    784784#: n:110
    785785#, c-format
     
    811811msgstr "Datei »%s« ist in einem neueren Format, als dieses Programm verarbeiten kann"
    812812
    813 #: ../src/printwx.cc:922
     813#: ../src/printwx.cc:923
    814814#: n:115
    815815msgid "North"
     
    817817
    818818#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
    819 #: ../src/printwx.cc:946
     819#: ../src/printwx.cc:947
    820820#: n:116
    821821msgid "Elevation on"
    822822msgstr "Aufriss auf die Ebene"
    823823
    824 #: ../src/printwx.cc:418
     824#: ../src/printwx.cc:419
    825825#: n:117
    826826msgid "P&lan view"
    827827msgstr "&Grundriss"
    828828
    829 #: ../src/printwx.cc:420
     829#: ../src/printwx.cc:421
    830830#: n:285
    831831msgid "&Elevation"
     
    833833
    834834#: ../src/gfxcore.cc:692
    835 #: ../src/mainfrm.cc:127
     835#: ../src/mainfrm.cc:141
    836836#: n:118
    837837msgid "Elevation"
     
    10861086msgstr "OPTION"
    10871087
    1088 #: ../src/mainfrm.cc:131
    1089 #: ../src/printwx.cc:370
    1090 #: ../src/printwx.cc:983
    1091 #: ../src/printwx.cc:1037
     1088#: ../src/mainfrm.cc:145
     1089#: ../src/printwx.cc:371
     1090#: ../src/printwx.cc:984
     1091#: ../src/printwx.cc:1038
    10921092#: n:154
    10931093msgid "Scale"
     
    11071107
    11081108#: ../src/avenprcore.cc:272
    1109 #: ../src/printwx.cc:1462
     1109#: ../src/printwx.cc:1463
    11101110#: n:167
    11111111#, c-format
     
    11151115#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
    11161116#. something like "123°".  The bearing is up the page.
    1117 #: ../src/printwx.cc:928
     1117#: ../src/printwx.cc:929
    11181118#: n:168
    11191119#, c-format
     
    11231123#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s replaced by
    11241124#. something like "123°".  The bearing is the direction we’re looking.
    1125 #: ../src/printwx.cc:962
     1125#: ../src/printwx.cc:963
    11261126#: n:169
    11271127#, c-format
     
    11321132#. %s replaced by something like "123°", and the second by something like "-45°".
    11331133#. The bearing is the direction we’re looking.
    1134 #: ../src/printwx.cc:967
     1134#: ../src/printwx.cc:968
    11351135#: n:284
    11361136#, c-format
     
    11391139
    11401140#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
    1141 #: ../src/printwx.cc:975
     1141#: ../src/printwx.cc:976
    11421142#: n:191
    11431143msgid "Extended elevation"
     
    13801380
    13811381#. TRANSLATORS: In the "File" menu
    1382 #: ../src/mainfrm.cc:745
     1382#: ../src/mainfrm.cc:760
    13831383#: n:201
    13841384msgid "&Screenshot…"
    13851385msgstr "Bildschirm&abzug…"
    13861386
    1387 #: ../src/mainfrm.cc:1353
     1387#: ../src/mainfrm.cc:1368
    13881388#: n:202
    13891389#, c-format
     
    14081408#.
    14091409#. File->Open dialog:
    1410 #: ../src/mainfrm.cc:1797
     1410#: ../src/mainfrm.cc:1821
    14111411#: n:206
    14121412msgid "Select a survey file to view"
    14131413msgstr "Vermessungsdatei zur Ansicht wählen"
    14141414
    1415 #: ../src/mainfrm.cc:1789
     1415#: ../src/mainfrm.cc:1813
    14161416#: n:207
    14171417msgid "Survex 3d files"
    14181418msgstr "Survex 3D-Dateien"
    14191419
    1420 #: ../src/mainfrm.cc:1794
    1421 #: ../src/mainfrm.cc:2189
    1422 #: ../src/printwx.cc:562
     1420#: ../src/mainfrm.cc:1818
     1421#: ../src/mainfrm.cc:2217
     1422#: ../src/printwx.cc:563
    14231423#: n:208
    14241424msgid "All files"
     
    14281428#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    14291429#. would use.
    1430 #: ../src/mainfrm.cc:1788
     1430#: ../src/mainfrm.cc:1812
    14311431#: n:229
    14321432msgid "All survey files"
    14331433msgstr "Alle Vermessungsdateien"
    14341434
    1435 #: ../src/mainfrm.cc:1790
     1435#: ../src/mainfrm.cc:1814
    14361436#: n:329
    14371437msgid "Survex svx files"
    14381438msgstr "SVX-Dateien für Survex"
    14391439
    1440 #: ../src/mainfrm.cc:1792
     1440#: ../src/mainfrm.cc:1816
    14411441#: n:330
    14421442msgid "Compass DAT and MAK files"
    14431443msgstr "Compass DAT- und MAK-Dateien"
    14441444
    1445 #: ../src/printwx.cc:268
     1445#: ../src/printwx.cc:269
    14461446#: n:411
    14471447msgid "DXF files"
    14481448msgstr "DXF-Dateien"
    14491449
    1450 #: ../src/printwx.cc:269
     1450#: ../src/printwx.cc:270
    14511451#: n:412
    14521452msgid "EPS files"
    14531453msgstr "EPS-Dateien"
    14541454
    1455 #: ../src/printwx.cc:270
     1455#: ../src/printwx.cc:271
    14561456#: n:413
    14571457msgid "GPX files"
    14581458msgstr "GPX-Dateien"
    14591459
    1460 #: ../src/printwx.cc:271
     1460#: ../src/printwx.cc:272
    14611461#: n:414
    14621462msgid "HPGL for plotters"
    14631463msgstr "HPGL-Dateien für Plotter"
    14641464
    1465 #: ../src/printwx.cc:272
     1465#: ../src/printwx.cc:273
    14661466#: n:415
    14671467msgid "Compass PLT for use with Carto"
    14681468msgstr "Compass PLT-Dateien für Carto"
    14691469
    1470 #: ../src/printwx.cc:273
     1470#: ../src/printwx.cc:274
    14711471#: n:416
    14721472msgid "Skencil files"
    14731473msgstr "Skencil-Dateien"
    14741474
    1475 #: ../src/printwx.cc:274
     1475#: ../src/printwx.cc:275
    14761476#: n:417
    14771477msgid "SVG files"
     
    14901490#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any accelerator key.
    14911491#. The accelerators must be different within this group
    1492 #: ../src/mainfrm.cc:871
     1492#: ../src/mainfrm.cc:886
    14931493#: n:210
    14941494msgid "&File"
    14951495msgstr "&Datei"
    14961496
    1497 #: ../src/mainfrm.cc:872
     1497#: ../src/mainfrm.cc:887
    14981498#: n:211
    14991499msgid "&Rotation"
    15001500msgstr "&Rotieren"
    15011501
    1502 #: ../src/mainfrm.cc:873
     1502#: ../src/mainfrm.cc:888
    15031503#: n:212
    15041504msgid "&Orientation"
    15051505msgstr "&Orientierung"
    15061506
    1507 #: ../src/mainfrm.cc:874
     1507#: ../src/mainfrm.cc:889
    15081508#: n:213
    15091509msgid "&View"
    15101510msgstr "&Ansicht"
    15111511
    1512 #: ../src/mainfrm.cc:876
     1512#: ../src/mainfrm.cc:891
    15131513#: n:214
    15141514msgid "&Controls"
    15151515msgstr "&Steuerung"
    15161516
    1517 #: ../src/mainfrm.cc:885
     1517#: ../src/mainfrm.cc:900
    15181518#: n:215
    15191519msgid "&Help"
    15201520msgstr "&Hilfe"
    15211521
    1522 #: ../src/mainfrm.cc:878
     1522#: ../src/mainfrm.cc:893
    15231523#: n:216
    15241524msgid "&Presentation"
     
    15761576#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
    15771577#. c.f. 201, 380, 381.
    1578 #: ../src/mainfrm.cc:739
     1578#: ../src/mainfrm.cc:754
    15791579#: n:220
    15801580msgid "&Open…\tCtrl+O"
     
    16521652
    16531653#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
    1654 #: ../src/printwx.cc:520
     1654#: ../src/printwx.cc:521
    16551655#: n:230
    16561656msgid "&Export…"
     
    16591659#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
    16601660#. Tickable menu item which toggles auto rotation
    1661 #: ../src/mainfrm.cc:758
     1661#: ../src/mainfrm.cc:773
    16621662#: n:231
    16631663msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
    16641664msgstr "Auto&matisch rotieren\tSpace"
    16651665
    1666 #: ../src/mainfrm.cc:760
     1666#: ../src/mainfrm.cc:775
    16671667#: n:232
    16681668msgid "Speed &Up"
    16691669msgstr "&Schneller"
    16701670
    1671 #: ../src/mainfrm.cc:761
     1671#: ../src/mainfrm.cc:776
    16721672#: n:233
    16731673msgid "Slow &Down"
    16741674msgstr "&Langsamer"
    16751675
    1676 #: ../src/mainfrm.cc:763
     1676#: ../src/mainfrm.cc:778
    16771677#: n:234
    16781678msgid "&Reverse Direction"
    16791679msgstr "&Andere Richtung"
    16801680
    1681 #: ../src/mainfrm.cc:765
     1681#: ../src/mainfrm.cc:780
    16821682#: n:235
    16831683msgid "Step Once &Anticlockwise"
    16841684msgstr "Schritt im &Gegenuhrzeigersinn"
    16851685
    1686 #: ../src/mainfrm.cc:766
     1686#: ../src/mainfrm.cc:781
    16871687#: n:236
    16881688msgid "Step Once &Clockwise"
     
    16911691#. TRANSLATORS: View *looking* North
    16921692#: ../src/gfxcore.cc:3005
    1693 #: ../src/mainfrm.cc:769
     1693#: ../src/mainfrm.cc:784
    16941694#: n:240
    16951695msgid "View &North"
     
    16981698#. TRANSLATORS: View *looking* East
    16991699#: ../src/gfxcore.cc:3006
    1700 #: ../src/mainfrm.cc:770
     1700#: ../src/mainfrm.cc:785
    17011701#: n:241
    17021702msgid "View &East"
     
    17051705#. TRANSLATORS: View *looking* South
    17061706#: ../src/gfxcore.cc:3007
    1707 #: ../src/mainfrm.cc:771
     1707#: ../src/mainfrm.cc:786
    17081708#: n:242
    17091709msgid "View &South"
     
    17121712#. TRANSLATORS: View *looking* West
    17131713#: ../src/gfxcore.cc:3008
    1714 #: ../src/mainfrm.cc:772
     1714#: ../src/mainfrm.cc:787
    17151715#: n:243
    17161716msgid "View &West"
     
    17201720#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17211721#. would use.
    1722 #: ../src/mainfrm.cc:774
     1722#: ../src/mainfrm.cc:789
    17231723#: n:244
    17241724msgid "Shift Survey &Left"
     
    17281728#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17291729#. would use.
    1730 #: ../src/mainfrm.cc:775
     1730#: ../src/mainfrm.cc:790
    17311731#: n:245
    17321732msgid "Shift Survey &Right"
     
    17361736#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17371737#. would use.
    1738 #: ../src/mainfrm.cc:776
     1738#: ../src/mainfrm.cc:791
    17391739#: n:246
    17401740msgid "Shift Survey &Up"
     
    17441744#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17451745#. would use.
    1746 #: ../src/mainfrm.cc:777
     1746#: ../src/mainfrm.cc:792
    17471747#: n:247
    17481748msgid "Shift Survey &Down"
     
    17501750
    17511751#: ../src/gfxcore.cc:3020
    1752 #: ../src/mainfrm.cc:779
     1752#: ../src/mainfrm.cc:794
    17531753#: n:248
    17541754msgid "&Plan View"
     
    17561756
    17571757#: ../src/gfxcore.cc:3021
    1758 #: ../src/mainfrm.cc:780
     1758#: ../src/mainfrm.cc:795
    17591759#: n:249
    17601760msgid "Ele&vation"
    17611761msgstr "&Aufriss"
    17621762
    1763 #: ../src/mainfrm.cc:782
     1763#: ../src/mainfrm.cc:797
    17641764#: n:250
    17651765msgid "&Higher Viewpoint"
    17661766msgstr "&Höherer Standort"
    17671767
    1768 #: ../src/mainfrm.cc:783
     1768#: ../src/mainfrm.cc:798
    17691769#: n:251
    17701770msgid "L&ower Viewpoint"
    17711771msgstr "Nie&drigerer Standort"
    17721772
    1773 #: ../src/mainfrm.cc:786
     1773#: ../src/mainfrm.cc:801
    17741774#: n:252
    17751775msgid "&Zoom In\t]"
    17761776msgstr "&Vergrößern\t]"
    17771777
    1778 #: ../src/mainfrm.cc:787
     1778#: ../src/mainfrm.cc:802
    17791779#: n:253
    17801780msgid "Zoo&m Out\t["
    17811781msgstr "Ver&kleinern\t["
    17821782
    1783 #: ../src/mainfrm.cc:789
     1783#: ../src/mainfrm.cc:804
    17841784#: n:254
    17851785msgid "Restore De&fault View"
     
    17891789#. "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in the
    17901790#. "what to print" dialog.
    1791 #: ../src/printwx.cc:336
     1791#: ../src/printwx.cc:337
    17921792#: n:283
    17931793msgid "View"
     
    17971797#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn’t a
    17981798#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
    1799 #: ../src/printwx.cc:337
     1799#: ../src/printwx.cc:338
    18001800#: n:256
    18011801msgid "Elements"
    18021802msgstr "Elemente"
    18031803
    1804 #: ../src/printwx.cc:391
    1805 #: ../src/printwx.cc:726
     1804#: ../src/printwx.cc:392
     1805#: ../src/printwx.cc:727
    18061806#: n:257
    18071807#, c-format
     
    18121812#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
    18131813#. plot on a single page", but we need something shorter
    1814 #: ../src/printwx.cc:373
    1815 #: ../src/printwx.cc:745
     1814#: ../src/printwx.cc:374
     1815#: ../src/printwx.cc:746
    18161816#: n:258
    18171817msgid "One page"
    18181818msgstr "Eine Seite"
    18191819
    1820 #: ../src/mainfrm.cc:123
    1821 #: ../src/printwx.cc:404
     1820#: ../src/mainfrm.cc:137
     1821#: ../src/printwx.cc:405
    18221822#: n:259
    18231823msgid "Bearing"
    18241824msgstr "Richtung"
    18251825
    1826 #: ../src/printwx.cc:438
     1826#: ../src/printwx.cc:439
    18271827#: n:260
    18281828msgid "Station Names"
    18291829msgstr "Messpunktnamen"
    18301830
    1831 #: ../src/printwx.cc:434
     1831#: ../src/printwx.cc:435
    18321832#: n:261
    18331833msgid "Crosses"
     
    18361836#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    18371837#. "survey stations".
    1838 #: ../src/printwx.cc:426
     1838#: ../src/printwx.cc:427
    18391839#: n:262
    18401840msgid "Underground Survey Legs"
    18411841msgstr "Messstrecken unter Grund"
    18421842
    1843 #: ../src/printwx.cc:454
     1843#: ../src/printwx.cc:455
    18441844#: n:393
    18451845msgid "Cross-sections"
    18461846msgstr "Überschneidungen"
    18471847
    1848 #: ../src/printwx.cc:459
     1848#: ../src/printwx.cc:460
    18491849#: n:394
    18501850msgid "Walls"
    18511851msgstr "Wände"
    18521852
    1853 #: ../src/printwx.cc:463
     1853#: ../src/printwx.cc:464
    18541854#: n:395
    18551855msgid "Passages"
    18561856msgstr "Passagen"
    18571857
    1858 #: ../src/printwx.cc:467
     1858#: ../src/printwx.cc:468
    18591859#: n:421
    18601860msgid "Origin in centre"
    18611861msgstr "Ursprung in der Mitte"
    18621862
    1863 #: ../src/printwx.cc:471
     1863#: ../src/printwx.cc:472
    18641864#: n:422
    18651865msgid "Full coordinates"
     
    18671867
    18681868#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
    1869 #: ../src/printwx.cc:409
     1869#: ../src/printwx.cc:410
    18701870#: n:263
    18711871msgid "Tilt angle"
     
    18731873
    18741874#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
    1875 #: ../src/printwx.cc:477
     1875#: ../src/printwx.cc:478
    18761876#: n:264
    18771877msgid "Page Borders"
     
    18801880#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog - controls
    18811881#. drawing the box at the lower left with survey name, view angles, etc
    1882 #: ../src/printwx.cc:483
     1882#: ../src/printwx.cc:484
    18831883#: n:265
    18841884msgid "Legend"
     
    18871887#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
    18881888#. (otherwise they’ll be skipped to save paper)
    1889 #: ../src/printwx.cc:481
     1889#: ../src/printwx.cc:482
    18901890#: n:266
    18911891msgid "Blank Pages"
     
    18931893
    18941894#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
    1895 #: ../src/mainfrm.cc:803
     1895#: ../src/mainfrm.cc:818
    18961896#: n:270
    18971897msgid "Station &Names\tCtrl+N"
     
    18991899
    19001900#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
    1901 #: ../src/mainfrm.cc:804
     1901#: ../src/mainfrm.cc:819
    19021902#: n:346
    19031903msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
    19041904msgstr "3D-Pa&ssagen\tCtrl+T"
    19051905
    1906 #: ../src/mainfrm.cc:805
     1906#: ../src/mainfrm.cc:820
    19071907#: n:271
    19081908msgid "&Crosses\tCtrl+X"
    19091909msgstr "Kreu&ze\tCtrl+X"
    19101910
    1911 #: ../src/mainfrm.cc:806
     1911#: ../src/mainfrm.cc:821
    19121912#: n:297
    19131913msgid "&Grid\tCtrl+G"
    19141914msgstr "&Gitter\tCtrl+G"
    19151915
    1916 #: ../src/mainfrm.cc:807
     1916#: ../src/mainfrm.cc:822
    19171917#: n:318
    19181918msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
     
    19211921#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19221922#. "survey stations".
    1923 #: ../src/mainfrm.cc:809
     1923#: ../src/mainfrm.cc:824
    19241924#: n:272
    19251925msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
     
    19281928#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19291929#. "survey stations".
    1930 #: ../src/mainfrm.cc:810
     1930#: ../src/mainfrm.cc:825
    19311931#: n:291
    19321932msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
    19331933msgstr "Messstrecken an der &Oberfläche\tCtrl+F"
    19341934
    1935 #: ../src/mainfrm.cc:819
     1935#: ../src/mainfrm.cc:834
    19361936#: n:273
    19371937msgid "&Overlapping Names"
     
    19391939
    19401940#: ../src/gfxcore.cc:3043
    1941 #: ../src/mainfrm.cc:820
     1941#: ../src/mainfrm.cc:835
    19421942#: n:292
    19431943msgid "Colour by &Depth"
     
    19451945
    19461946#: ../src/gfxcore.cc:3044
    1947 #: ../src/mainfrm.cc:821
     1947#: ../src/mainfrm.cc:836
    19481948#: n:293
    19491949msgid "Colour by D&ate"
     
    19511951
    19521952#: ../src/gfxcore.cc:3045
    1953 #: ../src/mainfrm.cc:822
     1953#: ../src/mainfrm.cc:837
    19541954#: n:289
    19551955msgid "Colour by E&rror"
    19561956msgstr "Anhand Fehle&rn einfärben"
    19571957
    1958 #: ../src/mainfrm.cc:824
     1958#: ../src/mainfrm.cc:839
    19591959#: n:294
    19601960msgid "Highlight &Entrances"
    19611961msgstr "&Eingänge hervorheben"
    19621962
    1963 #: ../src/mainfrm.cc:825
     1963#: ../src/mainfrm.cc:840
    19641964#: n:295
    19651965msgid "Highlight &Fixed Points"
    19661966msgstr "&Festpunkte hervorheben"
    19671967
    1968 #: ../src/mainfrm.cc:826
     1968#: ../src/mainfrm.cc:841
    19691969#: n:296
    19701970msgid "Highlight E&xported Points"
    19711971msgstr "E&xportierte Punkte hervorheben"
    19721972
    1973 #: ../src/printwx.cc:442
     1973#: ../src/printwx.cc:443
    19741974#: n:418
    19751975msgid "Entrances"
    19761976msgstr "Eingänge"
    19771977
    1978 #: ../src/printwx.cc:446
     1978#: ../src/printwx.cc:447
    19791979#: n:419
    19801980msgid "Fixed Points"
    19811981msgstr "Festpunkte"
    19821982
    1983 #: ../src/printwx.cc:450
     1983#: ../src/printwx.cc:451
    19841984#: n:420
    19851985msgid "Exported Stations"
    19861986msgstr "Exportierte Punkte"
    19871987
    1988 #: ../src/mainfrm.cc:831
     1988#: ../src/mainfrm.cc:846
    19891989#: n:237
    19901990msgid "&Perspective"
    19911991msgstr "&Perspektive"
    19921992
    1993 #: ../src/mainfrm.cc:833
     1993#: ../src/mainfrm.cc:848
    19941994#: n:238
    19951995msgid "Textured &Walls"
     
    19981998#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
    19991999#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
    2000 #: ../src/mainfrm.cc:834
     2000#: ../src/mainfrm.cc:849
    20012001#: n:239
    20022002msgid "Fade Distant Ob&jects"
     
    20052005#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    20062006#. "survey stations".
    2007 #: ../src/mainfrm.cc:835
     2007#: ../src/mainfrm.cc:850
    20082008#: n:298
    20092009msgid "Smoot&hed Survey Legs"
    20102010msgstr "Geglättete &Messstrecken"
    20112011
    2012 #: ../src/mainfrm.cc:841
    2013 #: ../src/mainfrm.cc:845
     2012#: ../src/mainfrm.cc:856
     2013#: ../src/mainfrm.cc:860
    20142014#: n:356
    20152015msgid "Full Screen &Mode\tF11"
    20162016msgstr "&Vollbild-Modus\tF11"
    20172017
    2018 #: ../src/mainfrm.cc:859
     2018#: ../src/mainfrm.cc:874
    20192019#: n:274
    20202020msgid "&Compass"
    20212021msgstr "&Kompass"
    20222022
    2023 #: ../src/mainfrm.cc:860
     2023#: ../src/mainfrm.cc:875
    20242024#: n:275
    20252025msgid "C&linometer"
     
    20282028#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    20292029#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2030 #: ../src/mainfrm.cc:861
     2030#: ../src/mainfrm.cc:876
    20312031#: n:276
    20322032msgid "Colour &Key"
    20332033msgstr "&Farbschlüssel"
    20342034
    2035 #: ../src/mainfrm.cc:862
     2035#: ../src/mainfrm.cc:877
    20362036#: n:277
    20372037msgid "&Scale Bar"
    20382038msgstr "&Maßstab"
    20392039
    2040 #: ../src/mainfrm.cc:854
     2040#: ../src/mainfrm.cc:869
    20412041#: n:280
    20422042msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
    20432043msgstr "Richtung &umkehren\tCtrl+R"
    20442044
    2045 #: ../src/mainfrm.cc:829
    2046 #: ../src/mainfrm.cc:856
     2045#: ../src/mainfrm.cc:844
     2046#: ../src/mainfrm.cc:871
    20472047#: n:281
    20482048msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
    20492049msgstr "Messlinie &abschalten\tEscape"
    20502050
    2051 #: ../src/mainfrm.cc:863
     2051#: ../src/mainfrm.cc:878
    20522052#: n:299
    20532053msgid "&Indicators"
     
    21352135msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
    21362136
    2137 #: ../src/mainfrm.cc:792
     2137#: ../src/mainfrm.cc:807
    21382138#: n:311
    21392139msgid "&New Presentation"
    21402140msgstr "&Neue Präsentation"
    21412141
    2142 #: ../src/mainfrm.cc:793
     2142#: ../src/mainfrm.cc:808
    21432143#: n:312
    21442144msgid "&Open Presentation…"
    21452145msgstr "&Präsentation öffnen…"
    21462146
    2147 #: ../src/mainfrm.cc:794
     2147#: ../src/mainfrm.cc:809
    21482148#: n:313
    21492149msgid "&Save Presentation"
    21502150msgstr "Präsentation &speichern"
    21512151
    2152 #: ../src/mainfrm.cc:795
     2152#: ../src/mainfrm.cc:810
    21532153#: n:314
    21542154msgid "Sa&ve Presentation As…"
     
    21562156
    21572157#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
    2158 #: ../src/mainfrm.cc:797
     2158#: ../src/mainfrm.cc:812
    21592159#: n:315
    21602160msgid "&Mark"
     
    21622162
    21632163#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
    2164 #: ../src/mainfrm.cc:798
     2164#: ../src/mainfrm.cc:813
    21652165#: n:316
    21662166msgid "Pla&y"
    21672167msgstr "Abspie&len"
    21682168
    2169 #: ../src/mainfrm.cc:799
     2169#: ../src/mainfrm.cc:814
    21702170#: n:317
    21712171msgid "&Export as Movie…"
    21722172msgstr "&Exportieren als Film…"
    21732173
    2174 #: ../src/mainfrm.cc:2266
     2174#: ../src/mainfrm.cc:2294
    21752175#: n:331
    21762176msgid "Export Movie"
    21772177msgstr "Film exportieren"
    21782178
    2179 #: ../src/mainfrm.cc:326
     2179#: ../src/mainfrm.cc:340
    21802180#: n:319
    21812181msgid "Select an output filename"
    21822182msgstr "Name der Ausgabedatei wählen"
    21832183
    2184 #: ../src/mainfrm.cc:323
    2185 #: ../src/mainfrm.cc:2188
     2184#: ../src/mainfrm.cc:337
     2185#: ../src/mainfrm.cc:2216
    21862186#: n:320
    21872187msgid "Aven presentations"
     
    21892189
    21902190#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
    2191 #: ../src/mainfrm.cc:1810
     2191#: ../src/mainfrm.cc:1834
    21922192#: n:321
    21932193msgid "Save Screenshot"
    21942194msgstr "Bildschirmabzug speichern"
    21952195
    2196 #: ../src/mainfrm.cc:2183
    2197 #: ../src/mainfrm.cc:2186
     2196#: ../src/mainfrm.cc:2211
     2197#: ../src/mainfrm.cc:2214
    21982198#: n:322
    21992199msgid "Select a presentation to open"
    22002200msgstr "Zu öffnende Präsentation auswählen"
    22012201
    2202 #: ../src/mainfrm.cc:405
     2202#: ../src/mainfrm.cc:419
    22032203#: n:323
    22042204#, c-format
     
    22082208#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave surveying package, so probably shouldn’t
    22092209#. be translated
    2210 #: ../src/mainfrm.cc:1791
     2210#: ../src/mainfrm.cc:1815
    22112211#: n:324
    22122212msgid "Compass PLT files"
     
    22142214
    22152215#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying package, so don’t translate it.
    2216 #: ../src/mainfrm.cc:1793
     2216#: ../src/mainfrm.cc:1817
    22172217#: n:325
    22182218msgid "CMAP XYZ files"
     
    22202220
    22212221#. TRANSLATORS: title of message box
    2222 #: ../src/mainfrm.cc:1866
    2223 #: ../src/mainfrm.cc:2160
    2224 #: ../src/mainfrm.cc:2177
     2222#: ../src/mainfrm.cc:1890
     2223#: ../src/mainfrm.cc:2188
     2224#: ../src/mainfrm.cc:2205
    22252225#: n:326
    22262226msgid "Modified Presentation"
     
    22282228
    22292229#. TRANSLATORS: and the question in that box
    2230 #: ../src/mainfrm.cc:1865
    2231 #: ../src/mainfrm.cc:2159
    2232 #: ../src/mainfrm.cc:2176
     2230#: ../src/mainfrm.cc:1889
     2231#: ../src/mainfrm.cc:2187
     2232#: ../src/mainfrm.cc:2204
    22332233#: n:327
    22342234msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
    22352235msgstr "Die aktuelle Präsentation wurde verändert. Abbrechen, ohne die Änderungen zu speichern?"
    22362236
    2237 #: ../src/mainfrm.cc:2477
    2238 #: ../src/mainfrm.cc:2486
     2237#: ../src/mainfrm.cc:2505
     2238#: ../src/mainfrm.cc:2514
    22392239#: n:328
    22402240msgid "No matches were found."
     
    22532253
    22542254#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
    2255 #: ../src/mainfrm.cc:935
     2255#: ../src/mainfrm.cc:950
    22562256#: n:332
    22572257msgid "Find"
     
    22592259
    22602260#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
    2261 #: ../src/mainfrm.cc:936
    2262 #: ../src/mainfrm.cc:2518
     2261#: ../src/mainfrm.cc:951
     2262#: ../src/mainfrm.cc:2546
    22632263#: n:333
    22642264msgid "Hide"
     
    22662266
    22672267#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
    2268 #: ../src/mainfrm.cc:2479
     2268#: ../src/mainfrm.cc:2507
    22692269#: n:334
    22702270#, c-format
     
    22722272msgstr "%d gefundene(n) Messpunkt(e) verstecken"
    22732273
    2274 #: ../src/mainfrm.cc:206
    2275 #: ../src/mainfrm.cc:1936
    2276 #: ../src/mainfrm.cc:1940
    2277 #: ../src/mainfrm.cc:2005
    2278 #: ../src/mainfrm.cc:2007
    2279 #: ../src/mainfrm.cc:2050
    2280 #: ../src/mainfrm.cc:2054
     2274#: ../src/mainfrm.cc:220
     2275#: ../src/mainfrm.cc:1960
     2276#: ../src/mainfrm.cc:1965
     2277#: ../src/mainfrm.cc:2030
     2278#: ../src/mainfrm.cc:2033
     2279#: ../src/mainfrm.cc:2077
     2280#: ../src/mainfrm.cc:2082
    22812281#: n:335
    22822282msgid "Altitude"
     
    22842284
    22852285#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
    2286 #: ../src/mainfrm.cc:679
     2286#: ../src/mainfrm.cc:693
    22872287#: n:336
    22882288msgid "You may only view one 3d file at a time."
    22892289msgstr "Es kann nur eine 3D-Datei zugleich angezeigt werden."
    22902290
    2291 #: ../src/mainfrm.cc:864
     2291#: ../src/mainfrm.cc:879
    22922292#: n:337
    22932293msgid "&Side Panel"
     
    22952295
    22962296#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
    2297 #: ../src/mainfrm.cc:1935
    2298 #: ../src/mainfrm.cc:1938
    2299 #: ../src/mainfrm.cc:1961
     2297#: ../src/mainfrm.cc:1959
    23002298#: ../src/mainfrm.cc:1963
    2301 #: ../src/mainfrm.cc:2049
    2302 #: ../src/mainfrm.cc:2052
     2299#: ../src/mainfrm.cc:1986
     2300#: ../src/mainfrm.cc:1988
     2301#: ../src/mainfrm.cc:2076
     2302#: ../src/mainfrm.cc:2080
    23032303#: n:338
    23042304msgid "%.2f E, %.2f N"
     
    23092309#. H: 123.45m V: 234.56m
    23102310#. Dist: 456.78m  Brg: 200
    2311 #: ../src/mainfrm.cc:1978
    2312 #: ../src/mainfrm.cc:2017
    2313 #: ../src/mainfrm.cc:2073
     2311#: ../src/mainfrm.cc:2003
     2312#: ../src/mainfrm.cc:2044
     2313#: ../src/mainfrm.cc:2101
    23142314#: n:339
    23152315#, c-format
     
    23182318
    23192319#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
    2320 #: ../src/mainfrm.cc:2077
    2321 #: ../src/mainfrm.cc:2080
     2320#: ../src/mainfrm.cc:2105
     2321#: ../src/mainfrm.cc:2108
    23222322#: n:340
    23232323#, c-format
     
    23262326
    23272327#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
    2328 #: ../src/mainfrm.cc:2093
    2329 #: ../src/mainfrm.cc:2097
     2328#: ../src/mainfrm.cc:2121
     2329#: ../src/mainfrm.cc:2125
    23302330#: n:341
    23312331#, c-format
     
    23362336#: ../src/gfxcore.cc:3034
    23372337#: ../src/gfxcore.cc:3049
    2338 #: ../src/mainfrm.cc:866
     2338#: ../src/mainfrm.cc:881
    23392339#: n:342
    23402340msgid "&Metric"
     
    23462346#: ../src/gfxcore.cc:3011
    23472347#: ../src/gfxcore.cc:3024
    2348 #: ../src/mainfrm.cc:867
     2348#: ../src/mainfrm.cc:882
    23492349#: n:343
    23502350msgid "&Degrees"
    23512351msgstr "&Grad"
     2352
     2353#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used e.g. as "10m".
     2354#. If there should be a space between the number and this, include one in the
     2355#. translation.
     2356#: ../src/mainfrm.cc:61
     2357#: n:96
     2358msgid "m"
     2359msgstr "m"
     2360
     2361#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g. as "10ft".
     2362#. If there should be a space between the number and this, include one in the
     2363#. translation.
     2364#: ../src/mainfrm.cc:67
     2365#: n:76
     2366msgid "ft"
     2367msgstr ""
    23522368
    23532369#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
     
    23782394
    23792395#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to itself.
    2380 #: ../src/mainfrm.cc:1982
    2381 #: ../src/mainfrm.cc:2086
    2382 #: ../src/printwx.cc:926
    2383 #: ../src/printwx.cc:951
    2384 #: ../src/printwx.cc:955
    2385 #: ../src/printwx.cc:959
    2386 #: ../src/printwx.cc:966
     2396#: ../src/mainfrm.cc:2007
     2397#: ../src/mainfrm.cc:2114
     2398#: ../src/printwx.cc:927
     2399#: ../src/printwx.cc:952
     2400#: ../src/printwx.cc:956
     2401#: ../src/printwx.cc:960
     2402#: ../src/printwx.cc:967
    23872403#: n:344
    23882404msgid "°"
     
    23942410#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
    23952411#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
    2396 #: ../src/mainfrm.cc:1985
    2397 #: ../src/mainfrm.cc:2089
     2412#: ../src/mainfrm.cc:2010
     2413#: ../src/mainfrm.cc:2117
    23982414#: n:345
    23992415msgid "grad"
    24002416msgstr "Neugrad"
    24012417
    2402 #: ../src/mainfrm.cc:849
     2418#: ../src/mainfrm.cc:864
    24032419#: n:347
    24042420#~ msgid "&Preferences…"
     
    25172533
    25182534#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
    2519 #: ../src/mainfrm.cc:1989
    2520 #: ../src/mainfrm.cc:1992
     2535#: ../src/mainfrm.cc:2014
     2536#: ../src/mainfrm.cc:2017
    25212537#: n:374
    25222538#, c-format
     
    25252541
    25262542#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
    2527 #: ../src/mainfrm.cc:2020
    2528 #: ../src/mainfrm.cc:2023
     2543#: ../src/mainfrm.cc:2047
     2544#: ../src/mainfrm.cc:2050
    25292545#: n:375
    25302546#, c-format
     
    25342550#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
    25352551#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
    2536 #: ../src/mainfrm.cc:987
     2552#: ../src/mainfrm.cc:1002
    25372553#: n:376
    25382554msgid "Surveys"
    25392555msgstr "Vermessungen"
    25402556
    2541 #: ../src/mainfrm.cc:988
     2557#: ../src/mainfrm.cc:1003
    25422558#: n:377
    25432559msgid "Presentation"
    25442560msgstr "Präsentation"
    25452561
    2546 #: ../src/mainfrm.cc:204
     2562#: ../src/mainfrm.cc:218
    25472563#: n:378
    25482564msgid "Easting"
    25492565msgstr "Rechtswert"
    25502566
    2551 #: ../src/mainfrm.cc:205
     2567#: ../src/mainfrm.cc:219
    25522568#: n:379
    25532569msgid "Northing"
    25542570msgstr "Hochwert"
    25552571
    2556 #: ../src/mainfrm.cc:742
     2572#: ../src/mainfrm.cc:757
    25572573#: n:380
    25582574msgid "&Print…\tCtrl+P"
    25592575msgstr "&Drucken…\tCtrl+P"
    25602576
    2561 #: ../src/mainfrm.cc:743
     2577#: ../src/mainfrm.cc:758
    25622578#: n:381
    25632579msgid "P&age Setup…"
    25642580msgstr "&Seite einrichten…"
    25652581
    2566 #: ../src/mainfrm.cc:746
     2582#: ../src/mainfrm.cc:761
    25672583#: n:382
    25682584msgid "&Export as…"
     
    25702586
    25712587#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported file.
    2572 #: ../src/printwx.cc:566
     2588#: ../src/printwx.cc:567
    25732589#: n:401
    25742590msgid "Export as:"
     
    25762592
    25772593#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
    2578 #: ../src/printwx.cc:286
     2594#: ../src/printwx.cc:287
    25792595#: n:383
    25802596msgid "Export"
     
    25882604
    25892605#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
    2590 #: ../src/printwx.cc:605
     2606#: ../src/printwx.cc:606
    25912607#: n:398
    25922608msgid "Print Preview"
     
    25942610
    25952611#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
    2596 #: ../src/printwx.cc:286
     2612#: ../src/printwx.cc:287
    25972613#: n:399
    25982614msgid "Print"
    25992615msgstr "Drucken"
    26002616
    2601 #: ../src/printwx.cc:517
     2617#: ../src/printwx.cc:518
    26022618#: n:400
    26032619msgid "&Print…"
     
    26062622#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    26072623#. "survey stations".
    2608 #: ../src/printwx.cc:430
     2624#: ../src/printwx.cc:431
    26092625#: n:403
    26102626msgid "Sur&face Survey Legs"
     
    26122628
    26132629#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2614 #: ../src/mainfrm.cc:96
     2630#: ../src/mainfrm.cc:110
    26152631#: n:404
    26162632msgid "Edit Waypoint"
     
    26182634
    26192635#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2620 #: ../src/mainfrm.cc:133
     2636#: ../src/mainfrm.cc:147
    26212637#: n:278
    26222638msgid " (unused in perspective view)"
     
    26242640
    26252641#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2626 #: ../src/mainfrm.cc:138
     2642#: ../src/mainfrm.cc:152
    26272643#: n:279
    26282644msgid "Time: "
     
    26302646
    26312647#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2632 #: ../src/mainfrm.cc:140
     2648#: ../src/mainfrm.cc:154
    26332649#: n:282
    26342650msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
     
    27912807#. pass findentrances a string to tell PROJ what the input datum is.
    27922808#: ../src/findentrances.cc:146
    2793 #: ../src/printwx.cc:495
     2809#: ../src/printwx.cc:496
    27942810#: n:389
    27952811msgid "input datum as string to pass to PROJ"
     
    28132829msgstr "Datumsangaben einer Vermessung zeigen (wenn vorhanden)"
    28142830
    2815 #: ../src/mainfrm.cc:816
     2831#: ../src/mainfrm.cc:831
    28162832#: n:406
    28172833msgid "Spla&y Legs"
    28182834msgstr "Messstrecken spre&izen"
    28192835
    2820 #: ../src/mainfrm.cc:813
     2836#: ../src/mainfrm.cc:828
    28212837#: n:407
    28222838msgid "&Hide"
    28232839msgstr "&Verstecken"
    28242840
    2825 #: ../src/mainfrm.cc:814
     2841#: ../src/mainfrm.cc:829
    28262842#: n:408
    28272843msgid "&Fade"
    28282844msgstr "Dunsteffe&kt"
    28292845
    2830 #: ../src/mainfrm.cc:815
     2846#: ../src/mainfrm.cc:830
    28312847#: n:409
    28322848msgid "&Show"
    28332849msgstr "&Zeigen"
    28342850
    2835 #: ../src/printwx.cc:345
     2851#: ../src/printwx.cc:346
    28362852#: n:410
    28372853msgid "Export format"
  • lib/de_CH.po

    rfa56920 re9988b3  
    3333#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
    3434#: ../src/aven.cc:365
    35 #: ../src/message.c:1215
     35#: ../src/message.c:1235
    3636#: n:4
    3737msgid "warning"
     
    141141msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei"
    142142
    143 #: ../src/message.c:1230
     143#: ../src/message.c:1250
    144144#: n:19
    145145msgid "Too many errors - giving up"
     
    173173#: ../src/datain.c:361
    174174#: ../src/img_hosted.c:30
    175 #: ../src/printwx.cc:1456
     175#: ../src/printwx.cc:1457
    176176#: n:24
    177177#, c-format
     
    663663
    664664#: ../src/extend.c:536
    665 #: ../src/mainfrm.cc:381
     665#: ../src/mainfrm.cc:395
    666666#: ../src/sorterr.c:140
    667667#: n:93
     
    670670msgstr "Datei «%s» konnte nicht geöffnet werden"
    671671
    672 #: ../src/printwx.cc:586
     672#: ../src/printwx.cc:587
    673673#: n:402
    674674#, c-format
     
    760760#. internally.  Probably best to keep it the same for all translations.
    761761#: ../src/img.c:43
    762 #: ../src/mainfrm.cc:1343
     762#: ../src/mainfrm.cc:1358
    763763#: n:107
    764764#, c-format
     
    767767
    768768#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can’t read the date/time
    769 #: ../src/mainfrm.cc:1339
     769#: ../src/mainfrm.cc:1354
    770770#: n:108
    771771msgid "Date and time not available."
     
    780780#: ../src/filename.c:79
    781781#: ../src/img_hosted.c:36
    782 #: ../src/mainfrm.cc:339
    783 #: ../src/mainfrm.cc:1824
     782#: ../src/mainfrm.cc:353
     783#: ../src/mainfrm.cc:1848
    784784#: n:110
    785785#, c-format
     
    811811msgstr "Datei «%s» ist in einem neueren Format, als dieses Programm verarbeiten kann"
    812812
    813 #: ../src/printwx.cc:922
     813#: ../src/printwx.cc:923
    814814#: n:115
    815815msgid "North"
     
    817817
    818818#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
    819 #: ../src/printwx.cc:946
     819#: ../src/printwx.cc:947
    820820#: n:116
    821821msgid "Elevation on"
    822822msgstr "Aufriss auf die Ebene"
    823823
    824 #: ../src/printwx.cc:418
     824#: ../src/printwx.cc:419
    825825#: n:117
    826826msgid "P&lan view"
    827827msgstr "&Grundriss"
    828828
    829 #: ../src/printwx.cc:420
     829#: ../src/printwx.cc:421
    830830#: n:285
    831831msgid "&Elevation"
     
    833833
    834834#: ../src/gfxcore.cc:692
    835 #: ../src/mainfrm.cc:127
     835#: ../src/mainfrm.cc:141
    836836#: n:118
    837837msgid "Elevation"
     
    10861086msgstr "OPTION"
    10871087
    1088 #: ../src/mainfrm.cc:131
    1089 #: ../src/printwx.cc:370
    1090 #: ../src/printwx.cc:983
    1091 #: ../src/printwx.cc:1037
     1088#: ../src/mainfrm.cc:145
     1089#: ../src/printwx.cc:371
     1090#: ../src/printwx.cc:984
     1091#: ../src/printwx.cc:1038
    10921092#: n:154
    10931093msgid "Scale"
     
    11071107
    11081108#: ../src/avenprcore.cc:272
    1109 #: ../src/printwx.cc:1462
     1109#: ../src/printwx.cc:1463
    11101110#: n:167
    11111111#, c-format
     
    11151115#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
    11161116#. something like "123°".  The bearing is up the page.
    1117 #: ../src/printwx.cc:928
     1117#: ../src/printwx.cc:929
    11181118#: n:168
    11191119#, c-format
     
    11231123#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s replaced by
    11241124#. something like "123°".  The bearing is the direction we’re looking.
    1125 #: ../src/printwx.cc:962
     1125#: ../src/printwx.cc:963
    11261126#: n:169
    11271127#, c-format
     
    11321132#. %s replaced by something like "123°", and the second by something like "-45°".
    11331133#. The bearing is the direction we’re looking.
    1134 #: ../src/printwx.cc:967
     1134#: ../src/printwx.cc:968
    11351135#: n:284
    11361136#, c-format
     
    11391139
    11401140#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
    1141 #: ../src/printwx.cc:975
     1141#: ../src/printwx.cc:976
    11421142#: n:191
    11431143msgid "Extended elevation"
     
    13801380
    13811381#. TRANSLATORS: In the "File" menu
    1382 #: ../src/mainfrm.cc:745
     1382#: ../src/mainfrm.cc:760
    13831383#: n:201
    13841384msgid "&Screenshot…"
    13851385msgstr "Bildschirm&abzug…"
    13861386
    1387 #: ../src/mainfrm.cc:1353
     1387#: ../src/mainfrm.cc:1368
    13881388#: n:202
    13891389#, c-format
     
    14081408#.
    14091409#. File->Open dialog:
    1410 #: ../src/mainfrm.cc:1797
     1410#: ../src/mainfrm.cc:1821
    14111411#: n:206
    14121412msgid "Select a survey file to view"
    14131413msgstr "Vermessungsdatei zur Ansicht wählen"
    14141414
    1415 #: ../src/mainfrm.cc:1789
     1415#: ../src/mainfrm.cc:1813
    14161416#: n:207
    14171417msgid "Survex 3d files"
    14181418msgstr "Survex 3D-Dateien"
    14191419
    1420 #: ../src/mainfrm.cc:1794
    1421 #: ../src/mainfrm.cc:2189
    1422 #: ../src/printwx.cc:562
     1420#: ../src/mainfrm.cc:1818
     1421#: ../src/mainfrm.cc:2217
     1422#: ../src/printwx.cc:563
    14231423#: n:208
    14241424msgid "All files"
     
    14281428#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    14291429#. would use.
    1430 #: ../src/mainfrm.cc:1788
     1430#: ../src/mainfrm.cc:1812
    14311431#: n:229
    14321432msgid "All survey files"
    14331433msgstr "Alle Vermessungsdateien"
    14341434
    1435 #: ../src/mainfrm.cc:1790
     1435#: ../src/mainfrm.cc:1814
    14361436#: n:329
    14371437msgid "Survex svx files"
    14381438msgstr "SVX-Dateien für Survex"
    14391439
    1440 #: ../src/mainfrm.cc:1792
     1440#: ../src/mainfrm.cc:1816
    14411441#: n:330
    14421442msgid "Compass DAT and MAK files"
    14431443msgstr "Compass DAT- und MAK-Dateien"
    14441444
    1445 #: ../src/printwx.cc:268
     1445#: ../src/printwx.cc:269
    14461446#: n:411
    14471447msgid "DXF files"
    14481448msgstr "DXF-Dateien"
    14491449
    1450 #: ../src/printwx.cc:269
     1450#: ../src/printwx.cc:270
    14511451#: n:412
    14521452msgid "EPS files"
    14531453msgstr "EPS-Dateien"
    14541454
    1455 #: ../src/printwx.cc:270
     1455#: ../src/printwx.cc:271
    14561456#: n:413
    14571457msgid "GPX files"
    14581458msgstr "GPX-Dateien"
    14591459
    1460 #: ../src/printwx.cc:271
     1460#: ../src/printwx.cc:272
    14611461#: n:414
    14621462msgid "HPGL for plotters"
    14631463msgstr "HPGL-Dateien für Plotter"
    14641464
    1465 #: ../src/printwx.cc:272
     1465#: ../src/printwx.cc:273
    14661466#: n:415
    14671467msgid "Compass PLT for use with Carto"
    14681468msgstr "Compass PLT-Dateien für Carto"
    14691469
    1470 #: ../src/printwx.cc:273
     1470#: ../src/printwx.cc:274
    14711471#: n:416
    14721472msgid "Skencil files"
    14731473msgstr "Skencil-Dateien"
    14741474
    1475 #: ../src/printwx.cc:274
     1475#: ../src/printwx.cc:275
    14761476#: n:417
    14771477msgid "SVG files"
     
    14901490#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any accelerator key.
    14911491#. The accelerators must be different within this group
    1492 #: ../src/mainfrm.cc:871
     1492#: ../src/mainfrm.cc:886
    14931493#: n:210
    14941494msgid "&File"
    14951495msgstr "&Datei"
    14961496
    1497 #: ../src/mainfrm.cc:872
     1497#: ../src/mainfrm.cc:887
    14981498#: n:211
    14991499msgid "&Rotation"
    15001500msgstr "&Rotieren"
    15011501
    1502 #: ../src/mainfrm.cc:873
     1502#: ../src/mainfrm.cc:888
    15031503#: n:212
    15041504msgid "&Orientation"
    15051505msgstr "&Orientierung"
    15061506
    1507 #: ../src/mainfrm.cc:874
     1507#: ../src/mainfrm.cc:889
    15081508#: n:213
    15091509msgid "&View"
    15101510msgstr "&Ansicht"
    15111511
    1512 #: ../src/mainfrm.cc:876
     1512#: ../src/mainfrm.cc:891
    15131513#: n:214
    15141514msgid "&Controls"
    15151515msgstr "&Steuerung"
    15161516
    1517 #: ../src/mainfrm.cc:885
     1517#: ../src/mainfrm.cc:900
    15181518#: n:215
    15191519msgid "&Help"
    15201520msgstr "&Hilfe"
    15211521
    1522 #: ../src/mainfrm.cc:878
     1522#: ../src/mainfrm.cc:893
    15231523#: n:216
    15241524msgid "&Presentation"
     
    15761576#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
    15771577#. c.f. 201, 380, 381.
    1578 #: ../src/mainfrm.cc:739
     1578#: ../src/mainfrm.cc:754
    15791579#: n:220
    15801580msgid "&Open…\tCtrl+O"
     
    16521652
    16531653#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
    1654 #: ../src/printwx.cc:520
     1654#: ../src/printwx.cc:521
    16551655#: n:230
    16561656msgid "&Export…"
     
    16591659#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
    16601660#. Tickable menu item which toggles auto rotation
    1661 #: ../src/mainfrm.cc:758
     1661#: ../src/mainfrm.cc:773
    16621662#: n:231
    16631663msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
    16641664msgstr "Auto&matisch rotieren\tSpace"
    16651665
    1666 #: ../src/mainfrm.cc:760
     1666#: ../src/mainfrm.cc:775
    16671667#: n:232
    16681668msgid "Speed &Up"
    16691669msgstr "&Schneller"
    16701670
    1671 #: ../src/mainfrm.cc:761
     1671#: ../src/mainfrm.cc:776
    16721672#: n:233
    16731673msgid "Slow &Down"
    16741674msgstr "&Langsamer"
    16751675
    1676 #: ../src/mainfrm.cc:763
     1676#: ../src/mainfrm.cc:778
    16771677#: n:234
    16781678msgid "&Reverse Direction"
    16791679msgstr "&Andere Richtung"
    16801680
    1681 #: ../src/mainfrm.cc:765
     1681#: ../src/mainfrm.cc:780
    16821682#: n:235
    16831683msgid "Step Once &Anticlockwise"
    16841684msgstr "Schritt im &Gegenuhrzeigersinn"
    16851685
    1686 #: ../src/mainfrm.cc:766
     1686#: ../src/mainfrm.cc:781
    16871687#: n:236
    16881688msgid "Step Once &Clockwise"
     
    16911691#. TRANSLATORS: View *looking* North
    16921692#: ../src/gfxcore.cc:3005
    1693 #: ../src/mainfrm.cc:769
     1693#: ../src/mainfrm.cc:784
    16941694#: n:240
    16951695msgid "View &North"
     
    16981698#. TRANSLATORS: View *looking* East
    16991699#: ../src/gfxcore.cc:3006
    1700 #: ../src/mainfrm.cc:770
     1700#: ../src/mainfrm.cc:785
    17011701#: n:241
    17021702msgid "View &East"
     
    17051705#. TRANSLATORS: View *looking* South
    17061706#: ../src/gfxcore.cc:3007
    1707 #: ../src/mainfrm.cc:771
     1707#: ../src/mainfrm.cc:786
    17081708#: n:242
    17091709msgid "View &South"
     
    17121712#. TRANSLATORS: View *looking* West
    17131713#: ../src/gfxcore.cc:3008
    1714 #: ../src/mainfrm.cc:772
     1714#: ../src/mainfrm.cc:787
    17151715#: n:243
    17161716msgid "View &West"
     
    17201720#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17211721#. would use.
    1722 #: ../src/mainfrm.cc:774
     1722#: ../src/mainfrm.cc:789
    17231723#: n:244
    17241724msgid "Shift Survey &Left"
     
    17281728#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17291729#. would use.
    1730 #: ../src/mainfrm.cc:775
     1730#: ../src/mainfrm.cc:790
    17311731#: n:245
    17321732msgid "Shift Survey &Right"
     
    17361736#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17371737#. would use.
    1738 #: ../src/mainfrm.cc:776
     1738#: ../src/mainfrm.cc:791
    17391739#: n:246
    17401740msgid "Shift Survey &Up"
     
    17441744#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17451745#. would use.
    1746 #: ../src/mainfrm.cc:777
     1746#: ../src/mainfrm.cc:792
    17471747#: n:247
    17481748msgid "Shift Survey &Down"
     
    17501750
    17511751#: ../src/gfxcore.cc:3020
    1752 #: ../src/mainfrm.cc:779
     1752#: ../src/mainfrm.cc:794
    17531753#: n:248
    17541754msgid "&Plan View"
     
    17561756
    17571757#: ../src/gfxcore.cc:3021
    1758 #: ../src/mainfrm.cc:780
     1758#: ../src/mainfrm.cc:795
    17591759#: n:249
    17601760msgid "Ele&vation"
    17611761msgstr "&Aufriss"
    17621762
    1763 #: ../src/mainfrm.cc:782
     1763#: ../src/mainfrm.cc:797
    17641764#: n:250
    17651765msgid "&Higher Viewpoint"
    17661766msgstr "&Höherer Standort"
    17671767
    1768 #: ../src/mainfrm.cc:783
     1768#: ../src/mainfrm.cc:798
    17691769#: n:251
    17701770msgid "L&ower Viewpoint"
    17711771msgstr "Nie&drigerer Standort"
    17721772
    1773 #: ../src/mainfrm.cc:786
     1773#: ../src/mainfrm.cc:801
    17741774#: n:252
    17751775msgid "&Zoom In\t]"
    17761776msgstr "&Vergrössern\t]"
    17771777
    1778 #: ../src/mainfrm.cc:787
     1778#: ../src/mainfrm.cc:802
    17791779#: n:253
    17801780msgid "Zoo&m Out\t["
    17811781msgstr "Ver&kleinern\t["
    17821782
    1783 #: ../src/mainfrm.cc:789
     1783#: ../src/mainfrm.cc:804
    17841784#: n:254
    17851785msgid "Restore De&fault View"
     
    17891789#. "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in the
    17901790#. "what to print" dialog.
    1791 #: ../src/printwx.cc:336
     1791#: ../src/printwx.cc:337
    17921792#: n:283
    17931793msgid "View"
     
    17971797#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn’t a
    17981798#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
    1799 #: ../src/printwx.cc:337
     1799#: ../src/printwx.cc:338
    18001800#: n:256
    18011801msgid "Elements"
    18021802msgstr "Elemente"
    18031803
    1804 #: ../src/printwx.cc:391
    1805 #: ../src/printwx.cc:726
     1804#: ../src/printwx.cc:392
     1805#: ../src/printwx.cc:727
    18061806#: n:257
    18071807#, c-format
     
    18121812#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
    18131813#. plot on a single page", but we need something shorter
    1814 #: ../src/printwx.cc:373
    1815 #: ../src/printwx.cc:745
     1814#: ../src/printwx.cc:374
     1815#: ../src/printwx.cc:746
    18161816#: n:258
    18171817msgid "One page"
    18181818msgstr "Eine Seite"
    18191819
    1820 #: ../src/mainfrm.cc:123
    1821 #: ../src/printwx.cc:404
     1820#: ../src/mainfrm.cc:137
     1821#: ../src/printwx.cc:405
    18221822#: n:259
    18231823msgid "Bearing"
    18241824msgstr "Richtung"
    18251825
    1826 #: ../src/printwx.cc:438
     1826#: ../src/printwx.cc:439
    18271827#: n:260
    18281828msgid "Station Names"
    18291829msgstr "Messpunktnamen"
    18301830
    1831 #: ../src/printwx.cc:434
     1831#: ../src/printwx.cc:435
    18321832#: n:261
    18331833msgid "Crosses"
     
    18361836#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    18371837#. "survey stations".
    1838 #: ../src/printwx.cc:426
     1838#: ../src/printwx.cc:427
    18391839#: n:262
    18401840msgid "Underground Survey Legs"
    18411841msgstr "Messstrecken unter Grund"
    18421842
    1843 #: ../src/printwx.cc:454
     1843#: ../src/printwx.cc:455
    18441844#: n:393
    18451845msgid "Cross-sections"
    18461846msgstr "Überschneidungen"
    18471847
    1848 #: ../src/printwx.cc:459
     1848#: ../src/printwx.cc:460
    18491849#: n:394
    18501850msgid "Walls"
    18511851msgstr "Wände"
    18521852
    1853 #: ../src/printwx.cc:463
     1853#: ../src/printwx.cc:464
    18541854#: n:395
    18551855msgid "Passages"
    18561856msgstr "Passagen"
    18571857
    1858 #: ../src/printwx.cc:467
     1858#: ../src/printwx.cc:468
    18591859#: n:421
    18601860msgid "Origin in centre"
    18611861msgstr "Ursprung in der Mitte"
    18621862
    1863 #: ../src/printwx.cc:471
     1863#: ../src/printwx.cc:472
    18641864#: n:422
    18651865msgid "Full coordinates"
     
    18671867
    18681868#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
    1869 #: ../src/printwx.cc:409
     1869#: ../src/printwx.cc:410
    18701870#: n:263
    18711871msgid "Tilt angle"
     
    18731873
    18741874#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
    1875 #: ../src/printwx.cc:477
     1875#: ../src/printwx.cc:478
    18761876#: n:264
    18771877msgid "Page Borders"
     
    18801880#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog - controls
    18811881#. drawing the box at the lower left with survey name, view angles, etc
    1882 #: ../src/printwx.cc:483
     1882#: ../src/printwx.cc:484
    18831883#: n:265
    18841884msgid "Legend"
     
    18871887#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
    18881888#. (otherwise they’ll be skipped to save paper)
    1889 #: ../src/printwx.cc:481
     1889#: ../src/printwx.cc:482
    18901890#: n:266
    18911891msgid "Blank Pages"
     
    18931893
    18941894#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
    1895 #: ../src/mainfrm.cc:803
     1895#: ../src/mainfrm.cc:818
    18961896#: n:270
    18971897msgid "Station &Names\tCtrl+N"
     
    18991899
    19001900#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
    1901 #: ../src/mainfrm.cc:804
     1901#: ../src/mainfrm.cc:819
    19021902#: n:346
    19031903msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
    19041904msgstr "3D-Pa&ssagen\tCtrl+T"
    19051905
    1906 #: ../src/mainfrm.cc:805
     1906#: ../src/mainfrm.cc:820
    19071907#: n:271
    19081908msgid "&Crosses\tCtrl+X"
    19091909msgstr "Kreu&ze\tCtrl+X"
    19101910
    1911 #: ../src/mainfrm.cc:806
     1911#: ../src/mainfrm.cc:821
    19121912#: n:297
    19131913msgid "&Grid\tCtrl+G"
    19141914msgstr "&Gitter\tCtrl+G"
    19151915
    1916 #: ../src/mainfrm.cc:807
     1916#: ../src/mainfrm.cc:822
    19171917#: n:318
    19181918msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
     
    19211921#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19221922#. "survey stations".
    1923 #: ../src/mainfrm.cc:809
     1923#: ../src/mainfrm.cc:824
    19241924#: n:272
    19251925msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
     
    19281928#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19291929#. "survey stations".
    1930 #: ../src/mainfrm.cc:810
     1930#: ../src/mainfrm.cc:825
    19311931#: n:291
    19321932msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
    19331933msgstr "Messstrecken an der &Oberfläche\tCtrl+F"
    19341934
    1935 #: ../src/mainfrm.cc:819
     1935#: ../src/mainfrm.cc:834
    19361936#: n:273
    19371937msgid "&Overlapping Names"
     
    19391939
    19401940#: ../src/gfxcore.cc:3043
    1941 #: ../src/mainfrm.cc:820
     1941#: ../src/mainfrm.cc:835
    19421942#: n:292
    19431943msgid "Colour by &Depth"
     
    19451945
    19461946#: ../src/gfxcore.cc:3044
    1947 #: ../src/mainfrm.cc:821
     1947#: ../src/mainfrm.cc:836
    19481948#: n:293
    19491949msgid "Colour by D&ate"
     
    19511951
    19521952#: ../src/gfxcore.cc:3045
    1953 #: ../src/mainfrm.cc:822
     1953#: ../src/mainfrm.cc:837
    19541954#: n:289
    19551955msgid "Colour by E&rror"
    19561956msgstr "Anhand Fehle&rn einfärben"
    19571957
    1958 #: ../src/mainfrm.cc:824
     1958#: ../src/mainfrm.cc:839
    19591959#: n:294
    19601960msgid "Highlight &Entrances"
    19611961msgstr "&Eingänge hervorheben"
    19621962
    1963 #: ../src/mainfrm.cc:825
     1963#: ../src/mainfrm.cc:840
    19641964#: n:295
    19651965msgid "Highlight &Fixed Points"
    19661966msgstr "&Festpunkte hervorheben"
    19671967
    1968 #: ../src/mainfrm.cc:826
     1968#: ../src/mainfrm.cc:841
    19691969#: n:296
    19701970msgid "Highlight E&xported Points"
    19711971msgstr "E&xportierte Punkte hervorheben"
    19721972
    1973 #: ../src/printwx.cc:442
     1973#: ../src/printwx.cc:443
    19741974#: n:418
    19751975msgid "Entrances"
    19761976msgstr "Eingänge"
    19771977
    1978 #: ../src/printwx.cc:446
     1978#: ../src/printwx.cc:447
    19791979#: n:419
    19801980msgid "Fixed Points"
    19811981msgstr "Festpunkte"
    19821982
    1983 #: ../src/printwx.cc:450
     1983#: ../src/printwx.cc:451
    19841984#: n:420
    19851985msgid "Exported Stations"
    19861986msgstr "Exportierte Punkte"
    19871987
    1988 #: ../src/mainfrm.cc:831
     1988#: ../src/mainfrm.cc:846
    19891989#: n:237
    19901990msgid "&Perspective"
    19911991msgstr "&Perspektive"
    19921992
    1993 #: ../src/mainfrm.cc:833
     1993#: ../src/mainfrm.cc:848
    19941994#: n:238
    19951995msgid "Textured &Walls"
     
    19981998#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
    19991999#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
    2000 #: ../src/mainfrm.cc:834
     2000#: ../src/mainfrm.cc:849
    20012001#: n:239
    20022002msgid "Fade Distant Ob&jects"
     
    20052005#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    20062006#. "survey stations".
    2007 #: ../src/mainfrm.cc:835
     2007#: ../src/mainfrm.cc:850
    20082008#: n:298
    20092009msgid "Smoot&hed Survey Legs"
    20102010msgstr "Geglättete &Messstrecken"
    20112011
    2012 #: ../src/mainfrm.cc:841
    2013 #: ../src/mainfrm.cc:845
     2012#: ../src/mainfrm.cc:856
     2013#: ../src/mainfrm.cc:860
    20142014#: n:356
    20152015msgid "Full Screen &Mode\tF11"
    20162016msgstr "&Vollbild-Modus\tF11"
    20172017
    2018 #: ../src/mainfrm.cc:859
     2018#: ../src/mainfrm.cc:874
    20192019#: n:274
    20202020msgid "&Compass"
    20212021msgstr "&Kompass"
    20222022
    2023 #: ../src/mainfrm.cc:860
     2023#: ../src/mainfrm.cc:875
    20242024#: n:275
    20252025msgid "C&linometer"
     
    20282028#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    20292029#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2030 #: ../src/mainfrm.cc:861
     2030#: ../src/mainfrm.cc:876
    20312031#: n:276
    20322032msgid "Colour &Key"
    20332033msgstr "&Farbschlüssel"
    20342034
    2035 #: ../src/mainfrm.cc:862
     2035#: ../src/mainfrm.cc:877
    20362036#: n:277
    20372037msgid "&Scale Bar"
    20382038msgstr "&Massstab"
    20392039
    2040 #: ../src/mainfrm.cc:854
     2040#: ../src/mainfrm.cc:869
    20412041#: n:280
    20422042msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
    20432043msgstr "Richtung &umkehren\tCtrl+R"
    20442044
    2045 #: ../src/mainfrm.cc:829
    2046 #: ../src/mainfrm.cc:856
     2045#: ../src/mainfrm.cc:844
     2046#: ../src/mainfrm.cc:871
    20472047#: n:281
    20482048msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
    20492049msgstr "Messlinie &abschalten\tEscape"
    20502050
    2051 #: ../src/mainfrm.cc:863
     2051#: ../src/mainfrm.cc:878
    20522052#: n:299
    20532053msgid "&Indicators"
     
    21352135msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
    21362136
    2137 #: ../src/mainfrm.cc:792
     2137#: ../src/mainfrm.cc:807
    21382138#: n:311
    21392139msgid "&New Presentation"
    21402140msgstr "&Neue Präsentation"
    21412141
    2142 #: ../src/mainfrm.cc:793
     2142#: ../src/mainfrm.cc:808
    21432143#: n:312
    21442144msgid "&Open Presentation…"
    21452145msgstr "&Präsentation öffnen…"
    21462146
    2147 #: ../src/mainfrm.cc:794
     2147#: ../src/mainfrm.cc:809
    21482148#: n:313
    21492149msgid "&Save Presentation"
    21502150msgstr "Präsentation &speichern"
    21512151
    2152 #: ../src/mainfrm.cc:795
     2152#: ../src/mainfrm.cc:810
    21532153#: n:314
    21542154msgid "Sa&ve Presentation As…"
     
    21562156
    21572157#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
    2158 #: ../src/mainfrm.cc:797
     2158#: ../src/mainfrm.cc:812
    21592159#: n:315
    21602160msgid "&Mark"
     
    21622162
    21632163#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
    2164 #: ../src/mainfrm.cc:798
     2164#: ../src/mainfrm.cc:813
    21652165#: n:316
    21662166msgid "Pla&y"
    21672167msgstr "Abspie&len"
    21682168
    2169 #: ../src/mainfrm.cc:799
     2169#: ../src/mainfrm.cc:814
    21702170#: n:317
    21712171msgid "&Export as Movie…"
    21722172msgstr "&Exportieren als Film…"
    21732173
    2174 #: ../src/mainfrm.cc:2266
     2174#: ../src/mainfrm.cc:2294
    21752175#: n:331
    21762176msgid "Export Movie"
    21772177msgstr "Film exportieren"
    21782178
    2179 #: ../src/mainfrm.cc:326
     2179#: ../src/mainfrm.cc:340
    21802180#: n:319
    21812181msgid "Select an output filename"
    21822182msgstr "Name der Ausgabedatei wählen"
    21832183
    2184 #: ../src/mainfrm.cc:323
    2185 #: ../src/mainfrm.cc:2188
     2184#: ../src/mainfrm.cc:337
     2185#: ../src/mainfrm.cc:2216
    21862186#: n:320
    21872187msgid "Aven presentations"
     
    21892189
    21902190#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
    2191 #: ../src/mainfrm.cc:1810
     2191#: ../src/mainfrm.cc:1834
    21922192#: n:321
    21932193msgid "Save Screenshot"
    21942194msgstr "Bildschirmabzug speichern"
    21952195
    2196 #: ../src/mainfrm.cc:2183
    2197 #: ../src/mainfrm.cc:2186
     2196#: ../src/mainfrm.cc:2211
     2197#: ../src/mainfrm.cc:2214
    21982198#: n:322
    21992199msgid "Select a presentation to open"
    22002200msgstr "Zu öffnende Präsentation auswählen"
    22012201
    2202 #: ../src/mainfrm.cc:405
     2202#: ../src/mainfrm.cc:419
    22032203#: n:323
    22042204#, c-format
     
    22082208#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave surveying package, so probably shouldn’t
    22092209#. be translated
    2210 #: ../src/mainfrm.cc:1791
     2210#: ../src/mainfrm.cc:1815
    22112211#: n:324
    22122212msgid "Compass PLT files"
     
    22142214
    22152215#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying package, so don’t translate it.
    2216 #: ../src/mainfrm.cc:1793
     2216#: ../src/mainfrm.cc:1817
    22172217#: n:325
    22182218msgid "CMAP XYZ files"
     
    22202220
    22212221#. TRANSLATORS: title of message box
    2222 #: ../src/mainfrm.cc:1866
    2223 #: ../src/mainfrm.cc:2160
    2224 #: ../src/mainfrm.cc:2177
     2222#: ../src/mainfrm.cc:1890
     2223#: ../src/mainfrm.cc:2188
     2224#: ../src/mainfrm.cc:2205
    22252225#: n:326
    22262226msgid "Modified Presentation"
     
    22282228
    22292229#. TRANSLATORS: and the question in that box
    2230 #: ../src/mainfrm.cc:1865
    2231 #: ../src/mainfrm.cc:2159
    2232 #: ../src/mainfrm.cc:2176
     2230#: ../src/mainfrm.cc:1889
     2231#: ../src/mainfrm.cc:2187
     2232#: ../src/mainfrm.cc:2204
    22332233#: n:327
    22342234msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
    22352235msgstr "Die aktuelle Präsentation wurde verändert. Abbrechen, ohne die Änderungen zu speichern?"
    22362236
    2237 #: ../src/mainfrm.cc:2477
    2238 #: ../src/mainfrm.cc:2486
     2237#: ../src/mainfrm.cc:2505
     2238#: ../src/mainfrm.cc:2514
    22392239#: n:328
    22402240msgid "No matches were found."
     
    22532253
    22542254#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
    2255 #: ../src/mainfrm.cc:935
     2255#: ../src/mainfrm.cc:950
    22562256#: n:332
    22572257msgid "Find"
     
    22592259
    22602260#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
    2261 #: ../src/mainfrm.cc:936
    2262 #: ../src/mainfrm.cc:2518
     2261#: ../src/mainfrm.cc:951
     2262#: ../src/mainfrm.cc:2546
    22632263#: n:333
    22642264msgid "Hide"
     
    22662266
    22672267#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
    2268 #: ../src/mainfrm.cc:2479
     2268#: ../src/mainfrm.cc:2507
    22692269#: n:334
    22702270#, c-format
     
    22722272msgstr "%d gefundene(n) Messpunkt(e) verstecken"
    22732273
    2274 #: ../src/mainfrm.cc:206
    2275 #: ../src/mainfrm.cc:1936
    2276 #: ../src/mainfrm.cc:1940
    2277 #: ../src/mainfrm.cc:2005
    2278 #: ../src/mainfrm.cc:2007
    2279 #: ../src/mainfrm.cc:2050
    2280 #: ../src/mainfrm.cc:2054
     2274#: ../src/mainfrm.cc:220
     2275#: ../src/mainfrm.cc:1960
     2276#: ../src/mainfrm.cc:1965
     2277#: ../src/mainfrm.cc:2030
     2278#: ../src/mainfrm.cc:2033
     2279#: ../src/mainfrm.cc:2077
     2280#: ../src/mainfrm.cc:2082
    22812281#: n:335
    22822282msgid "Altitude"
     
    22842284
    22852285#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
    2286 #: ../src/mainfrm.cc:679
     2286#: ../src/mainfrm.cc:693
    22872287#: n:336
    22882288msgid "You may only view one 3d file at a time."
    22892289msgstr "Es kann nur eine 3D-Datei zugleich angezeigt werden."
    22902290
    2291 #: ../src/mainfrm.cc:864
     2291#: ../src/mainfrm.cc:879
    22922292#: n:337
    22932293msgid "&Side Panel"
     
    22952295
    22962296#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
    2297 #: ../src/mainfrm.cc:1935
    2298 #: ../src/mainfrm.cc:1938
    2299 #: ../src/mainfrm.cc:1961
     2297#: ../src/mainfrm.cc:1959
    23002298#: ../src/mainfrm.cc:1963
    2301 #: ../src/mainfrm.cc:2049
    2302 #: ../src/mainfrm.cc:2052
     2299#: ../src/mainfrm.cc:1986
     2300#: ../src/mainfrm.cc:1988
     2301#: ../src/mainfrm.cc:2076
     2302#: ../src/mainfrm.cc:2080
    23032303#: n:338
    23042304msgid "%.2f E, %.2f N"
     
    23092309#. H: 123.45m V: 234.56m
    23102310#. Dist: 456.78m  Brg: 200
    2311 #: ../src/mainfrm.cc:1978
    2312 #: ../src/mainfrm.cc:2017
    2313 #: ../src/mainfrm.cc:2073
     2311#: ../src/mainfrm.cc:2003
     2312#: ../src/mainfrm.cc:2044
     2313#: ../src/mainfrm.cc:2101
    23142314#: n:339
    23152315#, c-format
     
    23182318
    23192319#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
    2320 #: ../src/mainfrm.cc:2077
    2321 #: ../src/mainfrm.cc:2080
     2320#: ../src/mainfrm.cc:2105
     2321#: ../src/mainfrm.cc:2108
    23222322#: n:340
    23232323#, c-format
     
    23262326
    23272327#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
    2328 #: ../src/mainfrm.cc:2093
    2329 #: ../src/mainfrm.cc:2097
     2328#: ../src/mainfrm.cc:2121
     2329#: ../src/mainfrm.cc:2125
    23302330#: n:341
    23312331#, c-format
     
    23362336#: ../src/gfxcore.cc:3034
    23372337#: ../src/gfxcore.cc:3049
    2338 #: ../src/mainfrm.cc:866
     2338#: ../src/mainfrm.cc:881
    23392339#: n:342
    23402340msgid "&Metric"
     
    23462346#: ../src/gfxcore.cc:3011
    23472347#: ../src/gfxcore.cc:3024
    2348 #: ../src/mainfrm.cc:867
     2348#: ../src/mainfrm.cc:882
    23492349#: n:343
    23502350msgid "&Degrees"
    23512351msgstr "&Grad"
     2352
     2353#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used e.g. as "10m".
     2354#. If there should be a space between the number and this, include one in the
     2355#. translation.
     2356#: ../src/mainfrm.cc:61
     2357#: n:96
     2358msgid "m"
     2359msgstr "m"
     2360
     2361#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g. as "10ft".
     2362#. If there should be a space between the number and this, include one in the
     2363#. translation.
     2364#: ../src/mainfrm.cc:67
     2365#: n:76
     2366msgid "ft"
     2367msgstr ""
    23522368
    23532369#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
     
    23782394
    23792395#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to itself.
    2380 #: ../src/mainfrm.cc:1982
    2381 #: ../src/mainfrm.cc:2086
    2382 #: ../src/printwx.cc:926
    2383 #: ../src/printwx.cc:951
    2384 #: ../src/printwx.cc:955
    2385 #: ../src/printwx.cc:959
    2386 #: ../src/printwx.cc:966
     2396#: ../src/mainfrm.cc:2007
     2397#: ../src/mainfrm.cc:2114
     2398#: ../src/printwx.cc:927
     2399#: ../src/printwx.cc:952
     2400#: ../src/printwx.cc:956
     2401#: ../src/printwx.cc:960
     2402#: ../src/printwx.cc:967
    23872403#: n:344
    23882404msgid "°"
     
    23942410#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
    23952411#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
    2396 #: ../src/mainfrm.cc:1985
    2397 #: ../src/mainfrm.cc:2089
     2412#: ../src/mainfrm.cc:2010
     2413#: ../src/mainfrm.cc:2117
    23982414#: n:345
    23992415msgid "grad"
    24002416msgstr "Neugrad"
    24012417
    2402 #: ../src/mainfrm.cc:849
     2418#: ../src/mainfrm.cc:864
    24032419#: n:347
    24042420#~ msgid "&Preferences…"
     
    25172533
    25182534#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
    2519 #: ../src/mainfrm.cc:1989
    2520 #: ../src/mainfrm.cc:1992
     2535#: ../src/mainfrm.cc:2014
     2536#: ../src/mainfrm.cc:2017
    25212537#: n:374
    25222538#, c-format
     
    25252541
    25262542#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
    2527 #: ../src/mainfrm.cc:2020
    2528 #: ../src/mainfrm.cc:2023
     2543#: ../src/mainfrm.cc:2047
     2544#: ../src/mainfrm.cc:2050
    25292545#: n:375
    25302546#, c-format
     
    25342550#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
    25352551#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
    2536 #: ../src/mainfrm.cc:987
     2552#: ../src/mainfrm.cc:1002
    25372553#: n:376
    25382554msgid "Surveys"
    25392555msgstr "Vermessungen"
    25402556
    2541 #: ../src/mainfrm.cc:988
     2557#: ../src/mainfrm.cc:1003
    25422558#: n:377
    25432559msgid "Presentation"
    25442560msgstr "Präsentation"
    25452561
    2546 #: ../src/mainfrm.cc:204
     2562#: ../src/mainfrm.cc:218
    25472563#: n:378
    25482564msgid "Easting"
    25492565msgstr "Rechtswert"
    25502566
    2551 #: ../src/mainfrm.cc:205
     2567#: ../src/mainfrm.cc:219
    25522568#: n:379
    25532569msgid "Northing"
    25542570msgstr "Hochwert"
    25552571
    2556 #: ../src/mainfrm.cc:742
     2572#: ../src/mainfrm.cc:757
    25572573#: n:380
    25582574msgid "&Print…\tCtrl+P"
    25592575msgstr "&Drucken…\tCtrl+P"
    25602576
    2561 #: ../src/mainfrm.cc:743
     2577#: ../src/mainfrm.cc:758
    25622578#: n:381
    25632579msgid "P&age Setup…"
    25642580msgstr "&Seite einrichten…"
    25652581
    2566 #: ../src/mainfrm.cc:746
     2582#: ../src/mainfrm.cc:761
    25672583#: n:382
    25682584msgid "&Export as…"
     
    25702586
    25712587#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported file.
    2572 #: ../src/printwx.cc:566
     2588#: ../src/printwx.cc:567
    25732589#: n:401
    25742590msgid "Export as:"
     
    25762592
    25772593#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
    2578 #: ../src/printwx.cc:286
     2594#: ../src/printwx.cc:287
    25792595#: n:383
    25802596msgid "Export"
     
    25882604
    25892605#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
    2590 #: ../src/printwx.cc:605
     2606#: ../src/printwx.cc:606
    25912607#: n:398
    25922608msgid "Print Preview"
     
    25942610
    25952611#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
    2596 #: ../src/printwx.cc:286
     2612#: ../src/printwx.cc:287
    25972613#: n:399
    25982614msgid "Print"
    25992615msgstr "Drucken"
    26002616
    2601 #: ../src/printwx.cc:517
     2617#: ../src/printwx.cc:518
    26022618#: n:400
    26032619msgid "&Print…"
     
    26062622#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    26072623#. "survey stations".
    2608 #: ../src/printwx.cc:430
     2624#: ../src/printwx.cc:431
    26092625#: n:403
    26102626msgid "Sur&face Survey Legs"
     
    26122628
    26132629#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2614 #: ../src/mainfrm.cc:96
     2630#: ../src/mainfrm.cc:110
    26152631#: n:404
    26162632msgid "Edit Waypoint"
     
    26182634
    26192635#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2620 #: ../src/mainfrm.cc:133
     2636#: ../src/mainfrm.cc:147
    26212637#: n:278
    26222638msgid " (unused in perspective view)"
     
    26242640
    26252641#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2626 #: ../src/mainfrm.cc:138
     2642#: ../src/mainfrm.cc:152
    26272643#: n:279
    26282644msgid "Time: "
     
    26302646
    26312647#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
    2632 #: ../src/mainfrm.cc:140
     2648#: ../src/mainfrm.cc:154
    26332649#: n:282
    26342650msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
     
    27912807#. pass findentrances a string to tell PROJ what the input datum is.
    27922808#: ../src/findentrances.cc:146
    2793 #: ../src/printwx.cc:495
     2809#: ../src/printwx.cc:496
    27942810#: n:389
    27952811msgid "input datum as string to pass to PROJ"
     
    28132829msgstr "Datumsangaben einer Vermessung zeigen (wenn vorhanden)"
    28142830
    2815 #: ../src/mainfrm.cc:816
     2831#: ../src/mainfrm.cc:831
    28162832#: n:406
    28172833msgid "Spla&y Legs"
    28182834msgstr "Messstrecken spre&izen"
    28192835
    2820 #: ../src/mainfrm.cc:813
     2836#: ../src/mainfrm.cc:828
    28212837#: n:407
    28222838msgid "&Hide"
    28232839msgstr "&Verstecken"
    28242840
    2825 #: ../src/mainfrm.cc:814
     2841#: ../src/mainfrm.cc:829
    28262842#: n:408
    28272843msgid "&Fade"
    28282844msgstr "Dunsteffe&kt"
    28292845
    2830 #: ../src/mainfrm.cc:815
     2846#: ../src/mainfrm.cc:830
    28312847#: n:409
    28322848msgid "&Show"
    28332849msgstr "&Zeigen"
    28342850
    2835 #: ../src/printwx.cc:345
     2851#: ../src/printwx.cc:346
    28362852#: n:410
    28372853msgid "Export format"
  • lib/en_US.po

    rfa56920 re9988b3  
    3333#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
    3434#: ../src/aven.cc:365
    35 #: ../src/message.c:1215
     35#: ../src/message.c:1235
    3636#: n:4
    3737msgid "warning"
     
    141141msgstr "Error reading file"
    142142
    143 #: ../src/message.c:1230
     143#: ../src/message.c:1250
    144144#: n:19
    145145msgid "Too many errors - giving up"
     
    173173#: ../src/datain.c:361
    174174#: ../src/img_hosted.c:30
    175 #: ../src/printwx.cc:1456
     175#: ../src/printwx.cc:1457
    176176#: n:24
    177177#, c-format
     
    663663
    664664#: ../src/extend.c:536
    665 #: ../src/mainfrm.cc:381
     665#: ../src/mainfrm.cc:395
    666666#: ../src/sorterr.c:140
    667667#: n:93
     
    670670msgstr "Couldn’t open file “%s”"
    671671
    672 #: ../src/printwx.cc:586
     672#: ../src/printwx.cc:587
    673673#: n:402
    674674#, c-format
     
    760760#. internally.  Probably best to keep it the same for all translations.
    761761#: ../src/img.c:43
    762 #: ../src/mainfrm.cc:1343
     762#: ../src/mainfrm.cc:1358
    763763#: n:107
    764764#, c-format
     
    767767
    768768#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can’t read the date/time
    769 #: ../src/mainfrm.cc:1339
     769#: ../src/mainfrm.cc:1354
    770770#: n:108
    771771msgid "Date and time not available."
     
    780780#: ../src/filename.c:79
    781781#: ../src/img_hosted.c:36
    782 #: ../src/mainfrm.cc:339
    783 #: ../src/mainfrm.cc:1824
     782#: ../src/mainfrm.cc:353
     783#: ../src/mainfrm.cc:1848
    784784#: n:110
    785785#, c-format
     
    811811msgstr "File “%s” has a newer format than this program can understand"
    812812
    813 #: ../src/printwx.cc:922
     813#: ../src/printwx.cc:923
    814814#: n:115
    815815msgid "North"
     
    817817
    818818#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
    819 #: ../src/printwx.cc:946
     819#: ../src/printwx.cc:947
    820820#: n:116
    821821msgid "Elevation on"
    822822msgstr "Profile on"
    823823
    824 #: ../src/printwx.cc:418
     824#: ../src/printwx.cc:419
    825825#: n:117
    826826msgid "P&lan view"
    827827msgstr "P&lan view"
    828828
    829 #: ../src/printwx.cc:420
     829#: ../src/printwx.cc:421
    830830#: n:285
    831831msgid "&Elevation"
     
    833833
    834834#: ../src/gfxcore.cc:692
    835 #: ../src/mainfrm.cc:127
     835#: ../src/mainfrm.cc:141
    836836#: n:118
    837837msgid "Elevation"
     
    10861086msgstr "OPTION"
    10871087
    1088 #: ../src/mainfrm.cc:131
    1089 #: ../src/printwx.cc:370
    1090 #: ../src/printwx.cc:983
    1091 #: ../src/printwx.cc:1037
     1088#: ../src/mainfrm.cc:145
     1089#: ../src/printwx.cc:371
     1090#: ../src/printwx.cc:984
     1091#: ../src/printwx.cc:1038
    10921092#: n:154
    10931093msgid "Scale"
     
    11071107
    11081108#: ../src/avenprcore.cc:272
    1109 #: ../src/printwx.cc:1462
     1109#: ../src/printwx.cc:1463
    11101110#: n:167
    11111111#, c-format
     
    11151115#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
    11161116#. something like "123°".  The bearing is up the page.
    1117 #: ../src/printwx.cc:928
     1117#: ../src/printwx.cc:929
    11181118#: n:168
    11191119#, c-format
     
    11231123#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s replaced by
    11241124#. something like "123°".  The bearing is the direction we’re looking.
    1125 #: ../src/printwx.cc:962
     1125#: ../src/printwx.cc:963
    11261126#: n:169
    11271127#, c-format
     
    11321132#. %s replaced by something like "123°", and the second by something like "-45°".
    11331133#. The bearing is the direction we’re looking.
    1134 #: ../src/printwx.cc:967
     1134#: ../src/printwx.cc:968
    11351135#: n:284
    11361136#, c-format
     
    11391139
    11401140#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
    1141 #: ../src/printwx.cc:975
     1141#: ../src/printwx.cc:976
    11421142#: n:191
    11431143msgid "Extended elevation"
     
    13801380
    13811381#. TRANSLATORS: In the "File" menu
    1382 #: ../src/mainfrm.cc:745
     1382#: ../src/mainfrm.cc:760
    13831383#: n:201
    13841384msgid "&Screenshot…"
    13851385msgstr "&Screenshot…"
    13861386
    1387 #: ../src/mainfrm.cc:1353
     1387#: ../src/mainfrm.cc:1368
    13881388#: n:202
    13891389#, c-format
     
    14081408#.
    14091409#. File->Open dialog:
    1410 #: ../src/mainfrm.cc:1797
     1410#: ../src/mainfrm.cc:1821
    14111411#: n:206
    14121412msgid "Select a survey file to view"
    14131413msgstr "Select a survey file to view"
    14141414
    1415 #: ../src/mainfrm.cc:1789
     1415#: ../src/mainfrm.cc:1813
    14161416#: n:207
    14171417msgid "Survex 3d files"
    14181418msgstr "Survex 3d files"
    14191419
    1420 #: ../src/mainfrm.cc:1794
    1421 #: ../src/mainfrm.cc:2189
    1422 #: ../src/printwx.cc:562
     1420#: ../src/mainfrm.cc:1818
     1421#: ../src/mainfrm.cc:2217
     1422#: ../src/printwx.cc:563
    14231423#: n:208
    14241424msgid "All files"
     
    14281428#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    14291429#. would use.
    1430 #: ../src/mainfrm.cc:1788
     1430#: ../src/mainfrm.cc:1812
    14311431#: n:229
    14321432msgid "All survey files"
    14331433msgstr "All survey files"
    14341434
    1435 #: ../src/mainfrm.cc:1790
     1435#: ../src/mainfrm.cc:1814
    14361436#: n:329
    14371437msgid "Survex svx files"
    14381438msgstr "Survex svx files"
    14391439
    1440 #: ../src/mainfrm.cc:1792
     1440#: ../src/mainfrm.cc:1816
    14411441#: n:330
    14421442msgid "Compass DAT and MAK files"
    14431443msgstr "Compass DAT and MAK files"
    14441444
    1445 #: ../src/printwx.cc:268
     1445#: ../src/printwx.cc:269
    14461446#: n:411
    14471447msgid "DXF files"
    14481448msgstr "DXF files"
    14491449
    1450 #: ../src/printwx.cc:269
     1450#: ../src/printwx.cc:270
    14511451#: n:412
    14521452msgid "EPS files"
    14531453msgstr "EPS files"
    14541454
    1455 #: ../src/printwx.cc:270
     1455#: ../src/printwx.cc:271
    14561456#: n:413
    14571457msgid "GPX files"
    14581458msgstr "GPX files"
    14591459
    1460 #: ../src/printwx.cc:271
     1460#: ../src/printwx.cc:272
    14611461#: n:414
    14621462msgid "HPGL for plotters"
    14631463msgstr "HPGL for plotters"
    14641464
    1465 #: ../src/printwx.cc:272
     1465#: ../src/printwx.cc:273
    14661466#: n:415
    14671467msgid "Compass PLT for use with Carto"
    14681468msgstr "Compass PLT for use with Carto"
    14691469
    1470 #: ../src/printwx.cc:273
     1470#: ../src/printwx.cc:274
    14711471#: n:416
    14721472msgid "Skencil files"
    14731473msgstr "Skencil files"
    14741474
    1475 #: ../src/printwx.cc:274
     1475#: ../src/printwx.cc:275
    14761476#: n:417
    14771477msgid "SVG files"
     
    14901490#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any accelerator key.
    14911491#. The accelerators must be different within this group
    1492 #: ../src/mainfrm.cc:871
     1492#: ../src/mainfrm.cc:886
    14931493#: n:210
    14941494msgid "&File"
    14951495msgstr "&File"
    14961496
    1497 #: ../src/mainfrm.cc:872
     1497#: ../src/mainfrm.cc:887
    14981498#: n:211
    14991499msgid "&Rotation"
    15001500msgstr "&Rotation"
    15011501
    1502 #: ../src/mainfrm.cc:873
     1502#: ../src/mainfrm.cc:888
    15031503#: n:212
    15041504msgid "&Orientation"
    15051505msgstr "&Orientation"
    15061506
    1507 #: ../src/mainfrm.cc:874
     1507#: ../src/mainfrm.cc:889
    15081508#: n:213
    15091509msgid "&View"
    15101510msgstr "&View"
    15111511
    1512 #: ../src/mainfrm.cc:876
     1512#: ../src/mainfrm.cc:891
    15131513#: n:214
    15141514msgid "&Controls"
    15151515msgstr "&Controls"
    15161516
    1517 #: ../src/mainfrm.cc:885
     1517#: ../src/mainfrm.cc:900
    15181518#: n:215
    15191519msgid "&Help"
    15201520msgstr "&Help"
    15211521
    1522 #: ../src/mainfrm.cc:878
     1522#: ../src/mainfrm.cc:893
    15231523#: n:216
    15241524msgid "&Presentation"
     
    15761576#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
    15771577#. c.f. 201, 380, 381.
    1578 #: ../src/mainfrm.cc:739
     1578#: ../src/mainfrm.cc:754
    15791579#: n:220
    15801580msgid "&Open…\tCtrl+O"
     
    16521652
    16531653#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
    1654 #: ../src/printwx.cc:520
     1654#: ../src/printwx.cc:521
    16551655#: n:230
    16561656msgid "&Export…"
     
    16591659#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
    16601660#. Tickable menu item which toggles auto rotation
    1661 #: ../src/mainfrm.cc:758
     1661#: ../src/mainfrm.cc:773
    16621662#: n:231
    16631663msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
    16641664msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
    16651665
    1666 #: ../src/mainfrm.cc:760
     1666#: ../src/mainfrm.cc:775
    16671667#: n:232
    16681668msgid "Speed &Up"
    16691669msgstr "Speed &Up"
    16701670
    1671 #: ../src/mainfrm.cc:761
     1671#: ../src/mainfrm.cc:776
    16721672#: n:233
    16731673msgid "Slow &Down"
    16741674msgstr "Slow &Down"
    16751675
    1676 #: ../src/mainfrm.cc:763
     1676#: ../src/mainfrm.cc:778
    16771677#: n:234
    16781678msgid "&Reverse Direction"
    16791679msgstr "&Reverse Direction"
    16801680
    1681 #: ../src/mainfrm.cc:765
     1681#: ../src/mainfrm.cc:780
    16821682#: n:235
    16831683msgid "Step Once &Anticlockwise"
    16841684msgstr "Step Once C&ounterclockwise"
    16851685
    1686 #: ../src/mainfrm.cc:766
     1686#: ../src/mainfrm.cc:781
    16871687#: n:236
    16881688msgid "Step Once &Clockwise"
     
    16911691#. TRANSLATORS: View *looking* North
    16921692#: ../src/gfxcore.cc:3005
    1693 #: ../src/mainfrm.cc:769
     1693#: ../src/mainfrm.cc:784
    16941694#: n:240
    16951695msgid "View &North"
     
    16981698#. TRANSLATORS: View *looking* East
    16991699#: ../src/gfxcore.cc:3006
    1700 #: ../src/mainfrm.cc:770
     1700#: ../src/mainfrm.cc:785
    17011701#: n:241
    17021702msgid "View &East"
     
    17051705#. TRANSLATORS: View *looking* South
    17061706#: ../src/gfxcore.cc:3007
    1707 #: ../src/mainfrm.cc:771
     1707#: ../src/mainfrm.cc:786
    17081708#: n:242
    17091709msgid "View &South"
     
    17121712#. TRANSLATORS: View *looking* West
    17131713#: ../src/gfxcore.cc:3008
    1714 #: ../src/mainfrm.cc:772
     1714#: ../src/mainfrm.cc:787
    17151715#: n:243
    17161716msgid "View &West"
     
    17201720#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17211721#. would use.
    1722 #: ../src/mainfrm.cc:774
     1722#: ../src/mainfrm.cc:789
    17231723#: n:244
    17241724msgid "Shift Survey &Left"
     
    17281728#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17291729#. would use.
    1730 #: ../src/mainfrm.cc:775
     1730#: ../src/mainfrm.cc:790
    17311731#: n:245
    17321732msgid "Shift Survey &Right"
     
    17361736#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17371737#. would use.
    1738 #: ../src/mainfrm.cc:776
     1738#: ../src/mainfrm.cc:791
    17391739#: n:246
    17401740msgid "Shift Survey &Up"
     
    17441744#. it should be translated to the terminology that cavers using the language
    17451745#. would use.
    1746 #: ../src/mainfrm.cc:777
     1746#: ../src/mainfrm.cc:792
    17471747#: n:247
    17481748msgid "Shift Survey &Down"
     
    17501750
    17511751#: ../src/gfxcore.cc:3020
    1752 #: ../src/mainfrm.cc:779
     1752#: ../src/mainfrm.cc:794
    17531753#: n:248
    17541754msgid "&Plan View"
     
    17561756
    17571757#: ../src/gfxcore.cc:3021
    1758 #: ../src/mainfrm.cc:780
     1758#: ../src/mainfrm.cc:795
    17591759#: n:249
    17601760msgid "Ele&vation"
    17611761msgstr "Pro&file"
    17621762
    1763 #: ../src/mainfrm.cc:782
     1763#: ../src/mainfrm.cc:797
    17641764#: n:250
    17651765msgid "&Higher Viewpoint"
    17661766msgstr "&Higher Viewpoint"
    17671767
    1768 #: ../src/mainfrm.cc:783
     1768#: ../src/mainfrm.cc:798
    17691769#: n:251
    17701770msgid "L&ower Viewpoint"
    17711771msgstr "L&ower Viewpoint"
    17721772
    1773 #: ../src/mainfrm.cc:786
     1773#: ../src/mainfrm.cc:801
    17741774#: n:252
    17751775msgid "&Zoom In\t]"
    17761776msgstr "&Zoom In\t]"
    17771777
    1778 #: ../src/mainfrm.cc:787
     1778#: ../src/mainfrm.cc:802
    17791779#: n:253
    17801780msgid "Zoo&m Out\t["
    17811781msgstr "Zoo&m Out\t["
    17821782
    1783 #: ../src/mainfrm.cc:789
     1783#: ../src/mainfrm.cc:804
    17841784#: n:254
    17851785msgid "Restore De&fault View"
     
    17891789#. "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in the
    17901790#. "what to print" dialog.
    1791 #: ../src/printwx.cc:336
     1791#: ../src/printwx.cc:337
    17921792#: n:283
    17931793msgid "View"
     
    17971797#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn’t a
    17981798#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
    1799 #: ../src/printwx.cc:337
     1799#: ../src/printwx.cc:338
    18001800#: n:256
    18011801msgid "Elements"
    18021802msgstr "Elements"
    18031803
    1804 #: ../src/printwx.cc:391
    1805 #: ../src/printwx.cc:726
     1804#: ../src/printwx.cc:392
     1805#: ../src/printwx.cc:727
    18061806#: n:257
    18071807#, c-format
     
    18121812#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
    18131813#. plot on a single page", but we need something shorter
    1814 #: ../src/printwx.cc:373
    1815 #: ../src/printwx.cc:745
     1814#: ../src/printwx.cc:374
     1815#: ../src/printwx.cc:746
    18161816#: n:258
    18171817msgid "One page"
    18181818msgstr "One page"
    18191819
    1820 #: ../src/mainfrm.cc:123
    1821 #: ../src/printwx.cc:404
     1820#: ../src/mainfrm.cc:137
     1821#: ../src/printwx.cc:405
    18221822#: n:259
    18231823msgid "Bearing"
    18241824msgstr "Bearing"
    18251825
    1826 #: ../src/printwx.cc:438
     1826#: ../src/printwx.cc:439
    18271827#: n:260
    18281828msgid "Station Names"
    18291829msgstr "Station Names"
    18301830
    1831 #: ../src/printwx.cc:434
     1831#: ../src/printwx.cc:435
    18321832#: n:261
    18331833msgid "Crosses"
     
    18361836#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    18371837#. "survey stations".
    1838 #: ../src/printwx.cc:426
     1838#: ../src/printwx.cc:427
    18391839#: n:262
    18401840msgid "Underground Survey Legs"
    18411841msgstr "Underground Shots"
    18421842
    1843 #: ../src/printwx.cc:454
     1843#: ../src/printwx.cc:455
    18441844#: n:393
    18451845msgid "Cross-sections"
    18461846msgstr "Cross-sections"
    18471847
    1848 #: ../src/printwx.cc:459
     1848#: ../src/printwx.cc:460
    18491849#: n:394
    18501850msgid "Walls"
    18511851msgstr "Walls"
    18521852
    1853 #: ../src/printwx.cc:463
     1853#: ../src/printwx.cc:464
    18541854#: n:395
    18551855msgid "Passages"
    18561856msgstr "Passages"
    18571857
    1858 #: ../src/printwx.cc:467
     1858#: ../src/printwx.cc:468
    18591859#: n:421
    18601860msgid "Origin in centre"
    18611861msgstr "Origin in center"
    18621862
    1863 #: ../src/printwx.cc:471
     1863#: ../src/printwx.cc:472
    18641864#: n:422
    18651865msgid "Full coordinates"
     
    18671867
    18681868#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
    1869 #: ../src/printwx.cc:409
     1869#: ../src/printwx.cc:410
    18701870#: n:263
    18711871msgid "Tilt angle"
     
    18731873
    18741874#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
    1875 #: ../src/printwx.cc:477
     1875#: ../src/printwx.cc:478
    18761876#: n:264
    18771877msgid "Page Borders"
     
    18801880#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog - controls
    18811881#. drawing the box at the lower left with survey name, view angles, etc
    1882 #: ../src/printwx.cc:483
     1882#: ../src/printwx.cc:484
    18831883#: n:265
    18841884msgid "Legend"
     
    18871887#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
    18881888#. (otherwise they’ll be skipped to save paper)
    1889 #: ../src/printwx.cc:481
     1889#: ../src/printwx.cc:482
    18901890#: n:266
    18911891msgid "Blank Pages"
     
    18931893
    18941894#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
    1895 #: ../src/mainfrm.cc:803
     1895#: ../src/mainfrm.cc:818
    18961896#: n:270
    18971897msgid "Station &Names\tCtrl+N"
     
    18991899
    19001900#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
    1901 #: ../src/mainfrm.cc:804
     1901#: ../src/mainfrm.cc:819
    19021902#: n:346
    19031903msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
    19041904msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
    19051905
    1906 #: ../src/mainfrm.cc:805
     1906#: ../src/mainfrm.cc:820
    19071907#: n:271
    19081908msgid "&Crosses\tCtrl+X"
    19091909msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
    19101910
    1911 #: ../src/mainfrm.cc:806
     1911#: ../src/mainfrm.cc:821
    19121912#: n:297
    19131913msgid "&Grid\tCtrl+G"
    19141914msgstr "&Grid\tCtrl+G"
    19151915
    1916 #: ../src/mainfrm.cc:807
     1916#: ../src/mainfrm.cc:822
    19171917#: n:318
    19181918msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
     
    19211921#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19221922#. "survey stations".
    1923 #: ../src/mainfrm.cc:809
     1923#: ../src/mainfrm.cc:824
    19241924#: n:272
    19251925msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
     
    19281928#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19291929#. "survey stations".
    1930 #: ../src/mainfrm.cc:810
     1930#: ../src/mainfrm.cc:825
    19311931#: n:291
    19321932msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
    19331933msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
    19341934
    1935 #: ../src/mainfrm.cc:819
     1935#: ../src/mainfrm.cc:834
    19361936#: n:273
    19371937msgid "&Overlapping Names"
     
    19391939
    19401940#: ../src/gfxcore.cc:3043
    1941 #: ../src/mainfrm.cc:820
     1941#: ../src/mainfrm.cc:835
    19421942#: n:292
    19431943msgid "Colour by &Depth"
     
    19451945
    19461946#: ../src/gfxcore.cc:3044
    1947 #: ../src/mainfrm.cc:821
     1947#: ../src/mainfrm.cc:836
    19481948#: n:293
    19491949msgid "Colour by D&ate"
     
    19511951
    19521952#: ../src/gfxcore.cc:3045
    1953 #: ../src/mainfrm.cc:822
     1953#: ../src/mainfrm.cc:837
    19541954#: n:289
    19551955msgid "Colour by E&rror"
    19561956msgstr "Color by E&rror"
    19571957
    1958 #: ../src/mainfrm.cc:824
     1958#: ../src/mainfrm.cc:839
    19591959#: n:294
    19601960msgid "Highlight &Entrances"
    19611961msgstr "Highlight &Entrances"
    19621962
    1963 #: ../src/mainfrm.cc:825
     1963#: ../src/mainfrm.cc:840
    19641964#: n:295
    19651965msgid "Highlight &Fixed Points"
    19661966msgstr "Highlight Contro&l Points"
    19671967
    1968 #: ../src/mainfrm.cc:826
     1968#: ../src/mainfrm.cc:841
    19691969#: n:296
    19701970msgid "Highlight E&xported Points"
    19711971msgstr "Highlight E&xported Points"
    19721972
    1973 #: ../src/printwx.cc:442
     1973#: ../src/printwx.cc:443
    19741974#: n:418
    19751975msgid "Entrances"
    19761976msgstr "Entrances"
    19771977
    1978 #: ../src/printwx.cc:446
     1978#: ../src/printwx.cc:447
    19791979#: n:419
    19801980msgid "Fixed Points"
    19811981msgstr "Fixed Points"
    19821982
    1983 #: ../src/printwx.cc:450
     1983#: ../src/printwx.cc:451
    19841984#: n:420
    19851985msgid "Exported Stations"
    19861986msgstr "Exported Stations"
    19871987
    1988 #: ../src/mainfrm.cc:831
     1988#: ../src/mainfrm.cc:846
    19891989#: n:237
    19901990msgid "&Perspective"
    19911991msgstr "&Perspective"
    19921992
    1993 #: ../src/mainfrm.cc:833
     1993#: ../src/mainfrm.cc:848
    19941994#: n:238
    19951995msgid "Textured &Walls"
     
    19981998#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
    19991999#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
    2000 #: ../src/mainfrm.cc:834
     2000#: ../src/mainfrm.cc:849
    20012001#: n:239
    20022002msgid "Fade Distant Ob&jects"
     
    20052005#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    20062006#. "survey stations".
    2007 #: ../src/mainfrm.cc:835
     2007#: ../src/mainfrm.cc:850
    20082008#: n:298
    20092009msgid "Smoot&hed Survey Legs"
    20102010msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
    20112011
    2012 #: ../src/mainfrm.cc:841
    2013 #: ../src/mainfrm.cc:845
     2012#: ../src/mainfrm.cc:856
     2013#: ../src/mainfrm.cc:860
    20142014#: n:356
    20152015msgid "Full Screen &Mode\tF11"
    20162016msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
    20172017
    2018 #: ../src/mainfrm.cc:859
     2018#: ../src/mainfrm.cc:874
    20192019#: n:274
    20202020msgid "&Compass"
    20212021msgstr "&Compass"
    20222022
    2023 #: ../src/mainfrm.cc:860
     2023#: ../src/mainfrm.cc:875
    20242024#: n:275
    20252025msgid "C&linometer"
     
    20282028#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    20292029#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2030 #: ../src/mainfrm.cc:861
     2030#: ../src/mainfrm.cc:876
    20312031#: n:276
    20322032msgid "Colour &Key"
    20332033msgstr "Color &Key"
    20342034
    2035 #: ../src/mainfrm.cc:862
     2035#: ../src/mainfrm.cc:877
    20362036#: n:277