source: git/lib/id.po @ 63a9ebd

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-data
Last change on this file since 63a9ebd was 63a9ebd, checked in by Olly Betts <olly@…>, 10 years ago

lib/id.po: Adapt an existing translation in obvious way.

  • Property mode set to 100644
File size: 66.8 KB
RevLine 
[5bff838]1msgid ""
2msgstr ""
[483796d]3"Project-Id-Version: survex\n"
[5bff838]4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
[dd83970]6"PO-Revision-Date: 2014-01-15 22:05:08 +0000\n"
[5bff838]7"Last-Translator: Arief Setiadi Wibowo <q_thrynx@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[e521b8e0]12"Language: id\n"
[5bff838]13
[a665282]14#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex
15#. was trying to allocate space for.
16#: ../src/message.c:85
[4a78370]17#: n:1
[5bff838]18#, c-format
19msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)."
20msgstr "Kehabisan memori (tidak dapat menemukan %lu byte)."
21
[a665282]22#. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or
23#. greater" if that gives a more natural translation.  It's
24#. technically not quite right when there are parallel active release
25#. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this
26#. seems unlikely to confuse users.
[aa430ec]27#: ../src/commands.c:2006
[4a78370]28#: n:2
[5bff838]29#, c-format
30msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
[63a4d47]31msgstr "Survex versi %s atau selanjutnya dibutuhkan untuk memproses data survei ini."
[5bff838]32
33#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
34#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
[0fceb30]35#: ../src/aven.cc:374
[eb9a1e3]36#: ../src/message.c:1245
[4a78370]37#: n:4
[5bff838]38msgid "warning"
39msgstr "peringatan"
40
[a665282]41#. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u
42#. by the line number in that file.
43#: ../src/datain.c:107
[4a78370]44#: n:5
45#, c-format
[715720f]46msgid "In file included from %s:%u:\n"
[5bff838]47msgstr ""
48
[63a4d47]49#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
50#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[dfc141d]51#: ../src/commands.c:560
[4a78370]52#: n:6
[5bff838]53msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
54msgstr ""
55
56#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]57#: ../src/readval.c:206
[4a78370]58#: n:7
[5bff838]59#, c-format
[68e6024]60msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
61msgstr "Karakter “%c” tidak diperkenankan di nama station (gunakan *SET NAMES untuk mengatur karakter yang diperkenankan)"
[5bff838]62
[dfc141d]63#: ../src/readval.c:382
[4a78370]64#: n:8
[5bff838]65msgid "Field may not be omitted"
66msgstr ""
67
[dfc141d]68#: ../src/datain.c:1526
69#: ../src/datain.c:1812
70#: ../src/readval.c:384
71#: ../src/readval.c:425
72#: ../src/readval.c:455
[4a78370]73#: n:9
[5bff838]74#, c-format
75msgid "Expecting numeric field, found “%s”"
76msgstr "Mengharapkan isian numerik, menemukan “%s”"
77
[29d1883]78#: ../src/commands.c:1609
[4a78370]79#: n:10
[5bff838]80#, c-format
81msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”"
82msgstr ""
83
84#: ../src/debug.h:45
85#: ../src/debug.h:47
[f8c981b]86#: ../src/matrix.c:352
[a665282]87#: ../src/message.c:238
[4a78370]88#: n:11
[5bff838]89msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
90msgstr "Ditemukan kutu pada program! Mohon laporkan ini pada penulis program"
91
[aa430ec]92#: ../src/commands.c:2121
[a665282]93#: ../src/extend.c:435
[4a78370]94#: n:12
[5bff838]95#, c-format
96msgid "Unknown command “%s”"
97msgstr "Perintah tidak dikenal “%s”"
98
99#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[a665282]100#: ../src/netbits.c:407
[4a78370]101#: n:13
[5bff838]102#, c-format
103msgid "Station “%s” equated to itself"
104msgstr ""
105
[a665282]106#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between
107#. survey stations.
[dfc141d]108#: ../src/datain.c:1047
[4a78370]109#: n:14
[5bff838]110msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
111msgstr ""
112
[dfc141d]113#: ../src/datain.c:282
[a665282]114#: ../src/extend.c:440
[4a78370]115#: n:15
[5bff838]116msgid "End of line not blank"
117msgstr "Hentikan jika baris tidak kosong"
118
[11f3c9a]119#: ../src/cavern.c:395
[4a78370]120#: n:16
[5bff838]121#, c-format
122msgid "There were %d warning(s)."
123msgstr "Terdapat peringatan %d"
124
[3d3fb6c]125#. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run.
[a665282]126#: ../src/cavernlog.cc:175
127#: ../src/cavernlog.cc:233
[4a78370]128#: n:17
[e521b8e0]129#, c-format
[3d3fb6c]130msgid "Couldn’t run external command: “%s”"
[e521b8e0]131msgstr "Gagal mengeksekusi “%s”"
[5bff838]132
133#: ../src/datain.c:80
134#: ../src/datain.c:88
135#: ../src/datain.c:95
[dfc141d]136#: ../src/datain.c:766
[a665282]137#: ../src/extend.c:558
138#: ../src/sorterr.c:80
139#: ../src/sorterr.c:97
140#: ../src/sorterr.c:240
[4a78370]141#: n:18
[5bff838]142msgid "Error reading file"
143msgstr "Kesalahan membaca berkas"
144
[eb9a1e3]145#: ../src/message.c:1260
[4a78370]146#: n:19
[5bff838]147msgid "Too many errors - giving up"
148msgstr "Terlalu banyak galat - menyerah"
149
[63a4d47]150#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
151#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[29d1883]152#: ../src/commands.c:1488
[4a78370]153#: n:20
[4f62f2c]154msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
[5bff838]155msgstr ""
156
[a665282]157#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline
158#. (a weight on a string).  So the problem here is that the leg is
159#. vertical, so a compass reading has no meaning!
[dfc141d]160#: ../src/datain.c:1018
[4a78370]161#: n:21
[5bff838]162msgid "Compass reading given on plumbed leg"
163msgstr ""
164
[dfc141d]165#: ../src/commands.c:648
[4a78370]166#: n:22
[5bff838]167msgid "END with no matching BEGIN in this file"
168msgstr ""
169
[dfc141d]170#: ../src/datain.c:753
[4a78370]171#: n:23
[5bff838]172msgid "BEGIN with no matching END in this file"
173msgstr ""
174
[dfc141d]175#: ../src/datain.c:399
[f8c981b]176#: ../src/img_hosted.c:30
[aa430ec]177#: ../src/printwx.cc:1531
[4a78370]178#: n:24
[5bff838]179#, c-format
180msgid "Couldn’t open data file “%s”"
181msgstr "Tidak dapat membuka berkas data “%s”"
182
[63a4d47]183#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is
184#. deprecated, so this error would be generated by:
185#.
[5bff838]186#. *equate \foo.7 1
[63a4d47]187#.
188#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
189#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[11f3c9a]190#: ../src/commands.c:463
[9e5ad92]191#: ../src/readval.c:90
192#: ../src/readval.c:94
[4a78370]193#: n:25
[5bff838]194msgid "ROOT is deprecated"
195msgstr ""
196
[a665282]197#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so
198#. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey
199#. “\outer”)":
200#.
[5bff838]201#. *equate entrance outer.inner.1
202#. *begin outer
203#. *begin inner
204#. *export 1
205#. 1 2 1.23 045 -6
206#. *end inner
207#. *end outer
[29d1883]208#: ../src/commands.c:957
209#: ../src/commands.c:959
[dfc141d]210#: ../src/listpos.c:104
211#: ../src/readval.c:323
212#: ../src/readval.c:326
[4a78370]213#: n:26
[5bff838]214#, c-format
215msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”"
216msgstr ""
217
[a665282]218#. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to
219#. export a station from a survey which doesn't actually exist.
[dfc141d]220#: ../src/listpos.c:109
[4a78370]221#: n:286
[5bff838]222#, c-format
223msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”"
224msgstr ""
225
[a665282]226#: ../src/readval.c:297
[4a78370]227#: n:27
[5bff838]228#, c-format
229msgid "“%s” can’t be both a station and a survey"
230msgstr ""
231
232#: ../src/extend.c:247
[a665282]233#: ../src/extend.c:266
234#: ../src/extend.c:311
235#: ../src/extend.c:353
236#: ../src/extend.c:395
[9e5ad92]237#: ../src/readval.c:202
[4a78370]238#: n:28
[5bff838]239msgid "Expecting station name"
240msgstr ""
241
[eb9a1e3]242#. TRANSLATORS: e.g.
243#.
244#. *begin crawl
245#. 1 2 9.45 234 -01
246#. *end crawl
247#. *begin crawl    # <- warning here
248#. 2 3 7.67 223 -03
249#. *end crawl
[63a4d47]250#.
251#. If you're unsure what "deprecated" means, see:
252#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[dfc141d]253#: ../src/commands.c:537
[4a78370]254#: n:29
[eb9a1e3]255msgid "Reentering an existing survey is deprecated"
[5bff838]256msgstr ""
257
[dfc141d]258#: ../src/commands.c:538
[4a78370]259#: n:30
[5bff838]260msgid "Originally entered here"
261msgstr "Aslinya masukkan disini"
262
[aa430ec]263#: ../src/commands.c:1937
[4a78370]264#: n:31
[5bff838]265#, c-format
266msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”"
267msgstr ""
268
[aa430ec]269#: ../src/commands.c:1944
[4a78370]270#: n:32
[5bff838]271#, c-format
272msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”"
273msgstr "Menemukan “%s”, seharusnya “ON” atau “OFF”"
274
[a665282]275#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be
276#. translated.
[29d1883]277#: ../src/commands.c:921
[4a78370]278#: n:33
[5bff838]279msgid "Only one station in EQUATE command"
280msgstr ""
281
[11f3c9a]282#: ../src/commands.c:410
[4a78370]283#: n:34
[5bff838]284#, c-format
285msgid "Unknown quantity “%s”"
286msgstr "Kuantitas tidak diketahui “%s”"
287
[11f3c9a]288#: ../src/commands.c:327
[4a78370]289#: n:35
[5bff838]290#, c-format
291msgid "Unknown units “%s”"
292msgstr "Unit tidak diketahui “%s”"
293
[aa430ec]294#: ../src/commands.c:1777
295#: ../src/commands.c:1852
[11f3c9a]296#: n:434
297msgid "Unknown coordinate system"
298msgstr ""
299
[aa430ec]300#: ../src/commands.c:1872
301#: ../src/commands.c:1897
302#: n:443
303#, c-format
304msgid "Invalid coordinate system: %s"
305msgstr ""
306
307#: ../src/commands.c:1859
308#: ../src/commands.c:1877
[11f3c9a]309#: n:435
310msgid "Coordinate system unsuitable for output"
311msgstr ""
312
[dfc141d]313#: ../src/commands.c:824
[11f3c9a]314#: n:436
315msgid "Failed to convert coordinates"
316msgstr ""
317
[dfc141d]318#: ../src/commands.c:829
[11f3c9a]319#: n:437
[29d1883]320msgid "The input projection is set but the output projection isn't"
[11f3c9a]321msgstr ""
322
[dfc141d]323#: ../src/commands.c:831
[11f3c9a]324#: n:438
[29d1883]325msgid "The output projection is set but the input projection isn't"
[11f3c9a]326msgstr ""
327
[29d1883]328#: ../src/commands.c:731
[11f3c9a]329#: n:439
330msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified"
331msgstr ""
332
[613028c]333#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the
334#. END command does, e.g.:
[a665282]335#.
[5bff838]336#. *begin
337#. 1 2 10.00 178 -01
338#. *end entrance      <--[Message given here]
[dfc141d]339#: ../src/commands.c:670
[4a78370]340#: n:36
[613028c]341msgid "Matching BEGIN command has no survey name"
[5bff838]342msgstr ""
343
[a665282]344#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single
345#. measurement, but the correct term in other languages may be singular.
[11f3c9a]346#: ../src/commands.c:340
[4a78370]347#: n:37
[5bff838]348#, c-format
349msgid "Invalid units “%s” for quantity"
350msgstr ""
351
[a665282]352#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all
353#. errors there take a filename parameter - we don’t really want it here,
354#. so lose it with "%.0s" (which should display 0 characters from the
355#. filename) FIXME: sort out this
356#: ../src/img_hosted.c:35
[4a78370]357#: n:38
[5bff838]358msgid "Out of memory %.0s"
[63a9ebd]359msgstr "Kehabisan memori %.0s"
[5bff838]360
[11f3c9a]361#: ../src/commands.c:403
[4a78370]362#: n:39
[5bff838]363#, c-format
364msgid "Unknown instrument “%s”"
365msgstr "Instrumen tidak diketahui “%s”"
366
[a665282]367#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to
368#. translate
[29d1883]369#: ../src/commands.c:1456
[4a78370]370#: n:40
[5bff838]371msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
372msgstr ""
373
[a665282]374#. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any
375#. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense.
[29d1883]376#: ../src/commands.c:1462
[4a78370]377#: n:391
[63a4d47]378msgid "Scale factor must be non-zero"
379msgstr ""
380
[29d1883]381#: ../src/commands.c:1507
[4a78370]382#: n:41
[5bff838]383#, c-format
384msgid "Unknown setting “%s”"
385msgstr "Pengaturan tidak dikenal “%s”"
386
[11f3c9a]387#: ../src/commands.c:448
[4a78370]388#: n:42
[5bff838]389#, c-format
390msgid "Unknown character class “%s”"
391msgstr "Klas karakter tidak dikenal “%s”"
392
[a665282]393#: ../src/extend.c:604
[f8c981b]394#: ../src/netskel.c:90
[4a78370]395#: n:43
[5bff838]396msgid "No survey data"
397msgstr "Tidak ada data survei"
398
399#: ../src/filename.c:52
[a665282]400#: ../src/img_hosted.c:36
[4a78370]401#: n:44
[5bff838]402#, c-format
403msgid "Filename “%s” refers to directory"
404msgstr ""
405
[9e5ad92]406#: ../src/netartic.c:384
[4a78370]407#: n:45
[5bff838]408msgid "Survey not all connected to fixed stations"
409msgstr ""
410
[29d1883]411#: ../src/commands.c:854
[dfc141d]412#: ../src/datain.c:679
[4a78370]413#: n:46
[5bff838]414msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
415msgstr ""
416
[11f3c9a]417#: ../src/cavern.c:298
[5bff838]418#: ../src/filename.c:55
[a665282]419#: ../src/img_hosted.c:37
[4a78370]420#: n:47
[5bff838]421#, c-format
422msgid "Failed to open output file “%s”"
[e521b8e0]423msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]424
[29d1883]425#: ../src/commands.c:1562
[4a78370]426#: n:48
[5bff838]427msgid "Standard deviation must be positive"
428msgstr ""
429
430#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern …
[a665282]431#: ../src/cmdline.c:168
[4a78370]432#: n:49
[5bff838]433msgid "Usage"
434msgstr "Penggunaan"
435
[97d5744]436#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
437#. "survey stations".
438#.
439#. %s is replaced by the name of the station.
[a665282]440#: ../src/netbits.c:333
[4a78370]441#: n:50
[5bff838]442#, c-format
443msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?"
444msgstr ""
445
[a665282]446#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
447#. 360 in a full circle.
[dfc141d]448#: ../src/datain.c:965
449#: ../src/datain.c:973
450#: ../src/datain.c:985
[4a78370]451#: n:51
[5bff838]452msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
453msgstr ""
454
[a665282]455#: ../src/netbits.c:422
[4a78370]456#: n:52
[5bff838]457#, c-format
458msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”"
459msgstr ""
460
[a665282]461#. TRANSLATORS: "equal" as in:
462#.
463#. *fix a 1 2 3
464#. *fix b 1 2 3
465#. *equate a b
466#: ../src/netbits.c:433
[4a78370]467#: n:53
[5bff838]468#, c-format
469msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”"
470msgstr ""
471
472#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
[29d1883]473#: ../src/commands.c:741
[4a78370]474#: n:54
[5bff838]475msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
476msgstr ""
477
478#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
[29d1883]479#: ../src/commands.c:858
[dfc141d]480#: ../src/datain.c:681
[4a78370]481#: n:55
[5bff838]482msgid "Station already fixed at the same coordinates"
483msgstr ""
484
[dfc141d]485#. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with
486#. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings.
[29d1883]487#: ../src/commands.c:749
[dfc141d]488#: n:441
489#, c-format
490msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”"
491msgstr ""
492
[29d1883]493#: ../src/commands.c:1662
494#: n:442
495#, c-format
496msgid "Station “%s” fixed before CS command first used"
497msgstr ""
498
[a665282]499#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN
500#. <SURVEY>, so this would generate this error:
501#.
[5bff838]502#. *begin fred
503#. 1 2 1.23 045 -6
504#. *export 2
505#. *end fred
[aa430ec]506#: ../src/commands.c:2135
[4a78370]507#: n:57
[5bff838]508msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”"
509msgstr ""
510
[dfc141d]511#: ../src/readval.c:512
[4a78370]512#: n:58
[5bff838]513msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
514msgstr ""
515
[a665282]516#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20
517#. degrees
[dfc141d]518#: ../src/datain.c:863
519#: ../src/datain.c:872
[4a78370]520#: n:59
[5bff838]521msgid "Suspicious compass reading"
522msgstr ""
523
[dfc141d]524#: ../src/datain.c:1502
[4a78370]525#: n:60
[5bff838]526msgid "Negative tape reading"
527msgstr ""
528
[29d1883]529#: ../src/commands.c:736
[4a78370]530#: n:61
[5bff838]531msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
532msgstr ""
533
534#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
[a665282]535#.
536#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the
537#. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near
538#. vertical leg
[dfc141d]539#: ../src/datain.c:1201
[4a78370]540#: n:62
[5bff838]541msgid "Tape reading is less than change in depth"
542msgstr ""
543
544#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
545#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
[a665282]546#. neither style nor reading is a keyword in the program This error
547#. complains about a depth gauge reading in normal style, for example
[29d1883]548#: ../src/commands.c:1178
[4a78370]549#: n:63
[5bff838]550#, c-format
551msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”"
552msgstr ""
553
554#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
[29d1883]555#: ../src/commands.c:1363
[4a78370]556#: n:64
[5bff838]557#, c-format
558msgid "Too few readings for data style “%s”"
559msgstr ""
560
561#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
[29d1883]562#: ../src/commands.c:1138
[4a78370]563#: n:65
[5bff838]564#, c-format
565msgid "Data style “%s” unknown"
566msgstr ""
567
568#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
569#.
[a665282]570#. Exporting a station twice gives this error:
571#.
[5bff838]572#. *begin example
573#. *export 1
574#. *export 1
575#. 1 2 1.24 045 -6
576#. *end example
[29d1883]577#: ../src/commands.c:1008
[4a78370]578#: n:66
[5bff838]579#, c-format
580msgid "Station “%s” already exported"
581msgstr ""
582
[a665282]583#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define
584#. two from stations per leg
[29d1883]585#: ../src/commands.c:1204
[4a78370]586#: n:67
[5bff838]587#, c-format
588msgid "Duplicate reading “%s”"
589msgstr ""
590
[29d1883]591#: ../src/commands.c:885
[4a78370]592#: n:68
[5bff838]593#, c-format
594msgid "FLAG “%s” unknown"
[e521b8e0]595msgstr "FLAG “%s” tidak dikenali"
[5bff838]596
[dfc141d]597#: ../src/readval.c:469
[4a78370]598#: n:69
[5bff838]599msgid "Missing \""
[e521b8e0]600msgstr "\" hilang"
[5bff838]601
602#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
[dfc141d]603#: ../src/listpos.c:119
[4a78370]604#: n:70
[5bff838]605#, c-format
[ec3d624]606msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?"
[5bff838]607msgstr ""
608
[a665282]609#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train
610#. station.
611#: ../src/netartic.c:396
[4a78370]612#: n:71
[5bff838]613msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
614msgstr ""
615
[11f3c9a]616#: ../src/netskel.c:135
[4a78370]617#: n:72
[5bff838]618#, c-format
619msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)"
620msgstr ""
621
622#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
[11f3c9a]623#: ../src/netskel.c:958
[4a78370]624#: n:73
[5bff838]625#, c-format
626msgid "Unused fixed point “%s”"
627msgstr ""
628
629#: ../src/matrix.c:123
[4a78370]630#: n:74
[5bff838]631msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
632msgstr ""
633
[f8c981b]634#: ../src/matrix.c:134
[4a78370]635#: n:75
[5bff838]636#, c-format
637msgid "Solving %d simultaneous equations"
638msgstr ""
639
[29d1883]640#: ../src/commands.c:1266
[4a78370]641#: n:77
[5bff838]642#, c-format
643msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)"
644msgstr ""
645
[f8c981b]646#: ../src/matrix.c:132
[4a78370]647#: n:78
[5bff838]648msgid "Solving one equation"
649msgstr ""
650
[dfc141d]651#: ../src/datain.c:936
652#: ../src/datain.c:1190
653#: ../src/datain.c:1383
[4a78370]654#: n:79
[5bff838]655msgid "Negative adjusted tape reading"
656msgstr ""
657
[aa430ec]658#: ../src/commands.c:2043
659#: ../src/commands.c:2063
[4a78370]660#: n:80
[5bff838]661msgid "Date is in the future!"
662msgstr ""
663
[aa430ec]664#: ../src/commands.c:2067
[4a78370]665#: n:81
[5bff838]666msgid "End of date range is before the start"
667msgstr ""
668
[f8c981b]669#: ../src/avenprcore.cc:125
[4a78370]670#: n:82
[5bff838]671#, c-format
672msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file"
673msgstr ""
674
[a665282]675#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at
676#. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in
677#. the centre-line.
[11f3c9a]678#: ../src/netskel.c:1046
[4a78370]679#: n:83
[5bff838]680#, c-format
681msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”"
682msgstr ""
683
[a665282]684#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a
685#. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or
686#. something similar.
[dfc141d]687#: ../src/datain.c:1002
688#: ../src/datain.c:1026
[4a78370]689#: n:84
[5bff838]690msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
691msgstr ""
692
[f8c981b]693#: ../src/avenprcore.cc:120
[4a78370]694#: n:85
[5bff838]695#, c-format
696msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file"
697msgstr ""
698
[dfc141d]699#: ../src/readval.c:520
[4a78370]700#: n:86
[5bff838]701msgid "Invalid month"
702msgstr ""
703
704#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
[dfc141d]705#: ../src/readval.c:529
[4a78370]706#: n:87
[5bff838]707msgid "Invalid day of the month"
708msgstr ""
709
[11f3c9a]710#: ../src/cavern.c:247
[4a78370]711#: n:88
[5bff838]712#, c-format
713msgid "3d file format versions %d to %d supported"
714msgstr ""
715
716#, c-format
[4f62f2c]717#~ msgid "Error in format of font file “%s”"
718#~ msgstr ""
[5bff838]719
[9e5ad92]720#: ../src/readval.c:200
[4a78370]721#: n:89
[5bff838]722msgid "Expecting survey name"
723msgstr ""
724
725#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
[a665282]726#: ../src/message.c:227
[4a78370]727#: n:90
[5bff838]728msgid "Abnormal termination"
729msgstr ""
730
[a665282]731#: ../src/message.c:228
[4a78370]732#: n:91
[5bff838]733msgid "Arithmetic error"
734msgstr ""
735
[a665282]736#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad
737#. opcodes -- corrupted program?
738#: ../src/message.c:231
[4a78370]739#: n:92
[5bff838]740msgid "Illegal instruction"
[dd83970]741msgstr "Instruksi tidak legal"
[5bff838]742
[a665282]743#: ../src/extend.c:553
744#: ../src/mainfrm.cc:388
745#: ../src/sorterr.c:146
[4a78370]746#: n:93
[5bff838]747#, c-format
748msgid "Couldn’t open file “%s”"
[e521b8e0]749msgstr "Tidak bisa membuka berkas “%s”"
[5bff838]750
[aa430ec]751#: ../src/printwx.cc:637
[4a78370]752#: n:402
[5bff838]753#, c-format
754msgid "Couldn’t write file “%s”"
[e521b8e0]755msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis"
[5bff838]756
[a665282]757#: ../src/message.c:232
[4a78370]758#: n:94
[5bff838]759msgid "Bad memory access"
760msgstr ""
761
[63a4d47]762#. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see:
763#. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation
[11f3c9a]764#: ../src/commands.c:467
[dfc141d]765#: ../src/commands.c:540
766#: ../src/commands.c:562
[29d1883]767#: ../src/commands.c:1153
768#: ../src/commands.c:1490
[9e5ad92]769#: ../src/readval.c:96
[4a78370]770#: n:95
[5bff838]771msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
772msgstr ""
773
[a665282]774#: ../src/message.c:233
[4a78370]775#: n:97
[5bff838]776msgid "Unknown signal received"
777msgstr ""
778
[a665282]779#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are
780#. 360 in a full circle.
[dfc141d]781#: ../src/datain.c:902
[4a78370]782#: n:98
[5bff838]783#, c-format
784msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
785msgstr ""
786
[a665282]787#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where
788#. there are 360 in a full circle.
[dfc141d]789#: ../src/datain.c:1078
[4a78370]790#: n:99
[5bff838]791#, c-format
792msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
793msgstr ""
794
[a665282]795#: ../src/cad3d.c:661
[4a78370]796#: n:100
[5bff838]797msgid "do not generate station markers"
798msgstr ""
799
[a665282]800#: ../src/cad3d.c:662
[4a78370]801#: n:101
[5bff838]802msgid "do not generate station labels"
803msgstr ""
804
[a665282]805#: ../src/cad3d.c:663
[4a78370]806#: n:102
[5bff838]807msgid "do not generate survey legs"
808msgstr ""
809
[a665282]810#: ../src/cad3d.c:667
[4a78370]811#: n:103
[5bff838]812msgid "produce an elevation view"
813msgstr ""
814
[29d1883]815#: ../src/commands.c:1150
[4a78370]816#: n:104
[5bff838]817#, c-format
818msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead"
819msgstr ""
820
[a665282]821#: ../src/extend.c:506
[4a78370]822#: n:105
[5bff838]823msgid "Reading in data - please wait…"
824msgstr ""
825
[a665282]826#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as
827#. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
828#: ../src/3dtopos.c:157
829#: ../src/3dtopos.c:163
830#: ../src/cad3d.c:905
831#: ../src/cad3d.c:916
832#: ../src/img_hosted.c:40
[4a78370]833#: n:106
[5bff838]834#, c-format
835msgid "Bad 3d image file “%s”"
836msgstr ""
837
[a665282]838#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d
839#. files internally.  Probably best to keep it the same for all
840#. translations.
[f8c981b]841#: ../src/img.c:43
[aa430ec]842#: ../src/mainfrm.cc:1414
[4a78370]843#: n:107
[5bff838]844#, c-format
845msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
846msgstr ""
847
[a665282]848#. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info
[aa430ec]849#: ../src/mainfrm.cc:1407
[4a78370]850#: n:108
[5bff838]851msgid "Date and time not available."
852msgstr ""
853
[a665282]854#: ../src/img_hosted.c:41
[4a78370]855#: n:109
[5bff838]856#, c-format
857msgid "Error reading from file “%s”"
[e521b8e0]858msgstr "Kesalahan membaca berkas “%s”"
[5bff838]859
860#: ../src/filename.c:79
[a665282]861#: ../src/img_hosted.c:42
862#: ../src/mainfrm.cc:346
[aa430ec]863#: ../src/mainfrm.cc:1922
[4a78370]864#: n:110
[5bff838]865#, c-format
866msgid "Error writing to file “%s”"
[e521b8e0]867msgstr "Galat saat menulis ke berkas “%s”"
[5bff838]868
869#: ../src/filename.c:82
[4a78370]870#: n:111
[5bff838]871msgid "Error writing to file"
[4f62f2c]872msgstr "Galat saat menulis ke berkas"
[5bff838]873
[a665282]874#: ../src/sorterr.c:81
875#: ../src/sorterr.c:98
876#: ../src/sorterr.c:170
[4a78370]877#: n:112
[5bff838]878msgid "Couldn’t parse .err file"
879msgstr ""
880
[11f3c9a]881#: ../src/cavern.c:390
[4a78370]882#: n:113
[5bff838]883#, c-format
884msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
885msgstr ""
886
[a665282]887#: ../src/img_hosted.c:43
[4a78370]888#: n:114
[5bff838]889#, c-format
890msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand"
891msgstr ""
892
[aa430ec]893#: ../src/printwx.cc:983
[4a78370]894#: n:115
[5bff838]895msgid "North"
[dd83970]896msgstr "Utara"
[5bff838]897
898#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
[aa430ec]899#: ../src/printwx.cc:1010
[4a78370]900#: n:116
[5bff838]901msgid "Elevation on"
902msgstr ""
903
[aa430ec]904#: ../src/printwx.cc:441
[4a78370]905#: n:117
[5bff838]906msgid "P&lan view"
907msgstr ""
908
[aa430ec]909#: ../src/printwx.cc:443
[4a78370]910#: n:285
[5bff838]911msgid "&Elevation"
912msgstr ""
913
[aa430ec]914#: ../src/gfxcore.cc:804
[a665282]915#: ../src/mainfrm.cc:128
[4a78370]916#: n:118
[5bff838]917msgid "Elevation"
918msgstr ""
919
[11f3c9a]920#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
921#. from directly above.
[aa430ec]922#: ../src/gfxcore.cc:716
[0fceb30]923#: n:432
924msgid "Plan"
925msgstr ""
926
[11f3c9a]927#. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is
928#. from directly below.
[aa430ec]929#: ../src/gfxcore.cc:726
[0fceb30]930#: n:433
931msgid "Kiwi Plan"
932msgstr ""
933
[11f3c9a]934#: ../src/cavern.c:352
[4a78370]935#: n:120
[5bff838]936msgid "Calculating statistics"
937msgstr ""
938
[dfc141d]939#: ../src/readval.c:483
[4a78370]940#: n:121
[5bff838]941msgid "Expecting string field"
942msgstr ""
943
[a665282]944#: ../src/cmdline.c:212
[4a78370]945#: n:122
[5bff838]946msgid "too few arguments"
[dd83970]947msgstr "parameternya kurang"
[5bff838]948
[a665282]949#: ../src/cmdline.c:219
[4a78370]950#: n:123
[5bff838]951msgid "too many arguments"
[dd83970]952msgstr "parameternya terlalu banyak"
[5bff838]953
[a665282]954#: ../src/cmdline.c:178
[5bff838]955#: ../src/cmdline.c:181
[a665282]956#: ../src/cmdline.c:185
[4a78370]957#: n:124
[5bff838]958msgid "FILE"
[4f62f2c]959msgstr "BERKAS"
[5bff838]960
[a665282]961#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
962#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
963#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
964#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
965#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]966#.
967#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]968#: ../src/netskel.c:177
[4a78370]969#: n:125
[5bff838]970msgid "Removing trailing traverses"
971msgstr ""
972
[a665282]973#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
974#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
975#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
976#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
977#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]978#: ../src/netskel.c:236
[4a78370]979#: n:126
[c20d521]980msgid "Concatenating traverses"
[5bff838]981msgstr ""
982
[a665282]983#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
984#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
985#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
986#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
987#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[11f3c9a]988#: ../src/netskel.c:434
[4a78370]989#: n:127
[c20d521]990msgid "Calculating traverses"
[5bff838]991msgstr ""
992
[a665282]993#. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by
994#. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense
995#. (although toporobot actually uses this term to mean something more
996#. specific).  Feel free to follow this lead if you can't think of a better
997#. term - these messages mostly indicate how processing is progressing.
[63a4d47]998#.
999#. A trailing traverse is a dead end back to a junction.
[11f3c9a]1000#: ../src/netskel.c:779
[4a78370]1001#: n:128
[5bff838]1002msgid "Calculating trailing traverses"
1003msgstr ""
1004
1005#: ../src/network.c:82
[4a78370]1006#: n:129
[5bff838]1007msgid "Simplifying network"
1008msgstr ""
1009
1010#: ../src/network.c:540
[4a78370]1011#: n:130
[5bff838]1012msgid "Calculating network"
1013msgstr ""
1014
[dfc141d]1015#: ../src/datain.c:1492
[4a78370]1016#: n:131
[5bff838]1017#, c-format
1018msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”"
1019msgstr ""
1020
[11f3c9a]1021#: ../src/cavern.c:451
[4a78370]1022#: n:132
[5bff838]1023#, c-format
1024msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
1025msgstr ""
1026
[11f3c9a]1027#: ../src/cavern.c:454
[4a78370]1028#: n:133
[5bff838]1029#, c-format
1030msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
1031msgstr ""
1032
[11f3c9a]1033#: ../src/cavern.c:457
[4a78370]1034#: n:134
[5bff838]1035#, c-format
1036msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
1037msgstr ""
1038
1039#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
[11f3c9a]1040#: ../src/cavern.c:464
[4a78370]1041#: n:135
[5bff838]1042#, c-format
1043msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1044msgstr ""
1045
1046#. TRANSLATORS: c.f. previous message
[11f3c9a]1047#: ../src/cavern.c:466
[4a78370]1048#: n:136
[5bff838]1049#, c-format
1050msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1051msgstr ""
1052
1053#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
[11f3c9a]1054#: ../src/cavern.c:468
[4a78370]1055#: n:137
[5bff838]1056#, c-format
1057msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
1058msgstr ""
1059
[11f3c9a]1060#: ../src/cavern.c:436
[4a78370]1061#: n:138
[5bff838]1062msgid "There is 1 loop."
1063msgstr ""
1064
[11f3c9a]1065#: ../src/cavern.c:438
[4a78370]1066#: n:139
[5bff838]1067#, c-format
1068msgid "There are %ld loops."
1069msgstr ""
1070
[11f3c9a]1071#: ../src/cavern.c:374
[4a78370]1072#: n:140
[5bff838]1073#, c-format
1074msgid "CPU time used %5.2fs"
1075msgstr ""
1076
[11f3c9a]1077#: ../src/cavern.c:377
[4a78370]1078#: n:141
[5bff838]1079#, c-format
1080msgid "Time used %5.2fs"
1081msgstr ""
1082
[11f3c9a]1083#: ../src/cavern.c:379
[4a78370]1084#: n:142
[5bff838]1085msgid "Time used unavailable"
1086msgstr ""
1087
[11f3c9a]1088#: ../src/cavern.c:382
[4a78370]1089#: n:143
[5bff838]1090#, c-format
1091msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
1092msgstr ""
1093
[11f3c9a]1094#: ../src/cavern.c:386
[4a78370]1095#: n:144
[5bff838]1096msgid "Done."
[e521b8e0]1097msgstr "Selesai."
[5bff838]1098
[11f3c9a]1099#: ../src/netskel.c:744
[4a78370]1100#: n:145
[5bff838]1101#, c-format
[034141d]1102msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). "
[5bff838]1103msgstr ""
1104
[11f3c9a]1105#: ../src/netskel.c:747
[4a78370]1106#: n:146
[e521b8e0]1107#, fuzzy, c-format
[034141d]1108msgid "Error %6.2f%%"
[4b9d17d]1109msgstr "Kesalahan %6.2f%%"
[5bff838]1110
[a665282]1111#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the
1112#. traverse has zero length, so error per metre is meaningless.
1113#.
1114#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines
1115#. up with the numbers in the message above.
[11f3c9a]1116#: ../src/netskel.c:754
[4a78370]1117#: n:147
[e521b8e0]1118#, fuzzy
[5bff838]1119msgid "Error    N/A"
[e521b8e0]1120msgstr "Kesalahan    N/A"
[5bff838]1121
[a665282]1122#: ../src/cad3d.c:664
[4a78370]1123#: n:148
[5bff838]1124#, c-format
1125msgid "generate grid (default %sm)"
1126msgstr ""
1127
[a665282]1128#: ../src/cad3d.c:665
[4a78370]1129#: n:149
[5bff838]1130#, c-format
1131msgid "station labels text height (default %s)"
1132msgstr ""
1133
[a665282]1134#: ../src/cad3d.c:666
[4a78370]1135#: n:152
[5bff838]1136#, c-format
1137msgid "station marker size (default %s)"
1138msgstr ""
1139
[a665282]1140#: ../src/cad3d.c:668
[4a78370]1141#: n:155
[5bff838]1142#, c-format
1143msgid "factor to scale down by (default %s)"
1144msgstr ""
1145
[a665282]1146#: ../src/cad3d.c:669
[4a78370]1147#: n:156
[5bff838]1148msgid "produce DXF output"
1149msgstr ""
1150
[a665282]1151#: ../src/cad3d.c:670
[4a78370]1152#: n:158
[9fc1cac]1153msgid "produce Skencil output"
[5bff838]1154msgstr ""
1155
[a665282]1156#: ../src/cad3d.c:671
[4a78370]1157#: n:159
[5bff838]1158msgid "produce Compass PLT output for Carto"
1159msgstr ""
1160
[a665282]1161#: ../src/cad3d.c:672
[4a78370]1162#: n:160
[5bff838]1163msgid "produce SVG output"
1164msgstr ""
1165
1166#. TRANSLATORS: description of --help option
[a665282]1167#: ../src/cmdline.c:138
[4a78370]1168#: n:150
[5bff838]1169msgid "display this help and exit"
1170msgstr ""
1171
1172#. TRANSLATORS: description of --verbose option
[a665282]1173#: ../src/cmdline.c:141
[4a78370]1174#: n:151
[5bff838]1175msgid "output version information and exit"
[dd83970]1176msgstr "keluarkan informasi versi dan keluar"
[5bff838]1177
1178#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]…
[a665282]1179#: ../src/cmdline.c:170
[4a78370]1180#: n:153
[5bff838]1181msgid "OPTION"
[e521b8e0]1182msgstr "OPSI"
[5bff838]1183
[a665282]1184#: ../src/mainfrm.cc:132
[aa430ec]1185#: ../src/printwx.cc:389
1186#: ../src/printwx.cc:1055
1187#: ../src/printwx.cc:1104
[4a78370]1188#: n:154
[5bff838]1189msgid "Scale"
1190msgstr ""
1191
[a665282]1192#: ../src/cmdline.c:194
[4a78370]1193#: n:157
[5bff838]1194#, c-format
1195msgid "Try “%s --help” for more information.\n"
1196msgstr ""
1197
[f8c981b]1198#: ../src/avenprcore.cc:269
[4a78370]1199#: n:166
[5bff838]1200#, c-format
1201msgid "Page %d of %d"
[e521b8e0]1202msgstr "Halaman %d dari %d"
[5bff838]1203
[f8c981b]1204#: ../src/avenprcore.cc:272
[aa430ec]1205#: ../src/printwx.cc:1537
[4a78370]1206#: n:167
[e521b8e0]1207#, fuzzy, c-format
[5bff838]1208msgid "Survey “%s”   Page %d (of %d)   Processed on %s"
[e521b8e0]1209msgstr "Survey “%s”   Halaman %d dari %d   Processed on %s"
[5bff838]1210
1211#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
1212#. something like "123°".  The bearing is up the page.
[aa430ec]1213#: ../src/printwx.cc:991
[4a78370]1214#: n:168
[5bff838]1215#, c-format
1216msgid "Plan view, %s up page"
1217msgstr ""
1218
[a665282]1219#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s
1220#. replaced by something like "123°".  The bearing is the direction
1221#. we’re looking.
[aa430ec]1222#: ../src/printwx.cc:1029
[4a78370]1223#: n:169
[5bff838]1224#, c-format
1225msgid "Elevation facing %s"
1226msgstr ""
1227
[a665282]1228#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with
1229#. the first %s replaced by something like "123°", and the second by
1230#. something like "-45°".  The bearing is the direction we’re
1231#. looking.
[aa430ec]1232#: ../src/printwx.cc:1038
[4a78370]1233#: n:284
[5bff838]1234#, c-format
1235msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
1236msgstr ""
1237
1238#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
[aa430ec]1239#: ../src/printwx.cc:1047
[4a78370]1240#: n:191
[5bff838]1241msgid "Extended elevation"
1242msgstr ""
1243
[11f3c9a]1244#: ../src/cavern.c:422
[4a78370]1245#: n:172
[5bff838]1246msgid "Survey contains 1 survey station,"
1247msgstr ""
1248
[11f3c9a]1249#: ../src/cavern.c:424
[4a78370]1250#: n:173
[5bff838]1251#, c-format
1252msgid "Survey contains %ld survey stations,"
1253msgstr ""
1254
[11f3c9a]1255#: ../src/cavern.c:428
[4a78370]1256#: n:174
[5bff838]1257msgid " joined by 1 leg."
1258msgstr ""
1259
[11f3c9a]1260#: ../src/cavern.c:430
[4a78370]1261#: n:175
[5bff838]1262#, c-format
1263msgid " joined by %ld legs."
1264msgstr ""
1265
1266#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[dfc141d]1267#: ../src/listpos.c:182
[4a78370]1268#: n:176
[5bff838]1269msgid "node"
[dd83970]1270msgstr "node"
[5bff838]1271
1272#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
[dfc141d]1273#: ../src/listpos.c:184
[4a78370]1274#: n:177
[5bff838]1275msgid "nodes"
[dd83970]1276msgstr "node"
[5bff838]1277
[a665282]1278#. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it
1279#. means there are %ld bits of survey with no connections between them.
1280#. This message is only used if there are more than 1.
[11f3c9a]1281#: ../src/cavern.c:447
[4a78370]1282#: n:178
[5bff838]1283#, c-format
1284msgid "Survey has %ld connected components."
1285msgstr ""
1286
[a665282]1287#. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which
1288#. causes the survey data to be reprocessed.
1289#: ../src/cavernlog.cc:400
1290#: ../src/cavernlog.cc:411
[4a78370]1291#: n:184
[5bff838]1292msgid "Reprocess"
1293msgstr ""
1294
[a665282]1295#: ../src/cmdline.c:242
1296#: ../src/cmdline.c:261
[4a78370]1297#: n:185
[5bff838]1298#, c-format
1299msgid "numeric argument “%s” out of range"
1300msgstr ""
1301
[a665282]1302#: ../src/cmdline.c:244
[4a78370]1303#: n:186
[5bff838]1304#, c-format
1305msgid "argument “%s” not an integer"
1306msgstr ""
1307
[a665282]1308#: ../src/cmdline.c:263
[4a78370]1309#: n:187
[5bff838]1310#, c-format
1311msgid "argument “%s” not a number"
1312msgstr ""
1313
[29d1883]1314#: ../src/commands.c:900
[4a78370]1315#: n:188
[5bff838]1316msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1317msgstr ""
1318
[29d1883]1319#: ../src/commands.c:903
[4a78370]1320#: n:189
[5bff838]1321msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”"
1322msgstr ""
1323
[4a78370]1324#: ../src/listpos.c:82
1325#: n:190
[5bff838]1326#, c-format
1327msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used"
1328msgstr ""
1329
[dfc141d]1330#: ../src/commands.c:646
[4a78370]1331#: n:192
[5bff838]1332msgid "No matching BEGIN"
1333msgstr ""
1334
[613028c]1335#. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the
1336#. same <survey> if it’s given at all
[dfc141d]1337#: ../src/commands.c:674
[4a78370]1338#: n:193
[613028c]1339msgid "Survey name doesn’t match BEGIN"
[5bff838]1340msgstr ""
1341
[613028c]1342#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the
1343#. END command omits it, e.g.:
1344#.
1345#. *begin entrance
1346#. 1 2 10.00 178 -01
1347#. *end     <--[Message given here]
[dfc141d]1348#: ../src/commands.c:683
[4a78370]1349#: n:194
[613028c]1350msgid "Survey name omitted from END"
[5bff838]1351msgstr ""
1352
[a665282]1353#. TRANSLATORS: Heading line for .pos file.  Please try to ensure the “,”s
1354#. (or at least the columns) are in the same place
1355#: ../src/3dtopos.c:112
[4a78370]1356#: n:195
[5bff838]1357msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1358msgstr ""
1359
1360#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
[a665282]1361#: ../src/aboutdlg.cc:181
[4a78370]1362#: n:196
[5bff838]1363#, c-format
1364msgid "Display Depth: %d bpp"
1365msgstr ""
1366
1367#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
[a665282]1368#: ../src/aboutdlg.cc:183
[4a78370]1369#: n:197
[5bff838]1370msgid " (colour)"
[4f62f2c]1371msgstr " (warna)"
[5bff838]1372
[dfc141d]1373#: ../src/readval.c:508
1374#: ../src/readval.c:518
1375#: ../src/readval.c:526
[4a78370]1376#: n:198
[5bff838]1377#, c-format
1378msgid "Expecting date, found “%s”"
1379msgstr ""
1380
[a665282]1381#. TRANSLATORS: --help output for --survey option.
1382#.
[5bff838]1383#. "this" has been added to English translation
1384#: ../src/3dtopos.c:50
[a665282]1385#: ../src/aven.cc:66
1386#: ../src/cad3d.c:660
[5bff838]1387#: ../src/diffpos.c:57
[f8c981b]1388#: ../src/dump3d.c:49
[a665282]1389#: ../src/extend.c:458
[4a78370]1390#: n:199
[5bff838]1391msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1392msgstr ""
1393
1394#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
[a665282]1395#: ../src/aven.cc:68
[4a78370]1396#: n:119
[5bff838]1397msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1398msgstr ""
1399
1400#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
[11f3c9a]1401#: ../src/cavern.c:125
[4a78370]1402#: n:161
[5bff838]1403msgid "display percentage progress"
1404msgstr ""
1405
1406#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
[11f3c9a]1407#: ../src/cavern.c:127
[4a78370]1408#: n:162
[5bff838]1409msgid "set location for output files"
1410msgstr ""
1411
1412#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
[11f3c9a]1413#: ../src/cavern.c:129
[4a78370]1414#: n:163
[5bff838]1415msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1416msgstr ""
1417
1418#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
[11f3c9a]1419#: ../src/cavern.c:131
[4a78370]1420#: n:164
[5bff838]1421msgid "do not create .err file"
1422msgstr ""
1423
1424#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
[11f3c9a]1425#: ../src/cavern.c:133
[4a78370]1426#: n:165
[5bff838]1427msgid "turn warnings into errors"
1428msgstr ""
1429
1430#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
[11f3c9a]1431#: ../src/cavern.c:135
[4a78370]1432#: n:170
[5bff838]1433msgid "log output to .log file"
1434msgstr ""
1435
1436#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
[11f3c9a]1437#: ../src/cavern.c:137
[4a78370]1438#: n:171
[5bff838]1439msgid "specify the 3d file format version to output"
1440msgstr ""
1441
1442#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
[a665282]1443#: ../src/sorterr.c:53
[4a78370]1444#: n:179
[5bff838]1445msgid "sort by horizontal error factor"
1446msgstr ""
1447
1448#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
[a665282]1449#: ../src/sorterr.c:55
[4a78370]1450#: n:180
[5bff838]1451msgid "sort by vertical error factor"
1452msgstr ""
1453
1454#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
[a665282]1455#: ../src/sorterr.c:57
[4a78370]1456#: n:181
[5bff838]1457msgid "sort by percentage error"
1458msgstr ""
1459
1460#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
[a665282]1461#: ../src/sorterr.c:59
[4a78370]1462#: n:182
[5bff838]1463msgid "sort by error per leg"
1464msgstr ""
1465
1466#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
[a665282]1467#: ../src/sorterr.c:61
[4a78370]1468#: n:183
[5bff838]1469msgid "replace .err file with resorted version"
1470msgstr ""
1471
1472#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
[a665282]1473#: ../src/dump3d.c:51
[4a78370]1474#: n:204
[5bff838]1475msgid "rewind file and read it a second time"
1476msgstr ""
1477
[a665282]1478#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s
1479#. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might
1480#. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them
1481#. every "2 feet").
[29d1883]1482#: ../src/commands.c:1410
[4a78370]1483#: n:200
[5bff838]1484msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1485msgstr ""
1486
1487#. TRANSLATORS: In the "File" menu
[aa430ec]1488#: ../src/mainfrm.cc:770
[4a78370]1489#: n:201
[5bff838]1490msgid "&Screenshot…"
1491msgstr ""
1492
[aa430ec]1493#: ../src/mainfrm.cc:1424
[4a78370]1494#: n:202
[5bff838]1495#, c-format
1496msgid "No survey data in 3d file “%s”"
1497msgstr ""
1498
[aa430ec]1499#: ../src/gfxcore.cc:706
[4a78370]1500#: n:203
[5bff838]1501msgid "Facing"
1502msgstr ""
1503
1504#. TRANSLATORS: for the title of the About box
[a665282]1505#: ../src/aboutdlg.cc:70
[4a78370]1506#: n:205
[5bff838]1507#, c-format
1508msgid "About %s"
[dd83970]1509msgstr "Tetang %s"
[5bff838]1510
[a665282]1511#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1512#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1513#. language would use.
[97d5744]1514#.
[5bff838]1515#. File->Open dialog:
[aa430ec]1516#: ../src/mainfrm.cc:1894
[4a78370]1517#: n:206
[5bff838]1518msgid "Select a survey file to view"
1519msgstr ""
1520
[aa430ec]1521#: ../src/mainfrm.cc:1873
[4a78370]1522#: n:207
[5bff838]1523msgid "Survex 3d files"
1524msgstr ""
1525
[aa430ec]1526#: ../src/mainfrm.cc:1886
1527#: ../src/mainfrm.cc:2325
1528#: ../src/printwx.cc:617
[4a78370]1529#: n:208
[5bff838]1530msgid "All files"
[dd83970]1531msgstr "Semua berkas"
[5bff838]1532
[a665282]1533#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than
1534#. list of questions - it should be translated to the
1535#. terminology that cavers using the language would use.
[aa430ec]1536#: ../src/mainfrm.cc:1872
[4a78370]1537#: n:229
[5bff838]1538msgid "All survey files"
1539msgstr ""
1540
[aa430ec]1541#: ../src/mainfrm.cc:1874
[4a78370]1542#: n:329
[5bff838]1543msgid "Survex svx files"
[dd83970]1544msgstr "Berkas Survex svx"
[5bff838]1545
[a665282]1546#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
1547#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[aa430ec]1548#: ../src/mainfrm.cc:1882
[4a78370]1549#: n:330
[5bff838]1550msgid "Compass DAT and MAK files"
1551msgstr ""
1552
[aa430ec]1553#: ../src/printwx.cc:274
[583c17d]1554#: n:411
1555msgid "DXF files"
[dd83970]1556msgstr "Berkas DXF"
[583c17d]1557
[aa430ec]1558#: ../src/printwx.cc:275
[583c17d]1559#: n:412
1560msgid "EPS files"
[dd83970]1561msgstr "Berkas EPS"
[583c17d]1562
[aa430ec]1563#: ../src/printwx.cc:276
[583c17d]1564#: n:413
1565msgid "GPX files"
[dd83970]1566msgstr "Berkas GPX"
[583c17d]1567
[aa430ec]1568#: ../src/printwx.cc:277
[583c17d]1569#: n:414
1570msgid "HPGL for plotters"
1571msgstr ""
1572
[aa430ec]1573#: ../src/printwx.cc:278
1574#: n:444
1575msgid "KML files"
1576msgstr "Berkas KML"
1577
1578#: ../src/printwx.cc:279
[583c17d]1579#: n:415
1580msgid "Compass PLT for use with Carto"
1581msgstr ""
1582
[aa430ec]1583#: ../src/printwx.cc:280
[583c17d]1584#: n:416
[9fc1cac]1585msgid "Skencil files"
[dd83970]1586msgstr "Berkas Skencil"
[583c17d]1587
[aa430ec]1588#: ../src/printwx.cc:281
[583c17d]1589#: n:417
1590msgid "SVG files"
[dd83970]1591msgstr "Berkas SVG"
[5bff838]1592
[a665282]1593#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1594#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1595#. language would use.
[97d5744]1596#.
1597#. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven).
[a665282]1598#: ../src/aboutdlg.cc:94
[4a78370]1599#: n:209
[5bff838]1600msgid "Survey visualisation tool"
1601msgstr ""
1602
[a665282]1603#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An “&” goes before the letter of any
1604#. accelerator key.  The accelerators must be different within this group
[aa430ec]1605#: ../src/mainfrm.cc:929
[4a78370]1606#: n:210
[5bff838]1607msgid "&File"
[4f62f2c]1608msgstr "&Berkas"
[5bff838]1609
[aa430ec]1610#: ../src/mainfrm.cc:930
[4a78370]1611#: n:211
[5bff838]1612msgid "&Rotation"
1613msgstr ""
1614
[aa430ec]1615#: ../src/mainfrm.cc:931
[4a78370]1616#: n:212
[5bff838]1617msgid "&Orientation"
[e521b8e0]1618msgstr "&Orientasi"
[5bff838]1619
[aa430ec]1620#: ../src/mainfrm.cc:932
[4a78370]1621#: n:213
[5bff838]1622msgid "&View"
[4f62f2c]1623msgstr "&Tilik"
[5bff838]1624
[aa430ec]1625#: ../src/mainfrm.cc:934
[4a78370]1626#: n:214
[5bff838]1627msgid "&Controls"
1628msgstr ""
1629
[aa430ec]1630#: ../src/mainfrm.cc:943
[4a78370]1631#: n:215
[5bff838]1632msgid "&Help"
[2aa484e]1633msgstr "Ba&ntuan"
[5bff838]1634
[aa430ec]1635#: ../src/mainfrm.cc:936
[4a78370]1636#: n:216
[5bff838]1637msgid "&Presentation"
1638msgstr ""
1639
[a665282]1640#: ../src/aboutdlg.cc:105
[4a78370]1641#: n:219
[63a4d47]1642msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
[5bff838]1643msgstr ""
1644
1645#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
[a665282]1646#: ../src/3dtopos.c:86
[4a78370]1647#: n:217
[5bff838]1648msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1649msgstr ""
1650
1651#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1652#: ../src/diffpos.c:265
[4a78370]1653#: n:218
[5bff838]1654msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1655msgstr ""
1656
1657#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
[a665282]1658#: ../src/diffpos.c:267
[4a78370]1659#: n:255
[5bff838]1660#, c-format
[63a4d47]1661msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
[5bff838]1662msgstr ""
1663
1664#. TRANSLATORS: Part of extend --help
[a665282]1665#: ../src/extend.c:480
[4a78370]1666#: n:267
[5bff838]1667msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1668msgstr ""
1669
1670#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
[a665282]1671#: ../src/sorterr.c:127
[4a78370]1672#: n:268
[a7b5554]1673msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]"
[5bff838]1674msgstr ""
1675
[a665282]1676#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1677#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1678#. language would use.
[97d5744]1679#.
1680#. Part of aven --help
[a665282]1681#: ../src/aven.cc:115
1682#: ../src/aven.cc:139
[4a78370]1683#: n:269
[5bff838]1684msgid "[SURVEY_FILE]"
1685msgstr ""
1686
[a665282]1687#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An “&” goes before the letter of any
1688#. accelerator key.
1689#.
[5bff838]1690#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
[a665282]1691#.
1692#. "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
[5bff838]1693#. c.f. 201, 380, 381.
[aa430ec]1694#: ../src/mainfrm.cc:763
[4a78370]1695#: n:220
[5bff838]1696msgid "&Open…\tCtrl+O"
[4f62f2c]1697msgstr "&Buka…\tCtrl+O"
[5bff838]1698
[a665282]1699#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there
1700#. are surveys without date information.
[aa430ec]1701#: ../src/gfxcore.cc:1049
[4a78370]1702#: n:221
[5bff838]1703msgid "Undated"
[dd83970]1704msgstr "Tidak bertanggal"
[5bff838]1705
1706#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1707#. which aren’t part of a loop and so have no error information.
[aa430ec]1708#: ../src/gfxcore.cc:1073
[4a78370]1709#: n:290
[5bff838]1710msgid "Not in loop"
1711msgstr ""
1712
[a665282]1713#. TRANSLATORS: error from:
1714#.
1715#. *data normal newline from to tape compass clino
[29d1883]1716#: ../src/commands.c:1254
[4a78370]1717#: n:222
[5bff838]1718msgid "NEWLINE can’t be the first reading"
1719msgstr ""
1720
[a665282]1721#. TRANSLATORS: error from:
1722#.
1723#. *data normal from to tape compass clino newline
[29d1883]1724#: ../src/commands.c:1292
[4a78370]1725#: n:223
[5bff838]1726msgid "NEWLINE can’t be the last reading"
1727msgstr ""
1728
[a665282]1729#. TRANSLATORS: Error given by something like:
1730#.
1731#. *data normal station tape compass clino
1732#.
1733#. ("station" signifies interleaved data).
[29d1883]1734#: ../src/commands.c:1315
[4a78370]1735#: n:224
[5bff838]1736msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1737msgstr ""
1738
[a665282]1739#. TRANSLATORS: caused by e.g.
1740#.
1741#. *data diving station newline depth tape compass
1742#.
1743#. ("depth" needs to occur before "newline").
[29d1883]1744#: ../src/commands.c:1191
[4a78370]1745#: n:225
[5bff838]1746#, c-format
1747msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE"
1748msgstr ""
1749
[a665282]1750#. TRANSLATORS: e.g.
1751#.
1752#. *data normal from to tape newline compass clino
[29d1883]1753#: ../src/commands.c:1244
[4a78370]1754#: n:226
[5bff838]1755msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1756msgstr ""
1757
[29d1883]1758#: ../src/commands.c:1444
[4a78370]1759#: n:227
[5bff838]1760msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together"
1761msgstr ""
1762
[dfc141d]1763#: ../src/commands.c:589
[9e5ad92]1764#: n:397
1765msgid "Bad *alias command"
1766msgstr ""
1767
[5bff838]1768#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1769#. height values).
[4f62f2c]1770#~ msgid "Select a terrain file to view"
1771#~ msgstr ""
[5bff838]1772
[4f62f2c]1773#~ msgid "Terrain files"
1774#~ msgstr ""
[5bff838]1775
[a665282]1776#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven"
1777#. currently)
1778#: ../src/log.cc:32
[4a78370]1779#: n:228
[5bff838]1780#, c-format
1781msgid "%s Error Log"
1782msgstr ""
1783
[a665282]1784#. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings
1785#. dialog
[aa430ec]1786#: ../src/printwx.cc:575
[4a78370]1787#: n:230
[5bff838]1788msgid "&Export…"
[4f62f2c]1789msgstr "&Ekspor…"
[5bff838]1790
[a665282]1791#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within
1792#. this group.  Tickable menu item which toggles auto rotation
[aa430ec]1793#: ../src/mainfrm.cc:785
[4a78370]1794#: n:231
[5bff838]1795msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1796msgstr ""
1797
[aa430ec]1798#: ../src/mainfrm.cc:787
[4a78370]1799#: n:232
[5bff838]1800msgid "Speed &Up"
1801msgstr ""
1802
[aa430ec]1803#: ../src/mainfrm.cc:788
[4a78370]1804#: n:233
[5bff838]1805msgid "Slow &Down"
1806msgstr ""
1807
[aa430ec]1808#: ../src/mainfrm.cc:790
[4a78370]1809#: n:234
[5bff838]1810msgid "&Reverse Direction"
1811msgstr ""
1812
[aa430ec]1813#: ../src/mainfrm.cc:792
[4a78370]1814#: n:235
[5bff838]1815msgid "Step Once &Anticlockwise"
1816msgstr ""
1817
[aa430ec]1818#: ../src/mainfrm.cc:793
[4a78370]1819#: n:236
[5bff838]1820msgid "Step Once &Clockwise"
1821msgstr ""
1822
1823#. TRANSLATORS: View *looking* North
[aa430ec]1824#: ../src/gfxcore.cc:3212
1825#: ../src/mainfrm.cc:796
[4a78370]1826#: n:240
[5bff838]1827msgid "View &North"
1828msgstr ""
1829
1830#. TRANSLATORS: View *looking* East
[aa430ec]1831#: ../src/gfxcore.cc:3214
1832#: ../src/mainfrm.cc:797
[4a78370]1833#: n:241
[5bff838]1834msgid "View &East"
1835msgstr ""
1836
1837#. TRANSLATORS: View *looking* South
[aa430ec]1838#: ../src/gfxcore.cc:3216
1839#: ../src/mainfrm.cc:798
[4a78370]1840#: n:242
[5bff838]1841msgid "View &South"
1842msgstr ""
1843
1844#. TRANSLATORS: View *looking* West
[aa430ec]1845#: ../src/gfxcore.cc:3218
1846#: ../src/mainfrm.cc:799
[4a78370]1847#: n:243
[5bff838]1848msgid "View &West"
1849msgstr ""
1850
[a665282]1851#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1852#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1853#. language would use.
[aa430ec]1854#: ../src/mainfrm.cc:804
[4a78370]1855#: n:244
[5bff838]1856msgid "Shift Survey &Left"
1857msgstr ""
1858
[a665282]1859#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1860#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1861#. language would use.
[aa430ec]1862#: ../src/mainfrm.cc:808
[4a78370]1863#: n:245
[5bff838]1864msgid "Shift Survey &Right"
1865msgstr ""
1866
[a665282]1867#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1868#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1869#. language would use.
[aa430ec]1870#: ../src/mainfrm.cc:812
[4a78370]1871#: n:246
[5bff838]1872msgid "Shift Survey &Up"
1873msgstr ""
1874
[a665282]1875#. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions
1876#. - it should be translated to the terminology that cavers using the
1877#. language would use.
[aa430ec]1878#: ../src/mainfrm.cc:816
[4a78370]1879#: n:247
[5bff838]1880msgid "Shift Survey &Down"
1881msgstr ""
1882
[aa430ec]1883#: ../src/gfxcore.cc:3232
1884#: ../src/mainfrm.cc:818
[4a78370]1885#: n:248
[5bff838]1886msgid "&Plan View"
1887msgstr ""
1888
[aa430ec]1889#: ../src/gfxcore.cc:3233
1890#: ../src/mainfrm.cc:819
[4a78370]1891#: n:249
[5bff838]1892msgid "Ele&vation"
1893msgstr ""
1894
[aa430ec]1895#: ../src/mainfrm.cc:821
[4a78370]1896#: n:250
[5bff838]1897msgid "&Higher Viewpoint"
1898msgstr ""
1899
[aa430ec]1900#: ../src/mainfrm.cc:822
[4a78370]1901#: n:251
[5bff838]1902msgid "L&ower Viewpoint"
1903msgstr ""
1904
[aa430ec]1905#: ../src/mainfrm.cc:825
[4a78370]1906#: n:252
[5bff838]1907msgid "&Zoom In\t]"
[e521b8e0]1908msgstr "Per&besar\t]"
[5bff838]1909
[aa430ec]1910#: ../src/mainfrm.cc:826
[4a78370]1911#: n:253
[5bff838]1912msgid "Zoo&m Out\t["
[e521b8e0]1913msgstr "Per&kecil\t["
[5bff838]1914
[aa430ec]1915#: ../src/mainfrm.cc:828
[4a78370]1916#: n:254
[5bff838]1917msgid "Restore De&fault View"
1918msgstr ""
1919
[a665282]1920#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing"
1921#. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in
1922#. the "what to print/export" dialog.
[aa430ec]1923#: ../src/printwx.cc:353
[4a78370]1924#: n:283
[5bff838]1925msgid "View"
[4f62f2c]1926msgstr "Tilik"
[5bff838]1927
[a665282]1928#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey
1929#. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.
1930#. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to
1931#. mind!
[aa430ec]1932#: ../src/printwx.cc:358
[4a78370]1933#: n:256
[5bff838]1934msgid "Elements"
[dd83970]1935msgstr "Bagian"
[5bff838]1936
[aa430ec]1937#: ../src/printwx.cc:413
1938#: ../src/printwx.cc:787
[4a78370]1939#: n:257
[5bff838]1940#, c-format
1941msgid "%d pages (%dx%d)"
[e521b8e0]1942msgstr "%d halaman (%dx%d)"
[5bff838]1943
[a665282]1944#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print
1945#. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit
1946#. the plot on a single page", but we need something shorter
[aa430ec]1947#: ../src/printwx.cc:395
1948#: ../src/printwx.cc:806
[4a78370]1949#: n:258
[5bff838]1950msgid "One page"
[e521b8e0]1951msgstr "Satu halaman"
[5bff838]1952
[a665282]1953#: ../src/mainfrm.cc:124
[aa430ec]1954#: ../src/printwx.cc:426
[4a78370]1955#: n:259
[5bff838]1956msgid "Bearing"
1957msgstr ""
1958
[aa430ec]1959#: ../src/printwx.cc:465
[4a78370]1960#: n:260
[5bff838]1961msgid "Station Names"
1962msgstr ""
1963
[aa430ec]1964#: ../src/printwx.cc:461
[4a78370]1965#: n:261
[5bff838]1966msgid "Crosses"
1967msgstr ""
1968
[97d5744]1969#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
1970#. "survey stations".
[aa430ec]1971#: ../src/printwx.cc:451
[4a78370]1972#: n:262
[5bff838]1973msgid "Underground Survey Legs"
1974msgstr ""
1975
[aa430ec]1976#: ../src/printwx.cc:481
[97d5744]1977#: n:393
1978msgid "Cross-sections"
1979msgstr ""
1980
[aa430ec]1981#: ../src/printwx.cc:486
[97d5744]1982#: n:394
1983msgid "Walls"
1984msgstr ""
1985
[aa430ec]1986#: ../src/printwx.cc:490
[97d5744]1987#: n:395
1988msgid "Passages"
1989msgstr ""
1990
[aa430ec]1991#: ../src/printwx.cc:494
[57f70f2]1992#: n:421
1993msgid "Origin in centre"
1994msgstr ""
1995
[aa430ec]1996#: ../src/printwx.cc:498
[57f70f2]1997#: n:422
1998msgid "Full coordinates"
1999msgstr ""
2000
[5bff838]2001#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
[aa430ec]2002#: ../src/printwx.cc:432
[4a78370]2003#: n:263
[5bff838]2004msgid "Tilt angle"
2005msgstr ""
2006
[a665282]2007#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines
2008#. around each page
[aa430ec]2009#: ../src/printwx.cc:506
[4a78370]2010#: n:264
[e521b8e0]2011#, fuzzy
[5bff838]2012msgid "Page Borders"
[e521b8e0]2013msgstr "Batas"
[5bff838]2014
[a665282]2015#. TRANSLATORS: As in the legend on a map.  Used in the print dialog -
2016#. controls drawing the box at the lower left with survey name, view
2017#. angles, etc
[aa430ec]2018#: ../src/printwx.cc:517
[4a78370]2019#: n:265
[08e858b]2020msgid "Legend"
[5bff838]2021msgstr ""
2022
[a665282]2023#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print
2024#. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper)
[aa430ec]2025#: ../src/printwx.cc:512
[4a78370]2026#: n:266
[5bff838]2027msgid "Blank Pages"
2028msgstr ""
2029
[63a4d47]2030#. TRANSLATORS: Items in the "View" menu:
[aa430ec]2031#: ../src/mainfrm.cc:845
[4a78370]2032#: n:270
[5bff838]2033msgid "Station &Names\tCtrl+N"
2034msgstr ""
2035
[63a4d47]2036#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
[aa430ec]2037#: ../src/mainfrm.cc:847
[4a78370]2038#: n:346
[63a4d47]2039msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
2040msgstr ""
2041
[aa430ec]2042#: ../src/mainfrm.cc:848
[4a78370]2043#: n:271
[5bff838]2044msgid "&Crosses\tCtrl+X"
2045msgstr ""
2046
[aa430ec]2047#: ../src/mainfrm.cc:849
[4a78370]2048#: n:297
[63a4d47]2049msgid "&Grid\tCtrl+G"
2050msgstr ""
2051
[aa430ec]2052#: ../src/mainfrm.cc:850
[4a78370]2053#: n:318
[63a4d47]2054msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
2055msgstr ""
2056
[97d5744]2057#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2058#. "survey stations".
[aa430ec]2059#: ../src/mainfrm.cc:854
[4a78370]2060#: n:272
[5bff838]2061msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
2062msgstr ""
2063
[97d5744]2064#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2065#. "survey stations".
[aa430ec]2066#: ../src/mainfrm.cc:857
[4a78370]2067#: n:291
[63a4d47]2068msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
2069msgstr ""
2070
[aa430ec]2071#: ../src/mainfrm.cc:866
[4a78370]2072#: n:273
[5bff838]2073msgid "&Overlapping Names"
2074msgstr ""
2075
[aa430ec]2076#: ../src/gfxcore.cc:3267
2077#: ../src/mainfrm.cc:867
[4a78370]2078#: n:292
[63a4d47]2079msgid "Colour by &Depth"
[5bff838]2080msgstr ""
2081
[aa430ec]2082#: ../src/gfxcore.cc:3268
2083#: ../src/mainfrm.cc:868
[4a78370]2084#: n:293
[63a4d47]2085msgid "Colour by D&ate"
[5bff838]2086msgstr ""
2087
[aa430ec]2088#: ../src/gfxcore.cc:3269
2089#: ../src/mainfrm.cc:869
[4a78370]2090#: n:289
[63a4d47]2091msgid "Colour by E&rror"
2092msgstr ""
[5bff838]2093
[aa430ec]2094#: ../src/mainfrm.cc:871
[4a78370]2095#: n:294
[63a4d47]2096msgid "Highlight &Entrances"
[5bff838]2097msgstr ""
2098
[aa430ec]2099#: ../src/mainfrm.cc:872
[4a78370]2100#: n:295
[63a4d47]2101msgid "Highlight &Fixed Points"
[5bff838]2102msgstr ""
2103
[aa430ec]2104#: ../src/mainfrm.cc:873
[4a78370]2105#: n:296
[63a4d47]2106msgid "Highlight E&xported Points"
[5bff838]2107msgstr ""
2108
[aa430ec]2109#: ../src/printwx.cc:469
[57f70f2]2110#: n:418
2111msgid "Entrances"
2112msgstr ""
2113
[aa430ec]2114#: ../src/printwx.cc:473
[57f70f2]2115#: n:419
2116msgid "Fixed Points"
2117msgstr ""
2118
[aa430ec]2119#: ../src/printwx.cc:477
[57f70f2]2120#: n:420
2121msgid "Exported Stations"
2122msgstr ""
2123
[aa430ec]2124#: ../src/mainfrm.cc:878
[4a78370]2125#: n:237
[63a4d47]2126msgid "&Perspective"
[5bff838]2127msgstr ""
2128
[aa430ec]2129#: ../src/mainfrm.cc:880
[4a78370]2130#: n:238
[63a4d47]2131msgid "Textured &Walls"
[5bff838]2132msgstr ""
2133
[a665282]2134#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate
2135#. using that term instead if it gives a better translation which most
2136#. users will understand.
[aa430ec]2137#: ../src/mainfrm.cc:884
[4a78370]2138#: n:239
[63a4d47]2139msgid "Fade Distant Ob&jects"
2140msgstr ""
[5bff838]2141
[97d5744]2142#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2143#. "survey stations".
[aa430ec]2144#: ../src/mainfrm.cc:887
[4a78370]2145#: n:298
[63a4d47]2146msgid "Smoot&hed Survey Legs"
[5bff838]2147msgstr ""
2148
[aa430ec]2149#: ../src/mainfrm.cc:893
2150#: ../src/mainfrm.cc:897
[4a78370]2151#: n:356
[63a4d47]2152msgid "Full Screen &Mode\tF11"
[5bff838]2153msgstr ""
2154
[aa430ec]2155#: ../src/mainfrm.cc:911
[4a78370]2156#: n:274
[63a4d47]2157msgid "&Compass"
[5bff838]2158msgstr ""
2159
[aa430ec]2160#: ../src/mainfrm.cc:912
[4a78370]2161#: n:275
[63a4d47]2162msgid "C&linometer"
[5bff838]2163msgstr ""
2164
[63a4d47]2165#. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2166#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[aa430ec]2167#: ../src/mainfrm.cc:915
[4a78370]2168#: n:276
[63a4d47]2169msgid "Colour &Key"
[5bff838]2170msgstr ""
2171
[aa430ec]2172#: ../src/mainfrm.cc:916
[4a78370]2173#: n:277
[63a4d47]2174msgid "&Scale Bar"
[5bff838]2175msgstr ""
2176
[aa430ec]2177#: ../src/mainfrm.cc:906
[4a78370]2178#: n:280
[63a4d47]2179msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
[5bff838]2180msgstr ""
2181
[aa430ec]2182#: ../src/mainfrm.cc:876
2183#: ../src/mainfrm.cc:908
[4a78370]2184#: n:281
[63a4d47]2185msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
[5bff838]2186msgstr ""
2187
[aa430ec]2188#: ../src/mainfrm.cc:917
[4a78370]2189#: n:299
[5bff838]2190msgid "&Indicators"
2191msgstr ""
2192
[aa430ec]2193#: ../src/z_getopt.c:697
2194#: ../src/z_getopt.c:709
[4a78370]2195#: n:300
[5bff838]2196#, c-format
2197msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n"
[dd83970]2198msgstr "%s: pilihan “%s” ambigu\n"
[5bff838]2199
[aa430ec]2200#: ../src/z_getopt.c:1025
2201#: ../src/z_getopt.c:1036
[4a78370]2202#: n:301
[5bff838]2203#, c-format
2204msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n"
[dd83970]2205msgstr "%s: pilihan “-W %s” ambigu\n"
[5bff838]2206
[aa430ec]2207#: ../src/z_getopt.c:753
2208#: ../src/z_getopt.c:757
[4a78370]2209#: n:302
[5bff838]2210#, c-format
2211msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2212msgstr "%s: pilihan “%c%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2213
[aa430ec]2214#: ../src/z_getopt.c:742
2215#: ../src/z_getopt.c:745
[4a78370]2216#: n:303
[5bff838]2217#, c-format
2218msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2219msgstr "%s: pilihan “--%s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2220
[aa430ec]2221#: ../src/z_getopt.c:1060
2222#: ../src/z_getopt.c:1071
[4a78370]2223#: n:304
[5bff838]2224#, c-format
2225msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n"
[dd83970]2226msgstr "%s: pilihan “-W %s” tidak mengizinkan argumen\n"
[5bff838]2227
[aa430ec]2228#: ../src/z_getopt.c:792
2229#: ../src/z_getopt.c:804
2230#: ../src/z_getopt.c:1091
2231#: ../src/z_getopt.c:1103
[4a78370]2232#: n:305
[5bff838]2233#, c-format
2234msgid "%s: option “%s” requires an argument\n"
[dd83970]2235msgstr "%s: opsi “%s” membutuhkan sebuah argumen\n"
[5bff838]2236
[aa430ec]2237#: ../src/z_getopt.c:962
2238#: ../src/z_getopt.c:973
2239#: ../src/z_getopt.c:1156
2240#: ../src/z_getopt.c:1168
[4a78370]2241#: n:306
[5bff838]2242#, c-format
2243msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
[dd83970]2244msgstr "%s: opsi membutuhkan argumen -- %c\n"
[5bff838]2245
[aa430ec]2246#: ../src/z_getopt.c:842
2247#: ../src/z_getopt.c:845
[4a78370]2248#: n:307
[5bff838]2249#, c-format
2250msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n"
[dd83970]2251msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “--%s”\n"
[5bff838]2252
[aa430ec]2253#: ../src/z_getopt.c:853
2254#: ../src/z_getopt.c:856
[4a78370]2255#: n:308
[5bff838]2256#, c-format
2257msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n"
[dd83970]2258msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “%c%s”\n"
[5bff838]2259
[aa430ec]2260#: ../src/z_getopt.c:903
2261#: ../src/z_getopt.c:906
[4a78370]2262#: n:309
[5bff838]2263#, c-format
2264msgid "%s: illegal option -- %c\n"
[dd83970]2265msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n"
[5bff838]2266
[aa430ec]2267#: ../src/z_getopt.c:912
2268#: ../src/z_getopt.c:915
[4a78370]2269#: n:310
[5bff838]2270#, c-format
2271msgid "%s: invalid option -- %c\n"
[dd83970]2272msgstr "%s: opsi tidak-valid -- %c\n"
[5bff838]2273
[aa430ec]2274#: ../src/mainfrm.cc:831
[4a78370]2275#: n:311
[5bff838]2276msgid "&New Presentation"
2277msgstr ""
2278
[aa430ec]2279#: ../src/mainfrm.cc:832
[4a78370]2280#: n:312
[5bff838]2281msgid "&Open Presentation…"
2282msgstr ""
2283
[aa430ec]2284#: ../src/mainfrm.cc:833
[4a78370]2285#: n:313
[5bff838]2286msgid "&Save Presentation"
2287msgstr ""
2288
[aa430ec]2289#: ../src/mainfrm.cc:834
[4a78370]2290#: n:314
[5bff838]2291msgid "Sa&ve Presentation As…"
2292msgstr ""
2293
2294#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
[aa430ec]2295#: ../src/mainfrm.cc:837
[4a78370]2296#: n:315
[5bff838]2297msgid "&Mark"
2298msgstr ""
2299
2300#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
[aa430ec]2301#: ../src/mainfrm.cc:839
[4a78370]2302#: n:316
[5bff838]2303msgid "Pla&y"
2304msgstr ""
2305
[aa430ec]2306#: ../src/mainfrm.cc:840
[4a78370]2307#: n:317
[5bff838]2308msgid "&Export as Movie…"
2309msgstr ""
2310
[aa430ec]2311#: ../src/mainfrm.cc:2402
[4a78370]2312#: n:331
[5bff838]2313msgid "Export Movie"
2314msgstr ""
2315
[a665282]2316#: ../src/mainfrm.cc:333
[4a78370]2317#: n:319
[5bff838]2318msgid "Select an output filename"
2319msgstr ""
2320
[a665282]2321#: ../src/mainfrm.cc:330
[aa430ec]2322#: ../src/mainfrm.cc:2324
[4a78370]2323#: n:320
[5bff838]2324msgid "Aven presentations"
2325msgstr ""
2326
2327#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
[aa430ec]2328#: ../src/mainfrm.cc:1908
[4a78370]2329#: n:321
[5bff838]2330msgid "Save Screenshot"
[dd83970]2331msgstr "Simpan tangkapan layar"
[5bff838]2332
[aa430ec]2333#: ../src/mainfrm.cc:2319
2334#: ../src/mainfrm.cc:2322
[4a78370]2335#: n:322
[5bff838]2336msgid "Select a presentation to open"
2337msgstr ""
2338
[a665282]2339#: ../src/mainfrm.cc:412
[4a78370]2340#: n:323
[5bff838]2341#, c-format
2342msgid "Error in format of presentation file “%s”"
2343msgstr ""
2344
[a665282]2345#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave
2346#. surveying package, so probably shouldn’t be translated
[aa430ec]2347#: ../src/mainfrm.cc:1878
[4a78370]2348#: n:324
[5bff838]2349msgid "Compass PLT files"
2350msgstr ""
2351
[a665282]2352#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying
2353#. package, so don’t translate it.
[aa430ec]2354#: ../src/mainfrm.cc:1885
[4a78370]2355#: n:325
[5bff838]2356msgid "CMAP XYZ files"
2357msgstr ""
2358
2359#. TRANSLATORS: title of message box
[aa430ec]2360#: ../src/mainfrm.cc:1971
2361#: ../src/mainfrm.cc:2296
2362#: ../src/mainfrm.cc:2313
[4a78370]2363#: n:326
[5bff838]2364msgid "Modified Presentation"
2365msgstr ""
2366
2367#. TRANSLATORS: and the question in that box
[aa430ec]2368#: ../src/mainfrm.cc:1969
2369#: ../src/mainfrm.cc:2295
2370#: ../src/mainfrm.cc:2312
[4a78370]2371#: n:327
[5bff838]2372msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
2373msgstr ""
2374
[aa430ec]2375#: ../src/mainfrm.cc:2613
2376#: ../src/mainfrm.cc:2624
[4a78370]2377#: n:328
[5bff838]2378msgid "No matches were found."
2379msgstr ""
2380
[4f62f2c]2381#~ msgid "Open &Terrain…"
2382#~ msgstr ""
[5bff838]2383
[4f62f2c]2384#~ msgid "Solid Su&rface"
2385#~ msgstr ""
[5bff838]2386
2387#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
2388#, c-format
[4f62f2c]2389#~ msgid "%d found"
[e521b8e0]2390#~ msgstr "%d ditemukan"
[5bff838]2391
2392#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
[aa430ec]2393#: ../src/mainfrm.cc:994
[4a78370]2394#: n:332
[5bff838]2395msgid "Find"
[dd83970]2396msgstr "Cari"
[5bff838]2397
2398#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
[aa430ec]2399#: ../src/mainfrm.cc:996
2400#: ../src/mainfrm.cc:2656
[4a78370]2401#: n:333
[5bff838]2402msgid "Hide"
[4f62f2c]2403msgstr "Tersembunyi"
[5bff838]2404
2405#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
[aa430ec]2406#: ../src/mainfrm.cc:2617
[4a78370]2407#: n:334
[5bff838]2408#, c-format
2409msgid "Hide %d found stations"
2410msgstr ""
2411
[a665282]2412#: ../src/mainfrm.cc:213
[aa430ec]2413#: ../src/mainfrm.cc:2054
2414#: ../src/mainfrm.cc:2137
2415#: ../src/mainfrm.cc:2190
[4a78370]2416#: n:335
[5bff838]2417msgid "Altitude"
2418msgstr ""
2419
[a665282]2420#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven
2421#. window
2422#: ../src/mainfrm.cc:690
[4a78370]2423#: n:336
[5bff838]2424msgid "You may only view one 3d file at a time."
2425msgstr ""
2426
[aa430ec]2427#: ../src/mainfrm.cc:918
[4a78370]2428#: n:337
[5bff838]2429msgid "&Side Panel"
2430msgstr ""
2431
[a665282]2432#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or
2433#. Easting)
[aa430ec]2434#: ../src/mainfrm.cc:2052
2435#: ../src/mainfrm.cc:2074
2436#: ../src/mainfrm.cc:2076
2437#: ../src/mainfrm.cc:2189
[4a78370]2438#: n:338
[5bff838]2439msgid "%.2f E, %.2f N"
2440msgstr ""
2441
2442#. TRANSLATORS: Used in Aven:
2443#. From <stationname>
2444#. H: 123.45m V: 234.56m
2445#. Dist: 456.78m  Brg: 200
[aa430ec]2446#: ../src/mainfrm.cc:2095
2447#: ../src/mainfrm.cc:2147
2448#: ../src/mainfrm.cc:2210
[4a78370]2449#: n:339
[5bff838]2450#, c-format
2451msgid "From %s"
2452msgstr ""
2453
2454#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
[aa430ec]2455#: ../src/mainfrm.cc:2223
[4a78370]2456#: n:340
[5bff838]2457#, c-format
2458msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
2459msgstr ""
2460
[a665282]2461#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as
2462#. in Compass bearing)
[aa430ec]2463#: ../src/mainfrm.cc:2235
[4a78370]2464#: n:341
[5bff838]2465#, c-format
2466msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
2467msgstr ""
2468
2469#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
[aa430ec]2470#: ../src/gfxcore.cc:3258
2471#: ../src/gfxcore.cc:3276
2472#: ../src/mainfrm.cc:920
[4a78370]2473#: n:342
[5bff838]2474msgid "&Metric"
2475msgstr ""
2476
2477#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2478#.
2479#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full
2480#. circle.
[aa430ec]2481#: ../src/gfxcore.cc:3223
2482#: ../src/gfxcore.cc:3241
2483#: ../src/mainfrm.cc:921
[4a78370]2484#: n:343
[5bff838]2485msgid "&Degrees"
2486msgstr ""
2487
[d171c0c]2488#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
[a665282]2489#.
2490#. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45
2491#. degrees = 50 grad).
[aa430ec]2492#: ../src/gfxcore.cc:3246
2493#: ../src/mainfrm.cc:922
[d171c0c]2494#: n:430
2495msgid "&Percent"
2496msgstr ""
2497
[a665282]2498#. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length),
2499#. used e.g.  "5km".
2500#.
2501#. If there should be a space between the number and this, include
2502#. one in the translation.
[aa430ec]2503#: ../src/gfxcore.cc:1146
2504#: ../src/printwx.cc:1096
[ccb83b7]2505#: n:423
2506msgid "km"
2507msgstr ""
2508
[a665282]2509#. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used
2510#. e.g. "10m".
[ccb83b7]2511#.
[a665282]2512#. If there should be a space between the number and this, include
2513#. one in the translation.
[aa430ec]2514#: ../src/gfxcore.cc:1020
2515#: ../src/gfxcore.cc:1153
2516#: ../src/mainfrm.cc:2043
2517#: ../src/mainfrm.cc:2112
2518#: ../src/mainfrm.cc:2132
2519#: ../src/mainfrm.cc:2182
2520#: ../src/mainfrm.cc:2214
2521#: ../src/printwx.cc:1098
[ccb83b7]2522#: n:424
[e9988b3]2523msgid "m"
2524msgstr ""
2525
[a665282]2526#. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length),
2527#. used e.g.  "50cm".
[ccb83b7]2528#.
[a665282]2529#. If there should be a space between the number and this, include
2530#. one in the translation.
[aa430ec]2531#: ../src/gfxcore.cc:1161
2532#: ../src/printwx.cc:1101
[ccb83b7]2533#: n:425
2534msgid "cm"
2535msgstr ""
2536
[a665282]2537#. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length,
2538#. plural), used e.g.  "2 miles".
[ccb83b7]2539#.
[a665282]2540#. If there should be a space between the number and this,
2541#. include one in the translation.
[aa430ec]2542#: ../src/gfxcore.cc:1174
[ccb83b7]2543#: n:426
2544msgid " miles"
2545msgstr ""
2546
[a665282]2547#. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length,
2548#. singular), used e.g.  "1 mile".
[ccb83b7]2549#.
[a665282]2550#. If there should be a space between the number and this,
2551#. include one in the translation.
[aa430ec]2552#: ../src/gfxcore.cc:1181
[ccb83b7]2553#: n:427
2554msgid " mile"
2555msgstr ""
2556
[a665282]2557#. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g.
2558#. as "10ft".
[ccb83b7]2559#.
[a665282]2560#. If there should be a space between the number and this, include
2561#. one in the translation.
[aa430ec]2562#: ../src/gfxcore.cc:1020
2563#: ../src/gfxcore.cc:1189
2564#: ../src/mainfrm.cc:2048
2565#: ../src/mainfrm.cc:2115
2566#: ../src/mainfrm.cc:2135
2567#: ../src/mainfrm.cc:2187
2568#: ../src/mainfrm.cc:2219
[ccb83b7]2569#: n:428
[e9988b3]2570msgid "ft"
2571msgstr ""
2572
[a665282]2573#. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used
2574#. e.g. as "6in".
[ccb83b7]2575#.
[a665282]2576#. If there should be a space between the number and this, include
2577#. one in the translation.
[aa430ec]2578#: ../src/gfxcore.cc:1197
[ccb83b7]2579#: n:429
2580msgid "in"
2581msgstr ""
2582
[68e6024]2583#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven.
[aa430ec]2584#: ../src/gfxcore.cc:3221
[4a78370]2585#: n:387
[5bff838]2586msgid "&Hide Compass"
2587msgstr ""
2588
[68e6024]2589#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven.
[aa430ec]2590#: ../src/gfxcore.cc:3236
[4a78370]2591#: n:384
[5bff838]2592msgid "&Hide Clino"
2593msgstr ""
2594
[68e6024]2595#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven.
[aa430ec]2596#: ../src/gfxcore.cc:3256
[4a78370]2597#: n:385
[5bff838]2598msgid "&Hide scale bar"
2599msgstr ""
2600
[68e6024]2601#. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key.
2602#. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour
2603#. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc.
[aa430ec]2604#: ../src/gfxcore.cc:3274
[4a78370]2605#: n:386
[5bff838]2606msgid "&Hide colour key"
2607msgstr ""
2608
[a665282]2609#. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to
2610#. itself.
[aa430ec]2611#: ../src/gfxcore.cc:695
2612#: ../src/gfxcore.cc:770
2613#: ../src/mainfrm.cc:2099
2614#: ../src/mainfrm.cc:2227
2615#: ../src/printwx.cc:987
[11f3c9a]2616#: ../src/printwx.cc:1015
2617#: ../src/printwx.cc:1019
[aa430ec]2618#: ../src/printwx.cc:1023
2619#: ../src/printwx.cc:1033
[4a78370]2620#: n:344
[5bff838]2621msgid "°"
[dd83970]2622msgstr "°"
[5bff838]2623
[a665282]2624#. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full
2625#. circle).
[aa430ec]2626#: ../src/gfxcore.cc:700
2627#: ../src/gfxcore.cc:775
[d171c0c]2628#: n:76
2629msgid "ᵍ"
2630msgstr ""
2631
[a665282]2632#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees =
2633#. full circle).  Try to make this as short as sensibly possible.
[63a4d47]2634#.
2635#. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than
2636#. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales"
[aa430ec]2637#: ../src/mainfrm.cc:2107
2638#: ../src/mainfrm.cc:2230
[4a78370]2639#: n:345
[5bff838]2640msgid "grad"
2641msgstr ""
2642
[11f3c9a]2643#. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45
2644#. degrees = 50 grad).
[aa430ec]2645#: ../src/gfxcore.cc:761
2646#: ../src/gfxcore.cc:779
[d171c0c]2647#: n:96
2648msgid "%"
2649msgstr ""
2650
[11f3c9a]2651#. TRANSLATORS: used for the percentage gradient on
2652#. vertical angles.
[aa430ec]2653#: ../src/gfxcore.cc:755
[d171c0c]2654#: n:431
2655msgid "∞"
2656msgstr ""
2657
[aa430ec]2658#: ../src/mainfrm.cc:901
[4a78370]2659#: n:347
[4f62f2c]2660#~ msgid "&Preferences…"
[e521b8e0]2661#~ msgstr "&Preferensi…"
[5bff838]2662
[4a78370]2663#: n:348
[4f62f2c]2664#~ msgid "Draw passage walls"
2665#~ msgstr ""
[5bff838]2666
[4a78370]2667#: n:349
[4f62f2c]2668#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
2669#~ msgstr ""
[5bff838]2670
[4a78370]2671#: n:350
[4f62f2c]2672#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
2673#~ msgstr ""
[5bff838]2674
[4a78370]2675#: n:351
[4f62f2c]2676#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
2677#~ msgstr ""
[5bff838]2678
[4a78370]2679#: n:352
[4f62f2c]2680#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
2681#~ msgstr ""
[5bff838]2682
[4a78370]2683#: n:353
[4f62f2c]2684#~ msgid "Highlight stations which are exported"
2685#~ msgstr ""
[5bff838]2686
[4a78370]2687#: n:354
[4f62f2c]2688#~ msgid "Mark survey stations with their names"
2689#~ msgstr ""
[5bff838]2690
[4a78370]2691#: n:355
[4f62f2c]2692#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
2693#~ msgstr ""
[5bff838]2694
[97d5744]2695#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2696#. "survey stations".
[4a78370]2697#: n:357
[4f62f2c]2698#~ msgid "Display underground survey legs"
2699#~ msgstr ""
[5bff838]2700
[97d5744]2701#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2702#. "survey stations".
[4a78370]2703#: n:358
[4f62f2c]2704#~ msgid "Display surface survey legs"
2705#~ msgstr ""
[5bff838]2706
[4a78370]2707#: n:359
[4f62f2c]2708#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
2709#~ msgstr ""
[5bff838]2710
[4a78370]2711#: n:360
[4f62f2c]2712#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
2713#~ msgstr ""
[5bff838]2714
[4a78370]2715#: n:361
[4f62f2c]2716#~ msgid "Draw a grid"
2717#~ msgstr ""
[5bff838]2718
[4a78370]2719#: n:362
[4f62f2c]2720#~ msgid "metric units"
2721#~ msgstr ""
[5bff838]2722
2723#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
2724#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
[4a78370]2725#: n:363
[4f62f2c]2726#~ msgid "imperial units"
2727#~ msgstr ""
[5bff838]2728
2729#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
2730#. full circle.
[4a78370]2731#: n:364
[4f62f2c]2732#~ msgid "degrees (°)"
2733#~ msgstr ""
[5bff838]2734
2735#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
2736#. full circle.
[4a78370]2737#: n:365
[4f62f2c]2738#~ msgid "grads"
2739#~ msgstr ""
[5bff838]2740
[4a78370]2741#: n:366
[4f62f2c]2742#~ msgid "Display measurements in"
2743#~ msgstr ""
[5bff838]2744
[4a78370]2745#: n:367
[4f62f2c]2746#~ msgid "Display angles in"
2747#~ msgstr ""
[5bff838]2748
2749#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
[4a78370]2750#: n:368
[4f62f2c]2751#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
2752#~ msgstr ""
[5bff838]2753
[4a78370]2754#: n:369
[4f62f2c]2755#~ msgid "Display scale bar"
2756#~ msgstr ""
[5bff838]2757
[4a78370]2758#: n:370
[4f62f2c]2759#~ msgid "Display depth bar"
2760#~ msgstr ""
[5bff838]2761
[4a78370]2762#: n:371
[4f62f2c]2763#~ msgid "Display compass"
2764#~ msgstr ""
[5bff838]2765
[4a78370]2766#: n:372
[4f62f2c]2767#~ msgid "Display clinometer"
2768#~ msgstr ""
[5bff838]2769
[4a78370]2770#: n:373
[4f62f2c]2771#~ msgid "Display side panel"
2772#~ msgstr ""
[5bff838]2773
[a665282]2774#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as
2775#. in Compass bearing)
[aa430ec]2776#: ../src/mainfrm.cc:2119
[4a78370]2777#: n:374
[5bff838]2778#, c-format
2779msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2780msgstr ""
2781
2782#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
[aa430ec]2783#: ../src/mainfrm.cc:2153
[4a78370]2784#: n:375
[5bff838]2785#, c-format
2786msgid "%s: V %.2f%s"
2787msgstr ""
2788
[a665282]2789#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the
2790#. tree hierarchy of survey station names
[aa430ec]2791#: ../src/mainfrm.cc:1049
[4a78370]2792#: n:376
[5bff838]2793msgid "Surveys"
2794msgstr ""
2795
[aa430ec]2796#: ../src/mainfrm.cc:1050
[4a78370]2797#: n:377
[5bff838]2798msgid "Presentation"
2799msgstr ""
2800
[a665282]2801#: ../src/mainfrm.cc:211
[4a78370]2802#: n:378
[5bff838]2803msgid "Easting"
2804msgstr ""
2805
[a665282]2806#: ../src/mainfrm.cc:212
[4a78370]2807#: n:379
[5bff838]2808msgid "Northing"
2809msgstr ""
2810
[aa430ec]2811#: ../src/mainfrm.cc:766
[4a78370]2812#: n:380
[5bff838]2813msgid "&Print…\tCtrl+P"
[4f62f2c]2814msgstr "&Cetak…\tCtrl+P"
[5bff838]2815
[aa430ec]2816#: ../src/mainfrm.cc:767
[4a78370]2817#: n:381
[5bff838]2818msgid "P&age Setup…"
[4f62f2c]2819msgstr "&Tata Halaman…"
[5bff838]2820
[aa430ec]2821#: ../src/mainfrm.cc:771
[4a78370]2822#: n:382
[5bff838]2823msgid "&Export as…"
2824msgstr ""
2825
[a665282]2826#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported
2827#. file.
[aa430ec]2828#: ../src/printwx.cc:623
[4a78370]2829#: n:401
[5bff838]2830msgid "Export as:"
2831msgstr ""
2832
[a665282]2833#. TRANSLATORS: Title of the export
2834#. dialog
[aa430ec]2835#: ../src/printwx.cc:299
[4a78370]2836#: n:383
[5bff838]2837msgid "Export"
[4f62f2c]2838msgstr "Ekspor"
[5bff838]2839
2840#. TRANSLATORS: for about box:
[a665282]2841#: ../src/aboutdlg.cc:142
[4a78370]2842#: n:390
[5bff838]2843msgid "System Information:"
2844msgstr ""
2845
2846#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
[aa430ec]2847#: ../src/printwx.cc:660
[4a78370]2848#: n:398
[5bff838]2849msgid "Print Preview"
[4f62f2c]2850msgstr "Pratilik Cetak"
[5bff838]2851
[a665282]2852#. TRANSLATORS: Title of the print
2853#. dialog
[aa430ec]2854#: ../src/printwx.cc:296
[4a78370]2855#: n:399
[5bff838]2856msgid "Print"
[4f62f2c]2857msgstr "Cetak"
[5bff838]2858
[aa430ec]2859#: ../src/printwx.cc:570
[4a78370]2860#: n:400
[5bff838]2861msgid "&Print…"
[4f62f2c]2862msgstr "&Cetak…"
[5bff838]2863
[97d5744]2864#. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two
2865#. "survey stations".
[aa430ec]2866#: ../src/printwx.cc:457
[4a78370]2867#: n:403
[5bff838]2868msgid "Sur&face Survey Legs"
2869msgstr ""
2870
2871#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
[a665282]2872#: ../src/mainfrm.cc:97
[4a78370]2873#: n:404
[5bff838]2874msgid "Edit Waypoint"
2875msgstr ""
2876
[a665282]2877#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint
2878#. in a presentation.
2879#: ../src/mainfrm.cc:136
[4a78370]2880#: n:278
[5bff838]2881msgid " (unused in perspective view)"
2882msgstr ""
2883
[a665282]2884#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a
2885#. presentation.
2886#: ../src/mainfrm.cc:143
[4a78370]2887#: n:279
[5bff838]2888msgid "Time: "
[4f62f2c]2889msgstr "Waktu: "
[5bff838]2890
[a665282]2891#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a
2892#. waypoint in a presentation.
2893#: ../src/mainfrm.cc:147
[4a78370]2894#: n:282
[5bff838]2895msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2896msgstr ""
2897
[a665282]2898#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and
2899#. perhaps by "Survex" or other things in future).
2900#: ../src/aven.cc:230
[4a78370]2901#: n:405
[5bff838]2902#, c-format
2903msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available."
2904msgstr ""
2905
2906#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2907#: ../src/diffpos.c:159
[4a78370]2908#: n:500
[5bff838]2909#, c-format
2910msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2911msgstr ""
2912
2913#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2914#: ../src/diffpos.c:196
[4a78370]2915#: n:501
[5bff838]2916#, c-format
2917msgid "Added: %s"
2918msgstr ""
2919
2920#. TRANSLATORS: for diffpos:
[a665282]2921#: ../src/diffpos.c:219
[4a78370]2922#: n:502
[5bff838]2923#, c-format
2924msgid "Deleted: %s"
2925msgstr ""
2926
[a665282]2927#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2928#. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in
2929#. the 3d file
2930#: ../src/extend.c:262
2931#: ../src/extend.c:280
2932#: ../src/extend.c:325
2933#: ../src/extend.c:367
2934#: ../src/extend.c:409
[4a78370]2935#: n:510
[5bff838]2936#, c-format
2937msgid "Failed to find station %s"
2938msgstr ""
2939
[a665282]2940#. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or
2941#. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the
2942#. 3d file
2943#: ../src/extend.c:306
2944#: ../src/extend.c:348
2945#: ../src/extend.c:390
2946#: ../src/extend.c:432
[4a78370]2947#: n:511
[5bff838]2948#, c-format
2949msgid "Failed to find leg %s → %s"
2950msgstr ""
2951
[a665282]2952#. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2953#: ../src/extend.c:253
[4a78370]2954#: n:512
[5bff838]2955#, c-format
2956msgid "Starting from station %s"
2957msgstr ""
2958
2959#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2960#: ../src/extend.c:273
[4a78370]2961#: n:513
[5bff838]2962#, c-format
2963msgid "Extending to the left from station %s"
2964msgstr ""
2965
2966#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2967#: ../src/extend.c:318
[4a78370]2968#: n:514
[5bff838]2969#, c-format
2970msgid "Extending to the right from station %s"
2971msgstr ""
2972
2973#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2974#: ../src/extend.c:293
[4a78370]2975#: n:515
[5bff838]2976#, c-format
2977msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2978msgstr ""
2979
2980#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2981#: ../src/extend.c:338
[4a78370]2982#: n:516
[5bff838]2983#, c-format
2984msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2985msgstr ""
2986
2987#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2988#: ../src/extend.c:402
[4a78370]2989#: n:517
[5bff838]2990#, c-format
2991msgid "Breaking survey loop at station %s"
2992msgstr ""
2993
2994#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]2995#: ../src/extend.c:422
[4a78370]2996#: n:518
[5bff838]2997#, c-format
2998msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2999msgstr ""
3000
3001#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]3002#: ../src/extend.c:360
[4a78370]3003#: n:519
[5bff838]3004#, c-format
3005msgid "Swapping extend direction from station %s"
3006msgstr ""
3007
3008#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]3009#: ../src/extend.c:380
[4a78370]3010#: n:520
[5bff838]3011#, c-format
3012msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
3013msgstr ""
3014
3015#. TRANSLATORS: for extend:
[a665282]3016#: ../src/extend.c:550
[4a78370]3017#: n:521
[5bff838]3018#, c-format
3019msgid "Applying specfile: “%s”"
3020msgstr ""
3021
3022#. TRANSLATORS: for extend:
3023#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
[a665282]3024#: ../src/extend.c:613
[4a78370]3025#: n:522
[5bff838]3026#, c-format
3027msgid "Writing %s…"
3028msgstr ""
3029
3030#: ../src/findentrances.cc:100
[f8c981b]3031#: ../src/gpx.cc:70
[aa430ec]3032#: ../src/kml.cc:69
[4a78370]3033#: n:287
[5bff838]3034#, c-format
3035msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”"
3036msgstr ""
3037
3038#: ../src/findentrances.cc:103
[11f3c9a]3039#: ../src/gpx.cc:75
[aa430ec]3040#: ../src/kml.cc:74
[4a78370]3041#: n:288
[5bff838]3042#, c-format
3043msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”"
3044msgstr ""
3045
[11f3c9a]3046#: ../src/findentrances.cc:158
[4a78370]3047#: n:388
[5bff838]3048msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE"
3049msgstr ""
3050
[a665282]3051#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3052#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ
3053#. what the input datum is.
[11f3c9a]3054#: ../src/findentrances.cc:149
[4a78370]3055#: n:389
[5bff838]3056msgid "input datum as string to pass to PROJ"
3057msgstr ""
[97d5744]3058
[11f3c9a]3059#. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations
3060#. (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file doesn't contain details
3061#. of the coordinate projection in use, the user must specify it here for
3062#. export formats which need to know it (e.g. GPX).
[aa430ec]3063#: ../src/printwx.cc:531
[11f3c9a]3064#: n:440
3065msgid "Coordinate projection"
3066msgstr ""
3067
[dfc141d]3068#: ../src/readval.c:336
[97d5744]3069#: n:392
3070msgid "Separator in survey name"
3071msgstr ""
[9e5ad92]3072
3073#: ../src/readval.c:124
3074#: ../src/readval.c:139
3075#: ../src/readval.c:156
3076#: n:3
3077msgid "Can't have a leg between two anonymous stations"
3078msgstr ""
3079
[a665282]3080#: ../src/dump3d.c:52
[9e5ad92]3081#: n:396
3082msgid "show survey date information (if present)"
3083msgstr ""
3084
[aa430ec]3085#: ../src/mainfrm.cc:863
[9e5ad92]3086#: n:406
3087msgid "Spla&y Legs"
3088msgstr ""
3089
[aa430ec]3090#: ../src/mainfrm.cc:860
[9e5ad92]3091#: n:407
3092msgid "&Hide"
[dd83970]3093msgstr "&Tersembunyi"
[9e5ad92]3094
[aa430ec]3095#: ../src/mainfrm.cc:861
[9e5ad92]3096#: n:408
3097msgid "&Fade"
3098msgstr ""
3099
[aa430ec]3100#: ../src/mainfrm.cc:862
[9e5ad92]3101#: n:409
3102msgid "&Show"
3103msgstr ""
[583c17d]3104
[aa430ec]3105#: ../src/printwx.cc:364
[583c17d]3106#: n:410
3107msgid "Export format"
3108msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.