source: git/lib/id.po @ a720caa

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-data
Last change on this file since a720caa was a720caa, checked in by Olly Betts <olly@…>, 10 years ago

lib/: Merge changes from survex.pot to *.po.

  • Property mode set to 100644
File size: 66.8 KB
RevLine 
[5bff838]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[5bff838]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[dd83970]6"PO-Revision-Date: 2014-01-15 22:05:08 +0000\n"
[5bff838]7"Last-Translator: Arief Setiadi Wibowo <q_thrynx@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: id\n"
[5bff838]13
[a665282]14#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
15#. was trying to allocate space for.
16#: ../src/message.c:85
[4a78370]17#: n:1
[5bff838]18#, c-format
19msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
20msgstr "Kehabisan memori (tidak dapat menemukan %lu byte)."
21
[a665282]22#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
23#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
24#. technically not quite right when there are parallel active release
25#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
26#. seems unlikely to confuse users.
[aa430ec]27#: ../src/commands.c:2006
[4a78370]28#: n:2
[5bff838]29#, c-format
30msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[63a4d47]31msgstr "Survex versi %s atau selanjutnya dibutuhkan untuk memproses data survei ini."
[5bff838]32
33#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
34#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[0fceb30]35#: ../src/aven.cc:374
[a720caa]36#: ../src/message.c:1251
[4a78370]37#: n:4
[5bff838]38msgid "warning"
39msgstr "peringatan"
40
[a665282]41#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
42#. by the line number in that file.
43#: ../src/datain.c:107
[4a78370]44#: n:5
45#, c-format
[715720f]46msgid "In file included from %s:%u:\n"
[5bff838]47msgstr ""
48
[63a4d47]49#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
50#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[dfc141d]51#: ../src/commands.c:560
[4a78370]52#: n:6
[5bff838]53msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
54msgstr ""
55
56#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]57#: ../src/readval.c:206
[4a78370]58#: n:7
[5bff838]59#, c-format
[68e6024]60msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
61msgstr "Karakter “%c” tidak diperkenankan di nama station (gunakan *SET NAMES untuk mengatur karakter yang diperkenankan)"
[5bff838]62
[dfc141d]63#: ../src/readval.c:382
[4a78370]64#: n:8
[5bff838]65msgid "Field may not be omitted"
66msgstr ""
67
[dfc141d]68#: ../src/datain.c:1526
69#: ../src/datain.c:1812
70#: ../src/readval.c:384
71#: ../src/readval.c:425
72#: ../src/readval.c:455
[4a78370]73#: n:9
[5bff838]74#, c-format
75msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
76msgstr "Mengharapkan isian numerik, menemukan “%s”"
77
[29d1883f]78#: ../src/commands.c:1609
[4a78370]79#: n:10
[5bff838]80#, c-format
81msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
82msgstr ""
83
84#: ../src/debug.h:45
85#: ../src/debug.h:47
[f8c981b]86#: ../src/matrix.c:352
[a665282]87#: ../src/message.c:238
[4a78370]88#: n:11
[5bff838]89msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
90msgstr "Ditemukan kutu pada program! Mohon laporkan ini pada penulis program"
91
[aa430ec]92#: ../src/commands.c:2121
[a665282]93#: ../src/extend.c:435
[4a78370]94#: n:12
[5bff838]95#, c-format
96msgid "Unknown command “%s”"
97msgstr "Perintah tidak dikenal “%s”"
98
99#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]100#: ../src/netbits.c:407
[4a78370]101#: n:13
[5bff838]102#, c-format
103msgid "Station “%s” equated to itself"
104msgstr ""
105
[a665282]106#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
107#. survey stations.
[dfc141d]108#: ../src/datain.c:1047
[4a78370]109#: n:14
[5bff838]110msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
111msgstr ""
112
[dfc141d]113#: ../src/datain.c:282
[a665282]114#: ../src/extend.c:440
[4a78370]115#: n:15
[5bff838]116msgid "End of line not blank"
117msgstr "Hentikan jika baris tidak kosong"
118
[a720caa]119#: ../src/cavern.c:393
[4a78370]120#: n:16
[5bff838]121#, c-format
122msgid "There were %d warning(s)."
123msgstr "Terdapat peringatan %d"
124
[3d3fb6c]125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[a665282]126#: ../src/cavernlog.cc:175
127#: ../src/cavernlog.cc:233
[4a78370]128#: n:17
[e521b8e0]129#, c-format
[3d3fb6c]130msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
[e521b8e0]131msgstr "Gagal mengeksekusi “%s”"
[5bff838]132
133#: ../src/datain.c:80
134#: ../src/datain.c:88
135#: ../src/datain.c:95
[dfc141d]136#: ../src/datain.c:766
[a665282]137#: ../src/extend.c:558
138#: ../src/sorterr.c:80
139#: ../src/sorterr.c:97
140#: ../src/sorterr.c:240
[4a78370]141#: n:18
[5bff838]142msgid "Error reading file"
143msgstr "Kesalahan membaca berkas"
144
[a720caa]145#: ../src/message.c:1266
[4a78370]146#: n:19
[5bff838]147msgid "Too many errors - giving up"
148msgstr "Terlalu banyak galat - menyerah"
149
[63a4d47]150#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
151#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[29d1883f]152#: ../src/commands.c:1488
[4a78370]153#: n:20
[4f62f2c]154msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
[5bff838]155msgstr ""
156
[a665282]157#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
158#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
159#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[dfc141d]160#: ../src/datain.c:1018
[4a78370]161#: n:21
[5bff838]162msgid "Compass reading given on plumbed leg"
163msgstr ""
164
[dfc141d]165#: ../src/commands.c:648
[4a78370]166#: n:22
[5bff838]167msgid "END with no matching BEGIN in this file"
168msgstr ""
169
[dfc141d]170#: ../src/datain.c:753
[4a78370]171#: n:23
[5bff838]172msgid "BEGIN with no matching END in this file"
173msgstr ""
174
[63a4d47]175#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
176#. deprecated, so this error would be generated by:
177#.
[5bff838]178#. *equate \foo.7 1
[63a4d47]179#.
180#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
181#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[11f3c9a]182#: ../src/commands.c:463
[9e5ad92]183#: ../src/readval.c:90
184#: ../src/readval.c:94
[4a78370]185#: n:25
[5bff838]186msgid "ROOT is deprecated"
187msgstr ""
188
[a665282]189#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
190#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
191#. “\outer”)":
192#.
[5bff838]193#. *equate entrance outer.inner.1
194#. *begin outer
195#. *begin inner
196#. *export 1
197#. 1 2 1.23 045 -6
198#. *end inner
199#. *end outer
[29d1883f]200#: ../src/commands.c:957
201#: ../src/commands.c:959
[dfc141d]202#: ../src/listpos.c:104
203#: ../src/readval.c:323
204#: ../src/readval.c:326
[4a78370]205#: n:26
[5bff838]206#, c-format
207msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
208msgstr ""
209
[a665282]210#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
211#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[dfc141d]212#: ../src/listpos.c:109
[4a78370]213#: n:286
[5bff838]214#, c-format
215msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
216msgstr ""
217
[a665282]218#: ../src/readval.c:297
[4a78370]219#: n:27
[5bff838]220#, c-format
221msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
222msgstr ""
223
224#: ../src/extend.c:247
[a665282]225#: ../src/extend.c:266
226#: ../src/extend.c:311
227#: ../src/extend.c:353
228#: ../src/extend.c:395
[9e5ad92]229#: ../src/readval.c:202
[4a78370]230#: n:28
[5bff838]231msgid "Expecting station name"
232msgstr ""
233
[eb9a1e3]234#. TRANSLATORS: e.g.
235#.
236#. *begin crawl
237#. 1 2 9.45 234 -01
238#. *end crawl
239#. *begin crawl    # <- warning here
240#. 2 3 7.67 223 -03
241#. *end crawl
[63a4d47]242#.
243#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
244#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[dfc141d]245#: ../src/commands.c:537
[4a78370]246#: n:29
[eb9a1e3]247msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
[5bff838]248msgstr ""
249
[dfc141d]250#: ../src/commands.c:538
[4a78370]251#: n:30
[5bff838]252msgid "Originally entered here"
253msgstr "Aslinya masukkan disini"
254
[aa430ec]255#: ../src/commands.c:1937
[4a78370]256#: n:31
[5bff838]257#, c-format
258msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
259msgstr ""
260
[aa430ec]261#: ../src/commands.c:1944
[4a78370]262#: n:32
[5bff838]263#, c-format
264msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
265msgstr "Menemukan “%s”, seharusnya “ON” atau “OFF”"
266
[a665282]267#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
268#. translated.
[29d1883f]269#: ../src/commands.c:921
[4a78370]270#: n:33
[5bff838]271msgid "Only one station in EQUATE command"
272msgstr ""
273
[11f3c9a]274#: ../src/commands.c:410
[4a78370]275#: n:34
[5bff838]276#, c-format
277msgid "Unknown quantity “%s”"
278msgstr "Kuantitas tidak diketahui “%s”"
279
[11f3c9a]280#: ../src/commands.c:327
[4a78370]281#: n:35
[5bff838]282#, c-format
283msgid "Unknown units “%s”"
284msgstr "Unit tidak diketahui “%s”"
285
[aa430ec]286#: ../src/commands.c:1777
287#: ../src/commands.c:1852
[11f3c9a]288#: n:434
289msgid "Unknown coordinate system"
290msgstr ""
291
[aa430ec]292#: ../src/commands.c:1872
293#: ../src/commands.c:1897
294#: n:443
295#, c-format
296msgid "Invalid coordinate system: %s"
297msgstr ""
298
299#: ../src/commands.c:1859
300#: ../src/commands.c:1877
[11f3c9a]301#: n:435
302msgid "Coordinate system unsuitable for output"
303msgstr ""
304
[dfc141d]305#: ../src/commands.c:824
[11f3c9a]306#: n:436
307msgid "Failed to convert coordinates"
308msgstr ""
309
[dfc141d]310#: ../src/commands.c:829
[11f3c9a]311#: n:437
[29d1883f]312msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]313msgstr ""
314
[dfc141d]315#: ../src/commands.c:831
[11f3c9a]316#: n:438
[29d1883f]317msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]318msgstr ""
319
[29d1883f]320#: ../src/commands.c:731
[11f3c9a]321#: n:439
322msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
323msgstr ""
324
[613028c]325#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
326#. END command does, e.g.:
[a665282]327#.
[5bff838]328#. *begin
329#. 1 2 10.00 178 -01
330#. *end entrance      <--[Message given here]
[dfc141d]331#: ../src/commands.c:670
[4a78370]332#: n:36
[613028c]333msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[5bff838]334msgstr ""
335
[a665282]336#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
337#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[11f3c9a]338#: ../src/commands.c:340
[4a78370]339#: n:37
[5bff838]340#, c-format
341msgid "Invalid units “%s” for quantity"
342msgstr ""
343
[a665282]344#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all
345#. errors there take a filename parameter - we don’t really want it here,
346#. so lose it with "%.0s" (which should display 0 characters from the
347#. filename) FIXME: sort out this
348#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]349#: n:38
[5bff838]350msgid "Out of memory %.0s"
[63a9ebd]351msgstr "Kehabisan memori %.0s"
[5bff838]352
[11f3c9a]353#: ../src/commands.c:403
[4a78370]354#: n:39
[5bff838]355#, c-format
356msgid "Unknown instrument “%s”"
357msgstr "Instrumen tidak diketahui “%s”"
358
[a665282]359#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
360#. translate
[29d1883f]361#: ../src/commands.c:1456
[4a78370]362#: n:40
[5bff838]363msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
364msgstr ""
365
[a665282]366#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
367#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[29d1883f]368#: ../src/commands.c:1462
[4a78370]369#: n:391
[63a4d47]370msgid "Scale factor must be non-zero"
371msgstr ""
372
[29d1883f]373#: ../src/commands.c:1507
[4a78370]374#: n:41
[5bff838]375#, c-format
376msgid "Unknown setting “%s”"
377msgstr "Pengaturan tidak dikenal “%s”"
378
[11f3c9a]379#: ../src/commands.c:448
[4a78370]380#: n:42
[5bff838]381#, c-format
382msgid "Unknown character class “%s”"
383msgstr "Klas karakter tidak dikenal “%s”"
384
[a665282]385#: ../src/extend.c:604
[f8c981b]386#: ../src/netskel.c:90
[4a78370]387#: n:43
[5bff838]388msgid "No survey data"
389msgstr "Tidak ada data survei"
390
391#: ../src/filename.c:52
[a665282]392#: ../src/img_hosted.c:36
[4a78370]393#: n:44
[5bff838]394#, c-format
395msgid "Filename “%s” refers to directory"
396msgstr ""
397
[9e5ad92]398#: ../src/netartic.c:384
[4a78370]399#: n:45
[5bff838]400msgid "Survey not all connected to fixed stations"
401msgstr ""
402
[29d1883f]403#: ../src/commands.c:854
[dfc141d]404#: ../src/datain.c:679
[4a78370]405#: n:46
[5bff838]406msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
407msgstr ""
408
[11f3c9a]409#: ../src/cavern.c:298
[5bff838]410#: ../src/filename.c:55
[a665282]411#: ../src/img_hosted.c:37
[4a78370]412#: n:47
[5bff838]413#, c-format
414msgid "Failed to open output file “%s”"
[e521b8e0]415msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]416
[29d1883f]417#: ../src/commands.c:1562
[4a78370]418#: n:48
[5bff838]419msgid "Standard deviation must be positive"
420msgstr ""
421
422#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[a665282]423#: ../src/cmdline.c:168
[4a78370]424#: n:49
[5bff838]425msgid "Usage"
426msgstr "Penggunaan"
427
[97d5744]428#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
429#. "survey stations".
430#.
431#. %s is replaced by the name of the station.
[a665282]432#: ../src/netbits.c:333
[4a78370]433#: n:50
[5bff838]434#, c-format
435msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
436msgstr ""
437
[a665282]438#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
439#. 360 in a full circle.
[dfc141d]440#: ../src/datain.c:965
441#: ../src/datain.c:973
442#: ../src/datain.c:985
[4a78370]443#: n:51
[5bff838]444msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
445msgstr ""
446
[a665282]447#: ../src/netbits.c:422
[4a78370]448#: n:52
[5bff838]449#, c-format
450msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
451msgstr ""
452
[a665282]453#. TRANSLATORS: "equal" as in:
454#.
455#. *fix a 1 2 3
456#. *fix b 1 2 3
457#. *equate a b
458#: ../src/netbits.c:433
[4a78370]459#: n:53
[5bff838]460#, c-format
461msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
462msgstr ""
463
464#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[29d1883f]465#: ../src/commands.c:741
[4a78370]466#: n:54
[5bff838]467msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
468msgstr ""
469
470#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[29d1883f]471#: ../src/commands.c:858
[dfc141d]472#: ../src/datain.c:681
[4a78370]473#: n:55
[5bff838]474msgid "Station already fixed at the same coordinates"
475msgstr ""
476
[dfc141d]477#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
478#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[29d1883f]479#: ../src/commands.c:749
[dfc141d]480#: n:441
481#, c-format
482msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
483msgstr ""
484
[29d1883f]485#: ../src/commands.c:1662
486#: n:442
487#, c-format
488msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
489msgstr ""
490
[a665282]491#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
492#. <SURVEY>, so this would generate this error:
493#.
[5bff838]494#. *begin fred
495#. 1 2 1.23 045 -6
496#. *export 2
497#. *end fred
[aa430ec]498#: ../src/commands.c:2135
[4a78370]499#: n:57
[5bff838]500msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
501msgstr ""
502
[dfc141d]503#: ../src/readval.c:512
[4a78370]504#: n:58
[5bff838]505msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
506msgstr ""
507
[a665282]508#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
509#. degrees
[dfc141d]510#: ../src/datain.c:863
511#: ../src/datain.c:872
[4a78370]512#: n:59
[5bff838]513msgid "Suspicious compass reading"
514msgstr ""
515
[dfc141d]516#: ../src/datain.c:1502
[4a78370]517#: n:60
[5bff838]518msgid "Negative tape reading"
519msgstr ""
520
[29d1883f]521#: ../src/commands.c:736
[4a78370]522#: n:61
[5bff838]523msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
524msgstr ""
525
526#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]527#.
528#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
529#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
530#. vertical leg
[dfc141d]531#: ../src/datain.c:1201
[4a78370]532#: n:62
[5bff838]533msgid "Tape reading is less than change in depth"
534msgstr ""
535
536#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
537#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]538#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
539#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[29d1883f]540#: ../src/commands.c:1178
[4a78370]541#: n:63
[5bff838]542#, c-format
543msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
544msgstr ""
545
546#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[29d1883f]547#: ../src/commands.c:1363
[4a78370]548#: n:64
[5bff838]549#, c-format
550msgid "Too few readings for data style “%s”"
551msgstr ""
552
553#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[29d1883f]554#: ../src/commands.c:1138
[4a78370]555#: n:65
[5bff838]556#, c-format
557msgid "Data style “%s” unknown"
558msgstr ""
559
560#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
561#.
[a665282]562#. Exporting a station twice gives this error:
563#.
[5bff838]564#. *begin example
565#. *export 1
566#. *export 1
567#. 1 2 1.24 045 -6
568#. *end example
[29d1883f]569#: ../src/commands.c:1008
[4a78370]570#: n:66
[5bff838]571#, c-format
572msgid "Station “%s” already exported"
573msgstr ""
574
[a665282]575#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
576#. two from stations per leg
[29d1883f]577#: ../src/commands.c:1204
[4a78370]578#: n:67
[5bff838]579#, c-format
580msgid "Duplicate reading “%s”"
581msgstr ""
582
[29d1883f]583#: ../src/commands.c:885
[4a78370]584#: n:68
[5bff838]585#, c-format
586msgid "FLAG “%s” unknown"
[e521b8e0]587msgstr "FLAG “%s” tidak dikenali"
[5bff838]588
[dfc141d]589#: ../src/readval.c:469
[4a78370]590#: n:69
[5bff838]591msgid "Missing \""
[e521b8e0]592msgstr "\" hilang"
[5bff838]593
594#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[dfc141d]595#: ../src/listpos.c:119
[4a78370]596#: n:70
[5bff838]597#, c-format
[ec3d624]598msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[5bff838]599msgstr ""
600
[a665282]601#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
602#. station.
603#: ../src/netartic.c:396
[4a78370]604#: n:71
[5bff838]605msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
606msgstr ""
607
[11f3c9a]608#: ../src/netskel.c:135
[4a78370]609#: n:72
[5bff838]610#, c-format
611msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
612msgstr ""
613
614#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[11f3c9a]615#: ../src/netskel.c:958
[4a78370]616#: n:73
[5bff838]617#, c-format
618msgid "Unused fixed point “%s”"
619msgstr ""
620
621#: ../src/matrix.c:123
[4a78370]622#: n:74
[5bff838]623msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
624msgstr ""
625
[f8c981b]626#: ../src/matrix.c:134
[4a78370]627#: n:75
[5bff838]628#, c-format
629msgid "Solving %d simultaneous equations"
630msgstr ""
631
[29d1883f]632#: ../src/commands.c:1266
[4a78370]633#: n:77
[5bff838]634#, c-format
635msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
636msgstr ""
637
[f8c981b]638#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]639#: n:78
[5bff838]640msgid "Solving one equation"
641msgstr ""
642
[dfc141d]643#: ../src/datain.c:936
644#: ../src/datain.c:1190
645#: ../src/datain.c:1383
[4a78370]646#: n:79
[5bff838]647msgid "Negative adjusted tape reading"
648msgstr ""
649
[aa430ec]650#: ../src/commands.c:2043
651#: ../src/commands.c:2063
[4a78370]652#: n:80
[5bff838]653msgid "Date is in the future!"
654msgstr ""
655
[aa430ec]656#: ../src/commands.c:2067
[4a78370]657#: n:81
[5bff838]658msgid "End of date range is before the start"
659msgstr ""
660
[f8c981b]661#: ../src/avenprcore.cc:125
[4a78370]662#: n:82
[5bff838]663#, c-format
664msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
665msgstr ""
666
[a665282]667#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
668#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
669#. the centre-line.
[11f3c9a]670#: ../src/netskel.c:1046
[4a78370]671#: n:83
[5bff838]672#, c-format
673msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
674msgstr ""
675
[a665282]676#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
677#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
678#. something similar.
[dfc141d]679#: ../src/datain.c:1002
680#: ../src/datain.c:1026
[4a78370]681#: n:84
[5bff838]682msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
683msgstr ""
684
[f8c981b]685#: ../src/avenprcore.cc:120
[4a78370]686#: n:85
[5bff838]687#, c-format
688msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
689msgstr ""
690
[dfc141d]691#: ../src/readval.c:520
[4a78370]692#: n:86
[5bff838]693msgid "Invalid month"
694msgstr ""
695
696#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[dfc141d]697#: ../src/readval.c:529
[4a78370]698#: n:87
[5bff838]699msgid "Invalid day of the month"
700msgstr ""
701
[11f3c9a]702#: ../src/cavern.c:247
[4a78370]703#: n:88
[5bff838]704#, c-format
705msgid "3d file format versions %d to %d supported"
706msgstr ""
707
708#, c-format
[4f62f2c]709#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
710#~ msgstr ""
[5bff838]711
[9e5ad92]712#: ../src/readval.c:200
[4a78370]713#: n:89
[5bff838]714msgid "Expecting survey name"
715msgstr ""
716
717#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
[a665282]718#: ../src/message.c:227
[4a78370]719#: n:90
[5bff838]720msgid "Abnormal termination"
721msgstr ""
722
[a665282]723#: ../src/message.c:228
[4a78370]724#: n:91
[5bff838]725msgid "Arithmetic error"
726msgstr ""
727
[a665282]728#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
729#. opcodes -- corrupted program?
730#: ../src/message.c:231
[4a78370]731#: n:92
[5bff838]732msgid "Illegal instruction"
[dd83970]733msgstr "Instruksi tidak legal"
[5bff838]734
[98cf5b5]735#: ../src/datain.c:399
[a665282]736#: ../src/extend.c:553
[98cf5b5]737#: ../src/img_hosted.c:30
[a720caa]738#: ../src/mainfrm.cc:387
739#: ../src/printwx.cc:1530
[a665282]740#: ../src/sorterr.c:146
[98cf5b5]741#: n:24
[5bff838]742#, c-format
743msgid "Couldn’t open file “%s”"
[e521b8e0]744msgstr "Tidak bisa membuka berkas “%s”"
[5bff838]745
[a720caa]746#: ../src/printwx.cc:636
[4a78370]747#: n:402
[5bff838]748#, c-format
749msgid "Couldn’t write file “%s”"
[e521b8e0]750msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]751
[a665282]752#: ../src/message.c:232
[4a78370]753#: n:94
[5bff838]754msgid "Bad memory access"
755msgstr ""
756
[63a4d47]757#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
758#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[11f3c9a]759#: ../src/commands.c:467
[dfc141d]760#: ../src/commands.c:540
761#: ../src/commands.c:562
[29d1883f]762#: ../src/commands.c:1153
763#: ../src/commands.c:1490
[9e5ad92]764#: ../src/readval.c:96
[4a78370]765#: n:95
[5bff838]766msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
767msgstr ""
768
[a665282]769#: ../src/message.c:233
[4a78370]770#: n:97
[5bff838]771msgid "Unknown signal received"
772msgstr ""
773
[a665282]774#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
775#. 360 in a full circle.
[dfc141d]776#: ../src/datain.c:902
[4a78370]777#: n:98
[5bff838]778#, c-format
779msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
780msgstr ""
781
[a665282]782#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where
783#. there are 360 in a full circle.
[dfc141d]784#: ../src/datain.c:1078
[4a78370]785#: n:99
[5bff838]786#, c-format
787msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
788msgstr ""
789
[a665282]790#: ../src/cad3d.c:661
[4a78370]791#: n:100
[5bff838]792msgid "do not generate station markers"
793msgstr ""
794
[a665282]795#: ../src/cad3d.c:662
[4a78370]796#: n:101
[5bff838]797msgid "do not generate station labels"
798msgstr ""
799
[a665282]800#: ../src/cad3d.c:663
[4a78370]801#: n:102
[5bff838]802msgid "do not generate survey legs"
803msgstr ""
804
[a665282]805#: ../src/cad3d.c:667
[4a78370]806#: n:103
[5bff838]807msgid "produce an elevation view"
808msgstr ""
809
[29d1883f]810#: ../src/commands.c:1150
[4a78370]811#: n:104
[5bff838]812#, c-format
813msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
814msgstr ""
815
[a665282]816#: ../src/extend.c:506
[4a78370]817#: n:105
[5bff838]818msgid "Reading in data - please wait…"
819msgstr ""
820
[a665282]821#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
822#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
823#: ../src/3dtopos.c:157
824#: ../src/3dtopos.c:163
825#: ../src/cad3d.c:905
826#: ../src/cad3d.c:916
827#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]828#: n:106
[5bff838]829#, c-format
830msgid "Bad 3d image file “%s”"
831msgstr ""
832
[a665282]833#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
834#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
835#. translations.
[f8c981b]836#: ../src/img.c:43
[a720caa]837#: ../src/mainfrm.cc:1412
[4a78370]838#: n:107
[5bff838]839#, c-format
840msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
841msgstr ""
842
[a665282]843#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[a720caa]844#: ../src/mainfrm.cc:1405
[4a78370]845#: n:108
[5bff838]846msgid "Date and time not available."
847msgstr ""
848
[a665282]849#: ../src/img_hosted.c:41
[4a78370]850#: n:109
[5bff838]851#, c-format
852msgid "Error reading from file “%s”"
[e521b8e0]853msgstr "Kesalahan membaca berkas “%s”"
[5bff838]854
855#: ../src/filename.c:79
[a665282]856#: ../src/img_hosted.c:42
[a720caa]857#: ../src/mainfrm.cc:345
858#: ../src/mainfrm.cc:1920
[4a78370]859#: n:110
[5bff838]860#, c-format
861msgid "Error writing to file “%s”"
[e521b8e0]862msgstr "Galat saat menulis ke berkas “%s”"
[5bff838]863
864#: ../src/filename.c:82
[4a78370]865#: n:111
[5bff838]866msgid "Error writing to file"
[4f62f2c]867msgstr "Galat saat menulis ke berkas"
[5bff838]868
[a665282]869#: ../src/sorterr.c:81
870#: ../src/sorterr.c:98
871#: ../src/sorterr.c:170
[4a78370]872#: n:112
[5bff838]873msgid "Couldn’t parse .err file"
874msgstr ""
875
[a720caa]876#: ../src/cavern.c:388
[4a78370]877#: n:113
[5bff838]878#, c-format
879msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
880msgstr ""
881
[a665282]882#: ../src/img_hosted.c:43
[4a78370]883#: n:114
[5bff838]884#, c-format
885msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
886msgstr ""
887
[a720caa]888#: ../src/printwx.cc:982
[4a78370]889#: n:115
[5bff838]890msgid "North"
[dd83970]891msgstr "Utara"
[5bff838]892
893#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[a720caa]894#: ../src/printwx.cc:1009
[4a78370]895#: n:116
[5bff838]896msgid "Elevation on"
897msgstr ""
898
[aa430ec]899#: ../src/printwx.cc:441
[4a78370]900#: n:117
[5bff838]901msgid "P&lan view"
902msgstr ""
903
[aa430ec]904#: ../src/printwx.cc:443
[4a78370]905#: n:285
[5bff838]906msgid "&Elevation"
907msgstr ""
908
[a720caa]909#: ../src/gfxcore.cc:802
[a665282]910#: ../src/mainfrm.cc:128
[4a78370]911#: n:118
[5bff838]912msgid "Elevation"
913msgstr ""
914
[11f3c9a]915#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
916#. from directly above.
[a720caa]917#: ../src/gfxcore.cc:714
[0fceb30]918#: n:432
919msgid "Plan"
920msgstr ""
921
[11f3c9a]922#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
923#. from directly below.
[a720caa]924#: ../src/gfxcore.cc:724
[0fceb30]925#: n:433
926msgid "Kiwi Plan"
927msgstr ""
928
[11f3c9a]929#: ../src/cavern.c:352
[4a78370]930#: n:120
[5bff838]931msgid "Calculating statistics"
932msgstr ""
933
[dfc141d]934#: ../src/readval.c:483
[4a78370]935#: n:121
[5bff838]936msgid "Expecting string field"
937msgstr ""
938
[a665282]939#: ../src/cmdline.c:212
[4a78370]940#: n:122
[5bff838]941msgid "too few arguments"
[dd83970]942msgstr "parameternya kurang"
[5bff838]943
[a665282]944#: ../src/cmdline.c:219
[4a78370]945#: n:123
[5bff838]946msgid "too many arguments"
[dd83970]947msgstr "parameternya terlalu banyak"
[5bff838]948
[a665282]949#: ../src/cmdline.c:178
[5bff838]950#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]951#: ../src/cmdline.c:185
[4a78370]952#: n:124
[5bff838]953msgid "FILE"
[4f62f2c]954msgstr "BERKAS"
[5bff838]955
[a665282]956#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
957#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
958#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
959#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
960#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]961#.
962#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]963#: ../src/netskel.c:177
[4a78370]964#: n:125
[5bff838]965msgid "Removing trailing traverses"
966msgstr ""
967
[a665282]968#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
969#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
970#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
971#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
972#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]973#: ../src/netskel.c:236
[4a78370]974#: n:126
[c20d521]975msgid "Concatenating traverses"
[5bff838]976msgstr ""
977
[a665282]978#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
979#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
980#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
981#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
982#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]983#: ../src/netskel.c:434
[4a78370]984#: n:127
[c20d521]985msgid "Calculating traverses"
[5bff838]986msgstr ""
987
[a665282]988#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
989#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
990#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
991#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
992#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]993#.
994#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]995#: ../src/netskel.c:779
[4a78370]996#: n:128
[5bff838]997msgid "Calculating trailing traverses"
998msgstr ""
999
1000#: ../src/network.c:82
[4a78370]1001#: n:129
[5bff838]1002msgid "Simplifying network"
1003msgstr ""
1004
1005#: ../src/network.c:540
[4a78370]1006#: n:130
[5bff838]1007msgid "Calculating network"
1008msgstr ""
1009
[dfc141d]1010#: ../src/datain.c:1492
[4a78370]1011#: n:131
[5bff838]1012#, c-format
1013msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1014msgstr ""
1015
[a720caa]1016#: ../src/cavern.c:449
[4a78370]1017#: n:132
[5bff838]1018#, c-format
1019msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
1020msgstr ""
1021
[a720caa]1022#: ../src/cavern.c:452
[4a78370]1023#: n:133
[5bff838]1024#, c-format
1025msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
1026msgstr ""
1027
[a720caa]1028#: ../src/cavern.c:455
[4a78370]1029#: n:134
[5bff838]1030#, c-format
1031msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
1032msgstr ""
1033
1034#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[a720caa]1035#: ../src/cavern.c:462
[4a78370]1036#: n:135
[5bff838]1037#, c-format
1038msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1039msgstr ""
1040
1041#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[a720caa]1042#: ../src/cavern.c:464
[4a78370]1043#: n:136
[5bff838]1044#, c-format
1045msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1046msgstr ""
1047
1048#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[a720caa]1049#: ../src/cavern.c:466
[4a78370]1050#: n:137
[5bff838]1051#, c-format
1052msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1053msgstr ""
1054
[a720caa]1055#: ../src/cavern.c:434
[4a78370]1056#: n:138
[5bff838]1057msgid "There is 1 loop."
1058msgstr ""
1059
[a720caa]1060#: ../src/cavern.c:436
[4a78370]1061#: n:139
[5bff838]1062#, c-format
1063msgid "There are %ld loops."
1064msgstr ""
1065
[11f3c9a]1066#: ../src/cavern.c:374
[4a78370]1067#: n:140
[5bff838]1068#, c-format
1069msgid "CPU time used %5.2fs"
1070msgstr ""
1071
[11f3c9a]1072#: ../src/cavern.c:377
[4a78370]1073#: n:141
[5bff838]1074#, c-format
1075msgid "Time used %5.2fs"
1076msgstr ""
1077
[11f3c9a]1078#: ../src/cavern.c:379
[4a78370]1079#: n:142
[5bff838]1080msgid "Time used unavailable"
1081msgstr ""
1082
[11f3c9a]1083#: ../src/cavern.c:382
[4a78370]1084#: n:143
[5bff838]1085#, c-format
1086msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1087msgstr ""
1088
[11f3c9a]1089#: ../src/netskel.c:744
[4a78370]1090#: n:145
[5bff838]1091#, c-format
[034141d]1092msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
[5bff838]1093msgstr ""
1094
[11f3c9a]1095#: ../src/netskel.c:747
[4a78370]1096#: n:146
[e521b8e0]1097#, fuzzy, c-format
[034141d]1098msgid "Error %6.2f%%"
[4b9d17d]1099msgstr "Kesalahan %6.2f%%"
[5bff838]1100
[a665282]1101#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1102#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1103#.
1104#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1105#. up with the numbers in the message above.
[11f3c9a]1106#: ../src/netskel.c:754
[4a78370]1107#: n:147
[e521b8e0]1108#, fuzzy
[5bff838]1109msgid "Error    N/A"
[e521b8e0]1110msgstr "Kesalahan    N/A"
[5bff838]1111
[a665282]1112#: ../src/cad3d.c:664
[4a78370]1113#: n:148
[5bff838]1114#, c-format
1115msgid "generate grid (default %sm)"
1116msgstr ""
1117
[a665282]1118#: ../src/cad3d.c:665
[4a78370]1119#: n:149
[5bff838]1120#, c-format
1121msgid "station labels text height (default %s)"
1122msgstr ""
1123
[a665282]1124#: ../src/cad3d.c:666
[4a78370]1125#: n:152
[5bff838]1126#, c-format
1127msgid "station marker size (default %s)"
1128msgstr ""
1129
[a665282]1130#: ../src/cad3d.c:668
[4a78370]1131#: n:155
[5bff838]1132#, c-format
1133msgid "factor to scale down by (default %s)"
1134msgstr ""
1135
[a665282]1136#: ../src/cad3d.c:669
[4a78370]1137#: n:156
[5bff838]1138msgid "produce DXF output"
1139msgstr ""
1140
[a665282]1141#: ../src/cad3d.c:670
[4a78370]1142#: n:158
[9fc1cac]1143msgid "produce Skencil output"
[5bff838]1144msgstr ""
1145
[a665282]1146#: ../src/cad3d.c:671
[4a78370]1147#: n:159
[5bff838]1148msgid "produce Compass PLT output for Carto"
1149msgstr ""
1150
[a665282]1151#: ../src/cad3d.c:672
[4a78370]1152#: n:160
[5bff838]1153msgid "produce SVG output"
1154msgstr ""
1155
1156#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1157#: ../src/cmdline.c:138
[4a78370]1158#: n:150
[5bff838]1159msgid "display this help and exit"
1160msgstr ""
1161
1162#. TRANSLATORS: description of --verbose option
[a665282]1163#: ../src/cmdline.c:141
[4a78370]1164#: n:151
[5bff838]1165msgid "output version information and exit"
[dd83970]1166msgstr "keluarkan informasi versi dan keluar"
[5bff838]1167
1168#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1169#: ../src/cmdline.c:170
[4a78370]1170#: n:153
[5bff838]1171msgid "OPTION"
[e521b8e0]1172msgstr "OPSI"
[5bff838]1173
[a665282]1174#: ../src/mainfrm.cc:132
[aa430ec]1175#: ../src/printwx.cc:389
[a720caa]1176#: ../src/printwx.cc:1054
1177#: ../src/printwx.cc:1103
[4a78370]1178#: n:154
[5bff838]1179msgid "Scale"
1180msgstr ""
1181
[a665282]1182#: ../src/cmdline.c:194
[4a78370]1183#: n:157
[5bff838]1184#, c-format
1185msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1186msgstr ""
1187
[f8c981b]1188#: ../src/avenprcore.cc:269
[4a78370]1189#: n:166
[5bff838]1190#, c-format
1191msgid "Page %d of %d"
[e521b8e0]1192msgstr "Halaman %d dari %d"
[5bff838]1193
[f8c981b]1194#: ../src/avenprcore.cc:272
[a720caa]1195#: ../src/printwx.cc:1536
[4a78370]1196#: n:167
[e521b8e0]1197#, fuzzy, c-format
[5bff838]1198msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
[e521b8e0]1199msgstr "Survey “%s”   Halaman %d dari %d   Processed on %s"
[5bff838]1200
1201#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1202#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[a720caa]1203#: ../src/printwx.cc:990
[4a78370]1204#: n:168
[5bff838]1205#, c-format
1206msgid "Plan view, %s up page"
1207msgstr ""
1208
[a665282]1209#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1210#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1211#. we’re looking.
[a720caa]1212#: ../src/printwx.cc:1028
[4a78370]1213#: n:169
[5bff838]1214#, c-format
1215msgid "Elevation facing %s"
1216msgstr ""
1217
[a665282]1218#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1219#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1220#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1221#. looking.
[a720caa]1222#: ../src/printwx.cc:1037
[4a78370]1223#: n:284
[5bff838]1224#, c-format
1225msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1226msgstr ""
1227
1228#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[a720caa]1229#: ../src/printwx.cc:1046
[4a78370]1230#: n:191
[5bff838]1231msgid "Extended elevation"
1232msgstr ""
1233
[a720caa]1234#: ../src/cavern.c:420
[4a78370]1235#: n:172
[5bff838]1236msgid "Survey contains 1 survey station,"
1237msgstr ""
1238
[a720caa]1239#: ../src/cavern.c:422
[4a78370]1240#: n:173
[5bff838]1241#, c-format
1242msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1243msgstr ""
1244
[a720caa]1245#: ../src/cavern.c:426
[4a78370]1246#: n:174
[5bff838]1247msgid " joined by 1 leg."
1248msgstr ""
1249
[a720caa]1250#: ../src/cavern.c:428
[4a78370]1251#: n:175
[5bff838]1252#, c-format
1253msgid " joined by %ld legs."
1254msgstr ""
1255
1256#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[dfc141d]1257#: ../src/listpos.c:182
[4a78370]1258#: n:176
[5bff838]1259msgid "node"
[dd83970]1260msgstr "node"
[5bff838]1261
1262#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[dfc141d]1263#: ../src/listpos.c:184
[4a78370]1264#: n:177
[5bff838]1265msgid "nodes"
[dd83970]1266msgstr "node"
[5bff838]1267
[a665282]1268#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1269#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1270#. This message is only used if there are more than 1.
[a720caa]1271#: ../src/cavern.c:445
[4a78370]1272#: n:178
[5bff838]1273#, c-format
1274msgid "Survey has %ld connected components."
1275msgstr ""
1276
[a665282]1277#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1278#. causes the survey data to be reprocessed.
1279#: ../src/cavernlog.cc:400
1280#: ../src/cavernlog.cc:411
[4a78370]1281#: n:184
[5bff838]1282msgid "Reprocess"
1283msgstr ""
1284
[a665282]1285#: ../src/cmdline.c:242
1286#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1287#: n:185
[5bff838]1288#, c-format
1289msgid "numeric argument “%s” out of range"
1290msgstr ""
1291
[a665282]1292#: ../src/cmdline.c:244
[4a78370]1293#: n:186
[5bff838]1294#, c-format
1295msgid "argument “%s” not an integer"
1296msgstr ""
1297
[a665282]1298#: ../src/cmdline.c:263
[4a78370]1299#: n:187
[5bff838]1300#, c-format
1301msgid "argument “%s” not a number"
1302msgstr ""
1303
[29d1883f]1304#: ../src/commands.c:900
[4a78370]1305#: n:188
[5bff838]1306msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1307msgstr ""
1308
[29d1883f]1309#: ../src/commands.c:903
[4a78370]1310#: n:189
[5bff838]1311msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1312msgstr ""
1313
[4a78370]1314#: ../src/listpos.c:82
1315#: n:190
[5bff838]1316#, c-format
1317msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1318msgstr ""
1319
[dfc141d]1320#: ../src/commands.c:646
[4a78370]1321#: n:192
[5bff838]1322msgid "No matching BEGIN"
1323msgstr ""
1324
[613028c]1325#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1326#. same <survey> if it’s given at all
[dfc141d]1327#: ../src/commands.c:674
[4a78370]1328#: n:193
[613028c]1329msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[5bff838]1330msgstr ""
1331
[613028c]1332#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1333#. END command omits it, e.g.:
1334#.
1335#. *begin entrance
1336#. 1 2 10.00 178 -01
1337#. *end     <--[Message given here]
[dfc141d]1338#: ../src/commands.c:683
[4a78370]1339#: n:194
[613028c]1340msgid "Survey name omitted from END"
[5bff838]1341msgstr ""
1342
[a665282]1343#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1344#. (or at least the columns) are in the same place
1345#: ../src/3dtopos.c:112
[4a78370]1346#: n:195
[5bff838]1347msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1348msgstr ""
1349
1350#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[a665282]1351#: ../src/aboutdlg.cc:181
[4a78370]1352#: n:196
[5bff838]1353#, c-format
1354msgid "Display Depth: %d bpp"
1355msgstr ""
1356
1357#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[a665282]1358#: ../src/aboutdlg.cc:183
[4a78370]1359#: n:197
[5bff838]1360msgid " (colour)"
[4f62f2c]1361msgstr " (warna)"
[5bff838]1362
[dfc141d]1363#: ../src/readval.c:508
1364#: ../src/readval.c:518
1365#: ../src/readval.c:526
[4a78370]1366#: n:198
[5bff838]1367#, c-format
1368msgid "Expecting date, found “%s”"
1369msgstr ""
1370
[a665282]1371#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1372#.
[5bff838]1373#. "this" has been added to English translation
1374#: ../src/3dtopos.c:50
[a665282]1375#: ../src/aven.cc:66
1376#: ../src/cad3d.c:660
[5bff838]1377#: ../src/diffpos.c:57
[f8c981b]1378#: ../src/dump3d.c:49
[a665282]1379#: ../src/extend.c:458
[4a78370]1380#: n:199
[5bff838]1381msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1382msgstr ""
1383
1384#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[a665282]1385#: ../src/aven.cc:68
[4a78370]1386#: n:119
[5bff838]1387msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1388msgstr ""
1389
1390#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[11f3c9a]1391#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1392#: n:161
[5bff838]1393msgid "display percentage progress"
1394msgstr ""
1395
1396#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[11f3c9a]1397#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1398#: n:162
[5bff838]1399msgid "set location for output files"
1400msgstr ""
1401
1402#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[11f3c9a]1403#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1404#: n:163
[5bff838]1405msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1406msgstr ""
1407
1408#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[11f3c9a]1409#: ../src/cavern.c:131
[4a78370]1410#: n:164
[5bff838]1411msgid "do not create .err file"
1412msgstr ""
1413
1414#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[11f3c9a]1415#: ../src/cavern.c:133
[4a78370]1416#: n:165
[5bff838]1417msgid "turn warnings into errors"
1418msgstr ""
1419
1420#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[11f3c9a]1421#: ../src/cavern.c:135
[4a78370]1422#: n:170
[5bff838]1423msgid "log output to .log file"
1424msgstr ""
1425
1426#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[11f3c9a]1427#: ../src/cavern.c:137
[4a78370]1428#: n:171
[5bff838]1429msgid "specify the 3d file format version to output"
1430msgstr ""
1431
1432#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[a665282]1433#: ../src/sorterr.c:53
[4a78370]1434#: n:179
[5bff838]1435msgid "sort by horizontal error factor"
1436msgstr ""
1437
1438#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[a665282]1439#: ../src/sorterr.c:55
[4a78370]1440#: n:180
[5bff838]1441msgid "sort by vertical error factor"
1442msgstr ""
1443
1444#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[a665282]1445#: ../src/sorterr.c:57
[4a78370]1446#: n:181
[5bff838]1447msgid "sort by percentage error"
1448msgstr ""
1449
1450#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[a665282]1451#: ../src/sorterr.c:59
[4a78370]1452#: n:182
[5bff838]1453msgid "sort by error per leg"
1454msgstr ""
1455
1456#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[a665282]1457#: ../src/sorterr.c:61
[4a78370]1458#: n:183
[5bff838]1459msgid "replace .err file with resorted version"
1460msgstr ""
1461
1462#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[a665282]1463#: ../src/dump3d.c:51
[4a78370]1464#: n:204
[5bff838]1465msgid "rewind file and read it a second time"
1466msgstr ""
1467
[a665282]1468#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1469#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1470#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1471#. every "2 feet").
[29d1883f]1472#: ../src/commands.c:1410
[4a78370]1473#: n:200
[5bff838]1474msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1475msgstr ""
1476
1477#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[a720caa]1478#: ../src/mainfrm.cc:769
[4a78370]1479#: n:201
[5bff838]1480msgid "&Screenshot…"
1481msgstr ""
1482
[a720caa]1483#: ../src/mainfrm.cc:1422
[4a78370]1484#: n:202
[5bff838]1485#, c-format
1486msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1487msgstr ""
1488
[a720caa]1489#: ../src/gfxcore.cc:704
[4a78370]1490#: n:203
[5bff838]1491msgid "Facing"
1492msgstr ""
1493
1494#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[a665282]1495#: ../src/aboutdlg.cc:70
[4a78370]1496#: n:205
[5bff838]1497#, c-format
1498msgid "About %s"
[dd83970]1499msgstr "Tetang %s"
[5bff838]1500
[a665282]1501#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1502#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1503#. language would use.
[97d5744]1504#.
[5bff838]1505#. File->Open dialog:
[a720caa]1506#: ../src/mainfrm.cc:1892
[4a78370]1507#: n:206
[5bff838]1508msgid "Select a survey file to view"
1509msgstr ""
1510
[a720caa]1511#: ../src/mainfrm.cc:1871
[4a78370]1512#: n:207
[5bff838]1513msgid "Survex 3d files"
1514msgstr ""
1515
[a720caa]1516#: ../src/mainfrm.cc:1884
1517#: ../src/mainfrm.cc:2316
1518#: ../src/printwx.cc:616
[4a78370]1519#: n:208
[5bff838]1520msgid "All files"
[dd83970]1521msgstr "Semua berkas"
[5bff838]1522
[a665282]1523#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1524#. list of questions - it should be translated to the
1525#. terminology that cavers using the language would use.
[a720caa]1526#: ../src/mainfrm.cc:1870
[4a78370]1527#: n:229
[5bff838]1528msgid "All survey files"
1529msgstr ""
1530
[a720caa]1531#: ../src/mainfrm.cc:1872
[4a78370]1532#: n:329
[5bff838]1533msgid "Survex svx files"
[dd83970]1534msgstr "Berkas Survex svx"
[5bff838]1535
[a665282]1536#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1537#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[a720caa]1538#: ../src/mainfrm.cc:1880
[4a78370]1539#: n:330
[5bff838]1540msgid "Compass DAT and MAK files"
1541msgstr ""
1542
[aa430ec]1543#: ../src/printwx.cc:274
[583c17d]1544#: n:411
1545msgid "DXF files"
[dd83970]1546msgstr "Berkas DXF"
[583c17d]1547
[aa430ec]1548#: ../src/printwx.cc:275
[583c17d]1549#: n:412
1550msgid "EPS files"
[dd83970]1551msgstr "Berkas EPS"
[583c17d]1552
[aa430ec]1553#: ../src/printwx.cc:276
[583c17d]1554#: n:413
1555msgid "GPX files"
[dd83970]1556msgstr "Berkas GPX"
[583c17d]1557
[aa430ec]1558#: ../src/printwx.cc:277
[583c17d]1559#: n:414
1560msgid "HPGL for plotters"
1561msgstr ""
1562
[aa430ec]1563#: ../src/printwx.cc:278
1564#: n:444
1565msgid "KML files"
1566msgstr "Berkas KML"
1567
1568#: ../src/printwx.cc:279
[583c17d]1569#: n:415
1570msgid "Compass PLT for use with Carto"
1571msgstr ""
1572
[aa430ec]1573#: ../src/printwx.cc:280
[583c17d]1574#: n:416
[9fc1cac]1575msgid "Skencil files"
[dd83970]1576msgstr "Berkas Skencil"
[583c17d]1577
[aa430ec]1578#: ../src/printwx.cc:281
[583c17d]1579#: n:417
1580msgid "SVG files"
[dd83970]1581msgstr "Berkas SVG"
[5bff838]1582
[a665282]1583#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1584#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1585#. language would use.
[97d5744]1586#.
1587#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[a665282]1588#: ../src/aboutdlg.cc:94
[4a78370]1589#: n:209
[5bff838]1590msgid "Survey visualisation tool"
1591msgstr ""
1592
[a665282]1593#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
1594#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[a720caa]1595#: ../src/mainfrm.cc:928
[4a78370]1596#: n:210
[5bff838]1597msgid "&File"
[4f62f2c]1598msgstr "&Berkas"
[5bff838]1599
[a720caa]1600#: ../src/mainfrm.cc:929
[4a78370]1601#: n:211
[5bff838]1602msgid "&Rotation"
1603msgstr ""
1604
[a720caa]1605#: ../src/mainfrm.cc:930
[4a78370]1606#: n:212
[5bff838]1607msgid "&Orientation"
[e521b8e0]1608msgstr "&Orientasi"
[5bff838]1609
[a720caa]1610#: ../src/mainfrm.cc:931
[4a78370]1611#: n:213
[5bff838]1612msgid "&View"
[4f62f2c]1613msgstr "&Tilik"
[5bff838]1614
[a720caa]1615#: ../src/mainfrm.cc:933
[4a78370]1616#: n:214
[5bff838]1617msgid "&Controls"
1618msgstr ""
1619
[a720caa]1620#: ../src/mainfrm.cc:942
[4a78370]1621#: n:215
[5bff838]1622msgid "&Help"
[2aa484e]1623msgstr "Ba&ntuan"
[5bff838]1624
[a720caa]1625#: ../src/mainfrm.cc:935
[4a78370]1626#: n:216
[5bff838]1627msgid "&Presentation"
1628msgstr ""
1629
[a665282]1630#: ../src/aboutdlg.cc:105
[4a78370]1631#: n:219
[63a4d47]1632msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
[5bff838]1633msgstr ""
1634
1635#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1636#: ../src/3dtopos.c:86
[4a78370]1637#: n:217
[5bff838]1638msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1639msgstr ""
1640
1641#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1642#: ../src/diffpos.c:265
[4a78370]1643#: n:218
[5bff838]1644msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1645msgstr ""
1646
1647#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1648#: ../src/diffpos.c:267
[4a78370]1649#: n:255
[5bff838]1650#, c-format
[63a4d47]1651msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
[5bff838]1652msgstr ""
1653
1654#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[a665282]1655#: ../src/extend.c:480
[4a78370]1656#: n:267
[5bff838]1657msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1658msgstr ""
1659
1660#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1661#: ../src/sorterr.c:127
[4a78370]1662#: n:268
[a7b5554]1663msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[5bff838]1664msgstr ""
1665
[a665282]1666#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1667#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1668#. language would use.
[97d5744]1669#.
1670#. Part of aven --help
[a665282]1671#: ../src/aven.cc:115
1672#: ../src/aven.cc:139
[4a78370]1673#: n:269
[5bff838]1674msgid "[SURVEY_FILE]"
1675msgstr ""
1676
[a665282]1677#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
1678#. accelerator key.
1679#.
[5bff838]1680#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
[a665282]1681#.
1682#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
[5bff838]1683#. c.f. 201, 380, 381.
[a720caa]1684#: ../src/mainfrm.cc:762
[4a78370]1685#: n:220
[5bff838]1686msgid "&Open…\tCtrl+O"
[4f62f2c]1687msgstr "&Buka…\tCtrl+O"
[5bff838]1688
[a665282]1689#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
1690#. are surveys without date information.
[a720caa]1691#: ../src/gfxcore.cc:1047
[4a78370]1692#: n:221
[5bff838]1693msgid "Undated"
[dd83970]1694msgstr "Tidak bertanggal"
[5bff838]1695
1696#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1697#. which aren’t part of a loop and so have no error information.
[a720caa]1698#: ../src/gfxcore.cc:1071
[4a78370]1699#: n:290
[5bff838]1700msgid "Not in loop"
1701msgstr ""
1702
[a665282]1703#. TRANSLATORS: error from:
1704#.
1705#. *data normal newline from to tape compass clino
[29d1883f]1706#: ../src/commands.c:1254
[4a78370]1707#: n:222
[5bff838]1708msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1709msgstr ""
1710
[a665282]1711#. TRANSLATORS: error from:
1712#.
1713#. *data normal from to tape compass clino newline
[29d1883f]1714#: ../src/commands.c:1292
[4a78370]1715#: n:223
[5bff838]1716msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1717msgstr ""
1718
[a665282]1719#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1720#.
1721#. *data normal station tape compass clino
1722#.
1723#. ("station" signifies interleaved data).
[29d1883f]1724#: ../src/commands.c:1315
[4a78370]1725#: n:224
[5bff838]1726msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1727msgstr ""
1728
[a665282]1729#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1730#.
1731#. *data diving station newline depth tape compass
1732#.
1733#. ("depth" needs to occur before "newline").
[29d1883f]1734#: ../src/commands.c:1191
[4a78370]1735#: n:225
[5bff838]1736#, c-format
1737msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1738msgstr ""
1739
[a665282]1740#. TRANSLATORS: e.g.
1741#.
1742#. *data normal from to tape newline compass clino
[29d1883f]1743#: ../src/commands.c:1244
[4a78370]1744#: n:226
[5bff838]1745msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1746msgstr ""
1747
[29d1883f]1748#: ../src/commands.c:1444
[4a78370]1749#: n:227
[5bff838]1750msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1751msgstr ""
1752
[dfc141d]1753#: ../src/commands.c:589
[9e5ad92]1754#: n:397
1755msgid "Bad *alias command"
1756msgstr ""
1757
[5bff838]1758#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1759#. height values).
[4f62f2c]1760#~ msgid "Select a terrain file to view"
1761#~ msgstr ""
[5bff838]1762
[4f62f2c]1763#~ msgid "Terrain files"
1764#~ msgstr ""
[5bff838]1765
[a665282]1766#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1767#. currently)
1768#: ../src/log.cc:32
[4a78370]1769#: n:228
[5bff838]1770#, c-format
1771msgid "%s Error Log"
1772msgstr ""
1773
[a665282]1774#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1775#. dialog
[aa430ec]1776#: ../src/printwx.cc:575
[4a78370]1777#: n:230
[5bff838]1778msgid "&Export…"
[4f62f2c]1779msgstr "&Ekspor…"
[5bff838]1780
[a665282]1781#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1782#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
[a720caa]1783#: ../src/mainfrm.cc:784
[4a78370]1784#: n:231
[5bff838]1785msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1786msgstr ""
1787
[a720caa]1788#: ../src/mainfrm.cc:786
[4a78370]1789#: n:232
[5bff838]1790msgid "Speed &Up"
1791msgstr ""
1792
[a720caa]1793#: ../src/mainfrm.cc:787
[4a78370]1794#: n:233
[5bff838]1795msgid "Slow &Down"
1796msgstr ""
1797
[a720caa]1798#: ../src/mainfrm.cc:789
[4a78370]1799#: n:234
[5bff838]1800msgid "&Reverse Direction"
1801msgstr ""
1802
[a720caa]1803#: ../src/mainfrm.cc:791
[4a78370]1804#: n:235
[5bff838]1805msgid "Step Once &Anticlockwise"
1806msgstr ""
1807
[a720caa]1808#: ../src/mainfrm.cc:792
[4a78370]1809#: n:236
[5bff838]1810msgid "Step Once &Clockwise"
1811msgstr ""
1812
1813#. TRANSLATORS: View *looking* North
[a720caa]1814#: ../src/gfxcore.cc:3217
1815#: ../src/mainfrm.cc:795
[4a78370]1816#: n:240
[5bff838]1817msgid "View &North"
1818msgstr ""
1819
1820#. TRANSLATORS: View *looking* East
[a720caa]1821#: ../src/gfxcore.cc:3219
1822#: ../src/mainfrm.cc:796
[4a78370]1823#: n:241
[5bff838]1824msgid "View &East"
1825msgstr ""
1826
1827#. TRANSLATORS: View *looking* South
[a720caa]1828#: ../src/gfxcore.cc:3221
1829#: ../src/mainfrm.cc:797
[4a78370]1830#: n:242
[5bff838]1831msgid "View &South"
1832msgstr ""
1833
1834#. TRANSLATORS: View *looking* West
[a720caa]1835#: ../src/gfxcore.cc:3223
1836#: ../src/mainfrm.cc:798
[4a78370]1837#: n:243
[5bff838]1838msgid "View &West"
1839msgstr ""
1840
[a665282]1841#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1842#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1843#. language would use.
[a720caa]1844#: ../src/mainfrm.cc:803
[4a78370]1845#: n:244
[5bff838]1846msgid "Shift Survey &Left"
1847msgstr ""
1848
[a665282]1849#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1850#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1851#. language would use.
[a720caa]1852#: ../src/mainfrm.cc:807
[4a78370]1853#: n:245
[5bff838]1854msgid "Shift Survey &Right"
1855msgstr ""
1856
[a665282]1857#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1858#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1859#. language would use.
[a720caa]1860#: ../src/mainfrm.cc:811
[4a78370]1861#: n:246
[5bff838]1862msgid "Shift Survey &Up"
1863msgstr ""
1864
[a665282]1865#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1866#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1867#. language would use.
[a720caa]1868#: ../src/mainfrm.cc:815
[4a78370]1869#: n:247
[5bff838]1870msgid "Shift Survey &Down"
1871msgstr ""
1872
[a720caa]1873#: ../src/gfxcore.cc:3237
1874#: ../src/mainfrm.cc:817
[4a78370]1875#: n:248
[5bff838]1876msgid "&Plan View"
1877msgstr ""
1878
[a720caa]1879#: ../src/gfxcore.cc:3238
1880#: ../src/mainfrm.cc:818
[4a78370]1881#: n:249
[5bff838]1882msgid "Ele&vation"
1883msgstr ""
1884
[a720caa]1885#: ../src/mainfrm.cc:820
[4a78370]1886#: n:250
[5bff838]1887msgid "&Higher Viewpoint"
1888msgstr ""
1889
[a720caa]1890#: ../src/mainfrm.cc:821
[4a78370]1891#: n:251
[5bff838]1892msgid "L&ower Viewpoint"
1893msgstr ""
1894
[a720caa]1895#: ../src/mainfrm.cc:824
[4a78370]1896#: n:252
[5bff838]1897msgid "&Zoom In\t]"
[e521b8e0]1898msgstr "Per&besar\t]"
[5bff838]1899
[a720caa]1900#: ../src/mainfrm.cc:825
[4a78370]1901#: n:253
[5bff838]1902msgid "Zoo&m Out\t["
[e521b8e0]1903msgstr "Per&kecil\t["
[5bff838]1904
[a720caa]1905#: ../src/mainfrm.cc:827
[4a78370]1906#: n:254
[5bff838]1907msgid "Restore De&fault View"
1908msgstr ""
1909
[a665282]1910#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1911#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1912#. the "what to print/export" dialog.
[aa430ec]1913#: ../src/printwx.cc:353
[4a78370]1914#: n:283
[5bff838]1915msgid "View"
[4f62f2c]1916msgstr "Tilik"
[5bff838]1917
[a665282]1918#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1919#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1920#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1921#. mind!
[aa430ec]1922#: ../src/printwx.cc:358
[4a78370]1923#: n:256
[5bff838]1924msgid "Elements"
[dd83970]1925msgstr "Bagian"
[5bff838]1926
[aa430ec]1927#: ../src/printwx.cc:413
[a720caa]1928#: ../src/printwx.cc:786
[4a78370]1929#: n:257
[5bff838]1930#, c-format
1931msgid "%d pages (%dx%d)"
[e521b8e0]1932msgstr "%d halaman (%dx%d)"
[5bff838]1933
[a665282]1934#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1935#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1936#. the plot on a single page", but we need something shorter
[aa430ec]1937#: ../src/printwx.cc:395
[a720caa]1938#: ../src/printwx.cc:805
[4a78370]1939#: n:258
[5bff838]1940msgid "One page"
[e521b8e0]1941msgstr "Satu halaman"
[5bff838]1942
[a665282]1943#: ../src/mainfrm.cc:124
[aa430ec]1944#: ../src/printwx.cc:426
[4a78370]1945#: n:259
[5bff838]1946msgid "Bearing"
1947msgstr ""
1948
[aa430ec]1949#: ../src/printwx.cc:465
[4a78370]1950#: n:260
[5bff838]1951msgid "Station Names"
1952msgstr ""
1953
[aa430ec]1954#: ../src/printwx.cc:461
[4a78370]1955#: n:261
[5bff838]1956msgid "Crosses"
1957msgstr ""
1958
[97d5744]1959#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1960#. "survey stations".
[aa430ec]1961#: ../src/printwx.cc:451
[4a78370]1962#: n:262
[5bff838]1963msgid "Underground Survey Legs"
1964msgstr ""
1965
[aa430ec]1966#: ../src/printwx.cc:481
[97d5744]1967#: n:393
1968msgid "Cross-sections"
[07e28a3]1969msgstr "Potongan melintang"
[97d5744]1970
[aa430ec]1971#: ../src/printwx.cc:486
[97d5744]1972#: n:394
1973msgid "Walls"
1974msgstr ""
1975
[aa430ec]1976#: ../src/printwx.cc:490
[97d5744]1977#: n:395
1978msgid "Passages"
1979msgstr ""
1980
[aa430ec]1981#: ../src/printwx.cc:494
[57f70f2]1982#: n:421
1983msgid "Origin in centre"
1984msgstr ""
1985
[aa430ec]1986#: ../src/printwx.cc:498
[57f70f2]1987#: n:422
1988msgid "Full coordinates"
1989msgstr ""
1990
[5bff838]1991#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[aa430ec]1992#: ../src/printwx.cc:432
[4a78370]1993#: n:263
[5bff838]1994msgid "Tilt angle"
1995msgstr ""
1996
[a665282]1997#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
1998#. around each page
[aa430ec]1999#: ../src/printwx.cc:506
[4a78370]2000#: n:264
[e521b8e0]2001#, fuzzy
[5bff838]2002msgid "Page Borders"
[e521b8e0]2003msgstr "Batas"
[5bff838]2004
[a665282]2005#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2006#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2007#. angles, etc
[aa430ec]2008#: ../src/printwx.cc:517
[4a78370]2009#: n:265
[08e858b]2010msgid "Legend"
[5bff838]2011msgstr ""
2012
[a665282]2013#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2014#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[aa430ec]2015#: ../src/printwx.cc:512
[4a78370]2016#: n:266
[5bff838]2017msgid "Blank Pages"
2018msgstr ""
2019
[63a4d47]2020#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[a720caa]2021#: ../src/mainfrm.cc:844
[4a78370]2022#: n:270
[5bff838]2023msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2024msgstr ""
2025
[63a4d47]2026#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[a720caa]2027#: ../src/mainfrm.cc:846
[4a78370]2028#: n:346
[63a4d47]2029msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2030msgstr ""
2031
[a720caa]2032#: ../src/mainfrm.cc:847
[4a78370]2033#: n:271
[5bff838]2034msgid "&Crosses\tCtrl+X"
2035msgstr ""
2036
[a720caa]2037#: ../src/mainfrm.cc:848
[4a78370]2038#: n:297
[63a4d47]2039msgid "&Grid\tCtrl+G"
2040msgstr ""
2041
[a720caa]2042#: ../src/mainfrm.cc:849
[4a78370]2043#: n:318
[63a4d47]2044msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2045msgstr ""
2046
[97d5744]2047#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2048#. "survey stations".
[a720caa]2049#: ../src/mainfrm.cc:853
[4a78370]2050#: n:272
[5bff838]2051msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2052msgstr ""
2053
[97d5744]2054#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2055#. "survey stations".
[a720caa]2056#: ../src/mainfrm.cc:856
[4a78370]2057#: n:291
[63a4d47]2058msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2059msgstr ""
2060
[a720caa]2061#: ../src/mainfrm.cc:865
[4a78370]2062#: n:273
[5bff838]2063msgid "&Overlapping Names"
2064msgstr ""
2065
[a720caa]2066#: ../src/gfxcore.cc:3272
2067#: ../src/mainfrm.cc:866
[4a78370]2068#: n:292
[63a4d47]2069msgid "Colour by &Depth"
[5bff838]2070msgstr ""
2071
[a720caa]2072#: ../src/gfxcore.cc:3273
2073#: ../src/mainfrm.cc:867
[4a78370]2074#: n:293
[63a4d47]2075msgid "Colour by D&ate"
[5bff838]2076msgstr ""
2077
[a720caa]2078#: ../src/gfxcore.cc:3274
2079#: ../src/mainfrm.cc:868
[4a78370]2080#: n:289
[63a4d47]2081msgid "Colour by E&rror"
2082msgstr ""
[5bff838]2083
[a720caa]2084#: ../src/mainfrm.cc:870
[4a78370]2085#: n:294
[63a4d47]2086msgid "Highlight &Entrances"
[5bff838]2087msgstr ""
2088
[a720caa]2089#: ../src/mainfrm.cc:871
[4a78370]2090#: n:295
[63a4d47]2091msgid "Highlight &Fixed Points"
[5bff838]2092msgstr ""
2093
[a720caa]2094#: ../src/mainfrm.cc:872
[4a78370]2095#: n:296
[63a4d47]2096msgid "Highlight E&xported Points"
[5bff838]2097msgstr ""
2098
[aa430ec]2099#: ../src/printwx.cc:469
[57f70f2]2100#: n:418
2101msgid "Entrances"
2102msgstr ""
2103
[aa430ec]2104#: ../src/printwx.cc:473
[57f70f2]2105#: n:419
2106msgid "Fixed Points"
2107msgstr ""
2108
[aa430ec]2109#: ../src/printwx.cc:477
[57f70f2]2110#: n:420
2111msgid "Exported Stations"
2112msgstr ""
2113
[a720caa]2114#: ../src/mainfrm.cc:877
[4a78370]2115#: n:237
[63a4d47]2116msgid "&Perspective"
[5bff838]2117msgstr ""
2118
[a720caa]2119#: ../src/mainfrm.cc:879
[4a78370]2120#: n:238
[63a4d47]2121msgid "Textured &Walls"
[5bff838]2122msgstr ""
2123
[a665282]2124#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2125#. using that term instead if it gives a better translation which most
2126#. users will understand.
[a720caa]2127#: ../src/mainfrm.cc:883
[4a78370]2128#: n:239
[63a4d47]2129msgid "Fade Distant Ob&jects"
2130msgstr ""
[5bff838]2131
[97d5744]2132#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2133#. "survey stations".
[a720caa]2134#: ../src/mainfrm.cc:886
[4a78370]2135#: n:298
[63a4d47]2136msgid "Smoot&hed Survey Legs"
[5bff838]2137msgstr ""
2138
[a720caa]2139#: ../src/mainfrm.cc:892
2140#: ../src/mainfrm.cc:896
[4a78370]2141#: n:356
[63a4d47]2142msgid "Full Screen &Mode\tF11"
[5bff838]2143msgstr ""
2144
[a720caa]2145#: ../src/mainfrm.cc:910
[4a78370]2146#: n:274
[63a4d47]2147msgid "&Compass"
[5bff838]2148msgstr ""
2149
[a720caa]2150#: ../src/mainfrm.cc:911
[4a78370]2151#: n:275
[63a4d47]2152msgid "C&linometer"
[5bff838]2153msgstr ""
2154
[63a4d47]2155#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2156#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[a720caa]2157#: ../src/mainfrm.cc:914
[4a78370]2158#: n:276
[63a4d47]2159msgid "Colour &Key"
[5bff838]2160msgstr ""
2161
[a720caa]2162#: ../src/mainfrm.cc:915
[4a78370]2163#: n:277
[63a4d47]2164msgid "&Scale Bar"
[5bff838]2165msgstr ""
2166
[a720caa]2167#: ../src/mainfrm.cc:905
[4a78370]2168#: n:280
[63a4d47]2169msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
[5bff838]2170msgstr ""
2171
[a720caa]2172#: ../src/mainfrm.cc:875
2173#: ../src/mainfrm.cc:907
[4a78370]2174#: n:281
[63a4d47]2175msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
[5bff838]2176msgstr ""
2177
[a720caa]2178#: ../src/mainfrm.cc:916
[4a78370]2179#: n:299
[5bff838]2180msgid "&Indicators"
2181msgstr ""
2182
[aa430ec]2183#: ../src/z_getopt.c:697
2184#: ../src/z_getopt.c:709
[4a78370]2185#: n:300
[5bff838]2186#, c-format
2187msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[dd83970]2188msgstr "%s: pilihan “%s” ambigu\n"
[5bff838]2189
[aa430ec]2190#: ../src/z_getopt.c:1025
2191#: ../src/z_getopt.c:1036
[4a78370]2192#: n:301
[5bff838]2193#, c-format
2194msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
[dd83970]2195msgstr "%s: pilihan “-W %s” ambigu\n"
[5bff838]2196
[aa430ec]2197#: ../src/z_getopt.c:753
2198#: ../src/z_getopt.c:757
[4a78370]2199#: n:302
[5bff838]2200#, c-format
2201msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2202msgstr "%s: pilihan “%c%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2203
[aa430ec]2204#: ../src/z_getopt.c:742
2205#: ../src/z_getopt.c:745
[4a78370]2206#: n:303
[5bff838]2207#, c-format
2208msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2209msgstr "%s: pilihan “--%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2210
[aa430ec]2211#: ../src/z_getopt.c:1060
2212#: ../src/z_getopt.c:1071
[4a78370]2213#: n:304
[5bff838]2214#, c-format
2215msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2216msgstr "%s: pilihan “-W %s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2217
[aa430ec]2218#: ../src/z_getopt.c:792
2219#: ../src/z_getopt.c:804
2220#: ../src/z_getopt.c:1091
2221#: ../src/z_getopt.c:1103
[4a78370]2222#: n:305
[5bff838]2223#, c-format
2224msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[dd83970]2225msgstr "%s: opsi “%s” membutuhkan sebuah argumen\n"
[5bff838]2226
[aa430ec]2227#: ../src/z_getopt.c:962
2228#: ../src/z_getopt.c:973
2229#: ../src/z_getopt.c:1156
2230#: ../src/z_getopt.c:1168
[4a78370]2231#: n:306
[5bff838]2232#, c-format
2233msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[dd83970]2234msgstr "%s: opsi membutuhkan argumen -- %c\n"
[5bff838]2235
[aa430ec]2236#: ../src/z_getopt.c:842
2237#: ../src/z_getopt.c:845
[4a78370]2238#: n:307
[5bff838]2239#, c-format
2240msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[dd83970]2241msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “--%s”\n"
[5bff838]2242
[aa430ec]2243#: ../src/z_getopt.c:853
2244#: ../src/z_getopt.c:856
[4a78370]2245#: n:308
[5bff838]2246#, c-format
2247msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[dd83970]2248msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “%c%s”\n"
[5bff838]2249
[aa430ec]2250#: ../src/z_getopt.c:903
2251#: ../src/z_getopt.c:906
[4a78370]2252#: n:309
[5bff838]2253#, c-format
2254msgid "%s: illegal option -- %c\n"
[dd83970]2255msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
[5bff838]2256
[aa430ec]2257#: ../src/z_getopt.c:912
2258#: ../src/z_getopt.c:915
[4a78370]2259#: n:310
[5bff838]2260#, c-format
2261msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[dd83970]2262msgstr "%s: opsi tidak-valid -- %c\n"
[5bff838]2263
[a720caa]2264#: ../src/mainfrm.cc:830
[4a78370]2265#: n:311
[5bff838]2266msgid "&New Presentation"
2267msgstr ""
2268
[a720caa]2269#: ../src/mainfrm.cc:831
[4a78370]2270#: n:312
[5bff838]2271msgid "&Open Presentation…"
2272msgstr ""
2273
[a720caa]2274#: ../src/mainfrm.cc:832
[4a78370]2275#: n:313
[5bff838]2276msgid "&Save Presentation"
2277msgstr ""
2278
[a720caa]2279#: ../src/mainfrm.cc:833
[4a78370]2280#: n:314
[5bff838]2281msgid "Sa&ve Presentation As…"
2282msgstr ""
2283
2284#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[a720caa]2285#: ../src/mainfrm.cc:836
[4a78370]2286#: n:315
[5bff838]2287msgid "&Mark"
2288msgstr ""
2289
2290#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[a720caa]2291#: ../src/mainfrm.cc:838
[4a78370]2292#: n:316
[5bff838]2293msgid "Pla&y"
2294msgstr ""
2295
[a720caa]2296#: ../src/mainfrm.cc:839
[4a78370]2297#: n:317
[5bff838]2298msgid "&Export as Movie…"
2299msgstr ""
2300
[a720caa]2301#: ../src/mainfrm.cc:2393
[4a78370]2302#: n:331
[5bff838]2303msgid "Export Movie"
2304msgstr ""
2305
[a720caa]2306#: ../src/mainfrm.cc:332
[4a78370]2307#: n:319
[5bff838]2308msgid "Select an output filename"
2309msgstr ""
2310
[a720caa]2311#: ../src/mainfrm.cc:329
2312#: ../src/mainfrm.cc:2315
[4a78370]2313#: n:320
[5bff838]2314msgid "Aven presentations"
2315msgstr ""
2316
2317#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[a720caa]2318#: ../src/mainfrm.cc:1906
[4a78370]2319#: n:321
[5bff838]2320msgid "Save Screenshot"
[dd83970]2321msgstr "Simpan tangkapan layar"
[5bff838]2322
[a720caa]2323#: ../src/mainfrm.cc:2310
2324#: ../src/mainfrm.cc:2313
[4a78370]2325#: n:322
[5bff838]2326msgid "Select a presentation to open"
2327msgstr ""
2328
[a720caa]2329#: ../src/mainfrm.cc:411
[4a78370]2330#: n:323
[5bff838]2331#, c-format
2332msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2333msgstr ""
2334
[a665282]2335#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2336#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[a720caa]2337#: ../src/mainfrm.cc:1876
[4a78370]2338#: n:324
[5bff838]2339msgid "Compass PLT files"
2340msgstr ""
2341
[a665282]2342#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2343#. package, so don’t translate it.
[a720caa]2344#: ../src/mainfrm.cc:1883
[4a78370]2345#: n:325
[5bff838]2346msgid "CMAP XYZ files"
2347msgstr ""
2348
2349#. TRANSLATORS: title of message box
[a720caa]2350#: ../src/mainfrm.cc:1969
2351#: ../src/mainfrm.cc:2287
2352#: ../src/mainfrm.cc:2304
[4a78370]2353#: n:326
[5bff838]2354msgid "Modified Presentation"
2355msgstr ""
2356
2357#. TRANSLATORS: and the question in that box
[a720caa]2358#: ../src/mainfrm.cc:1967
2359#: ../src/mainfrm.cc:2286
2360#: ../src/mainfrm.cc:2303
[4a78370]2361#: n:327
[5bff838]2362msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2363msgstr ""
2364
[a720caa]2365#: ../src/mainfrm.cc:2604
2366#: ../src/mainfrm.cc:2615
[4a78370]2367#: n:328
[5bff838]2368msgid "No matches were found."
2369msgstr ""
2370
[4f62f2c]2371#~ msgid "Open &Terrain…"
2372#~ msgstr ""
[5bff838]2373
[4f62f2c]2374#~ msgid "Solid Su&rface"
2375#~ msgstr ""
[5bff838]2376
2377#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
2378#, c-format
[4f62f2c]2379#~ msgid "%d found"
[e521b8e0]2380#~ msgstr "%d ditemukan"
[5bff838]2381
2382#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[a720caa]2383#: ../src/mainfrm.cc:993
[4a78370]2384#: n:332
[5bff838]2385msgid "Find"
[dd83970]2386msgstr "Cari"
[5bff838]2387
2388#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[a720caa]2389#: ../src/mainfrm.cc:995
2390#: ../src/mainfrm.cc:2647
[4a78370]2391#: n:333
[5bff838]2392msgid "Hide"
[4f62f2c]2393msgstr "Tersembunyi"
[5bff838]2394
2395#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[a720caa]2396#: ../src/mainfrm.cc:2608
[4a78370]2397#: n:334
[5bff838]2398#, c-format
2399msgid "Hide %d found stations"
2400msgstr ""
2401
[a720caa]2402#: ../src/mainfrm.cc:212
2403#: ../src/mainfrm.cc:2052
2404#: ../src/mainfrm.cc:2133
2405#: ../src/mainfrm.cc:2185
[4a78370]2406#: n:335
[5bff838]2407msgid "Altitude"
2408msgstr ""
2409
[a665282]2410#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2411#. window
[a720caa]2412#: ../src/mainfrm.cc:689
[4a78370]2413#: n:336
[5bff838]2414msgid "You may only view one 3d file at a time."
2415msgstr ""
2416
[a720caa]2417#: ../src/mainfrm.cc:917
[4a78370]2418#: n:337
[5bff838]2419msgid "&Side Panel"
2420msgstr ""
2421
[a665282]2422#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2423#. Easting)
[a720caa]2424#: ../src/mainfrm.cc:2050
2425#: ../src/mainfrm.cc:2072
[aa430ec]2426#: ../src/mainfrm.cc:2074
[a720caa]2427#: ../src/mainfrm.cc:2184
[4a78370]2428#: n:338
[5bff838]2429msgid "%.2f E, %.2f N"
2430msgstr ""
2431
2432#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2433#. From <stationname>
2434#. H: 123.45m V: 234.56m
2435#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[a720caa]2436#: ../src/mainfrm.cc:2092
2437#: ../src/mainfrm.cc:2142
2438#: ../src/mainfrm.cc:2204
[4a78370]2439#: n:339
[5bff838]2440#, c-format
2441msgid "From %s"
2442msgstr ""
2443
2444#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[a720caa]2445#: ../src/mainfrm.cc:2217
[4a78370]2446#: n:340
[5bff838]2447#, c-format
2448msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2449msgstr ""
2450
[a665282]2451#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2452#. in Compass bearing)
[a720caa]2453#: ../src/mainfrm.cc:2229
[4a78370]2454#: n:341
[5bff838]2455#, c-format
2456msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2457msgstr ""
2458
[a720caa]2459#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
2460#: ../src/gfxcore.cc:3263
2461#: ../src/gfxcore.cc:3281
2462#: ../src/mainfrm.cc:919
[4a78370]2463#: n:342
[5bff838]2464msgid "&Metric"
2465msgstr ""
2466
2467#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2468#.
2469#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2470#. circle.
[a720caa]2471#: ../src/gfxcore.cc:3228
2472#: ../src/gfxcore.cc:3246
2473#: ../src/mainfrm.cc:920
[4a78370]2474#: n:343
[5bff838]2475msgid "&Degrees"
2476msgstr ""
2477
[d171c0c]2478#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2479#.
2480#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2481#. degrees = 50 grad).
[a720caa]2482#: ../src/gfxcore.cc:3251
2483#: ../src/mainfrm.cc:921
[d171c0c]2484#: n:430
2485msgid "&Percent"
[07e28a3]2486msgstr "&Persen"
[d171c0c]2487
[a665282]2488#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2489#. used e.g.  "5km".
2490#.
2491#. If there should be a space between the number and this, include
2492#. one in the translation.
[a720caa]2493#: ../src/gfxcore.cc:1144
2494#: ../src/printwx.cc:1095
[ccb83b7]2495#: n:423
2496msgid "km"
2497msgstr ""
2498
[a665282]2499#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2500#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2501#.
[a665282]2502#. If there should be a space between the number and this, include
2503#. one in the translation.
[a720caa]2504#: ../src/gfxcore.cc:1018
2505#: ../src/gfxcore.cc:1151
2506#: ../src/mainfrm.cc:2041
2507#: ../src/mainfrm.cc:2108
2508#: ../src/mainfrm.cc:2128
2509#: ../src/mainfrm.cc:2177
2510#: ../src/mainfrm.cc:2208
2511#: ../src/printwx.cc:1097
[ccb83b7]2512#: n:424
[e9988b3]2513msgid "m"
2514msgstr ""
2515
[a665282]2516#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2517#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2518#.
[a665282]2519#. If there should be a space between the number and this, include
2520#. one in the translation.
[a720caa]2521#: ../src/gfxcore.cc:1159
2522#: ../src/printwx.cc:1100
[ccb83b7]2523#: n:425
2524msgid "cm"
2525msgstr ""
2526
[a665282]2527#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2528#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2529#.
[a665282]2530#. If there should be a space between the number and this,
2531#. include one in the translation.
[a720caa]2532#: ../src/gfxcore.cc:1172
[ccb83b7]2533#: n:426
2534msgid " miles"
2535msgstr ""
2536
[a665282]2537#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2538#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2539#.
[a665282]2540#. If there should be a space between the number and this,
2541#. include one in the translation.
[a720caa]2542#: ../src/gfxcore.cc:1179
[ccb83b7]2543#: n:427
2544msgid " mile"
2545msgstr ""
2546
[a665282]2547#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2548#. as "10ft".
[ccb83b7]2549#.
[a665282]2550#. If there should be a space between the number and this, include
2551#. one in the translation.
[a720caa]2552#: ../src/gfxcore.cc:1018
2553#: ../src/gfxcore.cc:1187
2554#: ../src/mainfrm.cc:2046
2555#: ../src/mainfrm.cc:2111
2556#: ../src/mainfrm.cc:2131
2557#: ../src/mainfrm.cc:2182
2558#: ../src/mainfrm.cc:2213
[ccb83b7]2559#: n:428
[e9988b3]2560msgid "ft"
2561msgstr ""
2562
[a665282]2563#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2564#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2565#.
[a665282]2566#. If there should be a space between the number and this, include
2567#. one in the translation.
[a720caa]2568#: ../src/gfxcore.cc:1195
[ccb83b7]2569#: n:429
2570msgid "in"
2571msgstr ""
2572
[68e6024]2573#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[a720caa]2574#: ../src/gfxcore.cc:3226
[4a78370]2575#: n:387
[5bff838]2576msgid "&Hide Compass"
2577msgstr ""
2578
[68e6024]2579#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[a720caa]2580#: ../src/gfxcore.cc:3241
[4a78370]2581#: n:384
[5bff838]2582msgid "&Hide Clino"
2583msgstr ""
2584
[68e6024]2585#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[a720caa]2586#: ../src/gfxcore.cc:3261
[4a78370]2587#: n:385
[5bff838]2588msgid "&Hide scale bar"
2589msgstr ""
2590
[68e6024]2591#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2592#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2593#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[a720caa]2594#: ../src/gfxcore.cc:3279
[4a78370]2595#: n:386
[5bff838]2596msgid "&Hide colour key"
2597msgstr ""
2598
[a665282]2599#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2600#. itself.
[a720caa]2601#: ../src/gfxcore.cc:693
2602#: ../src/gfxcore.cc:768
2603#: ../src/mainfrm.cc:2095
2604#: ../src/mainfrm.cc:2221
2605#: ../src/printwx.cc:986
2606#: ../src/printwx.cc:1014
2607#: ../src/printwx.cc:1018
2608#: ../src/printwx.cc:1022
2609#: ../src/printwx.cc:1032
[4a78370]2610#: n:344
[5bff838]2611msgid "°"
[dd83970]2612msgstr "°"
[5bff838]2613
[a665282]2614#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2615#. circle).
[a720caa]2616#: ../src/gfxcore.cc:698
2617#: ../src/gfxcore.cc:773
[d171c0c]2618#: n:76
2619msgid "ᵍ"
2620msgstr ""
2621
[a665282]2622#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2623#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[63a4d47]2624#.
2625#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2626#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[a720caa]2627#: ../src/mainfrm.cc:2103
2628#: ../src/mainfrm.cc:2224
[4a78370]2629#: n:345
[5bff838]2630msgid "grad"
2631msgstr ""
2632
[11f3c9a]2633#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2634#. degrees = 50 grad).
[a720caa]2635#: ../src/gfxcore.cc:759
2636#: ../src/gfxcore.cc:777
[d171c0c]2637#: n:96
2638msgid "%"
2639msgstr ""
2640
[11f3c9a]2641#. TRANSLATORS: used for the percentage gradient on
2642#. vertical angles.
[a720caa]2643#: ../src/gfxcore.cc:753
[d171c0c]2644#: n:431
2645msgid "∞"
2646msgstr ""
2647
[a720caa]2648#: ../src/mainfrm.cc:900
[4a78370]2649#: n:347
[4f62f2c]2650#~ msgid "&Preferences…"
[e521b8e0]2651#~ msgstr "&Preferensi…"
[5bff838]2652
[4a78370]2653#: n:348
[4f62f2c]2654#~ msgid "Draw passage walls"
2655#~ msgstr ""
[5bff838]2656
[4a78370]2657#: n:349
[4f62f2c]2658#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
2659#~ msgstr ""
[5bff838]2660
[4a78370]2661#: n:350
[4f62f2c]2662#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
2663#~ msgstr ""
[5bff838]2664
[4a78370]2665#: n:351
[4f62f2c]2666#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
2667#~ msgstr ""
[5bff838]2668
[4a78370]2669#: n:352
[4f62f2c]2670#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
2671#~ msgstr ""
[5bff838]2672
[4a78370]2673#: n:353
[4f62f2c]2674#~ msgid "Highlight stations which are exported"
2675#~ msgstr ""
[5bff838]2676
[4a78370]2677#: n:354
[4f62f2c]2678#~ msgid "Mark survey stations with their names"
2679#~ msgstr ""
[5bff838]2680
[4a78370]2681#: n:355
[4f62f2c]2682#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
2683#~ msgstr ""
[5bff838]2684
[97d5744]2685#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2686#. "survey stations".
[4a78370]2687#: n:357
[4f62f2c]2688#~ msgid "Display underground survey legs"
2689#~ msgstr ""
[5bff838]2690
[97d5744]2691#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2692#. "survey stations".
[4a78370]2693#: n:358
[4f62f2c]2694#~ msgid "Display surface survey legs"
2695#~ msgstr ""
[5bff838]2696
[4a78370]2697#: n:359
[4f62f2c]2698#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
2699#~ msgstr ""
[5bff838]2700
[4a78370]2701#: n:360
[4f62f2c]2702#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
2703#~ msgstr ""
[5bff838]2704
[4a78370]2705#: n:361
[4f62f2c]2706#~ msgid "Draw a grid"
2707#~ msgstr ""
[5bff838]2708
[4a78370]2709#: n:362
[4f62f2c]2710#~ msgid "metric units"
2711#~ msgstr ""
[5bff838]2712
2713#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
2714#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
[4a78370]2715#: n:363
[4f62f2c]2716#~ msgid "imperial units"
2717#~ msgstr ""
[5bff838]2718
2719#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
2720#. full circle.
[4a78370]2721#: n:364
[4f62f2c]2722#~ msgid "degrees (°)"
2723#~ msgstr ""
[5bff838]2724
2725#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
2726#. full circle.
[4a78370]2727#: n:365
[4f62f2c]2728#~ msgid "grads"
2729#~ msgstr ""
[5bff838]2730
[4a78370]2731#: n:366
[4f62f2c]2732#~ msgid "Display measurements in"
2733#~ msgstr ""
[5bff838]2734
[4a78370]2735#: n:367
[4f62f2c]2736#~ msgid "Display angles in"
2737#~ msgstr ""
[5bff838]2738
2739#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
[4a78370]2740#: n:368
[4f62f2c]2741#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
2742#~ msgstr ""
[5bff838]2743
[4a78370]2744#: n:369
[4f62f2c]2745#~ msgid "Display scale bar"
2746#~ msgstr ""
[5bff838]2747
[4a78370]2748#: n:370
[4f62f2c]2749#~ msgid "Display depth bar"
2750#~ msgstr ""
[5bff838]2751
[4a78370]2752#: n:371
[4f62f2c]2753#~ msgid "Display compass"
2754#~ msgstr ""
[5bff838]2755
[4a78370]2756#: n:372
[4f62f2c]2757#~ msgid "Display clinometer"
2758#~ msgstr ""
[5bff838]2759
[4a78370]2760#: n:373
[4f62f2c]2761#~ msgid "Display side panel"
2762#~ msgstr ""
[5bff838]2763
[a665282]2764#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2765#. in Compass bearing)
[a720caa]2766#: ../src/mainfrm.cc:2115
[4a78370]2767#: n:374
[5bff838]2768#, c-format
2769msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2770msgstr ""
2771
2772#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[a720caa]2773#: ../src/mainfrm.cc:2148
[4a78370]2774#: n:375
[5bff838]2775#, c-format
2776msgid "%s: V %.2f%s"
2777msgstr ""
2778
[a665282]2779#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2780#. tree hierarchy of survey station names
[a720caa]2781#: ../src/mainfrm.cc:1047
[4a78370]2782#: n:376
[5bff838]2783msgid "Surveys"
2784msgstr ""
2785
[a720caa]2786#: ../src/mainfrm.cc:1048
[4a78370]2787#: n:377
[5bff838]2788msgid "Presentation"
2789msgstr ""
2790
[a720caa]2791#: ../src/mainfrm.cc:210
[4a78370]2792#: n:378
[5bff838]2793msgid "Easting"
2794msgstr ""
2795
[a720caa]2796#: ../src/mainfrm.cc:211
[4a78370]2797#: n:379
[5bff838]2798msgid "Northing"
2799msgstr ""
2800
[a720caa]2801#: ../src/mainfrm.cc:765
[4a78370]2802#: n:380
[5bff838]2803msgid "&Print…\tCtrl+P"
[4f62f2c]2804msgstr "&Cetak…\tCtrl+P"
[5bff838]2805
[a720caa]2806#: ../src/mainfrm.cc:766
[4a78370]2807#: n:381
[5bff838]2808msgid "P&age Setup…"
[4f62f2c]2809msgstr "&Tata Halaman…"
[5bff838]2810
[a720caa]2811#: ../src/mainfrm.cc:770
[4a78370]2812#: n:382
[5bff838]2813msgid "&Export as…"
2814msgstr ""
2815
[a665282]2816#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2817#. file.
[a720caa]2818#: ../src/printwx.cc:622
[4a78370]2819#: n:401
[5bff838]2820msgid "Export as:"
2821msgstr ""
2822
[a665282]2823#. TRANSLATORS: Title of the export
2824#. dialog
[aa430ec]2825#: ../src/printwx.cc:299
[4a78370]2826#: n:383
[5bff838]2827msgid "Export"
[4f62f2c]2828msgstr "Ekspor"
[5bff838]2829
2830#. TRANSLATORS: for about box:
[a665282]2831#: ../src/aboutdlg.cc:142
[4a78370]2832#: n:390
[5bff838]2833msgid "System Information:"
2834msgstr ""
2835
2836#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[a720caa]2837#: ../src/printwx.cc:659
[4a78370]2838#: n:398
[5bff838]2839msgid "Print Preview"
[4f62f2c]2840msgstr "Pratilik Cetak"
[5bff838]2841
[a665282]2842#. TRANSLATORS: Title of the print
2843#. dialog
[aa430ec]2844#: ../src/printwx.cc:296
[4a78370]2845#: n:399
[5bff838]2846msgid "Print"
[4f62f2c]2847msgstr "Cetak"
[5bff838]2848
[aa430ec]2849#: ../src/printwx.cc:570
[4a78370]2850#: n:400
[5bff838]2851msgid "&Print…"
[4f62f2c]2852msgstr "&Cetak…"
[5bff838]2853
[97d5744]2854#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2855#. "survey stations".
[aa430ec]2856#: ../src/printwx.cc:457
[4a78370]2857#: n:403
[5bff838]2858msgid "Sur&face Survey Legs"
2859msgstr ""
2860
2861#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[a665282]2862#: ../src/mainfrm.cc:97
[4a78370]2863#: n:404
[5bff838]2864msgid "Edit Waypoint"
2865msgstr ""
2866
[a665282]2867#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2868#. in a presentation.
2869#: ../src/mainfrm.cc:136
[4a78370]2870#: n:278
[5bff838]2871msgid " (unused in perspective view)"
2872msgstr ""
2873
[a665282]2874#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2875#. presentation.
2876#: ../src/mainfrm.cc:143
[4a78370]2877#: n:279
[5bff838]2878msgid "Time: "
[4f62f2c]2879msgstr "Waktu: "
[5bff838]2880
[a665282]2881#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2882#. waypoint in a presentation.
2883#: ../src/mainfrm.cc:147
[4a78370]2884#: n:282
[5bff838]2885msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2886msgstr ""
2887
[a665282]2888#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2889#. perhaps by "Survex" or other things in future).
2890#: ../src/aven.cc:230
[4a78370]2891#: n:405
[5bff838]2892#, c-format
2893msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2894msgstr ""
2895
2896#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2897#: ../src/diffpos.c:159
[4a78370]2898#: n:500
[5bff838]2899#, c-format
2900msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2901msgstr ""
2902
2903#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2904#: ../src/diffpos.c:196
[4a78370]2905#: n:501
[5bff838]2906#, c-format
2907msgid "Added: %s"
2908msgstr ""
2909
2910#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2911#: ../src/diffpos.c:219
[4a78370]2912#: n:502
[5bff838]2913#, c-format
2914msgid "Deleted: %s"
2915msgstr ""
2916
[a665282]2917#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2918#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2919#. the 3d file
2920#: ../src/extend.c:262
2921#: ../src/extend.c:280
2922#: ../src/extend.c:325
2923#: ../src/extend.c:367
2924#: ../src/extend.c:409
[4a78370]2925#: n:510
[5bff838]2926#, c-format
2927msgid "Failed to find station %s"
2928msgstr ""
2929
[a665282]2930#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2931#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2932#. 3d file
2933#: ../src/extend.c:306
2934#: ../src/extend.c:348
2935#: ../src/extend.c:390
2936#: ../src/extend.c:432
[4a78370]2937#: n:511
[5bff838]2938#, c-format
2939msgid "Failed to find leg %s → %s"
2940msgstr ""
2941
[a665282]2942#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2943#: ../src/extend.c:253
[4a78370]2944#: n:512
[5bff838]2945#, c-format
2946msgid "Starting from station %s"
2947msgstr ""
2948
2949#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2950#: ../src/extend.c:273
[4a78370]2951#: n:513
[5bff838]2952#, c-format
2953msgid "Extending to the left from station %s"
2954msgstr ""
2955
2956#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2957#: ../src/extend.c:318
[4a78370]2958#: n:514
[5bff838]2959#, c-format
2960msgid "Extending to the right from station %s"
2961msgstr ""
2962
2963#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2964#: ../src/extend.c:293
[4a78370]2965#: n:515
[5bff838]2966#, c-format
2967msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2968msgstr ""
2969
2970#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2971#: ../src/extend.c:338
[4a78370]2972#: n:516
[5bff838]2973#, c-format
2974msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2975msgstr ""
2976
2977#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2978#: ../src/extend.c:402
[4a78370]2979#: n:517
[5bff838]2980#, c-format
2981msgid "Breaking survey loop at station %s"
2982msgstr ""
2983
2984#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2985#: ../src/extend.c:422
[4a78370]2986#: n:518
[5bff838]2987#, c-format
2988msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2989msgstr ""
2990
2991#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2992#: ../src/extend.c:360
[4a78370]2993#: n:519
[5bff838]2994#, c-format
2995msgid "Swapping extend direction from station %s"
2996msgstr ""
2997
2998#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2999#: ../src/extend.c:380
[4a78370]3000#: n:520
[5bff838]3001#, c-format
3002msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3003msgstr ""
3004
3005#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]3006#: ../src/extend.c:550
[4a78370]3007#: n:521
[5bff838]3008#, c-format
3009msgid "Applying specfile: “%s”"
3010msgstr ""
3011
3012#. TRANSLATORS: for extend:
3013#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[a665282]3014#: ../src/extend.c:613
[4a78370]3015#: n:522
[5bff838]3016#, c-format
3017msgid "Writing %s…"
3018msgstr ""
3019
3020#: ../src/findentrances.cc:100
[f8c981b]3021#: ../src/gpx.cc:70
[aa430ec]3022#: ../src/kml.cc:69
[4a78370]3023#: n:287
[5bff838]3024#, c-format
3025msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3026msgstr ""
3027
3028#: ../src/findentrances.cc:103
[11f3c9a]3029#: ../src/gpx.cc:75
[aa430ec]3030#: ../src/kml.cc:74
[4a78370]3031#: n:288
[5bff838]3032#, c-format
3033msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3034msgstr ""
3035
[11f3c9a]3036#: ../src/findentrances.cc:158
[4a78370]3037#: n:388
[5bff838]3038msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3039msgstr ""
3040
[a665282]3041#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3042#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
3043#. what the input datum is.
[11f3c9a]3044#: ../src/findentrances.cc:149
[4a78370]3045#: n:389
[5bff838]3046msgid "input datum as string to pass to PROJ"
3047msgstr ""
[97d5744]3048
[11f3c9a]3049#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3050#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file doesn't contain details
3051#. of the coordinate projection in use, the user must specify it here for
3052#. export formats which need to know it (e.g. GPX).
[aa430ec]3053#: ../src/printwx.cc:531
[11f3c9a]3054#: n:440
3055msgid "Coordinate projection"
3056msgstr ""
3057
[dfc141d]3058#: ../src/readval.c:336
[97d5744]3059#: n:392
3060msgid "Separator in survey name"
3061msgstr ""
[9e5ad92]3062
[a720caa]3063#. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an
3064#. anonymous station.
3065#: ../src/labelinfo.h:81
3066#: n:56
3067msgid "anonymous station"
3068msgstr ""
3069
[9e5ad92]3070#: ../src/readval.c:124
3071#: ../src/readval.c:139
3072#: ../src/readval.c:156
3073#: n:3
3074msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3075msgstr ""
3076
[a665282]3077#: ../src/dump3d.c:52
[9e5ad92]3078#: n:396
3079msgid "show survey date information (if present)"
3080msgstr ""
3081
[a720caa]3082#: ../src/mainfrm.cc:862
[9e5ad92]3083#: n:406
3084msgid "Spla&y Legs"
3085msgstr ""
3086
[a720caa]3087#: ../src/mainfrm.cc:859
[9e5ad92]3088#: n:407
3089msgid "&Hide"
[dd83970]3090msgstr "&Tersembunyi"
[9e5ad92]3091
[a720caa]3092#: ../src/mainfrm.cc:860
[9e5ad92]3093#: n:408
3094msgid "&Fade"
3095msgstr ""
3096
[a720caa]3097#: ../src/mainfrm.cc:861
[9e5ad92]3098#: n:409
3099msgid "&Show"
3100msgstr ""
[583c17d]3101
[aa430ec]3102#: ../src/printwx.cc:364
[583c17d]3103#: n:410
3104msgid "Export format"
3105msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.