Changeset 5f69a50 in git


Ignore:
Timestamp:
12/03/15 22:30:48 (5 years ago)
Author:
Olly Betts <olly@…>
Branches:
line_contents, master, stereo, travis-osx
Children:
322bee9
Parents:
6216112
Message:

lib/: Update source references.

Files:
20 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • ChangeLog

    r6216112 r5f69a50  
     1Thu Mar 12 22:30:14 GMT 2015  Olly Betts <olly@survex.com>
     2
     3        * lib/: Update source references.
     4
    15Thu Mar 12 22:27:13 GMT 2015  Olly Betts <olly@survex.com>
    26
  • lib/bg.po

    r6216112 r5f69a50  
    1414#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
    1515#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
    16 #: ../src/mainfrm.cc:982
     16#: ../src/mainfrm.cc:985
    1717#: n:210
    1818msgid "&File"
    1919msgstr "&Файл"
    2020
    21 #: ../src/mainfrm.cc:983
     21#: ../src/mainfrm.cc:986
    2222#: n:211
    2323msgid "&Rotation"
    2424msgstr "&авъртане"
    2525
    26 #: ../src/mainfrm.cc:984
     26#: ../src/mainfrm.cc:987
    2727#: n:212
    2828msgid "&Orientation"
    2929msgstr "&Ориентация"
    3030
    31 #: ../src/mainfrm.cc:985
     31#: ../src/mainfrm.cc:988
    3232#: n:213
    3333msgid "&View"
    3434msgstr "&Изглед"
    3535
    36 #: ../src/mainfrm.cc:987
     36#: ../src/mainfrm.cc:990
    3737#: n:214
    3838#, fuzzy
     
    4040msgstr "&Контрол"
    4141
    42 #: ../src/mainfrm.cc:996
     42#: ../src/mainfrm.cc:999
    4343#: n:215
    4444msgid "&Help"
    4545msgstr "По&мощ"
    4646
    47 #: ../src/mainfrm.cc:989
     47#: ../src/mainfrm.cc:992
    4848#: n:216
    4949msgid "&Presentation"
     
    808808#. translations.
    809809#: ../src/img.c:43
    810 #: ../src/mainfrm.cc:1460
     810#: ../src/mainfrm.cc:1463
    811811#: n:107
    812812#, c-format
     
    815815
    816816#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
    817 #: ../src/mainfrm.cc:1453
     817#: ../src/mainfrm.cc:1456
    818818#: n:108
    819819msgid "Date and time not available."
     
    830830#: ../src/img_hosted.c:41
    831831#: ../src/mainfrm.cc:384
    832 #: ../src/mainfrm.cc:2018
     832#: ../src/mainfrm.cc:2021
    833833#: n:110
    834834#, c-format
     
    874874msgstr "Про&фил"
    875875
    876 #: ../src/gfxcore.cc:806
     876#: ../src/gfxcore.cc:807
    877877#: ../src/mainfrm.cc:167
    878878#: n:118
     
    882882#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
    883883#. from directly above.
    884 #: ../src/gfxcore.cc:718
     884#: ../src/gfxcore.cc:719
    885885#: n:432
    886886msgid "Plan"
     
    889889#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
    890890#. from directly below.
    891 #: ../src/gfxcore.cc:728
     891#: ../src/gfxcore.cc:729
    892892#: n:433
    893893msgid "Kiwi Plan"
     
    13701370msgstr ""
    13711371
    1372 #: ../src/mainfrm.cc:1470
     1372#: ../src/mainfrm.cc:1473
    13731373#: n:202
    13741374#, c-format
     
    13761376msgstr ""
    13771377
    1378 #: ../src/gfxcore.cc:708
     1378#: ../src/gfxcore.cc:709
    13791379#: n:203
    13801380msgid "Facing"
     
    13931393#.
    13941394#. File->Open dialog:
    1395 #: ../src/mainfrm.cc:1976
     1395#: ../src/mainfrm.cc:1979
    13961396#: n:206
    13971397msgid "Select a survey file to view"
     
    14001400#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
    14011401#. file extension, so neither should be translated.
    1402 #: ../src/mainfrm.cc:1953
     1402#: ../src/mainfrm.cc:1956
    14031403#: n:207
    14041404msgid "Survex 3d files"
    14051405msgstr ""
    14061406
    1407 #: ../src/mainfrm.cc:1968
    1408 #: ../src/mainfrm.cc:2419
     1407#: ../src/mainfrm.cc:1971
     1408#: ../src/mainfrm.cc:2422
    14091409#: ../src/printwx.cc:667
    14101410#: n:208
     
    14151415#. list of questions - it should be translated to the
    14161416#. terminology that cavers using the language would use.
    1417 #: ../src/mainfrm.cc:1950
     1417#: ../src/mainfrm.cc:1953
    14181418#: n:229
    14191419#, fuzzy
     
    14231423#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
    14241424#. file extension, so neither should be translated.
    1425 #: ../src/mainfrm.cc:1956
     1425#: ../src/mainfrm.cc:1959
    14261426#: n:329
    14271427msgid "Survex svx files"
     
    14301430#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
    14311431#. surveying package, so should not be translated
    1432 #: ../src/mainfrm.cc:1964
     1432#: ../src/mainfrm.cc:1967
    14331433#: n:330
    14341434msgid "Compass DAT and MAK files"
     
    15571557#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
    15581558#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
    1559 #: ../src/gfxcore.cc:1052
     1559#: ../src/gfxcore.cc:1053
    15601560#: n:221
    15611561msgid "Undated"
     
    15651565#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
    15661566#. this fairly short.
    1567 #: ../src/gfxcore.cc:1077
     1567#: ../src/gfxcore.cc:1078
    15681568#: n:290
    15691569msgid "Not in loop"
     
    16451645#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
    16461646#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
    1647 #: ../src/mainfrm.cc:830
     1647#: ../src/mainfrm.cc:832
    16481648#: n:231
    16491649#, fuzzy
     
    16511651msgstr "&Включи ротация\tSpace"
    16521652
    1653 #: ../src/mainfrm.cc:832
     1653#: ../src/mainfrm.cc:834
    16541654#: n:232
    16551655msgid "Speed &Up"
    16561656msgstr ""
    16571657
    1658 #: ../src/mainfrm.cc:833
     1658#: ../src/mainfrm.cc:835
    16591659#: n:233
    16601660msgid "Slow &Down"
    16611661msgstr ""
    16621662
    1663 #: ../src/mainfrm.cc:835
     1663#: ../src/mainfrm.cc:837
    16641664#: n:234
    16651665msgid "&Reverse Direction"
    16661666msgstr "&Обръщане на посока"
    16671667
    1668 #: ../src/mainfrm.cc:837
     1668#: ../src/mainfrm.cc:839
    16691669#: n:235
    16701670msgid "Step Once &Anticlockwise"
    16711671msgstr ""
    16721672
    1673 #: ../src/mainfrm.cc:838
     1673#: ../src/mainfrm.cc:840
    16741674#: n:236
    16751675msgid "Step Once &Clockwise"
     
    16771677
    16781678#. TRANSLATORS: View *looking* North
    1679 #: ../src/gfxcore.cc:3358
    1680 #: ../src/mainfrm.cc:841
     1679#: ../src/gfxcore.cc:3396
     1680#: ../src/mainfrm.cc:843
    16811681#: n:240
    16821682msgid "View &North"
     
    16841684
    16851685#. TRANSLATORS: View *looking* East
    1686 #: ../src/gfxcore.cc:3360
    1687 #: ../src/mainfrm.cc:842
     1686#: ../src/gfxcore.cc:3398
     1687#: ../src/mainfrm.cc:844
    16881688#: n:241
    16891689msgid "View &East"
     
    16911691
    16921692#. TRANSLATORS: View *looking* South
    1693 #: ../src/gfxcore.cc:3362
    1694 #: ../src/mainfrm.cc:843
     1693#: ../src/gfxcore.cc:3400
     1694#: ../src/mainfrm.cc:845
    16951695#: n:242
    16961696msgid "View &South"
     
    16981698
    16991699#. TRANSLATORS: View *looking* West
    1700 #: ../src/gfxcore.cc:3364
    1701 #: ../src/mainfrm.cc:844
     1700#: ../src/gfxcore.cc:3402
     1701#: ../src/mainfrm.cc:846
    17021702#: n:243
    17031703msgid "View &West"
     
    17071707#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17081708#. language would use.
    1709 #: ../src/mainfrm.cc:849
     1709#: ../src/mainfrm.cc:851
    17101710#: n:244
    17111711msgid "Shift Survey &Left"
     
    17151715#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17161716#. language would use.
    1717 #: ../src/mainfrm.cc:853
     1717#: ../src/mainfrm.cc:855
    17181718#: n:245
    17191719msgid "Shift Survey &Right"
     
    17231723#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17241724#. language would use.
    1725 #: ../src/mainfrm.cc:857
     1725#: ../src/mainfrm.cc:859
    17261726#: n:246
    17271727msgid "Shift Survey &Up"
     
    17311731#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17321732#. language would use.
    1733 #: ../src/mainfrm.cc:861
     1733#: ../src/mainfrm.cc:863
    17341734#: n:247
    17351735msgid "Shift Survey &Down"
    17361736msgstr ""
    17371737
    1738 #: ../src/gfxcore.cc:3381
    1739 #: ../src/mainfrm.cc:863
     1738#: ../src/gfxcore.cc:3419
     1739#: ../src/mainfrm.cc:865
    17401740#: n:248
    17411741msgid "&Plan View"
    17421742msgstr "&План"
    17431743
    1744 #: ../src/gfxcore.cc:3382
    1745 #: ../src/mainfrm.cc:864
     1744#: ../src/gfxcore.cc:3420
     1745#: ../src/mainfrm.cc:866
    17461746#: n:249
    17471747msgid "Ele&vation"
    17481748msgstr "Про&фил"
    17491749
    1750 #: ../src/mainfrm.cc:866
     1750#: ../src/mainfrm.cc:868
    17511751#: n:250
    17521752msgid "&Higher Viewpoint"
    17531753msgstr "Поглед от &горе"
    17541754
    1755 #: ../src/mainfrm.cc:867
     1755#: ../src/mainfrm.cc:869
    17561756#: n:251
    17571757msgid "L&ower Viewpoint"
    17581758msgstr "Поглед от &долу"
    17591759
    1760 #: ../src/mainfrm.cc:870
     1760#: ../src/mainfrm.cc:872
    17611761#: n:252
    17621762msgid "&Zoom In\t]"
    17631763msgstr "П&риближи\t]"
    17641764
    1765 #: ../src/mainfrm.cc:871
     1765#: ../src/mainfrm.cc:873
    17661766#: n:253
    17671767msgid "Zoo&m Out\t["
    17681768msgstr "&Отдалечи\t["
    17691769
    1770 #: ../src/mainfrm.cc:873
     1770#: ../src/mainfrm.cc:875
    17711771#: n:254
    17721772msgid "Restore De&fault View"
     
    18921892
    18931893#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
    1894 #: ../src/mainfrm.cc:890
     1894#: ../src/mainfrm.cc:892
    18951895#: n:270
    18961896msgid "Station &Names\tCtrl+N"
     
    18981898
    18991899#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
    1900 #: ../src/mainfrm.cc:892
     1900#: ../src/mainfrm.cc:894
    19011901#: n:346
    19021902msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
    19031903msgstr ""
    19041904
    1905 #: ../src/mainfrm.cc:893
     1905#: ../src/mainfrm.cc:895
    19061906#: n:271
    19071907msgid "&Crosses\tCtrl+X"
    19081908msgstr "&Кръстчета\tCtrl+X"
    19091909
    1910 #: ../src/mainfrm.cc:894
     1910#: ../src/mainfrm.cc:896
    19111911#: n:297
    19121912msgid "&Grid\tCtrl+G"
    19131913msgstr "&Мрежа\tCtrl+G"
    19141914
    1915 #: ../src/mainfrm.cc:895
     1915#: ../src/mainfrm.cc:897
    19161916#: n:318
    19171917msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
     
    19201920#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19211921#. "survey stations".
    1922 #: ../src/mainfrm.cc:899
     1922#: ../src/mainfrm.cc:901
    19231923#: n:272
    19241924msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
     
    19271927#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19281928#. "survey stations".
    1929 #: ../src/mainfrm.cc:902
     1929#: ../src/mainfrm.cc:904
    19301930#: n:291
    19311931msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
    19321932msgstr ""
    19331933
    1934 #: ../src/mainfrm.cc:918
     1934#: ../src/mainfrm.cc:920
    19351935#: n:273
    19361936msgid "&Overlapping Names"
    19371937msgstr ""
    19381938
    1939 #: ../src/gfxcore.cc:3419
    1940 #: ../src/mainfrm.cc:919
     1939#: ../src/gfxcore.cc:3457
     1940#: ../src/mainfrm.cc:921
    19411941#: n:292
    19421942msgid "Colour by &Depth"
    19431943msgstr ""
    19441944
    1945 #: ../src/gfxcore.cc:3420
    1946 #: ../src/mainfrm.cc:920
     1945#: ../src/gfxcore.cc:3458
     1946#: ../src/mainfrm.cc:922
    19471947#: n:293
    19481948msgid "Colour by D&ate"
    19491949msgstr ""
    19501950
    1951 #: ../src/gfxcore.cc:3421
    1952 #: ../src/mainfrm.cc:921
     1951#: ../src/gfxcore.cc:3459
     1952#: ../src/mainfrm.cc:923
    19531953#: n:289
    19541954msgid "Colour by E&rror"
    19551955msgstr ""
    19561956
     1957#: ../src/gfxcore.cc:3460
     1958#: ../src/mainfrm.cc:924
    19571959#: n:85
    19581960msgid "Colour by Grad&ient"
    19591961msgstr ""
    19601962
    1961 #: ../src/gfxcore.cc:3422
    1962 #: ../src/mainfrm.cc:922
     1963#: ../src/gfxcore.cc:3461
     1964#: ../src/mainfrm.cc:925
    19631965#: n:82
    19641966msgid "Colour by &Length"
    19651967msgstr ""
    19661968
    1967 #: ../src/mainfrm.cc:924
     1969#: n:448
     1970msgid "Colour by &Survey"
     1971msgstr ""
     1972
     1973#: ../src/mainfrm.cc:927
    19681974#: n:294
    19691975msgid "Highlight &Entrances"
    19701976msgstr ""
    19711977
    1972 #: ../src/mainfrm.cc:925
     1978#: ../src/mainfrm.cc:928
    19731979#: n:295
    19741980msgid "Highlight &Fixed Points"
    19751981msgstr ""
    19761982
    1977 #: ../src/mainfrm.cc:926
     1983#: ../src/mainfrm.cc:929
    19781984#: n:296
    19791985msgid "Highlight E&xported Points"
     
    19952001msgstr ""
    19962002
    1997 #: ../src/mainfrm.cc:931
     2003#: ../src/mainfrm.cc:934
    19982004#: n:237
    19992005msgid "&Perspective"
    20002006msgstr ""
    20012007
    2002 #: ../src/mainfrm.cc:933
     2008#: ../src/mainfrm.cc:936
    20032009#: n:238
    20042010msgid "Textured &Walls"
     
    20082014#. using that term instead if it gives a better translation which most
    20092015#. users will understand.
    2010 #: ../src/mainfrm.cc:937
     2016#: ../src/mainfrm.cc:940
    20112017#: n:239
    20122018msgid "Fade Distant Ob&jects"
     
    20152021#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    20162022#. "survey stations".
    2017 #: ../src/mainfrm.cc:940
     2023#: ../src/mainfrm.cc:943
    20182024#: n:298
    20192025msgid "Smoot&hed Survey Legs"
    20202026msgstr ""
    20212027
    2022 #: ../src/mainfrm.cc:946
    2023 #: ../src/mainfrm.cc:950
     2028#: ../src/mainfrm.cc:949
     2029#: ../src/mainfrm.cc:953
    20242030#: n:356
    20252031msgid "Full Screen &Mode\tF11"
    20262032msgstr "&Цял екран\tF11"
    20272033
    2028 #: ../src/mainfrm.cc:964
     2034#: ../src/mainfrm.cc:967
    20292035#: n:274
    20302036msgid "&Compass"
    20312037msgstr "&Компас"
    20322038
    2033 #: ../src/mainfrm.cc:965
     2039#: ../src/mainfrm.cc:968
    20342040#: n:275
    20352041msgid "C&linometer"
     
    20382044#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    20392045#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2040 #: ../src/mainfrm.cc:968
     2046#: ../src/mainfrm.cc:971
    20412047#: n:276
    20422048msgid "Colour &Key"
    20432049msgstr ""
    20442050
    2045 #: ../src/mainfrm.cc:969
     2051#: ../src/mainfrm.cc:972
    20462052#: n:277
    20472053msgid "&Scale Bar"
    20482054msgstr "Лента за &мащаб"
    20492055
    2050 #: ../src/mainfrm.cc:959
     2056#: ../src/mainfrm.cc:962
    20512057#: n:280
    20522058msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
    20532059msgstr ""
    20542060
    2055 #: ../src/mainfrm.cc:929
    2056 #: ../src/mainfrm.cc:961
     2061#: ../src/mainfrm.cc:932
     2062#: ../src/mainfrm.cc:964
    20572063#: n:281
    20582064msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
    20592065msgstr ""
    20602066
    2061 #: ../src/mainfrm.cc:970
     2067#: ../src/mainfrm.cc:973
    20622068#: n:299
    20632069msgid "&Indicators"
     
    21452151msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
    21462152
    2147 #: ../src/mainfrm.cc:876
     2153#: ../src/mainfrm.cc:878
    21482154#: n:311
    21492155msgid "&New Presentation"
    21502156msgstr ""
    21512157
    2152 #: ../src/mainfrm.cc:877
     2158#: ../src/mainfrm.cc:879
    21532159#: n:312
    21542160msgid "&Open Presentation…"
    21552161msgstr ""
    21562162
    2157 #: ../src/mainfrm.cc:878
     2163#: ../src/mainfrm.cc:880
    21582164#: n:313
    21592165msgid "&Save Presentation"
    21602166msgstr ""
    21612167
    2162 #: ../src/mainfrm.cc:879
     2168#: ../src/mainfrm.cc:881
    21632169#: n:314
    21642170msgid "Sa&ve Presentation As…"
     
    21662172
    21672173#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
    2168 #: ../src/mainfrm.cc:882
     2174#: ../src/mainfrm.cc:884
    21692175#: n:315
    21702176msgid "&Mark"
     
    21722178
    21732179#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
    2174 #: ../src/mainfrm.cc:884
     2180#: ../src/mainfrm.cc:886
    21752181#: n:316
    21762182msgid "Pla&y"
    21772183msgstr ""
    21782184
    2179 #: ../src/mainfrm.cc:885
     2185#: ../src/mainfrm.cc:887
    21802186#: n:317
    21812187msgid "&Export as Movie…"
    21822188msgstr ""
    21832189
    2184 #: ../src/mainfrm.cc:2496
     2190#: ../src/mainfrm.cc:2499
    21852191#: n:331
    21862192msgid "Export Movie"
     
    21942200
    21952201#: ../src/mainfrm.cc:368
    2196 #: ../src/mainfrm.cc:2418
     2202#: ../src/mainfrm.cc:2421
    21972203#: n:320
    21982204msgid "Aven presentations"
     
    22002206
    22012207#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
    2202 #: ../src/mainfrm.cc:2004
     2208#: ../src/mainfrm.cc:2007
    22032209#: n:321
    22042210msgid "Save Screenshot"
    22052211msgstr ""
    22062212
    2207 #: ../src/mainfrm.cc:2413
    22082213#: ../src/mainfrm.cc:2416
     2214#: ../src/mainfrm.cc:2419
    22092215#: n:322
    22102216msgid "Select a presentation to open"
     
    22192225#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
    22202226#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
    2221 #: ../src/mainfrm.cc:1960
     2227#: ../src/mainfrm.cc:1963
    22222228#: n:324
    22232229msgid "Compass PLT files"
     
    22262232#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
    22272233#. package, so don’t translate it.
    2228 #: ../src/mainfrm.cc:1967
     2234#: ../src/mainfrm.cc:1970
    22292235#: n:325
    22302236msgid "CMAP XYZ files"
     
    22322238
    22332239#. TRANSLATORS: title of message box
    2234 #: ../src/mainfrm.cc:2067
    2235 #: ../src/mainfrm.cc:2390
    2236 #: ../src/mainfrm.cc:2407
     2240#: ../src/mainfrm.cc:2070
     2241#: ../src/mainfrm.cc:2393
     2242#: ../src/mainfrm.cc:2410
    22372243#: n:326
    22382244msgid "Modified Presentation"
     
    22402246
    22412247#. TRANSLATORS: and the question in that box
    2242 #: ../src/mainfrm.cc:2065
    2243 #: ../src/mainfrm.cc:2389
    2244 #: ../src/mainfrm.cc:2406
     2248#: ../src/mainfrm.cc:2068
     2249#: ../src/mainfrm.cc:2392
     2250#: ../src/mainfrm.cc:2409
    22452251#: n:327
    22462252msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
    22472253msgstr ""
    22482254
    2249 #: ../src/mainfrm.cc:2707
    2250 #: ../src/mainfrm.cc:2718
     2255#: ../src/mainfrm.cc:2710
     2256#: ../src/mainfrm.cc:2721
    22512257#: n:328
    22522258msgid "No matches were found."
     
    22542260
    22552261#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
    2256 #: ../src/mainfrm.cc:1045
     2262#: ../src/mainfrm.cc:1048
    22572263#: n:332
    22582264msgid "Find"
     
    22602266
    22612267#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
    2262 #: ../src/mainfrm.cc:1047
    2263 #: ../src/mainfrm.cc:2750
     2268#: ../src/mainfrm.cc:1050
     2269#: ../src/mainfrm.cc:2753
    22642270#: n:333
    22652271msgid "Hide"
     
    22672273
    22682274#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
    2269 #: ../src/mainfrm.cc:2711
     2275#: ../src/mainfrm.cc:2714
    22702276#: n:334
    22712277#, c-format
     
    22742280
    22752281#: ../src/mainfrm.cc:251
    2276 #: ../src/mainfrm.cc:2155
    2277 #: ../src/mainfrm.cc:2236
    2278 #: ../src/mainfrm.cc:2288
     2282#: ../src/mainfrm.cc:2158
     2283#: ../src/mainfrm.cc:2239
     2284#: ../src/mainfrm.cc:2291
    22792285#: n:335
    22802286msgid "Altitude"
     
    22832289#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
    22842290#. window
    2285 #: ../src/mainfrm.cc:732
     2291#: ../src/mainfrm.cc:734
    22862292#: n:336
    22872293msgid "You may only view one 3d file at a time."
    22882294msgstr ""
    22892295
    2290 #: ../src/mainfrm.cc:971
     2296#: ../src/mainfrm.cc:974
    22912297#: n:337
    22922298msgid "&Side Panel"
     
    22952301#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
    22962302#. Easting)
    2297 #: ../src/mainfrm.cc:2153
    2298 #: ../src/mainfrm.cc:2175
    2299 #: ../src/mainfrm.cc:2177
    2300 #: ../src/mainfrm.cc:2287
     2303#: ../src/mainfrm.cc:2156
     2304#: ../src/mainfrm.cc:2178
     2305#: ../src/mainfrm.cc:2180
     2306#: ../src/mainfrm.cc:2290
    23012307#: n:338
    23022308msgid "%.2f E, %.2f N"
     
    23072313#. H: 123.45m V: 234.56m
    23082314#. Dist: 456.78m  Brg: 200
    2309 #: ../src/mainfrm.cc:2195
    2310 #: ../src/mainfrm.cc:2245
    2311 #: ../src/mainfrm.cc:2307
     2315#: ../src/mainfrm.cc:2198
     2316#: ../src/mainfrm.cc:2248
     2317#: ../src/mainfrm.cc:2310
    23122318#: n:339
    23132319#, c-format
     
    23162322
    23172323#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
    2318 #: ../src/mainfrm.cc:2320
     2324#: ../src/mainfrm.cc:2323
    23192325#: n:340
    23202326#, c-format
     
    23242330#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
    23252331#. in Compass bearing)
    2326 #: ../src/mainfrm.cc:2332
     2332#: ../src/mainfrm.cc:2335
    23272333#: n:341
    23282334#, fuzzy, c-format
     
    23332339#.
    23342340#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
    2335 #: ../src/gfxcore.cc:3410
    2336 #: ../src/gfxcore.cc:3429
    2337 #: ../src/mainfrm.cc:973
     2341#: ../src/gfxcore.cc:3448
     2342#: ../src/gfxcore.cc:3468
     2343#: ../src/mainfrm.cc:976
    23382344#: n:342
    23392345msgid "&Metric"
     
    23442350#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
    23452351#. circle.
    2346 #: ../src/gfxcore.cc:3372
    2347 #: ../src/gfxcore.cc:3390
    2348 #: ../src/mainfrm.cc:974
     2352#: ../src/gfxcore.cc:3410
     2353#: ../src/gfxcore.cc:3428
     2354#: ../src/gfxcore.cc:3470
     2355#: ../src/mainfrm.cc:977
    23492356#: n:343
    23502357msgid "&Degrees"
     
    23552362#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
    23562363#. degrees = 50 grad).
    2357 #: ../src/gfxcore.cc:3395
    2358 #: ../src/mainfrm.cc:975
     2364#: ../src/gfxcore.cc:3433
     2365#: ../src/mainfrm.cc:978
    23592366#: n:430
    23602367msgid "&Percent"
     
    23662373#. If there should be a space between the number and this, include
    23672374#. one in the translation.
    2368 #: ../src/gfxcore.cc:1169
     2375#: ../src/gfxcore.cc:1188
    23692376#: ../src/printwx.cc:1138
    23702377#: n:423
     
    23782385#. one in the translation.
    23792386#: ../src/commands.c:305
    2380 #: ../src/gfxcore.cc:1022
    2381 #: ../src/gfxcore.cc:1088
    2382 #: ../src/gfxcore.cc:1176
    2383 #: ../src/mainfrm.cc:2144
    2384 #: ../src/mainfrm.cc:2211
    2385 #: ../src/mainfrm.cc:2231
    2386 #: ../src/mainfrm.cc:2280
    2387 #: ../src/mainfrm.cc:2311
     2387#: ../src/gfxcore.cc:1023
     2388#: ../src/gfxcore.cc:1115
     2389#: ../src/gfxcore.cc:1195
     2390#: ../src/mainfrm.cc:2147
     2391#: ../src/mainfrm.cc:2214
     2392#: ../src/mainfrm.cc:2234
     2393#: ../src/mainfrm.cc:2283
     2394#: ../src/mainfrm.cc:2314
    23882395#: ../src/printwx.cc:1140
    23892396#: n:424
     
    23962403#. If there should be a space between the number and this, include
    23972404#. one in the translation.
    2398 #: ../src/gfxcore.cc:1184
     2405#: ../src/gfxcore.cc:1203
    23992406#: ../src/printwx.cc:1143
    24002407#: n:425
     
    24072414#. If there should be a space between the number and this,
    24082415#. include one in the translation.
    2409 #: ../src/gfxcore.cc:1197
     2416#: ../src/gfxcore.cc:1216
    24102417#: n:426
    24112418msgid " miles"
     
    24172424#. If there should be a space between the number and this,
    24182425#. include one in the translation.
    2419 #: ../src/gfxcore.cc:1204
     2426#: ../src/gfxcore.cc:1223
    24202427#: n:427
    24212428msgid " mile"
     
    24282435#. one in the translation.
    24292436#: ../src/commands.c:306
    2430 #: ../src/gfxcore.cc:1022
    2431 #: ../src/gfxcore.cc:1091
    2432 #: ../src/gfxcore.cc:1212
    2433 #: ../src/mainfrm.cc:2149
    2434 #: ../src/mainfrm.cc:2214
    2435 #: ../src/mainfrm.cc:2234
    2436 #: ../src/mainfrm.cc:2285
    2437 #: ../src/mainfrm.cc:2316
     2437#: ../src/gfxcore.cc:1023
     2438#: ../src/gfxcore.cc:1115
     2439#: ../src/gfxcore.cc:1231
     2440#: ../src/mainfrm.cc:2152
     2441#: ../src/mainfrm.cc:2217
     2442#: ../src/mainfrm.cc:2237
     2443#: ../src/mainfrm.cc:2288
     2444#: ../src/mainfrm.cc:2319
    24382445#: n:428
    24392446msgid "ft"
     
    24452452#. If there should be a space between the number and this, include
    24462453#. one in the translation.
    2447 #: ../src/gfxcore.cc:1220
     2454#: ../src/gfxcore.cc:1239
    24482455#: n:429
    24492456msgid "in"
     
    24512458
    24522459#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
    2453 #: ../src/gfxcore.cc:3367
     2460#: ../src/gfxcore.cc:3405
    24542461#: n:387
    24552462msgid "&Hide Compass"
     
    24572464
    24582465#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
    2459 #: ../src/gfxcore.cc:3385
     2466#: ../src/gfxcore.cc:3423
    24602467#: n:384
    24612468msgid "&Hide Clino"
     
    24632470
    24642471#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
    2465 #: ../src/gfxcore.cc:3405
     2472#: ../src/gfxcore.cc:3443
    24662473#: n:385
    24672474msgid "&Hide scale bar"
     
    24712478#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    24722479#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2473 #: ../src/gfxcore.cc:3427
     2480#: ../src/gfxcore.cc:3466
    24742481#: n:386
    24752482msgid "&Hide colour key"
     
    24792486#. itself.
    24802487#: ../src/commands.c:308
    2481 #: ../src/gfxcore.cc:697
    2482 #: ../src/gfxcore.cc:772
    2483 #: ../src/mainfrm.cc:2198
    2484 #: ../src/mainfrm.cc:2324
     2488#: ../src/gfxcore.cc:698
     2489#: ../src/gfxcore.cc:773
     2490#: ../src/gfxcore.cc:1087
     2491#: ../src/mainfrm.cc:2201
     2492#: ../src/mainfrm.cc:2327
    24852493#: ../src/printwx.cc:89
    24862494#: n:344
     
    24912499#. circle).
    24922500#: ../src/commands.c:309
    2493 #: ../src/gfxcore.cc:702
    2494 #: ../src/gfxcore.cc:777
     2501#: ../src/gfxcore.cc:703
     2502#: ../src/gfxcore.cc:778
     2503#: ../src/gfxcore.cc:1087
    24952504#: n:76
    24962505msgid "ᵍ"
     
    25022511#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
    25032512#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
    2504 #: ../src/mainfrm.cc:2206
    2505 #: ../src/mainfrm.cc:2327
     2513#: ../src/mainfrm.cc:2209
     2514#: ../src/mainfrm.cc:2330
    25062515#: n:345
    25072516msgid "grad"
     
    25112520#. degrees = 50 grad).
    25122521#: ../src/commands.c:310
    2513 #: ../src/gfxcore.cc:763
    2514 #: ../src/gfxcore.cc:781
     2522#: ../src/gfxcore.cc:764
     2523#: ../src/gfxcore.cc:782
    25152524#: n:96
    25162525msgid "%"
     
    25192528#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
    25202529#. vertical angles.
    2521 #: ../src/gfxcore.cc:757
     2530#: ../src/gfxcore.cc:758
    25222531#: n:431
    25232532msgid "∞"
     
    25262535#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
    25272536#. in Compass bearing)
    2528 #: ../src/mainfrm.cc:2218
     2537#: ../src/mainfrm.cc:2221
    25292538#: n:374
    25302539#, c-format
     
    25332542
    25342543#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
    2535 #: ../src/mainfrm.cc:2251
     2544#: ../src/mainfrm.cc:2254
    25362545#: n:375
    25372546#, c-format
     
    25412550#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
    25422551#. tree hierarchy of survey station names
    2543 #: ../src/mainfrm.cc:1095
     2552#: ../src/mainfrm.cc:1098
    25442553#: n:376
    25452554msgid "Surveys"
    25462555msgstr ""
    25472556
    2548 #: ../src/mainfrm.cc:1096
     2557#: ../src/mainfrm.cc:1099
    25492558#: n:377
    25502559msgid "Presentation"
     
    25682577#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
    25692578#. c.f. 201, 380, 381.
    2570 #: ../src/mainfrm.cc:801
     2579#: ../src/mainfrm.cc:803
    25712580#: n:220
    25722581msgid "&Open…\tCtrl+O"
    25732582msgstr "&Отвори…\tCtrl+O"
    25742583
    2575 #: ../src/mainfrm.cc:802
     2584#: ../src/mainfrm.cc:804
    25762585#: n:144
    25772586msgid "Show &Log"
    25782587msgstr ""
    25792588
    2580 #: ../src/mainfrm.cc:805
     2589#: ../src/mainfrm.cc:807
    25812590#: n:380
    25822591msgid "&Print…\tCtrl+P"
    25832592msgstr "&Принтиране…\tCtrl+P"
    25842593
    2585 #: ../src/mainfrm.cc:806
     2594#: ../src/mainfrm.cc:808
    25862595#: n:381
    25872596msgid "P&age Setup…"
     
    25892598
    25902599#. TRANSLATORS: In the "File" menu
    2591 #: ../src/mainfrm.cc:809
     2600#: ../src/mainfrm.cc:811
    25922601#: n:201
    25932602msgid "&Screenshot…"
    25942603msgstr "&Снимка на екрана…"
    25952604
    2596 #: ../src/mainfrm.cc:810
     2605#: ../src/mainfrm.cc:812
    25972606#: n:382
    25982607msgid "&Export as…"
     
    26992708msgstr ""
    27002709
    2701 #: ../src/mainfrm.cc:915
     2710#: ../src/mainfrm.cc:917
    27022711#: n:406
    27032712msgid "Spla&y Legs"
     
    27062715#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
    27072716#. splay legs are not shown.
    2708 #: ../src/mainfrm.cc:907
     2717#: ../src/mainfrm.cc:909
    27092718#: n:407
    27102719msgid "&Hide"
     
    27142723#. aven will show splay legs with less bright colours (rather than the
    27152724#. same as other legs "Show" or not shown "Hide").
    2716 #: ../src/mainfrm.cc:911
     2725#: ../src/mainfrm.cc:913
    27172726#: n:408
    27182727msgid "&Fade"
     
    27212730#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
    27222731#. splay legs are shown the same as other legs.
    2723 #: ../src/mainfrm.cc:914
     2732#: ../src/mainfrm.cc:916
    27242733#: n:409
    27252734msgid "&Show"
     
    30953104#~ msgstr ""
    30963105
    3097 #: ../src/mainfrm.cc:954
     3106#: ../src/mainfrm.cc:957
    30983107#: n:347
    30993108#~ msgid "&Preferences…"
  • lib/ca.po

    r6216112 r5f69a50  
    1414#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
    1515#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
    16 #: ../src/mainfrm.cc:982
     16#: ../src/mainfrm.cc:985
    1717#: n:210
    1818msgid "&File"
    1919msgstr "&Fitxer"
    2020
    21 #: ../src/mainfrm.cc:983
     21#: ../src/mainfrm.cc:986
    2222#: n:211
    2323msgid "&Rotation"
    2424msgstr "&Rotació"
    2525
    26 #: ../src/mainfrm.cc:984
     26#: ../src/mainfrm.cc:987
    2727#: n:212
    2828msgid "&Orientation"
    2929msgstr "&Orientació"
    3030
    31 #: ../src/mainfrm.cc:985
     31#: ../src/mainfrm.cc:988
    3232#: n:213
    3333msgid "&View"
    3434msgstr "&Veure"
    3535
    36 #: ../src/mainfrm.cc:987
     36#: ../src/mainfrm.cc:990
    3737#: n:214
    3838msgid "&Controls"
    3939msgstr "&Controls"
    4040
    41 #: ../src/mainfrm.cc:996
     41#: ../src/mainfrm.cc:999
    4242#: n:215
    4343msgid "&Help"
    4444msgstr "&Ajuda"
    4545
    46 #: ../src/mainfrm.cc:989
     46#: ../src/mainfrm.cc:992
    4747#: n:216
    4848msgid "&Presentation"
     
    808808#. translations.
    809809#: ../src/img.c:43
    810 #: ../src/mainfrm.cc:1460
     810#: ../src/mainfrm.cc:1463
    811811#: n:107
    812812#, c-format
     
    815815
    816816#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
    817 #: ../src/mainfrm.cc:1453
     817#: ../src/mainfrm.cc:1456
    818818#: n:108
    819819msgid "Date and time not available."
     
    830830#: ../src/img_hosted.c:41
    831831#: ../src/mainfrm.cc:384
    832 #: ../src/mainfrm.cc:2018
     832#: ../src/mainfrm.cc:2021
    833833#: n:110
    834834#, c-format
     
    874874msgstr "&Alçat"
    875875
    876 #: ../src/gfxcore.cc:806
     876#: ../src/gfxcore.cc:807
    877877#: ../src/mainfrm.cc:167
    878878#: n:118
     
    882882#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
    883883#. from directly above.
    884 #: ../src/gfxcore.cc:718
     884#: ../src/gfxcore.cc:719
    885885#: n:432
    886886msgid "Plan"
     
    889889#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
    890890#. from directly below.
    891 #: ../src/gfxcore.cc:728
     891#: ../src/gfxcore.cc:729
    892892#: n:433
    893893msgid "Kiwi Plan"
     
    13701370msgstr "El factor *UNITS ha de ser diferent de zero"
    13711371
    1372 #: ../src/mainfrm.cc:1470
     1372#: ../src/mainfrm.cc:1473
    13731373#: n:202
    13741374#, c-format
     
    13761376msgstr "No hi ha dades topogràfiques en el fitxer 3d “%s”"
    13771377
    1378 #: ../src/gfxcore.cc:708
     1378#: ../src/gfxcore.cc:709
    13791379#: n:203
    13801380msgid "Facing"
     
    13931393#.
    13941394#. File->Open dialog:
    1395 #: ../src/mainfrm.cc:1976
     1395#: ../src/mainfrm.cc:1979
    13961396#: n:206
    13971397#, fuzzy
     
    14011401#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
    14021402#. file extension, so neither should be translated.
    1403 #: ../src/mainfrm.cc:1953
     1403#: ../src/mainfrm.cc:1956
    14041404#: n:207
    14051405msgid "Survex 3d files"
    14061406msgstr "Fitxers Survex 3d"
    14071407
    1408 #: ../src/mainfrm.cc:1968
    1409 #: ../src/mainfrm.cc:2419
     1408#: ../src/mainfrm.cc:1971
     1409#: ../src/mainfrm.cc:2422
    14101410#: ../src/printwx.cc:667
    14111411#: n:208
     
    14161416#. list of questions - it should be translated to the
    14171417#. terminology that cavers using the language would use.
    1418 #: ../src/mainfrm.cc:1950
     1418#: ../src/mainfrm.cc:1953
    14191419#: n:229
    14201420msgid "All survey files"
     
    14231423#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
    14241424#. file extension, so neither should be translated.
    1425 #: ../src/mainfrm.cc:1956
     1425#: ../src/mainfrm.cc:1959
    14261426#: n:329
    14271427msgid "Survex svx files"
     
    14301430#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
    14311431#. surveying package, so should not be translated
    1432 #: ../src/mainfrm.cc:1964
     1432#: ../src/mainfrm.cc:1967
    14331433#: n:330
    14341434msgid "Compass DAT and MAK files"
     
    15571557#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
    15581558#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
    1559 #: ../src/gfxcore.cc:1052
     1559#: ../src/gfxcore.cc:1053
    15601560#: n:221
    15611561msgid "Undated"
     
    15651565#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
    15661566#. this fairly short.
    1567 #: ../src/gfxcore.cc:1077
     1567#: ../src/gfxcore.cc:1078
    15681568#: n:290
    15691569msgid "Not in loop"
     
    16451645#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
    16461646#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
    1647 #: ../src/mainfrm.cc:830
     1647#: ../src/mainfrm.cc:832
    16481648#: n:231
    16491649msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
    16501650msgstr "&Auto-Rotar\tSpace"
    16511651
    1652 #: ../src/mainfrm.cc:832
     1652#: ../src/mainfrm.cc:834
    16531653#: n:232
    16541654msgid "Speed &Up"
    16551655msgstr "A&ccelera la rotació"
    16561656
    1657 #: ../src/mainfrm.cc:833
     1657#: ../src/mainfrm.cc:835
    16581658#: n:233
    16591659msgid "Slow &Down"
    16601660msgstr "&Ralenteix la rotació"
    16611661
    1662 #: ../src/mainfrm.cc:835
     1662#: ../src/mainfrm.cc:837
    16631663#: n:234
    16641664msgid "&Reverse Direction"
    16651665msgstr "&Inverteix el sentit"
    16661666
    1667 #: ../src/mainfrm.cc:837
     1667#: ../src/mainfrm.cc:839
    16681668#: n:235
    16691669msgid "Step Once &Anticlockwise"
    16701670msgstr "Un pas en el sentit a&ntihorari"
    16711671
    1672 #: ../src/mainfrm.cc:838
     1672#: ../src/mainfrm.cc:840
    16731673#: n:236
    16741674msgid "Step Once &Clockwise"
     
    16761676
    16771677#. TRANSLATORS: View *looking* North
    1678 #: ../src/gfxcore.cc:3358
    1679 #: ../src/mainfrm.cc:841
     1678#: ../src/gfxcore.cc:3396
     1679#: ../src/mainfrm.cc:843
    16801680#: n:240
    16811681msgid "View &North"
     
    16831683
    16841684#. TRANSLATORS: View *looking* East
    1685 #: ../src/gfxcore.cc:3360
    1686 #: ../src/mainfrm.cc:842
     1685#: ../src/gfxcore.cc:3398
     1686#: ../src/mainfrm.cc:844
    16871687#: n:241
    16881688msgid "View &East"
     
    16901690
    16911691#. TRANSLATORS: View *looking* South
    1692 #: ../src/gfxcore.cc:3362
    1693 #: ../src/mainfrm.cc:843
     1692#: ../src/gfxcore.cc:3400
     1693#: ../src/mainfrm.cc:845
    16941694#: n:242
    16951695msgid "View &South"
     
    16971697
    16981698#. TRANSLATORS: View *looking* West
    1699 #: ../src/gfxcore.cc:3364
    1700 #: ../src/mainfrm.cc:844
     1699#: ../src/gfxcore.cc:3402
     1700#: ../src/mainfrm.cc:846
    17011701#: n:243
    17021702msgid "View &West"
     
    17061706#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17071707#. language would use.
    1708 #: ../src/mainfrm.cc:849
     1708#: ../src/mainfrm.cc:851
    17091709#: n:244
    17101710msgid "Shift Survey &Left"
     
    17141714#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17151715#. language would use.
    1716 #: ../src/mainfrm.cc:853
     1716#: ../src/mainfrm.cc:855
    17171717#: n:245
    17181718msgid "Shift Survey &Right"
     
    17221722#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17231723#. language would use.
    1724 #: ../src/mainfrm.cc:857
     1724#: ../src/mainfrm.cc:859
    17251725#: n:246
    17261726msgid "Shift Survey &Up"
     
    17301730#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17311731#. language would use.
    1732 #: ../src/mainfrm.cc:861
     1732#: ../src/mainfrm.cc:863
    17331733#: n:247
    17341734msgid "Shift Survey &Down"
    17351735msgstr "Mou la topografía cap A&vall"
    17361736
    1737 #: ../src/gfxcore.cc:3381
    1738 #: ../src/mainfrm.cc:863
     1737#: ../src/gfxcore.cc:3419
     1738#: ../src/mainfrm.cc:865
    17391739#: n:248
    17401740msgid "&Plan View"
    17411741msgstr "&Planta"
    17421742
    1743 #: ../src/gfxcore.cc:3382
    1744 #: ../src/mainfrm.cc:864
     1743#: ../src/gfxcore.cc:3420
     1744#: ../src/mainfrm.cc:866
    17451745#: n:249
    17461746msgid "Ele&vation"
    17471747msgstr "Alça&t"
    17481748
    1749 #: ../src/mainfrm.cc:866
     1749#: ../src/mainfrm.cc:868
    17501750#: n:250
    17511751msgid "&Higher Viewpoint"
    17521752msgstr "Punt de vista més A&lt"
    17531753
    1754 #: ../src/mainfrm.cc:867
     1754#: ../src/mainfrm.cc:869
    17551755#: n:251
    17561756msgid "L&ower Viewpoint"
    17571757msgstr "Punt de vista més &Baix"
    17581758
    1759 #: ../src/mainfrm.cc:870
     1759#: ../src/mainfrm.cc:872
    17601760#: n:252
    17611761msgid "&Zoom In\t]"
    17621762msgstr "&Apropar\t]"
    17631763
    1764 #: ../src/mainfrm.cc:871
     1764#: ../src/mainfrm.cc:873
    17651765#: n:253
    17661766msgid "Zoo&m Out\t["
    17671767msgstr "&Reduir\t["
    17681768
    1769 #: ../src/mainfrm.cc:873
     1769#: ../src/mainfrm.cc:875
    17701770#: n:254
    17711771msgid "Restore De&fault View"
     
    18901890
    18911891#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
    1892 #: ../src/mainfrm.cc:890
     1892#: ../src/mainfrm.cc:892
    18931893#: n:270
    18941894msgid "Station &Names\tCtrl+N"
     
    18961896
    18971897#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
    1898 #: ../src/mainfrm.cc:892
     1898#: ../src/mainfrm.cc:894
    18991899#: n:346
    19001900msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
    19011901msgstr "Galeries Tu&bulars\tCtrl+T"
    19021902
    1903 #: ../src/mainfrm.cc:893
     1903#: ../src/mainfrm.cc:895
    19041904#: n:271
    19051905msgid "&Crosses\tCtrl+X"
    19061906msgstr "&Creus\tCtrl+X"
    19071907
    1908 #: ../src/mainfrm.cc:894
     1908#: ../src/mainfrm.cc:896
    19091909#: n:297
    19101910msgid "&Grid\tCtrl+G"
    19111911msgstr "&Graella\tCtrl+G"
    19121912
    1913 #: ../src/mainfrm.cc:895
     1913#: ../src/mainfrm.cc:897
    19141914#: n:318
    19151915msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
     
    19181918#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19191919#. "survey stations".
    1920 #: ../src/mainfrm.cc:899
     1920#: ../src/mainfrm.cc:901
    19211921#: n:272
    19221922msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
     
    19251925#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19261926#. "survey stations".
    1927 #: ../src/mainfrm.cc:902
     1927#: ../src/mainfrm.cc:904
    19281928#: n:291
    19291929msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
    19301930msgstr "Tirades de topografía de super&fície\tCtrl+F"
    19311931
    1932 #: ../src/mainfrm.cc:918
     1932#: ../src/mainfrm.cc:920
    19331933#: n:273
    19341934msgid "&Overlapping Names"
    19351935msgstr "Noms &Sobreposats"
    19361936
    1937 #: ../src/gfxcore.cc:3419
    1938 #: ../src/mainfrm.cc:919
     1937#: ../src/gfxcore.cc:3457
     1938#: ../src/mainfrm.cc:921
    19391939#: n:292
    19401940msgid "Colour by &Depth"
    19411941msgstr "Color per &Profunditat"
    19421942
    1943 #: ../src/gfxcore.cc:3420
    1944 #: ../src/mainfrm.cc:920
     1943#: ../src/gfxcore.cc:3458
     1944#: ../src/mainfrm.cc:922
    19451945#: n:293
    19461946msgid "Colour by D&ate"
    19471947msgstr "Color per &Data"
    19481948
    1949 #: ../src/gfxcore.cc:3421
    1950 #: ../src/mainfrm.cc:921
     1949#: ../src/gfxcore.cc:3459
     1950#: ../src/mainfrm.cc:923
    19511951#: n:289
    19521952msgid "Colour by E&rror"
    19531953msgstr "Colour by Err&or"
    19541954
     1955#: ../src/gfxcore.cc:3460
     1956#: ../src/mainfrm.cc:924
    19551957#: n:85
    19561958msgid "Colour by Grad&ient"
    19571959msgstr ""
    19581960
    1959 #: ../src/gfxcore.cc:3422
    1960 #: ../src/mainfrm.cc:922
     1961#: ../src/gfxcore.cc:3461
     1962#: ../src/mainfrm.cc:925
    19611963#: n:82
    19621964msgid "Colour by &Length"
    19631965msgstr ""
    19641966
    1965 #: ../src/mainfrm.cc:924
     1967#: n:448
     1968msgid "Colour by &Survey"
     1969msgstr ""
     1970
     1971#: ../src/mainfrm.cc:927
    19661972#: n:294
    19671973msgid "Highlight &Entrances"
    19681974msgstr "Marca les &Entrades"
    19691975
    1970 #: ../src/mainfrm.cc:925
     1976#: ../src/mainfrm.cc:928
    19711977#: n:295
    19721978msgid "Highlight &Fixed Points"
    19731979msgstr "Marca els Punts f&ixats"
    19741980
    1975 #: ../src/mainfrm.cc:926
     1981#: ../src/mainfrm.cc:929
    19761982#: n:296
    19771983msgid "Highlight E&xported Points"
     
    19931999msgstr "Punts Exportats"
    19942000
    1995 #: ../src/mainfrm.cc:931
     2001#: ../src/mainfrm.cc:934
    19962002#: n:237
    19972003msgid "&Perspective"
    19982004msgstr "Perspecti&va"
    19992005
    2000 #: ../src/mainfrm.cc:933
     2006#: ../src/mainfrm.cc:936
    20012007#: n:238
    20022008msgid "Textured &Walls"
     
    20062012#. using that term instead if it gives a better translation which most
    20072013#. users will understand.
    2008 #: ../src/mainfrm.cc:937
     2014#: ../src/mainfrm.cc:940
    20092015#: n:239
    20102016msgid "Fade Distant Ob&jects"
     
    20132019#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    20142020#. "survey stations".
    2015 #: ../src/mainfrm.cc:940
     2021#: ../src/mainfrm.cc:943
    20162022#: n:298
    20172023msgid "Smoot&hed Survey Legs"
    20182024msgstr "Tirades S&uavitzades"
    20192025
    2020 #: ../src/mainfrm.cc:946
    2021 #: ../src/mainfrm.cc:950
     2026#: ../src/mainfrm.cc:949
     2027#: ../src/mainfrm.cc:953
    20222028#: n:356
    20232029msgid "Full Screen &Mode\tF11"
    20242030msgstr "&Mode Pantalla Sencera\tF11"
    20252031
    2026 #: ../src/mainfrm.cc:964
     2032#: ../src/mainfrm.cc:967
    20272033#: n:274
    20282034msgid "&Compass"
    20292035msgstr "&Brúixola"
    20302036
    2031 #: ../src/mainfrm.cc:965
     2037#: ../src/mainfrm.cc:968
    20322038#: n:275
    20332039msgid "C&linometer"
     
    20362042#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    20372043#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2038 #: ../src/mainfrm.cc:968
     2044#: ../src/mainfrm.cc:971
    20392045#: n:276
    20402046msgid "Colour &Key"
    20412047msgstr ""
    20422048
    2043 #: ../src/mainfrm.cc:969
     2049#: ../src/mainfrm.cc:972
    20442050#: n:277
    20452051msgid "&Scale Bar"
    20462052msgstr "Barra d’&Escala"
    20472053
    2048 #: ../src/mainfrm.cc:959
     2054#: ../src/mainfrm.cc:962
    20492055#: n:280
    20502056msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
    20512057msgstr "&Inverteix el sentit\tCtrl+R"
    20522058
    2053 #: ../src/mainfrm.cc:929
    2054 #: ../src/mainfrm.cc:961
     2059#: ../src/mainfrm.cc:932
     2060#: ../src/mainfrm.cc:964
    20552061#: n:281
    20562062msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
    20572063msgstr "&Cancel.la la linía de mesura\tEscape"
    20582064
    2059 #: ../src/mainfrm.cc:970
     2065#: ../src/mainfrm.cc:973
    20602066#: n:299
    20612067msgid "&Indicators"
     
    21432149msgstr "%s: l’opció no és vàlida -- %c\n"
    21442150
    2145 #: ../src/mainfrm.cc:876
     2151#: ../src/mainfrm.cc:878
    21462152#: n:311
    21472153msgid "&New Presentation"
    21482154msgstr "&Nova Presentació"
    21492155
    2150 #: ../src/mainfrm.cc:877
     2156#: ../src/mainfrm.cc:879
    21512157#: n:312
    21522158msgid "&Open Presentation…"
    21532159msgstr "&Obrir Presentació…"
    21542160
    2155 #: ../src/mainfrm.cc:878
     2161#: ../src/mainfrm.cc:880
    21562162#: n:313
    21572163msgid "&Save Presentation"
    21582164msgstr "&Desa la Presentació"
    21592165
    2160 #: ../src/mainfrm.cc:879
     2166#: ../src/mainfrm.cc:881
    21612167#: n:314
    21622168msgid "Sa&ve Presentation As…"
     
    21642170
    21652171#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
    2166 #: ../src/mainfrm.cc:882
     2172#: ../src/mainfrm.cc:884
    21672173#: n:315
    21682174msgid "&Mark"
     
    21702176
    21712177#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
    2172 #: ../src/mainfrm.cc:884
     2178#: ../src/mainfrm.cc:886
    21732179#: n:316
    21742180msgid "Pla&y"
    21752181msgstr "&Reprodueix"
    21762182
    2177 #: ../src/mainfrm.cc:885
     2183#: ../src/mainfrm.cc:887
    21782184#: n:317
    21792185msgid "&Export as Movie…"
    21802186msgstr "&Exporta com Animació…"
    21812187
    2182 #: ../src/mainfrm.cc:2496
     2188#: ../src/mainfrm.cc:2499
    21832189#: n:331
    21842190msgid "Export Movie"
     
    21922198
    21932199#: ../src/mainfrm.cc:368
    2194 #: ../src/mainfrm.cc:2418
     2200#: ../src/mainfrm.cc:2421
    21952201#: n:320
    21962202msgid "Aven presentations"
     
    21982204
    21992205#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
    2200 #: ../src/mainfrm.cc:2004
     2206#: ../src/mainfrm.cc:2007
    22012207#: n:321
    22022208msgid "Save Screenshot"
    22032209msgstr "Desa la captura de pantalla"
    22042210
    2205 #: ../src/mainfrm.cc:2413
    22062211#: ../src/mainfrm.cc:2416
     2212#: ../src/mainfrm.cc:2419
    22072213#: n:322
    22082214msgid "Select a presentation to open"
     
    22172223#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
    22182224#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
    2219 #: ../src/mainfrm.cc:1960
     2225#: ../src/mainfrm.cc:1963
    22202226#: n:324
    22212227msgid "Compass PLT files"
     
    22242230#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
    22252231#. package, so don’t translate it.
    2226 #: ../src/mainfrm.cc:1967
     2232#: ../src/mainfrm.cc:1970
    22272233#: n:325
    22282234msgid "CMAP XYZ files"
     
    22302236
    22312237#. TRANSLATORS: title of message box
    2232 #: ../src/mainfrm.cc:2067
    2233 #: ../src/mainfrm.cc:2390
    2234 #: ../src/mainfrm.cc:2407
     2238#: ../src/mainfrm.cc:2070
     2239#: ../src/mainfrm.cc:2393
     2240#: ../src/mainfrm.cc:2410
    22352241#: n:326
    22362242msgid "Modified Presentation"
     
    22382244
    22392245#. TRANSLATORS: and the question in that box
    2240 #: ../src/mainfrm.cc:2065
    2241 #: ../src/mainfrm.cc:2389
    2242 #: ../src/mainfrm.cc:2406
     2246#: ../src/mainfrm.cc:2068
     2247#: ../src/mainfrm.cc:2392
     2248#: ../src/mainfrm.cc:2409
    22432249#: n:327
    22442250msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
    22452251msgstr "La presentació actual ha estat modificada. Abandonar els canvis no desats?"
    22462252
    2247 #: ../src/mainfrm.cc:2707
    2248 #: ../src/mainfrm.cc:2718
     2253#: ../src/mainfrm.cc:2710
     2254#: ../src/mainfrm.cc:2721
    22492255#: n:328
    22502256msgid "No matches were found."
     
    22522258
    22532259#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
    2254 #: ../src/mainfrm.cc:1045
     2260#: ../src/mainfrm.cc:1048
    22552261#: n:332
    22562262msgid "Find"
     
    22582264
    22592265#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
    2260 #: ../src/mainfrm.cc:1047
    2261 #: ../src/mainfrm.cc:2750
     2266#: ../src/mainfrm.cc:1050
     2267#: ../src/mainfrm.cc:2753
    22622268#: n:333
    22632269msgid "Hide"
     
    22652271
    22662272#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
    2267 #: ../src/mainfrm.cc:2711
     2273#: ../src/mainfrm.cc:2714
    22682274#: n:334
    22692275#, c-format
     
    22722278
    22732279#: ../src/mainfrm.cc:251
    2274 #: ../src/mainfrm.cc:2155
    2275 #: ../src/mainfrm.cc:2236
    2276 #: ../src/mainfrm.cc:2288
     2280#: ../src/mainfrm.cc:2158
     2281#: ../src/mainfrm.cc:2239
     2282#: ../src/mainfrm.cc:2291
    22772283#: n:335
    22782284msgid "Altitude"
     
    22812287#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
    22822288#. window
    2283 #: ../src/mainfrm.cc:732
     2289#: ../src/mainfrm.cc:734
    22842290#: n:336
    22852291msgid "You may only view one 3d file at a time."
    22862292msgstr "Sols es pot visualitzar un fitxer 3d alhora."
    22872293
    2288 #: ../src/mainfrm.cc:971
     2294#: ../src/mainfrm.cc:974
    22892295#: n:337
    22902296msgid "&Side Panel"
     
    22932299#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
    22942300#. Easting)
    2295 #: ../src/mainfrm.cc:2153
    2296 #: ../src/mainfrm.cc:2175
    2297 #: ../src/mainfrm.cc:2177
    2298 #: ../src/mainfrm.cc:2287
     2301#: ../src/mainfrm.cc:2156
     2302#: ../src/mainfrm.cc:2178
     2303#: ../src/mainfrm.cc:2180
     2304#: ../src/mainfrm.cc:2290
    22992305#: n:338
    23002306msgid "%.2f E, %.2f N"
     
    23052311#. H: 123.45m V: 234.56m
    23062312#. Dist: 456.78m  Brg: 200
    2307 #: ../src/mainfrm.cc:2195
    2308 #: ../src/mainfrm.cc:2245
    2309 #: ../src/mainfrm.cc:2307
     2313#: ../src/mainfrm.cc:2198
     2314#: ../src/mainfrm.cc:2248
     2315#: ../src/mainfrm.cc:2310
    23102316#: n:339
    23112317#, c-format
     
    23142320
    23152321#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
    2316 #: ../src/mainfrm.cc:2320
     2322#: ../src/mainfrm.cc:2323
    23172323#: n:340
    23182324#, c-format
     
    23222328#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
    23232329#. in Compass bearing)
    2324 #: ../src/mainfrm.cc:2332
     2330#: ../src/mainfrm.cc:2335
    23252331#: n:341
    23262332#, c-format
     
    23312337#.
    23322338#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
    2333 #: ../src/gfxcore.cc:3410
    2334 #: ../src/gfxcore.cc:3429
    2335 #: ../src/mainfrm.cc:973
     2339#: ../src/gfxcore.cc:3448
     2340#: ../src/gfxcore.cc:3468
     2341#: ../src/mainfrm.cc:976
    23362342#: n:342
    23372343msgid "&Metric"
     
    23422348#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
    23432349#. circle.
    2344 #: ../src/gfxcore.cc:3372
    2345 #: ../src/gfxcore.cc:3390
    2346 #: ../src/mainfrm.cc:974
     2350#: ../src/gfxcore.cc:3410
     2351#: ../src/gfxcore.cc:3428
     2352#: ../src/gfxcore.cc:3470
     2353#: ../src/mainfrm.cc:977
    23472354#: n:343
    23482355msgid "&Degrees"
     
    23532360#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
    23542361#. degrees = 50 grad).
    2355 #: ../src/gfxcore.cc:3395
    2356 #: ../src/mainfrm.cc:975
     2362#: ../src/gfxcore.cc:3433
     2363#: ../src/mainfrm.cc:978
    23572364#: n:430
    23582365msgid "&Percent"
     
    23642371#. If there should be a space between the number and this, include
    23652372#. one in the translation.
    2366 #: ../src/gfxcore.cc:1169
     2373#: ../src/gfxcore.cc:1188
    23672374#: ../src/printwx.cc:1138
    23682375#: n:423
     
    23762383#. one in the translation.
    23772384#: ../src/commands.c:305
    2378 #: ../src/gfxcore.cc:1022
    2379 #: ../src/gfxcore.cc:1088
    2380 #: ../src/gfxcore.cc:1176
    2381 #: ../src/mainfrm.cc:2144
    2382 #: ../src/mainfrm.cc:2211
    2383 #: ../src/mainfrm.cc:2231
    2384 #: ../src/mainfrm.cc:2280
    2385 #: ../src/mainfrm.cc:2311
     2385#: ../src/gfxcore.cc:1023
     2386#: ../src/gfxcore.cc:1115
     2387#: ../src/gfxcore.cc:1195
     2388#: ../src/mainfrm.cc:2147
     2389#: ../src/mainfrm.cc:2214
     2390#: ../src/mainfrm.cc:2234
     2391#: ../src/mainfrm.cc:2283
     2392#: ../src/mainfrm.cc:2314
    23862393#: ../src/printwx.cc:1140
    23872394#: n:424
     
    23942401#. If there should be a space between the number and this, include
    23952402#. one in the translation.
    2396 #: ../src/gfxcore.cc:1184
     2403#: ../src/gfxcore.cc:1203
    23972404#: ../src/printwx.cc:1143
    23982405#: n:425
     
    24052412#. If there should be a space between the number and this,
    24062413#. include one in the translation.
    2407 #: ../src/gfxcore.cc:1197
     2414#: ../src/gfxcore.cc:1216
    24082415#: n:426
    24092416msgid " miles"
     
    24152422#. If there should be a space between the number and this,
    24162423#. include one in the translation.
    2417 #: ../src/gfxcore.cc:1204
     2424#: ../src/gfxcore.cc:1223
    24182425#: n:427
    24192426msgid " mile"
     
    24262433#. one in the translation.
    24272434#: ../src/commands.c:306
    2428 #: ../src/gfxcore.cc:1022
    2429 #: ../src/gfxcore.cc:1091
    2430 #: ../src/gfxcore.cc:1212
    2431 #: ../src/mainfrm.cc:2149
    2432 #: ../src/mainfrm.cc:2214
    2433 #: ../src/mainfrm.cc:2234
    2434 #: ../src/mainfrm.cc:2285
    2435 #: ../src/mainfrm.cc:2316
     2435#: ../src/gfxcore.cc:1023
     2436#: ../src/gfxcore.cc:1115
     2437#: ../src/gfxcore.cc:1231
     2438#: ../src/mainfrm.cc:2152
     2439#: ../src/mainfrm.cc:2217
     2440#: ../src/mainfrm.cc:2237
     2441#: ../src/mainfrm.cc:2288
     2442#: ../src/mainfrm.cc:2319
    24362443#: n:428
    24372444msgid "ft"
     
    24432450#. If there should be a space between the number and this, include
    24442451#. one in the translation.
    2445 #: ../src/gfxcore.cc:1220
     2452#: ../src/gfxcore.cc:1239
    24462453#: n:429
    24472454msgid "in"
     
    24492456
    24502457#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
    2451 #: ../src/gfxcore.cc:3367
     2458#: ../src/gfxcore.cc:3405
    24522459#: n:387
    24532460msgid "&Hide Compass"
     
    24552462
    24562463#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
    2457 #: ../src/gfxcore.cc:3385
     2464#: ../src/gfxcore.cc:3423
    24582465#: n:384
    24592466msgid "&Hide Clino"
     
    24612468
    24622469#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
    2463 #: ../src/gfxcore.cc:3405
     2470#: ../src/gfxcore.cc:3443
    24642471#: n:385
    24652472msgid "&Hide scale bar"
     
    24692476#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    24702477#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2471 #: ../src/gfxcore.cc:3427
     2478#: ../src/gfxcore.cc:3466
    24722479#: n:386
    24732480msgid "&Hide colour key"
     
    24772484#. itself.
    24782485#: ../src/commands.c:308
    2479 #: ../src/gfxcore.cc:697
    2480 #: ../src/gfxcore.cc:772
    2481 #: ../src/mainfrm.cc:2198
    2482 #: ../src/mainfrm.cc:2324
     2486#: ../src/gfxcore.cc:698
     2487#: ../src/gfxcore.cc:773
     2488#: ../src/gfxcore.cc:1087
     2489#: ../src/mainfrm.cc:2201
     2490#: ../src/mainfrm.cc:2327
    24832491#: ../src/printwx.cc:89
    24842492#: n:344
     
    24892497#. circle).
    24902498#: ../src/commands.c:309
    2491 #: ../src/gfxcore.cc:702
    2492 #: ../src/gfxcore.cc:777
     2499#: ../src/gfxcore.cc:703
     2500#: ../src/gfxcore.cc:778
     2501#: ../src/gfxcore.cc:1087
    24932502#: n:76
    24942503msgid "ᵍ"
     
    25002509#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
    25012510#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
    2502 #: ../src/mainfrm.cc:2206
    2503 #: ../src/mainfrm.cc:2327
     2511#: ../src/mainfrm.cc:2209
     2512#: ../src/mainfrm.cc:2330
    25042513#: n:345
    25052514msgid "grad"
     
    25092518#. degrees = 50 grad).
    25102519#: ../src/commands.c:310
    2511 #: ../src/gfxcore.cc:763
    2512 #: ../src/gfxcore.cc:781
     2520#: ../src/gfxcore.cc:764
     2521#: ../src/gfxcore.cc:782
    25132522#: n:96
    25142523msgid "%"
     
    25172526#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
    25182527#. vertical angles.
    2519 #: ../src/gfxcore.cc:757
     2528#: ../src/gfxcore.cc:758
    25202529#: n:431
    25212530msgid "∞"
     
    25242533#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
    25252534#. in Compass bearing)
    2526 #: ../src/mainfrm.cc:2218
     2535#: ../src/mainfrm.cc:2221
    25272536#: n:374
    25282537#, c-format
     
    25312540
    25322541#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
    2533 #: ../src/mainfrm.cc:2251
     2542#: ../src/mainfrm.cc:2254
    25342543#: n:375
    25352544#, c-format
     
    25392548#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
    25402549#. tree hierarchy of survey station names
    2541 #: ../src/mainfrm.cc:1095
     2550#: ../src/mainfrm.cc:1098
    25422551#: n:376
    25432552msgid "Surveys"
    25442553msgstr "Topografies"
    25452554
    2546 #: ../src/mainfrm.cc:1096
     2555#: ../src/mainfrm.cc:1099
    25472556#: n:377
    25482557msgid "Presentation"
     
    25662575#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
    25672576#. c.f. 201, 380, 381.
    2568 #: ../src/mainfrm.cc:801
     2577#: ../src/mainfrm.cc:803
    25692578#: n:220
    25702579msgid "&Open…\tCtrl+O"
    25712580msgstr "&Obrir…\tCtrl+O"
    25722581
    2573 #: ../src/mainfrm.cc:802
     2582#: ../src/mainfrm.cc:804
    25742583#: n:144
    25752584msgid "Show &Log"
    25762585msgstr ""
    25772586
    2578 #: ../src/mainfrm.cc:805
     2587#: ../src/mainfrm.cc:807
    25792588#: n:380
    25802589msgid "&Print…\tCtrl+P"
    25812590msgstr "&Imprimir…\tCtrl+P"
    25822591
    2583 #: ../src/mainfrm.cc:806
     2592#: ../src/mainfrm.cc:808
    25842593#: n:381
    25852594msgid "P&age Setup…"
     
    25872596
    25882597#. TRANSLATORS: In the "File" menu
    2589 #: ../src/mainfrm.cc:809
     2598#: ../src/mainfrm.cc:811
    25902599#: n:201
    25912600msgid "&Screenshot…"
    25922601msgstr "&Captura de pantalla…"
    25932602
    2594 #: ../src/mainfrm.cc:810
     2603#: ../src/mainfrm.cc:812
    25952604#: n:382
    25962605msgid "&Export as…"
     
    26962705msgstr ""
    26972706
    2698 #: ../src/mainfrm.cc:915
     2707#: ../src/mainfrm.cc:917
    26992708#: n:406
    27002709msgid "Spla&y Legs"
     
    27032712#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
    27042713#. splay legs are not shown.
    2705 #: ../src/mainfrm.cc:907
     2714#: ../src/mainfrm.cc:909
    27062715#: n:407
    27072716msgid "&Hide"
     
    27112720#. aven will show splay legs with less bright colours (rather than the
    27122721#. same as other legs "Show" or not shown "Hide").
    2713 #: ../src/mainfrm.cc:911
     2722#: ../src/mainfrm.cc:913
    27142723#: n:408
    27152724msgid "&Fade"
     
    27182727#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
    27192728#. splay legs are shown the same as other legs.
    2720 #: ../src/mainfrm.cc:914
     2729#: ../src/mainfrm.cc:916
    27212730#: n:409
    27222731msgid "&Show"
     
    30933102#~ msgstr "%d trobades"
    30943103
    3095 #: ../src/mainfrm.cc:954
     3104#: ../src/mainfrm.cc:957
    30963105#: n:347
    30973106#~ msgid "&Preferences…"
  • lib/de.po

    r6216112 r5f69a50  
    1414#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
    1515#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
    16 #: ../src/mainfrm.cc:982
     16#: ../src/mainfrm.cc:985
    1717#: n:210
    1818msgid "&File"
    1919msgstr "&Datei"
    2020
    21 #: ../src/mainfrm.cc:983
     21#: ../src/mainfrm.cc:986
    2222#: n:211
    2323msgid "&Rotation"
    2424msgstr "&Rotieren"
    2525
    26 #: ../src/mainfrm.cc:984
     26#: ../src/mainfrm.cc:987
    2727#: n:212
    2828msgid "&Orientation"
    2929msgstr "&Orientierung"
    3030
    31 #: ../src/mainfrm.cc:985
     31#: ../src/mainfrm.cc:988
    3232#: n:213
    3333msgid "&View"
    3434msgstr "&Ansicht"
    3535
    36 #: ../src/mainfrm.cc:987
     36#: ../src/mainfrm.cc:990
    3737#: n:214
    3838msgid "&Controls"
    3939msgstr "&Steuerung"
    4040
    41 #: ../src/mainfrm.cc:996
     41#: ../src/mainfrm.cc:999
    4242#: n:215
    4343msgid "&Help"
    4444msgstr "&Hilfe"
    4545
    46 #: ../src/mainfrm.cc:989
     46#: ../src/mainfrm.cc:992
    4747#: n:216
    4848msgid "&Presentation"
     
    808808#. translations.
    809809#: ../src/img.c:43
    810 #: ../src/mainfrm.cc:1460
     810#: ../src/mainfrm.cc:1463
    811811#: n:107
    812812#, c-format
     
    815815
    816816#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
    817 #: ../src/mainfrm.cc:1453
     817#: ../src/mainfrm.cc:1456
    818818#: n:108
    819819msgid "Date and time not available."
     
    830830#: ../src/img_hosted.c:41
    831831#: ../src/mainfrm.cc:384
    832 #: ../src/mainfrm.cc:2018
     832#: ../src/mainfrm.cc:2021
    833833#: n:110
    834834#, c-format
     
    874874msgstr "&Aufriss"
    875875
    876 #: ../src/gfxcore.cc:806
     876#: ../src/gfxcore.cc:807
    877877#: ../src/mainfrm.cc:167
    878878#: n:118
     
    882882#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
    883883#. from directly above.
    884 #: ../src/gfxcore.cc:718
     884#: ../src/gfxcore.cc:719
    885885#: n:432
    886886msgid "Plan"
     
    889889#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
    890890#. from directly below.
    891 #: ../src/gfxcore.cc:728
     891#: ../src/gfxcore.cc:729
    892892#: n:433
    893893msgid "Kiwi Plan"
     
    13701370msgstr "Faktor nach *UNITS muss von Null verschieden sein"
    13711371
    1372 #: ../src/mainfrm.cc:1470
     1372#: ../src/mainfrm.cc:1473
    13731373#: n:202
    13741374#, c-format
     
    13761376msgstr "Keine Vermessungsdaten in 3D-Datei »%s«"
    13771377
    1378 #: ../src/gfxcore.cc:708
     1378#: ../src/gfxcore.cc:709
    13791379#: n:203
    13801380msgid "Facing"
     
    13931393#.
    13941394#. File->Open dialog:
    1395 #: ../src/mainfrm.cc:1976
     1395#: ../src/mainfrm.cc:1979
    13961396#: n:206
    13971397msgid "Select a survey file to view"
     
    14001400#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
    14011401#. file extension, so neither should be translated.
    1402 #: ../src/mainfrm.cc:1953
     1402#: ../src/mainfrm.cc:1956
    14031403#: n:207
    14041404msgid "Survex 3d files"
    14051405msgstr "Survex 3D-Dateien"
    14061406
    1407 #: ../src/mainfrm.cc:1968
    1408 #: ../src/mainfrm.cc:2419
     1407#: ../src/mainfrm.cc:1971
     1408#: ../src/mainfrm.cc:2422
    14091409#: ../src/printwx.cc:667
    14101410#: n:208
     
    14151415#. list of questions - it should be translated to the
    14161416#. terminology that cavers using the language would use.
    1417 #: ../src/mainfrm.cc:1950
     1417#: ../src/mainfrm.cc:1953
    14181418#: n:229
    14191419msgid "All survey files"
     
    14221422#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
    14231423#. file extension, so neither should be translated.
    1424 #: ../src/mainfrm.cc:1956
     1424#: ../src/mainfrm.cc:1959
    14251425#: n:329
    14261426msgid "Survex svx files"
     
    14291429#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
    14301430#. surveying package, so should not be translated
    1431 #: ../src/mainfrm.cc:1964
     1431#: ../src/mainfrm.cc:1967
    14321432#: n:330
    14331433msgid "Compass DAT and MAK files"
     
    15561556#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
    15571557#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
    1558 #: ../src/gfxcore.cc:1052
     1558#: ../src/gfxcore.cc:1053
    15591559#: n:221
    15601560msgid "Undated"
     
    15641564#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
    15651565#. this fairly short.
    1566 #: ../src/gfxcore.cc:1077
     1566#: ../src/gfxcore.cc:1078
    15671567#: n:290
    15681568msgid "Not in loop"
     
    16441644#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
    16451645#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
    1646 #: ../src/mainfrm.cc:830
     1646#: ../src/mainfrm.cc:832
    16471647#: n:231
    16481648msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
    16491649msgstr "Auto&matisch rotieren\tSpace"
    16501650
    1651 #: ../src/mainfrm.cc:832
     1651#: ../src/mainfrm.cc:834
    16521652#: n:232
    16531653msgid "Speed &Up"
    16541654msgstr "&Schneller"
    16551655
    1656 #: ../src/mainfrm.cc:833
     1656#: ../src/mainfrm.cc:835
    16571657#: n:233
    16581658msgid "Slow &Down"
    16591659msgstr "&Langsamer"
    16601660
    1661 #: ../src/mainfrm.cc:835
     1661#: ../src/mainfrm.cc:837
    16621662#: n:234
    16631663msgid "&Reverse Direction"
    16641664msgstr "&Andere Richtung"
    16651665
    1666 #: ../src/mainfrm.cc:837
     1666#: ../src/mainfrm.cc:839
    16671667#: n:235
    16681668msgid "Step Once &Anticlockwise"
    16691669msgstr "Schritt im &Gegenuhrzeigersinn"
    16701670
    1671 #: ../src/mainfrm.cc:838
     1671#: ../src/mainfrm.cc:840
    16721672#: n:236
    16731673msgid "Step Once &Clockwise"
     
    16751675
    16761676#. TRANSLATORS: View *looking* North
    1677 #: ../src/gfxcore.cc:3358
    1678 #: ../src/mainfrm.cc:841
     1677#: ../src/gfxcore.cc:3396
     1678#: ../src/mainfrm.cc:843
    16791679#: n:240
    16801680msgid "View &North"
     
    16821682
    16831683#. TRANSLATORS: View *looking* East
    1684 #: ../src/gfxcore.cc:3360
    1685 #: ../src/mainfrm.cc:842
     1684#: ../src/gfxcore.cc:3398
     1685#: ../src/mainfrm.cc:844
    16861686#: n:241
    16871687msgid "View &East"
     
    16891689
    16901690#. TRANSLATORS: View *looking* South
    1691 #: ../src/gfxcore.cc:3362
    1692 #: ../src/mainfrm.cc:843
     1691#: ../src/gfxcore.cc:3400
     1692#: ../src/mainfrm.cc:845
    16931693#: n:242
    16941694msgid "View &South"
     
    16961696
    16971697#. TRANSLATORS: View *looking* West
    1698 #: ../src/gfxcore.cc:3364
    1699 #: ../src/mainfrm.cc:844
     1698#: ../src/gfxcore.cc:3402
     1699#: ../src/mainfrm.cc:846
    17001700#: n:243
    17011701msgid "View &West"
     
    17051705#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17061706#. language would use.
    1707 #: ../src/mainfrm.cc:849
     1707#: ../src/mainfrm.cc:851
    17081708#: n:244
    17091709msgid "Shift Survey &Left"
     
    17131713#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17141714#. language would use.
    1715 #: ../src/mainfrm.cc:853
     1715#: ../src/mainfrm.cc:855
    17161716#: n:245
    17171717msgid "Shift Survey &Right"
     
    17211721#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17221722#. language would use.
    1723 #: ../src/mainfrm.cc:857
     1723#: ../src/mainfrm.cc:859
    17241724#: n:246
    17251725msgid "Shift Survey &Up"
     
    17291729#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17301730#. language would use.
    1731 #: ../src/mainfrm.cc:861
     1731#: ../src/mainfrm.cc:863
    17321732#: n:247
    17331733msgid "Shift Survey &Down"
    17341734msgstr "Nach &unten verschieben"
    17351735
    1736 #: ../src/gfxcore.cc:3381
    1737 #: ../src/mainfrm.cc:863
     1736#: ../src/gfxcore.cc:3419
     1737#: ../src/mainfrm.cc:865
    17381738#: n:248
    17391739msgid "&Plan View"
    17401740msgstr "&Grundriss"
    17411741
    1742 #: ../src/gfxcore.cc:3382
    1743 #: ../src/mainfrm.cc:864
     1742#: ../src/gfxcore.cc:3420
     1743#: ../src/mainfrm.cc:866
    17441744#: n:249
    17451745msgid "Ele&vation"
    17461746msgstr "&Aufriss"
    17471747
    1748 #: ../src/mainfrm.cc:866
     1748#: ../src/mainfrm.cc:868
    17491749#: n:250
    17501750msgid "&Higher Viewpoint"
    17511751msgstr "&Höherer Standort"
    17521752
    1753 #: ../src/mainfrm.cc:867
     1753#: ../src/mainfrm.cc:869
    17541754#: n:251
    17551755msgid "L&ower Viewpoint"
    17561756msgstr "Nie&drigerer Standort"
    17571757
    1758 #: ../src/mainfrm.cc:870
     1758#: ../src/mainfrm.cc:872
    17591759#: n:252
    17601760msgid "&Zoom In\t]"
    17611761msgstr "&Vergrößern\t]"
    17621762
    1763 #: ../src/mainfrm.cc:871
     1763#: ../src/mainfrm.cc:873
    17641764#: n:253
    17651765msgid "Zoo&m Out\t["
    17661766msgstr "Ver&kleinern\t["
    17671767
    1768 #: ../src/mainfrm.cc:873
     1768#: ../src/mainfrm.cc:875
    17691769#: n:254
    17701770msgid "Restore De&fault View"
     
    18891889
    18901890#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
    1891 #: ../src/mainfrm.cc:890
     1891#: ../src/mainfrm.cc:892
    18921892#: n:270
    18931893msgid "Station &Names\tCtrl+N"
     
    18951895
    18961896#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
    1897 #: ../src/mainfrm.cc:892
     1897#: ../src/mainfrm.cc:894
    18981898#: n:346
    18991899msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
    19001900msgstr "3D-Pa&ssagen\tCtrl+T"
    19011901
    1902 #: ../src/mainfrm.cc:893
     1902#: ../src/mainfrm.cc:895
    19031903#: n:271
    19041904msgid "&Crosses\tCtrl+X"
    19051905msgstr "Kreu&ze\tCtrl+X"
    19061906
    1907 #: ../src/mainfrm.cc:894
     1907#: ../src/mainfrm.cc:896
    19081908#: n:297
    19091909msgid "&Grid\tCtrl+G"
    19101910msgstr "&Gitter\tCtrl+G"
    19111911
    1912 #: ../src/mainfrm.cc:895
     1912#: ../src/mainfrm.cc:897
    19131913#: n:318
    19141914msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
     
    19171917#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19181918#. "survey stations".
    1919 #: ../src/mainfrm.cc:899
     1919#: ../src/mainfrm.cc:901
    19201920#: n:272
    19211921msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
     
    19241924#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19251925#. "survey stations".
    1926 #: ../src/mainfrm.cc:902
     1926#: ../src/mainfrm.cc:904
    19271927#: n:291
    19281928msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
    19291929msgstr "Messstrecken an der &Oberfläche\tCtrl+F"
    19301930
    1931 #: ../src/mainfrm.cc:918
     1931#: ../src/mainfrm.cc:920
    19321932#: n:273
    19331933msgid "&Overlapping Names"
    19341934msgstr "Über&lappende Namen"
    19351935
    1936 #: ../src/gfxcore.cc:3419
    1937 #: ../src/mainfrm.cc:919
     1936#: ../src/gfxcore.cc:3457
     1937#: ../src/mainfrm.cc:921
    19381938#: n:292
    19391939msgid "Colour by &Depth"
    19401940msgstr "Farbe je nach &Tiefe"
    19411941
    1942 #: ../src/gfxcore.cc:3420
    1943 #: ../src/mainfrm.cc:920
     1942#: ../src/gfxcore.cc:3458
     1943#: ../src/mainfrm.cc:922
    19441944#: n:293
    19451945msgid "Colour by D&ate"
    19461946msgstr "Farbe je nach &Datum"
    19471947
    1948 #: ../src/gfxcore.cc:3421
    1949 #: ../src/mainfrm.cc:921
     1948#: ../src/gfxcore.cc:3459
     1949#: ../src/mainfrm.cc:923
    19501950#: n:289
    19511951msgid "Colour by E&rror"
    19521952msgstr "Anhand Fehle&rn einfärben"
    19531953
     1954#: ../src/gfxcore.cc:3460
     1955#: ../src/mainfrm.cc:924
    19541956#: n:85
    19551957#, fuzzy
     
    19571959msgstr "Farbe je nach Grad&ient"
    19581960
    1959 #: ../src/gfxcore.cc:3422
    1960 #: ../src/mainfrm.cc:922
     1961#: ../src/gfxcore.cc:3461
     1962#: ../src/mainfrm.cc:925
    19611963#: n:82
    19621964#, fuzzy
     
    19641966msgstr "Farbe je nach &Länge"
    19651967
    1966 #: ../src/mainfrm.cc:924
     1968#: n:448
     1969msgid "Colour by &Survey"
     1970msgstr ""
     1971
     1972#: ../src/mainfrm.cc:927
    19671973#: n:294
    19681974msgid "Highlight &Entrances"
    19691975msgstr "&Eingänge hervorheben"
    19701976
    1971 #: ../src/mainfrm.cc:925
     1977#: ../src/mainfrm.cc:928
    19721978#: n:295
    19731979msgid "Highlight &Fixed Points"
    19741980msgstr "&Festpunkte hervorheben"
    19751981
    1976 #: ../src/mainfrm.cc:926
     1982#: ../src/mainfrm.cc:929
    19771983#: n:296
    19781984msgid "Highlight E&xported Points"
     
    19942000msgstr "Exportierte Punkte"
    19952001
    1996 #: ../src/mainfrm.cc:931
     2002#: ../src/mainfrm.cc:934
    19972003#: n:237
    19982004msgid "&Perspective"
    19992005msgstr "&Perspektive"
    20002006
    2001 #: ../src/mainfrm.cc:933
     2007#: ../src/mainfrm.cc:936
    20022008#: n:238
    20032009msgid "Textured &Walls"
     
    20072013#. using that term instead if it gives a better translation which most
    20082014#. users will understand.
    2009 #: ../src/mainfrm.cc:937
     2015#: ../src/mainfrm.cc:940
    20102016#: n:239
    20112017msgid "Fade Distant Ob&jects"
     
    20142020#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    20152021#. "survey stations".
    2016 #: ../src/mainfrm.cc:940
     2022#: ../src/mainfrm.cc:943
    20172023#: n:298
    20182024msgid "Smoot&hed Survey Legs"
    20192025msgstr "Geglättete &Messstrecken"
    20202026
    2021 #: ../src/mainfrm.cc:946
    2022 #: ../src/mainfrm.cc:950
     2027#: ../src/mainfrm.cc:949
     2028#: ../src/mainfrm.cc:953
    20232029#: n:356
    20242030msgid "Full Screen &Mode\tF11"
    20252031msgstr "&Vollbild-Modus\tF11"
    20262032
    2027 #: ../src/mainfrm.cc:964
     2033#: ../src/mainfrm.cc:967
    20282034#: n:274
    20292035msgid "&Compass"
    20302036msgstr "&Kompass"
    20312037
    2032 #: ../src/mainfrm.cc:965
     2038#: ../src/mainfrm.cc:968
    20332039#: n:275
    20342040msgid "C&linometer"
     
    20372043#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    20382044#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2039 #: ../src/mainfrm.cc:968
     2045#: ../src/mainfrm.cc:971
    20402046#: n:276
    20412047msgid "Colour &Key"
    20422048msgstr "&Farbschlüssel"
    20432049
    2044 #: ../src/mainfrm.cc:969
     2050#: ../src/mainfrm.cc:972
    20452051#: n:277
    20462052msgid "&Scale Bar"
    20472053msgstr "&Maßstab"
    20482054
    2049 #: ../src/mainfrm.cc:959
     2055#: ../src/mainfrm.cc:962
    20502056#: n:280
    20512057msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
    20522058msgstr "Richtung &umkehren\tCtrl+R"
    20532059
    2054 #: ../src/mainfrm.cc:929
    2055 #: ../src/mainfrm.cc:961
     2060#: ../src/mainfrm.cc:932
     2061#: ../src/mainfrm.cc:964
    20562062#: n:281
    20572063msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
    20582064msgstr "Messlinie &abschalten\tEscape"
    20592065
    2060 #: ../src/mainfrm.cc:970
     2066#: ../src/mainfrm.cc:973
    20612067#: n:299
    20622068msgid "&Indicators"
     
    21442150msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
    21452151
    2146 #: ../src/mainfrm.cc:876
     2152#: ../src/mainfrm.cc:878
    21472153#: n:311
    21482154msgid "&New Presentation"
    21492155msgstr "&Neue Präsentation"
    21502156
    2151 #: ../src/mainfrm.cc:877
     2157#: ../src/mainfrm.cc:879
    21522158#: n:312
    21532159msgid "&Open Presentation…"
    21542160msgstr "&Präsentation öffnen…"
    21552161
    2156 #: ../src/mainfrm.cc:878
     2162#: ../src/mainfrm.cc:880
    21572163#: n:313
    21582164msgid "&Save Presentation"
    21592165msgstr "Präsentation &speichern"
    21602166
    2161 #: ../src/mainfrm.cc:879
     2167#: ../src/mainfrm.cc:881
    21622168#: n:314
    21632169msgid "Sa&ve Presentation As…"
     
    21652171
    21662172#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
    2167 #: ../src/mainfrm.cc:882
     2173#: ../src/mainfrm.cc:884
    21682174#: n:315
    21692175msgid "&Mark"
     
    21712177
    21722178#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
    2173 #: ../src/mainfrm.cc:884
     2179#: ../src/mainfrm.cc:886
    21742180#: n:316
    21752181msgid "Pla&y"
    21762182msgstr "Abspie&len"
    21772183
    2178 #: ../src/mainfrm.cc:885
     2184#: ../src/mainfrm.cc:887
    21792185#: n:317
    21802186msgid "&Export as Movie…"
    21812187msgstr "&Exportieren als Film…"
    21822188
    2183 #: ../src/mainfrm.cc:2496
     2189#: ../src/mainfrm.cc:2499
    21842190#: n:331
    21852191msgid "Export Movie"
     
    21932199
    21942200#: ../src/mainfrm.cc:368
    2195 #: ../src/mainfrm.cc:2418
     2201#: ../src/mainfrm.cc:2421
    21962202#: n:320
    21972203msgid "Aven presentations"
     
    21992205
    22002206#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
    2201 #: ../src/mainfrm.cc:2004
     2207#: ../src/mainfrm.cc:2007
    22022208#: n:321
    22032209msgid "Save Screenshot"
    22042210msgstr "Bildschirmabzug speichern"
    22052211
    2206 #: ../src/mainfrm.cc:2413
    22072212#: ../src/mainfrm.cc:2416
     2213#: ../src/mainfrm.cc:2419
    22082214#: n:322
    22092215msgid "Select a presentation to open"
     
    22182224#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
    22192225#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
    2220 #: ../src/mainfrm.cc:1960
     2226#: ../src/mainfrm.cc:1963
    22212227#: n:324
    22222228msgid "Compass PLT files"
     
    22252231#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
    22262232#. package, so don’t translate it.
    2227 #: ../src/mainfrm.cc:1967
     2233#: ../src/mainfrm.cc:1970
    22282234#: n:325
    22292235msgid "CMAP XYZ files"
     
    22312237
    22322238#. TRANSLATORS: title of message box
    2233 #: ../src/mainfrm.cc:2067
    2234 #: ../src/mainfrm.cc:2390
    2235 #: ../src/mainfrm.cc:2407
     2239#: ../src/mainfrm.cc:2070
     2240#: ../src/mainfrm.cc:2393
     2241#: ../src/mainfrm.cc:2410
    22362242#: n:326
    22372243msgid "Modified Presentation"
     
    22392245
    22402246#. TRANSLATORS: and the question in that box
    2241 #: ../src/mainfrm.cc:2065
    2242 #: ../src/mainfrm.cc:2389
    2243 #: ../src/mainfrm.cc:2406
     2247#: ../src/mainfrm.cc:2068
     2248#: ../src/mainfrm.cc:2392
     2249#: ../src/mainfrm.cc:2409
    22442250#: n:327
    22452251msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
    22462252msgstr "Die aktuelle Präsentation wurde verändert. Abbrechen, ohne die Änderungen zu speichern?"
    22472253
    2248 #: ../src/mainfrm.cc:2707
    2249 #: ../src/mainfrm.cc:2718
     2254#: ../src/mainfrm.cc:2710
     2255#: ../src/mainfrm.cc:2721
    22502256#: n:328
    22512257msgid "No matches were found."
     
    22532259
    22542260#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
    2255 #: ../src/mainfrm.cc:1045
     2261#: ../src/mainfrm.cc:1048
    22562262#: n:332
    22572263msgid "Find"
     
    22592265
    22602266#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
    2261 #: ../src/mainfrm.cc:1047
    2262 #: ../src/mainfrm.cc:2750
     2267#: ../src/mainfrm.cc:1050
     2268#: ../src/mainfrm.cc:2753
    22632269#: n:333
    22642270msgid "Hide"
     
    22662272
    22672273#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
    2268 #: ../src/mainfrm.cc:2711
     2274#: ../src/mainfrm.cc:2714
    22692275#: n:334
    22702276#, c-format
     
    22732279
    22742280#: ../src/mainfrm.cc:251
    2275 #: ../src/mainfrm.cc:2155
    2276 #: ../src/mainfrm.cc:2236
    2277 #: ../src/mainfrm.cc:2288
     2281#: ../src/mainfrm.cc:2158
     2282#: ../src/mainfrm.cc:2239
     2283#: ../src/mainfrm.cc:2291
    22782284#: n:335
    22792285msgid "Altitude"
     
    22822288#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
    22832289#. window
    2284 #: ../src/mainfrm.cc:732
     2290#: ../src/mainfrm.cc:734
    22852291#: n:336
    22862292msgid "You may only view one 3d file at a time."
    22872293msgstr "Es kann nur eine 3D-Datei zugleich angezeigt werden."
    22882294
    2289 #: ../src/mainfrm.cc:971
     2295#: ../src/mainfrm.cc:974
    22902296#: n:337
    22912297msgid "&Side Panel"
     
    22942300#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
    22952301#. Easting)
    2296 #: ../src/mainfrm.cc:2153
    2297 #: ../src/mainfrm.cc:2175
    2298 #: ../src/mainfrm.cc:2177
    2299 #: ../src/mainfrm.cc:2287
     2302#: ../src/mainfrm.cc:2156
     2303#: ../src/mainfrm.cc:2178
     2304#: ../src/mainfrm.cc:2180
     2305#: ../src/mainfrm.cc:2290
    23002306#: n:338
    23012307msgid "%.2f E, %.2f N"
     
    23062312#. H: 123.45m V: 234.56m
    23072313#. Dist: 456.78m  Brg: 200
    2308 #: ../src/mainfrm.cc:2195
    2309 #: ../src/mainfrm.cc:2245
    2310 #: ../src/mainfrm.cc:2307
     2314#: ../src/mainfrm.cc:2198
     2315#: ../src/mainfrm.cc:2248
     2316#: ../src/mainfrm.cc:2310
    23112317#: n:339
    23122318#, c-format
     
    23152321
    23162322#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
    2317 #: ../src/mainfrm.cc:2320
     2323#: ../src/mainfrm.cc:2323
    23182324#: n:340
    23192325#, c-format
     
    23232329#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
    23242330#. in Compass bearing)
    2325 #: ../src/mainfrm.cc:2332
     2331#: ../src/mainfrm.cc:2335
    23262332#: n:341
    23272333#, c-format
     
    23322338#.
    23332339#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
    2334 #: ../src/gfxcore.cc:3410
    2335 #: ../src/gfxcore.cc:3429
    2336 #: ../src/mainfrm.cc:973
     2340#: ../src/gfxcore.cc:3448
     2341#: ../src/gfxcore.cc:3468
     2342#: ../src/mainfrm.cc:976
    23372343#: n:342
    23382344msgid "&Metric"
     
    23432349#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
    23442350#. circle.
    2345 #: ../src/gfxcore.cc:3372
    2346 #: ../src/gfxcore.cc:3390
    2347 #: ../src/mainfrm.cc:974
     2351#: ../src/gfxcore.cc:3410
     2352#: ../src/gfxcore.cc:3428
     2353#: ../src/gfxcore.cc:3470
     2354#: ../src/mainfrm.cc:977
    23482355#: n:343
    23492356msgid "&Degrees"
     
    23542361#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
    23552362#. degrees = 50 grad).
    2356 #: ../src/gfxcore.cc:3395
    2357 #: ../src/mainfrm.cc:975
     2363#: ../src/gfxcore.cc:3433
     2364#: ../src/mainfrm.cc:978
    23582365#: n:430
    23592366msgid "&Percent"
     
    23652372#. If there should be a space between the number and this, include
    23662373#. one in the translation.
    2367 #: ../src/gfxcore.cc:1169
     2374#: ../src/gfxcore.cc:1188
    23682375#: ../src/printwx.cc:1138
    23692376#: n:423
     
    23772384#. one in the translation.
    23782385#: ../src/commands.c:305
    2379 #: ../src/gfxcore.cc:1022
    2380 #: ../src/gfxcore.cc:1088
    2381 #: ../src/gfxcore.cc:1176
    2382 #: ../src/mainfrm.cc:2144
    2383 #: ../src/mainfrm.cc:2211
    2384 #: ../src/mainfrm.cc:2231
    2385 #: ../src/mainfrm.cc:2280
    2386 #: ../src/mainfrm.cc:2311
     2386#: ../src/gfxcore.cc:1023
     2387#: ../src/gfxcore.cc:1115
     2388#: ../src/gfxcore.cc:1195
     2389#: ../src/mainfrm.cc:2147
     2390#: ../src/mainfrm.cc:2214
     2391#: ../src/mainfrm.cc:2234
     2392#: ../src/mainfrm.cc:2283
     2393#: ../src/mainfrm.cc:2314
    23872394#: ../src/printwx.cc:1140
    23882395#: n:424
     
    23952402#. If there should be a space between the number and this, include
    23962403#. one in the translation.
    2397 #: ../src/gfxcore.cc:1184
     2404#: ../src/gfxcore.cc:1203
    23982405#: ../src/printwx.cc:1143
    23992406#: n:425
     
    24062413#. If there should be a space between the number and this,
    24072414#. include one in the translation.
    2408 #: ../src/gfxcore.cc:1197
     2415#: ../src/gfxcore.cc:1216
    24092416#: n:426
    24102417msgid " miles"
     
    24162423#. If there should be a space between the number and this,
    24172424#. include one in the translation.
    2418 #: ../src/gfxcore.cc:1204
     2425#: ../src/gfxcore.cc:1223
    24192426#: n:427
    24202427msgid " mile"
     
    24272434#. one in the translation.
    24282435#: ../src/commands.c:306
    2429 #: ../src/gfxcore.cc:1022
    2430 #: ../src/gfxcore.cc:1091
    2431 #: ../src/gfxcore.cc:1212
    2432 #: ../src/mainfrm.cc:2149
    2433 #: ../src/mainfrm.cc:2214
    2434 #: ../src/mainfrm.cc:2234
    2435 #: ../src/mainfrm.cc:2285
    2436 #: ../src/mainfrm.cc:2316
     2436#: ../src/gfxcore.cc:1023
     2437#: ../src/gfxcore.cc:1115
     2438#: ../src/gfxcore.cc:1231
     2439#: ../src/mainfrm.cc:2152
     2440#: ../src/mainfrm.cc:2217
     2441#: ../src/mainfrm.cc:2237
     2442#: ../src/mainfrm.cc:2288
     2443#: ../src/mainfrm.cc:2319
    24372444#: n:428
    24382445msgid "ft"
     
    24442451#. If there should be a space between the number and this, include
    24452452#. one in the translation.
    2446 #: ../src/gfxcore.cc:1220
     2453#: ../src/gfxcore.cc:1239
    24472454#: n:429
    24482455msgid "in"
     
    24502457
    24512458#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
    2452 #: ../src/gfxcore.cc:3367
     2459#: ../src/gfxcore.cc:3405
    24532460#: n:387
    24542461msgid "&Hide Compass"
     
    24562463
    24572464#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
    2458 #: ../src/gfxcore.cc:3385
     2465#: ../src/gfxcore.cc:3423
    24592466#: n:384
    24602467msgid "&Hide Clino"
     
    24622469
    24632470#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
    2464 #: ../src/gfxcore.cc:3405
     2471#: ../src/gfxcore.cc:3443
    24652472#: n:385
    24662473msgid "&Hide scale bar"
     
    24702477#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    24712478#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2472 #: ../src/gfxcore.cc:3427
     2479#: ../src/gfxcore.cc:3466
    24732480#: n:386
    24742481msgid "&Hide colour key"
     
    24782485#. itself.
    24792486#: ../src/commands.c:308
    2480 #: ../src/gfxcore.cc:697
    2481 #: ../src/gfxcore.cc:772
    2482 #: ../src/mainfrm.cc:2198
    2483 #: ../src/mainfrm.cc:2324
     2487#: ../src/gfxcore.cc:698
     2488#: ../src/gfxcore.cc:773
     2489#: ../src/gfxcore.cc:1087
     2490#: ../src/mainfrm.cc:2201
     2491#: ../src/mainfrm.cc:2327
    24842492#: ../src/printwx.cc:89
    24852493#: n:344
     
    24902498#. circle).
    24912499#: ../src/commands.c:309
    2492 #: ../src/gfxcore.cc:702
    2493 #: ../src/gfxcore.cc:777
     2500#: ../src/gfxcore.cc:703
     2501#: ../src/gfxcore.cc:778
     2502#: ../src/gfxcore.cc:1087
    24942503#: n:76
    24952504msgid "ᵍ"
     
    25012510#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
    25022511#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
    2503 #: ../src/mainfrm.cc:2206
    2504 #: ../src/mainfrm.cc:2327
     2512#: ../src/mainfrm.cc:2209
     2513#: ../src/mainfrm.cc:2330
    25052514#: n:345
    25062515msgid "grad"
     
    25102519#. degrees = 50 grad).
    25112520#: ../src/commands.c:310
    2512 #: ../src/gfxcore.cc:763
    2513 #: ../src/gfxcore.cc:781
     2521#: ../src/gfxcore.cc:764
     2522#: ../src/gfxcore.cc:782
    25142523#: n:96
    25152524msgid "%"
     
    25182527#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
    25192528#. vertical angles.
    2520 #: ../src/gfxcore.cc:757
     2529#: ../src/gfxcore.cc:758
    25212530#: n:431
    25222531msgid "∞"
     
    25252534#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
    25262535#. in Compass bearing)
    2527 #: ../src/mainfrm.cc:2218
     2536#: ../src/mainfrm.cc:2221
    25282537#: n:374
    25292538#, c-format
     
    25322541
    25332542#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
    2534 #: ../src/mainfrm.cc:2251
     2543#: ../src/mainfrm.cc:2254
    25352544#: n:375
    25362545#, c-format
     
    25402549#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
    25412550#. tree hierarchy of survey station names
    2542 #: ../src/mainfrm.cc:1095
     2551#: ../src/mainfrm.cc:1098
    25432552#: n:376
    25442553msgid "Surveys"
    25452554msgstr "Vermessungen"
    25462555
    2547 #: ../src/mainfrm.cc:1096
     2556#: ../src/mainfrm.cc:1099
    25482557#: n:377
    25492558msgid "Presentation"
     
    25672576#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
    25682577#. c.f. 201, 380, 381.
    2569 #: ../src/mainfrm.cc:801
     2578#: ../src/mainfrm.cc:803
    25702579#: n:220
    25712580msgid "&Open…\tCtrl+O"
    25722581msgstr "Ö&ffnen…\tCtrl+O"
    25732582
    2574 #: ../src/mainfrm.cc:802
     2583#: ../src/mainfrm.cc:804
    25752584#: n:144
    25762585msgid "Show &Log"
    25772586msgstr "&Protokoll anzeigen"
    25782587
    2579 #: ../src/mainfrm.cc:805
     2588#: ../src/mainfrm.cc:807
    25802589#: n:380
    25812590msgid "&Print…\tCtrl+P"
    25822591msgstr "&Drucken…\tCtrl+P"
    25832592
    2584 #: ../src/mainfrm.cc:806
     2593#: ../src/mainfrm.cc:808
    25852594#: n:381
    25862595msgid "P&age Setup…"
     
    25882597
    25892598#. TRANSLATORS: In the "File" menu
    2590 #: ../src/mainfrm.cc:809
     2599#: ../src/mainfrm.cc:811
    25912600#: n:201
    25922601msgid "&Screenshot…"
    25932602msgstr "Bildschirm&abzug…"
    25942603
    2595 #: ../src/mainfrm.cc:810
     2604#: ../src/mainfrm.cc:812
    25962605#: n:382
    25972606msgid "&Export as…"
     
    26982707msgstr "Zwischen zwei anonymen Messpunkten kann keine Messstrecke sein"
    26992708
    2700 #: ../src/mainfrm.cc:915
     2709#: ../src/mainfrm.cc:917
    27012710#: n:406
    27022711msgid "Spla&y Legs"
     
    27052714#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
    27062715#. splay legs are not shown.
    2707 #: ../src/mainfrm.cc:907
     2716#: ../src/mainfrm.cc:909
    27082717#: n:407
    27092718msgid "&Hide"
     
    27132722#. aven will show splay legs with less bright colours (rather than the
    27142723#. same as other legs "Show" or not shown "Hide").
    2715 #: ../src/mainfrm.cc:911
     2724#: ../src/mainfrm.cc:913
    27162725#: n:408
    27172726msgid "&Fade"
     
    27202729#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
    27212730#. splay legs are shown the same as other legs.
    2722 #: ../src/mainfrm.cc:914
     2731#: ../src/mainfrm.cc:916
    27232732#: n:409
    27242733msgid "&Show"
     
    30953104#~ msgstr "%d gefunden"
    30963105
    3097 #: ../src/mainfrm.cc:954
     3106#: ../src/mainfrm.cc:957
    30983107#: n:347
    30993108#~ msgid "&Preferences…"
  • lib/de_CH.po

    r6216112 r5f69a50  
    1414#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
    1515#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
    16 #: ../src/mainfrm.cc:982
     16#: ../src/mainfrm.cc:985
    1717#: n:210
    1818msgid "&File"
    1919msgstr "&Datei"
    2020
    21 #: ../src/mainfrm.cc:983
     21#: ../src/mainfrm.cc:986
    2222#: n:211
    2323msgid "&Rotation"
    2424msgstr "&Rotieren"
    2525
    26 #: ../src/mainfrm.cc:984
     26#: ../src/mainfrm.cc:987
    2727#: n:212
    2828msgid "&Orientation"
    2929msgstr "&Orientierung"
    3030
    31 #: ../src/mainfrm.cc:985
     31#: ../src/mainfrm.cc:988
    3232#: n:213
    3333msgid "&View"
    3434msgstr "&Ansicht"
    3535
    36 #: ../src/mainfrm.cc:987
     36#: ../src/mainfrm.cc:990
    3737#: n:214
    3838msgid "&Controls"
    3939msgstr "&Steuerung"
    4040
    41 #: ../src/mainfrm.cc:996
     41#: ../src/mainfrm.cc:999
    4242#: n:215
    4343msgid "&Help"
    4444msgstr "&Hilfe"
    4545
    46 #: ../src/mainfrm.cc:989
     46#: ../src/mainfrm.cc:992
    4747#: n:216
    4848msgid "&Presentation"
     
    808808#. translations.
    809809#: ../src/img.c:43
    810 #: ../src/mainfrm.cc:1460
     810#: ../src/mainfrm.cc:1463
    811811#: n:107
    812812#, c-format
     
    815815
    816816#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
    817 #: ../src/mainfrm.cc:1453
     817#: ../src/mainfrm.cc:1456
    818818#: n:108
    819819msgid "Date and time not available."
     
    830830#: ../src/img_hosted.c:41
    831831#: ../src/mainfrm.cc:384
    832 #: ../src/mainfrm.cc:2018
     832#: ../src/mainfrm.cc:2021
    833833#: n:110
    834834#, c-format
     
    874874msgstr "&Aufriss"
    875875
    876 #: ../src/gfxcore.cc:806
     876#: ../src/gfxcore.cc:807
    877877#: ../src/mainfrm.cc:167
    878878#: n:118
     
    882882#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
    883883#. from directly above.
    884 #: ../src/gfxcore.cc:718
     884#: ../src/gfxcore.cc:719
    885885#: n:432
    886886msgid "Plan"
     
    889889#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
    890890#. from directly below.
    891 #: ../src/gfxcore.cc:728
     891#: ../src/gfxcore.cc:729
    892892#: n:433
    893893msgid "Kiwi Plan"
     
    13701370msgstr "Faktor nach *UNITS muss von Null verschieden sein"
    13711371
    1372 #: ../src/mainfrm.cc:1470
     1372#: ../src/mainfrm.cc:1473
    13731373#: n:202
    13741374#, c-format
     
    13761376msgstr "Keine Vermessungsdaten in 3D-Datei «%s»"
    13771377
    1378 #: ../src/gfxcore.cc:708
     1378#: ../src/gfxcore.cc:709
    13791379#: n:203
    13801380msgid "Facing"
     
    13931393#.
    13941394#. File->Open dialog:
    1395 #: ../src/mainfrm.cc:1976
     1395#: ../src/mainfrm.cc:1979
    13961396#: n:206
    13971397msgid "Select a survey file to view"
     
    14001400#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
    14011401#. file extension, so neither should be translated.
    1402 #: ../src/mainfrm.cc:1953
     1402#: ../src/mainfrm.cc:1956
    14031403#: n:207
    14041404msgid "Survex 3d files"
    14051405msgstr "Survex 3D-Dateien"
    14061406
    1407 #: ../src/mainfrm.cc:1968
    1408 #: ../src/mainfrm.cc:2419
     1407#: ../src/mainfrm.cc:1971
     1408#: ../src/mainfrm.cc:2422
    14091409#: ../src/printwx.cc:667
    14101410#: n:208
     
    14151415#. list of questions - it should be translated to the
    14161416#. terminology that cavers using the language would use.
    1417 #: ../src/mainfrm.cc:1950
     1417#: ../src/mainfrm.cc:1953
    14181418#: n:229
    14191419msgid "All survey files"
     
    14221422#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
    14231423#. file extension, so neither should be translated.
    1424 #: ../src/mainfrm.cc:1956
     1424#: ../src/mainfrm.cc:1959
    14251425#: n:329
    14261426msgid "Survex svx files"
     
    14291429#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
    14301430#. surveying package, so should not be translated
    1431 #: ../src/mainfrm.cc:1964
     1431#: ../src/mainfrm.cc:1967
    14321432#: n:330
    14331433msgid "Compass DAT and MAK files"
     
    15561556#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
    15571557#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
    1558 #: ../src/gfxcore.cc:1052
     1558#: ../src/gfxcore.cc:1053
    15591559#: n:221
    15601560msgid "Undated"
     
    15641564#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
    15651565#. this fairly short.
    1566 #: ../src/gfxcore.cc:1077
     1566#: ../src/gfxcore.cc:1078
    15671567#: n:290
    15681568msgid "Not in loop"
     
    16441644#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
    16451645#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
    1646 #: ../src/mainfrm.cc:830
     1646#: ../src/mainfrm.cc:832
    16471647#: n:231
    16481648msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
    16491649msgstr "Auto&matisch rotieren\tSpace"
    16501650
    1651 #: ../src/mainfrm.cc:832
     1651#: ../src/mainfrm.cc:834
    16521652#: n:232
    16531653msgid "Speed &Up"
    16541654msgstr "&Schneller"
    16551655
    1656 #: ../src/mainfrm.cc:833
     1656#: ../src/mainfrm.cc:835
    16571657#: n:233
    16581658msgid "Slow &Down"
    16591659msgstr "&Langsamer"
    16601660
    1661 #: ../src/mainfrm.cc:835
     1661#: ../src/mainfrm.cc:837
    16621662#: n:234
    16631663msgid "&Reverse Direction"
    16641664msgstr "&Andere Richtung"
    16651665
    1666 #: ../src/mainfrm.cc:837
     1666#: ../src/mainfrm.cc:839
    16671667#: n:235
    16681668msgid "Step Once &Anticlockwise"
    16691669msgstr "Schritt im &Gegenuhrzeigersinn"
    16701670
    1671 #: ../src/mainfrm.cc:838
     1671#: ../src/mainfrm.cc:840
    16721672#: n:236
    16731673msgid "Step Once &Clockwise"
     
    16751675
    16761676#. TRANSLATORS: View *looking* North
    1677 #: ../src/gfxcore.cc:3358
    1678 #: ../src/mainfrm.cc:841
     1677#: ../src/gfxcore.cc:3396
     1678#: ../src/mainfrm.cc:843
    16791679#: n:240
    16801680msgid "View &North"
     
    16821682
    16831683#. TRANSLATORS: View *looking* East
    1684 #: ../src/gfxcore.cc:3360
    1685 #: ../src/mainfrm.cc:842
     1684#: ../src/gfxcore.cc:3398
     1685#: ../src/mainfrm.cc:844
    16861686#: n:241
    16871687msgid "View &East"
     
    16891689
    16901690#. TRANSLATORS: View *looking* South
    1691 #: ../src/gfxcore.cc:3362
    1692 #: ../src/mainfrm.cc:843
     1691#: ../src/gfxcore.cc:3400
     1692#: ../src/mainfrm.cc:845
    16931693#: n:242
    16941694msgid "View &South"
     
    16961696
    16971697#. TRANSLATORS: View *looking* West
    1698 #: ../src/gfxcore.cc:3364
    1699 #: ../src/mainfrm.cc:844
     1698#: ../src/gfxcore.cc:3402
     1699#: ../src/mainfrm.cc:846
    17001700#: n:243
    17011701msgid "View &West"
     
    17051705#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17061706#. language would use.
    1707 #: ../src/mainfrm.cc:849
     1707#: ../src/mainfrm.cc:851
    17081708#: n:244
    17091709msgid "Shift Survey &Left"
     
    17131713#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17141714#. language would use.
    1715 #: ../src/mainfrm.cc:853
     1715#: ../src/mainfrm.cc:855
    17161716#: n:245
    17171717msgid "Shift Survey &Right"
     
    17211721#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17221722#. language would use.
    1723 #: ../src/mainfrm.cc:857
     1723#: ../src/mainfrm.cc:859
    17241724#: n:246
    17251725msgid "Shift Survey &Up"
     
    17291729#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17301730#. language would use.
    1731 #: ../src/mainfrm.cc:861
     1731#: ../src/mainfrm.cc:863
    17321732#: n:247
    17331733msgid "Shift Survey &Down"
    17341734msgstr "Nach &unten verschieben"
    17351735
    1736 #: ../src/gfxcore.cc:3381
    1737 #: ../src/mainfrm.cc:863
     1736#: ../src/gfxcore.cc:3419
     1737#: ../src/mainfrm.cc:865
    17381738#: n:248
    17391739msgid "&Plan View"
    17401740msgstr "&Grundriss"
    17411741
    1742 #: ../src/gfxcore.cc:3382
    1743 #: ../src/mainfrm.cc:864
     1742#: ../src/gfxcore.cc:3420
     1743#: ../src/mainfrm.cc:866
    17441744#: n:249
    17451745msgid "Ele&vation"
    17461746msgstr "&Aufriss"
    17471747
    1748 #: ../src/mainfrm.cc:866
     1748#: ../src/mainfrm.cc:868
    17491749#: n:250
    17501750msgid "&Higher Viewpoint"
    17511751msgstr "&Höherer Standort"
    17521752
    1753 #: ../src/mainfrm.cc:867
     1753#: ../src/mainfrm.cc:869
    17541754#: n:251
    17551755msgid "L&ower Viewpoint"
    17561756msgstr "Nie&drigerer Standort"
    17571757
    1758 #: ../src/mainfrm.cc:870
     1758#: ../src/mainfrm.cc:872
    17591759#: n:252
    17601760msgid "&Zoom In\t]"
    17611761msgstr "&Vergrössern\t]"
    17621762
    1763 #: ../src/mainfrm.cc:871
     1763#: ../src/mainfrm.cc:873
    17641764#: n:253
    17651765msgid "Zoo&m Out\t["
    17661766msgstr "Ver&kleinern\t["
    17671767
    1768 #: ../src/mainfrm.cc:873
     1768#: ../src/mainfrm.cc:875
    17691769#: n:254
    17701770msgid "Restore De&fault View"
     
    18891889
    18901890#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
    1891 #: ../src/mainfrm.cc:890
     1891#: ../src/mainfrm.cc:892
    18921892#: n:270
    18931893msgid "Station &Names\tCtrl+N"
     
    18951895
    18961896#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
    1897 #: ../src/mainfrm.cc:892
     1897#: ../src/mainfrm.cc:894
    18981898#: n:346
    18991899msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
    19001900msgstr "3D-Pa&ssagen\tCtrl+T"
    19011901
    1902 #: ../src/mainfrm.cc:893
     1902#: ../src/mainfrm.cc:895
    19031903#: n:271
    19041904msgid "&Crosses\tCtrl+X"
    19051905msgstr "Kreu&ze\tCtrl+X"
    19061906
    1907 #: ../src/mainfrm.cc:894
     1907#: ../src/mainfrm.cc:896
    19081908#: n:297
    19091909msgid "&Grid\tCtrl+G"
    19101910msgstr "&Gitter\tCtrl+G"
    19111911
    1912 #: ../src/mainfrm.cc:895
     1912#: ../src/mainfrm.cc:897
    19131913#: n:318
    19141914msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
     
    19171917#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19181918#. "survey stations".
    1919 #: ../src/mainfrm.cc:899
     1919#: ../src/mainfrm.cc:901
    19201920#: n:272
    19211921msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
     
    19241924#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19251925#. "survey stations".
    1926 #: ../src/mainfrm.cc:902
     1926#: ../src/mainfrm.cc:904
    19271927#: n:291
    19281928msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
    19291929msgstr "Messstrecken an der &Oberfläche\tCtrl+F"
    19301930
    1931 #: ../src/mainfrm.cc:918
     1931#: ../src/mainfrm.cc:920
    19321932#: n:273
    19331933msgid "&Overlapping Names"
    19341934msgstr "Über&lappende Namen"
    19351935
    1936 #: ../src/gfxcore.cc:3419
    1937 #: ../src/mainfrm.cc:919
     1936#: ../src/gfxcore.cc:3457
     1937#: ../src/mainfrm.cc:921
    19381938#: n:292
    19391939msgid "Colour by &Depth"
    19401940msgstr "Farbe je nach &Tiefe"
    19411941
    1942 #: ../src/gfxcore.cc:3420
    1943 #: ../src/mainfrm.cc:920
     1942#: ../src/gfxcore.cc:3458
     1943#: ../src/mainfrm.cc:922
    19441944#: n:293
    19451945msgid "Colour by D&ate"
    19461946msgstr "Farbe je nach &Datum"
    19471947
    1948 #: ../src/gfxcore.cc:3421
    1949 #: ../src/mainfrm.cc:921
     1948#: ../src/gfxcore.cc:3459
     1949#: ../src/mainfrm.cc:923
    19501950#: n:289
    19511951msgid "Colour by E&rror"
    19521952msgstr "Anhand Fehle&rn einfärben"
    19531953
     1954#: ../src/gfxcore.cc:3460
     1955#: ../src/mainfrm.cc:924
    19541956#: n:85
    19551957#, fuzzy
     
    19571959msgstr "Farbe je nach Grad&ient"
    19581960
    1959 #: ../src/gfxcore.cc:3422
    1960 #: ../src/mainfrm.cc:922
     1961#: ../src/gfxcore.cc:3461
     1962#: ../src/mainfrm.cc:925
    19611963#: n:82
    19621964#, fuzzy
     
    19641966msgstr "Farbe je nach &Länge"
    19651967
    1966 #: ../src/mainfrm.cc:924
     1968#: n:448
     1969msgid "Colour by &Survey"
     1970msgstr ""
     1971
     1972#: ../src/mainfrm.cc:927
    19671973#: n:294
    19681974msgid "Highlight &Entrances"
    19691975msgstr "&Eingänge hervorheben"
    19701976
    1971 #: ../src/mainfrm.cc:925
     1977#: ../src/mainfrm.cc:928
    19721978#: n:295
    19731979msgid "Highlight &Fixed Points"
    19741980msgstr "&Festpunkte hervorheben"
    19751981
    1976 #: ../src/mainfrm.cc:926
     1982#: ../src/mainfrm.cc:929
    19771983#: n:296
    19781984msgid "Highlight E&xported Points"
     
    19942000msgstr "Exportierte Punkte"
    19952001
    1996 #: ../src/mainfrm.cc:931
     2002#: ../src/mainfrm.cc:934
    19972003#: n:237
    19982004msgid "&Perspective"
    19992005msgstr "&Perspektive"
    20002006
    2001 #: ../src/mainfrm.cc:933
     2007#: ../src/mainfrm.cc:936
    20022008#: n:238
    20032009msgid "Textured &Walls"
     
    20072013#. using that term instead if it gives a better translation which most
    20082014#. users will understand.
    2009 #: ../src/mainfrm.cc:937
     2015#: ../src/mainfrm.cc:940
    20102016#: n:239
    20112017msgid "Fade Distant Ob&jects"
     
    20142020#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    20152021#. "survey stations".
    2016 #: ../src/mainfrm.cc:940
     2022#: ../src/mainfrm.cc:943
    20172023#: n:298
    20182024msgid "Smoot&hed Survey Legs"
    20192025msgstr "Geglättete &Messstrecken"
    20202026
    2021 #: ../src/mainfrm.cc:946
    2022 #: ../src/mainfrm.cc:950
     2027#: ../src/mainfrm.cc:949
     2028#: ../src/mainfrm.cc:953
    20232029#: n:356
    20242030msgid "Full Screen &Mode\tF11"
    20252031msgstr "&Vollbild-Modus\tF11"
    20262032
    2027 #: ../src/mainfrm.cc:964
     2033#: ../src/mainfrm.cc:967
    20282034#: n:274
    20292035msgid "&Compass"
    20302036msgstr "&Kompass"
    20312037
    2032 #: ../src/mainfrm.cc:965
     2038#: ../src/mainfrm.cc:968
    20332039#: n:275
    20342040msgid "C&linometer"
     
    20372043#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    20382044#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2039 #: ../src/mainfrm.cc:968
     2045#: ../src/mainfrm.cc:971
    20402046#: n:276
    20412047msgid "Colour &Key"
    20422048msgstr "&Farbschlüssel"
    20432049
    2044 #: ../src/mainfrm.cc:969
     2050#: ../src/mainfrm.cc:972
    20452051#: n:277
    20462052msgid "&Scale Bar"
    20472053msgstr "&Massstab"
    20482054
    2049 #: ../src/mainfrm.cc:959
     2055#: ../src/mainfrm.cc:962
    20502056#: n:280
    20512057msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
    20522058msgstr "Richtung &umkehren\tCtrl+R"
    20532059
    2054 #: ../src/mainfrm.cc:929
    2055 #: ../src/mainfrm.cc:961
     2060#: ../src/mainfrm.cc:932
     2061#: ../src/mainfrm.cc:964
    20562062#: n:281
    20572063msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
    20582064msgstr "Messlinie &abschalten\tEscape"
    20592065
    2060 #: ../src/mainfrm.cc:970
     2066#: ../src/mainfrm.cc:973
    20612067#: n:299
    20622068msgid "&Indicators"
     
    21442150msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
    21452151
    2146 #: ../src/mainfrm.cc:876
     2152#: ../src/mainfrm.cc:878
    21472153#: n:311
    21482154msgid "&New Presentation"
    21492155msgstr "&Neue Präsentation"
    21502156
    2151 #: ../src/mainfrm.cc:877
     2157#: ../src/mainfrm.cc:879
    21522158#: n:312
    21532159msgid "&Open Presentation…"
    21542160msgstr "&Präsentation öffnen…"
    21552161
    2156 #: ../src/mainfrm.cc:878
     2162#: ../src/mainfrm.cc:880
    21572163#: n:313
    21582164msgid "&Save Presentation"
    21592165msgstr "Präsentation &speichern"
    21602166
    2161 #: ../src/mainfrm.cc:879
     2167#: ../src/mainfrm.cc:881
    21622168#: n:314
    21632169msgid "Sa&ve Presentation As…"
     
    21652171
    21662172#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
    2167 #: ../src/mainfrm.cc:882
     2173#: ../src/mainfrm.cc:884
    21682174#: n:315
    21692175msgid "&Mark"
     
    21712177
    21722178#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
    2173 #: ../src/mainfrm.cc:884
     2179#: ../src/mainfrm.cc:886
    21742180#: n:316
    21752181msgid "Pla&y"
    21762182msgstr "Abspie&len"
    21772183
    2178 #: ../src/mainfrm.cc:885
     2184#: ../src/mainfrm.cc:887
    21792185#: n:317
    21802186msgid "&Export as Movie…"
    21812187msgstr "&Exportieren als Film…"
    21822188
    2183 #: ../src/mainfrm.cc:2496
     2189#: ../src/mainfrm.cc:2499
    21842190#: n:331
    21852191msgid "Export Movie"
     
    21932199
    21942200#: ../src/mainfrm.cc:368
    2195 #: ../src/mainfrm.cc:2418
     2201#: ../src/mainfrm.cc:2421
    21962202#: n:320
    21972203msgid "Aven presentations"
     
    21992205
    22002206#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
    2201 #: ../src/mainfrm.cc:2004
     2207#: ../src/mainfrm.cc:2007
    22022208#: n:321
    22032209msgid "Save Screenshot"
    22042210msgstr "Bildschirmabzug speichern"
    22052211
    2206 #: ../src/mainfrm.cc:2413
    22072212#: ../src/mainfrm.cc:2416
     2213#: ../src/mainfrm.cc:2419
    22082214#: n:322
    22092215msgid "Select a presentation to open"
     
    22182224#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
    22192225#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
    2220 #: ../src/mainfrm.cc:1960
     2226#: ../src/mainfrm.cc:1963
    22212227#: n:324
    22222228msgid "Compass PLT files"
     
    22252231#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
    22262232#. package, so don’t translate it.
    2227 #: ../src/mainfrm.cc:1967
     2233#: ../src/mainfrm.cc:1970
    22282234#: n:325
    22292235msgid "CMAP XYZ files"
     
    22312237
    22322238#. TRANSLATORS: title of message box
    2233 #: ../src/mainfrm.cc:2067
    2234 #: ../src/mainfrm.cc:2390
    2235 #: ../src/mainfrm.cc:2407
     2239#: ../src/mainfrm.cc:2070
     2240#: ../src/mainfrm.cc:2393
     2241#: ../src/mainfrm.cc:2410
    22362242#: n:326
    22372243msgid "Modified Presentation"
     
    22392245
    22402246#. TRANSLATORS: and the question in that box
    2241 #: ../src/mainfrm.cc:2065
    2242 #: ../src/mainfrm.cc:2389
    2243 #: ../src/mainfrm.cc:2406
     2247#: ../src/mainfrm.cc:2068
     2248#: ../src/mainfrm.cc:2392
     2249#: ../src/mainfrm.cc:2409
    22442250#: n:327
    22452251msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
    22462252msgstr "Die aktuelle Präsentation wurde verändert. Abbrechen, ohne die Änderungen zu speichern?"
    22472253
    2248 #: ../src/mainfrm.cc:2707
    2249 #: ../src/mainfrm.cc:2718
     2254#: ../src/mainfrm.cc:2710
     2255#: ../src/mainfrm.cc:2721
    22502256#: n:328
    22512257msgid "No matches were found."
     
    22532259
    22542260#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
    2255 #: ../src/mainfrm.cc:1045
     2261#: ../src/mainfrm.cc:1048
    22562262#: n:332
    22572263msgid "Find"
     
    22592265
    22602266#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
    2261 #: ../src/mainfrm.cc:1047
    2262 #: ../src/mainfrm.cc:2750
     2267#: ../src/mainfrm.cc:1050
     2268#: ../src/mainfrm.cc:2753
    22632269#: n:333
    22642270msgid "Hide"
     
    22662272
    22672273#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
    2268 #: ../src/mainfrm.cc:2711
     2274#: ../src/mainfrm.cc:2714
    22692275#: n:334
    22702276#, c-format
     
    22732279
    22742280#: ../src/mainfrm.cc:251
    2275 #: ../src/mainfrm.cc:2155
    2276 #: ../src/mainfrm.cc:2236
    2277 #: ../src/mainfrm.cc:2288
     2281#: ../src/mainfrm.cc:2158
     2282#: ../src/mainfrm.cc:2239
     2283#: ../src/mainfrm.cc:2291
    22782284#: n:335
    22792285msgid "Altitude"
     
    22822288#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
    22832289#. window
    2284 #: ../src/mainfrm.cc:732
     2290#: ../src/mainfrm.cc:734
    22852291#: n:336
    22862292msgid "You may only view one 3d file at a time."
    22872293msgstr "Es kann nur eine 3D-Datei zugleich angezeigt werden."
    22882294
    2289 #: ../src/mainfrm.cc:971
     2295#: ../src/mainfrm.cc:974
    22902296#: n:337
    22912297msgid "&Side Panel"
     
    22942300#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
    22952301#. Easting)
    2296 #: ../src/mainfrm.cc:2153
    2297 #: ../src/mainfrm.cc:2175
    2298 #: ../src/mainfrm.cc:2177
    2299 #: ../src/mainfrm.cc:2287
     2302#: ../src/mainfrm.cc:2156
     2303#: ../src/mainfrm.cc:2178
     2304#: ../src/mainfrm.cc:2180
     2305#: ../src/mainfrm.cc:2290
    23002306#: n:338
    23012307msgid "%.2f E, %.2f N"
     
    23062312#. H: 123.45m V: 234.56m
    23072313#. Dist: 456.78m  Brg: 200
    2308 #: ../src/mainfrm.cc:2195
    2309 #: ../src/mainfrm.cc:2245
    2310 #: ../src/mainfrm.cc:2307
     2314#: ../src/mainfrm.cc:2198
     2315#: ../src/mainfrm.cc:2248
     2316#: ../src/mainfrm.cc:2310
    23112317#: n:339
    23122318#, c-format
     
    23152321
    23162322#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
    2317 #: ../src/mainfrm.cc:2320
     2323#: ../src/mainfrm.cc:2323
    23182324#: n:340
    23192325#, c-format
     
    23232329#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
    23242330#. in Compass bearing)
    2325 #: ../src/mainfrm.cc:2332
     2331#: ../src/mainfrm.cc:2335
    23262332#: n:341
    23272333#, c-format
     
    23322338#.
    23332339#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
    2334 #: ../src/gfxcore.cc:3410
    2335 #: ../src/gfxcore.cc:3429
    2336 #: ../src/mainfrm.cc:973
     2340#: ../src/gfxcore.cc:3448
     2341#: ../src/gfxcore.cc:3468
     2342#: ../src/mainfrm.cc:976
    23372343#: n:342
    23382344msgid "&Metric"
     
    23432349#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
    23442350#. circle.
    2345 #: ../src/gfxcore.cc:3372
    2346 #: ../src/gfxcore.cc:3390
    2347 #: ../src/mainfrm.cc:974
     2351#: ../src/gfxcore.cc:3410
     2352#: ../src/gfxcore.cc:3428
     2353#: ../src/gfxcore.cc:3470
     2354#: ../src/mainfrm.cc:977
    23482355#: n:343
    23492356msgid "&Degrees"
     
    23542361#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
    23552362#. degrees = 50 grad).
    2356 #: ../src/gfxcore.cc:3395
    2357 #: ../src/mainfrm.cc:975
     2363#: ../src/gfxcore.cc:3433
     2364#: ../src/mainfrm.cc:978
    23582365#: n:430
    23592366msgid "&Percent"
     
    23652372#. If there should be a space between the number and this, include
    23662373#. one in the translation.
    2367 #: ../src/gfxcore.cc:1169
     2374#: ../src/gfxcore.cc:1188
    23682375#: ../src/printwx.cc:1138
    23692376#: n:423
     
    23772384#. one in the translation.
    23782385#: ../src/commands.c:305
    2379 #: ../src/gfxcore.cc:1022
    2380 #: ../src/gfxcore.cc:1088
    2381 #: ../src/gfxcore.cc:1176
    2382 #: ../src/mainfrm.cc:2144
    2383 #: ../src/mainfrm.cc:2211
    2384 #: ../src/mainfrm.cc:2231
    2385 #: ../src/mainfrm.cc:2280
    2386 #: ../src/mainfrm.cc:2311
     2386#: ../src/gfxcore.cc:1023
     2387#: ../src/gfxcore.cc:1115
     2388#: ../src/gfxcore.cc:1195
     2389#: ../src/mainfrm.cc:2147
     2390#: ../src/mainfrm.cc:2214
     2391#: ../src/mainfrm.cc:2234
     2392#: ../src/mainfrm.cc:2283
     2393#: ../src/mainfrm.cc:2314
    23872394#: ../src/printwx.cc:1140
    23882395#: n:424
     
    23952402#. If there should be a space between the number and this, include
    23962403#. one in the translation.
    2397 #: ../src/gfxcore.cc:1184
     2404#: ../src/gfxcore.cc:1203
    23982405#: ../src/printwx.cc:1143
    23992406#: n:425
     
    24062413#. If there should be a space between the number and this,
    24072414#. include one in the translation.
    2408 #: ../src/gfxcore.cc:1197
     2415#: ../src/gfxcore.cc:1216
    24092416#: n:426
    24102417msgid " miles"
     
    24162423#. If there should be a space between the number and this,
    24172424#. include one in the translation.
    2418 #: ../src/gfxcore.cc:1204
     2425#: ../src/gfxcore.cc:1223
    24192426#: n:427
    24202427msgid " mile"
     
    24272434#. one in the translation.
    24282435#: ../src/commands.c:306
    2429 #: ../src/gfxcore.cc:1022
    2430 #: ../src/gfxcore.cc:1091
    2431 #: ../src/gfxcore.cc:1212
    2432 #: ../src/mainfrm.cc:2149
    2433 #: ../src/mainfrm.cc:2214
    2434 #: ../src/mainfrm.cc:2234
    2435 #: ../src/mainfrm.cc:2285
    2436 #: ../src/mainfrm.cc:2316
     2436#: ../src/gfxcore.cc:1023
     2437#: ../src/gfxcore.cc:1115
     2438#: ../src/gfxcore.cc:1231
     2439#: ../src/mainfrm.cc:2152
     2440#: ../src/mainfrm.cc:2217
     2441#: ../src/mainfrm.cc:2237
     2442#: ../src/mainfrm.cc:2288
     2443#: ../src/mainfrm.cc:2319
    24372444#: n:428
    24382445msgid "ft"
     
    24442451#. If there should be a space between the number and this, include
    24452452#. one in the translation.
    2446 #: ../src/gfxcore.cc:1220
     2453#: ../src/gfxcore.cc:1239
    24472454#: n:429
    24482455msgid "in"
     
    24502457
    24512458#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
    2452 #: ../src/gfxcore.cc:3367
     2459#: ../src/gfxcore.cc:3405
    24532460#: n:387
    24542461msgid "&Hide Compass"
     
    24562463
    24572464#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
    2458 #: ../src/gfxcore.cc:3385
     2465#: ../src/gfxcore.cc:3423
    24592466#: n:384
    24602467msgid "&Hide Clino"
     
    24622469
    24632470#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
    2464 #: ../src/gfxcore.cc:3405
     2471#: ../src/gfxcore.cc:3443
    24652472#: n:385
    24662473msgid "&Hide scale bar"
     
    24702477#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    24712478#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2472 #: ../src/gfxcore.cc:3427
     2479#: ../src/gfxcore.cc:3466
    24732480#: n:386
    24742481msgid "&Hide colour key"
     
    24782485#. itself.
    24792486#: ../src/commands.c:308
    2480 #: ../src/gfxcore.cc:697
    2481 #: ../src/gfxcore.cc:772
    2482 #: ../src/mainfrm.cc:2198
    2483 #: ../src/mainfrm.cc:2324
     2487#: ../src/gfxcore.cc:698
     2488#: ../src/gfxcore.cc:773
     2489#: ../src/gfxcore.cc:1087
     2490#: ../src/mainfrm.cc:2201
     2491#: ../src/mainfrm.cc:2327
    24842492#: ../src/printwx.cc:89
    24852493#: n:344
     
    24902498#. circle).
    24912499#: ../src/commands.c:309
    2492 #: ../src/gfxcore.cc:702
    2493 #: ../src/gfxcore.cc:777
     2500#: ../src/gfxcore.cc:703
     2501#: ../src/gfxcore.cc:778
     2502#: ../src/gfxcore.cc:1087
    24942503#: n:76
    24952504msgid "ᵍ"
     
    25012510#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
    25022511#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
    2503 #: ../src/mainfrm.cc:2206
    2504 #: ../src/mainfrm.cc:2327
     2512#: ../src/mainfrm.cc:2209
     2513#: ../src/mainfrm.cc:2330
    25052514#: n:345
    25062515msgid "grad"
     
    25102519#. degrees = 50 grad).
    25112520#: ../src/commands.c:310
    2512 #: ../src/gfxcore.cc:763
    2513 #: ../src/gfxcore.cc:781
     2521#: ../src/gfxcore.cc:764
     2522#: ../src/gfxcore.cc:782
    25142523#: n:96
    25152524msgid "%"
     
    25182527#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
    25192528#. vertical angles.
    2520 #: ../src/gfxcore.cc:757
     2529#: ../src/gfxcore.cc:758
    25212530#: n:431
    25222531msgid "∞"
     
    25252534#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
    25262535#. in Compass bearing)
    2527 #: ../src/mainfrm.cc:2218
     2536#: ../src/mainfrm.cc:2221
    25282537#: n:374
    25292538#, c-format
     
    25322541
    25332542#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
    2534 #: ../src/mainfrm.cc:2251
     2543#: ../src/mainfrm.cc:2254
    25352544#: n:375
    25362545#, c-format
     
    25402549#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
    25412550#. tree hierarchy of survey station names
    2542 #: ../src/mainfrm.cc:1095
     2551#: ../src/mainfrm.cc:1098
    25432552#: n:376
    25442553msgid "Surveys"
    25452554msgstr "Vermessungen"
    25462555
    2547 #: ../src/mainfrm.cc:1096
     2556#: ../src/mainfrm.cc:1099
    25482557#: n:377
    25492558msgid "Presentation"
     
    25672576#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
    25682577#. c.f. 201, 380, 381.
    2569 #: ../src/mainfrm.cc:801
     2578#: ../src/mainfrm.cc:803
    25702579#: n:220
    25712580msgid "&Open…\tCtrl+O"
    25722581msgstr "Ö&ffnen…\tCtrl+O"
    25732582
    2574 #: ../src/mainfrm.cc:802
     2583#: ../src/mainfrm.cc:804
    25752584#: n:144
    25762585msgid "Show &Log"
    25772586msgstr "&Protokoll anzeigen"
    25782587
    2579 #: ../src/mainfrm.cc:805
     2588#: ../src/mainfrm.cc:807
    25802589#: n:380
    25812590msgid "&Print…\tCtrl+P"
    25822591msgstr "&Drucken…\tCtrl+P"
    25832592
    2584 #: ../src/mainfrm.cc:806
     2593#: ../src/mainfrm.cc:808
    25852594#: n:381
    25862595msgid "P&age Setup…"
     
    25882597
    25892598#. TRANSLATORS: In the "File" menu
    2590 #: ../src/mainfrm.cc:809
     2599#: ../src/mainfrm.cc:811
    25912600#: n:201
    25922601msgid "&Screenshot…"
    25932602msgstr "Bildschirm&abzug…"
    25942603
    2595 #: ../src/mainfrm.cc:810
     2604#: ../src/mainfrm.cc:812
    25962605#: n:382
    25972606msgid "&Export as…"
     
    26982707msgstr "Zwischen zwei anonymen Messpunkten kann keine Messstrecke sein"
    26992708
    2700 #: ../src/mainfrm.cc:915
     2709#: ../src/mainfrm.cc:917
    27012710#: n:406
    27022711msgid "Spla&y Legs"
     
    27052714#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
    27062715#. splay legs are not shown.
    2707 #: ../src/mainfrm.cc:907
     2716#: ../src/mainfrm.cc:909
    27082717#: n:407
    27092718msgid "&Hide"
     
    27132722#. aven will show splay legs with less bright colours (rather than the
    27142723#. same as other legs "Show" or not shown "Hide").
    2715 #: ../src/mainfrm.cc:911
     2724#: ../src/mainfrm.cc:913
    27162725#: n:408
    27172726msgid "&Fade"
     
    27202729#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
    27212730#. splay legs are shown the same as other legs.
    2722 #: ../src/mainfrm.cc:914
     2731#: ../src/mainfrm.cc:916
    27232732#: n:409
    27242733msgid "&Show"
     
    30953104#~ msgstr "%d gefunden"
    30963105
    3097 #: ../src/mainfrm.cc:954
     3106#: ../src/mainfrm.cc:957
    30983107#: n:347
    30993108#~ msgid "&Preferences…"
  • lib/el.po

    r6216112 r5f69a50  
    1414#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
    1515#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
    16 #: ../src/mainfrm.cc:982
     16#: ../src/mainfrm.cc:985
    1717#: n:210
    1818msgid "&File"
    1919msgstr "&Αρχείο"
    2020
    21 #: ../src/mainfrm.cc:983
     21#: ../src/mainfrm.cc:986
    2222#: n:211
    2323msgid "&Rotation"
    2424msgstr ""
    2525
    26 #: ../src/mainfrm.cc:984
     26#: ../src/mainfrm.cc:987
    2727#: n:212
    2828msgid "&Orientation"
    2929msgstr "&Προσανατολισμός"
    3030
    31 #: ../src/mainfrm.cc:985
     31#: ../src/mainfrm.cc:988
    3232#: n:213
    3333msgid "&View"
    3434msgstr ""
    3535
    36 #: ../src/mainfrm.cc:987
     36#: ../src/mainfrm.cc:990
    3737#: n:214
    3838msgid "&Controls"
    3939msgstr ""
    4040
    41 #: ../src/mainfrm.cc:996
     41#: ../src/mainfrm.cc:999
    4242#: n:215
    4343msgid "&Help"
    4444msgstr "&Βοήθεια"
    4545
    46 #: ../src/mainfrm.cc:989
     46#: ../src/mainfrm.cc:992
    4747#: n:216
    4848msgid "&Presentation"
     
    807807#. translations.
    808808#: ../src/img.c:43
    809 #: ../src/mainfrm.cc:1460
     809#: ../src/mainfrm.cc:1463
    810810#: n:107
    811811#, c-format
     
    814814
    815815#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
    816 #: ../src/mainfrm.cc:1453
     816#: ../src/mainfrm.cc:1456
    817817#: n:108
    818818msgid "Date and time not available."
     
    829829#: ../src/img_hosted.c:41
    830830#: ../src/mainfrm.cc:384
    831 #: ../src/mainfrm.cc:2018
     831#: ../src/mainfrm.cc:2021
    832832#: n:110
    833833#, c-format
     
    873873msgstr ""
    874874
    875 #: ../src/gfxcore.cc:806
     875#: ../src/gfxcore.cc:807
    876876#: ../src/mainfrm.cc:167
    877877#: n:118
     
    881881#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
    882882#. from directly above.
    883 #: ../src/gfxcore.cc:718
     883#: ../src/gfxcore.cc:719
    884884#: n:432
    885885msgid "Plan"
     
    888888#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
    889889#. from directly below.
    890 #: ../src/gfxcore.cc:728
     890#: ../src/gfxcore.cc:729
    891891#: n:433
    892892msgid "Kiwi Plan"
     
    13671367msgstr ""
    13681368
    1369 #: ../src/mainfrm.cc:1470
     1369#: ../src/mainfrm.cc:1473
    13701370#: n:202
    13711371#, c-format
     
    13731373msgstr ""
    13741374
    1375 #: ../src/gfxcore.cc:708
     1375#: ../src/gfxcore.cc:709
    13761376#: n:203
    13771377msgid "Facing"
     
    13901390#.
    13911391#. File->Open dialog:
    1392 #: ../src/mainfrm.cc:1976
     1392#: ../src/mainfrm.cc:1979
    13931393#: n:206
    13941394msgid "Select a survey file to view"
     
    13971397#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
    13981398#. file extension, so neither should be translated.
    1399 #: ../src/mainfrm.cc:1953
     1399#: ../src/mainfrm.cc:1956
    14001400#: n:207
    14011401msgid "Survex 3d files"
    14021402msgstr "Survex 3d αρχεία"
    14031403
    1404 #: ../src/mainfrm.cc:1968
    1405 #: ../src/mainfrm.cc:2419
     1404#: ../src/mainfrm.cc:1971
     1405#: ../src/mainfrm.cc:2422
    14061406#: ../src/printwx.cc:667
    14071407#: n:208
     
    14121412#. list of questions - it should be translated to the
    14131413#. terminology that cavers using the language would use.
    1414 #: ../src/mainfrm.cc:1950
     1414#: ../src/mainfrm.cc:1953
    14151415#: n:229
    14161416msgid "All survey files"
     
    14191419#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
    14201420#. file extension, so neither should be translated.
    1421 #: ../src/mainfrm.cc:1956
     1421#: ../src/mainfrm.cc:1959
    14221422#: n:329
    14231423msgid "Survex svx files"
     
    14261426#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
    14271427#. surveying package, so should not be translated
    1428 #: ../src/mainfrm.cc:1964
     1428#: ../src/mainfrm.cc:1967
    14291429#: n:330
    14301430msgid "Compass DAT and MAK files"
     
    15531553#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
    15541554#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
    1555 #: ../src/gfxcore.cc:1052
     1555#: ../src/gfxcore.cc:1053
    15561556#: n:221
    15571557msgid "Undated"
     
    15611561#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
    15621562#. this fairly short.
    1563 #: ../src/gfxcore.cc:1077
     1563#: ../src/gfxcore.cc:1078
    15641564#: n:290
    15651565msgid "Not in loop"
     
    16411641#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
    16421642#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
    1643 #: ../src/mainfrm.cc:830
     1643#: ../src/mainfrm.cc:832
    16441644#: n:231
    16451645msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
    16461646msgstr ""
    16471647
    1648 #: ../src/mainfrm.cc:832
     1648#: ../src/mainfrm.cc:834
    16491649#: n:232
    16501650msgid "Speed &Up"
    16511651msgstr ""
    16521652
    1653 #: ../src/mainfrm.cc:833
     1653#: ../src/mainfrm.cc:835
    16541654#: n:233
    16551655msgid "Slow &Down"
    16561656msgstr ""
    16571657
    1658 #: ../src/mainfrm.cc:835
     1658#: ../src/mainfrm.cc:837
    16591659#: n:234
    16601660msgid "&Reverse Direction"
    16611661msgstr ""
    16621662
    1663 #: ../src/mainfrm.cc:837
     1663#: ../src/mainfrm.cc:839
    16641664#: n:235
    16651665msgid "Step Once &Anticlockwise"
    16661666msgstr ""
    16671667
    1668 #: ../src/mainfrm.cc:838
     1668#: ../src/mainfrm.cc:840
    16691669#: n:236
    16701670msgid "Step Once &Clockwise"
     
    16721672
    16731673#. TRANSLATORS: View *looking* North
    1674 #: ../src/gfxcore.cc:3358
    1675 #: ../src/mainfrm.cc:841
     1674#: ../src/gfxcore.cc:3396
     1675#: ../src/mainfrm.cc:843
    16761676#: n:240
    16771677msgid "View &North"
     
    16791679
    16801680#. TRANSLATORS: View *looking* East
    1681 #: ../src/gfxcore.cc:3360
    1682 #: ../src/mainfrm.cc:842
     1681#: ../src/gfxcore.cc:3398
     1682#: ../src/mainfrm.cc:844
    16831683#: n:241
    16841684msgid "View &East"
     
    16861686
    16871687#. TRANSLATORS: View *looking* South
    1688 #: ../src/gfxcore.cc:3362
    1689 #: ../src/mainfrm.cc:843
     1688#: ../src/gfxcore.cc:3400
     1689#: ../src/mainfrm.cc:845
    16901690#: n:242
    16911691msgid "View &South"
     
    16931693
    16941694#. TRANSLATORS: View *looking* West
    1695 #: ../src/gfxcore.cc:3364
    1696 #: ../src/mainfrm.cc:844
     1695#: ../src/gfxcore.cc:3402
     1696#: ../src/mainfrm.cc:846
    16971697#: n:243
    16981698msgid "View &West"
     
    17021702#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17031703#. language would use.
    1704 #: ../src/mainfrm.cc:849
     1704#: ../src/mainfrm.cc:851
    17051705#: n:244
    17061706msgid "Shift Survey &Left"
     
    17101710#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17111711#. language would use.
    1712 #: ../src/mainfrm.cc:853
     1712#: ../src/mainfrm.cc:855
    17131713#: n:245
    17141714msgid "Shift Survey &Right"
     
    17181718#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17191719#. language would use.
    1720 #: ../src/mainfrm.cc:857
     1720#: ../src/mainfrm.cc:859
    17211721#: n:246
    17221722msgid "Shift Survey &Up"
     
    17261726#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17271727#. language would use.
    1728 #: ../src/mainfrm.cc:861
     1728#: ../src/mainfrm.cc:863
    17291729#: n:247
    17301730msgid "Shift Survey &Down"
    17311731msgstr ""
    17321732
    1733 #: ../src/gfxcore.cc:3381
    1734 #: ../src/mainfrm.cc:863
     1733#: ../src/gfxcore.cc:3419
     1734#: ../src/mainfrm.cc:865
    17351735#: n:248
    17361736msgid "&Plan View"
    17371737msgstr ""
    17381738
    1739 #: ../src/gfxcore.cc:3382
    1740 #: ../src/mainfrm.cc:864
     1739#: ../src/gfxcore.cc:3420
     1740#: ../src/mainfrm.cc:866
    17411741#: n:249
    17421742msgid "Ele&vation"
    17431743msgstr ""
    17441744
    1745 #: ../src/mainfrm.cc:866
     1745#: ../src/mainfrm.cc:868
    17461746#: n:250
    17471747msgid "&Higher Viewpoint"
    17481748msgstr ""
    17491749
    1750 #: ../src/mainfrm.cc:867
     1750#: ../src/mainfrm.cc:869
    17511751#: n:251
    17521752msgid "L&ower Viewpoint"
    17531753msgstr ""
    17541754
    1755 #: ../src/mainfrm.cc:870
     1755#: ../src/mainfrm.cc:872
    17561756#: n:252
    17571757msgid "&Zoom In\t]"
    17581758msgstr "&Μεγέθυνση\t]"
    17591759
    1760 #: ../src/mainfrm.cc:871
     1760#: ../src/mainfrm.cc:873
    17611761#: n:253
    17621762msgid "Zoo&m Out\t["
    17631763msgstr "&Σμίκρυνση\t["
    17641764
    1765 #: ../src/mainfrm.cc:873
     1765#: ../src/mainfrm.cc:875
    17661766#: n:254
    17671767msgid "Restore De&fault View"
     
    18861886
    18871887#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
    1888 #: ../src/mainfrm.cc:890
     1888#: ../src/mainfrm.cc:892
    18891889#: n:270
    18901890msgid "Station &Names\tCtrl+N"
     
    18921892
    18931893#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
    1894 #: ../src/mainfrm.cc:892
     1894#: ../src/mainfrm.cc:894
    18951895#: n:346
    18961896msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
    18971897msgstr ""
    18981898
    1899 #: ../src/mainfrm.cc:893
     1899#: ../src/mainfrm.cc:895
    19001900#: n:271
    19011901msgid "&Crosses\tCtrl+X"
    19021902msgstr ""
    19031903
    1904 #: ../src/mainfrm.cc:894
     1904#: ../src/mainfrm.cc:896
    19051905#: n:297
    19061906msgid "&Grid\tCtrl+G"
    19071907msgstr "&Πλέγμα\tCtrl+G"
    19081908
    1909 #: ../src/mainfrm.cc:895
     1909#: ../src/mainfrm.cc:897
    19101910#: n:318
    19111911msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
     
    19141914#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19151915#. "survey stations".
    1916 #: ../src/mainfrm.cc:899
     1916#: ../src/mainfrm.cc:901
    19171917#: n:272
    19181918msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
     
    19211921#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19221922#. "survey stations".
    1923 #: ../src/mainfrm.cc:902
     1923#: ../src/mainfrm.cc:904
    19241924#: n:291
    19251925msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
    19261926msgstr ""
    19271927
    1928 #: ../src/mainfrm.cc:918
     1928#: ../src/mainfrm.cc:920
    19291929#: n:273
    19301930msgid "&Overlapping Names"
    19311931msgstr ""
    19321932
    1933 #: ../src/gfxcore.cc:3419
    1934 #: ../src/mainfrm.cc:919
     1933#: ../src/gfxcore.cc:3457
     1934#: ../src/mainfrm.cc:921
    19351935#: n:292
    19361936msgid "Colour by &Depth"
    19371937msgstr ""
    19381938
    1939 #: ../src/gfxcore.cc:3420
    1940 #: ../src/mainfrm.cc:920
     1939#: ../src/gfxcore.cc:3458
     1940#: ../src/mainfrm.cc:922
    19411941#: n:293
    19421942msgid "Colour by D&ate"
    19431943msgstr ""
    19441944
    1945 #: ../src/gfxcore.cc:3421
    1946 #: ../src/mainfrm.cc:921
     1945#: ../src/gfxcore.cc:3459
     1946#: ../src/mainfrm.cc:923
    19471947#: n:289
    19481948msgid "Colour by E&rror"
    19491949msgstr ""
    19501950
     1951#: ../src/gfxcore.cc:3460
     1952#: ../src/mainfrm.cc:924
    19511953#: n:85
    19521954msgid "Colour by Grad&ient"
    19531955msgstr ""
    19541956
    1955 #: ../src/gfxcore.cc:3422
    1956 #: ../src/mainfrm.cc:922
     1957#: ../src/gfxcore.cc:3461
     1958#: ../src/mainfrm.cc:925
    19571959#: n:82
    19581960msgid "Colour by &Length"
    19591961msgstr ""
    19601962
    1961 #: ../src/mainfrm.cc:924
     1963#: n:448
     1964msgid "Colour by &Survey"
     1965msgstr ""
     1966
     1967#: ../src/mainfrm.cc:927
    19621968#: n:294
    19631969msgid "Highlight &Entrances"
    19641970msgstr ""
    19651971
    1966 #: ../src/mainfrm.cc:925
     1972#: ../src/mainfrm.cc:928
    19671973#: n:295
    19681974msgid "Highlight &Fixed Points"
    19691975msgstr ""
    19701976
    1971 #: ../src/mainfrm.cc:926
     1977#: ../src/mainfrm.cc:929
    19721978#: n:296
    19731979msgid "Highlight E&xported Points"
     
    19891995msgstr ""
    19901996
    1991 #: ../src/mainfrm.cc:931
     1997#: ../src/mainfrm.cc:934
    19921998#: n:237
    19931999msgid "&Perspective"
    19942000msgstr ""
    19952001
    1996 #: ../src/mainfrm.cc:933
     2002#: ../src/mainfrm.cc:936
    19972003#: n:238
    19982004msgid "Textured &Walls"
     
    20022008#. using that term instead if it gives a better translation which most
    20032009#. users will understand.
    2004 #: ../src/mainfrm.cc:937
     2010#: ../src/mainfrm.cc:940
    20052011#: n:239
    20062012msgid "Fade Distant Ob&jects"
     
    20092015#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    20102016#. "survey stations".
    2011 #: ../src/mainfrm.cc:940
     2017#: ../src/mainfrm.cc:943
    20122018#: n:298
    20132019msgid "Smoot&hed Survey Legs"
    20142020msgstr ""
    20152021
    2016 #: ../src/mainfrm.cc:946
    2017 #: ../src/mainfrm.cc:950
     2022#: ../src/mainfrm.cc:949
     2023#: ../src/mainfrm.cc:953
    20182024#: n:356
    20192025msgid "Full Screen &Mode\tF11"
    20202026msgstr ""
    20212027
    2022 #: ../src/mainfrm.cc:964
     2028#: ../src/mainfrm.cc:967
    20232029#: n:274
    20242030msgid "&Compass"
    20252031msgstr ""
    20262032
    2027 #: ../src/mainfrm.cc:965
     2033#: ../src/mainfrm.cc:968
    20282034#: n:275
    20292035msgid "C&linometer"
     
    20322038#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    20332039#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2034 #: ../src/mainfrm.cc:968
     2040#: ../src/mainfrm.cc:971
    20352041#: n:276
    20362042msgid "Colour &Key"
    20372043msgstr ""
    20382044
    2039 #: ../src/mainfrm.cc:969
     2045#: ../src/mainfrm.cc:972
    20402046#: n:277
    20412047msgid "&Scale Bar"
    20422048msgstr ""
    20432049
    2044 #: ../src/mainfrm.cc:959
     2050#: ../src/mainfrm.cc:962
    20452051#: n:280
    20462052msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
    20472053msgstr ""
    20482054
    2049 #: ../src/mainfrm.cc:929
    2050 #: ../src/mainfrm.cc:961
     2055#: ../src/mainfrm.cc:932
     2056#: ../src/mainfrm.cc:964
    20512057#: n:281
    20522058msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
    20532059msgstr ""
    20542060
    2055 #: ../src/mainfrm.cc:970
     2061#: ../src/mainfrm.cc:973
    20562062#: n:299
    20572063msgid "&Indicators"
     
    21392145msgstr ""
    21402146
    2141 #: ../src/mainfrm.cc:876
     2147#: ../src/mainfrm.cc:878
    21422148#: n:311
    21432149msgid "&New Presentation"
    21442150msgstr ""
    21452151
    2146 #: ../src/mainfrm.cc:877
     2152#: ../src/mainfrm.cc:879
    21472153#: n:312
    21482154msgid "&Open Presentation…"
    21492155msgstr ""
    21502156
    2151 #: ../src/mainfrm.cc:878
     2157#: ../src/mainfrm.cc:880
    21522158#: n:313
    21532159msgid "&Save Presentation"
    21542160msgstr ""
    21552161
    2156 #: ../src/mainfrm.cc:879
     2162#: ../src/mainfrm.cc:881
    21572163#: n:314
    21582164msgid "Sa&ve Presentation As…"
     
    21602166
    21612167#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
    2162 #: ../src/mainfrm.cc:882
     2168#: ../src/mainfrm.cc:884
    21632169#: n:315
    21642170msgid "&Mark"
     
    21662172
    21672173#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
    2168 #: ../src/mainfrm.cc:884
     2174#: ../src/mainfrm.cc:886
    21692175#: n:316
    21702176msgid "Pla&y"
    21712177msgstr ""
    21722178
    2173 #: ../src/mainfrm.cc:885
     2179#: ../src/mainfrm.cc:887
    21742180#: n:317
    21752181msgid "&Export as Movie…"
    21762182msgstr ""
    21772183
    2178 #: ../src/mainfrm.cc:2496
     2184#: ../src/mainfrm.cc:2499
    21792185#: n:331
    21802186msgid "Export Movie"
     
    21882194
    21892195#: ../src/mainfrm.cc:368
    2190 #: ../src/mainfrm.cc:2418
     2196#: ../src/mainfrm.cc:2421
    21912197#: n:320
    21922198msgid "Aven presentations"
     
    21942200
    21952201#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
    2196 #: ../src/mainfrm.cc:2004
     2202#: ../src/mainfrm.cc:2007
    21972203#: n:321
    21982204msgid "Save Screenshot"
    21992205msgstr ""
    22002206
    2201 #: ../src/mainfrm.cc:2413
    22022207#: ../src/mainfrm.cc:2416
     2208#: ../src/mainfrm.cc:2419
    22032209#: n:322
    22042210msgid "Select a presentation to open"
     
    22132219#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
    22142220#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
    2215 #: ../src/mainfrm.cc:1960
     2221#: ../src/mainfrm.cc:1963
    22162222#: n:324
    22172223msgid "Compass PLT files"
     
    22202226#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
    22212227#. package, so don’t translate it.
    2222 #: ../src/mainfrm.cc:1967
     2228#: ../src/mainfrm.cc:1970
    22232229#: n:325
    22242230msgid "CMAP XYZ files"
     
    22262232
    22272233#. TRANSLATORS: title of message box
    2228 #: ../src/mainfrm.cc:2067
    2229 #: ../src/mainfrm.cc:2390
    2230 #: ../src/mainfrm.cc:2407
     2234#: ../src/mainfrm.cc:2070
     2235#: ../src/mainfrm.cc:2393
     2236#: ../src/mainfrm.cc:2410
    22312237#: n:326
    22322238msgid "Modified Presentation"
     
    22342240
    22352241#. TRANSLATORS: and the question in that box
    2236 #: ../src/mainfrm.cc:2065
    2237 #: ../src/mainfrm.cc:2389
    2238 #: ../src/mainfrm.cc:2406
     2242#: ../src/mainfrm.cc:2068
     2243#: ../src/mainfrm.cc:2392
     2244#: ../src/mainfrm.cc:2409
    22392245#: n:327
    22402246msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
    22412247msgstr ""
    22422248
    2243 #: ../src/mainfrm.cc:2707
    2244 #: ../src/mainfrm.cc:2718
     2249#: ../src/mainfrm.cc:2710
     2250#: ../src/mainfrm.cc:2721
    22452251#: n:328
    22462252msgid "No matches were found."
     
    22482254
    22492255#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
    2250 #: ../src/mainfrm.cc:1045
     2256#: ../src/mainfrm.cc:1048
    22512257#: n:332
    22522258msgid "Find"
     
    22542260
    22552261#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
    2256 #: ../src/mainfrm.cc:1047
    2257 #: ../src/mainfrm.cc:2750
     2262#: ../src/mainfrm.cc:1050
     2263#: ../src/mainfrm.cc:2753
    22582264#: n:333
    22592265msgid "Hide"
     
    22612267
    22622268#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
    2263 #: ../src/mainfrm.cc:2711
     2269#: ../src/mainfrm.cc:2714
    22642270#: n:334
    22652271#, c-format
     
    22682274
    22692275#: ../src/mainfrm.cc:251
    2270 #: ../src/mainfrm.cc:2155
    2271 #: ../src/mainfrm.cc:2236
    2272 #: ../src/mainfrm.cc:2288
     2276#: ../src/mainfrm.cc:2158
     2277#: ../src/mainfrm.cc:2239
     2278#: ../src/mainfrm.cc:2291
    22732279#: n:335
    22742280msgid "Altitude"
     
    22772283#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
    22782284#. window
    2279 #: ../src/mainfrm.cc:732
     2285#: ../src/mainfrm.cc:734
    22802286#: n:336
    22812287msgid "You may only view one 3d file at a time."
    22822288msgstr ""
    22832289
    2284 #: ../src/mainfrm.cc:971
     2290#: ../src/mainfrm.cc:974
    22852291#: n:337
    22862292msgid "&Side Panel"
     
    22892295#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
    22902296#. Easting)
    2291 #: ../src/mainfrm.cc:2153
    2292 #: ../src/mainfrm.cc:2175
    2293 #: ../src/mainfrm.cc:2177
    2294 #: ../src/mainfrm.cc:2287
     2297#: ../src/mainfrm.cc:2156
     2298#: ../src/mainfrm.cc:2178
     2299#: ../src/mainfrm.cc:2180
     2300#: ../src/mainfrm.cc:2290
    22952301#: n:338
    22962302msgid "%.2f E, %.2f N"
     
    23012307#. H: 123.45m V: 234.56m
    23022308#. Dist: 456.78m  Brg: 200
    2303 #: ../src/mainfrm.cc:2195
    2304 #: ../src/mainfrm.cc:2245
    2305 #: ../src/mainfrm.cc:2307
     2309#: ../src/mainfrm.cc:2198
     2310#: ../src/mainfrm.cc:2248
     2311#: ../src/mainfrm.cc:2310
    23062312#: n:339
    23072313#, c-format
     
    23102316
    23112317#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
    2312 #: ../src/mainfrm.cc:2320
     2318#: ../src/mainfrm.cc:2323
    23132319#: n:340
    23142320#, c-format
     
    23182324#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
    23192325#. in Compass bearing)
    2320 #: ../src/mainfrm.cc:2332
     2326#: ../src/mainfrm.cc:2335
    23212327#: n:341
    23222328#, c-format
     
    23272333#.
    23282334#. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc)
    2329 #: ../src/gfxcore.cc:3410
    2330 #: ../src/gfxcore.cc:3429
    2331 #: ../src/mainfrm.cc:973
     2335#: ../src/gfxcore.cc:3448
     2336#: ../src/gfxcore.cc:3468
     2337#: ../src/mainfrm.cc:976
    23322338#: n:342
    23332339msgid "&Metric"
     
    23382344#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
    23392345#. circle.
    2340 #: ../src/gfxcore.cc:3372
    2341 #: ../src/gfxcore.cc:3390
    2342 #: ../src/mainfrm.cc:974
     2346#: ../src/gfxcore.cc:3410
     2347#: ../src/gfxcore.cc:3428
     2348#: ../src/gfxcore.cc:3470
     2349#: ../src/mainfrm.cc:977
    23432350#: n:343
    23442351msgid "&Degrees"
     
    23492356#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
    23502357#. degrees = 50 grad).
    2351 #: ../src/gfxcore.cc:3395
    2352 #: ../src/mainfrm.cc:975
     2358#: ../src/gfxcore.cc:3433
     2359#: ../src/mainfrm.cc:978
    23532360#: n:430
    23542361msgid "&Percent"
     
    23602367#. If there should be a space between the number and this, include
    23612368#. one in the translation.
    2362 #: ../src/gfxcore.cc:1169
     2369#: ../src/gfxcore.cc:1188
    23632370#: ../src/printwx.cc:1138
    23642371#: n:423
     
    23722379#. one in the translation.
    23732380#: ../src/commands.c:305
    2374 #: ../src/gfxcore.cc:1022
    2375 #: ../src/gfxcore.cc:1088
    2376 #: ../src/gfxcore.cc:1176
    2377 #: ../src/mainfrm.cc:2144
    2378 #: ../src/mainfrm.cc:2211
    2379 #: ../src/mainfrm.cc:2231
    2380 #: ../src/mainfrm.cc:2280
    2381 #: ../src/mainfrm.cc:2311
     2381#: ../src/gfxcore.cc:1023
     2382#: ../src/gfxcore.cc:1115
     2383#: ../src/gfxcore.cc:1195
     2384#: ../src/mainfrm.cc:2147
     2385#: ../src/mainfrm.cc:2214
     2386#: ../src/mainfrm.cc:2234
     2387#: ../src/mainfrm.cc:2283
     2388#: ../src/mainfrm.cc:2314
    23822389#: ../src/printwx.cc:1140
    23832390#: n:424
     
    23902397#. If there should be a space between the number and this, include
    23912398#. one in the translation.
    2392 #: ../src/gfxcore.cc:1184
     2399#: ../src/gfxcore.cc:1203
    23932400#: ../src/printwx.cc:1143
    23942401#: n:425
     
    24012408#. If there should be a space between the number and this,
    24022409#. include one in the translation.
    2403 #: ../src/gfxcore.cc:1197
     2410#: ../src/gfxcore.cc:1216
    24042411#: n:426
    24052412msgid " miles"
     
    24112418#. If there should be a space between the number and this,
    24122419#. include one in the translation.
    2413 #: ../src/gfxcore.cc:1204
     2420#: ../src/gfxcore.cc:1223
    24142421#: n:427
    24152422msgid " mile"
     
    24222429#. one in the translation.
    24232430#: ../src/commands.c:306
    2424 #: ../src/gfxcore.cc:1022
    2425 #: ../src/gfxcore.cc:1091
    2426 #: ../src/gfxcore.cc:1212
    2427 #: ../src/mainfrm.cc:2149
    2428 #: ../src/mainfrm.cc:2214
    2429 #: ../src/mainfrm.cc:2234
    2430 #: ../src/mainfrm.cc:2285
    2431 #: ../src/mainfrm.cc:2316
     2431#: ../src/gfxcore.cc:1023
     2432#: ../src/gfxcore.cc:1115
     2433#: ../src/gfxcore.cc:1231
     2434#: ../src/mainfrm.cc:2152
     2435#: ../src/mainfrm.cc:2217
     2436#: ../src/mainfrm.cc:2237
     2437#: ../src/mainfrm.cc:2288
     2438#: ../src/mainfrm.cc:2319
    24322439#: n:428
    24332440msgid "ft"
     
    24392446#. If there should be a space between the number and this, include
    24402447#. one in the translation.
    2441 #: ../src/gfxcore.cc:1220
     2448#: ../src/gfxcore.cc:1239
    24422449#: n:429
    24432450msgid "in"
     
    24452452
    24462453#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
    2447 #: ../src/gfxcore.cc:3367
     2454#: ../src/gfxcore.cc:3405
    24482455#: n:387
    24492456msgid "&Hide Compass"
     
    24512458
    24522459#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
    2453 #: ../src/gfxcore.cc:3385
     2460#: ../src/gfxcore.cc:3423
    24542461#: n:384
    24552462msgid "&Hide Clino"
     
    24572464
    24582465#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
    2459 #: ../src/gfxcore.cc:3405
     2466#: ../src/gfxcore.cc:3443
    24602467#: n:385
    24612468msgid "&Hide scale bar"
     
    24652472#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    24662473#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2467 #: ../src/gfxcore.cc:3427
     2474#: ../src/gfxcore.cc:3466
    24682475#: n:386
    24692476msgid "&Hide colour key"
     
    24732480#. itself.
    24742481#: ../src/commands.c:308
    2475 #: ../src/gfxcore.cc:697
    2476 #: ../src/gfxcore.cc:772
    2477 #: ../src/mainfrm.cc:2198
    2478 #: ../src/mainfrm.cc:2324
     2482#: ../src/gfxcore.cc:698
     2483#: ../src/gfxcore.cc:773
     2484#: ../src/gfxcore.cc:1087
     2485#: ../src/mainfrm.cc:2201
     2486#: ../src/mainfrm.cc:2327
    24792487#: ../src/printwx.cc:89
    24802488#: n:344
     
    24852493#. circle).
    24862494#: ../src/commands.c:309
    2487 #: ../src/gfxcore.cc:702
    2488 #: ../src/gfxcore.cc:777
     2495#: ../src/gfxcore.cc:703
     2496#: ../src/gfxcore.cc:778
     2497#: ../src/gfxcore.cc:1087
    24892498#: n:76
    24902499msgid "ᵍ"
     
    24962505#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
    24972506#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
    2498 #: ../src/mainfrm.cc:2206
    2499 #: ../src/mainfrm.cc:2327
     2507#: ../src/mainfrm.cc:2209
     2508#: ../src/mainfrm.cc:2330
    25002509#: n:345
    25012510msgid "grad"
     
    25052514#. degrees = 50 grad).
    25062515#: ../src/commands.c:310
    2507 #: ../src/gfxcore.cc:763
    2508 #: ../src/gfxcore.cc:781
     2516#: ../src/gfxcore.cc:764
     2517#: ../src/gfxcore.cc:782
    25092518#: n:96
    25102519msgid "%"
     
    25132522#. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on
    25142523#. vertical angles.
    2515 #: ../src/gfxcore.cc:757
     2524#: ../src/gfxcore.cc:758
    25162525#: n:431
    25172526msgid "∞"
     
    25202529#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
    25212530#. in Compass bearing)
    2522 #: ../src/mainfrm.cc:2218
     2531#: ../src/mainfrm.cc:2221
    25232532#: n:374
    25242533#, c-format
     
    25272536
    25282537#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
    2529 #: ../src/mainfrm.cc:2251
     2538#: ../src/mainfrm.cc:2254
    25302539#: n:375
    25312540#, c-format
     
    25352544#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
    25362545#. tree hierarchy of survey station names
    2537 #: ../src/mainfrm.cc:1095
     2546#: ../src/mainfrm.cc:1098
    25382547#: n:376
    25392548msgid "Surveys"
    25402549msgstr ""
    25412550
    2542 #: ../src/mainfrm.cc:1096
     2551#: ../src/mainfrm.cc:1099
    25432552#: n:377
    25442553msgid "Presentation"
     
    25622571#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
    25632572#. c.f. 201, 380, 381.
    2564 #: ../src/mainfrm.cc:801
     2573#: ../src/mainfrm.cc:803
    25652574#: n:220
    25662575msgid "&Open…\tCtrl+O"
    25672576msgstr "&Άνοιγμα…\tCtrl+O"
    25682577
    2569 #: ../src/mainfrm.cc:802
     2578#: ../src/mainfrm.cc:804
    25702579#: n:144
    25712580msgid "Show &Log"
    25722581msgstr ""
    25732582
    2574 #: ../src/mainfrm.cc:805
     2583#: ../src/mainfrm.cc:807
    25752584#: n:380
    25762585msgid "&Print…\tCtrl+P"
    25772586msgstr "&Εκτύπωση…\tCtrl+P"
    25782587
    2579 #: ../src/mainfrm.cc:806
     2588#: ../src/mainfrm.cc:808
    25802589#: n:381
    25812590msgid "P&age Setup…"
     
    25832592
    25842593#. TRANSLATORS: In the "File" menu
    2585 #: ../src/mainfrm.cc:809
     2594#: ../src/mainfrm.cc:811
    25862595#: n:201
    25872596msgid "&Screenshot…"
    25882597msgstr ""
    25892598
    2590 #: ../src/mainfrm.cc:810
     2599#: ../src/mainfrm.cc:812
    25912600#: n:382
    25922601msgid "&Export as…"
     
    26922701msgstr ""
    26932702
    2694 #: ../src/mainfrm.cc:915
     2703#: ../src/mainfrm.cc:917
    26952704#: n:406
    26962705msgid "Spla&y Legs"
     
    26992708#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
    27002709#. splay legs are not shown.
    2701 #: ../src/mainfrm.cc:907
     2710#: ../src/mainfrm.cc:909
    27022711#: n:407
    27032712msgid "&Hide"
     
    27072716#. aven will show splay legs with less bright colours (rather than the
    27082717#. same as other legs "Show" or not shown "Hide").
    2709 #: ../src/mainfrm.cc:911
     2718#: ../src/mainfrm.cc:913
    27102719#: n:408
    27112720msgid "&Fade"
     
    27142723#. TRANSLATORS: Item in the "Splay Legs" submenu - if this is selected,
    27152724#. splay legs are shown the same as other legs.
    2716 #: ../src/mainfrm.cc:914
     2725#: ../src/mainfrm.cc:916
    27172726#: n:409
    27182727msgid "&Show"
     
    30883097#~ msgstr ""
    30893098
    3090 #: ../src/mainfrm.cc:954
     3099#: ../src/mainfrm.cc:957
    30913100#: n:347
    30923101#~ msgid "&Preferences…"
  • lib/en_US.po

    r6216112 r5f69a50  
    1414#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
    1515#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
    16 #: ../src/mainfrm.cc:982
     16#: ../src/mainfrm.cc:985
    1717#: n:210
    1818msgid "&File"
    1919msgstr "&File"
    2020
    21 #: ../src/mainfrm.cc:983
     21#: ../src/mainfrm.cc:986
    2222#: n:211
    2323msgid "&Rotation"
    2424msgstr "&Rotation"
    2525
    26 #: ../src/mainfrm.cc:984
     26#: ../src/mainfrm.cc:987
    2727#: n:212
    2828msgid "&Orientation"
    2929msgstr "&Orientation"
    3030
    31 #: ../src/mainfrm.cc:985
     31#: ../src/mainfrm.cc:988
    3232#: n:213
    3333msgid "&View"
    3434msgstr "&View"
    3535
    36 #: ../src/mainfrm.cc:987
     36#: ../src/mainfrm.cc:990
    3737#: n:214
    3838msgid "&Controls"
    3939msgstr "&Controls"
    4040
    41 #: ../src/mainfrm.cc:996
     41#: ../src/mainfrm.cc:999
    4242#: n:215
    4343msgid "&Help"
    4444msgstr "&Help"
    4545
    46 #: ../src/mainfrm.cc:989
     46#: ../src/mainfrm.cc:992
    4747#: n:216
    4848msgid "&Presentation"
     
    807807#. translations.
    808808#: ../src/img.c:43
    809 #: ../src/mainfrm.cc:1460
     809#: ../src/mainfrm.cc:1463
    810810#: n:107
    811811#, c-format
     
    814814
    815815#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
    816 #: ../src/mainfrm.cc:1453
     816#: ../src/mainfrm.cc:1456
    817817#: n:108
    818818msgid "Date and time not available."
     
    829829#: ../src/img_hosted.c:41
    830830#: ../src/mainfrm.cc:384
    831 #: ../src/mainfrm.cc:2018
     831#: ../src/mainfrm.cc:2021
    832832#: n:110
    833833#, c-format
     
    873873msgstr "P&rofile"
    874874
    875 #: ../src/gfxcore.cc:806
     875#: ../src/gfxcore.cc:807
    876876#: ../src/mainfrm.cc:167
    877877#: n:118
     
    881881#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
    882882#. from directly above.
    883 #: ../src/gfxcore.cc:718
     883#: ../src/gfxcore.cc:719
    884884#: n:432
    885885msgid "Plan"
     
    888888#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
    889889#. from directly below.
    890 #: ../src/gfxcore.cc:728
     890#: ../src/gfxcore.cc:729
    891891#: n:433
    892892msgid "Kiwi Plan"
     
    13671367msgstr "*UNITS factor must be non-zero"
    13681368
    1369 #: ../src/mainfrm.cc:1470
     1369#: ../src/mainfrm.cc:1473
    13701370#: n:202
    13711371#, c-format
     
    13731373msgstr "No survey data in 3d file “%s”"
    13741374
    1375 #: ../src/gfxcore.cc:708
     1375#: ../src/gfxcore.cc:709
    13761376#: n:203
    13771377msgid "Facing"
     
    13901390#.
    13911391#. File->Open dialog:
    1392 #: ../src/mainfrm.cc:1976
     1392#: ../src/mainfrm.cc:1979
    13931393#: n:206
    13941394msgid "Select a survey file to view"
     
    13971397#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a
    13981398#. file extension, so neither should be translated.
    1399 #: ../src/mainfrm.cc:1953
     1399#: ../src/mainfrm.cc:1956
    14001400#: n:207
    14011401msgid "Survex 3d files"
    14021402msgstr "Survex 3d files"
    14031403
    1404 #: ../src/mainfrm.cc:1968
    1405 #: ../src/mainfrm.cc:2419
     1404#: ../src/mainfrm.cc:1971
     1405#: ../src/mainfrm.cc:2422
    14061406#: ../src/printwx.cc:667
    14071407#: n:208
     
    14121412#. list of questions - it should be translated to the
    14131413#. terminology that cavers using the language would use.
    1414 #: ../src/mainfrm.cc:1950
     1414#: ../src/mainfrm.cc:1953
    14151415#: n:229
    14161416msgid "All survey files"
     
    14191419#. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a
    14201420#. file extension, so neither should be translated.
    1421 #: ../src/mainfrm.cc:1956
     1421#: ../src/mainfrm.cc:1959
    14221422#: n:329
    14231423msgid "Survex svx files"
     
    14261426#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
    14271427#. surveying package, so should not be translated
    1428 #: ../src/mainfrm.cc:1964
     1428#: ../src/mainfrm.cc:1967
    14291429#: n:330
    14301430msgid "Compass DAT and MAK files"
     
    15531553#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
    15541554#. are surveys without date information.  Try to keep this fairly short.
    1555 #: ../src/gfxcore.cc:1052
     1555#: ../src/gfxcore.cc:1053
    15561556#: n:221
    15571557msgid "Undated"
     
    15611561#. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep
    15621562#. this fairly short.
    1563 #: ../src/gfxcore.cc:1077
     1563#: ../src/gfxcore.cc:1078
    15641564#: n:290
    15651565msgid "Not in loop"
     
    16411641#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
    16421642#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
    1643 #: ../src/mainfrm.cc:830
     1643#: ../src/mainfrm.cc:832
    16441644#: n:231
    16451645msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
    16461646msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
    16471647
    1648 #: ../src/mainfrm.cc:832
     1648#: ../src/mainfrm.cc:834
    16491649#: n:232
    16501650msgid "Speed &Up"
    16511651msgstr "Speed &Up"
    16521652
    1653 #: ../src/mainfrm.cc:833
     1653#: ../src/mainfrm.cc:835
    16541654#: n:233
    16551655msgid "Slow &Down"
    16561656msgstr "Slow &Down"
    16571657
    1658 #: ../src/mainfrm.cc:835
     1658#: ../src/mainfrm.cc:837
    16591659#: n:234
    16601660msgid "&Reverse Direction"
    16611661msgstr "&Reverse Direction"
    16621662
    1663 #: ../src/mainfrm.cc:837
     1663#: ../src/mainfrm.cc:839
    16641664#: n:235
    16651665msgid "Step Once &Anticlockwise"
    16661666msgstr "Step Once C&ounterclockwise"
    16671667
    1668 #: ../src/mainfrm.cc:838
     1668#: ../src/mainfrm.cc:840
    16691669#: n:236
    16701670msgid "Step Once &Clockwise"
     
    16721672
    16731673#. TRANSLATORS: View *looking* North
    1674 #: ../src/gfxcore.cc:3358
    1675 #: ../src/mainfrm.cc:841
     1674#: ../src/gfxcore.cc:3396
     1675#: ../src/mainfrm.cc:843
    16761676#: n:240
    16771677msgid "View &North"
     
    16791679
    16801680#. TRANSLATORS: View *looking* East
    1681 #: ../src/gfxcore.cc:3360
    1682 #: ../src/mainfrm.cc:842
     1681#: ../src/gfxcore.cc:3398
     1682#: ../src/mainfrm.cc:844
    16831683#: n:241
    16841684msgid "View &East"
     
    16861686
    16871687#. TRANSLATORS: View *looking* South
    1688 #: ../src/gfxcore.cc:3362
    1689 #: ../src/mainfrm.cc:843
     1688#: ../src/gfxcore.cc:3400
     1689#: ../src/mainfrm.cc:845
    16901690#: n:242
    16911691msgid "View &South"
     
    16931693
    16941694#. TRANSLATORS: View *looking* West
    1695 #: ../src/gfxcore.cc:3364
    1696 #: ../src/mainfrm.cc:844
     1695#: ../src/gfxcore.cc:3402
     1696#: ../src/mainfrm.cc:846
    16971697#: n:243
    16981698msgid "View &West"
     
    17021702#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17031703#. language would use.
    1704 #: ../src/mainfrm.cc:849
     1704#: ../src/mainfrm.cc:851
    17051705#: n:244
    17061706msgid "Shift Survey &Left"
     
    17101710#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17111711#. language would use.
    1712 #: ../src/mainfrm.cc:853
     1712#: ../src/mainfrm.cc:855
    17131713#: n:245
    17141714msgid "Shift Survey &Right"
     
    17181718#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17191719#. language would use.
    1720 #: ../src/mainfrm.cc:857
     1720#: ../src/mainfrm.cc:859
    17211721#: n:246
    17221722msgid "Shift Survey &Up"
     
    17261726#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
    17271727#. language would use.
    1728 #: ../src/mainfrm.cc:861
     1728#: ../src/mainfrm.cc:863
    17291729#: n:247
    17301730msgid "Shift Survey &Down"
    17311731msgstr "Shift Survey &Down"
    17321732
    1733 #: ../src/gfxcore.cc:3381
    1734 #: ../src/mainfrm.cc:863
     1733#: ../src/gfxcore.cc:3419
     1734#: ../src/mainfrm.cc:865
    17351735#: n:248
    17361736msgid "&Plan View"
    17371737msgstr "&Plan View"
    17381738
    1739 #: ../src/gfxcore.cc:3382
    1740 #: ../src/mainfrm.cc:864
     1739#: ../src/gfxcore.cc:3420
     1740#: ../src/mainfrm.cc:866
    17411741#: n:249
    17421742msgid "Ele&vation"
    17431743msgstr "Pro&file"
    17441744
    1745 #: ../src/mainfrm.cc:866
     1745#: ../src/mainfrm.cc:868
    17461746#: n:250
    17471747msgid "&Higher Viewpoint"
    17481748msgstr "&Higher Viewpoint"
    17491749
    1750 #: ../src/mainfrm.cc:867
     1750#: ../src/mainfrm.cc:869
    17511751#: n:251
    17521752msgid "L&ower Viewpoint"
    17531753msgstr "L&ower Viewpoint"
    17541754
    1755 #: ../src/mainfrm.cc:870
     1755#: ../src/mainfrm.cc:872
    17561756#: n:252
    17571757msgid "&Zoom In\t]"
    17581758msgstr "&Zoom In\t]"
    17591759
    1760 #: ../src/mainfrm.cc:871
     1760#: ../src/mainfrm.cc:873
    17611761#: n:253
    17621762msgid "Zoo&m Out\t["
    17631763msgstr "Zoo&m Out\t["
    17641764
    1765 #: ../src/mainfrm.cc:873
     1765#: ../src/mainfrm.cc:875
    17661766#: n:254
    17671767msgid "Restore De&fault View"
     
    18861886
    18871887#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
    1888 #: ../src/mainfrm.cc:890
     1888#: ../src/mainfrm.cc:892
    18891889#: n:270
    18901890msgid "Station &Names\tCtrl+N"
     
    18921892
    18931893#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
    1894 #: ../src/mainfrm.cc:892
     1894#: ../src/mainfrm.cc:894
    18951895#: n:346
    18961896msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
    18971897msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
    18981898
    1899 #: ../src/mainfrm.cc:893
     1899#: ../src/mainfrm.cc:895
    19001900#: n:271
    19011901msgid "&Crosses\tCtrl+X"
    19021902msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
    19031903
    1904 #: ../src/mainfrm.cc:894
     1904#: ../src/mainfrm.cc:896
    19051905#: n:297
    19061906msgid "&Grid\tCtrl+G"
    19071907msgstr "&Grid\tCtrl+G"
    19081908
    1909 #: ../src/mainfrm.cc:895
     1909#: ../src/mainfrm.cc:897
    19101910#: n:318
    19111911msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
     
    19141914#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19151915#. "survey stations".
    1916 #: ../src/mainfrm.cc:899
     1916#: ../src/mainfrm.cc:901
    19171917#: n:272
    19181918msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
     
    19211921#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    19221922#. "survey stations".
    1923 #: ../src/mainfrm.cc:902
     1923#: ../src/mainfrm.cc:904
    19241924#: n:291
    19251925msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
    19261926msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
    19271927
    1928 #: ../src/mainfrm.cc:918
     1928#: ../src/mainfrm.cc:920
    19291929#: n:273
    19301930msgid "&Overlapping Names"
    19311931msgstr "&Overlapping Names"
    19321932
    1933 #: ../src/gfxcore.cc:3419
    1934 #: ../src/mainfrm.cc:919
     1933#: ../src/gfxcore.cc:3457
     1934#: ../src/mainfrm.cc:921
    19351935#: n:292
    19361936msgid "Colour by &Depth"
    19371937msgstr "Color by &Depth"
    19381938
    1939 #: ../src/gfxcore.cc:3420
    1940 #: ../src/mainfrm.cc:920
     1939#: ../src/gfxcore.cc:3458
     1940#: ../src/mainfrm.cc:922
    19411941#: n:293
    19421942msgid "Colour by D&ate"
    19431943msgstr "Color by D&ate"
    19441944
    1945 #: ../src/gfxcore.cc:3421
    1946 #: ../src/mainfrm.cc:921
     1945#: ../src/gfxcore.cc:3459
     1946#: ../src/mainfrm.cc:923
    19471947#: n:289
    19481948msgid "Colour by E&rror"
    19491949msgstr "Color by E&rror"
    19501950
     1951#: ../src/gfxcore.cc:3460
     1952#: ../src/mainfrm.cc:924
    19511953#: n:85
    19521954msgid "Colour by Grad&ient"
    19531955msgstr "Color by Grad&ient"
    19541956
    1955 #: ../src/gfxcore.cc:3422
    1956 #: ../src/mainfrm.cc:922
     1957#: ../src/gfxcore.cc:3461
     1958#: ../src/mainfrm.cc:925
    19571959#: n:82
    19581960msgid "Colour by &Length"
    19591961msgstr "Color by &Length"
    19601962
    1961 #: ../src/mainfrm.cc:924
     1963#: n:448
     1964msgid "Colour by &Survey"
     1965msgstr "Color by &Survey"
     1966
     1967#: ../src/mainfrm.cc:927
    19621968#: n:294
    19631969msgid "Highlight &Entrances"
    19641970msgstr "Highlight &Entrances"
    19651971
    1966 #: ../src/mainfrm.cc:925
     1972#: ../src/mainfrm.cc:928
    19671973#: n:295
    19681974msgid "Highlight &Fixed Points"
    19691975msgstr "Highlight Contro&l Points"
    19701976
    1971 #: ../src/mainfrm.cc:926
     1977#: ../src/mainfrm.cc:929
    19721978#: n:296
    19731979msgid "Highlight E&xported Points"
     
    19891995msgstr "Exported Stations"
    19901996
    1991 #: ../src/mainfrm.cc:931
     1997#: ../src/mainfrm.cc:934
    19921998#: n:237
    19931999msgid "&Perspective"
    19942000msgstr "&Perspective"
    19952001
    1996 #: ../src/mainfrm.cc:933
     2002#: ../src/mainfrm.cc:936
    19972003#: n:238
    19982004msgid "Textured &Walls"
     
    20022008#. using that term instead if it gives a better translation which most
    20032009#. users will understand.
    2004 #: ../src/mainfrm.cc:937
     2010#: ../src/mainfrm.cc:940
    20052011#: n:239
    20062012msgid "Fade Distant Ob&jects"
     
    20092015#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
    20102016#. "survey stations".
    2011 #: ../src/mainfrm.cc:940
     2017#: ../src/mainfrm.cc:943
    20122018#: n:298
    20132019msgid "Smoot&hed Survey Legs"
    20142020msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
    20152021
    2016 #: ../src/mainfrm.cc:946
    2017 #: ../src/mainfrm.cc:950
     2022#: ../src/mainfrm.cc:949
     2023#: ../src/mainfrm.cc:953
    20182024#: n:356
    20192025msgid "Full Screen &Mode\tF11"
    20202026msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
    20212027
    2022 #: ../src/mainfrm.cc:964
     2028#: ../src/mainfrm.cc:967
    20232029#: n:274
    20242030msgid "&Compass"
    20252031msgstr "&Compass"
    20262032
    2027 #: ../src/mainfrm.cc:965
     2033#: ../src/mainfrm.cc:968
    20282034#: n:275
    20292035msgid "C&linometer"
     
    20322038#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
    20332039#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
    2034 #: ../src/mainfrm.cc:968
     2040#: ../src/mainfrm.cc:971
    20352041#: n:276
    20362042msgid "Colour &Key"
    20372043msgstr "Color &Key"
    20382044
    2039 #: ../src/mainfrm.cc:969
     2045#: ../src/mainfrm.cc:972
    20402046#: n:277
    20412047msgid "&Scale Bar"
    20422048msgstr "&Scale Bar"
    20432049
    2044 #: ../src/mainfrm.cc:959
     2050#: ../src/mainfrm.cc:962
    20452051#: n:280
    20462052msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
    20472053msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R"
    20482054
    2049 #: ../src/mainfrm.cc:929
    2050 #: ../src/mainfrm.cc:961
     2055#: ../src/mainfrm.cc:932
     2056#: ../src/mainfrm.cc:964
    20512057#: n:281
    20522058msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
    20532059msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape"
    20542060
    2055 #: ../src/mainfrm.cc:970
     2061#: ../src/mainfrm.cc:973
    20562062#: n:299
    20572063msgid "&Indicators"
     
    21392145msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
    21402146
    2141 #: ../src/mainfrm.cc:876
     2147#: ../src/mainfrm.cc:878
    21422148#: n:311
    21432149msgid "&New Presentation"
    21442150msgstr "&New Presentation"
    21452151
    2146 #: ../src/mainfrm.cc:877
     2152#: ../src/mainfrm.cc:879
    21472153#: n:312
    21482154msgid "&Open Presentation…"
    21492155msgstr "&Open Presentation…"
    21502156
    2151 #: ../src/mainfrm.cc:878
     2157#: ../src/mainfrm.cc:880
    21522158#: n:313
    21532159msgid "&Save Presentation"
    21542160msgstr "&Save Presentation"
    21552161
    2156 #: ../src/mainfrm.cc:879
     2162#: ../src/mainfrm.cc:881
    21572163#: n:314
    21582164msgid "Sa&ve Presentation As…"
     
    21602166
    21612167#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
    2162 #: ../src/mainfrm.cc:882
     2168#: ../src/mainfrm.cc:884
    21632169#: n:315
    21642170msgid "&Mark"
     
    21662172
    21672173#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
    2168 #: ../src/mainfrm.cc:884
     2174#: ../src/mainfrm.cc:886